All language subtitles for Waterloo Road s07e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,750 --> 00:01:47,090
Right, the police are on their way and I
suggest... Now, Mrs Fisher, what's the
2
00:01:47,090 --> 00:01:48,090
last day?
3
00:01:49,270 --> 00:01:50,270
I'm sorry.
4
00:01:50,810 --> 00:01:51,850
Did they take anything?
5
00:01:52,450 --> 00:01:53,450
Hmm?
6
00:01:54,730 --> 00:01:56,070
Well, I mean, it's hard to tell.
7
00:01:56,410 --> 00:01:58,170
But it's not like there's anything worth
making.
8
00:01:58,530 --> 00:02:02,230
There are hundreds of thousands of
pounds worth of equipment in this
9
00:02:02,230 --> 00:02:03,370
you conduct a thorough search?
10
00:02:04,130 --> 00:02:06,250
No, just a half -hearted one.
11
00:02:07,850 --> 00:02:11,110
Do you remember when we conducted the
interview and I said I needed someone
12
00:02:11,110 --> 00:02:13,170
really level -headed for this job?
13
00:02:16,550 --> 00:02:21,890
I'll give the whole place a going over.
And if I find anything or anyone, you'll
14
00:02:21,890 --> 00:02:22,769
be the first to know.
15
00:02:22,770 --> 00:02:25,070
I've got my lamp, if you need it.
16
00:02:25,810 --> 00:02:26,810
It scared me.
17
00:03:01,519 --> 00:03:08,270
Thank you. It's a stroke of luck, you
can't plug me in. If I stay,
18
00:03:08,690 --> 00:03:09,690
I'm frustrated.
19
00:03:10,510 --> 00:03:12,070
I'll love you more.
20
00:03:12,690 --> 00:03:17,730
I don't know about you, but I'm not
looking at anyone in the face.
21
00:03:17,950 --> 00:03:21,270
I'm not looking at anyone in the face.
And if anybody says hello, I'm like
22
00:03:21,270 --> 00:03:22,710
totally blank on you. Totally.
23
00:03:22,930 --> 00:03:24,190
Are you two twins?
24
00:03:24,730 --> 00:03:25,950
No, we're one twin actually.
25
00:03:26,210 --> 00:03:27,650
And don't talk to us again.
26
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
Totally blank.
27
00:03:38,890 --> 00:03:41,310
You managed to drag yourself out of bed
and bring yourself to school, did you?
28
00:03:41,990 --> 00:03:42,990
Vicky insisted.
29
00:03:43,330 --> 00:03:45,370
Yeah, well, it's not like we need
parents to get us up in the morning.
30
00:03:45,630 --> 00:03:48,770
Yeah, well, if I had my own place,
there's not a chance I'd be getting out
31
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
bed till at least 11.
32
00:03:49,850 --> 00:03:52,790
Yeah, well, Vicky's like, I'm going to
get my A -levels no matter what. Uh,
33
00:03:52,810 --> 00:03:53,930
yeah, me too.
34
00:03:55,650 --> 00:03:58,210
Unless, um, something gets in the way.
35
00:04:04,930 --> 00:04:07,290
You're, uh, CCTV cameras.
36
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
They're knackered.
37
00:04:09,920 --> 00:04:12,900
Mind you, I did flag it up over the
summer. A little electronic message.
38
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
Find it in your inbox.
39
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Oh, yes.
40
00:04:16,600 --> 00:04:19,420
Along with the other 40 emails he sent
me.
41
00:04:20,040 --> 00:04:21,440
Well, you don't keep the mail yourself.
42
00:04:21,959 --> 00:04:25,180
Might as well have a flashing neon sign
saying, please burgle.
43
00:04:25,400 --> 00:04:28,600
Good idea, though I think it might
affect our insurance premiums.
44
00:04:29,140 --> 00:04:32,040
Rob, it's really great that you're our
new site manager.
45
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
I know what you're thinking.
46
00:04:34,240 --> 00:04:35,560
Posh words for caretaker.
47
00:04:36,780 --> 00:04:40,130
No. Well, hey, you know, might be after
your job soon.
48
00:04:40,830 --> 00:04:43,630
Well, I hope you do a better job of
reducing overheads than me.
49
00:04:44,050 --> 00:04:45,870
I usually start with staffing costs.
50
00:04:50,770 --> 00:04:51,770
Touché.
51
00:04:51,990 --> 00:04:55,090
It's probably just kids mucking about.
It's not difficult to break into this
52
00:04:55,090 --> 00:04:56,450
school. Well, you and I know that.
53
00:04:56,930 --> 00:04:58,510
But he's only been here five minutes.
54
00:04:59,790 --> 00:05:03,210
I really don't need the new site manager
telling me how to do my job.
55
00:05:04,350 --> 00:05:05,750
Who the hell does he think he is?
56
00:05:06,300 --> 00:05:07,720
Sounds like it's made quite an
impression.
57
00:05:12,260 --> 00:05:13,540
Right, good morning, everyone.
58
00:05:14,120 --> 00:05:16,980
If I could just have your attention for
a few seconds, please.
59
00:05:17,940 --> 00:05:21,980
As I'd like to take this opportunity to
introduce our new members of staff, and
60
00:05:21,980 --> 00:05:24,240
we have Eleanor Chowdhury here in
English.
61
00:05:24,720 --> 00:05:28,720
Hi, everyone. And you may recognise
Eleanor from the pages of our local
62
00:05:28,720 --> 00:05:31,840
newspaper. Young Conservative Candidate
of the Year.
63
00:05:32,140 --> 00:05:33,560
Two years in a row.
64
00:05:35,980 --> 00:05:41,560
Eleanor has some new and very exciting
ideas to share with the English
65
00:05:41,560 --> 00:05:42,560
department.
66
00:05:42,820 --> 00:05:44,000
Thank you, Miss Chowdhury.
67
00:05:44,680 --> 00:05:48,100
And Mr Daniel Chalk here in maths.
68
00:05:50,040 --> 00:05:52,940
Yeah, I'm really looking forward to
getting stuck in.
69
00:05:53,320 --> 00:05:57,200
Yeah, that's what we like to hear, isn't
it? A bit of enthusiasm.
70
00:05:57,780 --> 00:06:02,780
That's what you'll get from me. All the
way, 100%. What?
71
00:06:05,830 --> 00:06:09,070
Welcome to the team, and I look forward
to seeing you in assembly.
72
00:06:12,930 --> 00:06:18,090
And the classroom is starting to look a
bit crowded as well.
73
00:06:18,310 --> 00:06:19,710
Thought I might spruce it up.
74
00:06:20,730 --> 00:06:24,250
Right. Yeah, I'll admit I like a bit of
order in my classroom.
75
00:06:25,470 --> 00:06:30,490
I don't mean to be too doom and gloom,
but you might find your list of fun
76
00:06:30,490 --> 00:06:32,190
things to do a little bit hard to
enforce.
77
00:06:33,170 --> 00:06:34,170
Is that so?
78
00:06:35,790 --> 00:06:38,390
Well, it's not as easy as you
politicians like to make out.
79
00:06:38,810 --> 00:06:41,850
I was a teacher before I got involved in
local politics, Tom.
80
00:06:48,890 --> 00:06:49,930
Smuggy bloody thatch.
81
00:06:56,150 --> 00:06:57,150
Hey.
82
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
What you did?
83
00:06:59,170 --> 00:07:00,230
Er, nothing.
84
00:07:00,930 --> 00:07:03,850
Just thought I'd forgotten the
coursework, but I found it's fine.
85
00:07:04,490 --> 00:07:05,490
What are you doing after school?
86
00:07:05,710 --> 00:07:08,010
I have to check my diary, see if you're
in luck.
87
00:07:15,590 --> 00:07:16,990
I know it's all mine.
88
00:07:22,730 --> 00:07:26,370
And that's you keeping your head down,
was it? Dad, I told you, don't come near
89
00:07:26,370 --> 00:07:27,370
me.
90
00:07:28,270 --> 00:07:30,650
Do you know what? Anyone would think
you're ashamed of your old man.
91
00:07:31,510 --> 00:07:33,630
Have you not got light bulbs to change?
Seriously?
92
00:07:34,470 --> 00:07:35,530
Look at the state of you.
93
00:07:37,270 --> 00:07:38,270
There.
94
00:07:38,510 --> 00:07:39,510
That's there.
95
00:07:39,810 --> 00:07:41,790
Well, it's a bit better.
96
00:07:44,350 --> 00:07:45,350
What's with the attitude?
97
00:07:46,650 --> 00:07:48,230
After all the hassle you've given me.
98
00:07:48,970 --> 00:07:51,470
Let's not go through this again. It's
getting boring, Dad.
99
00:07:52,370 --> 00:07:55,130
We're not exactly loaded at the minute
and I really need this job.
100
00:07:56,099 --> 00:07:57,660
If only to pay for your mistakes, huh?
101
00:07:58,880 --> 00:08:01,260
I've told you, I'll keep it clean.
102
00:08:01,540 --> 00:08:02,540
You better, son.
