All language subtitles for Waterloo Road s07e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,160 Have you heard a single word I've said, Madeline? Can you just shut up? 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,740 Let's not do this again. It's getting boring, Dad. Listen, we're not exactly 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,820 loaded at the minute and I really need this job. 4 00:00:09,740 --> 00:00:11,320 If only to pay for your mistakes, huh? 5 00:00:12,260 --> 00:00:14,300 She's been behaving erratically all day. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,320 You've just described 90 % of the pupils in this school. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,540 Telephone me. Don't play any games. 8 00:00:20,040 --> 00:00:23,200 Do you not fancy it? Too busy looking at her, mate. I thought this was a fresh 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,900 start for you. What's happened? It is. 10 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 I'm trying. 11 00:00:26,740 --> 00:00:28,870 Yeah. What do you call this essay, then? 12 00:00:29,170 --> 00:00:30,170 Dumb. 13 00:00:30,350 --> 00:00:31,350 Dumb. 14 00:00:31,770 --> 00:00:32,769 Wrong! 15 00:01:01,200 --> 00:01:07,020 Obviously, it's early days, but the scans do show that Sam has a growth on 16 00:01:07,020 --> 00:01:08,020 brain. 17 00:01:09,740 --> 00:01:11,800 It's not migraines, Mr Kelly. 18 00:01:12,940 --> 00:01:18,260 It's most likely a brain tumour, and it explains many of the symptoms Sam's been 19 00:01:18,260 --> 00:01:23,240 experiencing, poor vision, headaches, nausea. But so could severe migraines, 20 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 that's what the GP said. 21 00:01:24,660 --> 00:01:28,200 Unfortunately, brain tumours can often present with common symptoms. 22 00:01:29,040 --> 00:01:31,220 and can be misdiagnosed by GPs. 23 00:01:31,620 --> 00:01:34,380 But this tumour, you can cure it, right? 24 00:01:34,680 --> 00:01:38,020 Well, like I said, it could be a serious cancer. 25 00:01:38,520 --> 00:01:39,520 Oh, this is ridiculous. 26 00:01:39,740 --> 00:01:40,740 I'm a kid. 27 00:01:41,100 --> 00:01:46,280 Kids don't get cancer. Unfortunately, sometimes they do, and the position of 28 00:01:46,280 --> 00:01:49,360 this tumour means that we can't operate. 29 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 Hold on a second. 30 00:01:51,940 --> 00:01:55,180 Well, you've done a few scans, and you're telling me my daughter's got an 31 00:01:55,180 --> 00:02:01,790 inoperable brain tumour. We need... then for an MRI scan and a biopsy to find 32 00:02:01,790 --> 00:02:06,590 out what type of tumor we are dealing with and how best to treat it. I feel 33 00:02:06,590 --> 00:02:07,730 fine. What kind of treatment? 34 00:02:08,430 --> 00:02:12,270 We need the results before I can give you a reliable prognosis. 35 00:02:12,570 --> 00:02:17,070 But it could involve starting a course of chemotherapy and radiotherapy. 36 00:02:17,550 --> 00:02:19,790 No, no, you'll start nothing till we get a second opinion. 37 00:02:21,230 --> 00:02:22,230 Come on, love. 38 00:02:22,510 --> 00:02:23,510 We're going. 39 00:02:41,390 --> 00:02:42,570 We're ready for you in the staff room. 40 00:02:42,910 --> 00:02:44,050 Oh, yes, of course. 41 00:02:52,630 --> 00:02:56,230 Well, we've had a fantastic response from all the volunteers we've contacted. 42 00:02:56,730 --> 00:03:02,170 So we should have participants from the police, the fire brigade, a construction 43 00:03:02,170 --> 00:03:06,190 company and even a local firm of solicitors. So there should be something 44 00:03:06,190 --> 00:03:09,810 everyone. Can't see any of our lot becoming solicitors. 45 00:03:10,950 --> 00:03:12,030 Needing one, yes. 46 00:03:12,450 --> 00:03:14,410 Could you not have got a few more professions in? 47 00:03:15,350 --> 00:03:17,750 What's not professional about nursing and plumbing? 48 00:03:18,010 --> 00:03:21,590 I'm just saying, we could be a bit more ambitious, surely. 49 00:03:22,750 --> 00:03:24,290 I mean, you agree, don't you? 50 00:03:25,050 --> 00:03:27,470 Erm... Yeah. 51 00:03:28,550 --> 00:03:32,650 Well, we have to be realistic, Eleanor. I mean, most of our pupils are better 52 00:03:32,650 --> 00:03:34,890 suited to vocational training than university. 53 00:03:35,190 --> 00:03:40,640 Obviously, there's room for an academic path, but... I want them to be inspired 54 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 rather than intimidated. 55 00:03:42,880 --> 00:03:45,500 Yeah, that's right. So, back to business. 56 00:03:46,240 --> 00:03:50,240 Richard Whitman, Director of Education for the LEA, is sending Carl Johnson 57 00:03:50,240 --> 00:03:52,220 along today to open the event for us. 58 00:03:52,440 --> 00:03:56,880 Too big for his boots to open it himself, is he? I know, Richard. I did a 59 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 conference with him this summer. 60 00:03:58,420 --> 00:04:03,320 He's a sweetheart. He's also very busy. Carl Johnson's pretty senior, so we 61 00:04:03,320 --> 00:04:04,700 really do need to impress him. 62 00:04:05,040 --> 00:04:09,480 Also, Ellen is going to be running a CV writing workshop to supplement her mock 63 00:04:09,480 --> 00:04:13,060 interviews. Great. Well, we need nods, bums on seats. So anyone not 64 00:04:13,060 --> 00:04:15,300 participating, can you please spread the word? 65 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 Chris. 66 00:04:18,500 --> 00:04:24,380 It says here I'm supposed to be manning the teacher training post. 67 00:04:24,760 --> 00:04:29,420 Yeah. It's just that, you know, dealing with the public, it's not exactly my 68 00:04:29,420 --> 00:04:32,720 forte. It'll only be our own pupils that you're dealing with. Just... 69 00:04:33,040 --> 00:04:35,300 Just be at the stand, available to answer questions. 70 00:04:36,000 --> 00:04:38,260 Yeah, but... Sorry. 71 00:04:39,140 --> 00:04:40,140 Why me? 72 00:04:40,660 --> 00:04:45,280 Because the only people available were you and Grant Lee. But apparently, he's 73 00:04:45,280 --> 00:04:49,280 got an appointment this afternoon, so... 74 00:04:49,280 --> 00:04:53,740 Any word from Rose? 75 00:04:53,980 --> 00:04:56,280 Oh, no, well, she should have called by now. 76 00:04:56,660 --> 00:04:59,360 Oh, she's probably hanging around in her waiting room. You know how long those 77 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 tests can take? 78 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 Yeah. 79 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 I can't believe it. 80 00:05:12,100 --> 00:05:13,100 I'll be okay. 81 00:05:13,260 --> 00:05:14,260 Yes, you will. 82 00:05:15,200 --> 00:05:16,300 Of course you will. 83 00:05:19,240 --> 00:05:21,320 Because he's talking out his backside, Sam. 84 00:05:22,520 --> 00:05:25,800 I'll make another appointment with Dr. Hill, see if she can fix it up with 85 00:05:25,800 --> 00:05:26,800 someone private, okay? 86 00:05:28,740 --> 00:05:29,780 I'll find the money. 87 00:05:31,940 --> 00:05:33,180 Why don't I call the school? 88 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 Get the day off. 89 00:05:36,110 --> 00:05:37,330 We'll have a bit of lunch, yeah? 90 00:05:38,410 --> 00:05:40,510 I want to go in today, Mum. It's careers day. 91 00:05:43,010 --> 00:05:44,370 You just leave all this to me. 92 00:06:08,840 --> 00:06:10,100 Have you got your football tape? 93 00:06:13,240 --> 00:06:14,300 No, got it. 94 00:06:17,260 --> 00:06:20,440 Well, it's a good thing I've got a memory then. Now there's no excuse. 95 00:06:21,640 --> 00:06:23,460 I don't want to try out for the team. 96 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 Give it a go. 97 00:06:25,540 --> 00:06:26,980 For mine and your dad's sake. 98 00:06:27,300 --> 00:06:28,300 I don't like sports. 99 00:06:28,480 --> 00:06:29,520 Well, how would you even know? 100 00:06:29,840 --> 00:06:32,940 If you got out there and participated, you might actually have some friends, 101 00:06:32,980 --> 00:06:33,980 Martin. 102 00:06:34,200 --> 00:06:35,420 Take up football. 103 00:06:35,900 --> 00:06:37,360 Run around a pitch a bit. 104 00:06:38,350 --> 00:06:40,110 You might get a nice six -pack on you. 105 00:06:40,710 --> 00:06:41,710 Come on. 106 00:06:42,230 --> 00:06:44,350 You're a nice -looking lad under that camouflage. 107 00:06:45,050 --> 00:06:46,890 If only you'd let the girls see it. 108 00:06:47,190 --> 00:06:48,190 Right. 