Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,019
Cinderfella? Sounds ominous. It'll be an
uplifting tale about a young lad, bad
2
00:00:04,019 --> 00:00:05,300
grade, fine picker.
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,220
You either got it or you haven't. You
don't even want the part, though.
4
00:00:09,220 --> 00:00:09,779
my mind.
5
00:00:09,780 --> 00:00:12,020
I quite like the sound of bleeding, man.
It's Jessica.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,820
She's been lying to me for weeks.
7
00:00:16,379 --> 00:00:18,480
I've been having a relationship with
Jonah Kirby.
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,320
How serious is it?
9
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
We're getting married.
10
00:00:24,660 --> 00:00:25,660
And I'm pregnant.
11
00:00:25,870 --> 00:00:27,650
I'm staying here with Jessica and my
baby.
12
00:00:28,330 --> 00:00:30,950
Do the decent thing and let the boy go.
13
00:00:31,430 --> 00:00:33,130
The police are on their way.
14
00:00:33,610 --> 00:00:34,910
Jessica! Jessica!
15
00:00:35,250 --> 00:00:36,350
Jessica! Jessica!
16
00:00:36,910 --> 00:00:37,910
Jessica!
17
00:01:05,200 --> 00:01:07,380
Something tells me they're not here for
your pantomime.
18
00:01:07,700 --> 00:01:08,760
Well, you know what they say.
19
00:01:09,060 --> 00:01:10,620
All publicity is good publicity.
20
00:01:11,600 --> 00:01:12,860
Maybe not on this case.
21
00:01:14,660 --> 00:01:16,440
Oh, look, no comment. I apologise.
22
00:01:16,660 --> 00:01:18,340
There's nothing else here for you to
say.
23
00:01:23,080 --> 00:01:24,860
All right, inside, please, girls.
24
00:01:26,740 --> 00:01:28,200
Girls, move.
25
00:01:30,400 --> 00:01:31,580
And this is school property.
26
00:01:32,110 --> 00:01:36,430
By the way, if there's anything to
report on, it's our outstanding grade
27
00:01:36,430 --> 00:01:38,450
predictions and our end -of -term show.
28
00:01:38,870 --> 00:01:40,870
Focus on something positive for a
change.
29
00:01:49,050 --> 00:01:53,050
Hard enough dragging ourselves in
without having to deal with that lot.
30
00:01:53,430 --> 00:01:57,750
I doubt Jonah reckoned on being a dad at
17 when he started the whole Mrs.
31
00:01:57,810 --> 00:01:58,810
Robinson bit.
32
00:01:59,030 --> 00:02:00,030
Do you know...
33
00:02:01,070 --> 00:02:04,510
I think she should be made to give the
baby up. I think it's absolutely
34
00:02:04,510 --> 00:02:09,310
disgusting and utterly irresponsible
what she's done. He's no more than a
35
00:02:09,310 --> 00:02:10,630
himself, for God's sake.
36
00:02:15,970 --> 00:02:19,650
If it was up to me, you wouldn't have to
come back and face any of this ever
37
00:02:19,650 --> 00:02:23,710
again. But since you and your teachers
are so insistent on you having your last
38
00:02:23,710 --> 00:02:25,350
day, then so be it.
39
00:02:26,590 --> 00:02:29,090
You're doing the right thing, forgetting
about all of this.
40
00:02:29,720 --> 00:02:30,800
You do know that, don't you?
41
00:02:32,200 --> 00:02:33,400
Nothing's a little bit embarrassing now.
42
00:02:34,700 --> 00:02:36,380
We'll forget all about it in a few
weeks' time.
43
00:02:38,580 --> 00:02:41,680
No reason your future has to suffer
because of her mistakes.
44
00:02:42,580 --> 00:02:44,320
Don't say why I should be punished as
well, then.
45
00:02:44,740 --> 00:02:46,440
Just because you won't let him out of
your sight anymore.
46
00:02:46,920 --> 00:02:49,020
Ruth, no. I'm finally starting to settle
in.
47
00:02:49,360 --> 00:02:50,460
Make some proper friends.
48
00:02:50,860 --> 00:02:52,940
Now I'm getting pulled out of school for
something he did.
49
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
Hello, Ruth. I'm sorry.
50
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
I really am.
51
00:02:55,900 --> 00:02:57,020
I'm really sorry, too.
52
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
But darling, look.
53
00:02:59,240 --> 00:03:00,560
There really is no other way.
54
00:03:04,840 --> 00:03:07,500
The whole school's going mad for this
Jonah and Montoya thing now.
55
00:03:07,780 --> 00:03:09,580
Yeah, we'll give them the new romance
they're going mad for.
56
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Me and you.
57
00:03:11,880 --> 00:03:13,180
Princess Charming and Cinderfella.
58
00:03:15,720 --> 00:03:17,880
I'm really scared, Cal. What if I forget
my lines or something?
59
00:03:18,140 --> 00:03:19,140
You won't.
60
00:03:19,380 --> 00:03:20,440
I'll be here to look after you.
61
00:03:23,840 --> 00:03:25,660
I thought you were coming in with me
this morning, Sam.
62
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Yeah, I was.
63
00:03:26,940 --> 00:03:29,520
It's just last minute rehearsal, is that
all? You've been rehearsing all week,
64
00:03:29,540 --> 00:03:31,320
I've hardly seen you. What's the
problem, Finn?
65
00:03:31,700 --> 00:03:32,740
Are you jealous or something?
66
00:03:33,200 --> 00:03:35,640
I just feel sorry for you having to
spend all your time with that dude.
67
00:03:35,940 --> 00:03:37,340
Well, Kyle's alright once you get to
know him.
68
00:03:38,100 --> 00:03:41,000
You've changed your tune. Well, he
hasn't been a bad influence on Denzel no
69
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
more, has he?
70
00:03:42,740 --> 00:03:43,840
Maybe he should just give him a break.
71
00:03:45,260 --> 00:03:46,260
Alright, I will.
72
00:03:46,380 --> 00:03:48,360
I hope he breaks his leg. How about
that?
73
00:04:01,019 --> 00:04:02,120
John, good morning.
74
00:04:02,340 --> 00:04:03,640
Morning. Good to see you.
75
00:04:04,000 --> 00:04:05,720
Well, the better circumstances,
certainly.
76
00:04:07,120 --> 00:04:09,740
Adana, you've met John Adams, our chair
of governors, before.
77
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Hello. Morning.
78
00:04:11,300 --> 00:04:13,400
Well, it's been a difficult week.
There's no getting away from it.
79
00:04:13,640 --> 00:04:16,300
About three more sets of parents on the
phone this morning threatening to pull
80
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
their kids out of school.
81
00:04:17,740 --> 00:04:18,740
Shall we? Yeah.
82
00:04:20,200 --> 00:04:26,160
What happened between Miss Montoya and
Jonah Kirby is an isolated incident.
83
00:04:26,720 --> 00:04:30,080
and shouldn't be allowed to overshadow
the massive strides that Waterloo Road
84
00:04:30,080 --> 00:04:34,340
has been taking, and the very positive
effects it's having on its people.
85
00:04:34,740 --> 00:04:37,940
Well, let's hope so. All this negative
publicity has proven a real concern.
86
00:04:38,880 --> 00:04:44,580
Any concerns or problems people have
will be forgotten once they see our
87
00:04:44,580 --> 00:04:45,640
predictive exam results.
88
00:04:46,200 --> 00:04:49,800
You think it'll be so easy to move on? I
absolutely think so.
89
00:04:50,160 --> 00:04:53,360
They'll be the best set of results yet,
boys and girls.
90
00:04:53,900 --> 00:04:56,880
But there's still a question of how well
our people's socialisation is affected
91
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
by several glasses.
92
00:04:58,140 --> 00:05:00,200
Well, that's where our panto comes in.
93
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
Cinderfella.
94
00:05:02,900 --> 00:05:06,040
And you should see the cameo we've got
for Karen. I'm looking forward to it.
95
00:05:06,140 --> 00:05:07,140
Let's hope it goes well.
96
00:05:07,960 --> 00:05:12,720
Michael, can you show Mr Adam up to the
darkroom, please? Mr Mead will be
97
00:05:12,720 --> 00:05:15,420
waiting there for you, and I'll catch up
with you later, John. OK.
98
00:05:20,640 --> 00:05:22,340
Looks like we've got our work cut out
there.
99
00:05:23,950 --> 00:05:30,530
Speaking of which, Marcus, Jonah, shall
we go on up?
100
00:05:35,770 --> 00:05:36,770
Have you read this?
101
00:05:37,030 --> 00:05:39,070
The new Thrappin' Student Protocol.
102
00:05:39,550 --> 00:05:41,590
No closed classroom doors with pupils.