103
00:08:03,160 --> 00:08:04,560
And I want you to meet me after school.
104
00:08:05,460 --> 00:08:06,980
Make sure you don't get lost going home.
105
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
What?
106
00:08:57,199 --> 00:08:59,780
All right, quiet and down, everybody,
please.
107
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Thank you.
108
00:09:02,880 --> 00:09:06,800
Now, I'm sure you've all been desperate
to get back to school after your
109
00:09:06,800 --> 00:09:11,340
holidays, but in future, I'd really like
you to wait until the doors are
110
00:09:11,340 --> 00:09:12,340
actually unlocked.
111
00:09:13,800 --> 00:09:18,000
I can understand one of you wanting to
break out of school, but in?
112
00:09:19,140 --> 00:09:26,060
I'm not going to stand here and lecture
you on how disappointed I am, or to
113
00:09:26,060 --> 00:09:28,060
talk about how much it's going to cost
to replace.
114
00:09:28,400 --> 00:09:33,280
Instead, I'm going to give you the
benefit of the doubt that no one here is
115
00:09:33,280 --> 00:09:38,480
responsible in any way for the break -in
this morning, because I know Waterloo
116
00:09:38,480 --> 00:09:41,500
Road pupils aren't mindless vandals.
117
00:09:43,210 --> 00:09:48,610
Hello? They take pride in their
environment and don't want to wreck it
118
00:09:48,610 --> 00:09:50,270
things for their fellow pupils.
119
00:09:50,910 --> 00:09:56,550
And I'm sure no one here wants to start
off a new school term on a negative
120
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
note.
121
00:09:58,930 --> 00:10:02,270
Now, it's no secret that these are
difficult times.
122
00:10:03,190 --> 00:10:06,930
But we mustn't let that affect our
outlook or our behaviour.
123
00:10:07,610 --> 00:10:09,790
So this year we're going to focus on the
positives.
124
00:10:11,560 --> 00:10:16,100
We're going to focus on what we do well.
125
00:10:17,880 --> 00:10:20,080
Because that's what this school is all
about.
126
00:10:26,960 --> 00:10:33,340
And I know you're going to work very
hard to help Waterloo Road
127
00:10:33,340 --> 00:10:35,640
go from strength to strength.
128
00:10:36,460 --> 00:10:38,160
So let's put this...
129
00:10:38,580 --> 00:10:40,940
Hey, you better have a good excuse for
interrupting this official.
130
00:10:43,900 --> 00:10:46,480
I found him in the changing room. Oh, I
thought he'd found a baby.
131
00:10:47,320 --> 00:10:48,820
Miss, someone's left a baby.
132
00:11:13,360 --> 00:11:15,940
He's a newborn, by the looks of it. He's
a little boy.
133
00:11:16,680 --> 00:11:17,960
Is he okay? Is he breathing?
134
00:11:18,340 --> 00:11:19,340
He's still warm.
135
00:11:21,080 --> 00:11:22,660
I don't know how long he's been there.
136
00:11:23,840 --> 00:11:25,440
Excuse me, are you listening?
137
00:11:25,820 --> 00:11:28,420
All of you, back in your seats and calm
down.
138
00:11:38,860 --> 00:11:41,660
Hey, you've got a mental list, haven't
you? Take to your classes, please.
139
00:11:42,270 --> 00:11:44,470
Not yours, is it, Sam? Something you
need to tell Finn?
140
00:11:44,750 --> 00:11:47,450
I hope not. What better thing to be
doing than popping out babies?
141
00:11:48,810 --> 00:11:52,950
Right, so if someone just drops the
scotch, carries it into school and just
142
00:11:52,950 --> 00:11:55,550
dumps it in this filthy place, I mean,
hello.
143
00:11:55,950 --> 00:11:57,950
I tell you, there's some dodgy slappers
round here.
144
00:12:01,750 --> 00:12:02,110
I
145
00:12:02,110 --> 00:12:09,830
can't
146
00:12:09,830 --> 00:12:10,830
get my head around this.
147
00:12:11,070 --> 00:12:15,750
You read about this kind of thing in the
papers, but... What would make someone
148
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
do that?
149
00:12:17,550 --> 00:12:20,030
Nobody abandons their baby without good
reason.
150
00:12:20,550 --> 00:12:22,010
We need to beat this dog.
151
00:12:22,990 --> 00:12:26,070
And I'm afraid, trawl the school, class
by class.
152
00:12:27,150 --> 00:12:30,570
With the mum still here, we need to find
her ASAP.
153
00:12:41,900 --> 00:12:43,980
We don't yet know who the mother is.
154
00:12:45,840 --> 00:12:51,520
But if she's in this school, we'd like
to help her, if we can. If anyone knows
155
00:12:51,520 --> 00:12:56,260
anything or thinks that a friend or a
classmate is in trouble, then please
156
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
and tell us.
157
00:12:57,460 --> 00:12:58,900
Well, maybe it's the teacher's baby.
158
00:12:59,380 --> 00:13:00,440
All right, Denzel.
159
00:13:00,660 --> 00:13:01,780
Well, how do you know it's not?
160
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
Denzel!
161
00:13:04,020 --> 00:13:05,340
Any reward for information?
162
00:13:08,740 --> 00:13:12,980
Whoever the mother is, I want her to
know she can go to any number of staff
163
00:13:12,980 --> 00:13:14,240
without fear of judgment.
164
00:13:15,320 --> 00:13:17,900
We're really worried about her. We want
to help.
165
00:13:34,250 --> 00:13:37,210
What are they getting the police for?
Because a serious crime has been
166
00:13:37,210 --> 00:13:38,610
committed. Sit down!
167
00:13:40,650 --> 00:13:42,550
You can't just dump a baby.
168
00:13:42,910 --> 00:13:44,070
Who said it were dumped?
169
00:13:44,490 --> 00:13:45,630
All right, that's enough chat.
170
00:13:48,150 --> 00:13:51,510
Miss, I think I need to go to the
toilet.
171
00:13:52,570 --> 00:13:55,430
OK, five minutes, then straight back
here.
172
00:14:08,080 --> 00:14:10,500
Now that I've got your attention,
perhaps you could focus on me?
173
00:14:36,839 --> 00:14:40,480
Well, anything we can do to help find
the mum without disrupting the school
174
00:14:40,480 --> 00:14:44,160
severely. We'll do what we can, but
we'll need to keep this area cordoned
175
00:14:44,540 --> 00:14:46,780
And could you get us a list of all the
girls in the school?
176
00:14:47,240 --> 00:14:49,260
We might need to do a locker and bag
search too.
177
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
Okay, but we don't want this to turn
into a witch hunt. It'd be a good idea
178
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
check the windows.
179
00:14:54,000 --> 00:14:55,080
You know where she came in?
180
00:14:56,700 --> 00:14:57,840
Well, you might find a fingerprint.
181
00:14:58,060 --> 00:14:59,700
I think the police know how to do their
job.
182
00:15:00,240 --> 00:15:01,400
Just as well some of us do.
183
00:15:01,960 --> 00:15:04,860
I hear the school's CCTV cameras aren't
working out front.
184
00:15:06,000 --> 00:15:08,060
Is the school always so lax about
security?
185
00:15:08,620 --> 00:15:12,140
Well, I'm sure the police don't need
reminding how cash -strapped public
186
00:15:12,140 --> 00:15:13,440
services are these days.
187
00:15:14,720 --> 00:15:17,580
We're getting them fixed, first thing.
188
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
of the classroom.
189
00:15:52,460 --> 00:15:54,900
Miss Chowdhury's solution for a fun
lesson.
190
00:15:55,200 --> 00:15:59,220
Number one, no shouting out. Leave it.
Number two, always put your hand up.
191
00:15:59,400 --> 00:16:05,040
Number three, no swinging on chairs.
Number four, always face the front.
192
00:16:05,360 --> 00:16:07,460
Five, always listen to others.
193
00:16:07,840 --> 00:16:09,700
Number six... Oh, check out that booger.
194
00:16:11,180 --> 00:16:12,180
Sam,
195
00:16:13,680 --> 00:16:14,519
get them off.
196
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Boy!
197
00:16:18,369 --> 00:16:21,190
Don't play smart with me, Sonny. I mean
you. Stand up.
198
00:16:24,510 --> 00:16:29,050
You've singled yourself out as a
troublemaker. I do not tolerate
199
00:16:29,290 --> 00:16:32,770
So sit back down and keep your mouth
shut.
200
00:16:33,630 --> 00:16:35,430
Do you really think I look like a total
dog?
201
00:16:37,590 --> 00:16:41,230
Well, come on, tell me the truth. Have
you heard a single word I've said,
202
00:16:41,290 --> 00:16:42,490
Will you just shut up?
203
00:16:44,550 --> 00:16:45,610
I'm talking to a boyfriend.
204
00:16:59,630 --> 00:17:04,150
So you've been teaching these kids,
right? I do
205
00:17:04,150 --> 00:17:08,810
not have a clue what they've got in
there.