109 00:07:01,590 --> 00:07:02,590 Sam! 110 00:07:03,510 --> 00:07:05,050 Hey, I won't leave it hanging. 111 00:07:05,290 --> 00:07:06,290 How does it go? 112 00:07:06,400 --> 00:07:07,700 Good, it was fine. It went something. 113 00:07:09,440 --> 00:07:10,520 Sam, you OK? 114 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 What did they say? 115 00:07:13,060 --> 00:07:15,760 Um, migraines. Like, migraine, headache. 116 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 Falled up his head. 117 00:07:17,800 --> 00:07:19,420 So, what, did you just take some tablets? 118 00:07:20,160 --> 00:07:21,160 Pretty much, yeah. 119 00:07:21,380 --> 00:07:23,620 Oh, God, I was really worried about you. Yeah, me too. 120 00:07:23,900 --> 00:07:26,920 So, you don't have to go to the hospital to get an operation or...? No hospital, 121 00:07:26,980 --> 00:07:27,639 no nothing. 122 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 Oh, brilliant. 123 00:07:36,410 --> 00:07:37,610 I love that Solomon guy. 124 00:07:38,370 --> 00:07:39,370 I could go here. 125 00:07:40,710 --> 00:07:41,710 No, seriously. 126 00:07:43,570 --> 00:07:45,070 Give it back, I found it. 127 00:07:45,670 --> 00:07:46,670 Oh, please. 128 00:07:47,130 --> 00:07:48,130 Oh, yes, lass. 129 00:07:48,450 --> 00:07:51,290 I swear, it was on the seat right beside me on the bus. 130 00:07:51,610 --> 00:07:55,530 Who reads an underwear magazine in public? I reckon that one could be a bit 131 00:07:55,530 --> 00:07:57,270 the lot of us. I mean, have you seen the size of them? 132 00:07:59,050 --> 00:08:00,290 Oh, my fantastic on the page! 133 00:08:01,850 --> 00:08:03,450 Can we do you all a favour? 134 00:08:04,450 --> 00:08:05,670 Someone get me a wet wipe. 135 00:08:06,310 --> 00:08:07,450 Hi, Aidan. 136 00:08:23,830 --> 00:08:26,030 Careers day or Skype day, your choice. 137 00:08:27,400 --> 00:08:29,240 I think we should let the ladies decide, don't you? 138 00:08:49,640 --> 00:08:51,000 Michael has caused his vision. 139 00:08:51,220 --> 00:08:52,360 Severe, Michael. 140 00:08:53,020 --> 00:08:55,880 Still, I mean, what did it stand for? I mean, it checked for everything. Yes, 141 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 Tom. 142 00:08:57,300 --> 00:08:58,300 I've told you. 143 00:08:58,980 --> 00:09:00,060 Well, that's great news. 144 00:09:01,040 --> 00:09:03,840 Oh, I was getting a bit antsy there. I called your mum. She didn't answer. 145 00:09:03,840 --> 00:09:06,440 she's got the rest of the day off, so she's probably gone out somewhere. 146 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Oh, good for her. 147 00:09:08,740 --> 00:09:09,840 I'm so glad you're okay. 148 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 I'm going to get to work. 149 00:09:15,360 --> 00:09:16,860 They'll crucify me. Yep. 150 00:09:17,120 --> 00:09:19,080 They're kids, Daniel. Have you seen the omen? 151 00:09:19,520 --> 00:09:21,800 Little Damien's scrubbed up nicely compared with my class. 152 00:09:23,189 --> 00:09:26,210 Oh, come on now, mate. What appointment could be more important than helping the 153 00:09:26,210 --> 00:09:30,630 kids, eh? Helping a bunch of disinterested chimps, more like. The 154 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 yours. 155 00:09:32,090 --> 00:09:33,110 Come on, Grantley. 156 00:09:33,450 --> 00:09:36,410 Hard luck, Daniel. You should have got your excuses in first. 157 00:09:41,070 --> 00:09:42,069 I tried. 158 00:09:42,070 --> 00:09:43,070 Mm -hm, yeah. 159 00:09:43,090 --> 00:09:44,250 But you got about it all wrong. 160 00:09:45,470 --> 00:09:47,530 Come on, there must be some way you can win Grantley round. 161 00:09:51,319 --> 00:09:55,520 Curriculum vitae. It's essentially a sales pitch, except you're selling 162 00:09:55,520 --> 00:10:00,020 yourself. So accentuate the positive, but don't lie. You will get found out. 163 00:10:00,020 --> 00:10:02,300 am I supposed to accentuate three Ds in a U? 164 00:10:02,580 --> 00:10:06,720 Yeah, I agree it would help if you'd done some work in the first place, but 165 00:10:06,720 --> 00:10:10,280 always worth tailoring your CV for the job that you're applying for. 166 00:10:10,500 --> 00:10:14,300 So big up your interests rather than your individual grades in your case. 167 00:10:14,560 --> 00:10:16,040 Just picking your nails count as an interest. 168 00:10:17,700 --> 00:10:22,200 Martin. Can you give me an example of an interest that might add to your chosen 169 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 vocation? 170 00:10:23,960 --> 00:10:25,620 What do you do in your spare time? 171 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Eh? 172 00:10:28,240 --> 00:10:30,720 Um... It tongs his iron man limits. 173 00:10:35,340 --> 00:10:36,340 No way! 174 00:10:36,720 --> 00:10:38,940 Oh, he took it out the bin. Oh, you naughty boy. 175 00:10:40,540 --> 00:10:43,760 How sad are you? If it's all you're interested in reading, then it's no 176 00:10:43,760 --> 00:10:46,940 your grades are so bad. I don't think he was reading it, miss. All right, that's 177 00:10:46,940 --> 00:10:47,940 enough. 178 00:10:48,430 --> 00:10:50,870 I was only looking, and it's none of your business. 179 00:10:51,250 --> 00:10:52,390 Are you coming with me? 180 00:10:53,190 --> 00:10:55,030 You lot, get on with your CVs. 181 00:10:58,270 --> 00:11:00,250 Come on, Eleanor. Give the kid a break. 182 00:11:00,570 --> 00:11:03,530 He'll be embarrassed enough without you making a massive deal out of it. I'm not 183 00:11:03,530 --> 00:11:06,810 making a massive deal. I'm just saying the kid needs a ticking off. 184 00:11:07,770 --> 00:11:09,610 Okay. Okay, send him in. 185 00:11:18,920 --> 00:11:20,300 Keep it at home, mine. 186 00:11:20,740 --> 00:11:21,900 It's not worth the hassle. 187 00:11:22,180 --> 00:11:23,680 No, it's not even mine, I swear. 188 00:11:23,960 --> 00:11:25,380 Next time it's a strike, yeah? 189 00:11:27,060 --> 00:11:29,000 All this is just wishful thinking anyway. 190 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 What do you mean? 191 00:11:30,860 --> 00:11:33,380 Well, most women don't actually look like that. 192 00:11:33,660 --> 00:11:34,960 Not in real life, anyway. 193 00:11:36,540 --> 00:11:37,920 Go on, off you go. 194 00:11:38,360 --> 00:11:40,640 You've got ten minutes before those football trials. 195 00:11:42,320 --> 00:11:44,640 Will you tell me once again? 196 00:11:47,240 --> 00:11:49,460 How are we going to be just friends? 197 00:11:51,480 --> 00:11:53,940 You're for real and not pretend. 198 00:11:54,520 --> 00:11:58,360 Then I guess you can hang with me. 199 00:12:00,740 --> 00:12:03,320 When my patience wearing thin. 200 00:12:05,500 --> 00:12:08,360 When I'm ready to give in. 201 00:12:10,080 --> 00:12:12,600 Will you pick me up again? 202 00:12:13,280 --> 00:12:15,140 Then I guess you can hang. 203 00:12:29,290 --> 00:12:30,069 Here it is. 204 00:12:30,070 --> 00:12:32,890 Hey, if you want some fun, come to me. I've got some proper good stuff. 205 00:12:33,190 --> 00:12:34,990 Yeah, that's not a life skill I boast about, kid. 206 00:12:35,630 --> 00:12:36,630 I'm just trying to be a mate. 207 00:12:36,770 --> 00:12:37,770 Kid seems desperate. 208 00:12:39,430 --> 00:12:39,710 You 209 00:12:39,710 --> 00:12:55,370 know, 210 00:12:55,430 --> 00:12:58,580 it was just the way Karen said it. It was like... He was sad it was over, like 211 00:12:58,580 --> 00:12:59,640 he wouldn't have minded being a dad. 212 00:13:00,400 --> 00:13:01,640 Don't you want to be a dad someday? 213 00:13:02,440 --> 00:13:04,040 Someday, in like ten years or something. 214 00:13:04,340 --> 00:13:05,219 For me? 215 00:13:05,220 --> 00:13:07,940 Give me half a chance to start practising now. I'm being serious. 216 00:13:08,880 --> 00:13:12,120 I want a job, marriage, a kid, the whole lot. 217 00:13:13,080 --> 00:13:14,280 I already gave you a ring. 218 00:13:14,520 --> 00:13:15,780 And I gave you yours. 219 00:13:16,920 --> 00:13:20,100 Don't panic, I'm not saying it's got to be with you. I'm just telling you what I 220 00:13:20,100 --> 00:13:20,919 want from life. 221 00:13:20,920 --> 00:13:21,940 It better not be with me. 222 00:13:23,160 --> 00:13:24,700 Look, we've got loads of time. 223 00:13:25,220 --> 00:13:26,780 I reckon 26 is a good age. 224 00:13:28,150 --> 00:13:33,190 Okay. You sure you're going to be okay playing that ball? Yeah. 225 00:13:33,670 --> 00:13:34,670 I'm up for it. 226 00:13:34,790 --> 00:13:35,790 Never felt better. 227 00:13:36,490 --> 00:13:37,710 This looks really great. 