All language subtitles for Waterloo Road s07e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Will you marry me? 2 00:00:02,180 --> 00:00:05,360 Vicky? Both know you're not going to marry Rona. 3 00:00:05,860 --> 00:00:06,860 Why not? 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,300 Because you want me. 5 00:00:08,860 --> 00:00:15,840 Hey, hey, no, no, settle down. If X equals 10, then... You just need to get 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,840 confidence up. 7 00:00:17,180 --> 00:00:18,400 Teenagers, they smell fear. 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,120 Yeah, and I'll reek. 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,380 I thought we said it wasn't going to be a date. 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,300 Well, yes, we did, but we're here. 11 00:00:24,700 --> 00:00:25,960 And I'm wearing a shirt. 12 00:00:26,240 --> 00:00:27,099 I know. 13 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 Looks good on you. 14 00:00:29,150 --> 00:00:30,049 Got a visitor. 15 00:00:30,050 --> 00:00:30,889 Mum's back. 16 00:00:30,890 --> 00:00:32,549 Rob. Good to see you. 17 00:00:32,830 --> 00:00:33,830 Been a while. 18 00:00:54,210 --> 00:00:55,210 Naomi? 19 00:01:01,720 --> 00:01:05,280 Look, I... I need to know when you're going to leave. I'm not putting up with 20 00:01:05,280 --> 00:01:06,440 empty cupboards a day longer. 21 00:01:07,340 --> 00:01:08,840 Now I can make you a decent breakfast. 22 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 You're not doing this. 23 00:01:14,180 --> 00:01:15,640 You're not going to make a fool of me again. 24 00:01:16,060 --> 00:01:18,180 So just pack your bags. You're not like you did last time. 25 00:01:19,760 --> 00:01:20,699 And leave. 26 00:01:20,700 --> 00:01:21,700 Please. 27 00:01:30,030 --> 00:01:32,370 I don't even want to come to school today. You don't ever want to come to 28 00:01:32,370 --> 00:01:34,690 school. You start going at each other's throats. It's her fault. 29 00:01:35,130 --> 00:01:36,210 I'll swing for the period. 30 00:01:36,610 --> 00:01:40,030 I'm not supposed to concentrate on anything, especially with the court case 31 00:01:40,030 --> 00:01:42,390 today. Just try, will you, Shona? 32 00:01:43,250 --> 00:01:44,770 It'll be over soon, I promise. 33 00:01:45,050 --> 00:01:46,930 Yeah, and then my life will be over. 34 00:01:48,510 --> 00:01:50,470 We'll be back in an hour or so, OK? 35 00:01:51,470 --> 00:01:52,470 Good. 36 00:01:58,320 --> 00:02:00,860 Why don't you just let me see me grandchildren? 37 00:02:01,540 --> 00:02:05,920 Mum. You can drop that for the stars because you're no daughter of mine. 38 00:02:06,200 --> 00:02:08,100 It's you that's caused all of this. 39 00:02:08,740 --> 00:02:12,240 You're trying to get rights over my kids with your stupid application for 40 00:02:12,240 --> 00:02:14,260 residence. I don't care what you say. 41 00:02:14,660 --> 00:02:17,780 Nothing changes the fact that I brought them up. 42 00:02:18,740 --> 00:02:19,820 I'll see you in court. 43 00:02:20,060 --> 00:02:21,300 I'll see you in hell. 44 00:02:24,220 --> 00:02:25,300 Do you know... 45 00:02:25,610 --> 00:02:28,690 The more I see you, the more I think you're so like your dad. 46 00:02:30,850 --> 00:02:32,730 Don't keep freezing me out, son. 47 00:02:33,170 --> 00:02:35,150 Well, stop pretending everything's OK, then. 48 00:02:37,890 --> 00:02:41,070 I bet you've got all the girls chasing after you, eh? 49 00:02:42,210 --> 00:02:44,470 I wish you'd tell me if your dad's seeing anyone. 50 00:02:45,530 --> 00:02:46,530 Ask him yourself. 51 00:02:46,890 --> 00:02:47,890 Just a sec, Tom. 52 00:02:52,410 --> 00:02:54,810 I'm not letting you mess with his head. Have you got that? 53 00:02:55,630 --> 00:02:57,650 This isn't about Aidan, is it? 54 00:02:58,190 --> 00:02:59,190 Oh, what, it's about me? 55 00:03:00,110 --> 00:03:01,110 Do you think I want you back? 56 00:03:01,950 --> 00:03:03,430 Is that what your therapist told you? 57 00:03:03,990 --> 00:03:05,210 Well, I'd ask for a refund. 58 00:03:06,930 --> 00:03:08,010 You're a runner, Naomi. 59 00:03:08,930 --> 00:03:11,970 It's what you are. The moment things get tough, you are out that door. 60 00:03:12,270 --> 00:03:15,750 You can call that whatever you want, but I don't want my son thinking that's the 61 00:03:15,750 --> 00:03:16,750 right way to be. 62 00:03:17,170 --> 00:03:19,150 So what should I do, Rob? Just disappear? 63 00:03:19,990 --> 00:03:21,730 Then what? You can pretend I don't exist. 64 00:03:22,270 --> 00:03:24,390 It's better than you coming and going whenever you please. 65 00:03:25,100 --> 00:03:29,200 I know what I've done to both of you. Are you able to live with that every 66 00:03:30,340 --> 00:03:31,340 Please. 67 00:03:33,240 --> 00:03:34,500 Let me make it up to you. 68 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 I love you, Rob. 69 00:03:45,140 --> 00:03:46,140 Always have done. 70 00:03:47,220 --> 00:03:48,760 And I know you still love me. 71 00:03:50,460 --> 00:03:51,900 I don't want you here when I get back. 72 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 He still loves you. 73 00:03:58,200 --> 00:03:59,360 How sad is that? 74 00:04:00,400 --> 00:04:02,320 I'm rolling in the big guns on this one. 75 00:04:02,600 --> 00:04:04,420 Who? Richard Whitman. 76 00:04:05,360 --> 00:04:08,000 No pressure, then. Just the director of education. 77 00:04:08,320 --> 00:04:10,900 I can't wait to see his face when he sees what we're building here. 78 00:04:11,560 --> 00:04:15,480 What other school's going to have a cafe open to the whole community night and 79 00:04:15,480 --> 00:04:17,420 day? Just hope it brings everyone together. 80 00:04:17,860 --> 00:04:19,760 Kids, pupils, mums and dads. 81 00:04:21,040 --> 00:04:23,400 Grandparents. Speaking of which... 82 00:04:23,680 --> 00:04:26,320 I think the courts decide what's going to happen to the twins today. 83 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 Mrs Mansfield? 84 00:04:30,320 --> 00:04:31,660 Thanks for volunteering today. 85 00:04:32,540 --> 00:04:35,340 Could Mr Mead and I have a word with you in my office? 86 00:04:35,860 --> 00:04:36,860 Yeah, sure. 87 00:04:38,580 --> 00:04:42,560 Obviously, we're concerned about how the court's decision is going to affect the 88 00:04:42,560 --> 00:04:46,400 girls, particularly Shona. Yeah, she's very close to her now, isn't she? 89 00:04:48,600 --> 00:04:51,400 I was 13 when I fell pregnant with Shona and Rona. 90 00:04:52,099 --> 00:04:54,560 Ever since she's had her claws in them. 91 00:04:56,500 --> 00:05:00,640 OK, I went off the rails, and, yes, my mother brought my twins up. 92 00:05:01,560 --> 00:05:02,960 But I'm a different person now. 93 00:05:04,160 --> 00:05:06,320 We hear that you've got a new boyfriend. 94 00:05:07,460 --> 00:05:10,240 Best thing that's ever happened to me. To me and the girls. 95 00:05:10,780 --> 00:05:15,000 But she just wanted to ruin everything for us, steal my kids from me. That's 96 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 I've had to fight the old cow. 97 00:05:16,860 --> 00:05:17,860 Excuse me, French. 98 00:05:18,040 --> 00:05:19,300 It's a shame it's come to this. 99 00:05:19,880 --> 00:05:21,720 But believe me, I've tried everything. 100 00:05:22,420 --> 00:05:25,480 Being reasonable, begging her, but no, she's like that. 101 00:05:26,760 --> 00:05:30,000 Well, let's hope we'll find a way through this. 102 00:05:30,620 --> 00:05:33,200 Yeah, if only for Shona and Rona's sakes. 103 00:05:35,300 --> 00:05:36,940 I'll let you know how it goes, Mrs Fisher. 104 00:05:43,440 --> 00:05:44,520 Yeah, check him out. 105 00:05:44,960 --> 00:05:48,020 See if you don't feel sick enough for him. Yeah, you're always feeling sick. 106 00:05:48,670 --> 00:05:49,670 Only when I look at you. 107 00:05:49,790 --> 00:05:52,130 Well, from now on, then, don't bother looking. Bag your face up or something, 108 00:05:52,270 --> 00:05:56,490 yeah? Pipe down, you two. Well, if it was up to me, I'd never see you again. 109 00:05:56,490 --> 00:05:59,150 just go and live with Nan like I wanted. Yeah, you would do that, wouldn't you? 110 00:05:59,290 --> 00:06:02,150 Cos you're selfish, you know what, and you don't give a stuff about how Mum's 111 00:06:02,150 --> 00:06:04,490 feeling. Mum didn't care about me when she banished us from Nan. 112 00:06:04,730 --> 00:06:05,730 Shut up! 113 00:06:06,550 --> 00:06:08,670 Who are you shouting at? He's shouting at you. 114 00:06:08,950 --> 00:06:10,550 Cos some of us want to learn something. 