206
00:17:09,210 --> 00:17:11,470
I'll take them back up to the storeroom,
sir. I'll make sure that you do.
207
00:17:11,670 --> 00:17:14,550
Anyone would think I like beacons with
this one. You take your hair and it's
208
00:17:14,550 --> 00:17:16,069
biggy. I don't even know why it's not
bothered.
209
00:17:16,510 --> 00:17:18,829
Yeah, maybe an hour in the cooler will
help you understand.
210
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
What's going on?
211
00:17:20,290 --> 00:17:21,630
I've got this one firing abuse.
212
00:17:21,990 --> 00:17:23,770
What have you been up to, Zambuca?
Nothing, miss.
213
00:17:24,170 --> 00:17:25,970
And another one's gone AWOL. Who?
214
00:17:26,460 --> 00:17:29,380
Ali wrote back. Said she was going to
the toilet ten minutes ago. I haven't
215
00:17:29,380 --> 00:17:30,319
her since.
216
00:17:30,320 --> 00:17:33,120
Right. I'm going to have a look for her.
You deal with Sam.
217
00:17:39,780 --> 00:17:40,780
Ali,
218
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
are you in here?
219
00:17:57,830 --> 00:17:59,170
Can you unlock the door please?
220
00:18:02,050 --> 00:18:03,430
I need you to come out.
221
00:18:13,970 --> 00:18:14,970
Don't mind me.
222
00:18:15,650 --> 00:18:16,890
I just found it.
223
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
Ali, wait a minute.
224
00:18:32,220 --> 00:18:33,099
What is it?
225
00:18:33,100 --> 00:18:34,700
Ali, what's going on? Nothing.
226
00:18:35,440 --> 00:18:36,820
Just leave me alone. I'm fine.
227
00:18:38,720 --> 00:18:40,720
Mr Mead, can you clear the corridor,
please?
228
00:18:40,940 --> 00:18:44,200
Yes. OK, everyone, can you make your way
back down the corridor, please?
229
00:18:46,540 --> 00:18:49,140
Ali, we need to get you to hospital.
230
00:18:50,380 --> 00:18:51,880
Just to make sure you're all right.
231
00:18:53,640 --> 00:18:56,560
If there's anything you need, I'm here.
232
00:18:57,420 --> 00:18:58,420
I promise.
233
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
Is he all right?
234
00:19:00,960 --> 00:19:02,540
I didn't want to hurt him, miss.
235
00:19:04,520 --> 00:19:06,180
I didn't know what else to do.
236
00:19:06,580 --> 00:19:07,600
I believe you.
237
00:19:10,240 --> 00:19:13,060
I'm sure you did what you thought was
right at the time.
238
00:19:19,960 --> 00:19:21,920
You've done nothing to be ashamed of,
Annie.
239
00:19:23,340 --> 00:19:24,340
Miss.
240
00:19:34,160 --> 00:19:35,360
Settle down, please.
241
00:19:35,840 --> 00:19:37,500
Come on, everybody, settle down.
242
00:19:38,040 --> 00:19:39,660
This is class discovery.
243
00:19:40,620 --> 00:19:42,180
Oh, look at your glasses.
244
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
Oh, bless.
245
00:19:44,820 --> 00:19:50,140
O -M -T. Bar for Ray. If he comes near
me, I'm just going to have to tell him
246
00:19:50,140 --> 00:19:52,040
straight. Take a shower.
247
00:19:52,360 --> 00:19:53,360
Listen, please.
248
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
Listen, listen.
249
00:19:57,040 --> 00:20:01,960
Now, I know you've all had an exciting
start, but I want some quiet now,
250
00:20:02,440 --> 00:20:03,500
Here you go, baby sir.
251
00:20:06,300 --> 00:20:08,700
No, it is not my baby. Anyone had it off
with Chuck?
252
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Mr. Chuck.
253
00:20:10,300 --> 00:20:13,560
See, I'm just trying to find out whose
baby it is, sir. Just like Mr. Me told
254
00:20:13,560 --> 00:20:16,040
to. Yeah, well, just so you know, we
don't know where the baby's come from.
255
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
What?
256
00:20:18,160 --> 00:20:19,560
You don't know where the baby's come
from?
257
00:20:19,940 --> 00:20:20,940
Oh, sir.
258
00:20:21,700 --> 00:20:24,840
Would you like us to show you? No, no,
listen, that's not what I meant.
259
00:20:25,660 --> 00:20:28,900
Hey, hey, hey, no, no, settle down. Come
on, settle down.
260
00:20:29,600 --> 00:20:31,420
No, no, no, no, listen, listen, listen.
261
00:20:32,250 --> 00:20:39,030
Your starting module is... Algebra!
262
00:20:39,550 --> 00:20:41,890
No, no, no, no, no, no.
263
00:20:42,110 --> 00:20:48,530
Listen, right. If X equals 10, Y equals
15,
264
00:20:48,730 --> 00:20:49,730
then...
265
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
I can wait all day if I need to.
266
00:21:04,420 --> 00:21:05,420
Come on.
267
00:21:11,460 --> 00:21:12,780
I'm going to call your mum, Ali.
268
00:21:13,760 --> 00:21:15,360
Get her to meet us at the hospital.
269
00:21:16,040 --> 00:21:18,480
And if you like, you can see your baby.
270
00:21:18,700 --> 00:21:19,800
Please don't call me mum.
271
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
She doesn't know.
272
00:21:23,020 --> 00:21:24,200
I have to, I'm afraid.
273
00:21:25,120 --> 00:21:26,380
You'll just make it worse.
274
00:21:27,120 --> 00:21:29,640
Look, things...
275
00:21:29,850 --> 00:21:33,110
really won't seem so bad once you've had
the chance to sit down and talk about
276
00:21:33,110 --> 00:21:34,990
it. And you won't be on your own.
277
00:21:35,830 --> 00:21:36,830
I'll be there.
278
00:21:43,830 --> 00:21:49,490
How could we not know she was pregnant?
279
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
I don't know.
280
00:21:51,490 --> 00:21:54,730
She was struggling last term. Her grades
had slipped a bit and I had a word with
281
00:21:54,730 --> 00:21:55,930
her. Struggling with what?
282
00:21:57,010 --> 00:21:58,310
Boyfriend? Trouble at home?
283
00:21:58,640 --> 00:22:01,340
Her mum's brought her up on her own, but
they've got a really strong bond.
284
00:22:01,700 --> 00:22:03,780
Well, that just makes me wonder why she
couldn't tell her mum.
285
00:22:06,700 --> 00:22:08,540
I think we know who the missing mum is
now.
286
00:22:08,800 --> 00:22:11,460
I can't believe it. I didn't think she
liked guys. No.
287
00:22:11,720 --> 00:22:14,320
Hey, we know who the dad is too, look.
Shut it, Sharky.
288
00:22:14,640 --> 00:22:17,000
It's not mine, right? Yeah, well,
someone got her banged up.
289
00:22:19,340 --> 00:22:20,980
OK, I fessed up. I'm the dad.
290
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
We're getting married.
291
00:22:22,920 --> 00:22:24,120
Her body just did it for me.
292
00:22:24,560 --> 00:22:25,720
You think this is funny?
293
00:22:25,940 --> 00:22:27,100
You think this is a joke?
294
00:22:27,360 --> 00:22:30,250
Hey. Don't take it out on him. He's not
the one banging kids out without
295
00:22:30,250 --> 00:22:31,250
knowing. Who's the daddy?
296
00:22:31,890 --> 00:22:33,070
You's the daddy. Shut it.
297
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
You've got a spot, Kyle.
298
00:22:34,530 --> 00:22:36,750
Deal with it. Anything for the benefits,
man.
299
00:23:01,680 --> 00:23:03,700
Just lie here for me, Ellie. I'll be
back in a sec.
300
00:23:04,140 --> 00:23:06,400
And we'll have a little chat and I'll
examine you.
301
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
All right?
302
00:23:13,100 --> 00:23:14,600
You've been through a massive ordeal.
303
00:23:15,640 --> 00:23:17,540
There are people you could have talked
to, Ellie.
304
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
Your mum.
305
00:23:20,200 --> 00:23:21,220
One of your teachers.
306
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Me.
307
00:23:23,660 --> 00:23:26,060
Might have helped to talk through your
options.
308
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
What options?
309
00:23:30,570 --> 00:23:32,730
He only found out a couple of months
ago.
310
00:23:33,710 --> 00:23:34,770
Must have been terrified.
311
00:23:36,650 --> 00:23:38,190
Giving birth all on your own.
312
00:23:40,930 --> 00:23:41,950
Were you at home?
313
00:23:44,010 --> 00:23:45,110
I was in the garage.
314
00:23:47,510 --> 00:23:48,990
You can't hear from the house.
315
00:23:50,930 --> 00:23:52,590
So you put the baby into school.
316
00:23:53,230 --> 00:23:54,890
You didn't want to leave him in the
garage.
317
00:23:55,630 --> 00:23:56,730
I couldn't.
318
00:23:57,950 --> 00:23:59,390
No one would find him there.
