Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,660
Police are on their way and I suggest...
Ah, Mrs. Fisher.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,240
My nan had cancer and she died.
3
00:00:04,640 --> 00:00:06,800
When have you ever seen anything defeat
Sambuca Kelly?
4
00:00:07,060 --> 00:00:11,680
I am the head teacher here and Rob is
the caretaker. That's as far as it goes.
5
00:00:11,980 --> 00:00:16,580
You're not here to teach. I've got staff
who can do that. Your medication isn't
6
00:00:16,580 --> 00:00:18,280
going to get rid of the tumour, I'm
afraid.
7
00:00:18,800 --> 00:00:19,800
I'm going to save it then.
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,140
Been a while since I had a girl help me
with my homework.
9
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
Girl, indeed.
10
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
OK.
11
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
What's that?
12
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
How are you feeling?
13
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
Nervous.
14
00:00:52,920 --> 00:00:54,980
Look, if you're not ready for this...
I'm ready.
15
00:00:56,320 --> 00:00:58,420
And if you get confused, you know what
to do.
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Go back to basics.
17
00:01:01,100 --> 00:01:02,380
If they question who you are?
18
00:01:02,980 --> 00:01:06,540
Evie Pyer, born the 4th of April, 1994,
just outside Crewe.
19
00:01:06,780 --> 00:01:08,160
It's just me, Mum and Dad.
20
00:01:08,980 --> 00:01:12,140
Dad's an engineer and just got a
contract in the area and we moved up at
21
00:01:12,140 --> 00:01:13,900
weekend. Do you want me to continue?
22
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
No, you're fine.
23
00:01:16,230 --> 00:01:17,250
If you get hassled?
24
00:01:18,210 --> 00:01:20,690
Take a deep breath, keep calm and
deflect attention.
25
00:01:21,430 --> 00:01:23,050
Turn the spotlight away from me.
26
00:01:23,710 --> 00:01:24,930
You think you can do that?
27
00:01:25,730 --> 00:01:26,730
Why wouldn't I?
28
00:01:26,930 --> 00:01:28,050
I've been doing it for years.
29
00:01:51,070 --> 00:01:52,290
Who's he trying to impress?
30
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
Any idea what's going on?
31
00:01:54,410 --> 00:01:55,249
It's me.
32
00:01:55,250 --> 00:01:58,010
Opening the gates is Mr Scotch's job,
isn't it? Usually.
33
00:01:58,410 --> 00:02:01,490
It's not like Rob to be late. That mean
we get to go home then? No, it does not.
34
00:02:01,730 --> 00:02:03,750
Scotch have been out on the lash all
night. Enough, thank you, Josh.
35
00:02:04,110 --> 00:02:05,110
All right, let me through.
36
00:02:32,010 --> 00:02:33,010
Finn?
37
00:02:34,190 --> 00:02:35,190
Finn!
38
00:02:37,430 --> 00:02:40,270
Finn, Sam's not coming in this morning.
She's not feeling great.
39
00:02:41,370 --> 00:02:43,970
What's to be expected, innit? She's not
getting any better.
40
00:02:44,430 --> 00:02:45,830
Yeah, thanks for the reminder, Finn.
41
00:02:46,110 --> 00:02:47,710
Let's just take one day at a time, yeah?
42
00:02:48,810 --> 00:02:51,430
If she wants to come in at lunchtime,
are you round this morning break? I
43
00:02:51,430 --> 00:02:53,310
do with a hand. You're going to make her
favourite lunch.
44
00:02:54,490 --> 00:02:55,850
I'm really busy.
45
00:02:56,530 --> 00:02:57,530
Then is there a problem?
46
00:02:57,870 --> 00:02:59,710
Only you've not been round the house in
a while.
47
00:03:01,050 --> 00:03:02,290
No, no, everything's fine.
48
00:03:24,270 --> 00:03:26,010
The sewers must have blocked up
overnight.
49
00:03:26,990 --> 00:03:30,410
The gate.
50
00:03:30,610 --> 00:03:31,610
Sorry.
51
00:03:31,770 --> 00:03:36,110
Okay. Shall I make alternative
arrangements?
52
00:03:36,430 --> 00:03:37,430
No.
53
00:03:37,730 --> 00:03:38,730
I'm on top of it.
54
00:03:39,750 --> 00:03:42,710
You, um... You look lovely.
55
00:03:43,190 --> 00:03:44,190
Oh, really?
56
00:03:44,490 --> 00:03:48,250
No, um... Anyway...
57
00:03:48,250 --> 00:03:52,990
I wrote you a essay.
58
00:03:53,560 --> 00:03:55,180
Really? Thank you.
59
00:03:57,780 --> 00:03:59,340
Could we maybe talk about it later?
60
00:03:59,660 --> 00:04:00,660
Of course.
61
00:04:00,780 --> 00:04:06,140
Let me know when it's, um...
62
00:04:06,140 --> 00:04:09,720
Are you ready for your midterm
appraisal?
63
00:04:10,060 --> 00:04:11,320
But of course. You?
64
00:04:11,700 --> 00:04:13,100
Oh, absolutely, yeah.
65
00:04:13,300 --> 00:04:16,700
I couldn't be more... Not really. What
do you think she'll ask?
66
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Well, I'd be telling.
67
00:04:18,200 --> 00:04:19,760
Well, it's not a competition, Eleanor.
68
00:04:20,779 --> 00:04:21,959
Life's a competition, Daniel.
69
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
New girl outside.
70
00:04:37,240 --> 00:04:40,560
Can you keep an eye on her for me? I'm
going to be tied up with appraisals for
71
00:04:40,560 --> 00:04:42,280
most of the day. Yeah, sure. Who is she?
72
00:04:43,060 --> 00:04:44,060
Evie Pryor.
73
00:04:44,340 --> 00:04:46,380
She's a last -minute placement for year
12.
74
00:04:46,700 --> 00:04:49,760
Would you believe the LA only called up
about her this morning? That's good of
75
00:04:49,760 --> 00:04:50,900
them. Where's she from?
76
00:04:51,120 --> 00:04:52,320
Not far from here, apparently.
77
00:04:52,680 --> 00:04:53,680
Not many details.
78
00:04:54,240 --> 00:04:56,280
Except they did say she was behind on
her schooling.
79
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
Because?
80
00:04:58,040 --> 00:04:59,800
Your guess is as good as mine. All
right.
81
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
I'll get on to it.
82
00:05:02,600 --> 00:05:06,880
Did one of them kids do this? I'll swing
for him. No, no, it was Miss Chowdhury.
83
00:05:07,200 --> 00:05:08,159
Oh, typical.
84
00:05:08,160 --> 00:05:09,180
I'll swing for her and all.
85
00:05:09,440 --> 00:05:11,200
No, no, no, no, she didn't hit me.
86
00:05:11,560 --> 00:05:14,340
No, it's just, it's new teacher's
appraisals today.
87
00:05:14,860 --> 00:05:16,520
You know, she's so on top of hers.
88
00:05:16,740 --> 00:05:18,300
It always happens when they get
stressed.
89
00:05:18,580 --> 00:05:22,040
This is the teacher's staff room,
Janice. Yeah, well, I'm administrating
90
00:05:22,040 --> 00:05:24,440
emergency first aid. Actually, Mr
Budgey.
91
00:05:24,960 --> 00:05:26,580
Daniel, could you eliminate this for me?
92
00:05:27,300 --> 00:05:28,680
Of course, what is it?
93
00:05:28,920 --> 00:05:30,420
It's a grade analysis for my class.
94
00:05:30,890 --> 00:05:32,670
For my appraisal to show how well
they're doing.
95
00:05:32,970 --> 00:05:34,130
You've done yours, I take it?
96
00:05:35,190 --> 00:05:38,150
No, will that matter? Can't you see the
poor man's bleeding today?
97
00:05:38,370 --> 00:05:39,370
Of course I can.
98
00:05:40,210 --> 00:05:41,209
Whenever you're ready.
99
00:05:41,210 --> 00:05:45,230
I just want to say before your
appraisals today that I will be sitting
100
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
each of your classes.
101
00:05:46,370 --> 00:05:49,990
Ellen, are you first? And you, Daniel?
But just pretend I'm not there, OK?
102
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
Absolutely.
103
00:05:54,110 --> 00:05:55,530
You've just moved to the area, then?
104
00:05:56,570 --> 00:05:57,570
Where from?
105
00:05:59,010 --> 00:06:00,010
Crewe.
106
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
Right.
107
00:06:01,350 --> 00:06:02,590
And how are you finding it here?
108
00:06:04,190 --> 00:06:05,190
All right.
109
00:06:05,830 --> 00:06:07,010
Do you need a hand with those?
110
00:06:07,490 --> 00:06:09,290
Oh, why not?
111
00:06:09,830 --> 00:06:10,830
Thanks.
112
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
Three to a bench.
113
00:06:13,910 --> 00:06:15,230
So, are you meeting your mates, then?
114
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
A bit.
115
00:06:17,990 --> 00:06:19,030
Well, we're a friendly one.
116
00:06:19,410 --> 00:06:20,710
I'm sure you'll fit in fine.
117
00:06:21,530 --> 00:06:24,910
Good. I gather that you've struggled a
bit in the past.
118
00:06:26,950 --> 00:06:27,950
Oh, don't worry.
119
00:06:28,710 --> 00:06:29,710
We'll keep an eye on you.
120
00:06:30,110 --> 00:06:33,130
And we can always arrange extra tutoring
if you want. So don't need to be
121
00:06:33,130 --> 00:06:34,130
nervous.
122
00:06:37,230 --> 00:06:39,770
If you've got any problems, you come and
see me, okay?