103
00:05:42,160 --> 00:05:46,480
No encouragement or unnecessary contact
outside of school. No one -on -one
104
00:05:46,480 --> 00:05:50,420
tutorials. Do you know, it makes us all
sound like a bunch of child catchers.
105
00:05:50,540 --> 00:05:54,160
It's a bit rich considering the one -on
-ones were their idea in the first
106
00:05:54,160 --> 00:05:57,460
place. Hi, everyone. This is John Adams,
our chair of governors.
107
00:05:57,820 --> 00:05:59,240
He'll be observing things today.
108
00:05:59,940 --> 00:06:02,340
This new segregation policy causing you
problems, then?
109
00:06:04,760 --> 00:06:07,460
I'm sure the governors would be keen to
hear how things are going from a staff
110
00:06:07,460 --> 00:06:08,460
point of view.
111
00:06:09,780 --> 00:06:11,480
Quite a bold move Karen's been taking.
112
00:06:12,120 --> 00:06:16,400
I think there were some problems to
begin with, but it's all working now.
113
00:06:16,720 --> 00:06:18,440
Just a question of getting you through
it, that's all.
114
00:06:18,700 --> 00:06:21,740
I think we all stand by the decisions
that Karen's made.
115
00:06:21,980 --> 00:06:22,980
Good, good.
116
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Glad to hear it.
117
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
Shall we?
118
00:06:28,140 --> 00:06:32,120
Better than anything, those chopped -up
bureaucrats have come up with anything.
119
00:06:32,420 --> 00:06:36,720
Well, thankfully, some of us no longer
have to put up with insipid classroom
120
00:06:36,720 --> 00:06:37,920
politics because...
121
00:06:38,760 --> 00:06:43,360
As of this morning, I became a fully
published author.
122
00:06:44,300 --> 00:06:47,120
We're going to hand him a notice and I'm
going to pursue my new career.
123
00:06:47,740 --> 00:06:49,100
Oh, no way, that's men.
124
00:06:50,120 --> 00:06:52,720
You need your head feeling. Well, not
according to this letter from the
125
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
publishers, I don't.
126
00:06:53,860 --> 00:06:57,100
They are going to publish the debut
novel, anything else I write, and that
127
00:06:57,100 --> 00:06:58,640
includes a significant advance.
128
00:06:59,500 --> 00:07:02,260
Seriously? It's a wind -up. 20 ,000.
129
00:07:03,060 --> 00:07:05,920
Looks like we might have the next J .K.
Rowling on our hands, eh?
130
00:07:06,460 --> 00:07:07,780
Well done, Ruby. Thank you.
131
00:07:08,100 --> 00:07:12,080
I trust that I will be getting my cover
of the proceeds. I mean, we all know
132
00:07:12,080 --> 00:07:15,480
that one of the characters is a thinly
-veiled caricature of me.
133
00:07:15,700 --> 00:07:18,260
Yeah, Mrs Gimplin, the angry staffroom
drunk.
134
00:07:19,500 --> 00:07:21,020
I don't know what you're talking about.
135
00:07:21,420 --> 00:07:23,320
It's entirely a work of fiction.
136
00:07:23,660 --> 00:07:27,580
Well, you'll be hearing from my
solicitors if and when it does get
137
00:07:27,680 --> 00:07:28,820
Defamation of character.
138
00:07:31,780 --> 00:07:34,540
Obviously, you've had a week to think
things through.
139
00:07:35,360 --> 00:07:39,900
Are you sure pulling Jonah and Ruth out
of school is still the best option?
140
00:07:40,600 --> 00:07:43,460
Jonah needs to be in an environment
where I can look after him.
141
00:07:43,980 --> 00:07:46,780
Make sure nothing like this is ever
allowed to happen again.
142
00:07:47,780 --> 00:07:51,740
I'm sorry to hear that, Margaret, but in
the end, losing Jonah from the school
143
00:07:51,740 --> 00:07:52,740
would be a huge blow.
144
00:07:54,020 --> 00:07:55,600
So what do you feel about all of this?
145
00:07:56,820 --> 00:08:00,000
It's a hell of a lot to be dealing with
at any age, especially now there's a
146
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
baby involved.
147
00:08:01,120 --> 00:08:02,920
Jonah won't be having anything to do
with that.
148
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
It's her mistake.
149
00:08:05,080 --> 00:08:07,360
Her problem, as far as we're concerned.
Isn't that right, son?
150
00:08:10,160 --> 00:08:12,940
He's had time to realise how wrong this
all was.
151
00:08:14,580 --> 00:08:19,780
What happened between me and Jess, I
just want to tell you, it's just turned
152
00:08:19,780 --> 00:08:21,240
everything into a big mess, really.
153
00:08:21,860 --> 00:08:23,700
I realise now that he was just a crush.
154
00:08:24,160 --> 00:08:28,260
Bit of a U -turn from how he felt last
week, isn't it? That was before he saw
155
00:08:28,260 --> 00:08:30,960
the woman he thought he loved being
taken away by the police.
156
00:08:32,429 --> 00:08:34,809
I could probably just do with a space to
get away from all that.
157
00:08:35,490 --> 00:08:36,490
Clear my head.
158
00:08:36,870 --> 00:08:38,390
Focus on things that really matter.
159
00:08:39,309 --> 00:08:44,070
His education, his career, his future.
160
00:08:44,310 --> 00:08:46,550
Well, you don't need to worry about Miss
Montoya again.
161
00:08:47,230 --> 00:08:49,110
She's been charged awaiting trial.
162
00:08:49,390 --> 00:08:52,350
Her bail conditions forbid any kind of
contact.
163
00:08:52,810 --> 00:08:56,770
And, of course, we're cooperating fully
with the police investigation here at
164
00:08:56,770 --> 00:08:57,489
the school.
165
00:08:57,490 --> 00:09:00,990
So, if there's nothing else to
discuss...
166
00:09:02,340 --> 00:09:04,320
Let's get you to your final
registration, then.
167
00:09:05,760 --> 00:09:09,400
If there's anything else we can do to
help... Just make sure you keep a close
168
00:09:09,400 --> 00:09:12,420
eye on him and that he's here to pick up
at the end of the day.
169
00:09:18,460 --> 00:09:21,080
Do you really buy all this stuff about
him being over Jessica?
170
00:09:23,620 --> 00:09:27,680
All I know is that we have a very
emotional young man in our care.
171
00:09:29,020 --> 00:09:31,480
And if we have to watch his every move,
then...
172
00:09:31,900 --> 00:09:32,900
So be it.
173
00:09:42,600 --> 00:09:44,460
Kyle, check this out.
174
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
Lady Stump from last night.
175
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
Loads of hits on the net.
176
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Text it to me.
177
00:09:49,960 --> 00:09:51,220
Thought I could do the big one tonight.
178
00:09:51,480 --> 00:09:52,660
I'll put end of terms, though.
179
00:09:53,120 --> 00:09:56,360
Yeah, I would, but I'll probably be
celebrating how great I was in my
180
00:09:56,360 --> 00:09:57,600
role. Hey.
181
00:09:58,200 --> 00:10:01,300
You're not still doing them stupid
stunts with him, are you? No, of course
182
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
I'm not!
183
00:10:04,560 --> 00:10:07,100
Kyle would rather run around on stage
these days, wouldn't you, Kyle?
184
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Whatever, little man.
185
00:10:08,560 --> 00:10:10,100
I'm just doing it to wind that moppet
up.
186
00:10:10,480 --> 00:10:11,720
Make sure he doesn't get the part.
187
00:10:12,140 --> 00:10:13,720
I don't care about no stupid panto.
188
00:10:14,240 --> 00:10:15,620
I'm just going to ruin it for the rest
of them.
189
00:10:24,160 --> 00:10:29,200
It appears... but congratulations,
though, in order for this term's
190
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
results.
191
00:10:31,160 --> 00:10:32,200
Check me out with a C.
192
00:10:32,440 --> 00:10:37,460
Not exactly top of the class, are you?
But it's a considerable improvement on
193
00:10:37,460 --> 00:10:38,500
last term's efforts.
194
00:10:39,560 --> 00:10:40,680
Oi, Jonah, over here.
195
00:10:41,080 --> 00:10:43,560
Oh, the wanderer returns.
196
00:10:44,700 --> 00:10:47,740
I'm sure I can leave it to you to make
sure he doesn't have any problems.
197
00:10:48,960 --> 00:10:49,960
I thought you weren't coming back.
198
00:10:50,180 --> 00:10:51,039
Yeah, I know.
199
00:10:51,040 --> 00:10:52,200
Bit of unfinished business.
200
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Tough breaks, mate.
201
00:10:54,689 --> 00:10:56,550
So what are the pair of you going to do
now she's been arrested?
202
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
Nothing.
203
00:11:00,310 --> 00:11:01,310
It's over.