115 00:06:10,930 --> 00:06:11,930 Ah, see? See? 116 00:06:12,810 --> 00:06:14,550 You're disrupting everyone's education. 117 00:06:15,730 --> 00:06:16,730 Well, if you could teach. 118 00:06:17,260 --> 00:06:18,380 We wouldn't be talking then, would we? 119 00:06:19,000 --> 00:06:25,140 Oh, right. So you don't want to learn. Well, you can go and stand up there in 120 00:06:25,140 --> 00:06:25,779 that corner. 121 00:06:25,780 --> 00:06:28,520 Go and get her away from me. I want to get away from you! 122 00:06:28,780 --> 00:06:29,780 Thanks, everyone. 123 00:06:30,000 --> 00:06:33,620 Your favourite subject and mine, quadratic equations. 124 00:06:34,600 --> 00:06:40,260 So, let's find where the graph y equals 3x squared minus 6x minus 3 crosses the 125 00:06:40,260 --> 00:06:42,700 x -axis. These tickets are going for a fortune online. 126 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Yeah, I know. 127 00:06:44,760 --> 00:06:46,800 Don't know how, but Aidan managed to sort it. 128 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 Aren't I the lucky one? 129 00:06:49,900 --> 00:06:52,380 Yeah, if anyone knows how to play him, it's Smoothboy Scotcher. 130 00:06:53,020 --> 00:06:54,600 Well, he definitely does it for me. 131 00:06:55,260 --> 00:06:56,800 You can thank me properly later. 132 00:06:59,060 --> 00:07:02,480 How do you manage to look so good in your work gear? 133 00:07:04,380 --> 00:07:05,520 You want to see me without it? 134 00:07:06,420 --> 00:07:07,420 What can I say? 135 00:07:07,640 --> 00:07:08,860 Unbelievable, mate. Honestly. 136 00:07:10,740 --> 00:07:12,240 Anyway, back to the real world. 137 00:07:13,030 --> 00:07:15,630 There's a car boot sale that's at Jude's primary tonight, if you're up for it. 138 00:07:16,390 --> 00:07:17,390 No. 139 00:07:17,790 --> 00:07:20,530 Well, we can't go splashing out on new furniture for our place now we're saving 140 00:07:20,530 --> 00:07:21,530 up for the big day. 141 00:07:24,030 --> 00:07:25,030 I've been looking for you. 142 00:07:27,630 --> 00:07:28,630 Oh, yeah? 143 00:07:29,390 --> 00:07:30,630 I was held up at home. 144 00:07:32,010 --> 00:07:33,510 Again? Mm, yeah. 145 00:07:33,870 --> 00:07:35,730 A few problems with the house. 146 00:07:37,490 --> 00:07:39,290 Anything in particular you wanted? 147 00:07:40,330 --> 00:07:41,330 Yeah, I was... 148 00:07:41,580 --> 00:07:45,720 Really impressed by your enthusiasm for education. 149 00:07:46,840 --> 00:07:50,600 And I just think that the school could really use some of that. 150 00:07:51,420 --> 00:07:54,660 And I wanted to know whether you'd like to try your hand at being a teaching 151 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 assistant? 152 00:07:56,160 --> 00:08:01,680 You could start today and sit in on a couple of classes, if you like. 153 00:08:02,420 --> 00:08:03,420 Today? 154 00:08:05,000 --> 00:08:06,300 What about the cafe? 155 00:08:07,020 --> 00:08:10,220 Well, you'd still need to be site manager, but... 156 00:08:11,150 --> 00:08:12,190 I think you could do both. 157 00:08:15,070 --> 00:08:21,270 And, um, then if you like, we could, uh, talk about it over 158 00:08:21,270 --> 00:08:24,550 some dinner and a glass of wine tonight. 159 00:08:26,130 --> 00:08:32,010 Karen, I... I don't know, I, um... I don't... 160 00:08:32,010 --> 00:08:33,289 Don't worry. 161 00:08:33,870 --> 00:08:35,070 It's no obligation. 162 00:08:38,510 --> 00:08:39,510 Yes, there is. 163 00:08:42,190 --> 00:08:43,409 That sounds too good to miss. 164 00:08:45,210 --> 00:08:49,650 Well, finish up what you're doing here and, um... I tell you what, you can have 165 00:08:49,650 --> 00:08:53,450 a baptism of fire and sit in on Miss Chowdhury's love. 166 00:08:55,990 --> 00:08:57,810 I thought you'd like that. 167 00:09:07,500 --> 00:09:10,700 If you look hard enough, you can apply quadratics to lots of different 168 00:09:10,700 --> 00:09:11,880 situations in life. 169 00:09:12,840 --> 00:09:15,740 For example, scoring. 170 00:09:16,980 --> 00:09:21,500 A quadratics curve can demonstrate the speed at which a football travels when 171 00:09:21,500 --> 00:09:23,840 Rooney smacks it into the back of the net. 172 00:09:24,200 --> 00:09:25,660 What would you know about scoring? 173 00:09:26,760 --> 00:09:27,760 What, 174 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 a girl had gone near him? 175 00:09:30,340 --> 00:09:32,220 All right, all right, settle down. 176 00:09:32,520 --> 00:09:33,920 Probably never, ever. 177 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 Even, don't I? 178 00:09:35,560 --> 00:09:37,120 Turn to page 26, please. 179 00:09:37,620 --> 00:09:43,660 Like a virgin, touched for the very first time. All right. 180 00:09:44,060 --> 00:09:50,900 Like a virgin, when your heart beats next to mine. 181 00:09:51,520 --> 00:09:52,720 What a racket. 182 00:09:53,100 --> 00:09:54,300 Are you trying to save a cat thing, sir? 183 00:09:54,640 --> 00:09:56,460 We're only showing her we're well sick at singing. 184 00:09:56,760 --> 00:10:00,060 What a shame they're not well sick at maths. In fact, they're crap. 185 00:10:01,000 --> 00:10:03,590 Well, at least I'm not a big fat... Morrow. 186 00:10:04,050 --> 00:10:05,970 No, just a poison little dwarf. 187 00:10:09,910 --> 00:10:11,550 I'm going to Miss Fisher about this. 188 00:10:19,850 --> 00:10:22,190 Miss, Mr. Charkin sorted me. 189 00:10:23,230 --> 00:10:24,230 Did he now? 190 00:10:24,450 --> 00:10:25,670 He called me a poison dwarf. 191 00:10:27,870 --> 00:10:28,870 Well... 192 00:10:35,050 --> 00:10:38,710 Not that I would excuse anyone for insulting you. 193 00:10:39,170 --> 00:10:40,370 Take a seat, Shona. 194 00:10:41,530 --> 00:10:46,530 Was he responding to something you might have said to him? 195 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 According to her. 196 00:10:49,090 --> 00:10:52,350 Right, well, teachers have feelings too. 197 00:10:55,790 --> 00:11:00,410 Look, I know things are really difficult at home for you at the moment. 198 00:11:01,830 --> 00:11:02,830 They're horrible. 199 00:11:05,070 --> 00:11:08,290 I can't allow you to disrupt classes because of it. 200 00:11:08,770 --> 00:11:12,990 And I know that might sound really hard, but we all have to obey the rules. 201 00:11:14,510 --> 00:11:15,510 Even I do. 202 00:11:19,090 --> 00:11:20,130 You come on now. 203 00:11:21,750 --> 00:11:22,750 You go, you do. 204 00:11:25,690 --> 00:11:27,290 I'll walk you back to your class. 205 00:11:28,650 --> 00:11:30,750 You can apologise to Mr Chalk. 206 00:11:32,330 --> 00:11:33,330 Hmm? 207 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 Is everything all right? 208 00:11:38,950 --> 00:11:42,090 Yeah, I'm sorry. I've had a chat with Shona. I've not seen my nan in ages. 209 00:11:43,390 --> 00:11:44,770 It's like she's died or something. 210 00:11:46,070 --> 00:11:50,090 I know it's not easy, Shona, but after about a year or so, you'll be able to 211 00:11:50,090 --> 00:11:51,470 make up your own mind who you want to live with. 212 00:11:52,610 --> 00:11:55,390 Because if I choose my mum, then my nan will hate me. 213 00:11:56,030 --> 00:11:57,930 And if I choose my nan, then my mum will hate me. 214 00:11:59,070 --> 00:12:03,490 Your nan and your mum will sort out their differences because they love you 215 00:12:03,490 --> 00:12:04,490 both. 216 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Let's get you back. 217 00:12:12,500 --> 00:12:19,260 Chris, can you find some cover for Daniel? I don't want him messing up when 218 00:12:19,260 --> 00:12:22,480 Richard's here. Well, we could do with him in the cafe. Things are a bit 219 00:12:23,960 --> 00:12:26,240 Well, you want to make an impression on Richard, don't you? 220 00:12:53,320 --> 00:12:55,060 I shouldn't have said what I said. I'm sorry, Shona. 221 00:12:56,300 --> 00:12:57,300 Shona? 222 00:12:59,240 --> 00:13:00,240 I'm sorry, sir. 223 00:13:01,780 --> 00:13:02,780 In you go. 224 00:13:03,200 --> 00:13:05,320 Hey, great little double act you got with your sister there. 225 00:13:07,880 --> 00:13:10,720 Trading insults with a pupil is highly unprofessional. 