All language subtitles for Waterloo Road s07e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,750 --> 00:01:47,090 Right, the police are on their way and I suggest... Now, Mrs Fisher, what's the 2 00:01:47,090 --> 00:01:48,090 last day? 3 00:01:49,270 --> 00:01:50,270 I'm sorry. 4 00:01:50,810 --> 00:01:51,850 Did they take anything? 5 00:01:52,450 --> 00:01:53,450 Hmm? 6 00:01:54,730 --> 00:01:56,070 Well, I mean, it's hard to tell. 7 00:01:56,410 --> 00:01:58,170 But it's not like there's anything worth making. 8 00:01:58,530 --> 00:02:02,230 There are hundreds of thousands of pounds worth of equipment in this 9 00:02:02,230 --> 00:02:03,370 you conduct a thorough search? 10 00:02:04,130 --> 00:02:06,250 No, just a half -hearted one. 11 00:02:07,850 --> 00:02:11,110 Do you remember when we conducted the interview and I said I needed someone 12 00:02:11,110 --> 00:02:13,170 really level -headed for this job? 13 00:02:16,550 --> 00:02:21,890 I'll give the whole place a going over. And if I find anything or anyone, you'll 14 00:02:21,890 --> 00:02:22,769 be the first to know. 15 00:02:22,770 --> 00:02:25,070 I've got my lamp, if you need it. 16 00:02:25,810 --> 00:02:26,810 It scared me. 17 00:03:01,519 --> 00:03:08,270 Thank you. It's a stroke of luck, you can't plug me in. If I stay, 18 00:03:08,690 --> 00:03:09,690 I'm frustrated. 19 00:03:10,510 --> 00:03:12,070 I'll love you more. 20 00:03:12,690 --> 00:03:17,730 I don't know about you, but I'm not looking at anyone in the face. 21 00:03:17,950 --> 00:03:21,270 I'm not looking at anyone in the face. And if anybody says hello, I'm like 22 00:03:21,270 --> 00:03:22,710 totally blank on you. Totally. 23 00:03:22,930 --> 00:03:24,190 Are you two twins? 24 00:03:24,730 --> 00:03:25,950 No, we're one twin actually. 25 00:03:26,210 --> 00:03:27,650 And don't talk to us again. 26 00:03:28,130 --> 00:03:29,130 Totally blank. 27 00:03:38,890 --> 00:03:41,310 You managed to drag yourself out of bed and bring yourself to school, did you? 28 00:03:41,990 --> 00:03:42,990 Vicky insisted. 29 00:03:43,330 --> 00:03:45,370 Yeah, well, it's not like we need parents to get us up in the morning. 30 00:03:45,630 --> 00:03:48,770 Yeah, well, if I had my own place, there's not a chance I'd be getting out 31 00:03:48,770 --> 00:03:49,770 bed till at least 11. 32 00:03:49,850 --> 00:03:52,790 Yeah, well, Vicky's like, I'm going to get my A -levels no matter what. Uh, 33 00:03:52,810 --> 00:03:53,930 yeah, me too. 34 00:03:55,650 --> 00:03:58,210 Unless, um, something gets in the way. 35 00:04:04,930 --> 00:04:07,290 You're, uh, CCTV cameras. 36 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 They're knackered. 37 00:04:09,920 --> 00:04:12,900 Mind you, I did flag it up over the summer. A little electronic message. 38 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 Find it in your inbox. 39 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Oh, yes. 40 00:04:16,600 --> 00:04:19,420 Along with the other 40 emails he sent me. 41 00:04:20,040 --> 00:04:21,440 Well, you don't keep the mail yourself. 42 00:04:21,959 --> 00:04:25,180 Might as well have a flashing neon sign saying, please burgle. 43 00:04:25,400 --> 00:04:28,600 Good idea, though I think it might affect our insurance premiums. 44 00:04:29,140 --> 00:04:32,040 Rob, it's really great that you're our new site manager. 45 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 I know what you're thinking. 46 00:04:34,240 --> 00:04:35,560 Posh words for caretaker. 47 00:04:36,780 --> 00:04:40,130 No. Well, hey, you know, might be after your job soon. 48 00:04:40,830 --> 00:04:43,630 Well, I hope you do a better job of reducing overheads than me. 49 00:04:44,050 --> 00:04:45,870 I usually start with staffing costs. 50 00:04:50,770 --> 00:04:51,770 Touché. 51 00:04:51,990 --> 00:04:55,090 It's probably just kids mucking about. It's not difficult to break into this 52 00:04:55,090 --> 00:04:56,450 school. Well, you and I know that. 53 00:04:56,930 --> 00:04:58,510 But he's only been here five minutes. 54 00:04:59,790 --> 00:05:03,210 I really don't need the new site manager telling me how to do my job. 55 00:05:04,350 --> 00:05:05,750 Who the hell does he think he is? 56 00:05:06,300 --> 00:05:07,720 Sounds like it's made quite an impression. 57 00:05:12,260 --> 00:05:13,540 Right, good morning, everyone. 58 00:05:14,120 --> 00:05:16,980 If I could just have your attention for a few seconds, please. 59 00:05:17,940 --> 00:05:21,980 As I'd like to take this opportunity to introduce our new members of staff, and 60 00:05:21,980 --> 00:05:24,240 we have Eleanor Chowdhury here in English. 61 00:05:24,720 --> 00:05:28,720 Hi, everyone. And you may recognise Eleanor from the pages of our local 62 00:05:28,720 --> 00:05:31,840 newspaper. Young Conservative Candidate of the Year. 63 00:05:32,140 --> 00:05:33,560 Two years in a row. 64 00:05:35,980 --> 00:05:41,560 Eleanor has some new and very exciting ideas to share with the English 65 00:05:41,560 --> 00:05:42,560 department. 66 00:05:42,820 --> 00:05:44,000 Thank you, Miss Chowdhury. 67 00:05:44,680 --> 00:05:48,100 And Mr Daniel Chalk here in maths. 68 00:05:50,040 --> 00:05:52,940 Yeah, I'm really looking forward to getting stuck in. 69 00:05:53,320 --> 00:05:57,200 Yeah, that's what we like to hear, isn't it? A bit of enthusiasm. 70 00:05:57,780 --> 00:06:02,780 That's what you'll get from me. All the way, 100%. What? 71 00:06:05,830 --> 00:06:09,070 Welcome to the team, and I look forward to seeing you in assembly. 72 00:06:12,930 --> 00:06:18,090 And the classroom is starting to look a bit crowded as well. 73 00:06:18,310 --> 00:06:19,710 Thought I might spruce it up. 74 00:06:20,730 --> 00:06:24,250 Right. Yeah, I'll admit I like a bit of order in my classroom. 75 00:06:25,470 --> 00:06:30,490 I don't mean to be too doom and gloom, but you might find your list of fun 76 00:06:30,490 --> 00:06:32,190 things to do a little bit hard to enforce. 77 00:06:33,170 --> 00:06:34,170 Is that so? 78 00:06:35,790 --> 00:06:38,390 Well, it's not as easy as you politicians like to make out. 79 00:06:38,810 --> 00:06:41,850 I was a teacher before I got involved in local politics, Tom. 80 00:06:48,890 --> 00:06:49,930 Smuggy bloody thatch. 81 00:06:56,150 --> 00:06:57,150 Hey. 82 00:06:58,030 --> 00:06:59,030 What you did? 83 00:06:59,170 --> 00:07:00,230 Er, nothing. 84 00:07:00,930 --> 00:07:03,850 Just thought I'd forgotten the coursework, but I found it's fine. 85 00:07:04,490 --> 00:07:05,490 What are you doing after school? 86 00:07:05,710 --> 00:07:08,010 I have to check my diary, see if you're in luck. 87 00:07:15,590 --> 00:07:16,990 I know it's all mine. 88 00:07:22,730 --> 00:07:26,370 And that's you keeping your head down, was it? Dad, I told you, don't come near 89 00:07:26,370 --> 00:07:27,370 me. 90 00:07:28,270 --> 00:07:30,650 Do you know what? Anyone would think you're ashamed of your old man. 91 00:07:31,510 --> 00:07:33,630 Have you not got light bulbs to change? Seriously? 92 00:07:34,470 --> 00:07:35,530 Look at the state of you. 93 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 There. 94 00:07:38,510 --> 00:07:39,510 That's there. 95 00:07:39,810 --> 00:07:41,790 Well, it's a bit better. 96 00:07:44,350 --> 00:07:45,350 What's with the attitude? 97 00:07:46,650 --> 00:07:48,230 After all the hassle you've given me. 98 00:07:48,970 --> 00:07:51,470 Let's not go through this again. It's getting boring, Dad. 99 00:07:52,370 --> 00:07:55,130 We're not exactly loaded at the minute and I really need this job. 100 00:07:56,099 --> 00:07:57,660 If only to pay for your mistakes, huh? 101 00:07:58,880 --> 00:08:01,260 I've told you, I'll keep it clean. 