204
00:11:02,510 --> 00:11:05,490
But I thought you two were the real
deal. You know, getting married and
205
00:11:05,530 --> 00:11:07,890
having a baby. Well, things change,
don't they?
206
00:11:09,050 --> 00:11:10,050
Not that quickly.
207
00:11:10,390 --> 00:11:11,390
It's got into you.
208
00:11:11,550 --> 00:11:13,090
I'd rather not talk about it, if you
don't mind.
209
00:11:13,950 --> 00:11:14,950
Pretend like it never happened.
210
00:11:16,630 --> 00:11:17,630
Right.
211
00:11:18,370 --> 00:11:19,370
Whatever.
212
00:11:30,250 --> 00:11:33,750
your costumes. Please do not go putting
them on before showtime.
213
00:11:34,110 --> 00:11:37,770
We've got a very special VIP guest with
us today for this rehearsal.
214
00:11:38,110 --> 00:11:42,250
So best performances, please. Okay,
right, listen, get your costumes off,
215
00:11:42,550 --> 00:11:45,470
Oh, understood. You can just wear what
you've got on.
216
00:11:46,350 --> 00:11:47,349
Don't worry, mate.
217
00:11:47,350 --> 00:11:48,690
You just don't have to wear any of
these.
218
00:11:50,630 --> 00:11:53,830
Well, has that brother of yours, Old
Nutbreeze, got off with any more
219
00:11:53,830 --> 00:11:57,330
lately? You must have known that
something was going on between him and
220
00:11:57,330 --> 00:11:59,450
one, so... No, of course not.
221
00:11:59,930 --> 00:12:01,290
So I could be nasty about it, actually.
222
00:12:01,730 --> 00:12:03,890
Shouldn't you two be practising crawling
in a gutter somewhere?
223
00:12:04,290 --> 00:12:04,929
Uh -huh.
224
00:12:04,930 --> 00:12:05,930
Uh -huh.
225
00:12:08,870 --> 00:12:10,650
I can't believe it's our last day
together.
226
00:12:11,370 --> 00:12:12,790
I don't know what I'm going to do
without you.
227
00:12:13,270 --> 00:12:14,270
You'll be fine.
228
00:12:14,830 --> 00:12:16,550
You'll make loads of new mates.
229
00:12:16,870 --> 00:12:18,330
It's not like we won't keep in touch.
230
00:12:20,650 --> 00:12:24,750
Right. Sam and Kyle on stage for the
dance, please.
231
00:12:25,730 --> 00:12:26,730
What's that place there?
232
00:12:26,920 --> 00:12:27,759
You bet.
233
00:12:27,760 --> 00:12:30,540
Enjoy the Maple Leaf, mate. It's me that
goes on with her. Finn.
234
00:12:40,280 --> 00:12:43,400
That's great, guys, but can we see some
of the dancing you did for the audition,
235
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
please, Kyle?
236
00:12:44,840 --> 00:12:46,880
I'm all over it.
237
00:12:59,340 --> 00:13:00,820
Oh, proper got moves there, hasn't he?
238
00:13:01,580 --> 00:13:04,560
I, um, want to keep an eye on them two.
239
00:13:04,820 --> 00:13:06,860
Real chemistry, that. What, in his
dreams?
240
00:13:07,280 --> 00:13:08,039
Oh, yes.
241
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Can't see Sam complaining.
242
00:13:09,980 --> 00:13:14,920
So, remember, this is the climactic
scene when the princess and Cinderfella
243
00:13:14,920 --> 00:13:16,740
realise they love each other and kiss.
244
00:13:18,220 --> 00:13:19,220
Woo!
245
00:13:21,980 --> 00:13:24,140
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Cut, cut.
246
00:13:24,840 --> 00:13:28,020
Finn, what are you doing? Come on, mate.
It's only acting. Finn, no
247
00:13:28,020 --> 00:13:30,700
interruptions, please. If you cannot be
in here without interfering.
248
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
You're my best mate, yeah?
249
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
I love you.
250
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
Jonah?
251
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
You going somewhere?
252
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
I had a free.
253
00:14:16,500 --> 00:14:17,640
I'll get something from town.
254
00:14:18,240 --> 00:14:19,960
I thought you wanted to say goodbye to
your friends.
255
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
I will. I want to get back.
256
00:14:22,100 --> 00:14:24,320
Well, you'll miss your sister in action
if you go now.
257
00:14:25,719 --> 00:14:27,460
Panto rehearsals? Don't you want to
watch?
258
00:14:28,040 --> 00:14:32,680
Yeah, but... I promised your father I'd
keep an eye on you.
259
00:14:33,580 --> 00:14:35,000
I don't want to let him down.
260
00:14:40,340 --> 00:14:43,800
Remember, the Ugly Brothers are fighting
for the shoot for themselves.
261
00:14:46,000 --> 00:14:51,400
Miss Leval, sorry to interrupt, but do
you mind if Jonah sits in on rehearsal?
262
00:14:53,620 --> 00:14:54,620
Of course.
263
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
The more the merrier.
264
00:14:58,060 --> 00:15:04,860
Okay, Cinderfella steps in to take the
shoe and win their princess's
265
00:15:04,860 --> 00:15:07,480
heart. Yeah, and the London make
-believe, maybe.
266
00:15:07,900 --> 00:15:11,080
Closest he's ever getting to pulling a
girl, though, isn't it? Shut up, Sharky.
267
00:15:11,100 --> 00:15:14,520
Or what? You're going to pretend fight
me as well? No, I mocked your block off,
268
00:15:14,560 --> 00:15:15,059
that's what.
269
00:15:15,060 --> 00:15:16,480
Calm down, mate. It's only acting.
270
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Okay, Kyle.
271
00:15:19,200 --> 00:15:22,300
Miss, what are you doing casting him as
Cinderfella? He should be a rat of your
272
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
smelting.
273
00:15:24,650 --> 00:15:25,830
What are you doing?
274
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
What are you playing at?
275
00:15:28,110 --> 00:15:32,250
No, why don't you just stop winding each
other up? Perhaps we should go to Miss
276
00:15:32,250 --> 00:15:33,910
Suspicious's office and have a quiet
word.
277
00:15:34,290 --> 00:15:35,290
Now!
278
00:15:37,270 --> 00:15:39,670
The rest of you just keep rehearsing for
a minute.
279
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
Where's the sofa gone?
280
00:16:11,980 --> 00:16:14,760
Oh, Lauren Andrews and Amy Porter took
it for the Pantone mess.
281
00:16:15,020 --> 00:16:16,800
I told them it was essential office
furniture.
282
00:16:17,360 --> 00:16:18,900
Well, she'll look out with that.
283
00:16:27,280 --> 00:16:29,380
I hear you two have got some explaining
to do.
284
00:16:29,760 --> 00:16:32,460
Tim was winding me up. He should learn
to keep his mouth shut.
285
00:16:32,720 --> 00:16:36,660
That doesn't give you the excuse to
damage school property and show us up in
286
00:16:36,660 --> 00:16:37,660
front of the school governor.
287
00:16:38,880 --> 00:16:43,280
He started it, and I have to listen to
that. He winds me up all the time.
288
00:16:43,340 --> 00:16:46,060
well, if you two can't work together,
I'm going to seriously have to think
289
00:16:46,060 --> 00:16:47,320
pulling one of you out of the panto.
290
00:16:47,540 --> 00:16:51,320
Well, if Kyle wants to ruin it... You
heard what he said this morning, didn't
291
00:16:51,320 --> 00:16:54,980
you, Sam? He was telling Denzel that he
doesn't care at all about the panto. He
292
00:16:54,980 --> 00:16:56,980
just wants to ruin it for everyone else.
293
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
Is that true, Sam?
294
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
Sam?
295
00:17:02,160 --> 00:17:03,360
Yeah, he did say that...
296
00:17:03,850 --> 00:17:08,150
No way you can't do this. If you can't
be trusted to keep your temper... Kyle!
297
00:17:08,450 --> 00:17:09,569
Miss, you can't do this, please.
298
00:17:09,869 --> 00:17:11,490
Well, you've left me no option now.
299
00:17:12,069 --> 00:17:13,069
You're out.
300
00:17:13,569 --> 00:17:15,349
Now go and wait in the cooler, please.
301
00:17:19,150 --> 00:17:21,170
And I'm not very happy with you either.
302
00:17:22,150 --> 00:17:25,410
But seeing as it's such short notice,
I've no one else to take over the role.
303
00:17:25,710 --> 00:17:27,810
Miss, I'll be good.
304
00:17:33,710 --> 00:17:37,070
Finn deliberately wound Kyle up, so why
has he been singled out for punishment?
305
00:17:37,210 --> 00:17:38,210
Finn should be punished too.
306
00:17:38,810 --> 00:17:40,670
Because Kyle's a loose cannon.