226 00:13:11,340 --> 00:13:13,540 She was winding me up. You're struggling, Daniel. 227 00:13:13,960 --> 00:13:16,100 And I can't allow the pupil's education to suffer. 228 00:13:17,380 --> 00:13:20,280 That's just the way I teach, you know. A bit of banter, a bit of joshing. 229 00:13:20,620 --> 00:13:22,260 Your class is a borderline chaotic. 230 00:13:23,180 --> 00:13:24,320 You need to assert yourself. 231 00:13:25,460 --> 00:13:28,680 I want you to hook up with the volunteers and sit for them in the cafe 232 00:13:29,940 --> 00:13:31,240 You're suspending me from teaching. 233 00:13:32,580 --> 00:13:35,200 They need someone to keep them on schedule. 234 00:13:36,180 --> 00:13:38,400 Well, yeah, but... The cafe's very important. 235 00:13:39,120 --> 00:13:41,620 The director of education's coming along to see it later. 236 00:13:42,600 --> 00:13:43,820 There's a lot resting on it. 237 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Right. 238 00:13:48,160 --> 00:13:49,620 I'll be back later to finish off. 239 00:13:49,860 --> 00:13:50,860 All right, thanks. 240 00:13:52,810 --> 00:13:53,810 You ready? 241 00:13:54,010 --> 00:13:55,010 Yeah, I think so. 242 00:13:55,350 --> 00:13:56,650 I told you they'd be a winner. 243 00:13:56,930 --> 00:13:58,990 My mother's application for residence has been denied. 244 00:13:59,370 --> 00:14:02,630 If she tries to come near us again, I'll make sure she ends up in jail. 245 00:14:03,130 --> 00:14:04,210 Wait till I tell the girls. 246 00:14:05,010 --> 00:14:09,430 Would you mind waiting until after school to tell them? Only Shona's been 247 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 bit of trouble today already. 248 00:14:12,730 --> 00:14:13,870 What is it this time? 249 00:14:15,550 --> 00:14:17,530 I just had a tongue lashing off Karen. 250 00:14:18,490 --> 00:14:19,490 Oh? 251 00:14:19,690 --> 00:14:21,730 Basically told me to my face I'm a crap teacher. 252 00:14:22,500 --> 00:14:23,580 Karen said that. 253 00:14:23,920 --> 00:14:27,960 Yeah, so she stuck me out here in a community cafe where I can't do any 254 00:14:28,560 --> 00:14:30,460 Well, there's a job to do here. 255 00:14:30,780 --> 00:14:34,380 I don't know why I bother coming in day after day after... Why, dear? 256 00:14:34,760 --> 00:14:35,880 It's my last chance, Rob. 257 00:14:36,700 --> 00:14:37,900 I can't pull it off here. 258 00:14:38,820 --> 00:14:40,580 It's back to the box room with me mum and dad. 259 00:14:41,660 --> 00:14:43,060 All life is over. 260 00:14:43,620 --> 00:14:49,300 Daniel, will you get a grip? This cafe is Karen's grand plan, so it needs to be 261 00:14:49,300 --> 00:14:51,440 something special. When you pull that off... 262 00:14:51,940 --> 00:14:53,980 You are so back in Karen's good books. 263 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 Think about it. 264 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 What's going on? 265 00:15:04,760 --> 00:15:07,380 You and her having a big night out. You never mentioned anything to me. 266 00:15:07,640 --> 00:15:10,340 She's forcing me into it. You know what she's like. 267 00:15:11,100 --> 00:15:12,100 It's not my case. 268 00:15:18,060 --> 00:15:19,940 You know I'd rather go with you. 269 00:15:20,400 --> 00:15:22,200 Yeah? Why aren't you taking me, then? 270 00:15:22,720 --> 00:15:25,340 And why have you not told Jess about what she said you were going to? 271 00:15:25,560 --> 00:15:28,620 Just let me get tonight out of the way, and I'll tell her. 272 00:15:30,780 --> 00:15:31,780 What are you doing? 273 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 I couldn't resist. 274 00:15:38,800 --> 00:15:39,180 I'm 275 00:15:39,180 --> 00:15:46,880 sorry 276 00:15:46,880 --> 00:15:48,120 to interrupt, Miss Chowdhury. 277 00:15:48,320 --> 00:15:50,630 Mr Scott... The doctor will be assisting you today. 278 00:15:51,770 --> 00:15:54,290 My radiator's working fine, thank you. 279 00:15:55,070 --> 00:15:57,910 No, he wants to see how a classroom works. 280 00:15:58,110 --> 00:15:59,910 It's for his PGCE. 281 00:16:01,170 --> 00:16:03,890 Well, thank you, but I don't need any help. 282 00:16:05,430 --> 00:16:07,010 Well, he will only be observing. 283 00:16:07,330 --> 00:16:11,150 And I know how much you like to give your colleagues the benefit of your 284 00:16:11,150 --> 00:16:12,250 experience. 285 00:16:15,910 --> 00:16:16,910 Mrs Fisher? 286 00:16:18,120 --> 00:16:21,880 After the appraisal you gave me, I'm surprised you trust me with a new 287 00:16:28,860 --> 00:16:29,860 Hi. 288 00:16:32,900 --> 00:16:35,320 Give out those of my some men, will you, Mr Scotcher? 289 00:16:35,880 --> 00:16:37,740 You do know the tech. Don't take it. 290 00:16:40,120 --> 00:16:43,340 Is that the one about the two blokes looking for work in California during 291 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 Great Depression? 292 00:16:45,120 --> 00:16:47,100 Yeah, there's a character called George. 293 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 It's really clever. 294 00:16:49,140 --> 00:16:51,080 And then there's Lenny. 295 00:16:52,040 --> 00:16:53,400 He's a bit doolally tough. 296 00:16:54,580 --> 00:16:57,180 Anyway, they've got this plan to get themselves a piece of land. 297 00:16:58,340 --> 00:16:59,480 And as the title states, 298 00:17:00,260 --> 00:17:02,140 some plans can go off track. 299 00:17:04,160 --> 00:17:08,720 The best laid schemes of mice and men, Ganath, Dugley and Leasnod, but grief 300 00:17:08,720 --> 00:17:10,000 pain for promised joy. 301 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 That's Robbie Burns. 302 00:17:14,220 --> 00:17:15,540 Do you mind if I save you up? 303 00:17:15,869 --> 00:17:17,109 Sir, you can help me. 304 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 No, me. 305 00:17:22,589 --> 00:17:24,089 I used to write. 306 00:17:26,069 --> 00:17:30,130 I used to write letters. I used to tell my name. 307 00:17:30,630 --> 00:17:32,630 I used to sleep at night. 308 00:17:34,490 --> 00:17:36,150 Before the flashing lights. 309 00:17:36,550 --> 00:17:37,550 What's he doing here? 310 00:17:37,690 --> 00:17:39,010 Mum's going to flip. Put it. 311 00:17:39,470 --> 00:17:41,050 By the time we met. 312 00:17:43,450 --> 00:17:45,170 By the time we met. 313 00:17:47,929 --> 00:17:49,050 It's your mother, love. 314 00:17:49,550 --> 00:17:50,790 She got her own way. 315 00:17:51,390 --> 00:17:53,750 She's going to stop me seeing you and Rona. 316 00:17:54,650 --> 00:17:57,230 So I just wanted to tell you how much I love you. 317 00:17:58,210 --> 00:18:01,770 Tell that to your sister, even if she doesn't want to see me. Where are you 318 00:18:01,770 --> 00:18:02,770 going? 319 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 What are you doing? 320 00:18:05,390 --> 00:18:06,490 I'm coming with you now. 321 00:18:12,110 --> 00:18:13,850 Can I have a bit of quiet, please? 322 00:18:14,490 --> 00:18:15,690 I hope it's the fat controller. 323 00:18:16,670 --> 00:18:20,870 Now, I know you've all been given your specific jobs, but what I'm looking for 324 00:18:20,870 --> 00:18:24,730 is someone, some volunteers to help me with a little idea that I've had. 325 00:18:25,630 --> 00:18:29,390 I thought we could put on a little show here tonight. 326 00:18:31,130 --> 00:18:32,130 What kind of a show? 327 00:18:32,370 --> 00:18:34,790 Well, I know a couple of cracking little singers in the school. 328 00:18:35,330 --> 00:18:37,170 We could build a stage here, couldn't we? 329 00:18:37,590 --> 00:18:39,450 Does anyone know anything about music? 330 00:18:39,650 --> 00:18:40,650 I did. 331 00:18:40,790 --> 00:18:41,790 Right, good. 332 00:18:42,650 --> 00:18:44,770 You could build a sound system, eh? Blast the place. 333 00:18:45,290 --> 00:18:48,510 Aidan, will you go and get some mics and speakers for music? 334 00:18:48,710 --> 00:18:50,050 You might need some cables as well. 335 00:18:51,550 --> 00:18:53,250 Well, come on, everyone, don't just stand there. 336 00:19:06,330 --> 00:19:07,330 Armageddon. 337 00:19:08,170 --> 00:19:09,149 Imagine it. 338 00:19:09,150 --> 00:19:11,730 The lot of us wiped out in a flash. 339 00:19:13,160 --> 00:19:19,200 Now, what would you leave behind to show people who you really were, 340 00:19:19,380 --> 00:19:24,160 that represented your generation? 