123
00:06:40,450 --> 00:06:42,970
First class is English with Miss
Chowdhury.
124
00:06:43,370 --> 00:06:45,750
That's up spare, left of the corridor.
125
00:06:49,590 --> 00:06:51,610
Right. Well, I'd better get going then.
126
00:06:51,850 --> 00:06:53,670
I don't want to be late on my first day.
127
00:06:53,930 --> 00:06:54,930
No.
128
00:07:08,330 --> 00:07:09,530
Yeah, the loser beer.
129
00:07:10,410 --> 00:07:11,410
So am I.
130
00:07:12,390 --> 00:07:14,490
I probably wasn't at my best earlier.
131
00:07:15,430 --> 00:07:16,430
Unlike yourself.
132
00:07:17,810 --> 00:07:20,770
Have you mentioned about the essay?
133
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
Of course.
134
00:07:22,610 --> 00:07:25,710
I made a few notes on it.
135
00:07:26,910 --> 00:07:28,090
Hope you don't mind.
136
00:07:28,430 --> 00:07:29,430
No, not at all.
137
00:07:31,610 --> 00:07:32,610
Oh.
138
00:07:36,680 --> 00:07:39,180
Is there any way we could talk about
this later and say over dinner?
139
00:07:41,220 --> 00:07:43,380
I mean, just as a thank you, really.
140
00:07:45,140 --> 00:07:46,140
If you're free.
141
00:07:46,440 --> 00:07:47,359
Why not?
142
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Good.
143
00:07:50,440 --> 00:07:51,860
Tonight? It's good.
144
00:07:53,100 --> 00:07:56,600
Better get back to work. Yeah, me too.
145
00:07:58,580 --> 00:08:02,540
Thanks for this.
146
00:08:11,240 --> 00:08:12,139
Oh, nothing.
147
00:08:12,140 --> 00:08:16,460
You're looking very lovely this morning,
Mrs Fisher. I was just wondering if
148
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
there's any reason.
149
00:08:17,860 --> 00:08:19,120
You know. No.
150
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Nothing like that.
151
00:08:24,880 --> 00:08:27,000
Are you two going for a drink or
something?
152
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
Denise.
153
00:08:57,200 --> 00:08:58,220
What are you doing? That's worth
something.
154
00:08:58,860 --> 00:09:00,780
Harry. You all right? She's not in.
155
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
I'm either.
156
00:09:19,700 --> 00:09:21,020
Not much of a talker, are you?
157
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
Sorry, I've just had a bad morning.
158
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
Me too.
159
00:09:26,410 --> 00:09:27,950
I don't have a clue what's going on.
160
00:09:28,470 --> 00:09:33,330
Gerund. Excuse me? I want to look at
gerunds as the subject of a sentence,
161
00:09:33,330 --> 00:09:35,970
as a complement to a verb, and finally
as noun compounds.
162
00:09:36,430 --> 00:09:39,850
Oh, thank you, Miss Chowdhury, but tell
your class, not me.
163
00:09:40,950 --> 00:09:42,430
Right. Absolutely.
164
00:09:46,390 --> 00:09:50,730
Today, we're going to look at gerunds.
Sounds painful, that miss.
165
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
Might want to see a doctor.
166
00:09:53,110 --> 00:09:54,730
Thank you, Mr Sharkey.
167
00:09:56,360 --> 00:09:59,360
Is Finn chatting the new girl up? He
better not be. Read through these
168
00:09:59,360 --> 00:10:02,320
worksheets, which will give you a basic
idea. Is it me they're finding daggers
169
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
at, or you?
170
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
Both of us.
171
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
It's because of Sam.
172
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
Sam?
173
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
My girlfriend.
174
00:10:09,660 --> 00:10:11,380
Well, sort of.
175
00:10:11,640 --> 00:10:15,380
Oh. And Evie, isn't it?
176
00:10:15,720 --> 00:10:17,620
Any more chatting amongst yourselves and
you'll be out.
177
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
I wish.
178
00:10:19,720 --> 00:10:21,540
Yeah, me too. Right, young lady.
179
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Up here, now.
180
00:10:25,589 --> 00:10:26,569
You heard?
181
00:10:26,570 --> 00:10:29,350
Seeing as you don't want to listen, you
can come up here and show us what you
182
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
know.
183
00:10:41,970 --> 00:10:44,530
Maybe you could write a gerund for us on
the board.
184
00:10:47,670 --> 00:10:48,850
Well, I don't know what one of them is.
185
00:10:49,810 --> 00:10:52,310
Well, let's start with a noun then. Do
you know what a noun is?
186
00:10:52,550 --> 00:10:53,730
Oh, maybe she can't write me.
187
00:10:54,360 --> 00:10:55,560
Maybe she's just a faker.
188
00:10:55,920 --> 00:10:57,300
All right, that's enough.
189
00:10:57,860 --> 00:10:59,620
Evie, come back to your seat, please.
190
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
Thank you, Mr. Harry.
191
00:11:16,760 --> 00:11:22,320
How are you doing? I thought you hadn't
told anyone of you.
192
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
About what?
193
00:11:24,390 --> 00:11:25,410
Why would I do that?
194
00:11:26,610 --> 00:11:28,050
Spoil our chances of doing it again.
195
00:11:30,450 --> 00:11:31,450
Morning, Mrs Burleigh.
196
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
Morning, Mr Burleigh.
197
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
Let's have a look then.
198
00:11:34,790 --> 00:11:35,790
Can I play that?
199
00:11:36,610 --> 00:11:37,610
Yes, I'll play that.
200
00:11:37,730 --> 00:11:38,730
What do you think?
201
00:11:38,830 --> 00:11:39,830
A suture?
202
00:11:40,170 --> 00:11:42,690
Your jewellery seems to be causing a bit
of a distraction, Vicky.
203
00:11:43,110 --> 00:11:44,110
I'll take it off.
204
00:11:44,150 --> 00:11:46,530
But so is the engagement ring. I don't
care if it's the crown jewels.
205
00:11:46,990 --> 00:11:47,990
But it's fine now.
206
00:11:49,210 --> 00:11:52,370
Right, today we're looking at Johnson's
The Alchemist.
207
00:11:52,690 --> 00:11:56,190
You'll like this one, Ronan. It's about
turning cheap metal into gold.
208
00:12:02,970 --> 00:12:03,970
See?
209
00:12:12,010 --> 00:12:13,350
No hands, no turn.
210
00:12:14,410 --> 00:12:15,410
Go.
211
00:12:23,120 --> 00:12:25,080
You don't waste much time, do you? What?
212
00:12:25,480 --> 00:12:27,260
You and your new best mate, Evie.
213
00:12:27,740 --> 00:12:28,740
What are you up to?
214
00:12:28,960 --> 00:12:30,420
Nothing. Good.
215
00:12:30,780 --> 00:12:33,240
Better keep it that way, cos I don't
think Sam would like it.
216
00:12:33,560 --> 00:12:34,680
Well, she's not here, is she?
217
00:12:35,060 --> 00:12:36,200
Don't mess about, Tim.
218
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
You heard.
219
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
Evie.
220
00:12:41,500 --> 00:12:42,540
How was your class?
221
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
Not great.
222
00:12:44,380 --> 00:12:45,380
What?
223
00:12:45,660 --> 00:12:47,380
I thought you said this place was
friendly.
224
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
It is.
225
00:12:49,380 --> 00:12:50,800
It'll just take a bit of time, that's
all.
226
00:12:51,820 --> 00:12:52,820
Right.
227
00:12:55,150 --> 00:12:56,150
What happened?
228
00:12:56,350 --> 00:12:58,690
Oh, I had to reprimand her for talking
out of turn.
229
00:12:58,950 --> 00:13:02,170
Really? Yeah, she can answer a simple
question. She's definitely not the
230
00:13:02,170 --> 00:13:06,070
sharpest tool. She's a bit further
behind than we originally thought, so we
231
00:13:06,070 --> 00:13:09,590
to keep a close eye on her, rather than
make a spectacle of her.
232
00:13:11,750 --> 00:13:13,250
Right, well, absolutely.
233
00:13:14,570 --> 00:13:15,870
Anything else I need to know?
234
00:13:16,110 --> 00:13:17,510
I'm sure you get the gist.
235
00:13:27,340 --> 00:13:27,999
Are you OK?
236
00:13:28,000 --> 00:13:29,620
No, I'm not. The floor's wet.
237
00:13:29,920 --> 00:13:33,660
Those signs should be up. What's wrong
with Mr Scotch? All right, you lot,
238
00:13:33,660 --> 00:13:34,680
it now. Go on.
239
00:13:44,440 --> 00:13:47,060
Oh, listen, Mrs Fisher might come into
class any minute.
240
00:13:47,400 --> 00:13:49,100
It's all part of an appraisal I'm
having.
241
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
What's going on?
242
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
You hanging around with her?
243
00:13:53,480 --> 00:13:54,580
Don't you start as well.
244
00:13:54,920 --> 00:13:57,440
She was lost, all right. So, I want your
best behaviour, please.
245
00:13:58,060 --> 00:13:59,060
Good.
246
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
Pythagoras.
247
00:14:02,740 --> 00:14:04,200
Who does she think she is?
248
00:14:04,480 --> 00:14:07,440
She's been told to form a queue behind
me.
249
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
All right.
250
00:14:10,300 --> 00:14:12,000
Making a move on other people's
boyfriends?
251
00:14:12,300 --> 00:14:15,040
I don't think so. Stop it, Amy. Sam's
our best friend.
252
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
And his girlfriend.