319
00:24:01,390 --> 00:24:02,610
Why didn't you tell me?
320
00:24:04,590 --> 00:24:05,730
She's meant to be my girlfriend.
321
00:24:06,890 --> 00:24:07,930
What if it's not mine?
322
00:24:08,210 --> 00:24:09,510
Maybe that's why she dumped it.
323
00:24:10,490 --> 00:24:13,530
She's been with other people. Well,
whatever's going on, there's no point
324
00:24:13,530 --> 00:24:15,370
beating yourself up until you know more.
325
00:24:16,750 --> 00:24:17,910
Whoa, whoa, hang on.
326
00:24:18,610 --> 00:24:20,590
You need to calm down before you phone
her.
327
00:24:21,190 --> 00:24:22,210
What if it is mine?
328
00:24:22,750 --> 00:24:23,810
Why would she dump it?
329
00:24:24,310 --> 00:24:28,870
My kid. You don't even know that's
what's happened yet, so just sit down
330
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
relax.
331
00:24:37,390 --> 00:24:38,550
I never asked to be a dad.
332
00:24:39,690 --> 00:24:40,690
I'm 17.
333
00:24:42,310 --> 00:24:44,030
What do I know about nappies and stuff?
334
00:24:49,110 --> 00:24:52,650
The pressure's a little high and you're
a touch anemic, so I want to keep an eye
335
00:24:52,650 --> 00:24:53,149
on that.
336
00:24:53,150 --> 00:24:54,570
Other than that, you're all clear.
337
00:24:55,070 --> 00:24:56,190
Your baby is, too.
338
00:24:56,510 --> 00:24:58,490
I'll get someone to bring him up if
you'd like.
339
00:24:59,110 --> 00:25:00,110
I left him.
340
00:25:01,950 --> 00:25:03,170
I don't deserve him.
341
00:25:03,390 --> 00:25:05,530
The best place for that little knight is
with his mum.
342
00:25:06,419 --> 00:25:08,100
He's got a fine pair of lungs on him.
343
00:25:08,480 --> 00:25:09,540
Probably wants feeding.
344
00:25:10,440 --> 00:25:11,740
He can have a go if he wants.
345
00:25:15,020 --> 00:25:16,960
Do you think he'll forgive me for what I
did?
346
00:25:17,940 --> 00:25:21,440
I think that it's what happens next that
matters.
347
00:25:21,920 --> 00:25:23,200
You reckon I can do it?
348
00:25:23,940 --> 00:25:25,440
Ali! I'll kill her.
349
00:25:25,700 --> 00:25:28,540
Honest to God, I will. Sarah, don't be
too hard on her.
350
00:25:28,740 --> 00:25:30,500
This is red back. It's Mrs Pearson now.
351
00:25:30,820 --> 00:25:32,500
Ali, what have you done? I'm sorry, Mum.
352
00:25:32,940 --> 00:25:33,960
I'm really sorry.
353
00:25:34,280 --> 00:25:35,820
I realise this must...
354
00:25:36,090 --> 00:25:37,830
Be a big shock for you both. Shock?
355
00:25:38,150 --> 00:25:39,330
I might as well give up now.
356
00:25:39,570 --> 00:25:43,490
My only daughter has a baby at 16 and I
didn't even know about it. Whose is it,
357
00:25:43,510 --> 00:25:46,650
love? Tell me who it is and I'll sort
him out. Look, I know this is difficult,
358
00:25:46,730 --> 00:25:49,110
but I think we should be talking about
how we can help Ali.
359
00:25:49,310 --> 00:25:50,310
Bit late for that.
360
00:25:50,670 --> 00:25:51,670
Damage is already done.
361
00:25:52,110 --> 00:25:55,230
Don't know how you think we can afford
to feed another mouth. What with Callum
362
00:25:55,230 --> 00:25:56,189
being out of work.
363
00:25:56,190 --> 00:25:57,730
I never meant it to happen.
364
00:25:58,650 --> 00:25:59,650
I'm sorry.
365
00:26:00,150 --> 00:26:01,150
It's all right, love.
366
00:26:01,919 --> 00:26:05,040
Hey, just give me the boy's name. I'll
make sure he puts his hand in his
367
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
We don't need his money.
368
00:26:06,380 --> 00:26:09,460
It's not like she's keeping it. She
dumped it, for Christ's sake.
369
00:26:09,660 --> 00:26:11,500
Mrs Pearson, I'll have a word with you.
370
00:26:14,840 --> 00:26:20,520
Look, Ali has just been through the most
incredibly traumatic experience, and I
371
00:26:20,520 --> 00:26:21,800
don't really think this is helping.
372
00:26:23,060 --> 00:26:27,240
There'll be plenty of time to sit down
and work out what happens next, but
373
00:26:27,240 --> 00:26:28,560
now I think she needs your support.
374
00:26:38,250 --> 00:26:39,390
We only did it a couple of times.
375
00:26:41,650 --> 00:26:42,830
She said she was OK.
376
00:26:43,150 --> 00:26:44,670
Like, she wouldn't get pregnant.
377
00:26:44,910 --> 00:26:47,850
Your sexual behaviour is your
responsibility, not Ali's.
378
00:26:48,630 --> 00:26:50,730
She's not the only girl I've shagged.
Really?
379
00:26:51,110 --> 00:26:53,830
Then I hope for your sake you've been a
little bit more careful with all the
380
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
others.
381
00:26:54,890 --> 00:26:56,290
Well, all right, there weren't that
many.
382
00:26:57,230 --> 00:26:58,230
Maybe one.
383
00:26:58,830 --> 00:27:00,590
But that doesn't count.
384
00:27:01,610 --> 00:27:05,270
But Ali, she was ages ago. I can't even
remember how long.
385
00:27:06,050 --> 00:27:09,760
Then she started acting weird, like...
One minute she liked me, next it was get
386
00:27:09,760 --> 00:27:13,840
off me. Like frigid. I couldn't work her
out. You definitely didn't know that
387
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
she was pregnant, Kyle.
388
00:27:15,140 --> 00:27:16,140
No way.
389
00:27:16,400 --> 00:27:18,220
Not until she started acting funny
today.
390
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Okay.
391
00:27:20,620 --> 00:27:21,620
Listen to me.
392
00:27:22,660 --> 00:27:25,740
You don't need to do anything until
you've thought all this through.
393
00:27:26,040 --> 00:27:29,840
But if that baby is yours, then it is
your responsibility.
394
00:27:32,600 --> 00:27:33,880
You wait here for two minutes.
395
00:27:37,550 --> 00:27:38,550
Two words.
396
00:27:38,770 --> 00:27:39,770
Kyle Stack.
397
00:27:40,530 --> 00:27:41,530
He's the dad?
398
00:27:41,590 --> 00:27:42,590
So he thinks.
399
00:27:43,890 --> 00:27:47,810
Do you believe him? Well, he's not
exactly over the moon about it and I
400
00:27:47,810 --> 00:27:48,810
see why he'd lie.
401
00:27:49,050 --> 00:27:50,050
How's Ali?
402
00:27:50,570 --> 00:27:54,390
Well, I thought I was getting somewhere
with her. And then her mother and
403
00:27:54,390 --> 00:27:56,450
stepfather turned up and she clammed up
again.
404
00:27:56,890 --> 00:27:58,390
Parents work best, please. I'll take
you.
405
00:27:59,090 --> 00:28:01,710
Understatement. I've got to explain why
she dumped the baby.
406
00:28:01,990 --> 00:28:03,170
Probably scared how they'd react.
407
00:28:03,470 --> 00:28:06,330
Maybe. I'll try and have a quiet word
with her.
408
00:28:07,080 --> 00:28:08,400
See if I can speak to her again.
409
00:28:08,640 --> 00:28:10,340
Okay. I'll talk to you later. Bye.
410
00:28:17,440 --> 00:28:21,400
La, la, la, la, la, la, la. Oh, dear.
411
00:28:21,760 --> 00:28:24,220
I was going to let you out for morning
break, but I won't now.
412
00:28:24,940 --> 00:28:26,460
Boring, boring.
413
00:28:26,900 --> 00:28:29,020
Dear, oh, dear. And lunchtime too?
414
00:28:32,520 --> 00:28:33,540
Sign here, please.
415
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
And what would that be?
416
00:28:37,120 --> 00:28:39,580
That is a simple description of your
behaviour.
417
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
Sign.
418
00:28:48,100 --> 00:28:50,360
You're behaving like you want to be in
here the whole term.
419
00:28:52,560 --> 00:28:54,600
Further insubordination.
420
00:28:55,420 --> 00:28:56,600
Sign here, please.
421
00:28:57,540 --> 00:28:59,060
Can I have a word, Miss Sheldrake?
422
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
Sign.
423
00:29:07,440 --> 00:29:08,079
What's happened?
424
00:29:08,080 --> 00:29:08,919
What's she done?