341 00:19:24,420 --> 00:19:29,180 Miss Fisher, we are supposed to be practising speaking and listening, not 342 00:19:29,180 --> 00:19:30,380 touching and feeling. 343 00:19:33,320 --> 00:19:37,500 Oh, dear, oh, dear. Right, swap around, change partners, listen to what they 344 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 have to say. 345 00:19:39,660 --> 00:19:40,980 Oh, my wife, stop this. 346 00:19:46,670 --> 00:19:47,670 What about now? 347 00:19:49,910 --> 00:19:51,690 Okay. I'll do it. 348 00:19:53,970 --> 00:19:57,450 You must know I am all over the place right now. 349 00:19:57,690 --> 00:19:58,549 I knew it. 350 00:19:58,550 --> 00:20:01,510 Nothing. My mum came home the other day. 351 00:20:02,990 --> 00:20:04,150 Well, why didn't you tell me? 352 00:20:04,510 --> 00:20:08,430 I was just trying to work out how it made me feel, to be honest. 353 00:20:09,790 --> 00:20:11,810 She can't just come running back after all that. 354 00:20:12,510 --> 00:20:13,510 Has she said anything? 355 00:20:13,690 --> 00:20:14,990 Where she's been, why she didn't? 356 00:20:16,710 --> 00:20:17,710 Something's going on. 357 00:20:20,610 --> 00:20:21,650 I'm sorry, Agent. 358 00:20:22,450 --> 00:20:23,690 It must be a nightmare. 359 00:20:25,710 --> 00:20:26,950 Do you want to talk about it? 360 00:20:27,810 --> 00:20:29,690 It might be an idea. 361 00:20:32,550 --> 00:20:34,810 It's quite nice and private, yeah? 362 00:20:36,650 --> 00:20:38,310 Oh, respite. 363 00:20:38,810 --> 00:20:44,770 From the futility of attempting to bestow academic enlightenment on you 364 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Well, did you impress? 365 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 I did my best. 366 00:20:57,420 --> 00:20:59,260 Probably not good enough for Elna Chowdhury. 367 00:21:00,220 --> 00:21:02,760 Mind you, I don't think an Oxford Don would come up to her standards. 368 00:21:03,140 --> 00:21:04,620 She can be a bit... Up herself? 369 00:21:05,020 --> 00:21:07,540 Well, I wouldn't put it like that. 370 00:21:08,980 --> 00:21:11,360 So, we don't want to burn you out too soon. 371 00:21:12,060 --> 00:21:14,580 After Tom's class, do you want to get back to the cafe? 372 00:21:15,000 --> 00:21:19,160 Yeah. Oh, Karen, uh... About Daniel. 373 00:21:19,820 --> 00:21:20,840 Yes, what do I know? 374 00:21:22,990 --> 00:21:26,710 But I think there's a good teacher there, really struggling to get out. 375 00:21:28,170 --> 00:21:29,650 You've got a very kind heart, Rob. 376 00:22:18,420 --> 00:22:20,680 Hey, you'll never find us in here. 377 00:22:21,820 --> 00:22:22,659 Oh, we are? 378 00:22:22,660 --> 00:22:23,579 Sit down. 379 00:22:23,580 --> 00:22:25,100 You might bring me some milk. 380 00:22:26,460 --> 00:22:28,320 Fantastic, you've won your case back. 381 00:22:28,720 --> 00:22:29,720 No. 382 00:22:30,060 --> 00:22:33,740 They've only gone and given so reverent to Sandy, haven't they? 383 00:22:34,580 --> 00:22:37,980 Shona said she's not going to let this happen, you know. Good for you, Shona. 384 00:22:38,320 --> 00:22:41,840 It's an absolute disgrace. OK, everybody, eyes down. 385 00:22:42,100 --> 00:22:44,880 We're not playing with 79 because he's stuck. 386 00:22:47,020 --> 00:22:49,020 They will have to make an appeal, OK? 387 00:22:49,700 --> 00:22:54,260 And I need you to tell everybody exactly what you told me, that you're not going 388 00:22:54,260 --> 00:22:55,400 to let this happen. 389 00:22:55,620 --> 00:22:59,120 No. No, I'm not, Nan. It's 64. 390 00:22:59,950 --> 00:23:03,650 Oh, I'm going to get into a lot of trouble all night for taking you away 391 00:23:03,650 --> 00:23:04,990 school. No. 392 00:23:05,770 --> 00:23:07,050 It's me who's going to get it. 393 00:23:07,750 --> 00:23:09,510 Especially with Mum at school, aren't we? 394 00:23:09,830 --> 00:23:10,829 Your mum? 395 00:23:10,830 --> 00:23:14,030 Yeah. She's helping out at some community cafe thing. 396 00:23:14,610 --> 00:23:16,630 Community cafe? What's all that about, say? 397 00:23:17,590 --> 00:23:21,590 There's going to be some open day thing today, after school. 398 00:23:24,670 --> 00:23:25,850 Thanks after this ticket. 399 00:23:26,270 --> 00:23:27,270 We're going back to the school. 400 00:23:27,530 --> 00:23:28,670 I thought I was coming to live with me. 401 00:23:28,930 --> 00:23:30,670 Yeah, let me get everything sorted out. 402 00:23:30,990 --> 00:23:33,030 Hey, did I just hear her say monkey's cousin? 403 00:23:33,230 --> 00:23:35,030 Yeah. Have you got it, Nan? 404 00:23:35,590 --> 00:23:37,030 I always said you were lucky. 405 00:23:38,690 --> 00:23:40,290 I'm sorry, you don't have an appointment. 406 00:23:40,850 --> 00:23:43,010 Make me one, then. Don't work like that. 407 00:23:43,210 --> 00:23:46,350 She's been dead busy today. You're looking on later on in the week, unless 408 00:23:46,350 --> 00:23:48,510 urgent. Fine, darling, it's urgent. 409 00:23:48,750 --> 00:23:49,950 We didn't say that before. 410 00:23:50,410 --> 00:23:54,970 Look, I want to talk to the head of this school about my son. 411 00:23:55,690 --> 00:23:57,550 Is that really too complicated for you to process? 412 00:23:59,890 --> 00:24:01,850 I'm sorry, who's your son? 413 00:24:02,090 --> 00:24:03,090 Aidan Scotcher. 414 00:24:03,130 --> 00:24:04,490 He must be Mrs Fisher. 415 00:24:08,910 --> 00:24:12,250 So, you're staying at Rob's house? 416 00:24:13,030 --> 00:24:14,470 I'm staying at my house. 417 00:24:15,450 --> 00:24:16,450 Oh, I see. 418 00:24:17,390 --> 00:24:21,190 I was under the impression that you were separated. 419 00:24:22,110 --> 00:24:23,290 Rob tell you that, did he? 420 00:24:24,590 --> 00:24:26,030 I only need to look at your face. 421 00:24:27,290 --> 00:24:28,290 Look. 422 00:24:28,690 --> 00:24:29,690 Naomi. 423 00:24:30,010 --> 00:24:34,870 Naomi, I've got a school to run and I'm up to here at the moment. 424 00:24:35,950 --> 00:24:39,770 My husband's a very attractive man, Mrs Fisher, so don't beat yourself up. 425 00:24:39,830 --> 00:24:40,830 You've fallen for him. 426 00:24:42,490 --> 00:24:43,610 I beg your pardon? 427 00:24:44,270 --> 00:24:47,470 The thing is, Rob's always been a one -woman man. 428 00:24:47,950 --> 00:24:49,690 It's just I haven't been well lately. 429 00:24:50,230 --> 00:24:51,390 I had a bit of a breakdown. 430 00:24:52,310 --> 00:24:53,310 But I'm back now. 431 00:24:54,190 --> 00:24:57,970 And I'd ask you to give me and my family some space to sort things out. 432 00:25:01,770 --> 00:25:02,770 Thanks. 433 00:25:14,410 --> 00:25:16,250 So she's living with you? 434 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 Yeah. 435 00:25:19,090 --> 00:25:22,550 It's not for long. It's just until she gets herself sorted. 436 00:25:26,120 --> 00:25:27,920 It's none of my business. Okay, Karen. 437 00:25:29,600 --> 00:25:30,740 She walked out on us. 438 00:25:32,660 --> 00:25:33,660 Me and Aidan. 439 00:25:34,160 --> 00:25:38,320 I, um... I woke up one morning and she said she didn't love me anymore. 440 00:25:38,940 --> 00:25:39,940 Packed her bags. 441 00:25:41,280 --> 00:25:42,720 Bang, that was it. She was gone. 442 00:25:45,860 --> 00:25:48,480 She said she'd had some sort of breakdown? 443 00:25:49,460 --> 00:25:52,340 Well, that's her just trying to sell the conscience, looking for sympathy. 444 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 There was another man. 445 00:26:00,480 --> 00:26:05,480 You still... I mean... No. 446 00:26:07,980 --> 00:26:09,640 I hated her for what she did. 447 00:26:12,740 --> 00:26:13,740 But it's complicated. 448 00:26:14,640 --> 00:26:15,820 You don't need to tell me. 449 00:26:17,240 --> 00:26:18,240 I've been there. 450 00:26:18,820 --> 00:26:19,820 Karen! 451 00:26:20,180 --> 00:26:21,180 I've been looking for you. 452 00:26:22,400 --> 00:26:24,820 Shauna Mansfield's run off with her nan. I need you in the office. 453 00:26:26,860 --> 00:26:27,860 What's all this? 454 00:26:28,010 --> 00:26:29,390 Me mother's kidnapped our Shona. 455 00:26:29,610 --> 00:26:30,610 It's hardly kidnapping. 456 00:26:30,890 --> 00:26:32,590 Isn't it? Calm down, Mrs Mansfield. 457 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 I'm calling the police. 458 00:26:34,410 --> 00:26:36,190 Please, don't waste the time. 459 00:26:36,530 --> 00:26:38,110 Um, Mrs Mansfield. 460 00:26:41,210 --> 00:26:42,310 Are you all right? 