228 00:13:39,210 --> 00:13:40,530 Well, it's your vision, maestro. 229 00:13:40,890 --> 00:13:41,990 No, but you got it spot on. 230 00:13:43,610 --> 00:13:45,210 Well, I had a bit of help from the volunteers. 231 00:13:46,010 --> 00:13:49,250 I mean, they've been brilliant bringing in their displays and their kits, and 232 00:13:49,250 --> 00:13:51,490 Mandy has even lent us her spare rack. 233 00:13:52,510 --> 00:13:53,510 She has a spare? 234 00:13:53,970 --> 00:13:55,750 A spare exhibition rack. Oh, yeah. 235 00:13:56,880 --> 00:13:57,920 Bellows from Beauty Within. 236 00:13:58,160 --> 00:14:01,940 Ah, yes. The salons. Yes. Do lots of shows. Need to be prepared. 237 00:14:03,680 --> 00:14:08,860 Very generous of you. And, um, thanks for participating in the first place. 238 00:14:08,880 --> 00:14:09,879 it's a pleasure. 239 00:14:09,880 --> 00:14:13,240 You know, it's dead important the kids don't just think in terms of painting 240 00:14:13,240 --> 00:14:15,620 nails and cutting hair. A business is a business. 241 00:14:15,820 --> 00:14:17,940 You've got to have it up here to make it work. 242 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 Quite. 243 00:14:19,960 --> 00:14:22,200 Right, best let me stand up. I'm late as it is. 244 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 Thanks, Mel. 245 00:14:24,320 --> 00:14:25,720 You two already know each other? 246 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 No, I've met this morning. 247 00:14:28,600 --> 00:14:30,140 Ah, you've been very friendly. 248 00:14:30,680 --> 00:14:31,700 I'm a friendly guy. 249 00:14:32,420 --> 00:14:34,780 Problem? No, no, not at all. 250 00:14:36,020 --> 00:14:38,420 Mr. Bishop, Mr. Johnson's ride. 251 00:14:38,660 --> 00:14:39,419 It's a car. 252 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 Thank you for coming. 253 00:14:40,580 --> 00:14:41,580 I'm looking forward to it. 254 00:14:41,920 --> 00:14:47,400 It's looking impressive, I must say. Yes, well, that's thanks to, um, Rob, 255 00:14:47,400 --> 00:14:48,400 flight manager. 256 00:14:50,180 --> 00:14:51,280 Shall I show you around? 257 00:14:51,580 --> 00:14:52,580 Mm -hmm. 258 00:15:02,890 --> 00:15:05,490 Hey, I thought Charky was supposed to man the stand. 259 00:15:05,730 --> 00:15:11,450 Well, I decided to cancel the meeting and step in for him. Poor man was 260 00:15:11,450 --> 00:15:14,790 it. OK, so how much is he paying you? 261 00:15:15,010 --> 00:15:16,010 Oh, please. 262 00:15:18,450 --> 00:15:21,690 20 quid a bottle of scotch and two weeks' detention cover. 263 00:15:22,030 --> 00:15:23,350 Oh, poor Charky. 264 00:15:23,630 --> 00:15:27,410 Well, it's me that's got to sit here all day trying to sell light bulbs to 265 00:15:27,410 --> 00:15:28,410 pygmies. 266 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 Thankless test. 267 00:15:30,150 --> 00:15:32,110 Hiya. I'm Mandy. 268 00:15:32,640 --> 00:15:34,200 Looks like we'll be neighbours for the day. 269 00:15:35,660 --> 00:15:36,800 Somehow I think you'll cope. 270 00:15:43,200 --> 00:15:44,320 You've pulled a muscle, have you? 271 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Which one? 272 00:15:47,180 --> 00:15:48,119 My leg. 273 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 That's not what I've heard. 274 00:15:49,860 --> 00:15:53,760 Shut up, Sharky. I can't play football, Mr Clarkson. I can't run, I swear. 275 00:15:54,000 --> 00:15:56,640 Right, well, if you can't participate in the trials, you'll have to stay in here 276 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 and do some homework. 277 00:15:57,780 --> 00:15:58,900 Can't I study in the common room? 278 00:15:59,380 --> 00:16:01,280 No, this isn't a free period, Martin. 279 00:16:02,000 --> 00:16:03,740 Right, you lot, on the pitch in five. 280 00:16:05,180 --> 00:16:07,020 Hey, we all enjoyed a bit of light relief. 281 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Don't worry about it, mate. 282 00:16:08,440 --> 00:16:10,340 Yeah, Finn, you more than love us. Bye -bye. 283 00:17:49,850 --> 00:17:53,070 Whatever you were doing, you know you weren't supposed to be there. 284 00:17:53,670 --> 00:17:57,350 It's the girls' changing rooms. It's a violation of their privacy. There wasn't 285 00:17:57,350 --> 00:17:59,130 anyone changing. That is not the point. 286 00:17:59,390 --> 00:18:00,390 There could have been. 287 00:18:02,410 --> 00:18:05,270 I know that it's not easy being your age. 288 00:18:05,490 --> 00:18:09,490 There's all sorts of different emotions springing up. None of them welcome, 289 00:18:09,570 --> 00:18:13,600 but... You're surrounded by people going through the same thing. Yeah, right. 290 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Or similar. 291 00:18:15,880 --> 00:18:17,060 Nobody's going through what I am. 292 00:18:19,440 --> 00:18:21,700 Well, why don't you tell me about it, then? 293 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 You won't understand. 294 00:18:24,520 --> 00:18:25,980 There's not a lot I haven't seen. 295 00:18:26,620 --> 00:18:29,380 And I was once a teenage boy myself. Just shut up, will you? 296 00:18:30,660 --> 00:18:31,660 All right. 297 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 Fine. 298 00:18:33,640 --> 00:18:36,780 But whatever it is that you're going through, you need to try and have a bit 299 00:18:36,780 --> 00:18:37,800 respect for the girls. 300 00:18:38,000 --> 00:18:39,320 I do. And for yourself. 301 00:18:43,050 --> 00:18:45,510 If there's something that you want to tell me, you know you can, don't you? 302 00:18:46,110 --> 00:18:47,110 Can I go now? 303 00:18:47,690 --> 00:18:50,090 It's just, you seem a bit unhappy. 304 00:18:50,530 --> 00:18:51,950 I just want to be left alone, okay? 305 00:18:54,950 --> 00:18:57,330 Well, let's get him involved in the career fair. 306 00:18:57,530 --> 00:18:58,890 Take his mind off his hormones. 307 00:18:59,270 --> 00:19:01,470 I just can't help thinking that something's not quite right. 308 00:19:01,670 --> 00:19:05,190 He doesn't seem like the type of kid to be sex mad at. It's only a teenage boy 309 00:19:05,190 --> 00:19:05,949 who isn't. 310 00:19:05,950 --> 00:19:07,270 Yeah, but he's withdrawn. 311 00:19:07,630 --> 00:19:09,450 He's angry and he's angry. 312 00:19:09,690 --> 00:19:12,370 Like I said, Chris, is there a teenage boy who isn't? 313 00:19:18,230 --> 00:19:20,430 He was looking at you that way earlier. 314 00:19:22,510 --> 00:19:23,510 That's me. 315 00:19:24,790 --> 00:19:26,610 Chris Victor. 316 00:19:26,910 --> 00:19:28,410 You know full well who I mean. 317 00:19:34,030 --> 00:19:35,190 So think big. 318 00:19:35,970 --> 00:19:39,870 Follow your dreams and see what life has to offer you. You're in charge of your 319 00:19:39,870 --> 00:19:40,870 own futures. 320 00:19:41,330 --> 00:19:43,470 If you're prepared to work for it. 321 00:19:56,910 --> 00:19:57,910 What do you want? 322 00:19:58,010 --> 00:19:59,350 I just wanted to say sorry. 323 00:20:00,130 --> 00:20:03,810 I know I shouldn't have touched your things, but I wouldn't ever perv over 324 00:20:03,810 --> 00:20:05,030 like everyone said, I promise. 325 00:20:05,350 --> 00:20:08,830 So, what were you doing in the girls' locker room with my bra? 326 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 I'm just sorry. 327 00:20:11,890 --> 00:20:12,890 That's all. 328 00:20:17,350 --> 00:20:19,410 So, what makes you suited to the police force? 329 00:20:19,810 --> 00:20:21,010 Well, I'm physically fit. 330 00:20:21,550 --> 00:20:22,670 I've done a bit of kickboxing. 331 00:20:22,990 --> 00:20:24,390 I've killed loads of crime around my estate. 332 00:20:24,910 --> 00:20:26,470 I could tell the picture thing got to. 333 00:20:26,860 --> 00:20:30,740 Police rather than pigs, Kyle. But that's a good answer. So you've suffered 334 00:20:30,740 --> 00:20:34,180 crime yourself, and you'd like to give something back to the community. 335 00:20:35,000 --> 00:20:39,480 Yeah. And I've seen all of the CSIs. Right, so it's actually forensics that 336 00:20:39,480 --> 00:20:40,740 you're interested in then. Whatever. 337 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Bring it on. 338 00:20:42,100 --> 00:20:46,120 Okay. Well, Kyle, you're going to need some serious grades if you want to go 339 00:20:46,120 --> 00:20:48,460 straight into forensic science, and that means university. 340 00:20:49,960 --> 00:20:52,440 Or you could just start at the bottom with police training. 