253
00:14:17,340 --> 00:14:18,380
Sort of girlfriend.
254
00:14:18,840 --> 00:14:22,020
You what? Hey, pack it in. No need to
start having a go, all right? Why are
255
00:14:22,020 --> 00:14:23,020
defending her?
256
00:14:23,130 --> 00:14:25,610
Sam's worth ten of her. Okay, all right.
257
00:14:26,670 --> 00:14:27,670
Whatever you say.
258
00:14:27,830 --> 00:14:32,430
Keep away, do you hear me? Amy, stop it.
Yeah, I just said, I heard you.
259
00:14:32,910 --> 00:14:33,910
Jog on.
260
00:14:33,930 --> 00:14:37,310
What did you say? Hey, sit down, you.
Are you tumbling? Come on, back to your
261
00:14:37,310 --> 00:14:38,430
seat. Stay away, do you hear?
262
00:14:38,710 --> 00:14:40,830
Hey, calm down, please. You can sod off.
263
00:14:41,150 --> 00:14:45,190
Your mate's not even here. He can talk
to whoever he wants, and so can I.
264
00:14:45,190 --> 00:14:48,650
the big deal with this Sam, anyway? I
said, that's enough. Look, Sam's sick.
265
00:14:49,270 --> 00:14:51,330
She's got cancer. They're just looking
out for her.
266
00:14:51,660 --> 00:14:52,940
What are you telling her that for?
267
00:14:53,260 --> 00:14:54,960
Look, everyone's talking about Sam.
268
00:14:55,540 --> 00:14:57,260
Sam this, Sam that. It's a joke.
269
00:14:57,940 --> 00:14:59,480
Just pipe down, will you? Excuse me?
270
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
Excuse me?
271
00:15:05,540 --> 00:15:07,020
I just had to get out of there.
272
00:15:07,440 --> 00:15:10,120
That Amy and the other one, they were on
top of me, that's all.
273
00:15:10,480 --> 00:15:14,580
Right, well, I just think everyone's a
bit sensitive at the minute. You know,
274
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
with Sambuca's illness.
275
00:15:16,180 --> 00:15:17,180
Cancer, isn't it?
276
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
Yeah, that's right.
277
00:15:19,040 --> 00:15:20,380
She had a brain tumour.
278
00:15:20,939 --> 00:15:22,340
Well, we all have stuff to deal with.
279
00:15:22,560 --> 00:15:25,700
It's not really the same, though, is it?
Starting at a new school and being
280
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
terminally ill.
281
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
But don't worry.
282
00:15:28,860 --> 00:15:30,020
You won't be the new girl forever.
283
00:15:31,900 --> 00:15:34,580
Well, what about being the thick girl
that everyone laughs at?
284
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
You'll catch up.
285
00:15:35,960 --> 00:15:38,160
But getting into fights isn't going to
help you.
286
00:15:39,720 --> 00:15:41,060
How did you find it, your last school?
287
00:15:43,800 --> 00:15:45,300
Well, that's got nothing to do with
today.
288
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
I'm just asking.
289
00:15:47,400 --> 00:15:48,860
I was homeschooled, all right?
290
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
Oh, right.
291
00:15:50,730 --> 00:15:53,130
What, by your mum or by your dad? Mum.
292
00:15:53,330 --> 00:15:54,390
And how did you find it?
293
00:15:54,730 --> 00:15:56,610
Fine. Can I go now?
294
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
Yeah.
295
00:15:59,810 --> 00:16:00,810
Yeah, of course.
296
00:16:05,970 --> 00:16:09,530
You were rude and aggressive to the new
girl. I knew you were disobedient to me.
297
00:16:10,790 --> 00:16:11,790
New point is?
298
00:16:12,850 --> 00:16:15,030
Well, it's customary to apologise.
299
00:16:15,730 --> 00:16:16,850
I'm not five, you know.
300
00:16:17,990 --> 00:16:18,990
Right, well...
301
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
I'll give you a count of three.
302
00:16:21,190 --> 00:16:22,190
One.
303
00:16:23,930 --> 00:16:24,930
Two.
304
00:16:27,690 --> 00:16:28,690
Three.
305
00:16:29,910 --> 00:16:33,890
Right, well, perhaps I'll mention it to
Mrs Fisher when she gets here.
306
00:16:37,030 --> 00:16:38,730
Come on, sit down, Evie.
307
00:16:39,870 --> 00:16:42,970
He's banged up a lot of blame in the
end. Yeah, tell me about it.
308
00:16:43,610 --> 00:16:45,510
Did he say it with his appraisal? Right.
309
00:16:46,030 --> 00:16:48,770
Yeah, right. So, who can tell me?
310
00:16:49,180 --> 00:16:51,020
what Pythagoras' theorem is.
311
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
Lauren?
312
00:16:53,480 --> 00:16:58,260
Is that the one about the amount of
water that spills out the bath when you
313
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
in?
314
00:16:59,440 --> 00:17:03,940
No, no, no. That's Archimedes'
principle, but nice try, thank you.
315
00:17:04,440 --> 00:17:08,040
Oh, how does the Aki -Woxit one go?
316
00:17:08,319 --> 00:17:12,619
Well, that's when any object is immersed
in fluid.
317
00:17:12,960 --> 00:17:18,020
It's buoyed up by a force that is equal
to the weight of the fluid displaced by
318
00:17:18,020 --> 00:17:19,020
the object.
319
00:17:24,430 --> 00:17:26,849
Right, so, say I'm in a bath and it's
full.
320
00:17:27,390 --> 00:17:30,750
The water that spills out is the
equivalent to my weight.
321
00:17:31,350 --> 00:17:33,090
So, does it matter if you've got clothes
on?
322
00:17:34,630 --> 00:17:40,730
No, but although any oxygen trapped
beneath my clothing could affect the
323
00:17:40,730 --> 00:17:43,510
buoyancy. Oh, so it'd be better if I was
naked.
324
00:17:44,790 --> 00:17:46,210
Sit down, please, Lauren.
325
00:17:48,470 --> 00:17:49,470
No.
326
00:17:53,760 --> 00:17:54,820
Come on, Siri, come on.
327
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
Come on.
328
00:17:59,820 --> 00:18:01,080
Where do you have to be now?
329
00:18:02,120 --> 00:18:03,120
Lauren?
330
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Hello?
331
00:18:12,520 --> 00:18:13,700
Did you ignore them?
332
00:18:17,720 --> 00:18:20,400
Evie? How did your last class go?
333
00:18:20,760 --> 00:18:21,840
Yeah, better.
334
00:18:22,440 --> 00:18:24,530
Good. I'm glad to hear it.
335
00:18:27,310 --> 00:18:33,350
Miss Fisher, I filled out an accident
form clearly stating that I injured
336
00:18:33,350 --> 00:18:38,390
as a direct result of Miss Scotch's
inability to comply with health and
337
00:18:38,390 --> 00:18:39,390
regulations.
338
00:18:39,690 --> 00:18:40,690
Eleanor, you slipped.
339
00:18:41,510 --> 00:18:42,930
And what if it had been a child?
340
00:18:43,510 --> 00:18:44,670
Talk of the devil.
341
00:18:45,370 --> 00:18:46,370
No problem.
342
00:18:46,490 --> 00:18:47,490
You could say that.
343
00:18:47,640 --> 00:18:51,600
I slipped and nearly broke my neck
because of you. Excuse me? You call
344
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
a site manager.
345
00:18:52,620 --> 00:18:55,840
Well, that would suggest a modicum of
managing the site.
346
00:18:56,380 --> 00:18:58,640
Eleanor, you can't talk to people like
that.
347
00:19:04,820 --> 00:19:06,760
You want to be careful defending me in
public.
348
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
People will talk.
349
00:19:08,480 --> 00:19:09,740
Ooh, can't have that.
350
00:19:10,440 --> 00:19:11,600
Besides, you needn't worry.
351
00:19:12,840 --> 00:19:14,020
I'll get her next time.
352
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
She's not eating properly.
353
00:19:25,590 --> 00:19:27,830
I think the medication could be a test
of her appetite.
354
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
It's bound to be.
355
00:19:29,390 --> 00:19:30,870
Are you sure this is a good idea?
356
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
Yeah, it'll be fine.
357
00:19:32,830 --> 00:19:33,930
You're very quiet, Finn.
358
00:19:34,750 --> 00:19:35,750
I'm just concentrating.
359
00:19:38,050 --> 00:19:39,250
I know it's not easy.
360
00:19:40,370 --> 00:19:41,790
Oh, yeah, to do my eyes in.
361
00:19:42,730 --> 00:19:43,730
And then Sam.
362
00:19:45,870 --> 00:19:47,690
She really loves seeing you, Finn.
363
00:19:48,090 --> 00:19:49,410
It's what she needs right now.
364
00:19:50,850 --> 00:19:51,850
I'm here for her.
365
00:19:55,340 --> 00:19:56,340
You okay?
366
00:19:58,120 --> 00:20:00,340
Maybe his talents are better served
elsewhere, eh?
367
00:20:00,580 --> 00:20:02,000
I think we're done here anyway.
368
00:20:02,360 --> 00:20:03,940
Just make sure everyone comes.
369
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Yeah, we'll do.
370
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
Thanks, Finn.
371
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
Mr.
372
00:20:15,540 --> 00:20:16,660
Scotia! Come on in to me.
373
00:20:21,540 --> 00:20:22,600
You look messy.
374
00:20:28,149 --> 00:20:29,210
Easy, Dad.
375
00:20:29,490 --> 00:20:31,390
Good job, Vieto. Yeah, take that one
out.
376
00:20:31,870 --> 00:20:32,970
Have England make the call.