307
00:17:41,250 --> 00:17:44,810
If there's any chance that he can ruin
things in front of the parents and the
308
00:17:44,810 --> 00:17:46,690
governors, I can't take that risk.
309
00:17:47,310 --> 00:17:50,750
The panto's key in showing everyone how
good the school's doing.
310
00:17:51,270 --> 00:17:53,470
And speaking of risk, where's Jonah?
311
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
I'm out!
312
00:17:56,090 --> 00:17:58,910
I'll be in services in half an hour.
Where were you?
313
00:17:59,190 --> 00:18:00,190
What happened?
314
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Where's Jonah?
315
00:18:23,140 --> 00:18:24,380
He was just there a minute ago.
316
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
Dunno where he's gone.
317
00:18:28,180 --> 00:18:29,180
Is there a problem?
318
00:18:30,090 --> 00:18:31,690
No, nothing we can't handle.
319
00:18:40,830 --> 00:18:42,050
Jessica's not answering her phone.
320
00:18:42,730 --> 00:18:44,690
Well, do you seriously think he's gone
to see her?
321
00:18:45,970 --> 00:18:46,970
I'll go round.
322
00:18:49,030 --> 00:18:50,230
I'll give Marcus a call.
323
00:18:50,570 --> 00:18:54,390
No, let's try and find Jonah ourselves
before we get him involved.
324
00:18:55,650 --> 00:18:57,770
Okay. All right, I'll go back in then.
325
00:19:04,170 --> 00:19:05,890
Check me out, the new cinder fella.
326
00:19:06,450 --> 00:19:07,450
Come here, princess.
327
00:19:07,710 --> 00:19:08,870
No, Finn.
328
00:19:09,410 --> 00:19:10,810
What's up? You know what's up.
329
00:19:11,110 --> 00:19:13,870
You deliberately wound Kyle up like that
because you knew he'd go off on you.
330
00:19:14,130 --> 00:19:15,670
It's a fairytale ending now, isn't it?
331
00:19:16,430 --> 00:19:19,690
I'm your cinder fella, you're my
princess charm, it's the way it's
332
00:19:19,690 --> 00:19:21,270
be. What's your problem, Sam?
333
00:19:21,490 --> 00:19:22,490
No, Finn.
334
00:19:22,570 --> 00:19:24,370
I didn't think he was like that.
335
00:19:24,810 --> 00:19:28,230
That panto meant everything to Kyle,
even if he didn't show it.
336
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
I did it for us.
337
00:19:29,710 --> 00:19:30,790
I thought you'd be happy.
338
00:19:32,750 --> 00:19:33,750
Well...
339
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
Maybe you thought wrong.
340
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
It's Tom.
341
00:19:36,780 --> 00:19:37,780
It's Tom!
342
00:20:07,950 --> 00:20:08,950
You going somewhere?
343
00:20:10,510 --> 00:20:13,230
I don't know if that's any of your
business anymore.
344
00:20:13,550 --> 00:20:14,570
Come on, Tess. Where is he?
345
00:20:15,290 --> 00:20:16,290
What's going on?
346
00:20:16,850 --> 00:20:17,850
Who?
347
00:20:18,250 --> 00:20:20,210
Don't play daft. You know who I'm
talking about.
348
00:20:20,410 --> 00:20:22,130
No. No, actually, I don't. Humour me.
349
00:20:22,670 --> 00:20:23,790
Jonah. It's gone missing.
350
00:20:28,780 --> 00:20:31,080
We just don't want to see you do
anything you might regret.
351
00:20:31,360 --> 00:20:34,220
Oh, so what? It's bad enough that my
life is completely ruined. Now you want
352
00:20:34,220 --> 00:20:36,640
tell me how to live the rest of it as
well? I'm warning you as a friend. Then
353
00:20:36,640 --> 00:20:38,500
a friend, understand what I'm going
through, please.
354
00:20:40,900 --> 00:20:44,480
I know I abused my position of trust
with Jonah, but it's done.
355
00:20:45,100 --> 00:20:47,020
And I'm prepared to accept the
consequences.
356
00:20:47,900 --> 00:20:49,640
But I'm not going to walk away from him.
357
00:20:51,480 --> 00:20:54,220
We love each other and we want to be
together. Is that so wrong?
358
00:20:54,420 --> 00:20:55,420
Technically, yeah.
359
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
You'd be breaking your bail conditions
and...
360
00:20:59,270 --> 00:21:00,990
And I'd have to call the police, you
know, or what?
361
00:21:02,650 --> 00:21:03,650
Well, that's your choice.
362
00:21:05,730 --> 00:21:06,730
But I've got to go.
363
00:21:22,830 --> 00:21:27,290
Seems your quest for self -improvement
is on track. I can't believe it.
364
00:21:27,740 --> 00:21:29,180
I've never got a deal anything before.
365
00:21:31,420 --> 00:21:32,420
Thanks, there.
366
00:21:32,980 --> 00:21:35,080
And that's down to your one -on -one
tuition.
367
00:21:37,080 --> 00:21:40,880
Hey, but no -one thinks that we're doing
a Jonas Esker thing.
368
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
Mm -hm.
369
00:21:42,740 --> 00:21:44,220
I doubt that, Janice.
370
00:21:44,700 --> 00:21:47,340
Just don't let it go to your head.
371
00:21:48,200 --> 00:21:52,580
We all know how quickly a bit of success
can turn people ugly.
372
00:21:57,360 --> 00:21:58,500
What is it we used to?
373
00:21:58,860 --> 00:21:59,860
Absolutely nothing.
374
00:21:59,920 --> 00:22:02,100
It can't be very easily resolved.
375
00:22:04,620 --> 00:22:06,540
Oh, didn't this cake hold that?
376
00:22:07,260 --> 00:22:08,360
Never mind.
377
00:22:08,700 --> 00:22:11,700
Do you know, if you want to help,
Janice, you could hand those out.
378
00:22:11,920 --> 00:22:14,780
Because there is nothing like a captive
audience for a bit of shameless self
379
00:22:14,780 --> 00:22:19,020
-promotion. Give those governors and
parents something a little bit more
380
00:22:19,020 --> 00:22:22,620
highbrow to think about while they're
watching that ridiculous panto.
381
00:22:23,020 --> 00:22:24,020
Fairy cake.
382
00:22:24,120 --> 00:22:26,800
It doesn't matter about the title,
Janice. It is still.
383
00:22:44,800 --> 00:22:46,180
Any news from Chris?
384
00:22:46,580 --> 00:22:48,140
I can't get him on his mother.
385
00:22:49,560 --> 00:22:50,800
Good afternoon, everyone.
386
00:22:51,380 --> 00:22:52,380
And welcome.
387
00:22:52,660 --> 00:22:54,860
All set for my boy Carl's big day, then?
388
00:22:57,070 --> 00:22:59,130
Do you want to break the bad news, or
shall I?
389
00:22:59,610 --> 00:23:03,990
Um, there's been a slight change of plan
in my foot. Shall we go and get a good
390
00:23:03,990 --> 00:23:05,930
seat? VIP, I know.
391
00:23:06,890 --> 00:23:07,890
Fairy cake?
392
00:23:08,350 --> 00:23:13,210
Fairy cake? Fairy cake's a new
bestseller, and, um, we've got off the
393
00:23:13,210 --> 00:23:15,650
it'll soon be appearing at all good
bookshops.
394
00:23:16,130 --> 00:23:17,190
Fairy cake, anyone?
395
00:23:18,690 --> 00:23:19,690
Fairy cake?
396
00:23:21,870 --> 00:23:23,270
Oh, no.
397
00:23:26,440 --> 00:23:30,360
Because that is the only cut of my cake
that you're ever going to see.
398
00:23:31,160 --> 00:23:33,320
And I shall duck that on the legal.
399
00:23:35,180 --> 00:23:36,200
Fairy cake, anyone?
400
00:23:36,460 --> 00:23:37,460
You've got a seller?
401
00:23:52,180 --> 00:23:53,320
I've missed you so much.
402
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
I've missed you too.
403
00:23:57,610 --> 00:23:59,070
What the hell's he doing here?
404
00:23:59,570 --> 00:24:01,690
He came round to the house. He probably
followed me.
405
00:24:02,230 --> 00:24:03,350
Check it out. It'll be fine.
406
00:24:03,810 --> 00:24:05,710
It's good for Crypt to hear our side of
the story.
407
00:24:13,350 --> 00:24:14,750
Still can't believe Finn's situation.
408
00:24:15,690 --> 00:24:17,570
Don't worry about it, mate. We've got
what's coming to him.
409
00:24:18,330 --> 00:24:19,330
So,
410
00:24:19,450 --> 00:24:20,670
what's he got in mind, then?
411
00:24:21,150 --> 00:24:22,490
Finn thinks he's gonna rip me off.