341 00:20:52,680 --> 00:20:55,720 But, you know, good eye contact during the interview and keep working on your 342 00:20:55,720 --> 00:20:56,720 social motives. 343 00:21:00,860 --> 00:21:02,540 Oh, nice hair. 344 00:21:03,040 --> 00:21:04,040 Very indie. 345 00:21:04,540 --> 00:21:05,540 Cheers. 346 00:21:06,920 --> 00:21:08,180 Do you like glamming up? 347 00:21:08,420 --> 00:21:09,480 A bit of varnish? 348 00:21:09,880 --> 00:21:11,920 Eyeliner? It's a good look for a bloke. 349 00:21:12,800 --> 00:21:14,100 Hey, I'm serious. 350 00:21:14,860 --> 00:21:18,160 I don't have to tell you. You know the 80s are back. 351 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 Have you tried leggings? 352 00:21:21,460 --> 00:21:23,940 I make my legs look a bit skinny. 353 00:21:24,260 --> 00:21:27,920 No. If you're wearing an oversized jumper, leggings are fab. 354 00:21:28,180 --> 00:21:29,360 Give you great definition. 355 00:21:32,360 --> 00:21:33,880 Would you like me to do your make -up? 356 00:21:34,740 --> 00:21:35,740 No. 357 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 It's all right. 358 00:21:40,620 --> 00:21:41,620 Here. 359 00:21:41,920 --> 00:21:43,080 Have a look through there. 360 00:21:44,480 --> 00:21:46,040 You'll find a colour that suits you. 361 00:21:51,170 --> 00:21:56,550 Do you want to go over? You two do not need more beautifying. 362 00:21:57,050 --> 00:21:58,290 Can we go? 363 00:21:58,610 --> 00:22:00,630 We are supposed to be looking for careers. 364 00:22:00,910 --> 00:22:04,070 And we've got four years to decide after university. 365 00:22:04,590 --> 00:22:05,590 Speak for yourself. 366 00:22:06,290 --> 00:22:07,290 I'm not going. 367 00:22:07,830 --> 00:22:10,210 Oh, mate, I'm sure someone will have you. 368 00:22:10,550 --> 00:22:13,650 No, I don't want to go. I can't wait to get out there and earn some money. 369 00:22:13,970 --> 00:22:19,610 But won't you feel a little bit stupid when you're a... cab driver and your 370 00:22:19,610 --> 00:22:21,350 girlfriend's doing a chemistry degree. 371 00:22:22,890 --> 00:22:25,110 No, don't be daft. I'll be dead prompt. 372 00:22:34,310 --> 00:22:35,610 I'd quite like to be a nurse. 373 00:22:37,210 --> 00:22:38,950 You know, like in Scrub. 374 00:22:39,370 --> 00:22:44,250 I mean, you get loads of fellas fancying you, parties, sexy doctors. 375 00:22:45,010 --> 00:22:46,470 You see, thinking about nursing? 376 00:22:47,880 --> 00:22:52,300 But it's a valuable profession. It's hard work, long hours, training. 377 00:22:52,840 --> 00:22:55,640 It doesn't pay that much. You have to really want to help care for people. 378 00:22:56,940 --> 00:22:57,940 Why not? 379 00:22:58,760 --> 00:23:00,620 Go on then, get stuck in. Don't be shy. 380 00:23:00,980 --> 00:23:02,340 No, it's not for me. 381 00:23:02,640 --> 00:23:04,620 I suppose you've had enough with doctors and nurses, eh? 382 00:23:04,900 --> 00:23:08,480 Can everyone just stop going on about it? It's over and done with, OK? I don't 383 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 want to talk about it any more. 384 00:23:12,880 --> 00:23:15,440 Hey, you're going near my girl again. We'll get in it, OK? 385 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 Finn! 386 00:23:17,360 --> 00:23:18,360 Stop here. 387 00:23:19,540 --> 00:23:22,280 I don't know why you're defending him. He's a little sicko. And he said he's 388 00:23:22,280 --> 00:23:23,280 sorry. 389 00:23:23,860 --> 00:23:26,220 Yeah, that's right. You turn the waterworks on your little girl. 390 00:23:26,820 --> 00:23:29,260 Yeah, because you're so butch and manly. I'm dead jealous. 391 00:23:29,540 --> 00:23:30,119 Leave it. 392 00:23:30,120 --> 00:23:32,480 You're so much as look at her again, you're going to need to defend yourself, 393 00:23:32,700 --> 00:23:33,700 okay? 394 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 Damn it! 395 00:23:43,720 --> 00:23:45,160 I thought you were trying a bit too hard, mate. 396 00:23:46,060 --> 00:23:47,060 What do you mean? 397 00:23:47,130 --> 00:23:49,350 A magazine, leering over Sam. 398 00:23:49,910 --> 00:23:51,850 All this macho stuff's just a big beard. 399 00:23:52,850 --> 00:23:54,190 We both feel that into girls. 400 00:23:54,690 --> 00:23:55,990 You don't know a thing about me. 401 00:23:57,010 --> 00:23:58,510 I know you're gay. I'm not gay! 402 00:23:59,110 --> 00:24:01,870 How dare you stand there judging me like you've got it so hard? 403 00:24:02,230 --> 00:24:03,230 You're the big pro. 404 00:24:03,430 --> 00:24:04,430 You've got it easy. 405 00:24:05,450 --> 00:24:06,510 Claiming wish I was gay. 406 00:24:07,010 --> 00:24:08,010 Hold steady. 407 00:24:10,450 --> 00:24:12,250 You like yourself, I can tell. 408 00:24:12,590 --> 00:24:15,170 And people like you, they know who you are. 409 00:24:15,909 --> 00:24:17,470 Nobody knows what I'm capable of. 410 00:24:17,930 --> 00:24:19,370 Nobody. Marty? 411 00:24:20,270 --> 00:24:21,249 Inside, please. 412 00:24:21,250 --> 00:24:22,270 No more sneaking off. 413 00:24:22,710 --> 00:24:23,950 Just having some fresh air. 414 00:24:25,010 --> 00:24:27,570 I've signed you up for Miss Chowdhury's workshop. Should keep you busy. 415 00:24:32,750 --> 00:24:37,650 Look, I know Aidan's really arrogant and stuff, but there's just something about 416 00:24:37,650 --> 00:24:41,470 him. And it's really obvious that he fancies me. I mean, I know he's not 417 00:24:41,470 --> 00:24:43,570 to come out and say it, but... Jeff. 418 00:24:44,330 --> 00:24:45,390 He flirts with everyone. 419 00:24:46,530 --> 00:24:50,690 So anyway, I was thinking, maybe you and Ronan could set something up? 420 00:24:51,110 --> 00:24:53,570 You know, ask us to go out for a drink tonight or something? 421 00:24:54,850 --> 00:24:55,850 Yeah. 422 00:24:56,790 --> 00:24:58,510 Oh, actually, I think Ronan's with you tonight. 423 00:24:59,310 --> 00:25:02,750 Even if you don't know what you want to do, you'll still need good interview 424 00:25:02,750 --> 00:25:07,570 skills. It's about instilling a sense of confidence in yourself and your 425 00:25:07,570 --> 00:25:08,570 prospective employer. 426 00:25:09,850 --> 00:25:12,690 Martin, I'm giving you my time. The least you can do is look at me. 427 00:25:14,040 --> 00:25:16,380 Be quiet or move away from the stage. 428 00:25:16,800 --> 00:25:18,120 Right, let's try this again. 429 00:25:18,860 --> 00:25:22,560 You've put down the art as one of your interests on your CV. 430 00:25:22,780 --> 00:25:24,160 Could you be more specific? 431 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 That's photography, don't you mean? 432 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 Good, OK. 433 00:25:27,980 --> 00:25:28,980 Martin, look at me. 434 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 What kind of photography? 435 00:25:31,540 --> 00:25:33,440 Yes, girls. I don't like photography. 436 00:25:34,980 --> 00:25:37,180 What do you like then, cinema or theatre? 437 00:25:37,620 --> 00:25:39,260 I like sleazing on other people's girlfriends. 438 00:25:39,500 --> 00:25:42,080 Didn't he wasn't sleazing? You caught him. Be quiet! 439 00:25:43,560 --> 00:25:45,320 Martin, I asked you a question. 440 00:25:46,340 --> 00:25:47,340 I don't know. 441 00:25:47,640 --> 00:25:52,260 Well, how do you expect to get a job if you show no interest in anything, even 442 00:25:52,260 --> 00:25:53,280 the person you're talking to? 443 00:25:53,500 --> 00:25:58,200 I don't expect to get a job. Excuse me, speak up. I said I don't expect to get a 444 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 job. 445 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 I'm a freak. 446 00:26:23,180 --> 00:26:27,920 Because somehow I got born a boy when I know deep down inside I'm not. Whoa, 447 00:26:27,940 --> 00:26:28,940 dude. 448 00:26:31,080 --> 00:26:33,540 I'm a sick, sad freak of nature. 449 00:26:34,580 --> 00:26:36,980 And I hate myself more than any of you do. 450 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 So don't waste your time. 451 00:26:45,320 --> 00:26:46,360 Now look what we've done. 452 00:26:47,060 --> 00:26:48,060 We did it. 453 00:27:09,420 --> 00:27:10,420 Go away. 454 00:27:12,280 --> 00:27:15,440 Look, I can see that I got things totally wrong with you earlier today. 455 00:27:16,800 --> 00:27:18,100 I'm sorry, I didn't know. 456 00:27:18,460 --> 00:27:19,460 All right. 