102 00:08:01,540 --> 00:08:02,540 You better, son. 103 00:08:03,160 --> 00:08:04,560 And I want you to meet me after school. 104 00:08:05,460 --> 00:08:06,980 Make sure you don't get lost going home. 105 00:08:08,800 --> 00:08:09,800 What? 106 00:08:57,199 --> 00:08:59,780 All right, quiet and down, everybody, please. 107 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Thank you. 108 00:09:02,880 --> 00:09:06,800 Now, I'm sure you've all been desperate to get back to school after your 109 00:09:06,800 --> 00:09:11,340 holidays, but in future, I'd really like you to wait until the doors are 110 00:09:11,340 --> 00:09:12,340 actually unlocked. 111 00:09:13,800 --> 00:09:18,000 I can understand one of you wanting to break out of school, but in? 112 00:09:19,140 --> 00:09:26,060 I'm not going to stand here and lecture you on how disappointed I am, or to 113 00:09:26,060 --> 00:09:28,060 talk about how much it's going to cost to replace. 114 00:09:28,400 --> 00:09:33,280 Instead, I'm going to give you the benefit of the doubt that no one here is 115 00:09:33,280 --> 00:09:38,480 responsible in any way for the break -in this morning, because I know Waterloo 116 00:09:38,480 --> 00:09:41,500 Road pupils aren't mindless vandals. 117 00:09:43,210 --> 00:09:48,610 Hello? They take pride in their environment and don't want to wreck it 118 00:09:48,610 --> 00:09:50,270 things for their fellow pupils. 119 00:09:50,910 --> 00:09:56,550 And I'm sure no one here wants to start off a new school term on a negative 120 00:09:56,550 --> 00:09:57,550 note. 121 00:09:58,930 --> 00:10:02,270 Now, it's no secret that these are difficult times. 122 00:10:03,190 --> 00:10:06,930 But we mustn't let that affect our outlook or our behaviour. 123 00:10:07,610 --> 00:10:09,790 So this year we're going to focus on the positives. 124 00:10:11,560 --> 00:10:16,100 We're going to focus on what we do well. 125 00:10:17,880 --> 00:10:20,080 Because that's what this school is all about. 126 00:10:26,960 --> 00:10:33,340 And I know you're going to work very hard to help Waterloo Road 127 00:10:33,340 --> 00:10:35,640 go from strength to strength. 128 00:10:36,460 --> 00:10:38,160 So let's put this... 129 00:10:38,580 --> 00:10:40,940 Hey, you better have a good excuse for interrupting this official. 130 00:10:43,900 --> 00:10:46,480 I found him in the changing room. Oh, I thought he'd found a baby. 131 00:10:47,320 --> 00:10:48,820 Miss, someone's left a baby. 132 00:11:13,360 --> 00:11:15,940 He's a newborn, by the looks of it. He's a little boy. 133 00:11:16,680 --> 00:11:17,960 Is he okay? Is he breathing? 134 00:11:18,340 --> 00:11:19,340 He's still warm. 135 00:11:21,080 --> 00:11:22,660 I don't know how long he's been there. 136 00:11:23,840 --> 00:11:25,440 Excuse me, are you listening? 137 00:11:25,820 --> 00:11:28,420 All of you, back in your seats and calm down. 138 00:11:38,860 --> 00:11:41,660 Hey, you've got a mental list, haven't you? Take to your classes, please. 139 00:11:42,270 --> 00:11:44,470 Not yours, is it, Sam? Something you need to tell Finn? 140 00:11:44,750 --> 00:11:47,450 I hope not. What better thing to be doing than popping out babies? 141 00:11:48,810 --> 00:11:52,950 Right, so if someone just drops the scotch, carries it into school and just 142 00:11:52,950 --> 00:11:55,550 dumps it in this filthy place, I mean, hello. 143 00:11:55,950 --> 00:11:57,950 I tell you, there's some dodgy slappers round here. 144 00:12:01,750 --> 00:12:02,110 I 145 00:12:02,110 --> 00:12:09,830 can't 146 00:12:09,830 --> 00:12:10,830 get my head around this. 147 00:12:11,070 --> 00:12:15,750 You read about this kind of thing in the papers, but... What would make someone 148 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 do that? 149 00:12:17,550 --> 00:12:20,030 Nobody abandons their baby without good reason. 150 00:12:20,550 --> 00:12:22,010 We need to beat this dog. 151 00:12:22,990 --> 00:12:26,070 And I'm afraid, trawl the school, class by class. 152 00:12:27,150 --> 00:12:30,570 With the mum still here, we need to find her ASAP. 153 00:12:41,900 --> 00:12:43,980 We don't yet know who the mother is. 154 00:12:45,840 --> 00:12:51,520 But if she's in this school, we'd like to help her, if we can. If anyone knows 155 00:12:51,520 --> 00:12:56,260 anything or thinks that a friend or a classmate is in trouble, then please 156 00:12:56,260 --> 00:12:57,260 and tell us. 157 00:12:57,460 --> 00:12:58,900 Well, maybe it's the teacher's baby. 158 00:12:59,380 --> 00:13:00,440 All right, Denzel. 159 00:13:00,660 --> 00:13:01,780 Well, how do you know it's not? 160 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 Denzel! 161 00:13:04,020 --> 00:13:05,340 Any reward for information? 162 00:13:08,740 --> 00:13:12,980 Whoever the mother is, I want her to know she can go to any number of staff 163 00:13:12,980 --> 00:13:14,240 without fear of judgment. 164 00:13:15,320 --> 00:13:17,900 We're really worried about her. We want to help. 165 00:13:34,250 --> 00:13:37,210 What are they getting the police for? Because a serious crime has been 166 00:13:37,210 --> 00:13:38,610 committed. Sit down! 167 00:13:40,650 --> 00:13:42,550 You can't just dump a baby. 168 00:13:42,910 --> 00:13:44,070 Who said it were dumped? 169 00:13:44,490 --> 00:13:45,630 All right, that's enough chat. 170 00:13:48,150 --> 00:13:51,510 Miss, I think I need to go to the toilet. 171 00:13:52,570 --> 00:13:55,430 OK, five minutes, then straight back here. 172 00:14:08,080 --> 00:14:10,500 Now that I've got your attention, perhaps you could focus on me? 173 00:14:36,839 --> 00:14:40,480 Well, anything we can do to help find the mum without disrupting the school 174 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 severely. We'll do what we can, but we'll need to keep this area cordoned 175 00:14:44,540 --> 00:14:46,780 And could you get us a list of all the girls in the school? 176 00:14:47,240 --> 00:14:49,260 We might need to do a locker and bag search too. 177 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 Okay, but we don't want this to turn into a witch hunt. It'd be a good idea 178 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 check the windows. 179 00:14:54,000 --> 00:14:55,080 You know where she came in? 180 00:14:56,700 --> 00:14:57,840 Well, you might find a fingerprint. 181 00:14:58,060 --> 00:14:59,700 I think the police know how to do their job. 182 00:15:00,240 --> 00:15:01,400 Just as well some of us do. 183 00:15:01,960 --> 00:15:04,860 I hear the school's CCTV cameras aren't working out front. 184 00:15:06,000 --> 00:15:08,060 Is the school always so lax about security? 185 00:15:08,620 --> 00:15:12,140 Well, I'm sure the police don't need reminding how cash -strapped public 186 00:15:12,140 --> 00:15:13,440 services are these days. 187 00:15:14,720 --> 00:15:17,580 We're getting them fixed, first thing. 188 00:15:51,440 --> 00:15:52,440 of the classroom. 189 00:15:52,460 --> 00:15:54,900 Miss Chowdhury's solution for a fun lesson. 190 00:15:55,200 --> 00:15:59,220 Number one, no shouting out. Leave it. Number two, always put your hand up. 191 00:15:59,400 --> 00:16:05,040 Number three, no swinging on chairs. Number four, always face the front. 192 00:16:05,360 --> 00:16:07,460 Five, always listen to others. 193 00:16:07,840 --> 00:16:09,700 Number six... Oh, check out that booger. 