461 00:26:43,050 --> 00:26:44,050 Get off me, Mum. 462 00:26:44,190 --> 00:26:45,890 Where is she? It's my fault, OK? 463 00:26:46,110 --> 00:26:47,170 I got in her car. 464 00:26:47,430 --> 00:26:49,630 Oh, what, and she couldn't get you out? Don't give me that. She brought me here, 465 00:26:49,710 --> 00:26:50,209 didn't she? 466 00:26:50,210 --> 00:26:52,330 Do you want to take the girls home, Mrs Mansfield? 467 00:26:52,710 --> 00:26:56,150 No. I'm going to carry on helping out with the cafe. It's a great idea. 468 00:26:56,970 --> 00:26:58,490 It's just a pity we're not going to be using it. 469 00:27:00,230 --> 00:27:01,230 Why is that? 470 00:27:01,390 --> 00:27:03,830 Look, I'm not letting your nan rule our lives anymore. 471 00:27:05,410 --> 00:27:06,630 My fella's got a promotion. 472 00:27:07,450 --> 00:27:08,810 We're going to be moving to Scotland. 473 00:27:09,410 --> 00:27:13,530 Scotland? It's not as bad as it sounds. Nah, no way. I'm not eating haggis. You 474 00:27:13,530 --> 00:27:15,690 know, I think you need to spend some time with each other. 475 00:27:16,230 --> 00:27:19,210 Maybe the girls can come and help me in the cafe, where I can keep an eye on 476 00:27:19,210 --> 00:27:20,210 them. Definitely. 477 00:27:20,770 --> 00:27:22,110 Don't pretend like you care. 478 00:27:22,730 --> 00:27:24,230 Because when have you ever cared? 479 00:27:24,470 --> 00:27:25,590 For me or Rona? 480 00:27:26,890 --> 00:27:27,890 I hate you. 481 00:27:28,070 --> 00:27:30,670 Don't be like this, Joan. I don't ever want to see you again. 482 00:27:34,350 --> 00:27:35,350 I'll get off. 483 00:27:39,010 --> 00:27:40,810 Mr Mead, good afternoon. 484 00:27:41,110 --> 00:27:42,930 Mr Whitman. Please call me Richard. 485 00:27:43,250 --> 00:27:45,810 Welcome. You'll find Karen just through there. 486 00:27:46,210 --> 00:27:47,210 Thank you. 487 00:27:51,930 --> 00:27:55,410 Richard. You sound surprised to see me. Have I got my dates wrong? 488 00:27:55,820 --> 00:28:00,060 Oh, not either. I was expecting you at half past two. 489 00:28:00,360 --> 00:28:02,700 This community cafe idea sounds just fantastic. 490 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Well, we're hoping. 491 00:28:05,220 --> 00:28:08,300 But the opening ceremony isn't until after school. 492 00:28:08,780 --> 00:28:11,900 Well, I'd like to give myself plenty of time to see the other good things you've 493 00:28:11,900 --> 00:28:14,720 done. After all that bad press we had last week. 494 00:28:16,160 --> 00:28:18,340 Well, if you give me two minutes, I'll join you. 495 00:28:18,800 --> 00:28:21,080 Please, don't bother yourself. 496 00:28:21,280 --> 00:28:22,880 I'm the one who's turned up early. 497 00:28:23,760 --> 00:28:25,420 And I'm sure you've got nothing to hide. 498 00:28:34,340 --> 00:28:34,780 My 499 00:28:34,780 --> 00:28:45,440 dad's 500 00:28:45,440 --> 00:28:46,440 working in the car. 501 00:28:47,220 --> 00:28:48,220 We'll be gone for ages. 502 00:28:58,030 --> 00:28:59,810 Thought you wanted to talk about your mum. 503 00:29:00,050 --> 00:29:02,010 Oh, she left and now she's back. 504 00:29:02,310 --> 00:29:03,310 What's more to say? 505 00:29:04,950 --> 00:29:07,070 She's your mum. There's more to it than that. 506 00:29:08,430 --> 00:29:10,950 I just don't think I could cope if she walked again. 507 00:29:45,370 --> 00:29:46,410 Oh, wow. 508 00:29:47,050 --> 00:29:48,350 It's well cooling, eh? 509 00:29:49,270 --> 00:29:50,670 Yeah, we're getting there. 510 00:29:51,010 --> 00:29:54,490 Yeah, well, good, because we need to impress Mr Bigwig, the director of 511 00:29:54,490 --> 00:29:56,690 education. Yeah, thanks for reminding me. 512 00:29:58,990 --> 00:30:01,310 I'd just like to thank my record company. 513 00:30:03,650 --> 00:30:05,830 I felt like a proper celeb up there. 514 00:30:06,070 --> 00:30:07,890 Oh, yeah, a definite star quality. 515 00:30:08,360 --> 00:30:10,700 Yeah, if you don't X Factor for secretaries. 516 00:30:11,600 --> 00:30:14,220 The truth is, it's for the Mansfield twins. 517 00:30:14,900 --> 00:30:16,040 You know, Shona and Rona. 518 00:30:16,760 --> 00:30:19,440 I'm hoping to get them to sing for old Mr Bigwig. 519 00:30:19,960 --> 00:30:21,100 Those two little witches. 520 00:30:21,840 --> 00:30:24,740 Yeah, well, if it was up to me, they would have been booted out a long time 521 00:30:25,040 --> 00:30:27,100 No, I'm trying to make amends. 522 00:30:28,720 --> 00:30:29,840 I screwed up, Janice. 523 00:30:30,880 --> 00:30:32,980 I think Karen's about that far away from sacking me. 524 00:30:33,360 --> 00:30:35,320 So I'm going to give this my best shot. 525 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 Sure no. 526 00:30:40,100 --> 00:30:41,100 What's the matter? 527 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 Everything. 528 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 Her for a start. 529 00:30:43,920 --> 00:30:46,100 Me? Yeah, I heard what you said about me. 530 00:30:46,660 --> 00:30:50,420 Thirsty with your poison dwarf. I apologise for that. Yeah, well, I think 531 00:30:50,420 --> 00:30:51,420 should listen to that. 532 00:30:51,460 --> 00:30:54,400 Janice. Well, she should have been spying on us. I wasn't spying on you. 533 00:30:54,860 --> 00:30:55,860 I was hiding. 534 00:30:55,920 --> 00:30:57,820 Don't you shout at me. Calm down. Janice, please. 535 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 Yeah, well, she should go and play with some traffic or something. Yeah, well, 536 00:31:00,620 --> 00:31:01,539 maybe I will. 537 00:31:01,540 --> 00:31:03,500 They're trying to take me off my nan and they can't do that. 538 00:31:03,880 --> 00:31:06,960 I did all this for you so you could see. 539 00:31:08,900 --> 00:31:11,360 Shona, don't do it. Don't do that, Shona. Shona! 540 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 Shona! 541 00:31:13,580 --> 00:31:14,580 Shona, stop it! 542 00:31:21,380 --> 00:31:26,780 Come on, Danny! 543 00:31:27,300 --> 00:31:28,600 Let go of it! 544 00:31:29,280 --> 00:31:30,239 Here you are. 545 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 This'll do. 546 00:31:33,540 --> 00:31:34,900 Come on, it's too long. 547 00:31:38,350 --> 00:31:39,109 Do it now. 548 00:31:39,110 --> 00:31:40,110 Do it yourself. 549 00:31:40,190 --> 00:31:41,189 Right now. 550 00:31:41,190 --> 00:31:42,430 Stop, you stupid calf. 551 00:31:42,790 --> 00:31:43,850 You think I'd be funny to you? 552 00:31:45,010 --> 00:31:46,010 I'll tell you what's funny. 553 00:31:46,730 --> 00:31:50,050 Me, getting up every morning feeling sick to the pit of my stomach because I 554 00:31:50,050 --> 00:31:51,410 have to come in here and teach a leg to you. 555 00:31:52,370 --> 00:31:53,370 That's funny, isn't it? 556 00:31:54,110 --> 00:31:56,790 I'd still do it. I'd still get up. I'd still come in here and teach. 557 00:31:57,270 --> 00:32:01,090 Because that's what I'm supposed to do when you, you're supposed to learn. 558 00:32:01,330 --> 00:32:04,030 Go on. You just don't get it. Go on. What have I ever done to you? I don't 559 00:32:04,090 --> 00:32:04,849 What have I done? 560 00:32:04,850 --> 00:32:05,850 Daniel! 561 00:32:20,060 --> 00:32:24,780 Once you've locked the padlock, put the key down your knickers, anyone looking 562 00:32:24,780 --> 00:32:27,420 there is going to be charged with sexual assault. 563 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Nan! 564 00:32:29,560 --> 00:32:30,560 Oh, no! 565 00:32:31,420 --> 00:32:33,360 So much for everything, teacher. 566 00:32:33,780 --> 00:32:36,300 Oh, well, I'm here now, kid. Don't you worry about it. 567 00:32:36,500 --> 00:32:38,640 Is that him? This is school property. 568 00:32:38,920 --> 00:32:40,680 How dare you upset my granddaughter? 569 00:32:40,880 --> 00:32:45,540 I've got no right to do this. Get your teething hands off my jeans! 570 00:32:46,340 --> 00:32:49,520 Hey, there's another one telling me about my rights. 571 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 Have I done enough? 572 00:32:52,960 --> 00:32:53,960 Salt! 573 00:32:55,480 --> 00:32:56,480 That's so fast. 574 00:32:56,820 --> 00:32:59,040 And there's plenty more where that came from. 575 00:33:01,420 --> 00:33:04,460 You know that you've got your work cut out for you here, mister. 576 00:33:04,820 --> 00:33:06,920 Joe, are you a volunteer? 