457 00:27:19,580 --> 00:27:21,080 And now you do, it's all okay. 458 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 No. 459 00:27:23,460 --> 00:27:24,560 No, clearly it's not. 460 00:27:26,580 --> 00:27:29,620 But perhaps it could be if you talked about it. 461 00:27:31,420 --> 00:27:33,780 It's going to take a bit more than talking to fix me. 462 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 Sam. 463 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 You okay? 464 00:28:16,220 --> 00:28:17,520 You had a row with Finn? No. 465 00:28:18,380 --> 00:28:20,860 I'm just angry about what happened with Martin. 466 00:28:21,340 --> 00:28:23,320 Finn was so nasty to him, all right? 467 00:28:24,100 --> 00:28:26,640 I didn't know you and Martin were friends. I don't have to be friends with 468 00:28:26,640 --> 00:28:27,800 someone to think that it's wrong, do I? 469 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 No, of course not. 470 00:28:31,300 --> 00:28:33,560 You just seem particularly upset about it, that's all. 471 00:28:37,550 --> 00:28:39,270 You look like you're in pain. I'm fine. 472 00:28:44,390 --> 00:28:45,390 Look at me. 473 00:28:47,850 --> 00:28:48,850 Look at me. 474 00:28:51,190 --> 00:28:52,190 What's going on? 475 00:28:53,830 --> 00:28:55,170 She's a migraine. 476 00:28:56,170 --> 00:28:57,170 I've told you. 477 00:28:57,550 --> 00:29:01,510 Right, well, where are these tablets then? I've took them and... I'll be 478 00:29:01,550 --> 00:29:03,970 so... She's there. 479 00:29:10,830 --> 00:29:12,250 Have you told your mum and dad how you feel? 480 00:29:13,990 --> 00:29:15,550 They just hate me even more. 481 00:29:16,890 --> 00:29:18,990 They're always going on at me to be more of a lad. 482 00:29:19,690 --> 00:29:24,810 It's just, you know, things seem insurmountable when you keep them to 483 00:29:25,390 --> 00:29:26,570 No chance of that anymore. 484 00:29:28,090 --> 00:29:29,130 Kids can be cruel. 485 00:29:30,510 --> 00:29:31,510 You know that yourself. 486 00:29:32,290 --> 00:29:38,590 But you've sort of managed the first hurdle by... coming out. 487 00:29:39,330 --> 00:29:40,330 Coming out? 488 00:29:40,670 --> 00:29:41,649 I'm not out. 489 00:29:41,650 --> 00:29:45,550 I don't even know where I am, except trapped inside this flaming body that I 490 00:29:45,550 --> 00:29:49,890 can't stand, pretending to be exactly what I hate. I can arrange for you a 491 00:29:49,890 --> 00:29:50,890 to somebody professional. 492 00:29:50,930 --> 00:29:51,930 What's the point? 493 00:29:52,550 --> 00:29:55,930 What's the point in any of it? Martin, I just wish I was dead. 494 00:30:02,670 --> 00:30:07,350 I watch it, fringe boy. 495 00:30:55,340 --> 00:30:56,340 What do you want? 496 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 Say I'm sorry. 497 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 About Finn. 498 00:30:59,000 --> 00:31:00,020 About what happened. 499 00:31:00,440 --> 00:31:01,960 Right. You've said it now. 500 00:31:02,260 --> 00:31:03,280 Go back to school. 501 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 Janita phoning his mum. 502 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Good. 503 00:31:20,260 --> 00:31:21,580 I knew something was wrong. 504 00:31:22,240 --> 00:31:23,240 Come and have a look at these. 505 00:31:24,840 --> 00:31:28,220 These are a few signs that a child has gender identity disorder. 506 00:31:28,680 --> 00:31:32,880 Poor self -image, reluctance to do games, gets bullied, poor educational 507 00:31:32,880 --> 00:31:36,920 performance, depression, self -harm and suicide attempts. 508 00:31:55,340 --> 00:31:56,340 Rose, wake up. 509 00:31:58,660 --> 00:31:59,660 Sober up. 510 00:32:00,280 --> 00:32:01,280 Rose! 511 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 Hi, 512 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 baby. 513 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 What's wrong with Sam, Rose? 514 00:32:20,000 --> 00:32:22,880 Give my love to Richard, will you? 515 00:32:23,920 --> 00:32:27,080 And tell him I'm thinking of applying for a job at Clifton Secondary. No, 516 00:32:27,080 --> 00:32:29,020 have to be a time lord. It's not even built yet. 517 00:32:29,320 --> 00:32:32,640 Yes, but it is going to be built, isn't it? And maybe he could have a word, 518 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 pretty please? 519 00:32:34,060 --> 00:32:36,560 No, you know that's up to the governess, not him. 520 00:32:36,860 --> 00:32:39,300 Yeah, but they do listen to him, don't they? I mean, I know I do. 521 00:32:39,620 --> 00:32:41,160 You know what they say about flattery, Anna. 522 00:32:42,400 --> 00:32:44,260 Anyway, aren't you happy here? 523 00:32:44,800 --> 00:32:46,220 Oh, it's challenging for sure. 524 00:32:46,480 --> 00:32:49,860 The kid with the baby last week. I mean, if ever it's gone, he'd have had oral 525 00:32:49,860 --> 00:32:51,080 care. Still. 526 00:32:51,760 --> 00:32:53,800 I'm hoping this is just a stepping stone for me. 527 00:32:54,100 --> 00:32:56,700 Well, I'm sure you'll make your mark while you're here. 528 00:32:57,220 --> 00:33:00,560 And there's no harm in keeping me posted, eh? 529 00:33:02,020 --> 00:33:04,620 When did you do your teacher training course, sir? 530 00:33:04,920 --> 00:33:09,780 Oh, uh, 20... some time ago now. 531 00:33:10,120 --> 00:33:11,180 That explains it. 532 00:33:11,640 --> 00:33:13,540 Do they do refresher courses, sir? 533 00:33:14,080 --> 00:33:17,700 Are you interested in teaching or in wasting my time? 534 00:33:18,180 --> 00:33:20,500 Depends. And how much you get paid. 535 00:33:21,969 --> 00:33:24,630 Well, in the public sector, there's a scale. No. 536 00:33:25,390 --> 00:33:27,130 How much do you get paid? 537 00:33:27,390 --> 00:33:30,550 That's none of your business, you cheeky little... Of course it is! 538 00:33:30,930 --> 00:33:35,530 How can we aspire to be what you are, say, if we don't know how much we can 539 00:33:35,530 --> 00:33:36,530 expect to get paid? 540 00:33:36,590 --> 00:33:38,690 How about 70 grand a year, net? 541 00:33:39,550 --> 00:33:41,190 Oh, only my business and beauty. 542 00:33:41,570 --> 00:33:43,450 You get 70 grand a year for cutting hair? 543 00:33:43,970 --> 00:33:48,000 No, I get 70 grand a year for getting up the... Six in the morning, working my 544 00:33:48,000 --> 00:33:52,460 backside off all day, managing three salons, 40 staff, I'm paying the tax man 545 00:33:52,460 --> 00:33:57,060 time. I mean, I do hire subcontractors, nail technicians and hair technicians, 546 00:33:57,140 --> 00:33:59,000 if that's your thing. I'm going uni, me. 547 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 In a picture. 548 00:34:00,280 --> 00:34:03,640 Seventy grand a year and no uni. I'm defo going to be a beautician. 549 00:34:04,240 --> 00:34:11,219 What I need after today is a stiff drink. I don't suppose I could entice 550 00:34:11,219 --> 00:34:12,480 you to join me. 551 00:34:12,780 --> 00:34:15,540 I'm afraid not, because my boyfriend's picking me up. 552 00:34:16,190 --> 00:34:19,090 It's going to feel like a drink or two. Let me give you some of them veins 553 00:34:19,090 --> 00:34:20,090 around your nose. 554 00:34:20,170 --> 00:34:21,170 It's a dead giveaway. 555 00:34:21,429 --> 00:34:24,170 Now, obviously it's green, but it counteracts the red. 556 00:34:24,989 --> 00:34:25,989 It's on me. 557 00:34:32,030 --> 00:34:33,090 What the hell were you thinking? 558 00:34:34,350 --> 00:34:36,670 I didn't want to think. 559 00:34:38,010 --> 00:34:39,510 So you run straight to the bottle. 560 00:34:41,449 --> 00:34:44,290 daughter has got cancer. And you're passing out drunk. 561 00:34:44,510 --> 00:34:47,050 That's going to make her feel better, is it? I couldn't cope with what the 562 00:34:47,050 --> 00:34:49,070 doctor said. I just needed to blot it out. 563 00:34:49,610 --> 00:34:52,170 Oh God, I was so tired. 564 00:34:52,429 --> 00:34:55,570 I just needed to see... Oh, you listen to yourself, Rose. 565 00:34:55,830 --> 00:34:58,010 Aye, aye, aye. That's not fair. 566 00:34:58,250 --> 00:34:59,610 You need to pull yourself together. 567 00:35:00,050 --> 00:35:02,190 This is Sam that this is happening to. 568 00:35:02,950 --> 00:35:04,950 She's gone to school pretending everything's okay. 569 00:35:05,230 --> 00:35:06,630 I just need some time, okay? 570 00:35:07,790 --> 00:35:09,630 To get my head around it, you know. 571 00:35:15,560 --> 00:35:16,800 Sam hasn't taken anything in. 572 00:35:17,680 --> 00:35:20,020 She's telling people that she's having migraines. 573 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 Oh, don't. 574 00:35:23,080 --> 00:35:25,280 I can't believe any of this is happening. 