412
00:24:23,120 --> 00:24:27,200
I think he's going to be the star of the
show. We'll make sure it goes out with
413
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
a bit of a bang.
414
00:24:29,440 --> 00:24:30,880
People are worried about you, Jonah.
415
00:24:31,940 --> 00:24:32,940
Understandably.
416
00:24:33,340 --> 00:24:35,420
But not worried enough to find out how I
really feel.
417
00:24:37,620 --> 00:24:40,060
Everyone's already made up their minds
whether it should be the chest or the
418
00:24:40,060 --> 00:24:41,060
baby room.
419
00:24:41,300 --> 00:24:43,060
But it's no one else's decision but
mine.
420
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
Can you blame them?
421
00:24:46,780 --> 00:24:48,460
You should never have allowed this to
happen.
422
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
But it did.
423
00:24:49,760 --> 00:24:52,140
So why can't everyone just get over it
and let's get on with our lives?
424
00:24:52,460 --> 00:24:53,920
It's not as simple as that. It is.
425
00:24:54,760 --> 00:24:57,420
I've fallen in love with this woman,
like it or not.
426
00:24:58,300 --> 00:25:00,080
It's no one else's business except ours.
427
00:25:00,320 --> 00:25:03,760
No. You were taking advantage of her.
No, I knew what I was doing.
428
00:25:04,700 --> 00:25:06,860
It's disgusting that Chesky can go to
prison for this.
429
00:25:07,700 --> 00:25:09,180
It wouldn't affect the penis register.
430
00:25:09,580 --> 00:25:10,580
You're falling in love.
431
00:25:11,200 --> 00:25:14,560
You, of all people, should understand
how easy it is to fall for someone you
432
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
shouldn't.
433
00:25:16,040 --> 00:25:18,160
Do you want to tell me about what
happened between you and Jess?
434
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
No.
435
00:25:20,519 --> 00:25:22,600
No, no, no. Jess was different.
436
00:25:23,120 --> 00:25:26,600
I had no idea that she was a pupil, and
as soon as I found out, I thought I'd
437
00:25:26,600 --> 00:25:27,379
stop doing it.
438
00:25:27,380 --> 00:25:31,340
Chris, they've taken everything away
from us, but the one thing they can't
439
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
is the way we feel.
440
00:25:36,020 --> 00:25:38,720
OK, so you run away together. Then what?
441
00:25:39,700 --> 00:25:42,640
You just proved to everyone that you've
got something to be ashamed of. No.
442
00:25:43,300 --> 00:25:46,020
We proved this isn't some stupid teenage
crush.
443
00:25:46,280 --> 00:25:47,920
It wasn't fleeting tabloid affair.
444
00:25:48,620 --> 00:25:50,640
It'll show them how serious we are about
each other.
445
00:25:51,660 --> 00:25:52,660
Permanently.
446
00:25:56,360 --> 00:25:58,440
You're not still thinking of going
through with this marriage?
447
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
We'd better get going.
448
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
Hang on, guys.
449
00:26:02,000 --> 00:26:03,600
Come on, think about this, please.
450
00:26:08,760 --> 00:26:09,920
This is a big mistake.
451
00:26:11,680 --> 00:26:13,660
We don't know what's going to happen in
Jessica's trial.
452
00:26:13,900 --> 00:26:15,800
But the chances are she's going to get
sent to prison.
453
00:26:16,100 --> 00:26:17,160
Well, most certainly, I'd say.
454
00:26:19,500 --> 00:26:23,940
If the courts realise how committed we
are, she might get a more lenient
455
00:26:23,940 --> 00:26:24,940
sentence.
456
00:26:25,400 --> 00:26:26,680
Once we're married, it's legal.
457
00:26:27,340 --> 00:26:29,760
And there's nothing anyone can do that
can come between that.
458
00:26:31,340 --> 00:26:32,660
This is my family now.
459
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
My decisions.
460
00:26:35,020 --> 00:26:37,000
It's about time people started
respecting that.
461
00:26:38,160 --> 00:26:39,460
Then I'll have to call the police.
462
00:26:39,940 --> 00:26:40,940
You know that I will.
463
00:26:41,940 --> 00:26:43,880
Just give us a few hours to get married.
464
00:26:44,520 --> 00:26:45,520
Please, Chris.
465
00:27:19,350 --> 00:27:22,150
Thank you.
466
00:27:49,290 --> 00:27:51,050
Just picture them all naked. You'll be
fine.
467
00:27:52,370 --> 00:27:53,930
That's not really the problem, though,
is it?
468
00:27:56,230 --> 00:27:57,230
No.
469
00:27:57,830 --> 00:27:58,950
Are you two not getting on?
470
00:28:01,290 --> 00:28:05,050
Tom, what are you supposed to do when
the person you thought you liked turns
471
00:28:05,050 --> 00:28:06,050
to be somebody different?
472
00:28:06,970 --> 00:28:09,550
Are we talking about Finn or Cinderfella
here?
473
00:28:11,430 --> 00:28:15,630
Well, it depends if, when the dust
settles, that new person's still the one
474
00:28:15,630 --> 00:28:16,630
want to be with.
475
00:28:16,810 --> 00:28:18,570
Because only you can make that decision,
love.
476
00:28:20,900 --> 00:28:22,520
Relationships make men do stupid things.
477
00:28:22,920 --> 00:28:24,100
That's what love does to you.
478
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
Break a leg.
479
00:28:32,640 --> 00:28:34,520
Joe, your mum's waiting for you down the
front.
480
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
Still no word from Chris?
481
00:28:36,860 --> 00:28:41,100
Maybe they're on their way back. Well,
let's hope so, because if they don't
482
00:28:41,100 --> 00:28:44,720
up here in a couple of hours, we're
going to have some serious explaining to
483
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
when Marcus gets here.
484
00:28:47,780 --> 00:28:49,200
So, what did you get? See?
485
00:28:49,580 --> 00:28:50,580
Can't believe it.
486
00:28:50,780 --> 00:28:52,200
I got a B. An A.
487
00:28:54,620 --> 00:28:55,620
You all right, Dave?
488
00:28:55,740 --> 00:28:56,740
Yeah, I got a C.
489
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
What's the date for, then?
490
00:28:59,260 --> 00:29:00,720
Well, Jonah should be here with us,
shouldn't he?
491
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
Celebrating.
492
00:29:02,560 --> 00:29:03,760
I'm really sad that he's leaving.
493
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
Am I going to miss him?
494
00:29:09,000 --> 00:29:11,640
Can't see the point of being here. Now
my boy's not here anymore.
495
00:29:12,000 --> 00:29:16,660
The point is celebrating the
achievements of the entire school, not
496
00:29:16,660 --> 00:29:19,980
individual, free food and drink in the
interval. How does that sound?
497
00:29:25,360 --> 00:29:27,840
Good afternoon, everyone, and thanks for
coming.
498
00:29:28,540 --> 00:29:33,120
As you're all aware, this has been a
very challenging couple of weeks for our
499
00:29:33,120 --> 00:29:38,960
school. The unfortunate incident has
been dealt with with the utmost
500
00:29:39,120 --> 00:29:41,480
and I want to give you my personal
guarantee.
501
00:29:42,220 --> 00:29:46,000
that we are doing everything possible to
ensure Waterloo Road continues as a
502
00:29:46,000 --> 00:29:48,220
very safe environment for your children.
503
00:29:48,420 --> 00:29:54,040
Your children's best interests are at
the very heart of our school,
504
00:29:54,040 --> 00:29:59,200
by the classroom initiative that we've
been trialling this term. You mean the
505
00:29:59,200 --> 00:30:01,060
one where the teachers sleep with the
pupils?
506
00:30:04,820 --> 00:30:07,600
Our single -sex classrooms have been...
507
00:30:07,950 --> 00:30:12,930
Phenomenally successful. And as you can
see from our predicted GCSE and A -level
508
00:30:12,930 --> 00:30:16,670
results, we are on target for our best
year ever.
509
00:30:16,950 --> 00:30:22,350
So let's have a very big round of
applause for our proud pupils and staff.
510
00:30:25,510 --> 00:30:32,130
Ladies and gentlemen, we present a
gender -twisting story of one boy's
511
00:30:32,130 --> 00:30:34,470
from obscurity to education.
512
00:30:35,070 --> 00:30:36,070
It's...
513
00:31:05,439 --> 00:31:08,640
What are you doing? You're not supposed
to be back here. I just wanted to say
514
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
sorry for everything.
515
00:31:10,340 --> 00:31:11,340
That's my boy.
516
00:31:12,760 --> 00:31:13,760
Best of luck.
517
00:31:19,620 --> 00:31:20,620
Goodbye, dude.
518
00:31:22,220 --> 00:31:23,220
Burton.