377
00:20:33,790 --> 00:20:34,790
Tell them I'm ready.
378
00:20:37,770 --> 00:20:38,810
Listen, will you stop ringing?
379
00:20:40,070 --> 00:20:41,070
I'm at work.
380
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
No.
381
00:20:43,030 --> 00:20:44,030
Not a good time.
382
00:20:51,280 --> 00:20:52,940
I didn't mean to cause trouble earlier.
383
00:20:56,340 --> 00:20:58,400
Maybe it's just better if you talk to
someone else.
384
00:20:59,560 --> 00:21:00,840
Yeah, you might be right there.
385
00:21:02,880 --> 00:21:04,680
I'm sorry about your girlfriend's
illness.
386
00:21:05,740 --> 00:21:07,160
How long have you been going out?
387
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
Not long.
388
00:21:09,420 --> 00:21:13,400
I've already got millions of people
telling me what to do, what not to do,
389
00:21:13,400 --> 00:21:14,660
to say, what not to say.
390
00:21:16,480 --> 00:21:17,780
I know what you're going through.
391
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
You had cancer?
392
00:21:21,750 --> 00:21:23,110
No, but my mum.
393
00:21:23,770 --> 00:21:24,950
That was kind of her.
394
00:21:28,330 --> 00:21:29,330
Sorry?
395
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Yeah.
396
00:21:31,330 --> 00:21:33,530
I nursed her every day for the last six
months.
397
00:21:35,490 --> 00:21:37,550
She had a brain, Gina.
398
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
Same as Sam.
399
00:21:43,570 --> 00:21:44,630
How weird is that?
400
00:21:45,170 --> 00:21:46,170
Just like mum.
401
00:21:59,129 --> 00:22:02,410
Jess? Just so you know, I'm out tonight.
402
00:22:03,170 --> 00:22:04,170
You?
403
00:22:04,310 --> 00:22:05,310
Who is?
404
00:22:05,450 --> 00:22:07,290
Um, just a friend.
405
00:22:08,110 --> 00:22:09,430
Don't sound so surprised.
406
00:22:09,950 --> 00:22:11,690
Oh, well, have you got a date or
something?
407
00:22:11,930 --> 00:22:14,150
No, I'm just helping a friend out, if
you must know.
408
00:22:14,670 --> 00:22:18,270
All right, well, if it's just a friend,
then you can tell me who it is.
409
00:22:18,590 --> 00:22:20,070
Anyway, I shouldn't be back too late.
410
00:22:20,670 --> 00:22:24,110
I mean, you're here all the time. You're
practically married to your job.
411
00:22:24,550 --> 00:22:25,650
Is it someone here?
412
00:22:30,860 --> 00:22:32,620
I'm never sleeping with Mr Chalk.
413
00:22:32,980 --> 00:22:34,420
I better be alone.
414
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Hello?
415
00:22:44,200 --> 00:22:45,440
Mr Chalk?
416
00:22:46,800 --> 00:22:48,180
Oh, no.
417
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
I'm in here.
418
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
Daniel?
419
00:22:53,680 --> 00:22:54,700
Is that you?
420
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
I've been locked in.
421
00:23:10,350 --> 00:23:11,530
Good question, Mrs Fisher.
422
00:23:12,910 --> 00:23:14,230
I want some answers myself.
423
00:23:15,670 --> 00:23:17,030
Well, maybe you can explain later.
424
00:23:18,010 --> 00:23:19,010
Yeah, of course.
425
00:23:26,510 --> 00:23:27,510
Evie?
426
00:23:27,670 --> 00:23:28,670
Can I have a quick word?
427
00:23:30,630 --> 00:23:32,530
I've spoken to your mum about your home
tuition.
428
00:23:32,970 --> 00:23:33,709
My mum?
429
00:23:33,710 --> 00:23:34,850
Yeah. Why?
430
00:23:35,590 --> 00:23:38,590
Well, I just wanted to get her a better
handle on things, but she seemed a bit
431
00:23:38,590 --> 00:23:39,590
vague about it.
432
00:23:39,960 --> 00:23:43,220
Yeah, well, you shouldn't have to talk
to her about it, cos I could have told
433
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
you. Told me what?
434
00:23:46,380 --> 00:23:47,660
I'm thick, OK?
435
00:23:48,200 --> 00:23:49,380
What else do you need to know?
436
00:23:49,900 --> 00:23:54,040
All right, well, um... Why don't we get
your mum in so we can discuss it
437
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
properly? No!
438
00:23:55,480 --> 00:23:59,020
Just leave it. We'll work something out
without her. OK, all right. Well,
439
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
perhaps... Sir,
440
00:24:00,620 --> 00:24:03,760
will you lay off? She's having a hard
time. Yes, all right. Thank you, Finn.
441
00:24:06,429 --> 00:24:10,030
Right, don't forget, I want your artwork
in for next lesson, please. Come on,
442
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
I'll be late.
443
00:24:18,750 --> 00:24:19,750
You all right?
444
00:24:20,910 --> 00:24:21,910
Not really, no.
445
00:24:22,690 --> 00:24:25,230
Kids have been running rings round me,
as usual.
446
00:24:26,530 --> 00:24:31,810
Again? It's my appraisal today, and...
they locked me in the cupboard.
447
00:24:32,510 --> 00:24:33,750
Mrs Fisher found me.
448
00:24:36,720 --> 00:24:37,980
I don't think I'm cut out for this.
449
00:24:39,120 --> 00:24:40,140
Oh, of course you are.
450
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
Yeah.
451
00:24:42,400 --> 00:24:45,020
Just think about why you became a
teacher in the first place.
452
00:24:45,340 --> 00:24:47,840
I love maths.
453
00:24:49,220 --> 00:24:50,820
It's the only thing I've ever been any
good at.
454
00:24:51,040 --> 00:24:52,520
Then you are a very lucky man.
455
00:24:54,340 --> 00:24:55,340
I'm curious.
456
00:24:57,440 --> 00:24:58,440
You've got a gift.
457
00:24:59,640 --> 00:25:01,480
I was never any good at maths.
458
00:25:02,820 --> 00:25:03,820
You know what you should do?
459
00:25:04,260 --> 00:25:05,940
Big that up in front of Mrs Fisher.
460
00:25:06,590 --> 00:25:09,290
Then the rest will just follow. You
think? Daniel!
461
00:25:10,330 --> 00:25:11,330
I'm sure of it.
462
00:25:12,430 --> 00:25:13,430
Cheers, Rob.
463
00:25:19,450 --> 00:25:20,409
She's coming!
464
00:25:20,410 --> 00:25:21,410
She's coming!
465
00:25:26,010 --> 00:25:27,010
Rob!
466
00:25:28,310 --> 00:25:29,310
Rob, you hungry?
467
00:25:31,150 --> 00:25:32,149
Finn helped.
468
00:25:32,150 --> 00:25:33,590
Chopped nearly all the onions.
469
00:25:34,780 --> 00:25:35,719
What do you think?
470
00:25:35,720 --> 00:25:37,080
I think I should pull a sickie more
often.
471
00:25:40,340 --> 00:25:41,420
Let's have a nice lie -in.
472
00:25:41,660 --> 00:25:43,280
Yeah, ladies and gentlemen.
473
00:25:43,480 --> 00:25:44,620
Let's go get a treatment, innit?
474
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Right,
475
00:25:49,980 --> 00:25:51,400
then, Bukki Kelly, what'll it be?
476
00:25:51,860 --> 00:25:54,760
Stag ball crisps and custard, please.
Coming right up.
477
00:25:56,680 --> 00:25:57,860
Spaghetti bolognese, yeah.
478
00:25:58,660 --> 00:26:00,340
I guess that ruins that Italian tonight.
479
00:26:03,280 --> 00:26:04,740
Is your dad seeing anyone at the moment?
480
00:26:05,420 --> 00:26:06,420
No, why?
481
00:26:06,960 --> 00:26:10,160
Well, it's just that my mum's going out
with someone tonight and they're over
482
00:26:10,160 --> 00:26:11,440
there looking pretty cosy together.
483
00:26:12,120 --> 00:26:13,420
My dad and your mum?
484
00:26:14,720 --> 00:26:15,900
Yeah, and body language is good.
485
00:26:16,620 --> 00:26:17,700
You're joking, aren't you?
486
00:26:18,000 --> 00:26:22,980
I mean, you'd think they'd hide it,
but... Here you go.
487
00:26:26,400 --> 00:26:27,420
Put your ring back on now.
488
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
Oh, yeah.
489
00:26:45,409 --> 00:26:46,409
Evie? Sam?
490
00:26:46,590 --> 00:26:48,430
Sam? Evie? Evie? Sam?
491
00:26:49,030 --> 00:26:50,430
It's my first day tonight.
492
00:26:51,410 --> 00:26:54,330
Hi. Did you not get my messages, Finn?
493
00:26:55,310 --> 00:26:57,970
I've been... I've been dead busy.
Clearly.
494
00:27:04,370 --> 00:27:05,370
Come on, Sam.
495
00:27:05,470 --> 00:27:08,830
Mum went through loads to get this done
for you. I'm sure she did. It's just...
496
00:27:08,830 --> 00:27:11,410
my treatment stops me from eating.
497
00:27:12,090 --> 00:27:13,090
You've got to eat something.
498
00:27:13,370 --> 00:27:15,710
It's good for you. Make you grow up big
and strong.
499
00:27:15,930 --> 00:27:16,930
Thanks.
500
00:27:18,470 --> 00:27:19,470
Thanks for the reminder.
501
00:27:24,930 --> 00:27:25,929
Do you know what?