194 00:16:11,180 --> 00:16:12,180 Sam, 195 00:16:13,680 --> 00:16:14,519 get them off. 196 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Boy! 197 00:16:18,369 --> 00:16:21,190 Don't play smart with me, Sonny. I mean you. Stand up. 198 00:16:24,510 --> 00:16:29,050 You've singled yourself out as a troublemaker. I do not tolerate 199 00:16:29,290 --> 00:16:32,770 So sit back down and keep your mouth shut. 200 00:16:33,630 --> 00:16:35,430 Do you really think I look like a total dog? 201 00:16:37,590 --> 00:16:41,230 Well, come on, tell me the truth. Have you heard a single word I've said, 202 00:16:41,290 --> 00:16:42,490 Will you just shut up? 203 00:16:44,550 --> 00:16:45,610 I'm talking to a boyfriend. 204 00:16:59,630 --> 00:17:04,150 So you've been teaching these kids, right? I do 205 00:17:04,150 --> 00:17:08,810 not have a clue what they've got in there. 206 00:17:09,210 --> 00:17:11,470 I'll take them back up to the storeroom, sir. I'll make sure that you do. 207 00:17:11,670 --> 00:17:14,550 Anyone would think I like beacons with this one. You take your hair and it's 208 00:17:14,550 --> 00:17:16,069 biggy. I don't even know why it's not bothered. 209 00:17:16,510 --> 00:17:18,829 Yeah, maybe an hour in the cooler will help you understand. 210 00:17:19,109 --> 00:17:20,109 What's going on? 211 00:17:20,290 --> 00:17:21,630 I've got this one firing abuse. 212 00:17:21,990 --> 00:17:23,770 What have you been up to, Zambuca? Nothing, miss. 213 00:17:24,170 --> 00:17:25,970 And another one's gone AWOL. Who? 214 00:17:26,460 --> 00:17:29,380 Ali wrote back. Said she was going to the toilet ten minutes ago. I haven't 215 00:17:29,380 --> 00:17:30,319 her since. 216 00:17:30,320 --> 00:17:33,120 Right. I'm going to have a look for her. You deal with Sam. 217 00:17:39,780 --> 00:17:40,780 Ali, 218 00:17:42,580 --> 00:17:43,580 are you in here? 219 00:17:57,830 --> 00:17:59,170 Can you unlock the door please? 220 00:18:02,050 --> 00:18:03,430 I need you to come out. 221 00:18:13,970 --> 00:18:14,970 Don't mind me. 222 00:18:15,650 --> 00:18:16,890 I just found it. 223 00:18:27,440 --> 00:18:28,440 Ali, wait a minute. 224 00:18:32,220 --> 00:18:33,099 What is it? 225 00:18:33,100 --> 00:18:34,700 Ali, what's going on? Nothing. 226 00:18:35,440 --> 00:18:36,820 Just leave me alone. I'm fine. 227 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 Mr Mead, can you clear the corridor, please? 228 00:18:40,940 --> 00:18:44,200 Yes. OK, everyone, can you make your way back down the corridor, please? 229 00:18:46,540 --> 00:18:49,140 Ali, we need to get you to hospital. 230 00:18:50,380 --> 00:18:51,880 Just to make sure you're all right. 231 00:18:53,640 --> 00:18:56,560 If there's anything you need, I'm here. 232 00:18:57,420 --> 00:18:58,420 I promise. 233 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 Is he all right? 234 00:19:00,960 --> 00:19:02,540 I didn't want to hurt him, miss. 235 00:19:04,520 --> 00:19:06,180 I didn't know what else to do. 236 00:19:06,580 --> 00:19:07,600 I believe you. 237 00:19:10,240 --> 00:19:13,060 I'm sure you did what you thought was right at the time. 238 00:19:19,960 --> 00:19:21,920 You've done nothing to be ashamed of, Annie. 239 00:19:23,340 --> 00:19:24,340 Miss. 240 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Settle down, please. 241 00:19:35,840 --> 00:19:37,500 Come on, everybody, settle down. 242 00:19:38,040 --> 00:19:39,660 This is class discovery. 243 00:19:40,620 --> 00:19:42,180 Oh, look at your glasses. 244 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 Oh, bless. 245 00:19:44,820 --> 00:19:50,140 O -M -T. Bar for Ray. If he comes near me, I'm just going to have to tell him 246 00:19:50,140 --> 00:19:52,040 straight. Take a shower. 247 00:19:52,360 --> 00:19:53,360 Listen, please. 248 00:19:54,880 --> 00:19:56,080 Listen, listen. 249 00:19:57,040 --> 00:20:01,960 Now, I know you've all had an exciting start, but I want some quiet now, 250 00:20:02,440 --> 00:20:03,500 Here you go, baby sir. 251 00:20:06,300 --> 00:20:08,700 No, it is not my baby. Anyone had it off with Chuck? 252 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 Mr. Chuck. 253 00:20:10,300 --> 00:20:13,560 See, I'm just trying to find out whose baby it is, sir. Just like Mr. Me told 254 00:20:13,560 --> 00:20:16,040 to. Yeah, well, just so you know, we don't know where the baby's come from. 255 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 What? 256 00:20:18,160 --> 00:20:19,560 You don't know where the baby's come from? 257 00:20:19,940 --> 00:20:20,940 Oh, sir. 258 00:20:21,700 --> 00:20:24,840 Would you like us to show you? No, no, listen, that's not what I meant. 259 00:20:25,660 --> 00:20:28,900 Hey, hey, hey, no, no, settle down. Come on, settle down. 260 00:20:29,600 --> 00:20:31,420 No, no, no, no, listen, listen, listen. 261 00:20:32,250 --> 00:20:39,030 Your starting module is... Algebra! 262 00:20:39,550 --> 00:20:41,890 No, no, no, no, no, no. 263 00:20:42,110 --> 00:20:48,530 Listen, right. If X equals 10, Y equals 15, 264 00:20:48,730 --> 00:20:49,730 then... 265 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 I can wait all day if I need to. 266 00:21:04,420 --> 00:21:05,420 Come on. 267 00:21:11,460 --> 00:21:12,780 I'm going to call your mum, Ali. 268 00:21:13,760 --> 00:21:15,360 Get her to meet us at the hospital. 269 00:21:16,040 --> 00:21:18,480 And if you like, you can see your baby. 270 00:21:18,700 --> 00:21:19,800 Please don't call me mum. 271 00:21:20,860 --> 00:21:21,860 She doesn't know. 272 00:21:23,020 --> 00:21:24,200 I have to, I'm afraid. 273 00:21:25,120 --> 00:21:26,380 You'll just make it worse. 274 00:21:27,120 --> 00:21:29,640 Look, things... 275 00:21:29,850 --> 00:21:33,110 really won't seem so bad once you've had the chance to sit down and talk about 276 00:21:33,110 --> 00:21:34,990 it. And you won't be on your own. 277 00:21:35,830 --> 00:21:36,830 I'll be there. 278 00:21:43,830 --> 00:21:49,490 How could we not know she was pregnant? 279 00:21:49,870 --> 00:21:50,870 I don't know. 280 00:21:51,490 --> 00:21:54,730 She was struggling last term. Her grades had slipped a bit and I had a word with 281 00:21:54,730 --> 00:21:55,930 her. Struggling with what? 282 00:21:57,010 --> 00:21:58,310 Boyfriend? Trouble at home? 283 00:21:58,640 --> 00:22:01,340 Her mum's brought her up on her own, but they've got a really strong bond. 284 00:22:01,700 --> 00:22:03,780 Well, that just makes me wonder why she couldn't tell her mum. 285 00:22:06,700 --> 00:22:08,540 I think we know who the missing mum is now. 286 00:22:08,800 --> 00:22:11,460 I can't believe it. I didn't think she liked guys. No. 287 00:22:11,720 --> 00:22:14,320 Hey, we know who the dad is too, look. Shut it, Sharky. 288 00:22:14,640 --> 00:22:17,000 It's not mine, right? Yeah, well, someone got her banged up. 289 00:22:19,340 --> 00:22:20,980 OK, I fessed up. I'm the dad. 290 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 We're getting married. 291 00:22:22,920 --> 00:22:24,120 Her body just did it for me. 292 00:22:24,560 --> 00:22:25,720 You think this is funny? 293 00:22:25,940 --> 00:22:27,100 You think this is a joke? 294 00:22:27,360 --> 00:22:30,250 Hey. Don't take it out on him. He's not the one banging kids out without 295 00:22:30,250 --> 00:22:31,250 knowing. Who's the daddy? 296 00:22:31,890 --> 00:22:33,070 You's the daddy. Shut it. 297 00:22:33,310 --> 00:22:34,310 You've got a spot, Kyle. 298 00:22:34,530 --> 00:22:36,750 Deal with it. Anything for the benefits, man. 299 00:23:01,680 --> 00:23:03,700 Just lie here for me, Ellie. I'll be back in a sec. 300 00:23:04,140 --> 00:23:06,400 And we'll have a little chat and I'll examine you. 301 00:23:06,700 --> 00:23:07,700 All right? 302 00:23:13,100 --> 00:23:14,600 You've been through a massive ordeal. 303 00:23:15,640 --> 00:23:17,540 There are people you could have talked to, Ellie. 