575 00:35:30,720 --> 00:35:34,320 You haven't got the full story from the doctor. You listen to me. You listen to 576 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 me. 577 00:35:36,140 --> 00:35:37,400 You need to be a mom. 578 00:35:39,300 --> 00:35:41,080 She's a kid. She needs you. 579 00:35:56,620 --> 00:35:57,720 Are you stalking me or something? 580 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 Makes a change. 581 00:35:59,400 --> 00:36:00,720 You mean stalking me, doesn't it? 582 00:36:01,400 --> 00:36:02,540 Why are you here, Sambuca? 583 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 A bit of space. 584 00:36:09,280 --> 00:36:10,320 For what you're doing in life. 585 00:36:13,860 --> 00:36:15,780 If you can't do your eyeliner straight, I wouldn't bother. 586 00:36:16,740 --> 00:36:18,420 You're gonna end up looking like some crazy old lady. 587 00:36:18,640 --> 00:36:19,359 Go for it. 588 00:36:19,360 --> 00:36:21,220 That freak was out there putting makeup on. 589 00:36:21,960 --> 00:36:25,360 When it's done now, just nod off back to your mates and have a laugh. 590 00:36:26,960 --> 00:36:28,200 What if you don't want to go back? 591 00:36:31,700 --> 00:36:32,700 Come here. 592 00:36:33,660 --> 00:36:34,660 Sit still. 593 00:36:35,640 --> 00:36:37,240 You can't go out looking like that. 594 00:36:38,080 --> 00:36:40,560 Who says I'm going anywhere? 595 00:36:41,440 --> 00:36:42,760 Well, you're getting dolled up for something. 596 00:36:48,020 --> 00:36:50,660 I've done the old napper before, haven't I? 597 00:36:50,900 --> 00:36:51,900 You've done it wrong, then. 598 00:36:52,320 --> 00:36:53,780 You're blind as well, as I suppose. 599 00:36:55,820 --> 00:36:56,980 It's better to go through it all. 600 00:36:58,000 --> 00:37:00,360 We were teenagers, not on the glacier's lap. 601 00:37:04,060 --> 00:37:08,620 I'm sure Martin will come back once he's cooled off, but we did think you need 602 00:37:08,620 --> 00:37:10,440 to be alerted about his state of mind. 603 00:37:11,000 --> 00:37:13,320 He seems very isolated, Mrs Dunbar. 604 00:37:14,860 --> 00:37:15,860 He's shy. 605 00:37:16,200 --> 00:37:17,540 He likes his own company. 606 00:37:17,980 --> 00:37:19,060 See, I don't think he does. 607 00:37:19,860 --> 00:37:23,500 In fact, I think there's a great deal of self -loathing going on here. 608 00:37:25,180 --> 00:37:26,180 It's me. 609 00:37:26,400 --> 00:37:29,400 I've been on his case to make more of an effort, you know, get stuck in. 610 00:37:31,240 --> 00:37:36,200 I just want him to be a normal, happy boy. Mrs Dunbar, he's saying that he 611 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 a boy. 612 00:37:38,260 --> 00:37:39,260 What do you mean? 613 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 Not a boy? 614 00:37:43,360 --> 00:37:46,940 He's got some, um, conflicts with his gender identity. 615 00:37:47,760 --> 00:37:51,100 You must have noticed something different about him when he was little, 616 00:37:51,100 --> 00:37:52,100 instance. 617 00:37:52,660 --> 00:37:53,660 Orchid's experiment. 618 00:37:54,380 --> 00:37:57,280 We think he should be able to talk to somebody in confidence. 619 00:37:58,140 --> 00:38:00,340 Somebody who specialises in this area. 620 00:38:01,060 --> 00:38:04,980 What? The area of being some sort of transvestite? 621 00:38:05,680 --> 00:38:07,260 Is that what you're talking about? 622 00:38:07,660 --> 00:38:10,080 Transgender is more like it. Chris, what is that? 623 00:38:10,920 --> 00:38:13,980 Martin was very upset when he ran off. 624 00:38:14,260 --> 00:38:18,140 I heard what he said in the assembly hall. He said it at some cost to himself 625 00:38:18,140 --> 00:38:19,140 and he wasn't joking. 626 00:38:21,029 --> 00:38:25,570 Being trapped in the wrong body must be a nightmare, but there are solutions. 627 00:38:26,130 --> 00:38:28,210 Well, let's not get ahead of ourselves here. 628 00:38:29,570 --> 00:38:32,790 We just wanted to let you know what was happening. 629 00:38:33,070 --> 00:38:35,970 You might not want to deal with this, Mrs Dunbar, but for the sake of your 630 00:38:36,110 --> 00:38:37,110 you need to. 631 00:38:41,290 --> 00:38:43,150 Sam will be with Amy and Lauren at the beauty stand, mate. 632 00:38:43,370 --> 00:38:44,450 She wasn't when I checked. 633 00:38:44,810 --> 00:38:48,210 I don't think she's talking to me. What, because French boys have lady boys? 634 00:38:48,750 --> 00:38:50,370 Do you even know what a ladyboy is? 635 00:38:50,570 --> 00:38:51,570 No, you do, Wendy. 636 00:38:52,210 --> 00:38:53,850 I feel bad, though. You seem well upset. 637 00:38:54,170 --> 00:38:56,350 Yeah, and what about you? Coming out to the whole school, you're a tranny. 638 00:38:57,370 --> 00:39:02,130 He's not a tranny, he's... Yeah, well, whatever he is, he doesn't seem too 639 00:39:02,130 --> 00:39:03,130 about it, does he? 640 00:39:03,210 --> 00:39:04,210 Well, so... 641 00:39:22,440 --> 00:39:23,660 How do you know you're not a boy? 642 00:39:24,620 --> 00:39:25,800 I always knew, I think. 643 00:39:28,020 --> 00:39:31,860 It just took me 16 years of hell to finally admit it. 644 00:39:35,080 --> 00:39:36,740 I can't carry on like this. 645 00:39:38,420 --> 00:39:39,980 And I can't hide anymore. 646 00:39:42,680 --> 00:39:45,660 It's not like anyone had missed me. But you're going to top yourself. 647 00:39:46,040 --> 00:39:46,718 Why not? 648 00:39:46,720 --> 00:39:47,720 Because that's a cop -out. 649 00:39:49,300 --> 00:39:51,220 Because some people actually want to live. 650 00:39:51,420 --> 00:39:52,388 Yeah. 651 00:39:52,390 --> 00:39:53,288 We'll let them. 652 00:39:53,290 --> 00:39:54,550 You don't have the choice, Martin. 653 00:39:54,810 --> 00:39:57,750 You think I had any choice in this when I was born? You could have the change, 654 00:39:57,970 --> 00:39:58,868 you know? 655 00:39:58,870 --> 00:39:59,870 Hormones and all that. 656 00:39:59,930 --> 00:40:00,930 Yeah. 657 00:40:01,550 --> 00:40:02,448 Hi, Mum. 658 00:40:02,450 --> 00:40:05,250 Gonna lend us 15 grand to surgically remove me penis? 659 00:40:06,090 --> 00:40:09,150 Oh, and from now on, you'll have to call me Martina. You don't know how lucky 660 00:40:09,150 --> 00:40:11,230 you are, Martin. You have a future. 661 00:40:11,970 --> 00:40:13,730 I don't want a future. 662 00:40:14,970 --> 00:40:16,510 Not like this. You're a coward. 663 00:40:17,330 --> 00:40:20,450 You know, you could speak to your mum. You couldn't make her listen. 664 00:40:21,190 --> 00:40:22,770 I wish that's all I had to worry about. 665 00:40:23,870 --> 00:40:24,990 What is your problem? 666 00:40:25,590 --> 00:40:26,830 What have you got to worry about? 667 00:40:28,250 --> 00:40:29,250 Oh, what is it? 668 00:40:29,650 --> 00:40:30,650 Boyfriend trouble? 669 00:40:31,270 --> 00:40:33,310 Your mum don't understand you. I've got cancer. 670 00:40:36,070 --> 00:40:37,270 I've got a brain tumour. 671 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Shouldn't you be in hospital? 672 00:40:44,470 --> 00:40:45,590 Yeah, that's where I'll be if I go back. 673 00:40:52,490 --> 00:40:53,870 It's where you'll end up if you don't. 674 00:40:55,930 --> 00:40:57,450 I don't even know where to go. 675 00:40:58,770 --> 00:41:00,190 Maybe I should talk myself too. 676 00:41:02,050 --> 00:41:03,050 Get it over with. 677 00:41:06,110 --> 00:41:07,430 Do you reckon it's deep enough? 678 00:41:12,770 --> 00:41:13,770 So what's the deal? 679 00:41:13,930 --> 00:41:15,150 You can't have an operation. 680 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 Chemotherapy. I don't know. 681 00:41:20,080 --> 00:41:25,460 My mum wants a second opinion, but I don't even want to know. Now, who's 682 00:41:25,460 --> 00:41:26,520 coward? Would you want a swap? 683 00:41:30,960 --> 00:41:32,680 I don't really think you're a coward. 684 00:41:33,440 --> 00:41:35,640 And it must really suck feeling how you do. 685 00:41:36,640 --> 00:41:39,460 It's just to throw it all away when you've got the choice. 686 00:41:40,620 --> 00:41:42,180 Maybe we've both got choices. 687 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 Yeah. 688 00:41:45,920 --> 00:41:49,180 I might take this off before I go back. 689 00:41:51,020 --> 00:41:52,020 At that time, yeah. 690 00:42:01,700 --> 00:42:02,700 Poor kid. 691 00:42:03,080 --> 00:42:04,080 I know, nightmare. 