502
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
I've had enough of it.
503
00:27:31,170 --> 00:27:32,830
You sit down.
504
00:27:39,370 --> 00:27:41,680
Thanks. I've fed up with everyone ever
ago.
505
00:27:41,920 --> 00:27:44,280
I just want things to be as they were. I
hate it too.
506
00:27:44,700 --> 00:27:48,360
I don't want special meals. I don't want
people to stare at me. Yeah, well, at
507
00:27:48,360 --> 00:27:50,160
least people aren't telling you what to
do all the time.
508
00:27:50,600 --> 00:27:51,820
Look, are things all right with us?
509
00:27:52,460 --> 00:27:55,100
I mean, you've been different ever since
you found out. No, I haven't.
510
00:27:55,300 --> 00:27:56,300
Yes, you are.
511
00:27:56,560 --> 00:27:59,980
You didn't come round last night. You
didn't call me this morning. You're
512
00:27:59,980 --> 00:28:02,200
ignoring my messages. You're cozying up
with some new girl.
513
00:28:04,480 --> 00:28:06,780
I didn't know I was supposed to phone.
514
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
I saw it.
515
00:28:09,560 --> 00:28:10,560
That you don't want to.
516
00:28:12,800 --> 00:28:14,240
I'm not expecting much.
517
00:28:16,020 --> 00:28:17,460
Help to your hunch. Yeah, I know.
518
00:28:18,580 --> 00:28:22,500
That's not what I mean. I need to know
that you're going to be there for me.
519
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
You are, right?
520
00:28:25,900 --> 00:28:27,300
Yeah. Of course.
521
00:28:28,540 --> 00:28:29,740
Well, at least hug me or something.
522
00:28:47,850 --> 00:28:49,530
I can't do this. Do what?
523
00:28:51,050 --> 00:28:52,050
Us.
524
00:28:52,570 --> 00:28:53,570
This.
525
00:28:53,730 --> 00:28:55,950
I can't do it. So what are you saying?
526
00:29:03,370 --> 00:29:05,030
I think we need to call it a day, Sam.
527
00:29:29,580 --> 00:29:32,420
So, you know what you were saying
earlier about going out?
528
00:29:32,680 --> 00:29:34,480
Yes. Well, you were joking, right?
529
00:29:35,420 --> 00:29:36,420
Why?
530
00:29:36,660 --> 00:29:42,000
Well, you know, I just mean you wouldn't
ever think about hooking up with Mr.
531
00:29:42,100 --> 00:29:43,360
Scotcher, for example.
532
00:29:48,080 --> 00:29:49,280
What's wrong with Mr. Scotcher?
533
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
Oh, my God.
534
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
Seriously.
535
00:29:53,300 --> 00:29:57,780
I just... Nothing's happened, and it
probably never will.
536
00:29:58,100 --> 00:30:03,260
You can do so much better. I think I'm
entitled to have a life of my own, make
537
00:30:03,260 --> 00:30:06,880
my own decisions about who I want to
see. Yeah, and embarrass me in the
538
00:30:06,880 --> 00:30:07,880
meantime.
539
00:30:08,960 --> 00:30:10,280
Scotcher, I'll be...
540
00:30:20,149 --> 00:30:21,149
Not having any?
541
00:30:30,870 --> 00:30:33,370
What happened?
542
00:30:35,850 --> 00:30:36,990
Me and Sam are over.
543
00:30:37,610 --> 00:30:38,610
I ended it.
544
00:30:39,550 --> 00:30:40,550
Why?
545
00:30:42,250 --> 00:30:43,270
Just sick of it all.
546
00:30:44,490 --> 00:30:47,770
Sick of being told what to do. Sick of
just being freaked out.
547
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
How did you cope?
548
00:30:52,340 --> 00:30:56,120
Sorry? When your mum died, was it bad?
549
00:30:57,200 --> 00:30:59,640
Oh, yeah, totally.
550
00:31:01,060 --> 00:31:02,580
Some people really lose it.
551
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
Mum did.
552
00:31:06,140 --> 00:31:07,140
Really?
553
00:31:08,960 --> 00:31:12,260
But, you just kind of work through it.
554
00:31:14,020 --> 00:31:15,100
We fell out too.
555
00:31:16,540 --> 00:31:18,140
Barely saw her in the last few moments.
556
00:31:22,840 --> 00:31:26,020
But I thought you said you nurture every
day for the last six months.
557
00:31:30,060 --> 00:31:31,840
She didn't have a brain tumour, did she?
558
00:31:32,640 --> 00:31:33,680
Is she even dead?
559
00:31:34,740 --> 00:31:35,740
Can you explain?
560
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
You little cow.
561
00:31:38,560 --> 00:31:41,540
Oi, what's going on? She's a liar making
stuff up.
562
00:31:42,140 --> 00:31:45,720
I just want you... She said her mum died
of a brain tumour. She's a fickle.
563
00:31:50,780 --> 00:31:51,780
Inside me.
564
00:31:58,720 --> 00:31:59,720
Now. Get in!
565
00:32:00,340 --> 00:32:01,340
Come on, boys!
566
00:32:01,860 --> 00:32:02,860
What up?
567
00:32:03,280 --> 00:32:06,060
What are you doing, Finn?
568
00:32:07,440 --> 00:32:09,940
Celebrating a belt I've just scored.
Lauren says you've dumped Sam.
569
00:32:10,260 --> 00:32:12,880
Yeah, man. What's it to you? Got
anything to do with that new girl?
570
00:32:13,180 --> 00:32:16,140
Well, that lying cow. No way. You've
changed your tune all of a sudden.
571
00:32:17,060 --> 00:32:18,160
Yeah, well, she did me over.
572
00:32:18,640 --> 00:32:21,800
She told me that her mum died of a brain
tumour, the sickle. So why don't Sam?
573
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
Why now?
574
00:32:23,400 --> 00:32:24,680
Why not? It's for the best.
575
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
For the best?
576
00:32:26,680 --> 00:32:28,900
Look, I've been thinking about it for a
while.
577
00:32:29,300 --> 00:32:31,920
You might not understand, but me and Sam
just aren't getting on anymore.
578
00:32:32,780 --> 00:32:33,960
You're a joke, Shaggy.
579
00:32:35,720 --> 00:32:37,500
Has anyone given me a thought through
this?
580
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
No.
581
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
Look, it happens.
582
00:32:42,080 --> 00:32:43,880
People split up, Josh. Get over it.
583
00:32:44,620 --> 00:32:45,740
You're not dying, Finn.
584
00:32:51,630 --> 00:32:52,930
Hey, come on, please, don't forget me!
585
00:32:58,110 --> 00:33:00,150
Well, aren't you the dark horse?
586
00:33:00,690 --> 00:33:01,710
Something you want to tell me?
587
00:33:04,190 --> 00:33:05,670
Um... Nope.
588
00:33:06,210 --> 00:33:07,950
Maybe about a Mrs.
589
00:33:08,290 --> 00:33:09,290
Fisher?
590
00:33:10,110 --> 00:33:12,830
Well, I see it's one rule for you and
another for me.
591
00:33:13,110 --> 00:33:15,750
There is nothing going on between me and
Mrs. Fisher.
592
00:33:18,150 --> 00:33:19,510
If you must know...
593
00:33:20,659 --> 00:33:22,480
I'm doing an open university course.
594
00:33:22,860 --> 00:33:25,100
Oh, yeah, I bet you are.
595
00:33:26,260 --> 00:33:27,260
I am.
596
00:33:28,700 --> 00:33:30,020
I can get a better job.
597
00:33:30,340 --> 00:33:33,300
And Mrs Fisher's helping me with that.
Anything to get laid, eh?
598
00:33:34,880 --> 00:33:37,780
Seriously, Dad, if this goes belly up,
you could be out of a job.
599
00:33:39,000 --> 00:33:43,060
It won't go belly up. But if it does, if
you're out of a job, we're out of a
600
00:33:43,060 --> 00:33:47,220
home. And I thought we had an agreement
coming to Waterloo Road. You know, keep
601
00:33:47,220 --> 00:33:48,179
our heads down.
602
00:33:48,180 --> 00:33:49,740
Not go out with the head.
603
00:33:50,170 --> 00:33:57,110
I mean, if it's okay for you, then, I
mean, it must be okay for me and
604
00:33:57,110 --> 00:33:58,110
Jeff.
605
00:34:00,630 --> 00:34:01,630
Nice one, Dad.
606
00:34:05,990 --> 00:34:06,990
What's going on?
607
00:34:08,770 --> 00:34:10,370
Why would you make up a lie like that?
608
00:34:11,330 --> 00:34:12,330
Eh?
609
00:34:13,010 --> 00:34:14,530
It's no way to make friends, is it?
610
00:34:15,090 --> 00:34:16,909
And what would I know about making
friends?
611
00:34:18,010 --> 00:34:19,190
I ain't got any other.
612
00:34:19,580 --> 00:34:21,100
And you're not going to get any like
this.
613
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
Evie.
614
00:34:25,239 --> 00:34:27,560
This is a fresh start for you. It's a
new beginning.
615
00:34:27,780 --> 00:34:28,920
Why would you want to mess it up?
616
00:34:30,239 --> 00:34:31,239
You're lying.
617
00:34:31,380 --> 00:34:32,639
You're falling out with people.
618
00:34:34,219 --> 00:34:35,659
It's no way to behave, is it?
619
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
Oh, come on.
620
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
What's the matter?
621
00:34:41,380 --> 00:34:43,940
I can't help you if you don't tell me
what it is.
622
00:34:47,219 --> 00:34:48,440
I'm not meant to say anything.