304 00:23:18,420 --> 00:23:19,420 Your mum. 305 00:23:20,200 --> 00:23:21,220 One of your teachers. 306 00:23:21,960 --> 00:23:22,960 Me. 307 00:23:23,660 --> 00:23:26,060 Might have helped to talk through your options. 308 00:23:27,860 --> 00:23:28,860 What options? 309 00:23:30,570 --> 00:23:32,730 He only found out a couple of months ago. 310 00:23:33,710 --> 00:23:34,770 Must have been terrified. 311 00:23:36,650 --> 00:23:38,190 Giving birth all on your own. 312 00:23:40,930 --> 00:23:41,950 Were you at home? 313 00:23:44,010 --> 00:23:45,110 I was in the garage. 314 00:23:47,510 --> 00:23:48,990 You can't hear from the house. 315 00:23:50,930 --> 00:23:52,590 So you put the baby into school. 316 00:23:53,230 --> 00:23:54,890 You didn't want to leave him in the garage. 317 00:23:55,630 --> 00:23:56,730 I couldn't. 318 00:23:57,950 --> 00:23:59,390 No one would find him there. 319 00:24:01,390 --> 00:24:02,610 Why didn't you tell me? 320 00:24:04,590 --> 00:24:05,730 She's meant to be my girlfriend. 321 00:24:06,890 --> 00:24:07,930 What if it's not mine? 322 00:24:08,210 --> 00:24:09,510 Maybe that's why she dumped it. 323 00:24:10,490 --> 00:24:13,530 She's been with other people. Well, whatever's going on, there's no point 324 00:24:13,530 --> 00:24:15,370 beating yourself up until you know more. 325 00:24:16,750 --> 00:24:17,910 Whoa, whoa, hang on. 326 00:24:18,610 --> 00:24:20,590 You need to calm down before you phone her. 327 00:24:21,190 --> 00:24:22,210 What if it is mine? 328 00:24:22,750 --> 00:24:23,810 Why would she dump it? 329 00:24:24,310 --> 00:24:28,870 My kid. You don't even know that's what's happened yet, so just sit down 330 00:24:28,870 --> 00:24:29,870 relax. 331 00:24:37,390 --> 00:24:38,550 I never asked to be a dad. 332 00:24:39,690 --> 00:24:40,690 I'm 17. 333 00:24:42,310 --> 00:24:44,030 What do I know about nappies and stuff? 334 00:24:49,110 --> 00:24:52,650 The pressure's a little high and you're a touch anemic, so I want to keep an eye 335 00:24:52,650 --> 00:24:53,149 on that. 336 00:24:53,150 --> 00:24:54,570 Other than that, you're all clear. 337 00:24:55,070 --> 00:24:56,190 Your baby is, too. 338 00:24:56,510 --> 00:24:58,490 I'll get someone to bring him up if you'd like. 339 00:24:59,110 --> 00:25:00,110 I left him. 340 00:25:01,950 --> 00:25:03,170 I don't deserve him. 341 00:25:03,390 --> 00:25:05,530 The best place for that little knight is with his mum. 342 00:25:06,419 --> 00:25:08,100 He's got a fine pair of lungs on him. 343 00:25:08,480 --> 00:25:09,540 Probably wants feeding. 344 00:25:10,440 --> 00:25:11,740 He can have a go if he wants. 345 00:25:15,020 --> 00:25:16,960 Do you think he'll forgive me for what I did? 346 00:25:17,940 --> 00:25:21,440 I think that it's what happens next that matters. 347 00:25:21,920 --> 00:25:23,200 You reckon I can do it? 348 00:25:23,940 --> 00:25:25,440 Ali! I'll kill her. 349 00:25:25,700 --> 00:25:28,540 Honest to God, I will. Sarah, don't be too hard on her. 350 00:25:28,740 --> 00:25:30,500 This is red back. It's Mrs Pearson now. 351 00:25:30,820 --> 00:25:32,500 Ali, what have you done? I'm sorry, Mum. 352 00:25:32,940 --> 00:25:33,960 I'm really sorry. 353 00:25:34,280 --> 00:25:35,820 I realise this must... 354 00:25:36,090 --> 00:25:37,830 Be a big shock for you both. Shock? 355 00:25:38,150 --> 00:25:39,330 I might as well give up now. 356 00:25:39,570 --> 00:25:43,490 My only daughter has a baby at 16 and I didn't even know about it. Whose is it, 357 00:25:43,510 --> 00:25:46,650 love? Tell me who it is and I'll sort him out. Look, I know this is difficult, 358 00:25:46,730 --> 00:25:49,110 but I think we should be talking about how we can help Ali. 359 00:25:49,310 --> 00:25:50,310 Bit late for that. 360 00:25:50,670 --> 00:25:51,670 Damage is already done. 361 00:25:52,110 --> 00:25:55,230 Don't know how you think we can afford to feed another mouth. What with Callum 362 00:25:55,230 --> 00:25:56,189 being out of work. 363 00:25:56,190 --> 00:25:57,730 I never meant it to happen. 364 00:25:58,650 --> 00:25:59,650 I'm sorry. 365 00:26:00,150 --> 00:26:01,150 It's all right, love. 366 00:26:01,919 --> 00:26:05,040 Hey, just give me the boy's name. I'll make sure he puts his hand in his 367 00:26:05,300 --> 00:26:06,300 We don't need his money. 368 00:26:06,380 --> 00:26:09,460 It's not like she's keeping it. She dumped it, for Christ's sake. 369 00:26:09,660 --> 00:26:11,500 Mrs Pearson, I'll have a word with you. 370 00:26:14,840 --> 00:26:20,520 Look, Ali has just been through the most incredibly traumatic experience, and I 371 00:26:20,520 --> 00:26:21,800 don't really think this is helping. 372 00:26:23,060 --> 00:26:27,240 There'll be plenty of time to sit down and work out what happens next, but 373 00:26:27,240 --> 00:26:28,560 now I think she needs your support. 374 00:26:38,250 --> 00:26:39,390 We only did it a couple of times. 375 00:26:41,650 --> 00:26:42,830 She said she was OK. 376 00:26:43,150 --> 00:26:44,670 Like, she wouldn't get pregnant. 377 00:26:44,910 --> 00:26:47,850 Your sexual behaviour is your responsibility, not Ali's. 378 00:26:48,630 --> 00:26:50,730 She's not the only girl I've shagged. Really? 379 00:26:51,110 --> 00:26:53,830 Then I hope for your sake you've been a little bit more careful with all the 380 00:26:53,830 --> 00:26:54,830 others. 381 00:26:54,890 --> 00:26:56,290 Well, all right, there weren't that many. 382 00:26:57,230 --> 00:26:58,230 Maybe one. 383 00:26:58,830 --> 00:27:00,590 But that doesn't count. 384 00:27:01,610 --> 00:27:05,270 But Ali, she was ages ago. I can't even remember how long. 385 00:27:06,050 --> 00:27:09,760 Then she started acting weird, like... One minute she liked me, next it was get 386 00:27:09,760 --> 00:27:13,840 off me. Like frigid. I couldn't work her out. You definitely didn't know that 387 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 she was pregnant, Kyle. 388 00:27:15,140 --> 00:27:16,140 No way. 389 00:27:16,400 --> 00:27:18,220 Not until she started acting funny today. 390 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Okay. 391 00:27:20,620 --> 00:27:21,620 Listen to me. 392 00:27:22,660 --> 00:27:25,740 You don't need to do anything until you've thought all this through. 393 00:27:26,040 --> 00:27:29,840 But if that baby is yours, then it is your responsibility. 394 00:27:32,600 --> 00:27:33,880 You wait here for two minutes. 395 00:27:37,550 --> 00:27:38,550 Two words. 396 00:27:38,770 --> 00:27:39,770 Kyle Stack. 397 00:27:40,530 --> 00:27:41,530 He's the dad? 398 00:27:41,590 --> 00:27:42,590 So he thinks. 399 00:27:43,890 --> 00:27:47,810 Do you believe him? Well, he's not exactly over the moon about it and I 400 00:27:47,810 --> 00:27:48,810 see why he'd lie. 401 00:27:49,050 --> 00:27:50,050 How's Ali? 402 00:27:50,570 --> 00:27:54,390 Well, I thought I was getting somewhere with her. And then her mother and 403 00:27:54,390 --> 00:27:56,450 stepfather turned up and she clammed up again. 404 00:27:56,890 --> 00:27:58,390 Parents work best, please. I'll take you. 405 00:27:59,090 --> 00:28:01,710 Understatement. I've got to explain why she dumped the baby. 406 00:28:01,990 --> 00:28:03,170 Probably scared how they'd react. 407 00:28:03,470 --> 00:28:06,330 Maybe. I'll try and have a quiet word with her. 408 00:28:07,080 --> 00:28:08,400 See if I can speak to her again. 409 00:28:08,640 --> 00:28:10,340 Okay. I'll talk to you later. Bye. 410 00:28:17,440 --> 00:28:21,400 La, la, la, la, la, la, la. Oh, dear. 411 00:28:21,760 --> 00:28:24,220 I was going to let you out for morning break, but I won't now. 412 00:28:24,940 --> 00:28:26,460 Boring, boring. 