577 00:33:07,260 --> 00:33:08,360 You could say that. 578 00:33:08,660 --> 00:33:11,240 How are we supposed to have this opening with everyone chasing the fence? 579 00:33:11,680 --> 00:33:14,880 You know, Mrs. Fisher wanted to show it off to some big -headed bureaucrat at 580 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 the council. 581 00:33:25,960 --> 00:33:29,640 Richard. I was looking for you. I hope you're finding your look -around 582 00:33:29,640 --> 00:33:32,800 interesting. Eye -opening might be a better way of putting it. 583 00:33:33,020 --> 00:33:36,360 You'd better get over to your community cafe. It's not quite going to plan, 584 00:33:36,520 --> 00:33:37,740 according to Mr Chalk. 585 00:33:38,200 --> 00:33:41,560 I'll carry on with my sightseeing. Have a catch -up with some of your fellows. 586 00:34:11,270 --> 00:34:12,350 Yeah, I think you'd better leave. 587 00:34:19,889 --> 00:34:21,090 What do you think you're playing at? 588 00:34:21,830 --> 00:34:22,830 It's a bit obvious. 589 00:34:24,270 --> 00:34:26,030 Oh, come on, Dad, what's the big deal? 590 00:34:27,210 --> 00:34:28,270 You were young once. 591 00:34:29,310 --> 00:34:30,889 You know what the big deal is, pal. 592 00:34:34,030 --> 00:34:35,090 What is it with you, Aidan? 593 00:34:36,030 --> 00:34:37,190 One girlfriend, not enough. 594 00:34:38,449 --> 00:34:39,449 I mean... 595 00:34:39,520 --> 00:34:41,600 Never mind the fact that Ronan's your mate. 596 00:34:44,120 --> 00:34:47,719 What the hell do you think Karen will say when she finds out that my son has 597 00:34:47,719 --> 00:34:48,900 been cheating on her daughter? 598 00:34:50,260 --> 00:34:51,940 And that's what it is, isn't it? 599 00:34:52,400 --> 00:34:55,960 The fact that I could mess up your big romance. 600 00:34:56,460 --> 00:34:58,980 It's you I'm thinking about, Aidan. It's you! 601 00:35:03,320 --> 00:35:04,860 Don't you ever want a decent relationship? 602 00:35:05,800 --> 00:35:06,960 You can talk, Dad. 603 00:35:07,840 --> 00:35:09,260 My mum is... 604 00:35:09,470 --> 00:35:13,570 begging you to take her back, and you're too busy with your new bird. 605 00:35:16,610 --> 00:35:17,690 Get out of my sight. 606 00:35:20,550 --> 00:35:22,050 And you'd better come clean with Jess. 607 00:35:23,630 --> 00:35:24,630 Or I will. 608 00:35:32,620 --> 00:35:33,620 What do we want? 609 00:35:33,880 --> 00:35:34,859 Brandies for justice! 610 00:35:34,860 --> 00:35:36,160 When do we want it? Now! 611 00:35:36,680 --> 00:35:40,160 What do we want? Brandies for justice! When do we want it? Now! 612 00:35:40,480 --> 00:35:42,380 For sake, what the hell do you think you're doing? 613 00:35:42,600 --> 00:35:44,780 There's no way I'm giving up on them girls. 614 00:35:45,020 --> 00:35:46,980 Are you the twins now? Dead right, mister. 615 00:35:47,220 --> 00:35:48,520 And I'm here for justice. 616 00:35:49,220 --> 00:35:51,220 Call the Rochdale Observer! 617 00:35:51,720 --> 00:35:55,420 What are you doing? Have you completely lost it? Get them up and get out of 618 00:35:55,420 --> 00:35:56,419 here! No. 619 00:35:56,420 --> 00:35:58,860 You've drove me to this, but you're carrying on. 620 00:35:59,649 --> 00:36:02,210 Whatever happens, you've got to get them off school property. 621 00:36:02,470 --> 00:36:04,430 She's a stubborn old servant, so you've got no chance. 622 00:36:04,630 --> 00:36:05,650 Just talk to her. 623 00:36:05,890 --> 00:36:07,230 No, it's just what she wants. 624 00:36:07,490 --> 00:36:09,430 She can sit there till doomsday for all I care. 625 00:36:09,670 --> 00:36:11,670 Well, it'll be doomsday for this school if you don't. 626 00:36:12,530 --> 00:36:13,530 Fishy. 627 00:36:13,810 --> 00:36:15,390 I can have a word with you tonight. 628 00:36:17,230 --> 00:36:19,550 What do we want? Rally to justice! 629 00:36:19,850 --> 00:36:21,010 When do we want it? Now! 630 00:36:21,490 --> 00:36:25,110 What do we want? Rally to justice! When do we want it? Now! 631 00:36:26,410 --> 00:36:28,630 I'm sorry, Harry. 632 00:36:30,760 --> 00:36:33,360 Got angry with Siona and I pushed her over the edge. 633 00:36:34,540 --> 00:36:38,220 All I asked you to do was keep things on schedule and you couldn't even do that. 634 00:36:39,360 --> 00:36:40,920 You're not cut out to be a teacher. 635 00:36:41,580 --> 00:36:42,580 Any later. 636 00:36:43,680 --> 00:36:45,080 I don't know what stopped me yet. 637 00:36:46,260 --> 00:36:47,260 Assaulting a child. 638 00:36:48,260 --> 00:36:51,740 Do you not think I have enough going on with that crowd out there? 639 00:36:52,560 --> 00:36:55,140 Without a member of my own staff behaving like an idiot? 640 00:37:20,880 --> 00:37:21,519 Hello, Richard. 641 00:37:21,520 --> 00:37:22,419 Hello, Eleanor. 642 00:37:22,420 --> 00:37:23,980 You here on council business? 643 00:37:24,360 --> 00:37:25,740 A little fact -finding trip. 644 00:37:26,180 --> 00:37:29,700 There's a host of young Conservative candidate of the year getting on a 645 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 road. 646 00:37:31,080 --> 00:37:34,300 Hmm. An oasis of calm, I see, as usual. 647 00:37:35,180 --> 00:37:37,080 Well, for all it's appreciated upstairs. 648 00:37:37,840 --> 00:37:39,940 It's not like some of the others I've witnessed today. 649 00:37:40,660 --> 00:37:43,640 There are some teachers in this school who haven't a clue. 650 00:37:43,860 --> 00:37:45,700 One in particular, maths. 651 00:37:46,040 --> 00:37:47,820 I mean, it's like feeding time at the zoo. 652 00:37:48,160 --> 00:37:50,300 Oh, well, I'm sure the management team are on to it. 653 00:37:50,650 --> 00:37:51,650 So you would help. 654 00:37:52,410 --> 00:37:54,270 Perhaps we should have a little catch -up later. 655 00:37:54,770 --> 00:37:55,770 That'd be lovely. 656 00:38:00,810 --> 00:38:05,350 Margaret, you wouldn't be so reasonable if it was your granddaughter stolen off 657 00:38:05,350 --> 00:38:08,010 you by your own daughter. That's rubbish, nanny, you know it! 658 00:38:08,310 --> 00:38:09,310 Are you taking it aside? 659 00:38:09,910 --> 00:38:14,700 Why? Why, Rona, after all that I've done for you, it's a right kick in the 660 00:38:14,700 --> 00:38:16,400 teeth. She don't mean it, darling. 661 00:38:16,660 --> 00:38:20,360 Oh, don't I? Where's my paracetamol? I may as well swallow the whole lot now. 662 00:38:21,000 --> 00:38:23,840 Please promise that you won't do anything stupid, please. 663 00:38:24,140 --> 00:38:25,400 This is blackmail, Bette. 664 00:38:25,820 --> 00:38:27,340 Oh, keep your traps shut, will you? 665 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 I don't have to take this. 666 00:38:29,620 --> 00:38:31,740 Fine. I don't need your help anyway. 667 00:38:32,440 --> 00:38:33,900 Just give it a rest now, please. 668 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 Oh, it doesn't matter. 669 00:38:36,160 --> 00:38:38,820 Yous all go home and have your tea with your families. 670 00:38:39,880 --> 00:38:41,660 Because I haven't got one. 671 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 Right. 672 00:38:44,000 --> 00:38:46,400 I'm going to give you five minutes, then I'm going to call the police. 673 00:38:47,460 --> 00:38:50,280 Everyone else, back to your classes. Thank you. 674 00:38:53,580 --> 00:38:55,280 Shona. Come on, let's have you inside. 675 00:38:55,640 --> 00:38:56,640 Shona, come on. 676 00:39:02,180 --> 00:39:03,180 Come on, move. 677 00:39:04,480 --> 00:39:05,860 Oh, no! 678 00:39:06,850 --> 00:39:07,850 Mum, what's wrong? 679 00:39:09,110 --> 00:39:11,270 She's not playing, Mum. 680 00:39:11,870 --> 00:39:15,070 If anything happens to her, I swear it's your fault. 681 00:39:15,310 --> 00:39:16,330 I hope you're happy. 682 00:39:19,430 --> 00:39:20,430 Yes, 683 00:39:20,810 --> 00:39:21,830 hello. Ambulance, please. 684 00:39:26,410 --> 00:39:29,910 Pigs. Adrian, I can't handle it. It's okay, it's okay, it's okay. 685 00:39:30,370 --> 00:39:31,370 Your dad's going to die. 686 00:39:31,810 --> 00:39:33,990 Don't worry about it. I was just telling him he was seeing things. 