623
00:34:50,710 --> 00:34:51,710
What do you mean?
624
00:34:53,909 --> 00:34:57,210
Hey, hang on, hang on. If you've got a
problem, then you can talk to me.
625
00:34:58,950 --> 00:34:59,950
That's what I'm here for.
626
00:35:01,010 --> 00:35:02,130
You know that, don't you?
627
00:35:05,170 --> 00:35:06,170
Evie.
628
00:35:06,490 --> 00:35:07,490
Come on.
629
00:35:08,590 --> 00:35:09,590
Hey, what is it?
630
00:35:16,210 --> 00:35:17,990
My name's not Evie Pryor.
631
00:35:22,090 --> 00:35:23,150
I'm under police protection.
632
00:35:26,410 --> 00:35:29,070
Why? What happened to you?
633
00:35:31,010 --> 00:35:32,770
It's not about what happened to me.
634
00:35:34,750 --> 00:35:38,690
It's about what I did to someone else.
635
00:35:44,430 --> 00:35:46,350
My real name's Alicia Cross.
636
00:35:49,890 --> 00:35:50,910
Alicia Cross?
637
00:35:52,970 --> 00:35:55,370
Yeah. The one that murdered her five
-year -old cousin.
638
00:36:10,210 --> 00:36:11,990
Miss Chowdhury, would you like to come
through?
639
00:36:23,020 --> 00:36:28,300
There's no question about it, Eleanor.
You are a strong disciplinarian with
640
00:36:28,300 --> 00:36:30,960
equally excellent training plans.
641
00:36:31,240 --> 00:36:37,220
But your people and communication
skills, they do leave a lot to be
642
00:36:37,640 --> 00:36:43,140
And then we come to the small matter of
class control.
643
00:36:45,880 --> 00:36:51,360
You have potential, but you need to
forge better relationships with your
644
00:36:51,640 --> 00:36:52,640
Potential?
645
00:36:52,910 --> 00:36:53,910
You need to live more.
646
00:36:54,970 --> 00:36:56,410
There's a lot of improvement needed.
647
00:36:58,550 --> 00:36:59,810
But a lot we can build on.
648
00:37:21,140 --> 00:37:23,160
You know that you can't tell anyone
about this, right?
649
00:37:23,800 --> 00:37:25,280
I can't pretend this hasn't happened.
650
00:37:26,040 --> 00:37:30,740
But you said that you wanted to help.
Yeah, but... That was before I knew what
651
00:37:30,740 --> 00:37:32,060
was going on. Nothing's going on.
652
00:37:33,040 --> 00:37:34,200
I've been rehabbed.
653
00:37:35,900 --> 00:37:39,560
I've seen more shrinks than anyone on
this planet and they all say I'm okay or
654
00:37:39,560 --> 00:37:41,820
else I wouldn't be here, would I? It's
not as simple as that.
655
00:37:42,800 --> 00:37:46,160
What would... What would the mother of
the... Abby.
656
00:37:47,140 --> 00:37:48,140
She was called Abby.
657
00:37:51,370 --> 00:37:52,370
Are you shocked?
658
00:37:52,890 --> 00:37:54,030
Hang on, hang on.
659
00:37:54,510 --> 00:37:55,670
I spoke to your mum.
660
00:37:55,890 --> 00:37:56,890
It's not my real mum.
661
00:37:57,230 --> 00:37:58,370
They're my foster parents.
662
00:38:00,490 --> 00:38:01,770
Well, there was no own tuition.
663
00:38:02,970 --> 00:38:04,370
I need to speak to Mrs Fisher.
664
00:38:05,010 --> 00:38:07,050
We are not set up to deal with things
like this.
665
00:38:08,070 --> 00:38:14,170
If you tell anyone... Well, then... It's
over for me.
666
00:38:30,380 --> 00:38:32,540
What's to say that this would work
anyway?
667
00:38:34,180 --> 00:38:36,960
Today hasn't exactly gone smoothly, has
it?
668
00:38:38,040 --> 00:38:40,020
Because I've never been in a school
before.
669
00:38:41,040 --> 00:38:42,800
I was hated in the younger fenders.
670
00:38:43,380 --> 00:38:44,720
You think it'd be different here?
671
00:38:44,940 --> 00:38:48,780
Yeah. I feel better already and I'm glad
someone knows.
672
00:38:50,060 --> 00:38:51,300
What if you tell other people?
673
00:38:51,740 --> 00:38:52,740
I won't.
674
00:38:53,320 --> 00:38:54,820
Today was always going to be weird.
675
00:39:00,010 --> 00:39:05,510
I promise, if you give me another
chance, I'll prove to you that I deserve
676
00:39:05,510 --> 00:39:06,510
here.
677
00:39:10,450 --> 00:39:11,450
Please.
678
00:39:22,770 --> 00:39:25,770
Ginny! Oh, I just want to see how little
Jack Horner over here got on.
679
00:39:26,130 --> 00:39:27,130
How did it go?
680
00:39:27,460 --> 00:39:28,900
Oh, yes, some positives.
681
00:39:29,120 --> 00:39:32,220
A clear way forward, but still a lot to
think about.
682
00:39:34,900 --> 00:39:35,900
How did you get on?
683
00:39:36,720 --> 00:39:38,220
She didn't know what she was talking
about.
684
00:39:38,760 --> 00:39:41,020
Well, I thought she talked a lot of
sense, to be honest.
685
00:39:41,500 --> 00:39:42,660
I got a lot from it.
686
00:39:43,500 --> 00:39:44,840
The woman's a joke.
687
00:39:45,280 --> 00:39:47,300
I've really tried, but that's it.
688
00:39:47,520 --> 00:39:50,420
Hey, come on, you two. It'll all be
forgotten about by the time we hit the
689
00:39:50,420 --> 00:39:52,720
tonight. Oh, not with Mrs Fisher, it
won't.
690
00:39:53,640 --> 00:39:57,000
She's got a prior engagement, not that
it's any of your business.
691
00:39:57,500 --> 00:39:58,500
Denise?
692
00:39:59,140 --> 00:40:03,260
All right, she's got a date, and not
just any old date. Mr Scotcher.
693
00:40:03,560 --> 00:40:07,060
They're seeing each other? Who would
have thought it? Mrs Fisher and Mr
694
00:40:07,060 --> 00:40:10,080
Scotcher. You look disappointed,
Eleanor.
695
00:40:15,140 --> 00:40:20,280
Go on, then. What pathetic sob story did
she spin you?
696
00:40:22,060 --> 00:40:23,500
I want you to forget about it, Finn.
697
00:40:24,480 --> 00:40:27,040
She wasn't trying to wind you up. It was
the opposite, if anything.
698
00:40:27,280 --> 00:40:29,520
No one in their right mind comes up with
a lie like that.
699
00:40:30,280 --> 00:40:33,520
Yeah, well, she's... She's been through
a lot herself.
700
00:40:34,440 --> 00:40:36,980
I think she just wanted to feel like she
had something in common with you.
701
00:40:37,260 --> 00:40:38,260
What, and that's okay?
702
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
No.
703
00:40:39,780 --> 00:40:41,640
No. But it is understandable.
704
00:40:42,320 --> 00:40:44,560
Hey, I don't want any trouble.
705
00:40:44,880 --> 00:40:45,940
It's not me causing it.
706
00:40:51,470 --> 00:40:56,110
I'm not one for reacting to malicious
rumours, but I heard something that you
707
00:40:56,110 --> 00:40:57,370
may want to crush straight away.
708
00:40:57,730 --> 00:40:58,689
What's that?
709
00:40:58,690 --> 00:41:00,250
That you're dating the caretaker.
710
00:41:02,410 --> 00:41:05,030
And I know that's news that you wouldn't
want circulating.
711
00:41:07,610 --> 00:41:09,470
I'll look into it. Thank you.
712
00:41:10,750 --> 00:41:14,550
Oh, and have you signed my accident
form?
713
00:41:16,470 --> 00:41:17,590
No, not yet.
714
00:41:18,030 --> 00:41:19,070
Now might be a good time.
715
00:41:47,600 --> 00:41:51,000
I'm not happy about you making a move on
Finn. He dumped Sam, you know. Well,
716
00:41:51,020 --> 00:41:54,040
that wasn't my fault. Wasn't it?
Everything was fine until you skipped
717
00:41:54,060 --> 00:41:56,900
what would your mum say if she knew you
were lying about her? Think she's dead?
718
00:41:57,140 --> 00:41:59,000
Well, why don't we just give her a ring?
No.
719
00:41:59,700 --> 00:42:00,700
Don't.
720
00:42:01,660 --> 00:42:02,700
Then why would you lie?
721
00:42:04,340 --> 00:42:05,340
I don't know.
722
00:42:06,260 --> 00:42:09,420
Yeah. Well, you stay away from her and
from Finn, OK?
723
00:42:09,700 --> 00:42:11,400
I can make you lie to hell.
724
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
Everyone hates you.
725
00:42:14,040 --> 00:42:16,020
Then back off before we eat.
726
00:42:18,470 --> 00:42:19,470
I'm serious.
727
00:42:20,470 --> 00:42:21,610
Don't mess with me.
728
00:42:22,470 --> 00:42:24,070
You think you're so tough, don't you?
729
00:42:24,890 --> 00:42:25,890
But no.
730
00:42:26,510 --> 00:42:28,490
Oh, wow. I'm sad.
731
00:42:30,430 --> 00:42:31,510
Just leave us alone.
732
00:42:31,830 --> 00:42:32,830
You get me?
733
00:42:56,170 --> 00:42:59,910
Daylight, Dauphin, Daffodil, Dawn,
Drawn, Fountain.