692 00:42:04,280 --> 00:42:07,180 I know, like, top ten things I wish I hadn't have said in front of the whole 693 00:42:07,180 --> 00:42:09,680 school. It's always the quiet ones. 694 00:42:10,060 --> 00:42:12,620 He was so nice and soft -spoken. 695 00:42:12,840 --> 00:42:15,180 Who'd have thought he had the whole family in the freezer? 696 00:42:16,320 --> 00:42:19,000 Sorry, how did a mixed -up kid turn into a serial killer? 697 00:42:19,520 --> 00:42:21,980 I bet Fred West was a mixed -up kid at one point. 698 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 You're out of order, mate. 699 00:42:24,220 --> 00:42:25,220 It's a joke. 700 00:42:26,340 --> 00:42:28,760 Yeah, remind me never to send my kids to you if you've got a problem. 701 00:42:30,140 --> 00:42:31,140 Our kids, you mean? 702 00:42:32,300 --> 00:42:33,920 Yeah, hypothetically speaking. 703 00:42:35,920 --> 00:42:37,480 So you're still up for the cinema later? 704 00:42:38,000 --> 00:42:40,300 Um, I thought you said that Ronan's busy tonight. 705 00:42:40,680 --> 00:42:42,580 Oh, no, I got that wrong. 706 00:42:42,840 --> 00:42:44,760 There's this film that Vicky keeps banging on about. 707 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 You want to come? 708 00:42:50,330 --> 00:42:51,470 Yeah, why not? 709 00:42:57,390 --> 00:42:58,390 You too, Aidan? 710 00:42:59,010 --> 00:43:00,270 Yeah, the more the merrier. 711 00:43:02,850 --> 00:43:03,850 Sounds cool. 712 00:43:04,470 --> 00:43:05,970 Go back to my place afterwards. 713 00:43:08,030 --> 00:43:09,030 Dad's working late. 714 00:43:09,530 --> 00:43:10,670 Wicked. It's a date. 715 00:43:22,600 --> 00:43:24,880 Sorry. I thought you were busy in the hall. 716 00:43:25,220 --> 00:43:26,520 You nearly gave me a heart attack. 717 00:43:27,400 --> 00:43:29,720 I was just having a little break. 718 00:43:30,000 --> 00:43:31,420 I fancied a bit of time alone. 719 00:43:31,880 --> 00:43:32,880 No, you weren't. 720 00:43:32,940 --> 00:43:33,940 You were hiding. 721 00:43:34,220 --> 00:43:38,660 Look, it's nearly the end of play. Can I just wait until they clear off? 722 00:43:38,860 --> 00:43:40,600 Daniel, you can't carry on like this. 723 00:43:41,140 --> 00:43:43,720 I mean, the career day thing, I kind of understand. 724 00:43:44,720 --> 00:43:48,140 But if you can't face them in the corridors, you'll get sacked. 725 00:43:49,200 --> 00:43:50,200 No. 726 00:43:50,580 --> 00:43:51,640 Wouldn't be the first time. 727 00:43:53,580 --> 00:43:55,180 You just need to get your confidence up. 728 00:43:55,680 --> 00:43:57,700 You know, teenagers, they smell fear. 729 00:43:57,940 --> 00:43:59,400 Yeah, and I reek. 730 00:44:01,380 --> 00:44:04,520 I'm just... crap at it. 731 00:44:07,280 --> 00:44:08,920 Have you tried adult education? 732 00:44:09,920 --> 00:44:11,340 I'm not much better at that, either. 733 00:44:13,040 --> 00:44:14,400 This is my last chance, Rob. 734 00:44:15,240 --> 00:44:16,340 I blow this up. 735 00:44:17,080 --> 00:44:19,260 Might as well use my CV as toilet paper. 736 00:44:20,920 --> 00:44:21,920 OK. 737 00:44:22,350 --> 00:44:23,470 So don't blow it. 738 00:44:24,890 --> 00:44:26,170 You're the adult, Daniel. 739 00:44:27,010 --> 00:44:28,010 Take charge. 740 00:44:28,170 --> 00:44:30,330 I just don't seem to know how. Of course you do. 741 00:44:31,610 --> 00:44:35,850 You just, you reach inside and you harness your inner Rambo. 742 00:44:38,590 --> 00:44:39,590 You're on. 743 00:44:40,910 --> 00:44:41,910 Here we go. 744 00:44:42,190 --> 00:44:45,370 I've printed off some information from the website that I found. 745 00:44:45,770 --> 00:44:46,990 I think it's very useful. 746 00:44:47,250 --> 00:44:50,850 Plus, we've got a really good tenor that we've used before when our pupils have 747 00:44:50,850 --> 00:44:51,850 had problems. 748 00:44:52,080 --> 00:44:53,320 The counsellors there are great. 749 00:44:57,820 --> 00:44:59,680 I need some time to think about this. 750 00:45:01,620 --> 00:45:02,620 OK. 751 00:45:05,340 --> 00:45:06,340 OK, turn up. 752 00:45:08,680 --> 00:45:09,680 Martin! 753 00:45:10,420 --> 00:45:11,420 Mum. 754 00:45:15,000 --> 00:45:16,240 I need to talk to you. 755 00:45:17,780 --> 00:45:19,020 I'll leave you alone for a bit. 756 00:45:27,020 --> 00:45:28,020 You found them both? 757 00:45:29,000 --> 00:45:30,560 They found each other, actually. 758 00:45:31,780 --> 00:45:33,800 Sam, thank you. 759 00:45:34,900 --> 00:45:36,200 I'll go and update Mrs. Fisher. 760 00:45:42,100 --> 00:45:43,220 Mum's been frantic. 761 00:45:44,400 --> 00:45:45,400 It's all right. 762 00:45:46,800 --> 00:45:48,340 She told me what happened this morning. 763 00:45:49,880 --> 00:45:52,460 She spent one more day where I could be normal, Tom. 764 00:46:00,840 --> 00:46:01,840 I'll take you home. 765 00:46:10,400 --> 00:46:13,080 I knew it, even when I was a kid. 766 00:46:14,100 --> 00:46:15,100 Remember? 767 00:46:15,280 --> 00:46:19,520 I wanted to grow my hair long, but you wouldn't let me in. 768 00:46:20,860 --> 00:46:22,180 I always dressed up. 769 00:46:22,500 --> 00:46:25,680 I shouldn't have let you spend so much time with those girls upstairs. 770 00:46:28,780 --> 00:46:29,840 But it wasn't them. 771 00:46:31,180 --> 00:46:32,180 It was me. 772 00:46:32,680 --> 00:46:34,640 You can't just explain it away. 773 00:46:36,020 --> 00:46:37,460 I'm sure about this. 774 00:46:38,600 --> 00:46:39,980 I've always been sure. 775 00:46:41,880 --> 00:46:43,240 And it's killing me. 776 00:46:44,900 --> 00:46:46,400 What are you saying, Martin? 777 00:46:47,640 --> 00:46:48,980 I need to be me. 778 00:46:50,420 --> 00:46:51,640 What I am inside. 779 00:46:53,060 --> 00:46:55,020 I need to change. 780 00:46:55,280 --> 00:46:56,960 I don't want you to change. 781 00:47:01,620 --> 00:47:03,660 Son, my little boy. 782 00:47:04,660 --> 00:47:06,580 I've missed you. 783 00:47:06,800 --> 00:47:07,800 I'm so unhappy. 784 00:47:08,740 --> 00:47:11,780 I can't live like this anymore. 785 00:47:14,880 --> 00:47:18,940 It's okay. 786 00:47:21,940 --> 00:47:22,620 I 787 00:47:22,620 --> 00:47:29,620 need to get my head 788 00:47:29,620 --> 00:47:30,620 around it. 789 00:47:31,510 --> 00:47:32,510 Okay. 790 00:47:33,830 --> 00:47:40,670 Look, why don't we just go home and we can talk about it there, yeah? 791 00:47:49,770 --> 00:47:51,790 You all right, Dad? 792 00:47:57,070 --> 00:47:58,070 What's up? 793 00:47:58,370 --> 00:47:59,930 You still working late tonight? 794 00:48:02,299 --> 00:48:03,299 Yeah. Why? 795 00:48:03,940 --> 00:48:06,000 Just thinking I have a couple of mates over, that's all. 796 00:48:08,420 --> 00:48:09,580 Nobody's going to disturb you. 797 00:48:10,060 --> 00:48:11,100 A couple of mates? 798 00:48:12,180 --> 00:48:13,320 Yeah, you know. 799 00:48:14,000 --> 00:48:15,180 Ronan. Mm -hm. 800 00:48:17,780 --> 00:48:19,220 Vicky. Oh, Vicky. 801 00:48:20,040 --> 00:48:21,360 It's a funny name for a bloke. 802 00:48:22,520 --> 00:48:24,380 Ed, we've only been here a few weeks. 803 00:48:25,940 --> 00:48:26,940 So no trouble. 804 00:48:27,840 --> 00:48:29,120 Nose clean, et cetera. 805 00:48:29,840 --> 00:48:30,840 There won't be any trouble. 806 00:48:31,660 --> 00:48:34,520 I'm just going to go to the cinema and get a few pieces of those. 807 00:48:36,080 --> 00:48:37,080 Right. 808 00:48:38,100 --> 00:48:39,100 No surprises. 809 00:48:39,500 --> 00:48:42,060 Please. You should try getting out yourself sometime. 810 00:48:42,760 --> 00:48:44,720 You know, while you've still got all your own teeth. 811 00:48:47,420 --> 00:48:48,420 Cheers, Dad. 812 00:48:53,060 --> 00:48:56,640 I can't believe I was being all matey with him about that magazine. I just... 813 00:48:58,000 --> 00:48:59,840 I just thought he was another horny teenager. 814 00:49:00,380 --> 00:49:02,180 It must have been so painful for him. 815 00:49:02,420 --> 00:49:04,500 Well, it was a fair conclusion to jump to. 816 00:49:04,760 --> 00:49:05,960 You couldn't have known. 817 00:49:06,780 --> 00:49:08,960 I knew that something wasn't right, even this morning. 818 00:49:10,060 --> 00:49:12,220 Why can't Martin's mum see that he's that unhappy? 819 00:49:14,060 --> 00:49:19,060 Finding out that your child has gender issues is a lot to take in, Chris. 820 00:49:20,700 --> 00:49:24,280 Look, I know your heart's in the right place, but you were really in her face 821 00:49:24,280 --> 00:49:25,218 about it. 822 00:49:25,220 --> 00:49:26,480 It could have backfired. 823 00:49:26,880 --> 00:49:29,680 Well, isn't that a risk that we should be prepared to take after what happened 824 00:49:29,680 --> 00:49:30,538 last week? 825 00:49:30,540 --> 00:49:33,860 To a certain degree, but be careful you don't come across as being overzealous. 