413 00:28:26,900 --> 00:28:29,020 Dear, oh, dear. And lunchtime too? 414 00:28:32,520 --> 00:28:33,540 Sign here, please. 415 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 And what would that be? 416 00:28:37,120 --> 00:28:39,580 That is a simple description of your behaviour. 417 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Sign. 418 00:28:48,100 --> 00:28:50,360 You're behaving like you want to be in here the whole term. 419 00:28:52,560 --> 00:28:54,600 Further insubordination. 420 00:28:55,420 --> 00:28:56,600 Sign here, please. 421 00:28:57,540 --> 00:28:59,060 Can I have a word, Miss Sheldrake? 422 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 Sign. 423 00:29:07,440 --> 00:29:08,079 What's happened? 424 00:29:08,080 --> 00:29:08,919 What's she done? 425 00:29:08,920 --> 00:29:12,660 Nothing a two -week exclusion wouldn't sort out. She's a troublemaker. Sam is a 426 00:29:12,660 --> 00:29:16,080 good kid when you get to know her. It's just about how you handle her, that's 427 00:29:16,080 --> 00:29:18,420 all. I'm a teacher, not a handler. 428 00:29:19,540 --> 00:29:20,540 That's enough! 429 00:29:22,040 --> 00:29:24,460 Look, is this some kind of personality clash? 430 00:29:25,160 --> 00:29:28,920 If making sure this girl behaves properly is construed as a personality 431 00:29:29,180 --> 00:29:31,200 then it's no wonder this girl's going to the dog. 432 00:29:31,580 --> 00:29:32,580 In your opinion? 433 00:29:35,060 --> 00:29:41,810 You can write... essay for me now, 500 words on insubordination, the refuge of 434 00:29:41,810 --> 00:29:42,810 the ignorant. 435 00:29:55,330 --> 00:29:56,330 You alright there? 436 00:29:59,350 --> 00:30:02,190 Yeah, I just, um, I came for some glue. 437 00:30:05,290 --> 00:30:07,470 The leg on my desk is just a bit loose. 438 00:30:07,990 --> 00:30:09,450 Right, I'll put a couple of screws in it for you. 439 00:30:09,750 --> 00:30:12,050 Listen, listen, it doesn't matter. It's not that bad. 440 00:30:12,430 --> 00:30:14,270 Yeah, maybe I shouldn't sit on it, eh? 441 00:30:15,510 --> 00:30:18,150 And I don't think school furniture's made for the heavier frame. 442 00:30:19,010 --> 00:30:20,350 What are the kids taking to make? 443 00:30:20,950 --> 00:30:24,370 Well, you know, a new teacher and that. It's water off a duck's back. 444 00:30:26,410 --> 00:30:28,730 You know, you might want to try identifying the troublemakers. 445 00:30:29,130 --> 00:30:30,029 You know? 446 00:30:30,030 --> 00:30:33,530 Just one by one, take them to a quiet place somewhere and tell them. 447 00:30:34,400 --> 00:30:36,640 No second chances. Yeah, bring them here, can't I? 448 00:30:39,320 --> 00:30:43,360 Or you could try talking to them as you're facing the blackboard. 449 00:30:47,140 --> 00:30:48,980 It makes them think you've got eyes at the back of your head. 450 00:30:49,460 --> 00:30:54,680 Or you could try talking to them from the back of the class sometime, so they 451 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 don't know what you're up to. 452 00:30:56,400 --> 00:30:58,080 You've learned a lot on your own, haven't you? 453 00:30:58,680 --> 00:30:59,980 Not just a pretty face with a broom. 454 00:31:09,170 --> 00:31:10,830 Beautiful. I didn't realise before. 455 00:31:11,790 --> 00:31:13,270 I won't get too attached, love. 456 00:31:13,930 --> 00:31:15,810 Not ready to be a mum yet, are you, darling? 457 00:31:16,550 --> 00:31:18,330 You don't have to make any decisions yet. 458 00:31:18,630 --> 00:31:21,630 With all due respect, Mrs Fisher, I think we can take it from here. 459 00:31:22,610 --> 00:31:23,610 But thank you. 460 00:31:24,610 --> 00:31:26,170 Of course you can. 461 00:31:27,030 --> 00:31:29,390 I just want Ali to know she has options. 462 00:31:29,750 --> 00:31:31,450 And we'll be sure to go through them with her, won't we? 463 00:31:32,030 --> 00:31:33,570 You know, that's our job. 464 00:31:34,350 --> 00:31:35,350 Our teachers. 465 00:31:38,590 --> 00:31:39,590 Of course. 466 00:31:45,850 --> 00:31:49,990 I'm sorry about that. 467 00:31:51,390 --> 00:31:53,210 And about going off on one earlier. 468 00:31:53,630 --> 00:31:57,150 I just... I hate to see you making the same mistakes I did. 469 00:31:57,870 --> 00:31:58,930 Callum means well. 470 00:31:59,210 --> 00:32:00,730 He's been the best dad, but... 471 00:32:01,850 --> 00:32:03,670 Ali's been an ample ever since we got together. 472 00:32:04,530 --> 00:32:06,190 Well, it must have been difficult for her. 473 00:32:07,170 --> 00:32:11,230 Suddenly getting a new stepdad after all this time. Yeah, but she's 16. 474 00:32:11,810 --> 00:32:13,190 She's got to learn to grow up. 475 00:32:13,790 --> 00:32:15,050 Maybe this is what they need. 476 00:32:15,330 --> 00:32:16,450 A bit of time together. 477 00:32:16,830 --> 00:32:18,390 Give them a chance to bury the hatchet. 478 00:32:21,750 --> 00:32:23,470 I can't believe this, Ali. 479 00:32:24,730 --> 00:32:26,350 She should have told me. 480 00:32:26,890 --> 00:32:29,410 Hey, we've just got to deal with it now and put it behind us. 481 00:32:30,090 --> 00:32:31,510 and put the baby up for adoption. 482 00:32:32,370 --> 00:32:33,950 Just trying to help you here, babe. 483 00:32:34,870 --> 00:32:36,030 You understand that? 484 00:32:37,350 --> 00:32:40,890 The sooner we can put this behind us, the sooner we can get back to life as 485 00:32:40,890 --> 00:32:41,890 normal. 486 00:32:42,470 --> 00:32:43,470 Hey. 487 00:32:45,010 --> 00:32:46,010 Good girl. 488 00:33:04,239 --> 00:33:05,540 Your mate dropped something. 489 00:33:08,820 --> 00:33:10,940 Tell her from me, don't play theory games. 490 00:33:11,320 --> 00:33:14,020 If she fancies me, we're the direct approach. 491 00:33:16,120 --> 00:33:17,120 Do you not fancy her? 492 00:33:17,540 --> 00:33:18,720 I really noticed her. 493 00:33:19,520 --> 00:33:20,800 Too busy looking at her mate. 494 00:33:22,920 --> 00:33:24,480 Adam. Nice to meet you. 495 00:33:24,900 --> 00:33:25,900 Ricky McDonald. 496 00:33:26,320 --> 00:33:28,080 I look forward to seeing more of you. 497 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 Thank you, Donald. 498 00:33:37,620 --> 00:33:39,100 You all right, Sam? 499 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 No. 500 00:33:41,060 --> 00:33:43,600 You're such a bitch. How am I supposed to do this by the end of the day? 501 00:33:44,260 --> 00:33:45,260 Don't. 502 00:33:45,680 --> 00:33:46,740 What, I'm getting a bit of tension? 503 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 Oi. 504 00:33:50,060 --> 00:33:51,640 Shouldn't you be out buying nappies or something? 505 00:33:53,080 --> 00:33:55,880 It's all right, mate. I'd be pissed off if I was a dad at your age, too. 506 00:33:56,900 --> 00:34:00,050 Especially. If the mum tried to dump the kid because she was too embarrassed to 507 00:34:00,050 --> 00:34:01,910 own up... Put a sock in it. 508 00:34:03,790 --> 00:34:04,850 So you are the dad, then? 509 00:34:08,050 --> 00:34:09,750 Well, you either are or you aren't, Kyan. 510 00:34:10,290 --> 00:34:11,290 Might be. 511 00:34:12,290 --> 00:34:14,630 Poor kid. And what are you doing about it? 512 00:34:18,830 --> 00:34:19,830 You could bloke that. 513 00:34:20,810 --> 00:34:22,170 Get a girl pregnant and do a runner. 514 00:34:23,310 --> 00:34:24,310 Just like my dad. 515 00:34:25,610 --> 00:34:26,610 And Joe's. 516 00:34:54,570 --> 00:34:56,270 All right, then. A -level chemistry. 517 00:34:56,870 --> 00:34:58,130 Come on, you two, you're late. 518 00:34:59,690 --> 00:35:02,150 Where's Carl Stapp? I think he's finally bailed, sir. 519 00:35:02,410 --> 00:35:04,690 Hey, he's probably going to join Barbers for just a moment. 