734
00:43:01,230 --> 00:43:02,230
Yes?
735
00:43:02,670 --> 00:43:04,090
Alliteration. Good.
736
00:43:05,090 --> 00:43:06,250
I need the toilet.
737
00:43:09,790 --> 00:43:10,950
Anything else?
738
00:43:14,430 --> 00:43:16,350
Hey, have you seen Evie Pryor?
739
00:43:16,550 --> 00:43:17,550
No, sir.
740
00:43:26,640 --> 00:43:28,200
Rob? Rob?
741
00:43:29,140 --> 00:43:30,540
I guess you've heard.
742
00:43:32,780 --> 00:43:35,940
Everyone seems to think we're going on a
date or something.
743
00:43:36,500 --> 00:43:37,500
Oh, yeah, Aidan.
744
00:43:37,540 --> 00:43:38,540
The staff.
745
00:43:38,960 --> 00:43:39,960
Sorry.
746
00:43:41,160 --> 00:43:42,160
Well, I'm not bothered.
747
00:43:43,180 --> 00:43:48,940
You? Well, I don't relish the prospect
of being the subject of gossip, but, um,
748
00:43:48,980 --> 00:43:51,780
and from a school point of view... Well,
it's fine.
749
00:43:52,580 --> 00:43:53,580
It's study.
750
00:43:54,680 --> 00:43:55,680
Absolutely. Hmm.
751
00:43:56,330 --> 00:43:57,790
So I'll be at La Mancha, don't they?
752
00:43:58,870 --> 00:43:59,910
I'm looking forward to it.
753
00:44:00,690 --> 00:44:01,690
Yeah, don't mind.
754
00:44:02,130 --> 00:44:03,130
I'll see you there.
755
00:44:03,490 --> 00:44:05,690
Mrs Fisher?
756
00:44:07,150 --> 00:44:08,150
You got a minute?
757
00:44:09,670 --> 00:44:10,830
Is everything all right?
758
00:44:12,530 --> 00:44:13,690
It's about Evie Pryor.
759
00:44:22,170 --> 00:44:23,170
What do you want?
760
00:44:23,670 --> 00:44:25,510
Tell me more lies about your sick mum.
761
00:44:25,880 --> 00:44:28,520
No. I want to explain to just listen.
762
00:44:28,900 --> 00:44:31,200
She don't want to hear it, you freak.
763
00:44:32,000 --> 00:44:34,180
Look, I didn't mean to annoy you.
764
00:44:34,440 --> 00:44:37,700
You're the only one that's been nice to
me. So why make a fool out of me?
765
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
It's complicated.
766
00:44:41,900 --> 00:44:43,840
My girlfriend's got a brain tumour.
767
00:44:44,580 --> 00:44:45,580
She's dying.
768
00:44:45,680 --> 00:44:46,680
That's complicated.
769
00:44:46,900 --> 00:44:48,640
I can't believe you didn't tell me this.
770
00:44:48,940 --> 00:44:53,180
You are my deputy head. You have a
responsibility to me and the whole
771
00:44:53,320 --> 00:44:54,480
She wanted it kept a secret.
772
00:44:55,290 --> 00:44:56,450
I didn't think that she was a threat.
773
00:44:56,970 --> 00:44:58,050
Look, I'm sorry, Finn.
774
00:44:58,430 --> 00:44:59,229
What are you doing?
775
00:44:59,230 --> 00:45:01,410
Can't we just bunk off and get away and
start again?
776
00:45:01,950 --> 00:45:05,170
Why would I want to spend another second
with you, you twisted little freak?
777
00:45:06,610 --> 00:45:07,610
Don't call me that.
778
00:45:08,030 --> 00:45:09,130
Don't call me a liar.
779
00:45:09,730 --> 00:45:10,730
Call me again.
780
00:45:10,950 --> 00:45:11,950
You're pathetic.
781
00:45:12,770 --> 00:45:14,070
You don't even know me.
782
00:45:15,070 --> 00:45:16,190
She killed a child.
783
00:45:17,510 --> 00:45:19,190
This could be a disaster for us.
784
00:45:20,790 --> 00:45:21,790
Hang on.
785
00:45:24,520 --> 00:45:25,520
What's she doing?
786
00:45:26,960 --> 00:45:28,480
We just stopped and listened!
787
00:45:28,720 --> 00:45:29,720
Evie!
788
00:45:29,900 --> 00:45:30,900
Evie, get off me!
789
00:45:32,060 --> 00:45:33,640
Evie, get off me, I said! Get off!
790
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
What are you doing?
791
00:45:36,700 --> 00:45:37,920
What are you going to do with him?
792
00:45:40,480 --> 00:45:41,480
Are you okay, Finn?
793
00:45:41,720 --> 00:45:42,720
Yeah, of course I am.
794
00:45:43,200 --> 00:45:47,220
I'm just trying to talk to him. Evie, I
need you to come to my office.
795
00:45:52,460 --> 00:45:53,460
You told him?
796
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
Why did you do that?
797
00:45:58,920 --> 00:45:59,920
Told her what?
798
00:46:00,380 --> 00:46:02,360
You should go inside now, please, Finn.
799
00:46:02,660 --> 00:46:04,180
You said that I could trust you.
800
00:46:04,460 --> 00:46:05,920
I thought you were on my side.
801
00:46:06,200 --> 00:46:08,900
You disappeared. It looked like you and
Finn were fighting just then. Well, what
802
00:46:08,900 --> 00:46:10,320
did you think I was going to do? Kill
him?
803
00:46:10,580 --> 00:46:11,880
Finn, inside now.
804
00:46:12,760 --> 00:46:13,760
Is that what you thought?
805
00:46:14,560 --> 00:46:15,560
I'll lift you across.
806
00:46:15,800 --> 00:46:17,380
One's the murderer, I'll be the
murderer.
807
00:46:18,580 --> 00:46:19,580
What?
808
00:46:20,080 --> 00:46:21,420
Steward. Is this real?
809
00:46:21,980 --> 00:46:22,980
Edie.
810
00:46:23,780 --> 00:46:24,960
You said I was pathetic.
811
00:46:26,570 --> 00:46:27,428
Well, I'm not.
812
00:46:27,430 --> 00:46:28,850
All right, you've said enough now.
813
00:46:29,190 --> 00:46:30,190
No!
814
00:46:33,990 --> 00:46:34,990
Eight years ago.
815
00:46:38,190 --> 00:46:40,050
I drowned my old cousin.
816
00:46:57,580 --> 00:46:58,580
Oh, dear.
817
00:47:05,860 --> 00:47:10,380
You betrayed me.
818
00:47:10,780 --> 00:47:12,160
I'm sorry. I panicked.
819
00:47:12,640 --> 00:47:14,280
Look, I didn't know what was going on.
820
00:47:14,580 --> 00:47:16,000
So you just thought the worst.
821
00:47:16,300 --> 00:47:19,460
I didn't have a chance, did I? Hang on.
It wasn't me they just told Finn.
822
00:47:20,400 --> 00:47:21,420
Why did you go and do that?
823
00:47:22,920 --> 00:47:25,280
Well, everyone was going to find out at
some point, weren't they?
824
00:47:27,760 --> 00:47:29,980
It's too much. The lie, the whole thing.
825
00:47:30,860 --> 00:47:32,180
I can't deal with it.
826
00:47:35,480 --> 00:47:36,580
Maybe it's too much.
827
00:47:40,060 --> 00:47:41,300
It's too late now, isn't it?
828
00:47:42,440 --> 00:47:43,440
So what happens now?
829
00:47:46,640 --> 00:47:47,860
He won't see me again.
830
00:47:49,540 --> 00:47:50,540
A bit for the bit.
831
00:47:52,680 --> 00:47:53,760
A bit for the bit.
832
00:48:00,940 --> 00:48:03,520
Evie, I think you deserve a second
chance.
833
00:48:32,490 --> 00:48:34,030
Thanks for doing all this. No problem.
834
00:48:34,670 --> 00:48:35,670
It's the least we could do.
835
00:48:35,910 --> 00:48:38,330
Yeah, we're just doing what we do best,
innit? Having a laugh.
836
00:48:39,230 --> 00:48:40,270
Is Finn coming?
837
00:48:41,870 --> 00:48:42,870
We didn't ask him.
838
00:48:43,910 --> 00:48:44,910
Okay.
839
00:49:03,720 --> 00:49:04,940
Yes, by all means.
840
00:49:06,200 --> 00:49:09,920
Well, we can discuss that further at the
meeting.
841
00:49:11,520 --> 00:49:12,920
Thank you. Bye.
842
00:49:14,980 --> 00:49:17,460
I must have heard after every parent in
the school.
843
00:49:17,780 --> 00:49:19,340
I hope that'll be another one now.
844
00:49:22,000 --> 00:49:25,640
Mrs Fisher, I think there's something
you should know.
845
00:49:25,880 --> 00:49:27,340
I've done something really terrible.
846
00:49:28,240 --> 00:49:29,340
What is it, Janice?
847
00:49:29,800 --> 00:49:35,260
I accidentally might have said to people
in the staff room about you and Mr
848
00:49:35,260 --> 00:49:36,260
Scott. Oh,
849
00:49:38,180 --> 00:49:39,900
no, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
850
00:49:41,160 --> 00:49:44,540
Right now, Janice, that's the last thing
on my mind. Really.
851
00:49:49,260 --> 00:49:53,160
Hi. I've called a meeting for staff and
parents.
852
00:49:53,500 --> 00:49:54,500
Right.
853
00:49:55,040 --> 00:49:56,040
Do you want me there?