425
00:29:08,920 --> 00:29:12,660
Nothing a two -week exclusion wouldn't
sort out. She's a troublemaker. Sam is a
426
00:29:12,660 --> 00:29:16,080
good kid when you get to know her. It's
just about how you handle her, that's
427
00:29:16,080 --> 00:29:18,420
all. I'm a teacher, not a handler.
428
00:29:19,540 --> 00:29:20,540
That's enough!
429
00:29:22,040 --> 00:29:24,460
Look, is this some kind of personality
clash?
430
00:29:25,160 --> 00:29:28,920
If making sure this girl behaves
properly is construed as a personality
431
00:29:29,180 --> 00:29:31,200
then it's no wonder this girl's going to
the dog.
432
00:29:31,580 --> 00:29:32,580
In your opinion?
433
00:29:35,060 --> 00:29:41,810
You can write... essay for me now, 500
words on insubordination, the refuge of
434
00:29:41,810 --> 00:29:42,810
the ignorant.
435
00:29:55,330 --> 00:29:56,330
You alright there?
436
00:29:59,350 --> 00:30:02,190
Yeah, I just, um, I came for some glue.
437
00:30:05,290 --> 00:30:07,470
The leg on my desk is just a bit loose.
438
00:30:07,990 --> 00:30:09,450
Right, I'll put a couple of screws in it
for you.
439
00:30:09,750 --> 00:30:12,050
Listen, listen, it doesn't matter. It's
not that bad.
440
00:30:12,430 --> 00:30:14,270
Yeah, maybe I shouldn't sit on it, eh?
441
00:30:15,510 --> 00:30:18,150
And I don't think school furniture's
made for the heavier frame.
442
00:30:19,010 --> 00:30:20,350
What are the kids taking to make?
443
00:30:20,950 --> 00:30:24,370
Well, you know, a new teacher and that.
It's water off a duck's back.
444
00:30:26,410 --> 00:30:28,730
You know, you might want to try
identifying the troublemakers.
445
00:30:29,130 --> 00:30:30,029
You know?
446
00:30:30,030 --> 00:30:33,530
Just one by one, take them to a quiet
place somewhere and tell them.
447
00:30:34,400 --> 00:30:36,640
No second chances. Yeah, bring them
here, can't I?
448
00:30:39,320 --> 00:30:43,360
Or you could try talking to them as
you're facing the blackboard.
449
00:30:47,140 --> 00:30:48,980
It makes them think you've got eyes at
the back of your head.
450
00:30:49,460 --> 00:30:54,680
Or you could try talking to them from
the back of the class sometime, so they
451
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
don't know what you're up to.
452
00:30:56,400 --> 00:30:58,080
You've learned a lot on your own,
haven't you?
453
00:30:58,680 --> 00:30:59,980
Not just a pretty face with a broom.
454
00:31:09,170 --> 00:31:10,830
Beautiful. I didn't realise before.
455
00:31:11,790 --> 00:31:13,270
I won't get too attached, love.
456
00:31:13,930 --> 00:31:15,810
Not ready to be a mum yet, are you,
darling?
457
00:31:16,550 --> 00:31:18,330
You don't have to make any decisions
yet.
458
00:31:18,630 --> 00:31:21,630
With all due respect, Mrs Fisher, I
think we can take it from here.
459
00:31:22,610 --> 00:31:23,610
But thank you.
460
00:31:24,610 --> 00:31:26,170
Of course you can.
461
00:31:27,030 --> 00:31:29,390
I just want Ali to know she has options.
462
00:31:29,750 --> 00:31:31,450
And we'll be sure to go through them
with her, won't we?
463
00:31:32,030 --> 00:31:33,570
You know, that's our job.
464
00:31:34,350 --> 00:31:35,350
Our teachers.
465
00:31:38,590 --> 00:31:39,590
Of course.
466
00:31:45,850 --> 00:31:49,990
I'm sorry about that.
467
00:31:51,390 --> 00:31:53,210
And about going off on one earlier.
468
00:31:53,630 --> 00:31:57,150
I just... I hate to see you making the
same mistakes I did.
469
00:31:57,870 --> 00:31:58,930
Callum means well.
470
00:31:59,210 --> 00:32:00,730
He's been the best dad, but...
471
00:32:01,850 --> 00:32:03,670
Ali's been an ample ever since we got
together.
472
00:32:04,530 --> 00:32:06,190
Well, it must have been difficult for
her.
473
00:32:07,170 --> 00:32:11,230
Suddenly getting a new stepdad after all
this time. Yeah, but she's 16.
474
00:32:11,810 --> 00:32:13,190
She's got to learn to grow up.
475
00:32:13,790 --> 00:32:15,050
Maybe this is what they need.
476
00:32:15,330 --> 00:32:16,450
A bit of time together.
477
00:32:16,830 --> 00:32:18,390
Give them a chance to bury the hatchet.
478
00:32:21,750 --> 00:32:23,470
I can't believe this, Ali.
479
00:32:24,730 --> 00:32:26,350
She should have told me.
480
00:32:26,890 --> 00:32:29,410
Hey, we've just got to deal with it now
and put it behind us.
481
00:32:30,090 --> 00:32:31,510
and put the baby up for adoption.
482
00:32:32,370 --> 00:32:33,950
Just trying to help you here, babe.
483
00:32:34,870 --> 00:32:36,030
You understand that?
484
00:32:37,350 --> 00:32:40,890
The sooner we can put this behind us,
the sooner we can get back to life as
485
00:32:40,890 --> 00:32:41,890
normal.
486
00:32:42,470 --> 00:32:43,470
Hey.
487
00:32:45,010 --> 00:32:46,010
Good girl.
488
00:33:04,239 --> 00:33:05,540
Your mate dropped something.
489
00:33:08,820 --> 00:33:10,940
Tell her from me, don't play theory
games.
490
00:33:11,320 --> 00:33:14,020
If she fancies me, we're the direct
approach.
491
00:33:16,120 --> 00:33:17,120
Do you not fancy her?
492
00:33:17,540 --> 00:33:18,720
I really noticed her.
493
00:33:19,520 --> 00:33:20,800
Too busy looking at her mate.
494
00:33:22,920 --> 00:33:24,480
Adam. Nice to meet you.
495
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
Ricky McDonald.
496
00:33:26,320 --> 00:33:28,080
I look forward to seeing more of you.
497
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
Thank you, Donald.
498
00:33:37,620 --> 00:33:39,100
You all right, Sam?
499
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
No.
500
00:33:41,060 --> 00:33:43,600
You're such a bitch. How am I supposed
to do this by the end of the day?
501
00:33:44,260 --> 00:33:45,260
Don't.
502
00:33:45,680 --> 00:33:46,740
What, I'm getting a bit of tension?
503
00:33:48,620 --> 00:33:49,620
Oi.
504
00:33:50,060 --> 00:33:51,640
Shouldn't you be out buying nappies or
something?
505
00:33:53,080 --> 00:33:55,880
It's all right, mate. I'd be pissed off
if I was a dad at your age, too.
506
00:33:56,900 --> 00:34:00,050
Especially. If the mum tried to dump the
kid because she was too embarrassed to
507
00:34:00,050 --> 00:34:01,910
own up... Put a sock in it.
508
00:34:03,790 --> 00:34:04,850
So you are the dad, then?
509
00:34:08,050 --> 00:34:09,750
Well, you either are or you aren't,
Kyan.
510
00:34:10,290 --> 00:34:11,290
Might be.
511
00:34:12,290 --> 00:34:14,630
Poor kid. And what are you doing about
it?
512
00:34:18,830 --> 00:34:19,830
You could bloke that.
513
00:34:20,810 --> 00:34:22,170
Get a girl pregnant and do a runner.
514
00:34:23,310 --> 00:34:24,310
Just like my dad.
515
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
And Joe's.
516
00:34:54,570 --> 00:34:56,270
All right, then. A -level chemistry.
517
00:34:56,870 --> 00:34:58,130
Come on, you two, you're late.
518
00:34:59,690 --> 00:35:02,150
Where's Carl Stapp? I think he's finally
bailed, sir.
519
00:35:02,410 --> 00:35:04,690
Hey, he's probably going to join Barbers
for just a moment.
520
00:35:05,170 --> 00:35:07,750
No. He's going to do the right thing,
actually.
521
00:35:08,150 --> 00:35:09,150
For what?
522
00:35:26,090 --> 00:35:27,630
Now that's done, we can all get home,
eh?
523
00:35:28,010 --> 00:35:30,490
Let's see how you're doing in a couple
of hours, then we'll see.
524
00:35:30,950 --> 00:35:31,950
She's fine.
525
00:35:32,330 --> 00:35:33,330
You're fine, aren't you, Al?
526
00:35:34,390 --> 00:35:36,290
I'm sure we'd all rather be safe than
sorry.
527
00:35:36,730 --> 00:35:37,970
Oh, you think you know better than me?
528
00:35:39,330 --> 00:35:40,330
Eh?
529
00:35:40,830 --> 00:35:41,950
I asked you a question.
530
00:35:42,570 --> 00:35:45,630
Helen, I think you'd best calm down, Mr
Pearson.