520 00:35:05,170 --> 00:35:07,750 No. He's going to do the right thing, actually. 521 00:35:08,150 --> 00:35:09,150 For what? 522 00:35:26,090 --> 00:35:27,630 Now that's done, we can all get home, eh? 523 00:35:28,010 --> 00:35:30,490 Let's see how you're doing in a couple of hours, then we'll see. 524 00:35:30,950 --> 00:35:31,950 She's fine. 525 00:35:32,330 --> 00:35:33,330 You're fine, aren't you, Al? 526 00:35:34,390 --> 00:35:36,290 I'm sure we'd all rather be safe than sorry. 527 00:35:36,730 --> 00:35:37,970 Oh, you think you know better than me? 528 00:35:39,330 --> 00:35:40,330 Eh? 529 00:35:40,830 --> 00:35:41,950 I asked you a question. 530 00:35:42,570 --> 00:35:45,630 Helen, I think you'd best calm down, Mr Pearson. 531 00:35:46,550 --> 00:35:50,090 For Ali's sake, I'm sure the last thing she needs at the moment is a scene. 532 00:35:50,310 --> 00:35:51,310 A scene? 533 00:35:51,630 --> 00:35:52,630 I'll give you a scene. 534 00:35:55,120 --> 00:35:58,140 Why don't you take your husband for a cup of coffee or something stronger? 535 00:35:58,360 --> 00:36:00,320 She's right, Callum. Come on. I'm going nowhere. 536 00:36:01,120 --> 00:36:02,140 She's a bad influence. 537 00:36:02,460 --> 00:36:03,460 Don't be daft. 538 00:36:03,580 --> 00:36:04,600 For ten minutes. 539 00:36:08,100 --> 00:36:13,980 Look, I'm sure your nerves are shot to pieces after the day you've had. 540 00:36:14,260 --> 00:36:19,840 I know mine are, so why don't you treat your doctor a cup of tea, at least? 541 00:36:36,010 --> 00:36:37,030 Is he always like that? 542 00:36:38,130 --> 00:36:39,130 What? 543 00:36:39,990 --> 00:36:41,530 Well, he got a bit scary then. 544 00:36:48,390 --> 00:36:49,690 He's a bit strict, is he? 545 00:36:52,070 --> 00:36:53,070 Yeah. 546 00:36:53,850 --> 00:36:55,570 With everybody except himself. 547 00:36:57,510 --> 00:36:59,530 You don't seem to like him very much. 548 00:37:05,160 --> 00:37:06,160 That doesn't matter. 549 00:37:07,680 --> 00:37:09,380 You didn't choose your stepfather. 550 00:37:10,200 --> 00:37:11,640 He can be dead generous. 551 00:37:12,700 --> 00:37:15,360 You know, like he got me designer trainers and that. 552 00:37:15,620 --> 00:37:16,620 Well, I feel generous. 553 00:37:17,820 --> 00:37:19,220 Especially if he doesn't have a job. 554 00:37:24,060 --> 00:37:27,780 And do these gifts just turn up out of the blue? 555 00:37:29,920 --> 00:37:32,460 No. So what, for birthdays? 556 00:37:42,600 --> 00:37:44,920 Does your mum know about these expensive coats, Ali? 557 00:37:46,320 --> 00:37:47,320 Miss, 558 00:37:48,020 --> 00:37:50,840 it's a secret. 559 00:37:56,060 --> 00:37:58,380 Why would you want to keep a secret from your mum, Ali? 560 00:38:04,540 --> 00:38:07,780 Because he made me. 561 00:38:14,800 --> 00:38:16,400 You can say his name, Annie. 562 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 Colin. 563 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 You are not to blame. 564 00:38:25,080 --> 00:38:26,120 Do you understand? 565 00:38:27,160 --> 00:38:28,160 I am. 566 00:38:28,220 --> 00:38:32,740 Little love, he will never, ever harm you again. 567 00:38:34,840 --> 00:38:36,340 You have my word on that. 568 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 It's over. 569 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 All right? 570 00:38:42,540 --> 00:38:43,640 You've been so brave. 571 00:39:13,800 --> 00:39:14,799 Oh, dear, Mitchell. 572 00:39:14,800 --> 00:39:17,100 Hello, it's Karen Fisher from Waterloo Road. 573 00:39:17,900 --> 00:39:21,240 I've just been talking to Ali and there's something I need to speak to you 574 00:39:21,240 --> 00:39:22,240 about. 575 00:39:37,040 --> 00:39:39,340 Ali, I need to talk to you. 576 00:39:43,210 --> 00:39:44,230 So this is my baby, yeah? 577 00:39:44,450 --> 00:39:45,470 You shouldn't be here, Kyle. 578 00:39:46,070 --> 00:39:47,070 You need to go. 579 00:39:47,230 --> 00:39:48,490 But if it's my kid, I need to know. 580 00:39:48,710 --> 00:39:49,710 It's nothing to do with you. 581 00:39:50,250 --> 00:39:51,250 Leave, please. 582 00:39:51,430 --> 00:39:53,090 Don't lie to me, Ali. I know it's mine. 583 00:39:53,910 --> 00:39:58,890 Kyle, listen. Look, I know you might not think like I could be a great dad, 584 00:39:58,990 --> 00:40:01,830 but... I like you. 585 00:40:03,290 --> 00:40:04,290 I really do. 586 00:40:05,770 --> 00:40:07,010 And I know you like me too. 587 00:40:10,530 --> 00:40:11,670 So what I'm saying is... 588 00:40:12,710 --> 00:40:13,710 I'll give it a go. 589 00:40:16,210 --> 00:40:17,029 Who's this? 590 00:40:17,030 --> 00:40:19,290 What's going on? You need to go, Kyle, now, please. 591 00:40:19,930 --> 00:40:22,930 Sorry if you didn't, then. Stay away from her. Just get out of here. I can't 592 00:40:22,930 --> 00:40:26,170 this. I've got rights. Get your hands off me. 593 00:40:26,450 --> 00:40:27,750 Get your hands off me. Kyle! 594 00:40:28,330 --> 00:40:30,410 I'm not surprised there's a pupil at your school. 595 00:40:31,610 --> 00:40:32,610 Kyle, wait! 596 00:40:33,750 --> 00:40:35,290 I just came to help, miss. 597 00:40:35,830 --> 00:40:36,830 It's my kid. 598 00:40:37,650 --> 00:40:39,950 I think it might be a bit more complicated than that. 599 00:40:41,060 --> 00:40:43,580 Look, go back to school and stay out of this for now. 600 00:40:43,980 --> 00:40:45,120 I'll come and talk to you later. 601 00:40:45,880 --> 00:40:46,880 Go on. 602 00:40:46,980 --> 00:40:47,980 Trust me. 603 00:40:55,480 --> 00:40:56,439 Check it out. 604 00:40:56,440 --> 00:40:58,020 I'm going to break some sort of record here. 605 00:40:58,780 --> 00:41:00,640 Ronan, don't be so stupid. You're going to break your neck. 606 00:41:00,980 --> 00:41:02,160 Ten. Eleven. 607 00:41:03,360 --> 00:41:05,820 Don't be daft, you divvy. That's school property. 608 00:41:06,100 --> 00:41:07,100 Thirteen. 609 00:41:07,460 --> 00:41:08,460 Fourteen. 610 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Fifteen. 611 00:41:11,669 --> 00:41:14,450 It really wouldn't be nice if you fell on your coccyx, would it? 612 00:41:14,710 --> 00:41:15,710 Watch it, mate. 613 00:41:19,250 --> 00:41:20,290 Who's that guy think he is? 614 00:41:24,570 --> 00:41:25,650 You gonna tell him, Aidan? 615 00:41:27,370 --> 00:41:29,150 It's my dad. Have you got a problem? 616 00:41:29,970 --> 00:41:30,970 No. 617 00:41:31,110 --> 00:41:34,010 Sorry, I was just... At least he thought you're looking like an idiot. 618 00:41:34,610 --> 00:41:35,609 Sorry, mister. 619 00:41:35,610 --> 00:41:38,230 Sorry. Don't worry, mate. It's not my responsibility. 620 00:41:41,140 --> 00:41:44,740 Brave words from somebody who used rubber sheets till they were 12 years 621 00:41:49,040 --> 00:41:51,520 Well, you're not the only one with a parent in the school, either. 622 00:41:52,440 --> 00:41:54,740 Yeah, well, like I said, he's got his life and I've got mine. 623 00:41:55,000 --> 00:41:57,020 My mum's the headteacher, Mrs Fisher. 624 00:41:57,960 --> 00:41:59,280 So we've got something in common, then? 625 00:42:00,240 --> 00:42:04,000 Yeah. Well, you're not telling me it's easy having your old Dave pull you round 626 00:42:04,000 --> 00:42:04,899 all day? 627 00:42:04,900 --> 00:42:06,120 It's a pain in the backside. 628 00:42:06,420 --> 00:42:07,420 You can say that again. 629 00:42:09,360 --> 00:42:10,880 So do you know any way we could escape, say? 630 00:42:14,100 --> 00:42:15,480 You're a bit fully esophagized now. 631 00:43:14,020 --> 00:43:15,020 Hope you enjoy it. 632 00:43:15,160 --> 00:43:16,160 You've ruined my lunch. 633 00:43:16,340 --> 00:43:18,500 Perhaps you won't be so keen to mouth off next time. 634 00:43:19,900 --> 00:43:21,360 I'm sorry if it's a bit messy. 