519
00:31:34,480 --> 00:31:40,200
Once upon a time, in a school far, far
away, there was a young boy named
520
00:31:40,200 --> 00:31:43,780
Cinderfella who worked in the kitchen
all day.
521
00:31:48,200 --> 00:31:53,620
Cinderfella had brothers so ugly were
they, they made Cinderfella work from
522
00:31:53,620 --> 00:31:55,220
night until day.
523
00:31:55,820 --> 00:31:58,540
Without giving him any credit, I'll bet.
524
00:31:58,820 --> 00:32:00,160
Go on, lads, give it to him!
525
00:32:02,170 --> 00:32:05,590
Why do you want to be getting into
costume? Because I think the evil fairy
526
00:32:05,590 --> 00:32:07,390
godfather's meant to be on in a minute.
527
00:32:07,850 --> 00:32:11,630
And so, Cinderfella felt this was all he
was worth.
528
00:32:12,510 --> 00:32:15,670
Until a visitor came, who was not of
this earth.
529
00:32:23,330 --> 00:32:30,070
I've come to make you one of me, the
careful thieves.
530
00:32:31,180 --> 00:32:36,240
Work hard, Cinderfella, and you too can
go to university.
531
00:32:36,860 --> 00:32:40,440
And Cinderfella did listen, paid heed to
her call.
532
00:32:40,780 --> 00:32:44,600
But there were those in this world who
would see his downfall.
533
00:33:10,350 --> 00:33:11,350
Hello, please, please.
534
00:33:43,560 --> 00:33:49,060
Godfather gave Cinders the finest of
gear, helped his ride, blinged his look.
535
00:33:49,220 --> 00:33:51,100
There was nothing to fear.
536
00:33:55,620 --> 00:33:59,780
As Princess Charming arrived, she was
the star of the show.
537
00:34:00,080 --> 00:34:02,880
And when her eyes set on Cinders, it was
love.
538
00:34:03,120 --> 00:34:04,380
Go, go, go!
539
00:34:04,980 --> 00:34:06,320
No facts, actually.
540
00:34:07,480 --> 00:34:11,679
Um, has anybody seen any real men around
here? She's not interested, look, give
541
00:34:11,679 --> 00:34:12,679
her a rat!
542
00:34:13,159 --> 00:34:16,800
To do dark, to talk and laugh like
lovers and friends.
543
00:34:18,199 --> 00:34:23,120
But what Thinders forgot was all good
things must come to an end.
544
00:34:32,719 --> 00:34:33,840
I love you, princess.
545
00:34:34,219 --> 00:34:35,760
You make me want to be a better man.
546
00:34:36,520 --> 00:34:38,540
Just one kiss and I'll give you all that
I am.
547
00:34:39,840 --> 00:34:41,340
What are you doing? Stop playing along.
548
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
Sorry, Cindy.
549
00:34:43,210 --> 00:34:45,010
It's just, you're not my type.
550
00:34:45,790 --> 00:34:48,210
You see, I like a real man, not a
coward.
551
00:34:49,810 --> 00:34:50,949
So get back on the bike.
552
00:34:52,949 --> 00:34:53,949
What is she doing?
553
00:34:55,030 --> 00:34:56,030
Go on, princess.
554
00:34:57,270 --> 00:34:58,270
Curtains, please.
555
00:34:58,570 --> 00:35:00,450
Don't say... Sam!
556
00:35:07,070 --> 00:35:08,070
Sam?
557
00:35:09,290 --> 00:35:11,010
What are you doing? I don't know what
your problem is.
558
00:35:11,440 --> 00:35:12,359
What's going on?
559
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Nothing, miss.
560
00:35:13,700 --> 00:35:15,340
I just went off script a little.
561
00:35:16,120 --> 00:35:17,120
Improvised.
562
00:35:17,460 --> 00:35:18,640
All the best, that's Stuart.
563
00:35:19,020 --> 00:35:21,800
Right, can we move on to the next seat?
564
00:35:57,100 --> 00:35:58,940
As the clock crept to midnight,
565
00:35:59,280 --> 00:36:06,820
Cinder's
566
00:36:06,820 --> 00:36:07,960
made good his escape.
567
00:36:10,540 --> 00:36:14,500
But would he make it on time or be
exposed as a fake?
568
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
Running away again, are we?
569
00:36:16,440 --> 00:36:18,400
Wait for me. I'll be back if I can.
570
00:36:18,740 --> 00:36:20,720
If I stay any longer, I'll be stuck in a
jam.
571
00:36:21,060 --> 00:36:22,460
I'd be just like you, that, wouldn't I?
572
00:36:23,040 --> 00:36:24,380
Look, Sam. Princess.
573
00:36:27,950 --> 00:36:28,749
I'm going to be honest with you.
574
00:36:28,750 --> 00:36:30,710
I messed up, yeah? I made a mistake.
575
00:36:31,130 --> 00:36:33,230
I did something I shouldn't to try and
be with you.
576
00:36:33,890 --> 00:36:36,570
If that means I'm less of a man than you
thought I was, then so be it.
577
00:36:37,650 --> 00:36:40,050
We all pretend to be something we're not
sometimes, don't we?
578
00:36:55,980 --> 00:36:57,300
I did it because I like you, Sam.
579
00:36:58,340 --> 00:37:01,240
So I couldn't bear the thought of anyone
else being your prince except me.
580
00:37:03,700 --> 00:37:07,200
No. That's not something you can find in
your heart to accept, then.
581
00:37:08,480 --> 00:37:09,920
I guess I'll be leading you to it.
582
00:37:16,780 --> 00:37:17,780
Finn!
583
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Turn on the lights!
584
00:37:22,780 --> 00:37:23,780
We got this.
585
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
Let's go.
586
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
Come here.
587
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
What were those two playing at?
588
00:38:13,220 --> 00:38:14,340
Payback by the looks of it.
589
00:38:14,580 --> 00:38:15,600
Can we rescue this?
590
00:38:17,540 --> 00:38:18,880
You two go and get changed.
591
00:38:19,480 --> 00:38:22,460
I told you about that coyote. Well,
thanks to you getting him kicked off the
592
00:38:22,460 --> 00:38:25,380
show, he's now back to leading my little
brother off the rails, isn't he? Sam!
593
00:38:25,580 --> 00:38:26,680
No. Hi.
594
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
Have a good afternoon.
595
00:38:41,000 --> 00:38:42,340
Jordan Kirby and Jessica Montoya.
596
00:38:42,800 --> 00:38:44,020
We've booked in for three o 'clock.
597
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
Okay.
598
00:38:52,020 --> 00:38:57,660
Sorry, if you could just... I know,
babe.
599
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
It's too late.
600
00:38:59,140 --> 00:39:00,660
The police are probably already here.
601
00:39:05,740 --> 00:39:09,200
Sorry for the delay. Just some forms for
you to sign before we get started.
602
00:39:20,010 --> 00:39:21,270
Is there somewhere we could change?
603
00:39:21,550 --> 00:39:22,550
Just this way.
604
00:39:26,230 --> 00:39:28,490
Did you see Sharky's face? Did you see
Fisher's?
605
00:39:29,570 --> 00:39:31,670
Yeah, proper worth it. Big style.
606
00:39:32,870 --> 00:39:34,410
So why are you taking us anywhere,
little man?
607
00:39:35,050 --> 00:39:36,070
The show's over, innit?
608
00:39:36,490 --> 00:39:38,070
The show's only just begun, mate.
609
00:39:38,510 --> 00:39:41,010
They're not going to let us in their
show. We're going to put on our own.
610
00:39:41,750 --> 00:39:44,530
It's time for that little actual stunt I
was telling you about.
611
00:39:49,029 --> 00:39:50,029
You're not there yet.
612
00:39:52,090 --> 00:39:53,090
Watch me.
613
00:40:15,230 --> 00:40:17,630
Okay, folks, if I can have your
attention, please.
614
00:40:18,580 --> 00:40:21,760
I'm afraid we've suffered a bit of a
technical hitch.
615
00:40:22,040 --> 00:40:23,180
Lost the plot more like.
616
00:40:23,480 --> 00:40:27,280
And I'm very sorry, but this afternoon's
performance has had to be cancelled.
617
00:40:28,080 --> 00:40:30,540
So, if you could just make your way out.
618
00:40:31,120 --> 00:40:32,280
Thank you very much.
619
00:40:37,000 --> 00:40:40,340
I hope the governor's going to be
impressed.
620
00:40:40,940 --> 00:40:43,700
Janice, I really need you to help clear
up in there.
621
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
And Ruby.
622
00:40:46,420 --> 00:40:47,420
Grantley!
623
00:40:47,690 --> 00:40:48,690
You too, please.
624
00:40:50,230 --> 00:40:51,750
It's the start of the show now, eh?
625
00:40:53,830 --> 00:40:55,350
Cherry's out, Kyle. She's sick.