826 00:49:35,620 --> 00:49:39,720 I'm sorry, Karen, but given the choice, I'd rather be accused of being just 827 00:49:39,720 --> 00:49:41,600 that. We can't be parents. 828 00:49:42,800 --> 00:49:46,560 And anyway, Martin might change his mind in a few months' time. 829 00:49:46,820 --> 00:49:47,820 Do you believe that? 830 00:49:50,180 --> 00:49:51,180 I'll see you tomorrow. 831 00:49:54,510 --> 00:49:58,750 I've got an idea. Why don't I tell Rob to come for a drink and then you come 832 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 then I'll make me excuses? 833 00:50:00,090 --> 00:50:01,090 What? 834 00:50:02,650 --> 00:50:07,030 Janice, will you just stop it with this matchmaking thing now? 835 00:50:07,830 --> 00:50:14,570 It's demeaning. I am the head teacher here and Rob is the caretaker and that's 836 00:50:14,570 --> 00:50:15,570 as far as it goes. 837 00:50:30,480 --> 00:50:31,580 What now, Denise? 838 00:50:33,560 --> 00:50:34,960 It's just the invoices from today. 839 00:50:35,480 --> 00:50:36,480 Rob? Mm -hmm. 840 00:50:37,860 --> 00:50:40,880 I said I'd get them sorted quickly in return for the discount. 841 00:50:41,100 --> 00:50:42,100 Yeah, thanks. 842 00:50:43,940 --> 00:50:45,840 I'll just get back to my caretaking, shall I? 843 00:50:48,620 --> 00:50:49,620 Rob. 844 00:50:52,540 --> 00:50:54,620 About what we've just said. 845 00:50:55,420 --> 00:50:58,840 I think, um, Denise has been... 846 00:50:59,730 --> 00:51:01,390 Winding us up a little. 847 00:51:01,830 --> 00:51:03,410 Yeah, I know. I mean, what a joke. 848 00:51:03,630 --> 00:51:04,630 Not Janice. 849 00:51:04,770 --> 00:51:07,510 You know, the head mistress with the mild -mannered janitor. 850 00:51:09,190 --> 00:51:11,550 I haven't got time for a drink anyway. I've got work up to here. 851 00:51:12,490 --> 00:51:13,490 Wish I was taller. 852 00:51:15,170 --> 00:51:16,170 Sorry. Yeah. 853 00:51:22,730 --> 00:51:23,730 Oh, God. 854 00:51:24,110 --> 00:51:25,790 Well, I didn't have a clue what was going on. 855 00:51:27,170 --> 00:51:28,510 It's supposed to be art. 856 00:51:29,870 --> 00:51:32,250 Okay, you can say it was that, but it doesn't change the fact that nothing 857 00:51:32,250 --> 00:51:33,570 happened. It was cerebral. 858 00:51:34,370 --> 00:51:35,790 Meant to make you think. 859 00:51:36,170 --> 00:51:37,350 Make you sleep more, like. 860 00:51:37,910 --> 00:51:40,750 Well, it doesn't take multiple searches if we come up with a fireman. 861 00:51:41,030 --> 00:51:43,050 Jimmy, you face life and death every day. 862 00:51:43,750 --> 00:51:44,790 Braver man than me, mate. 863 00:51:45,110 --> 00:51:46,950 And you made up with such a bore, Vic. 864 00:51:47,190 --> 00:51:48,190 Thought you'd love it. 865 00:51:48,510 --> 00:51:50,690 Big, strong fireman on your arm every day. 866 00:51:50,970 --> 00:51:51,970 Of course. 867 00:51:53,670 --> 00:51:55,710 Make it more real that you're not coming to uni with me. 868 00:51:55,930 --> 00:51:56,930 I'm going to miss you. 869 00:51:57,290 --> 00:51:58,810 Maybe I'll keep you company where you're going. 870 00:51:59,500 --> 00:52:00,640 Aberdeen for the first time. 871 00:52:01,060 --> 00:52:02,420 Bad luck, Manchester. 872 00:52:03,020 --> 00:52:04,020 I'll meet him. 873 00:52:04,780 --> 00:52:05,780 Cool. 874 00:52:06,300 --> 00:52:07,300 I'll get some plates. 875 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 Okay, I'll help. 876 00:52:09,840 --> 00:52:12,580 Nah, you can keep your arty farty rubbish. 877 00:52:12,840 --> 00:52:14,500 I'm more of an action movie bloke, me. 878 00:52:16,060 --> 00:52:19,720 That and Pixar. I don't care how old I get, finding Nemo rocks. 879 00:52:35,120 --> 00:52:36,120 About time. 880 00:52:40,280 --> 00:52:41,280 Sorry, 881 00:52:42,040 --> 00:52:43,380 I just needed a knife. 882 00:52:48,020 --> 00:52:50,460 No, it doesn't matter. Just bring one in when you're ready. 883 00:52:57,920 --> 00:53:00,020 You were always the one doing the looking after. 884 00:53:01,840 --> 00:53:02,980 Even when you were small. 885 00:53:05,320 --> 00:53:06,340 I'd bottle it every time. 886 00:53:07,240 --> 00:53:08,240 Literally. 887 00:53:09,380 --> 00:53:10,460 Drown my sorrows. 888 00:53:13,100 --> 00:53:15,440 But you and Marley always made sure we were okay. 889 00:53:16,660 --> 00:53:17,900 Fed, put to bed. 890 00:53:19,540 --> 00:53:21,440 Even the stupid dog got walked. 891 00:53:21,760 --> 00:53:22,880 Not too well, if you remember. 892 00:53:23,480 --> 00:53:24,520 He got run over. 893 00:53:24,840 --> 00:53:25,840 Yeah. 894 00:53:26,340 --> 00:53:27,840 Well, it shouldn't have been up to you. 895 00:53:28,580 --> 00:53:30,920 You have a hard time. 896 00:53:31,600 --> 00:53:32,620 I was the mother. 897 00:53:34,120 --> 00:53:37,540 And I let you down, that's not going to happen again. 898 00:53:40,320 --> 00:53:42,080 We like a bit of denial, love, Kelly. 899 00:53:43,120 --> 00:53:46,200 But we're also not half bad at faking up to things once we've woken up. 900 00:53:47,020 --> 00:53:48,020 Because we're strong. 901 00:53:48,740 --> 00:53:49,740 Yeah? 902 00:53:50,000 --> 00:53:52,340 I want to be. I want to be strong. 903 00:53:53,620 --> 00:53:55,200 I'm scared. I know, baby. 904 00:53:57,560 --> 00:53:58,880 But you're not on your own. 905 00:54:09,550 --> 00:54:12,370 This time, I'm going to look after you. 906 00:54:12,690 --> 00:54:17,250 I just wanted to go away. 907 00:54:19,110 --> 00:54:22,110 Well, let's make that the plan, then. 908 00:54:22,730 --> 00:54:26,350 Let's go back to the hospital and find out what happens next. 909 00:54:34,280 --> 00:54:41,020 Baby, say something, say something, I'll remember the next day. 910 00:54:41,280 --> 00:54:46,600 The shadows can feel us from hoping. 911 00:54:47,860 --> 00:54:54,260 Baby, say something, say something, I'll remember the next 912 00:54:54,260 --> 00:55:00,580 day. What it all means, if we can't see, it's all a dream. 913 00:55:02,030 --> 00:55:08,450 Baby, say something, say something, I'll remember the next day. 914 00:55:09,030 --> 00:55:13,770 But it's all news that we can't see before looking. 915 00:55:16,450 --> 00:55:17,450 Whoa. 916 00:55:22,470 --> 00:55:24,270 Denzel's taken Prince to the park. 917 00:55:24,950 --> 00:55:27,930 I called Mr. Kander. He said, come on in. 918 00:55:29,050 --> 00:55:30,050 That's great. 919 00:55:30,510 --> 00:55:31,830 I'll give you a lift to the hospital. 920 00:55:32,870 --> 00:55:36,930 We were kind of wondering if we could ask you to do a bit more than that. 921 00:55:38,810 --> 00:55:43,990 Yeah, well, Kelly, we're strong and we can handle anything, but Tom, we've been 922 00:55:43,990 --> 00:55:46,670 thinking that if there's three of us fighting this, then... Well, you know 923 00:55:46,670 --> 00:55:47,970 they say about strength in numbers. 924 00:55:49,530 --> 00:55:54,270 So, if you're OK with it, will you come in with us? 925 00:55:55,470 --> 00:55:57,030 You try stopping me, give up. 926 00:55:59,649 --> 00:56:00,750 Get three of us together, yeah? 927 00:56:26,540 --> 00:56:29,700 A loser? We'd all be better off if you left Waterloo Road. Oh, my God. 928 00:56:30,140 --> 00:56:33,880 I've got a stalker. Vicky, my sweet darling, will you marry me? 929 00:56:34,560 --> 00:56:38,880 Why don't you concentrate thinking about helping Waterloo Road instead of the 930 00:56:38,880 --> 00:56:39,880 other way around? 931 00:56:40,000 --> 00:56:42,300 You do think I've got good instincts, don't you, Daniel? 932 00:56:42,640 --> 00:56:44,560 Nobody reads a situation better than you do. 933 00:56:44,820 --> 00:56:47,820 You both know you're not going to marry Rona. Why not? 934 00:56:48,300 --> 00:56:49,420 Because you want me. 935 00:56:50,240 --> 00:56:51,360 Don't worry about Karen. 936 00:56:51,820 --> 00:56:54,160 She's tough, but it's only because she wants to make you a better teacher. 937 00:56:54,480 --> 00:56:55,480 No. 938 00:56:55,740 --> 00:56:56,740 It's personal. 939 00:56:56,960 --> 00:56:59,320 Been a while since I had a girl help me with my homework. 940 00:56:59,620 --> 00:57:00,620 Girl, indeed. 941 00:57:08,280 --> 00:57:11,940 And if you're keeping up with the life of the former pupils, there's another 942 00:57:11,940 --> 00:57:17,140 chance to see episodes three and four of Waterloo Road Reunited. Check those out 943 00:57:17,140 --> 00:57:18,960 by pressing the red button now. 67778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.