635 00:43:21,680 --> 00:43:23,060 I had to rush it, didn't I? 636 00:43:26,980 --> 00:43:28,300 I'll read it later, fam. 637 00:43:28,600 --> 00:43:29,600 Thank you. 638 00:43:51,009 --> 00:43:52,330 So, enjoying your first day? 639 00:43:52,790 --> 00:43:53,790 As if. 640 00:43:54,890 --> 00:43:56,350 You and Jessie had to hit it off. 641 00:43:56,750 --> 00:43:58,050 You were jealous, weren't you? 642 00:43:59,810 --> 00:44:00,810 What, me? 643 00:44:02,310 --> 00:44:04,730 Well, I'm not surprised with that brat of a boyfriend. 644 00:44:05,250 --> 00:44:06,450 Yeah, well, he's not just my boyfriend. 645 00:44:07,390 --> 00:44:08,390 We're living together. 646 00:44:08,470 --> 00:44:10,210 Oh, so he was practicing his moves before. 647 00:44:11,270 --> 00:44:15,970 Well, if you ever want someone who's not just playing at it, I'm available. 648 00:44:18,399 --> 00:44:22,120 Yeah, well, just because me and Ronan are living together doesn't mean it 649 00:44:22,120 --> 00:44:23,160 wind up shot now, does it? 650 00:44:24,800 --> 00:44:27,000 Kyle, I want a word with you. 651 00:44:28,340 --> 00:44:29,920 You're well out of order. Where have you been? 652 00:44:30,440 --> 00:44:31,440 Doing the right thing. 653 00:44:32,360 --> 00:44:33,360 Before I could have did me. 654 00:44:34,020 --> 00:44:35,020 She told me to do one. 655 00:44:35,860 --> 00:44:37,000 Like a right moppet now. 656 00:44:37,720 --> 00:44:40,380 After everything that I said to you about thinking things through. 657 00:44:42,180 --> 00:44:44,920 Right, well, you can wait in the cooler till Mrs Fisher gets back. 658 00:44:45,180 --> 00:44:46,700 See how much of a moppet you look then. 659 00:44:52,620 --> 00:44:53,620 You still here, then? 660 00:44:54,080 --> 00:44:57,000 Yes, because I'm concerned about my pupil. 661 00:44:58,500 --> 00:45:01,520 I'm also waiting to speak to D .S. Mitchell. She's on her way over here. 662 00:45:01,820 --> 00:45:02,820 Why? 663 00:45:03,020 --> 00:45:06,040 She wants to talk to Ali about the baby's father. 664 00:45:06,780 --> 00:45:07,840 I've had enough of this. 665 00:45:08,200 --> 00:45:09,660 I'm taking my family home. 666 00:45:09,960 --> 00:45:12,200 If the police want to speak to Ali, they can do it there. 667 00:45:16,260 --> 00:45:17,260 She's gone. 668 00:45:26,990 --> 00:45:28,830 I think we need another word about Zambuca Kelly. 669 00:45:29,750 --> 00:45:33,350 This is more than a discipline issue. She's been behaving erratically all day. 670 00:45:33,690 --> 00:45:36,370 You've just described 90 % of the pupils in this school. 671 00:45:36,890 --> 00:45:40,710 Yes, I know, of course, but I just can't help thinking there's something else 672 00:45:40,710 --> 00:45:43,810 going on. And I can't help but thinking that maybe you've got problems of your 673 00:45:43,810 --> 00:45:47,870 own. Like I said, Sam's a good kid. Maybe it's your teaching that needs more 674 00:45:47,870 --> 00:45:48,870 work. 675 00:45:50,390 --> 00:45:52,230 Well, how do you explain this essay, I said? 676 00:45:52,970 --> 00:45:55,030 It's barely English, never mind A -level. 677 00:45:56,880 --> 00:45:57,940 I won't go for that. 678 00:45:58,640 --> 00:46:00,500 She's having you on. Well, she's out of her depth. 679 00:46:01,180 --> 00:46:03,140 And you need to do something about it. Fine. 680 00:46:03,440 --> 00:46:04,440 I'll have a word. 681 00:46:09,420 --> 00:46:10,540 In my own time. 682 00:46:11,220 --> 00:46:13,400 I'm still the head of the department round here, not you. 683 00:47:03,609 --> 00:47:05,690 Sir, you need to go to the toilet. It's urgent. 684 00:47:06,050 --> 00:47:07,750 A likely story. 685 00:47:08,230 --> 00:47:10,090 Please, sir. It's a proper emergency, I promise. 686 00:47:31,790 --> 00:47:34,290 Did you mean what you said about taking care of me and the baby? 687 00:47:34,790 --> 00:47:35,790 Did you mean that? 688 00:47:36,330 --> 00:47:37,330 Do you swear? 689 00:47:38,490 --> 00:47:39,490 Yeah, of course. 690 00:47:39,850 --> 00:47:42,010 But... I need you to help us get away from him, Kyle. 691 00:47:42,970 --> 00:47:43,970 Please. 692 00:47:44,410 --> 00:47:45,410 What do you mean? 693 00:47:46,230 --> 00:47:47,630 What? Has something happened? 694 00:47:48,610 --> 00:47:49,610 Annie, what's going on? 695 00:47:49,650 --> 00:47:51,230 They're going to take him away from us. 696 00:47:51,810 --> 00:47:52,990 Put him up for adoption. 697 00:47:53,690 --> 00:47:55,290 You can't let them do that, Kyle. 698 00:47:55,910 --> 00:47:56,910 I won't let them. 699 00:47:57,230 --> 00:47:58,230 I won't. 700 00:47:58,310 --> 00:47:59,310 We need to go. 701 00:47:59,750 --> 00:48:00,750 Now. 702 00:48:01,770 --> 00:48:04,470 If we don't, we'll never see him again. 703 00:48:05,130 --> 00:48:06,950 We need to get him away from him, Kyle. 704 00:48:07,970 --> 00:48:08,970 Fast. 705 00:48:10,290 --> 00:48:11,290 You can trust me. 706 00:48:15,210 --> 00:48:16,210 Oi, you two! 707 00:48:16,870 --> 00:48:18,390 Come on. Stay where you are! 708 00:48:27,010 --> 00:48:29,550 Have you any idea why Ali's back here? 709 00:48:29,910 --> 00:48:30,910 Sit there. 710 00:48:32,060 --> 00:48:35,400 Listen, this situation's a bit more complicated than we first thought. 711 00:48:36,060 --> 00:48:39,020 I'm 99 % sure the stepfather's been abusing her. 712 00:48:39,260 --> 00:48:40,260 What? 713 00:48:40,600 --> 00:48:42,720 So don't let her go anywhere. I'm on my way back. 714 00:48:43,700 --> 00:48:44,920 You know where they are, don't you? 715 00:48:48,080 --> 00:48:49,080 They're at the school. 716 00:48:50,560 --> 00:48:52,100 Which makes it a school matter. 717 00:48:52,400 --> 00:48:53,500 You're not going to lie, are you? 718 00:48:53,820 --> 00:48:54,820 Get out of my way. 719 00:49:25,600 --> 00:49:27,500 What's going on? Keep him away from her. 720 00:49:32,180 --> 00:49:33,180 Alan! 721 00:49:34,880 --> 00:49:38,500 This is death, Alan. Just face him. The fuck I'll sort it for us. Don't worry. 722 00:49:38,780 --> 00:49:40,400 Just keep him away from me. 723 00:49:42,140 --> 00:49:44,540 Just leave us alone. This is our baby. Alan! 724 00:49:47,020 --> 00:49:48,020 Alan! 725 00:49:48,640 --> 00:49:53,480 Alan! Alan, listen to me. Listen, you'll tell him. I swear to God. 726 00:49:54,280 --> 00:49:57,140 Nobody's going to believe that came on to you anyway, are they? They won't 727 00:49:57,140 --> 00:49:59,080 believe it. Listen, Ali, please. 728 00:49:59,560 --> 00:50:00,880 Get away from her! 729 00:50:01,220 --> 00:50:03,400 This is none of your business! 730 00:50:03,760 --> 00:50:05,460 I don't want him pushing me again! 731 00:50:05,900 --> 00:50:07,340 She's talking crap! 732 00:50:08,800 --> 00:50:10,020 Ali, tell the truth. 733 00:50:11,920 --> 00:50:12,980 I'm sorry, Mum. 734 00:50:14,240 --> 00:50:17,620 I'm so sorry. Shut up, Ali! Leave her alone! 735 00:50:18,320 --> 00:50:19,320 Do what? 736 00:50:21,380 --> 00:50:22,880 Chris! You Chris! 737 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 Enough! 738 00:50:56,190 --> 00:51:00,010 I knew this school had problems, but I really have seen everything now. 739 00:51:00,590 --> 00:51:01,670 No, you haven't. 740 00:51:02,150 --> 00:51:06,850 Not till you've been here another 25 years, you haven't seen the half of it. 741 00:51:07,590 --> 00:51:12,250 Which is why we tend to need a drink of an evening. Most nights, anyone fancy 742 00:51:12,250 --> 00:51:14,170 joining me for a trip to the pub? 743 00:51:20,529 --> 00:51:21,630 Not joining them, Daniel? 