626
00:40:56,430 --> 00:40:57,430
Have you got it all?
627
00:40:57,570 --> 00:40:58,570
Yeah, I got it.
628
00:40:58,910 --> 00:41:00,730
Look, I think you get down now, mate.
629
00:41:02,250 --> 00:41:04,450
Come on, then. You're starting to freak
me out.
630
00:41:05,950 --> 00:41:06,950
I lost them.
631
00:41:07,990 --> 00:41:09,230
Don't worry about them later.
632
00:41:09,790 --> 00:41:11,110
I've got another problem approaching.
633
00:41:11,590 --> 00:41:12,590
I've just spoken to Ruth.
634
00:41:13,130 --> 00:41:14,910
What's this about Jonah going missing
this morning?
635
00:41:15,110 --> 00:41:17,090
Yeah, well, we meant to talk to you
about that. Really?
636
00:41:17,560 --> 00:41:21,040
Right, the good news is that Jonah's
safe and the police are on their way to
637
00:41:21,040 --> 00:41:21,839
pick him up now.
638
00:41:21,840 --> 00:41:23,900
Safe? What? And the bad news?
639
00:41:24,900 --> 00:41:27,320
He's with Jessica and they're off to get
married.
640
00:41:27,600 --> 00:41:28,600
Are you serious?
641
00:41:28,820 --> 00:41:31,600
The police are going to try and stop
them, but there's no guarantee that
642
00:41:31,600 --> 00:41:34,220
get there in time. Why didn't you stop
them yourself when you had a chance?
643
00:41:34,480 --> 00:41:36,120
How? Lie down in front of the car.
644
00:41:36,480 --> 00:41:37,720
Marcus, Chris is right.
645
00:41:38,020 --> 00:41:40,420
There's nothing much we can do now until
they get arrested.
646
00:41:40,840 --> 00:41:41,839
Police, please.
647
00:41:41,840 --> 00:41:42,840
Now.
648
00:41:43,080 --> 00:41:44,080
Karen!
649
00:41:46,410 --> 00:41:49,630
You need to be there to send something
from Kyle to Sam's phone.
650
00:41:50,930 --> 00:41:51,930
It's Denzel.
651
00:41:52,410 --> 00:41:54,930
Look, miss, it's all my fault. If I
never wound him up, it'd never have
652
00:41:54,930 --> 00:41:55,930
happened.
653
00:41:56,170 --> 00:41:58,910
Whatever the case, we need to get there
before something does happen.
654
00:41:59,170 --> 00:42:01,270
Can you let Kyle's mother know what's
going on?
655
00:42:01,790 --> 00:42:02,790
What about Marcus?
656
00:42:02,970 --> 00:42:04,950
What are you going to do about it? Just
apologise to him.
657
00:42:07,710 --> 00:42:12,590
I imagine some of us think we're too
high and mighty to get our hands dirty
658
00:42:12,590 --> 00:42:13,590
these days.
659
00:42:15,180 --> 00:42:17,640
He can keep up the far face all he
wants.
660
00:42:17,940 --> 00:42:19,680
It's not like I have to put up with it
much longer.
661
00:42:25,120 --> 00:42:29,720
Hey, you'd better have a look at this
before you start speaking completely.
662
00:42:30,680 --> 00:42:32,660
There you go, ruining your friendship,
good one.
663
00:42:44,319 --> 00:42:46,200
Yes, we got cut off. It's Marcus Kirby
again.
664
00:42:46,760 --> 00:42:48,440
There must be something you can do about
it.
665
00:42:49,400 --> 00:42:51,020
It's all about to get married, for God's
sake.
666
00:42:51,460 --> 00:42:52,780
I want something done now.
667
00:42:53,340 --> 00:42:54,340
Yes, now.
668
00:43:23,050 --> 00:43:24,050
Oh, my God.
669
00:43:25,270 --> 00:43:26,770
Denzel! Denzel!
670
00:43:27,490 --> 00:43:28,670
Den! Den!
671
00:43:29,250 --> 00:43:30,250
Denzel!
672
00:43:30,890 --> 00:43:31,890
Denzel!
673
00:43:32,990 --> 00:43:33,990
Help!
674
00:43:34,270 --> 00:43:36,330
Tom, call an ambulance. Somebody do
something!
675
00:43:36,730 --> 00:43:39,410
Please! Help! Call an ambulance, please.
676
00:43:40,190 --> 00:43:42,970
I've tried my hardest. Not now.
677
00:43:43,670 --> 00:43:45,990
We'll talk about that later. Vic! I
tried.
678
00:43:46,230 --> 00:43:47,230
We'll talk later.
679
00:43:47,290 --> 00:43:50,610
Vic! I'm going to Denzel. I'm coming for
you, baby. Come back here!
680
00:43:51,850 --> 00:43:52,850
Get to the door!
681
00:43:52,990 --> 00:43:53,990
Faith!
682
00:43:54,910 --> 00:43:55,910
Help me!
683
00:43:57,090 --> 00:43:58,090
Help!
684
00:43:59,050 --> 00:44:02,670
I'm coming! I'm coming over for you! I'm
coming over!
685
00:44:03,010 --> 00:44:08,590
I, Jonah Kirby, accept you, Francesca
Montoya, as my lawful wedded wife.
686
00:44:09,070 --> 00:44:14,810
I, Jonah Kirby, accept you, Francesca
Montoya, as my lawful wedded wife.
687
00:44:15,170 --> 00:44:17,550
To have and to hold from this day
forward.
688
00:44:17,790 --> 00:44:19,870
To have and to hold from this day
forward.
689
00:44:20,440 --> 00:44:24,100
For better, for worse. For better, for
worse. For richer, for poorer. For
690
00:44:24,100 --> 00:44:28,260
richer, for poorer. In sickness and in
health. In sickness and in health. I'm
691
00:44:28,260 --> 00:44:29,260
gonna fall, Finn!
692
00:44:29,300 --> 00:44:30,300
Finn!
693
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
Finn, please!
694
00:44:31,840 --> 00:44:32,840
I'm falling!
695
00:44:32,880 --> 00:44:34,600
Get your feet on! Find some footing,
mate!
696
00:44:34,940 --> 00:44:36,260
It's alright, I'm gonna get you over!
697
00:44:36,500 --> 00:44:37,500
I can't!
698
00:44:42,040 --> 00:44:45,820
Finn! Come on, mate, you're alright!
699
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
Now,
700
00:45:26,140 --> 00:45:27,620
if you could give each other the rings.
701
00:45:30,760 --> 00:45:35,700
These rings have been given as a token
of the bond into which you have both now
702
00:45:35,700 --> 00:45:40,740
entered. And by virtue of the
declaration made by you both in my
703
00:45:40,740 --> 00:45:45,740
the presence of these witnesses, I now
pronounce you husband and wife.
704
00:45:48,040 --> 00:45:50,780
Oh, sink in love.
705
00:45:52,840 --> 00:45:57,400
On the cloud of unknowing.
706
00:45:59,460 --> 00:46:04,700
Every petal light up here is watching.
707
00:46:05,500 --> 00:46:06,780
How were you playing up?
708
00:46:07,680 --> 00:46:09,440
I was just messing around.
709
00:46:10,200 --> 00:46:12,940
Sorry, I'm really sorry.
710
00:46:21,680 --> 00:46:22,680
I love you, baby.
711
00:47:15,210 --> 00:47:16,210
Please don't.
712
00:47:18,390 --> 00:47:19,390
Don't do this.
713
00:47:19,890 --> 00:47:21,410
Jonah, don't.
714
00:47:28,270 --> 00:47:30,630
It doesn't matter, Jonah.
715
00:47:32,150 --> 00:47:33,650
It almost has been now.
716
00:48:35,440 --> 00:48:36,440
We need to go.
717
00:48:50,100 --> 00:48:50,540
Is
718
00:48:50,540 --> 00:48:57,500
he going to be
719
00:48:57,500 --> 00:48:58,500
okay?
720
00:48:58,620 --> 00:48:59,660
Well, he'll live.
721
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
Put it that way.
722
00:49:01,580 --> 00:49:03,040
He's suffered multiple fractures.
723
00:49:04,110 --> 00:49:06,750
We're going to do some tests. The
doctors can't guarantee there won't be
724
00:49:06,750 --> 00:49:08,070
long -term damage or paralysis.
725
00:49:10,370 --> 00:49:12,530
You idiot! You stupid idiot!
726
00:49:12,930 --> 00:49:13,930
Stop.
727
00:49:14,430 --> 00:49:15,430
I'm sorry.
728
00:49:15,790 --> 00:49:17,090
I didn't mean it.
729
00:49:17,690 --> 00:49:19,070
We were just messing around.
730
00:49:19,530 --> 00:49:21,270
Well, now do you get what we've been
trying to tell you?