531
00:35:46,550 --> 00:35:50,090
For Ali's sake, I'm sure the last thing
she needs at the moment is a scene.
532
00:35:50,310 --> 00:35:51,310
A scene?
533
00:35:51,630 --> 00:35:52,630
I'll give you a scene.
534
00:35:55,120 --> 00:35:58,140
Why don't you take your husband for a
cup of coffee or something stronger?
535
00:35:58,360 --> 00:36:00,320
She's right, Callum. Come on. I'm going
nowhere.
536
00:36:01,120 --> 00:36:02,140
She's a bad influence.
537
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
Don't be daft.
538
00:36:03,580 --> 00:36:04,600
For ten minutes.
539
00:36:08,100 --> 00:36:13,980
Look, I'm sure your nerves are shot to
pieces after the day you've had.
540
00:36:14,260 --> 00:36:19,840
I know mine are, so why don't you treat
your doctor a cup of tea, at least?
541
00:36:36,010 --> 00:36:37,030
Is he always like that?
542
00:36:38,130 --> 00:36:39,130
What?
543
00:36:39,990 --> 00:36:41,530
Well, he got a bit scary then.
544
00:36:48,390 --> 00:36:49,690
He's a bit strict, is he?
545
00:36:52,070 --> 00:36:53,070
Yeah.
546
00:36:53,850 --> 00:36:55,570
With everybody except himself.
547
00:36:57,510 --> 00:36:59,530
You don't seem to like him very much.
548
00:37:05,160 --> 00:37:06,160
That doesn't matter.
549
00:37:07,680 --> 00:37:09,380
You didn't choose your stepfather.
550
00:37:10,200 --> 00:37:11,640
He can be dead generous.
551
00:37:12,700 --> 00:37:15,360
You know, like he got me designer
trainers and that.
552
00:37:15,620 --> 00:37:16,620
Well, I feel generous.
553
00:37:17,820 --> 00:37:19,220
Especially if he doesn't have a job.
554
00:37:24,060 --> 00:37:27,780
And do these gifts just turn up out of
the blue?
555
00:37:29,920 --> 00:37:32,460
No. So what, for birthdays?
556
00:37:42,600 --> 00:37:44,920
Does your mum know about these expensive
coats, Ali?
557
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
Miss,
558
00:37:48,020 --> 00:37:50,840
it's a secret.
559
00:37:56,060 --> 00:37:58,380
Why would you want to keep a secret from
your mum, Ali?
560
00:38:04,540 --> 00:38:07,780
Because he made me.
561
00:38:14,800 --> 00:38:16,400
You can say his name, Annie.
562
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
Colin.
563
00:38:21,800 --> 00:38:23,000
You are not to blame.
564
00:38:25,080 --> 00:38:26,120
Do you understand?
565
00:38:27,160 --> 00:38:28,160
I am.
566
00:38:28,220 --> 00:38:32,740
Little love, he will never, ever harm
you again.
567
00:38:34,840 --> 00:38:36,340
You have my word on that.
568
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
It's over.
569
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
All right?
570
00:38:42,540 --> 00:38:43,640
You've been so brave.
571
00:39:13,800 --> 00:39:14,799
Oh, dear, Mitchell.
572
00:39:14,800 --> 00:39:17,100
Hello, it's Karen Fisher from Waterloo
Road.
573
00:39:17,900 --> 00:39:21,240
I've just been talking to Ali and
there's something I need to speak to you
574
00:39:21,240 --> 00:39:22,240
about.
575
00:39:37,040 --> 00:39:39,340
Ali, I need to talk to you.
576
00:39:43,210 --> 00:39:44,230
So this is my baby, yeah?
577
00:39:44,450 --> 00:39:45,470
You shouldn't be here, Kyle.
578
00:39:46,070 --> 00:39:47,070
You need to go.
579
00:39:47,230 --> 00:39:48,490
But if it's my kid, I need to know.
580
00:39:48,710 --> 00:39:49,710
It's nothing to do with you.
581
00:39:50,250 --> 00:39:51,250
Leave, please.
582
00:39:51,430 --> 00:39:53,090
Don't lie to me, Ali. I know it's mine.
583
00:39:53,910 --> 00:39:58,890
Kyle, listen. Look, I know you might not
think like I could be a great dad,
584
00:39:58,990 --> 00:40:01,830
but... I like you.
585
00:40:03,290 --> 00:40:04,290
I really do.
586
00:40:05,770 --> 00:40:07,010
And I know you like me too.
587
00:40:10,530 --> 00:40:11,670
So what I'm saying is...
588
00:40:12,710 --> 00:40:13,710
I'll give it a go.
589
00:40:16,210 --> 00:40:17,029
Who's this?
590
00:40:17,030 --> 00:40:19,290
What's going on? You need to go, Kyle,
now, please.
591
00:40:19,930 --> 00:40:22,930
Sorry if you didn't, then. Stay away
from her. Just get out of here. I can't
592
00:40:22,930 --> 00:40:26,170
this. I've got rights. Get your hands
off me.
593
00:40:26,450 --> 00:40:27,750
Get your hands off me. Kyle!
594
00:40:28,330 --> 00:40:30,410
I'm not surprised there's a pupil at
your school.
595
00:40:31,610 --> 00:40:32,610
Kyle, wait!
596
00:40:33,750 --> 00:40:35,290
I just came to help, miss.
597
00:40:35,830 --> 00:40:36,830
It's my kid.
598
00:40:37,650 --> 00:40:39,950
I think it might be a bit more
complicated than that.
599
00:40:41,060 --> 00:40:43,580
Look, go back to school and stay out of
this for now.
600
00:40:43,980 --> 00:40:45,120
I'll come and talk to you later.
601
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
Go on.
602
00:40:46,980 --> 00:40:47,980
Trust me.
603
00:40:55,480 --> 00:40:56,439
Check it out.
604
00:40:56,440 --> 00:40:58,020
I'm going to break some sort of record
here.
605
00:40:58,780 --> 00:41:00,640
Ronan, don't be so stupid. You're going
to break your neck.
606
00:41:00,980 --> 00:41:02,160
Ten. Eleven.
607
00:41:03,360 --> 00:41:05,820
Don't be daft, you divvy. That's school
property.
608
00:41:06,100 --> 00:41:07,100
Thirteen.
609
00:41:07,460 --> 00:41:08,460
Fourteen.
610
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Fifteen.
611
00:41:11,669 --> 00:41:14,450
It really wouldn't be nice if you fell
on your coccyx, would it?
612
00:41:14,710 --> 00:41:15,710
Watch it, mate.
613
00:41:19,250 --> 00:41:20,290
Who's that guy think he is?
614
00:41:24,570 --> 00:41:25,650
You gonna tell him, Aidan?
615
00:41:27,370 --> 00:41:29,150
It's my dad. Have you got a problem?
616
00:41:29,970 --> 00:41:30,970
No.
617
00:41:31,110 --> 00:41:34,010
Sorry, I was just... At least he thought
you're looking like an idiot.
618
00:41:34,610 --> 00:41:35,609
Sorry, mister.
619
00:41:35,610 --> 00:41:38,230
Sorry. Don't worry, mate. It's not my
responsibility.
620
00:41:41,140 --> 00:41:44,740
Brave words from somebody who used
rubber sheets till they were 12 years
621
00:41:49,040 --> 00:41:51,520
Well, you're not the only one with a
parent in the school, either.
622
00:41:52,440 --> 00:41:54,740
Yeah, well, like I said, he's got his
life and I've got mine.
623
00:41:55,000 --> 00:41:57,020
My mum's the headteacher, Mrs Fisher.
624
00:41:57,960 --> 00:41:59,280
So we've got something in common, then?
625
00:42:00,240 --> 00:42:04,000
Yeah. Well, you're not telling me it's
easy having your old Dave pull you round
626
00:42:04,000 --> 00:42:04,899
all day?
627
00:42:04,900 --> 00:42:06,120
It's a pain in the backside.
628
00:42:06,420 --> 00:42:07,420
You can say that again.
629
00:42:09,360 --> 00:42:10,880
So do you know any way we could escape,
say?
630
00:42:14,100 --> 00:42:15,480
You're a bit fully esophagized now.
631
00:43:14,020 --> 00:43:15,020
Hope you enjoy it.
632
00:43:15,160 --> 00:43:16,160
You've ruined my lunch.
633
00:43:16,340 --> 00:43:18,500
Perhaps you won't be so keen to mouth
off next time.
634
00:43:19,900 --> 00:43:21,360
I'm sorry if it's a bit messy.
635
00:43:21,680 --> 00:43:23,060
I had to rush it, didn't I?
636
00:43:26,980 --> 00:43:28,300
I'll read it later, fam.
637
00:43:28,600 --> 00:43:29,600
Thank you.
638
00:43:51,009 --> 00:43:52,330
So, enjoying your first day?
639
00:43:52,790 --> 00:43:53,790
As if.
640
00:43:54,890 --> 00:43:56,350
You and Jessie had to hit it off.
641
00:43:56,750 --> 00:43:58,050
You were jealous, weren't you?