744 00:51:22,670 --> 00:51:25,130 Oh, no, I've got stuff to do at home. 745 00:51:26,950 --> 00:51:29,030 Well, I'm just finishing up here. We'll both go. 746 00:51:29,790 --> 00:51:31,050 Talk more tactics, if you like. 747 00:51:33,330 --> 00:51:35,350 Yeah, I'll see you there. 748 00:51:45,710 --> 00:51:46,710 Kyle? 749 00:51:48,490 --> 00:51:49,490 So that's it, then. 750 00:51:49,930 --> 00:51:50,930 It's not my kid. 751 00:51:51,850 --> 00:51:53,030 Why would you lie to me? 752 00:51:53,430 --> 00:51:54,670 Let me think that it was mine. 753 00:51:54,930 --> 00:51:58,350 Hey, there's no use blaming Ali, or yourself for that matter. 754 00:51:59,290 --> 00:52:01,990 This was a difficult situation, whichever way you look at it. 755 00:52:10,130 --> 00:52:11,130 Do you? 756 00:52:14,750 --> 00:52:17,930 I suppose I was getting used to the idea of being a dad, and... 757 00:52:19,630 --> 00:52:20,850 I was kind of looking forward to it. 758 00:52:22,830 --> 00:52:24,130 You know how to look after her, right? 759 00:52:25,890 --> 00:52:26,890 Still will. 760 00:52:27,970 --> 00:52:29,790 Doesn't matter whether the baby's mine or not, does it? 761 00:52:30,910 --> 00:52:32,530 You tried to do the grown -up thing today. 762 00:52:33,610 --> 00:52:36,110 And I'm sorry if I was a bit harder on you earlier. 763 00:52:36,890 --> 00:52:38,150 You were ready to stand by, Ali. 764 00:52:38,730 --> 00:52:39,890 You should be proud of yourself. 765 00:52:53,840 --> 00:52:54,840 I can't believe it. 766 00:52:56,120 --> 00:52:57,580 How did it happen? 767 00:52:58,420 --> 00:53:00,240 My own husband under my own roof. 768 00:53:00,800 --> 00:53:02,300 I tried to stop him. 769 00:53:04,000 --> 00:53:05,740 I was too scared to say no. 770 00:53:06,660 --> 00:53:13,420 I thought if I could make it all go away, forget about things, we 771 00:53:13,420 --> 00:53:17,380 could all just get on with our lives, carry on as normal. 772 00:53:19,760 --> 00:53:20,760 And then... 773 00:53:21,040 --> 00:53:28,040 When I saw my baby for the first time in the hospital, I knew I was 774 00:53:28,040 --> 00:53:29,060 going to have to give him up. 775 00:53:31,840 --> 00:53:32,920 I couldn't. 776 00:53:35,020 --> 00:53:40,240 I couldn't let Callum ruin my baby's life as well. 777 00:53:41,360 --> 00:53:46,640 You should have told me that I stopped it. I was scared, Mum. 778 00:53:47,960 --> 00:53:48,960 I still am. 779 00:53:51,750 --> 00:53:57,530 Please. Ali needs your love and support now more than at any other time in her 780 00:53:57,530 --> 00:53:58,530 life, Sarah. 781 00:53:58,970 --> 00:54:00,810 The school can only go so far. 782 00:54:03,350 --> 00:54:05,970 But if you don't have each other... 783 00:54:05,970 --> 00:54:11,190 I'm sorry, love. 784 00:54:12,790 --> 00:54:14,310 I am so sorry. 785 00:54:16,050 --> 00:54:17,090 I love you. 786 00:54:17,970 --> 00:54:19,330 You know that, don't you? 787 00:54:36,170 --> 00:54:38,210 I think I need a word about today, don't you? 788 00:54:38,710 --> 00:54:41,590 I'm not in the mood, Tom. Will you just leave me alone? Look, I've not been in 789 00:54:41,590 --> 00:54:44,190 the mood for the earache I've been getting off Miss Chowdhury, but I've had 790 00:54:44,190 --> 00:54:45,190 listen to it. Get in. 791 00:54:50,350 --> 00:54:53,090 I thought this was a fresh start for you. What's happened? It is. 792 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 I'm trying. 793 00:54:54,770 --> 00:54:57,930 Right, well, what do you call this essay, then? A wind -up? 794 00:54:58,170 --> 00:54:59,950 I just can't get my head together. I can't focus. 795 00:55:01,150 --> 00:55:03,610 I'm serious, Tom. I'm trying my best. 796 00:55:05,430 --> 00:55:06,910 I spoke to social services. 797 00:55:07,190 --> 00:55:10,790 Ali has been taken into temporary care until the police investigation is over. 798 00:55:11,030 --> 00:55:12,130 You did the right thing, Karen. 799 00:55:12,450 --> 00:55:13,670 There's nothing else you could have done. 800 00:55:14,910 --> 00:55:17,230 I wish I could say the same about the way you behaved. 801 00:55:17,610 --> 00:55:20,430 Guy's a monster. If you hadn't stopped me, I'd still be punching him now. 802 00:55:20,710 --> 00:55:23,470 What, and end up in jail beside him? Yeah, good idea. 803 00:55:23,710 --> 00:55:25,830 Well, how do we stop this kind of thing from happening again? 804 00:55:26,570 --> 00:55:27,570 I don't know. 805 00:55:28,250 --> 00:55:30,050 Install spy cameras in their homes? 806 00:55:30,290 --> 00:55:32,490 I tell you, we wouldn't have half the damaged kids we've got. 807 00:55:35,180 --> 00:55:36,180 It's a job, I'm afraid. 808 00:55:47,300 --> 00:55:50,260 Oh, just when I thought I worked in every loony bin possible. 809 00:55:50,760 --> 00:55:51,940 Well, this place, I mean. 810 00:55:54,720 --> 00:55:58,180 Mind you, I could have done with a headteacher like you when I was growing 811 00:56:00,320 --> 00:56:01,320 You'd have kept me in line. 812 00:56:04,300 --> 00:56:05,760 That's kind of you to say so, Rob. 813 00:56:06,180 --> 00:56:07,180 Thanks. 814 00:56:07,560 --> 00:56:08,840 Just don't let it go to your head. 815 00:56:10,140 --> 00:56:11,140 It might burst. 816 00:56:14,340 --> 00:56:15,340 I'll see you tomorrow. 817 00:56:15,460 --> 00:56:16,439 You will. 818 00:56:16,440 --> 00:56:18,000 No early alarm calls, I promise. 819 00:56:25,700 --> 00:56:26,700 See you, daughter. 820 00:56:27,900 --> 00:56:29,180 Don't even think about it. 821 00:56:30,920 --> 00:56:32,280 So just stay out of the way. 822 00:56:32,660 --> 00:56:33,660 All right. 823 00:56:35,649 --> 00:56:38,910 Sam, I haven't finished yet. I'm finished with you, Tom. Can you not just 824 00:56:38,910 --> 00:56:39,569 me alone? 825 00:56:39,570 --> 00:56:41,790 This is an A -level year you can't afford to mess about. 826 00:56:42,010 --> 00:56:43,390 I told you I'm not messing about. 827 00:56:43,630 --> 00:56:45,650 I can't concentrate. I can't see properly. 828 00:56:46,090 --> 00:56:47,430 Tom, I don't know what's wrong with me. 829 00:56:52,330 --> 00:56:53,330 Sam. 830 00:56:54,190 --> 00:56:55,190 Sam. Sam. 831 00:56:56,830 --> 00:56:57,830 Sam. 832 00:56:59,690 --> 00:57:00,690 Sam. 833 00:57:06,250 --> 00:57:07,029 Sorry, Tom. 834 00:57:07,030 --> 00:57:08,030 Tom. Tom. 835 00:57:08,250 --> 00:57:09,189 Tom. Tom. 836 00:57:09,190 --> 00:57:10,530 Tom. Tom. Tom. Tom. 837 00:57:11,070 --> 00:57:12,049 Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. 838 00:57:12,050 --> 00:57:13,050 Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. 839 00:57:13,070 --> 00:57:14,070 Tom. 840 00:57:14,270 --> 00:57:15,270 Tom. 841 00:57:17,370 --> 00:57:18,370 Tom. Tom. 842 00:57:18,570 --> 00:57:19,230 Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. 843 00:57:19,230 --> 00:57:19,968 Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. 844 00:57:19,970 --> 00:57:21,010 Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. 845 00:57:21,190 --> 00:57:22,190 Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. 846 00:57:22,470 --> 00:57:23,470 Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. 847 00:57:23,630 --> 00:57:24,468 Tom. Tom. Tom. Tom. 848 00:57:24,470 --> 00:57:25,470 Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. 849 00:57:27,530 --> 00:57:28,530 Tom. 850 00:57:29,610 --> 00:57:30,610 Tom. 851 00:57:43,360 --> 00:57:46,140 You're surrounded by people going through the same thing. 852 00:57:46,720 --> 00:57:49,800 Nobody's going through what I am. What's your problem? What have you got to 853 00:57:49,800 --> 00:57:50,499 worry about? 854 00:57:50,500 --> 00:57:52,500 Your mum doesn't understand you. I've got cancer. 61582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.