731
00:49:21,790 --> 00:49:24,130
You're messing around a seriously
hurtful one.
732
00:49:24,650 --> 00:49:25,650
I know.
733
00:49:28,050 --> 00:49:29,950
I'll never do anything like that again.
734
00:49:33,160 --> 00:49:34,540
Will Finn be able to walk again?
735
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Can I see him?
736
00:49:40,420 --> 00:49:41,620
After what you've just done?
737
00:49:42,440 --> 00:49:44,160
It was my idea to go up there, Sam.
738
00:49:44,580 --> 00:49:45,640
It was my fault.
739
00:49:46,720 --> 00:49:47,720
Not his.
740
00:50:34,060 --> 00:50:35,400
Of course not. Stupid question.
741
00:50:37,480 --> 00:50:39,100
I wish I would have never let this
happen.
742
00:50:40,300 --> 00:50:45,540
If I knew me and Denzel just messing
around, whatever, well... I should have
743
00:50:45,540 --> 00:50:46,560
stopped him when he had the chance.
744
00:50:47,280 --> 00:50:50,200
But... I'm sorry, Finn.
745
00:50:52,040 --> 00:50:53,040
You're gonna be alright, mate.
746
00:51:26,160 --> 00:51:27,860
You should have just left Denzel to it.
747
00:51:28,780 --> 00:51:32,340
I've seen him bounce from worse falls
plenty of times.
748
00:51:33,940 --> 00:51:36,340
And I'm sorry for calling you a coward.
749
00:51:37,460 --> 00:51:38,560
I've seen you through it.
750
00:51:39,600 --> 00:51:41,100
Does this mean you forgive me?
751
00:51:43,360 --> 00:51:45,340
You feel going to be my princess
charming?
752
00:51:50,060 --> 00:51:51,520
Even if I can't walk again?
753
00:51:52,640 --> 00:51:53,640
Oh, Finn.
754
00:51:56,040 --> 00:51:58,080
Are you gonna need somebody to push you
around, are you?
755
00:51:59,480 --> 00:52:01,060
You're not gonna get rid of me that
easy.
756
00:52:26,700 --> 00:52:31,960
to my esteemed and dearest colleague,
757
00:52:32,380 --> 00:52:36,320
Grantley Budgin, without whom none of
this would have been possible.
758
00:52:36,860 --> 00:52:37,860
Where did you get that?
759
00:52:38,640 --> 00:52:39,880
Janice gave it to me.
760
00:52:40,280 --> 00:52:42,200
Claimed you were trying to get rid of it
this morning.
761
00:52:44,120 --> 00:52:46,160
Why didn't you tell me, eh?
762
00:52:47,280 --> 00:52:51,120
You were planning on dedicating the book
to me? Because it was meant to be a
763
00:52:51,120 --> 00:52:52,120
surprise.
764
00:52:53,540 --> 00:52:55,360
It was just a, you know...
765
00:52:56,490 --> 00:52:59,930
A little thank you gesture for all the
hard work that you've done. I didn't
766
00:52:59,930 --> 00:53:02,050
realise you were after something larger
and more financial.
767
00:53:05,850 --> 00:53:07,810
Don't know what I'm going to do with
you, Gon.
768
00:53:08,150 --> 00:53:11,990
Everything that's kept me sane in this
place since Fleur got sick.
769
00:53:12,430 --> 00:53:14,870
You're not going to get rid of me just
yet, are you, you old bugger?
770
00:53:16,590 --> 00:53:19,210
I'm going to need some help with all
those sequels I've got to write.
771
00:53:22,030 --> 00:53:24,250
20 % of the royalties guaranteed.
772
00:53:33,160 --> 00:53:35,680
I'm sorry today didn't go quite as
planned.
773
00:53:36,020 --> 00:53:39,100
Well, if the kids' grades are anything
to go by, the rest of the school year
774
00:53:39,100 --> 00:53:41,780
did. You've certainly made segregated
education work, Karen.
775
00:53:42,160 --> 00:53:43,260
What can I say? Well done.
776
00:53:44,960 --> 00:53:45,960
Thanks.
777
00:53:46,100 --> 00:53:46,500
Are
778
00:53:46,500 --> 00:53:54,660
you
779
00:53:54,660 --> 00:53:56,640
recording that? Every single word.
780
00:53:56,900 --> 00:53:58,160
Gold star for us, I think.
781
00:53:58,740 --> 00:54:00,840
I'm pleased you've got something to
smile about.
782
00:54:03,500 --> 00:54:05,420
Don't be too hard on him, Marquis.
783
00:54:07,620 --> 00:54:08,660
Jonah was manipulated.
784
00:54:09,540 --> 00:54:13,000
I know that's not every headteacher's
point of view, but it's mine.
785
00:54:14,160 --> 00:54:15,200
It's black and white.
786
00:54:15,920 --> 00:54:21,460
No teacher should ever, ever take
advantage of a pupil and then pretend
787
00:54:21,460 --> 00:54:22,460
it's a relationship.
788
00:54:23,880 --> 00:54:25,460
I wish Jonah could see that.
789
00:54:26,100 --> 00:54:29,160
I think he'll need you now more than any
other time.
790
00:54:30,990 --> 00:54:33,110
I know what it's like to have your
family torn apart.
791
00:54:34,090 --> 00:54:35,770
You don't want to go through that,
believe me.
792
00:54:41,910 --> 00:54:42,910
She's my wife now.
793
00:54:43,910 --> 00:54:45,250
No one's taking that away from me.
794
00:54:46,750 --> 00:54:48,850
What Miss Montoya did to you is illegal.
795
00:54:49,750 --> 00:54:50,790
It's Mrs Kirby now.
796
00:54:52,370 --> 00:54:54,070
I know you don't like the sounds like
that.
797
00:54:55,290 --> 00:54:56,450
But you'll get used to it.
798
00:54:57,610 --> 00:54:58,610
You're just a boy.
799
00:54:59,600 --> 00:55:00,600
She's my family.
800
00:55:01,420 --> 00:55:02,980
Just like me and Ruth are yours.
801
00:55:04,940 --> 00:55:06,440
You need to understand that, Dad.
802
00:55:18,120 --> 00:55:19,120
I love you.
803
00:55:21,240 --> 00:55:22,500
Nothing's ever going to change that.
804
00:55:24,680 --> 00:55:25,780
I love you too.
805
00:55:31,920 --> 00:55:34,560
And I'm sorry, miss, for giving you a
hard time.
806
00:55:35,980 --> 00:55:37,940
You'll be a dad soon yourself, Jonah.
807
00:55:38,680 --> 00:55:42,440
And I promise you that one day you'll
realize just what you put your father
808
00:55:42,440 --> 00:55:43,440
through.
809
00:55:44,060 --> 00:55:45,060
Take care of yourself.
810
00:55:45,400 --> 00:55:46,400
Thank you.
811
00:56:03,080 --> 00:56:04,300
So, are you sure you want to come back
here?
812
00:56:05,660 --> 00:56:07,540
Absolutely. You must be mad.
813
00:56:08,460 --> 00:56:09,460
Just a little bit.
814
00:56:10,040 --> 00:56:16,320
I see children arrive here completely
unaware of what they're capable of until
815
00:56:16,320 --> 00:56:17,360
they put their mind to it.
816
00:56:18,760 --> 00:56:20,520
All they need is a bit of self -belief.
817
00:56:21,680 --> 00:56:23,400
And you're a perfect example, Bex.
818
00:56:23,740 --> 00:56:26,240
Who would have thought that next term
you're off to university?
819
00:56:30,920 --> 00:56:32,410
This is just the start. guys.
820
00:56:34,170 --> 00:56:39,410
I may have made some mistakes, but I'm
as passionate about this school as I
821
00:56:39,410 --> 00:56:40,410
was.
822
00:56:41,050 --> 00:56:42,730
And I've got a lot more to give to it.
823
00:56:43,870 --> 00:56:44,870
Just wait and see.
824
00:56:45,770 --> 00:56:47,130
Right, go on. You get off.
825
00:56:47,590 --> 00:56:48,590
I'll finish up here.
826
00:56:48,970 --> 00:56:49,970
See you later.
827
00:56:49,990 --> 00:56:50,990
Bye.
828
00:56:51,450 --> 00:56:52,450
Shall we go home then?
829
00:57:01,290 --> 00:57:05,530
You're keeping secrets on your pillow.
830
00:57:09,610 --> 00:57:13,710
Let me inside, no cause for alarm.
831
00:57:30,360 --> 00:57:34,960
makes the critics' choice. The five
remaining contestants have discerning
832
00:57:34,960 --> 00:57:36,740
to impress on MasterChef.
833
00:57:36,940 --> 00:57:40,520
And Walton Road will be back for a new
series soon.
61801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.