687 00:39:34,650 --> 00:39:35,690 Look, it's going to get out. 688 00:39:36,359 --> 00:39:38,560 Well, why don't we just tell him like we agreed? No. 689 00:39:38,840 --> 00:39:41,640 No, no, no, no, no. That was before things got messy. We've got to cool 690 00:39:41,640 --> 00:39:42,499 down, okay? 691 00:39:42,500 --> 00:39:43,500 No. 692 00:39:44,020 --> 00:39:45,780 Jess is going to find out from me. 693 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Fine. 694 00:39:49,600 --> 00:39:50,600 On you go. 695 00:39:51,980 --> 00:39:53,680 Jess knows it was you who came on to me. 696 00:39:54,700 --> 00:39:55,700 Yeah, well, that's rubbish. 697 00:39:55,920 --> 00:39:56,919 It's the truth. 698 00:39:56,920 --> 00:39:59,040 You've been all over me and everyone can see it. 699 00:40:01,700 --> 00:40:03,140 I thought you were... 700 00:40:24,400 --> 00:40:25,620 Please say she's going to be all right. 701 00:40:25,840 --> 00:40:28,160 Of course she is, mate. It's all right, girls. Your nan will be fine. 702 00:40:31,340 --> 00:40:32,580 She's going to give you some oxygen. 703 00:40:34,080 --> 00:40:35,780 Oh, God, please say she's going to be all right. 704 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Mum? 705 00:40:39,300 --> 00:40:40,300 Mum? 706 00:40:40,600 --> 00:40:41,920 Is that my daughter? 707 00:40:42,760 --> 00:40:46,300 Is Ronan and Sean over here? Yeah, Mum, it's me. It's Sandy. 708 00:40:46,660 --> 00:40:48,840 I can die a happy woman now. 709 00:40:54,960 --> 00:40:56,400 There's nothing bloody wrong with her, is there? 710 00:40:56,680 --> 00:40:57,680 No. 711 00:40:58,620 --> 00:41:00,060 You are such a fake. 712 00:41:00,760 --> 00:41:02,400 How could you do that to us? 713 00:41:02,900 --> 00:41:04,180 You see how she really is. 714 00:41:04,720 --> 00:41:07,720 How can I let her anywhere near my daughter when she's capable of her? 715 00:41:08,440 --> 00:41:10,660 Can we have a calm conversation in my office? 716 00:41:10,980 --> 00:41:11,980 Come on, girls. 717 00:41:13,120 --> 00:41:14,720 I don't want to see you again, Nan. 718 00:41:15,220 --> 00:41:16,220 Not after this. 719 00:41:16,360 --> 00:41:17,400 No, Shona! 720 00:41:17,920 --> 00:41:18,920 No! 721 00:41:19,280 --> 00:41:21,200 Oh, God forgive me. I'm sorry. 722 00:41:21,870 --> 00:41:25,230 I made mistakes when I was bringing you up. I should have been stricter. 723 00:41:25,490 --> 00:41:31,250 And it was my fault you got pregnant at such a young age and taken Shona and 724 00:41:31,250 --> 00:41:34,630 Rona. It's me trying to forgive myself. 725 00:41:36,870 --> 00:41:38,130 Mum, you don't have to apologise. 726 00:41:38,850 --> 00:41:40,330 You're a wonderful mother. 727 00:41:41,130 --> 00:41:42,130 I'm not. 728 00:41:46,490 --> 00:41:47,490 What's wrong? 729 00:41:47,570 --> 00:41:48,670 What's gotten you like this? 730 00:41:50,520 --> 00:41:51,520 You don't want to know. 731 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 We're going to get married. 732 00:41:53,660 --> 00:41:55,500 If you can't talk to me, who can you talk to? 733 00:41:57,380 --> 00:41:58,660 I'm not who you think I am. 734 00:42:03,900 --> 00:42:05,220 All right, no, you're scaring me. 735 00:42:05,940 --> 00:42:06,940 What's this? 736 00:42:07,220 --> 00:42:08,220 I can't do it. 737 00:42:09,880 --> 00:42:11,180 Me and you, Ronan, we're over. 738 00:42:12,640 --> 00:42:13,640 What? 739 00:42:15,240 --> 00:42:16,240 I'm sorry. 740 00:42:17,040 --> 00:42:18,120 I really am. 741 00:42:19,280 --> 00:42:20,360 It's not you, okay? It's me. 742 00:42:23,300 --> 00:42:24,300 Wait. 743 00:42:25,000 --> 00:42:26,720 It was the whole engagement thing, wasn't it? 744 00:42:27,160 --> 00:42:28,160 It was too much. 745 00:42:28,960 --> 00:42:29,980 We'll just leave it out. 746 00:42:30,200 --> 00:42:31,360 Go back to the way we were. 747 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 I'm sorry, Roland. 748 00:42:34,620 --> 00:42:36,560 You're better off without me anyway. I'm a total bitch. 749 00:42:43,360 --> 00:42:44,360 What's up with her? 750 00:43:11,830 --> 00:43:12,830 What's this? 751 00:43:13,310 --> 00:43:14,310 My resignation. 752 00:43:16,510 --> 00:43:18,270 I nearly hit that child today. 753 00:43:19,590 --> 00:43:21,690 No teacher should put themselves in that situation. 754 00:43:24,590 --> 00:43:26,090 I can only apologise, Mrs Fisher. 755 00:43:28,950 --> 00:43:32,550 The only thing in your favour is that you didn't hit the child. 756 00:43:33,150 --> 00:43:34,150 You held back. 757 00:43:35,930 --> 00:43:37,210 It's not just what happened today. 758 00:43:38,890 --> 00:43:39,890 It's every day. 759 00:43:41,530 --> 00:43:42,650 I'm an easy target. 760 00:43:53,820 --> 00:43:56,180 You've got to overcome your demons, Daniel. 761 00:43:58,240 --> 00:43:59,420 We can work on that. 762 00:44:00,860 --> 00:44:02,820 Starting with Shona Manfield. 763 00:44:08,040 --> 00:44:13,320 Now, you've got less than an hour to get that cafe up and running before the 764 00:44:13,320 --> 00:44:14,320 doors open. 765 00:44:15,260 --> 00:44:16,260 Can you manage that? 766 00:44:17,980 --> 00:44:21,760 It'll be tight, but... You wanted to see me? 767 00:44:31,280 --> 00:44:38,040 Just to emphasise that when I ask you to look after a teaching assistant, you do 768 00:44:38,040 --> 00:44:43,220 so with good grace, and you don't go out of your way to make them feel small. 769 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 That's all. 770 00:44:52,320 --> 00:44:53,340 Come on, eh? 771 00:44:54,660 --> 00:44:55,660 Counting down? 772 00:45:19,770 --> 00:45:23,470 I'd like to apologise for my behaviour earlier. 773 00:45:26,470 --> 00:45:27,470 I'm really sorry. 774 00:45:30,950 --> 00:45:32,970 It's good news that your nan's going to be OK. 775 00:45:35,350 --> 00:45:37,950 So, are you and your sister going to sing for me tonight, then? 776 00:45:38,310 --> 00:45:39,390 Not really in the mood. 777 00:45:41,609 --> 00:45:42,609 You're lucky, you know. 778 00:45:43,630 --> 00:45:44,990 Have people fighting over you. 779 00:45:46,730 --> 00:45:47,970 Some of us never have that. 780 00:45:49,890 --> 00:45:51,910 It's not that I don't want to be with my mum, you know. 781 00:45:53,370 --> 00:45:54,990 It's just I miss my nan, that's all. 782 00:45:57,350 --> 00:45:58,350 Look, 783 00:45:58,670 --> 00:46:00,730 your mum loves you. 784 00:46:01,670 --> 00:46:03,850 Even if it comes out wrong sometimes. 785 00:46:06,550 --> 00:46:09,970 Hey, might say me and you tried to get along a bit better, eh? 786 00:46:12,720 --> 00:46:14,000 I'm sorry for everything, sir. 787 00:46:14,600 --> 00:46:16,000 Yeah, come on. 788 00:46:17,660 --> 00:46:18,660 Don't go there. 789 00:46:19,260 --> 00:46:23,380 The maths teacher, Mr Chalk. 790 00:46:24,660 --> 00:46:27,860 Yes, he's been responsible for making the cafe a success. 791 00:46:28,500 --> 00:46:29,780 Oh, I see you're a fan. 792 00:46:30,060 --> 00:46:31,220 Most definitely, yes. 793 00:46:31,480 --> 00:46:35,580 On the right here we have the science room. Mr Mead has been wonderful at 794 00:46:35,580 --> 00:46:37,480 getting so many girls interested in the subject. 795 00:46:37,980 --> 00:46:42,040 In fact, proportionately, I think we're fourth highest in the Northwest for A 796 00:46:42,040 --> 00:46:43,038 -level biology. 797 00:46:43,040 --> 00:46:44,380 Helena, we meet again. 798 00:46:45,360 --> 00:46:49,280 She was a rookie at the last school I headed up. A real bright spark, this 799 00:46:49,700 --> 00:46:51,040 Are you coming to the cafe opening? 800 00:46:51,400 --> 00:46:52,640 Why don't you miss it for the world? 801 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 You've done a wonderful job. 802 00:47:15,440 --> 00:47:16,440 Thank you. 803 00:47:17,180 --> 00:47:19,580 That's the least I could do after letting you down like I have. 804 00:47:19,780 --> 00:47:21,920 It's good here, isn't it, me? Oh, it certainly is. 805 00:47:22,800 --> 00:47:25,960 Well, I think we should open the doors. 806 00:47:27,280 --> 00:47:28,280 Cafe's now open. 807 00:47:32,300 --> 00:47:33,700 Come in. 808 00:47:38,370 --> 00:47:41,630 What do you think you're doing splitting up with Ronan? That has got nothing to 809 00:47:41,630 --> 00:47:42,730 do with you. We're over. 810 00:47:43,030 --> 00:47:44,030 That's all they're shouting about. 811 00:47:44,730 --> 00:47:45,770 You're going to find out anyway. 812 00:47:45,990 --> 00:47:46,990 Vicky! 813 00:47:48,210 --> 00:47:49,650 You've been seeing me behind your back. 814 00:47:52,010 --> 00:47:53,010 I can explain. 