854
00:49:56,220 --> 00:49:57,220
Well, of course I do.
855
00:49:57,710 --> 00:49:59,630
If there's your mess, you can help clear
it up.
856
00:50:00,570 --> 00:50:01,990
Hello, Karen Fisher.
857
00:50:03,270 --> 00:50:06,910
Tell us what that murdering scum was
doing here. I didn't know.
858
00:50:08,070 --> 00:50:09,750
Why didn't you know?
859
00:50:10,130 --> 00:50:14,090
Evie, well, Alicia had been placed here
by the local authority.
860
00:50:14,390 --> 00:50:16,610
We had no idea who she really was.
861
00:50:16,850 --> 00:50:20,230
Here at Waterloo Road, we have inclusive
principles.
862
00:50:20,670 --> 00:50:25,350
And we believe very strongly that every
child... no matter what their
863
00:50:25,350 --> 00:50:28,310
circumstances, is entitled to an
education.
864
00:50:29,190 --> 00:50:33,070
Of course, it's very easy in
hindsight... Given what happened and
865
00:50:33,070 --> 00:50:36,170
have happened, wouldn't a degree of
foresight have been better?
866
00:50:40,910 --> 00:50:41,910
I'm on it.
867
00:50:45,770 --> 00:50:47,430
What? Something.
868
00:50:48,690 --> 00:50:50,350
I was wondering if I could have a word.
869
00:50:53,450 --> 00:50:54,450
You've got five minutes.
870
00:51:00,410 --> 00:51:02,250
I thought you handled that really well.
871
00:51:03,390 --> 00:51:04,910
Thanks for the vote of confidence.
872
00:51:05,550 --> 00:51:08,270
I hardly think congratulations are in
order.
873
00:51:08,510 --> 00:51:09,590
I'm sorry, Karen.
874
00:51:10,230 --> 00:51:12,270
I know that I messed up. What possessed
you?
875
00:51:13,430 --> 00:51:17,430
What made you think that you could take
this on? I did what I thought was right
876
00:51:17,430 --> 00:51:18,408
for Evie.
877
00:51:18,410 --> 00:51:21,850
I just wish that I'd handled it better,
that's all. The moment she told you, it
878
00:51:21,850 --> 00:51:23,110
was over. I know that now.
879
00:51:26,930 --> 00:51:28,230
Is there anything you want me to do?
880
00:51:28,530 --> 00:51:29,530
Yes.
881
00:51:29,730 --> 00:51:30,730
Two things.
882
00:51:31,430 --> 00:51:34,150
One, you do everything you can to help
turn this round.
883
00:51:34,670 --> 00:51:36,670
And two, you leave me alone.
884
00:51:48,200 --> 00:51:49,300
I owe you an apology.
885
00:51:49,760 --> 00:51:51,340
You don't owe me anything.
886
00:51:55,720 --> 00:51:58,760
You didn't want us to fight or fall out.
887
00:51:59,000 --> 00:52:00,200
You're good at pretending, then, Finn.
888
00:52:04,880 --> 00:52:07,500
I don't want to finish with you.
889
00:52:11,160 --> 00:52:12,420
It's just so hard.
890
00:52:21,610 --> 00:52:23,290
I finished with you because I'm scared,
okay?
891
00:52:24,710 --> 00:52:25,710
How bad's that?
892
00:52:28,010 --> 00:52:29,010
That is scary.
893
00:52:31,030 --> 00:52:32,030
I was a coward.
894
00:52:38,410 --> 00:52:39,630
You take me back, son?
895
00:52:43,610 --> 00:52:44,730
No, I'll let you go home.
896
00:53:01,800 --> 00:53:03,440
Oh, thank goodness for that. I'm so
sorry.
897
00:53:04,840 --> 00:53:05,840
A terrible day.
898
00:53:06,500 --> 00:53:09,600
Oh, yeah. It didn't look too pretty when
I left.
899
00:53:09,980 --> 00:53:11,380
Well, maybe this will help.
900
00:53:11,940 --> 00:53:18,760
Could I... Oh, we don't have to talk
about the essay if you don't want us.
901
00:53:19,020 --> 00:53:20,980
I do want to.
902
00:53:21,540 --> 00:53:22,800
It was very good.
903
00:53:24,160 --> 00:53:25,160
Sound surprised?
904
00:53:26,780 --> 00:53:28,280
Much smarter than you make out.
905
00:53:29,480 --> 00:53:30,480
I know.
906
00:53:41,209 --> 00:53:45,750
Look, how long has it since you've been
on a date? Because I'm kind of rusty.
907
00:53:48,070 --> 00:53:49,910
I thought we said it wasn't going to be
a date.
908
00:53:50,110 --> 00:53:53,330
Well, yes, we did, but we're here.
909
00:53:54,950 --> 00:53:56,150
And I'm wearing a shirt.
910
00:53:56,450 --> 00:53:57,368
I know.
911
00:53:57,370 --> 00:53:58,370
Looks good on you.
912
00:53:59,170 --> 00:54:01,030
I mean... Ah, you can't take it back.
913
00:54:03,050 --> 00:54:04,190
And you don't look so bad yourself.
914
00:54:07,850 --> 00:54:08,850
Yeah, as usual.
915
00:54:12,410 --> 00:54:16,550
Then... I've been thinking about my
treatment.
916
00:54:18,170 --> 00:54:19,810
And it's horrid.
917
00:54:22,190 --> 00:54:24,110
I don't see the point anymore.
918
00:54:29,210 --> 00:54:30,750
So I'm going to stop taking it.
919
00:54:33,030 --> 00:54:34,030
You sure?
920
00:54:34,310 --> 00:54:35,310
Yeah.
921
00:54:37,800 --> 00:54:39,160
I know that I'm dying now.
922
00:54:41,400 --> 00:54:47,720
I wouldn't be normal and... I'd be
myself.
923
00:54:54,700 --> 00:54:55,780
Well, I'm here for you.
924
00:54:57,600 --> 00:54:58,600
No matter what.
925
00:55:01,300 --> 00:55:02,600
It's gonna be hard, though.
926
00:55:03,800 --> 00:55:04,800
For us all.
927
00:55:06,350 --> 00:55:07,450
My mum, especially.
928
00:55:11,850 --> 00:55:12,990
I'll be okay.
929
00:55:16,210 --> 00:55:17,230
I'll be okay.
930
00:55:18,430 --> 00:55:19,910
I'll be okay. I'll be okay.
931
00:55:20,250 --> 00:55:21,069
I'll be okay.
932
00:55:21,070 --> 00:55:22,070
I'll be okay.
933
00:55:22,710 --> 00:55:23,710
I'll be okay.
934
00:55:24,510 --> 00:55:30,130
I can't bear the thought of my mum
935
00:55:30,130 --> 00:55:35,210
on her own wanting me. I'm just not
there.
936
00:55:40,560 --> 00:55:41,560
Josh. Kyle.
937
00:55:44,120 --> 00:55:45,120
Amy and Laurie.
938
00:55:46,220 --> 00:55:47,220
You.
939
00:55:49,200 --> 00:55:52,220
What are you all going to be like when
you're by yourself?
940
00:55:58,520 --> 00:55:59,520
Smaller.
941
00:56:01,020 --> 00:56:06,980
I love you, somebody, Kelly.
942
00:56:12,780 --> 00:56:13,780
Love you too, Chuck.
943
00:56:57,160 --> 00:56:58,560
We didn't even talk about your earth,
eh?
944
00:57:00,120 --> 00:57:01,320
Well, that was the plan.
945
00:57:02,840 --> 00:57:03,980
So we can do this again.
946
00:57:08,380 --> 00:57:09,440
I've really enjoyed myself.
947
00:57:10,780 --> 00:57:11,780
So have I.
948
00:57:27,500 --> 00:57:28,500
I'm going that way.
949
00:57:29,580 --> 00:57:31,100
Me that way, sir.
950
00:57:33,420 --> 00:57:34,419
Thanks again.
951
00:57:34,420 --> 00:57:35,420
Lovely night.
952
00:58:06,570 --> 00:58:07,570
Got a visitor.
953
00:58:08,350 --> 00:58:09,350
Mum's back.
954
00:58:10,070 --> 00:58:12,790
Rob, good to see you. Been a while.
955
00:58:16,190 --> 00:58:19,770
We could talk about it over some dinner.
956
00:58:20,090 --> 00:58:21,310
That sounds too good to miss.
957
00:58:21,650 --> 00:58:26,450
It's your mother, love. She's gonna stop
me seeing you and Rona. My so -called
958
00:58:26,450 --> 00:58:29,070
best mate slept with my boyfriend!
959
00:58:29,690 --> 00:58:31,950
At least I'm not a big, fat moron.
960
00:58:32,150 --> 00:58:33,670
No, just a poison little dwarf.
961
00:58:34,110 --> 00:58:35,110
I screwed up, Janice.
962
00:58:35,390 --> 00:58:37,950
I think Karen's more that far away from
sacking me. Who's your son?
963
00:58:38,190 --> 00:58:39,190
Aidan's got you.
964
00:58:39,230 --> 00:58:40,630
He must be Mrs Fisher.
965
00:58:46,990 --> 00:58:50,230
Waterloo Road's back next Wednesday at 7
.30.
966
00:58:50,590 --> 00:58:54,910
Still to come tonight on BBC One,
they're dropping like flies in Life of
967
00:58:54,910 --> 00:58:57,810
next. Then pampering for a profit.
968
00:58:58,050 --> 00:59:02,570
Well, that's the plan. A beauty task in
Birmingham. The Apprentice at 9.
65059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.