642
00:43:59,810 --> 00:44:00,810
What, me?
643
00:44:02,310 --> 00:44:04,730
Well, I'm not surprised with that brat
of a boyfriend.
644
00:44:05,250 --> 00:44:06,450
Yeah, well, he's not just my boyfriend.
645
00:44:07,390 --> 00:44:08,390
We're living together.
646
00:44:08,470 --> 00:44:10,210
Oh, so he was practicing his moves
before.
647
00:44:11,270 --> 00:44:15,970
Well, if you ever want someone who's not
just playing at it, I'm available.
648
00:44:18,399 --> 00:44:22,120
Yeah, well, just because me and Ronan
are living together doesn't mean it
649
00:44:22,120 --> 00:44:23,160
wind up shot now, does it?
650
00:44:24,800 --> 00:44:27,000
Kyle, I want a word with you.
651
00:44:28,340 --> 00:44:29,920
You're well out of order. Where have you
been?
652
00:44:30,440 --> 00:44:31,440
Doing the right thing.
653
00:44:32,360 --> 00:44:33,360
Before I could have did me.
654
00:44:34,020 --> 00:44:35,020
She told me to do one.
655
00:44:35,860 --> 00:44:37,000
Like a right moppet now.
656
00:44:37,720 --> 00:44:40,380
After everything that I said to you
about thinking things through.
657
00:44:42,180 --> 00:44:44,920
Right, well, you can wait in the cooler
till Mrs Fisher gets back.
658
00:44:45,180 --> 00:44:46,700
See how much of a moppet you look then.
659
00:44:52,620 --> 00:44:53,620
You still here, then?
660
00:44:54,080 --> 00:44:57,000
Yes, because I'm concerned about my
pupil.
661
00:44:58,500 --> 00:45:01,520
I'm also waiting to speak to D .S.
Mitchell. She's on her way over here.
662
00:45:01,820 --> 00:45:02,820
Why?
663
00:45:03,020 --> 00:45:06,040
She wants to talk to Ali about the
baby's father.
664
00:45:06,780 --> 00:45:07,840
I've had enough of this.
665
00:45:08,200 --> 00:45:09,660
I'm taking my family home.
666
00:45:09,960 --> 00:45:12,200
If the police want to speak to Ali, they
can do it there.
667
00:45:16,260 --> 00:45:17,260
She's gone.
668
00:45:26,990 --> 00:45:28,830
I think we need another word about
Zambuca Kelly.
669
00:45:29,750 --> 00:45:33,350
This is more than a discipline issue.
She's been behaving erratically all day.
670
00:45:33,690 --> 00:45:36,370
You've just described 90 % of the pupils
in this school.
671
00:45:36,890 --> 00:45:40,710
Yes, I know, of course, but I just can't
help thinking there's something else
672
00:45:40,710 --> 00:45:43,810
going on. And I can't help but thinking
that maybe you've got problems of your
673
00:45:43,810 --> 00:45:47,870
own. Like I said, Sam's a good kid.
Maybe it's your teaching that needs more
674
00:45:47,870 --> 00:45:48,870
work.
675
00:45:50,390 --> 00:45:52,230
Well, how do you explain this essay, I
said?
676
00:45:52,970 --> 00:45:55,030
It's barely English, never mind A
-level.
677
00:45:56,880 --> 00:45:57,940
I won't go for that.
678
00:45:58,640 --> 00:46:00,500
She's having you on. Well, she's out of
her depth.
679
00:46:01,180 --> 00:46:03,140
And you need to do something about it.
Fine.
680
00:46:03,440 --> 00:46:04,440
I'll have a word.
681
00:46:09,420 --> 00:46:10,540
In my own time.
682
00:46:11,220 --> 00:46:13,400
I'm still the head of the department
round here, not you.
683
00:47:03,609 --> 00:47:05,690
Sir, you need to go to the toilet. It's
urgent.
684
00:47:06,050 --> 00:47:07,750
A likely story.
685
00:47:08,230 --> 00:47:10,090
Please, sir. It's a proper emergency, I
promise.
686
00:47:31,790 --> 00:47:34,290
Did you mean what you said about taking
care of me and the baby?
687
00:47:34,790 --> 00:47:35,790
Did you mean that?
688
00:47:36,330 --> 00:47:37,330
Do you swear?
689
00:47:38,490 --> 00:47:39,490
Yeah, of course.
690
00:47:39,850 --> 00:47:42,010
But... I need you to help us get away
from him, Kyle.
691
00:47:42,970 --> 00:47:43,970
Please.
692
00:47:44,410 --> 00:47:45,410
What do you mean?
693
00:47:46,230 --> 00:47:47,630
What? Has something happened?
694
00:47:48,610 --> 00:47:49,610
Annie, what's going on?
695
00:47:49,650 --> 00:47:51,230
They're going to take him away from us.
696
00:47:51,810 --> 00:47:52,990
Put him up for adoption.
697
00:47:53,690 --> 00:47:55,290
You can't let them do that, Kyle.
698
00:47:55,910 --> 00:47:56,910
I won't let them.
699
00:47:57,230 --> 00:47:58,230
I won't.
700
00:47:58,310 --> 00:47:59,310
We need to go.
701
00:47:59,750 --> 00:48:00,750
Now.
702
00:48:01,770 --> 00:48:04,470
If we don't, we'll never see him again.
703
00:48:05,130 --> 00:48:06,950
We need to get him away from him, Kyle.
704
00:48:07,970 --> 00:48:08,970
Fast.
705
00:48:10,290 --> 00:48:11,290
You can trust me.
706
00:48:15,210 --> 00:48:16,210
Oi, you two!
707
00:48:16,870 --> 00:48:18,390
Come on. Stay where you are!
708
00:48:27,010 --> 00:48:29,550
Have you any idea why Ali's back here?
709
00:48:29,910 --> 00:48:30,910
Sit there.
710
00:48:32,060 --> 00:48:35,400
Listen, this situation's a bit more
complicated than we first thought.
711
00:48:36,060 --> 00:48:39,020
I'm 99 % sure the stepfather's been
abusing her.
712
00:48:39,260 --> 00:48:40,260
What?
713
00:48:40,600 --> 00:48:42,720
So don't let her go anywhere. I'm on my
way back.
714
00:48:43,700 --> 00:48:44,920
You know where they are, don't you?
715
00:48:48,080 --> 00:48:49,080
They're at the school.
716
00:48:50,560 --> 00:48:52,100
Which makes it a school matter.
717
00:48:52,400 --> 00:48:53,500
You're not going to lie, are you?
718
00:48:53,820 --> 00:48:54,820
Get out of my way.
719
00:49:25,600 --> 00:49:27,500
What's going on? Keep him away from her.
720
00:49:32,180 --> 00:49:33,180
Alan!
721
00:49:34,880 --> 00:49:38,500
This is death, Alan. Just face him. The
fuck I'll sort it for us. Don't worry.
722
00:49:38,780 --> 00:49:40,400
Just keep him away from me.
723
00:49:42,140 --> 00:49:44,540
Just leave us alone. This is our baby.
Alan!
724
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
Alan!
725
00:49:48,640 --> 00:49:53,480
Alan! Alan, listen to me. Listen, you'll
tell him. I swear to God.
726
00:49:54,280 --> 00:49:57,140
Nobody's going to believe that came on
to you anyway, are they? They won't
727
00:49:57,140 --> 00:49:59,080
believe it. Listen, Ali, please.
728
00:49:59,560 --> 00:50:00,880
Get away from her!
729
00:50:01,220 --> 00:50:03,400
This is none of your business!
730
00:50:03,760 --> 00:50:05,460
I don't want him pushing me again!
731
00:50:05,900 --> 00:50:07,340
She's talking crap!
732
00:50:08,800 --> 00:50:10,020
Ali, tell the truth.
733
00:50:11,920 --> 00:50:12,980
I'm sorry, Mum.
734
00:50:14,240 --> 00:50:17,620
I'm so sorry. Shut up, Ali! Leave her
alone!
735
00:50:18,320 --> 00:50:19,320
Do what?
736
00:50:21,380 --> 00:50:22,880
Chris! You Chris!
737
00:50:24,280 --> 00:50:25,280
Enough!
738
00:50:56,190 --> 00:51:00,010
I knew this school had problems, but I
really have seen everything now.
739
00:51:00,590 --> 00:51:01,670
No, you haven't.
740
00:51:02,150 --> 00:51:06,850
Not till you've been here another 25
years, you haven't seen the half of it.
741
00:51:07,590 --> 00:51:12,250
Which is why we tend to need a drink of
an evening. Most nights, anyone fancy
742
00:51:12,250 --> 00:51:14,170
joining me for a trip to the pub?
743
00:51:20,529 --> 00:51:21,630
Not joining them, Daniel?
744
00:51:22,670 --> 00:51:25,130
Oh, no, I've got stuff to do at home.
745
00:51:26,950 --> 00:51:29,030
Well, I'm just finishing up here. We'll
both go.
746
00:51:29,790 --> 00:51:31,050
Talk more tactics, if you like.