815 00:47:55,430 --> 00:47:56,430 You and her? 816 00:47:57,210 --> 00:47:58,750 Baby. Get off me! 817 00:48:15,000 --> 00:48:16,500 Jess, listen, please. 818 00:48:16,800 --> 00:48:17,800 Get away from me. 819 00:48:22,740 --> 00:48:23,740 Justin, 820 00:48:29,360 --> 00:48:30,740 everything's all right. 821 00:48:30,980 --> 00:48:34,300 Now make sure somebody hangers there. Try and take over and you're out. 822 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 Got it. 823 00:48:43,080 --> 00:48:44,220 Thanks everyone for coming and that. 824 00:48:45,380 --> 00:48:46,740 Me and Sean are going to sing. 825 00:48:47,180 --> 00:48:49,800 It's a song my mum and my nan used to sing to us when we was little. 826 00:48:50,960 --> 00:48:53,040 It helped us calm down after we was fighting. 827 00:48:53,680 --> 00:48:54,740 And it's good too. 828 00:49:23,280 --> 00:49:26,640 Sometimes it isn't worth the effort, especially when the head teacher's more 829 00:49:26,640 --> 00:49:28,480 interested in our love life than our school. 830 00:49:33,500 --> 00:49:39,900 Forever and ever, we never shall pardon how I love you. Together forever is how 831 00:49:39,900 --> 00:49:41,140 we must be to live. 832 00:49:52,720 --> 00:49:55,240 How come it's the coolest thing that's ever happened to one of them? Yeah. 833 00:49:55,840 --> 00:49:56,840 What do you think, Sam? 834 00:49:57,020 --> 00:49:57,779 It's better. 835 00:49:57,780 --> 00:49:58,780 I'm glad you approve. 836 00:50:04,960 --> 00:50:05,960 Ronan! 837 00:50:07,620 --> 00:50:10,520 Have you got any idea why your beloved fiancé dumped you? 838 00:50:11,640 --> 00:50:12,640 I do. 839 00:50:14,920 --> 00:50:16,940 Well, do one of you two want to tell him, or shall I? 840 00:50:19,760 --> 00:50:20,760 What's going on? 841 00:50:21,520 --> 00:50:22,740 I'll tell you what's going on. 842 00:50:26,640 --> 00:50:27,760 That slapper. 843 00:50:29,320 --> 00:50:33,120 My so -called best mate slept with my boyfriend. 844 00:50:34,060 --> 00:50:35,760 Jess, what are you doing? 845 00:50:36,720 --> 00:50:38,220 I don't want to miss this for the world. 846 00:50:39,120 --> 00:50:40,140 See what you've done? 847 00:50:40,960 --> 00:50:41,960 I told you. 848 00:50:42,640 --> 00:50:43,640 Happy now? 849 00:50:44,600 --> 00:50:45,780 You knew about this? 850 00:50:47,980 --> 00:50:49,120 Karen, I'm sorry, are you? 851 00:50:50,310 --> 00:50:53,730 I told him to do the right thing and come clean. Well, why would he do that 852 00:50:53,730 --> 00:50:55,430 his father's so very good at keeping secrets? 853 00:50:56,890 --> 00:50:57,890 Karen, I'm sorry. 854 00:50:58,050 --> 00:50:59,050 It's good. 855 00:51:18,510 --> 00:51:21,370 From what I've seen today, there's something very wrong with this school. 856 00:51:21,730 --> 00:51:23,970 The book stops at Karen Fisher's office door. 857 00:51:25,130 --> 00:51:28,770 You'd think with the current economic climate, she'd be a little more guarded. 858 00:51:29,150 --> 00:51:31,650 What are you saying, Ethan? You want to close the school down? 859 00:51:32,010 --> 00:51:33,090 No, no, no, of course not. 860 00:51:33,870 --> 00:51:36,290 We just need to find out what's going wrong and why. 861 00:51:37,090 --> 00:51:38,790 From someone with inside knowledge. 862 00:51:39,610 --> 00:51:41,170 Are you asking me to spy? 863 00:51:43,190 --> 00:51:44,910 Well, we're hardly talking MI5. 864 00:51:46,890 --> 00:51:49,550 All the LA want is to build a better school for the kids. 865 00:51:50,310 --> 00:51:53,010 And to staff that school with teachers of your caliber. 866 00:51:54,630 --> 00:51:56,990 I'm flattered. Not so you should be. 867 00:51:57,230 --> 00:51:58,890 But I'm a big fan, as you know. 868 00:52:00,970 --> 00:52:03,930 So, are you in? 869 00:52:05,250 --> 00:52:08,270 If only for the sake of a better education for the children. 870 00:52:16,040 --> 00:52:17,040 This is why we're first. 871 00:52:20,560 --> 00:52:21,560 I know. 872 00:52:24,480 --> 00:52:25,480 Sam? 873 00:52:25,580 --> 00:52:26,580 You ready? 874 00:52:28,000 --> 00:52:30,500 Can't you just tell me you'll be home in a bit? I'm tired, Finn. 875 00:52:31,400 --> 00:52:32,440 I need to go to bed. 876 00:52:35,600 --> 00:52:36,780 I'll see you tomorrow, though, yeah? 877 00:52:37,340 --> 00:52:38,340 Definitely. 878 00:52:45,620 --> 00:52:46,620 Hey, son. 879 00:53:03,760 --> 00:53:04,140 Why 880 00:53:04,140 --> 00:53:12,160 didn't 881 00:53:12,160 --> 00:53:13,160 you just knock on my door? 882 00:53:16,650 --> 00:53:17,650 I'm always there for you. 883 00:53:19,590 --> 00:53:21,410 Without announcing it to the whole school. 884 00:53:24,170 --> 00:53:25,170 I'm sorry, Mum. 885 00:53:27,370 --> 00:53:29,010 I know what Vicky did was horrible. 886 00:53:29,750 --> 00:53:30,750 I've got it. 887 00:53:32,530 --> 00:53:34,950 My best friend, how can she do that to me? 888 00:53:35,790 --> 00:53:41,070 Well, after what your dad did to us, nothing would surprise me anymore. 889 00:53:55,660 --> 00:53:56,660 lesson to learn, love. 890 00:53:59,240 --> 00:54:00,660 I'll make you a stronger person. 891 00:54:02,400 --> 00:54:03,400 Believe me. 892 00:54:04,300 --> 00:54:05,300 Yeah, well. 893 00:54:06,720 --> 00:54:08,700 Ricky once said I was quite a chicken of him. 894 00:54:10,220 --> 00:54:11,740 Good riddance to both of them. 895 00:54:12,280 --> 00:54:13,280 Him and his dad. 896 00:54:19,200 --> 00:54:23,220 You, take it with me now. 897 00:54:30,590 --> 00:54:32,590 Do not say a word. 898 00:54:35,650 --> 00:54:36,650 He's young. 899 00:54:37,250 --> 00:54:38,530 He's gonna make mistakes. 900 00:54:40,510 --> 00:54:41,510 Don't we all? 901 00:54:43,630 --> 00:54:45,890 Okay. You're probably exempt. 902 00:54:46,590 --> 00:54:47,930 He only thinks of himself. 903 00:54:49,190 --> 00:54:50,390 He hurts people. 904 00:54:51,850 --> 00:54:53,330 I don't want him to be like that. 905 00:54:55,529 --> 00:54:56,529 Like me. 906 00:55:00,650 --> 00:55:01,650 I've missed you. 907 00:55:02,830 --> 00:55:04,830 You broke my heart. 908 00:55:07,890 --> 00:55:10,730 And you're not going to ruin my life again, though. 909 00:55:15,970 --> 00:55:22,050 I know that's not what you want. 910 00:55:30,250 --> 00:55:31,250 Please, Rob. 911 00:55:31,970 --> 00:55:33,370 Don't chuck me out on the street. 912 00:55:35,350 --> 00:55:36,350 Let's try. 913 00:55:37,750 --> 00:55:39,010 For Aidan's sake. 914 00:55:39,650 --> 00:55:40,650 At least. 915 00:55:44,870 --> 00:55:46,790 There's no doubt in it. A boy needs his mother. 916 00:55:50,590 --> 00:55:52,270 And you need your wife back. 917 00:55:57,370 --> 00:55:58,370 You can stay. 918 00:56:00,810 --> 00:56:01,810 Till he's sorted. 919 00:56:07,570 --> 00:56:12,570 Look on, open up on the line. 920 00:56:18,830 --> 00:56:23,210 I've got a PR lady coming in today, helping to raise the profile of the 921 00:56:23,710 --> 00:56:28,450 PR woman? I want to enhance your image, not tell the back of your life. 922 00:56:28,700 --> 00:56:31,720 I've seen him reading up about the school to know it's a hard sell, but I 923 00:56:31,720 --> 00:56:32,558 turn it around. 924 00:56:32,560 --> 00:56:33,419 Trust me. 925 00:56:33,420 --> 00:56:34,960 Tom, I'm not playing games here. 926 00:56:35,380 --> 00:56:36,540 She wants to find her dad. 927 00:56:36,780 --> 00:56:37,780 Say goodbye. 928 00:56:37,840 --> 00:56:40,780 You come call the police. I am staying here till my dad gets back. 929 00:56:41,040 --> 00:56:44,360 And you'll have a long wait, Pet. My son's in Nick and he's doing live. 930 00:56:44,580 --> 00:56:46,420 Karen, is what I've done really so bad? 931 00:56:47,300 --> 00:56:49,620 Or are you just angry with every man in the world because of Charlie? 932 00:56:50,060 --> 00:56:51,060 I was right, you know. 933 00:56:51,940 --> 00:56:54,820 We did used to be good together till I messed things up. 934 00:56:56,360 --> 00:56:58,000 I can't imagine you not being here. 935 00:56:58,890 --> 00:57:00,390 I'll never forget you, son. 936 00:57:00,610 --> 00:57:01,890 Never in all my life. 937 00:57:07,570 --> 00:57:10,610 Jim's ex -wife is on the scene and Maddie is paranoid. 938 00:57:11,070 --> 00:57:12,330 Life of Riley in a moment. 939 00:57:12,550 --> 00:57:16,810 And then it's the apprentice and they're making pet food tonight and probably a 940 00:57:16,810 --> 00:57:18,470 right dog's dinner at nine. 66834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.