747
00:51:33,330 --> 00:51:35,350
Yeah, I'll see you there.
748
00:51:45,710 --> 00:51:46,710
Kyle?
749
00:51:48,490 --> 00:51:49,490
So that's it, then.
750
00:51:49,930 --> 00:51:50,930
It's not my kid.
751
00:51:51,850 --> 00:51:53,030
Why would you lie to me?
752
00:51:53,430 --> 00:51:54,670
Let me think that it was mine.
753
00:51:54,930 --> 00:51:58,350
Hey, there's no use blaming Ali, or
yourself for that matter.
754
00:51:59,290 --> 00:52:01,990
This was a difficult situation,
whichever way you look at it.
755
00:52:10,130 --> 00:52:11,130
Do you?
756
00:52:14,750 --> 00:52:17,930
I suppose I was getting used to the idea
of being a dad, and...
757
00:52:19,630 --> 00:52:20,850
I was kind of looking forward to it.
758
00:52:22,830 --> 00:52:24,130
You know how to look after her, right?
759
00:52:25,890 --> 00:52:26,890
Still will.
760
00:52:27,970 --> 00:52:29,790
Doesn't matter whether the baby's mine
or not, does it?
761
00:52:30,910 --> 00:52:32,530
You tried to do the grown -up thing
today.
762
00:52:33,610 --> 00:52:36,110
And I'm sorry if I was a bit harder on
you earlier.
763
00:52:36,890 --> 00:52:38,150
You were ready to stand by, Ali.
764
00:52:38,730 --> 00:52:39,890
You should be proud of yourself.
765
00:52:53,840 --> 00:52:54,840
I can't believe it.
766
00:52:56,120 --> 00:52:57,580
How did it happen?
767
00:52:58,420 --> 00:53:00,240
My own husband under my own roof.
768
00:53:00,800 --> 00:53:02,300
I tried to stop him.
769
00:53:04,000 --> 00:53:05,740
I was too scared to say no.
770
00:53:06,660 --> 00:53:13,420
I thought if I could make it all go
away, forget about things, we
771
00:53:13,420 --> 00:53:17,380
could all just get on with our lives,
carry on as normal.
772
00:53:19,760 --> 00:53:20,760
And then...
773
00:53:21,040 --> 00:53:28,040
When I saw my baby for the first time in
the hospital, I knew I was
774
00:53:28,040 --> 00:53:29,060
going to have to give him up.
775
00:53:31,840 --> 00:53:32,920
I couldn't.
776
00:53:35,020 --> 00:53:40,240
I couldn't let Callum ruin my baby's
life as well.
777
00:53:41,360 --> 00:53:46,640
You should have told me that I stopped
it. I was scared, Mum.
778
00:53:47,960 --> 00:53:48,960
I still am.
779
00:53:51,750 --> 00:53:57,530
Please. Ali needs your love and support
now more than at any other time in her
780
00:53:57,530 --> 00:53:58,530
life, Sarah.
781
00:53:58,970 --> 00:54:00,810
The school can only go so far.
782
00:54:03,350 --> 00:54:05,970
But if you don't have each other...
783
00:54:05,970 --> 00:54:11,190
I'm sorry, love.
784
00:54:12,790 --> 00:54:14,310
I am so sorry.
785
00:54:16,050 --> 00:54:17,090
I love you.
786
00:54:17,970 --> 00:54:19,330
You know that, don't you?
787
00:54:36,170 --> 00:54:38,210
I think I need a word about today, don't
you?
788
00:54:38,710 --> 00:54:41,590
I'm not in the mood, Tom. Will you just
leave me alone? Look, I've not been in
789
00:54:41,590 --> 00:54:44,190
the mood for the earache I've been
getting off Miss Chowdhury, but I've had
790
00:54:44,190 --> 00:54:45,190
listen to it. Get in.
791
00:54:50,350 --> 00:54:53,090
I thought this was a fresh start for
you. What's happened? It is.
792
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
I'm trying.
793
00:54:54,770 --> 00:54:57,930
Right, well, what do you call this
essay, then? A wind -up?
794
00:54:58,170 --> 00:54:59,950
I just can't get my head together. I
can't focus.
795
00:55:01,150 --> 00:55:03,610
I'm serious, Tom. I'm trying my best.
796
00:55:05,430 --> 00:55:06,910
I spoke to social services.
797
00:55:07,190 --> 00:55:10,790
Ali has been taken into temporary care
until the police investigation is over.
798
00:55:11,030 --> 00:55:12,130
You did the right thing, Karen.
799
00:55:12,450 --> 00:55:13,670
There's nothing else you could have
done.
800
00:55:14,910 --> 00:55:17,230
I wish I could say the same about the
way you behaved.
801
00:55:17,610 --> 00:55:20,430
Guy's a monster. If you hadn't stopped
me, I'd still be punching him now.
802
00:55:20,710 --> 00:55:23,470
What, and end up in jail beside him?
Yeah, good idea.
803
00:55:23,710 --> 00:55:25,830
Well, how do we stop this kind of thing
from happening again?
804
00:55:26,570 --> 00:55:27,570
I don't know.
805
00:55:28,250 --> 00:55:30,050
Install spy cameras in their homes?
806
00:55:30,290 --> 00:55:32,490
I tell you, we wouldn't have half the
damaged kids we've got.
807
00:55:35,180 --> 00:55:36,180
It's a job, I'm afraid.
808
00:55:47,300 --> 00:55:50,260
Oh, just when I thought I worked in
every loony bin possible.
809
00:55:50,760 --> 00:55:51,940
Well, this place, I mean.
810
00:55:54,720 --> 00:55:58,180
Mind you, I could have done with a
headteacher like you when I was growing
811
00:56:00,320 --> 00:56:01,320
You'd have kept me in line.
812
00:56:04,300 --> 00:56:05,760
That's kind of you to say so, Rob.
813
00:56:06,180 --> 00:56:07,180
Thanks.
814
00:56:07,560 --> 00:56:08,840
Just don't let it go to your head.
815
00:56:10,140 --> 00:56:11,140
It might burst.
816
00:56:14,340 --> 00:56:15,340
I'll see you tomorrow.
817
00:56:15,460 --> 00:56:16,439
You will.
818
00:56:16,440 --> 00:56:18,000
No early alarm calls, I promise.
819
00:56:25,700 --> 00:56:26,700
See you, daughter.
820
00:56:27,900 --> 00:56:29,180
Don't even think about it.
821
00:56:30,920 --> 00:56:32,280
So just stay out of the way.
822
00:56:32,660 --> 00:56:33,660
All right.
823
00:56:35,649 --> 00:56:38,910
Sam, I haven't finished yet. I'm
finished with you, Tom. Can you not just
824
00:56:38,910 --> 00:56:39,569
me alone?
825
00:56:39,570 --> 00:56:41,790
This is an A -level year you can't
afford to mess about.
826
00:56:42,010 --> 00:56:43,390
I told you I'm not messing about.
827
00:56:43,630 --> 00:56:45,650
I can't concentrate. I can't see
properly.
828
00:56:46,090 --> 00:56:47,430
Tom, I don't know what's wrong with me.
829
00:56:52,330 --> 00:56:53,330
Sam.
830
00:56:54,190 --> 00:56:55,190
Sam. Sam.
831
00:56:56,830 --> 00:56:57,830
Sam.
832
00:56:59,690 --> 00:57:00,690
Sam.
833
00:57:06,250 --> 00:57:07,029
Sorry, Tom.
834
00:57:07,030 --> 00:57:08,030
Tom. Tom.
835
00:57:08,250 --> 00:57:09,189
Tom. Tom.
836
00:57:09,190 --> 00:57:10,530
Tom. Tom. Tom. Tom.
837
00:57:11,070 --> 00:57:12,049
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
838
00:57:12,050 --> 00:57:13,050
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
Tom.
839
00:57:13,070 --> 00:57:14,070
Tom.
840
00:57:14,270 --> 00:57:15,270
Tom.
841
00:57:17,370 --> 00:57:18,370
Tom. Tom.
842
00:57:18,570 --> 00:57:19,230
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
843
00:57:19,230 --> 00:57:19,968
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
Tom. Tom.
844
00:57:19,970 --> 00:57:21,010
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
845
00:57:21,190 --> 00:57:22,190
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
846
00:57:22,470 --> 00:57:23,470
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
847
00:57:23,630 --> 00:57:24,468
Tom. Tom. Tom. Tom.
848
00:57:24,470 --> 00:57:25,470
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom. Tom.
849
00:57:27,530 --> 00:57:28,530
Tom.
850
00:57:29,610 --> 00:57:30,610
Tom.
851
00:57:43,360 --> 00:57:46,140
You're surrounded by people going
through the same thing.
852
00:57:46,720 --> 00:57:49,800
Nobody's going through what I am. What's
your problem? What have you got to
853
00:57:49,800 --> 00:57:50,499
worry about?
854
00:57:50,500 --> 00:57:52,500
Your mum doesn't understand you. I've
got cancer.
61582