All language subtitles for Waterloo Road s06e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Tonight's specifically designed for us to get our rocks off with ladies. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,940 When Vicky McDonald's hanging off my face, then it's mission accomplished. 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,520 Tonight I am celebrating. 4 00:00:07,900 --> 00:00:10,220 This is the first day of the rest of my life. 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,600 Is everything alright? 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,100 Well, it's not every day you get to celebrate being a dad, is it? 7 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 See anything you like? 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,200 Night, Dave? 9 00:00:18,360 --> 00:00:19,360 Come here, you idiot. 10 00:00:19,680 --> 00:00:20,720 We're having a baby. 11 00:00:21,120 --> 00:00:22,120 Oh, God. 12 00:00:23,000 --> 00:00:24,780 Don't tell me that you've said anything to anyone. 13 00:00:25,820 --> 00:00:27,420 I'm sure Tom suspects something. 14 00:00:27,780 --> 00:00:29,460 And if I hadn't come up here... 15 00:00:29,770 --> 00:00:31,550 Who knows what you would have said to Ronan or whoever. 16 00:00:32,130 --> 00:00:33,130 Please, Jessica. 17 00:00:33,930 --> 00:00:36,370 You thinking about getting rid of it? I should have known better. 18 00:00:55,430 --> 00:00:56,550 Oh, there's your boyfriend. 19 00:00:57,440 --> 00:00:58,440 It's not my boyfriend. 20 00:00:58,820 --> 00:00:59,900 Well, you snuck in. 21 00:01:01,660 --> 00:01:04,940 And I can't say I blame you. I mean, he is pretty fashion. 22 00:01:05,780 --> 00:01:07,280 And mature and smart. 23 00:01:09,220 --> 00:01:11,880 I mean, look at his size. He could really take your place on that thing. 24 00:01:12,300 --> 00:01:13,400 Yeah, all right, Jess, leave it. 25 00:01:14,660 --> 00:01:15,660 I thought you liked it. 26 00:01:16,080 --> 00:01:17,240 Yeah, I do, as a mate. 27 00:01:17,850 --> 00:01:19,670 Well, it's a new fag scene. It's up to you. 28 00:01:20,290 --> 00:01:22,230 Yeah, I'm just saying that she can do better, OK? 29 00:01:22,490 --> 00:01:25,730 Yeah, well, that's easy for you to say. Follow your heart, Vicky. Listen, you 30 00:01:25,730 --> 00:01:28,190 shouldn't take any advice from us two and our love lives, eh? 31 00:01:33,190 --> 00:01:35,130 Hey. Hey. See you later. 32 00:01:35,470 --> 00:01:36,470 Bye, Vic. 33 00:01:39,310 --> 00:01:41,530 Have they seen you since Finn's party? 34 00:01:43,450 --> 00:01:46,910 No, erm... It looked about that, you know. 35 00:01:47,340 --> 00:01:48,900 We've both had a little bit too much to drink. 36 00:01:52,200 --> 00:01:53,300 Yeah, yeah, of course. 37 00:01:53,740 --> 00:01:56,040 I mean, what's a kiss between mates, eh? 38 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 Yeah, exactly. 39 00:01:58,040 --> 00:01:59,040 We're just mates. 40 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 And that's all? 41 00:02:01,900 --> 00:02:02,900 That's all. 42 00:02:05,160 --> 00:02:06,160 Cool. 43 00:02:07,700 --> 00:02:08,699 Who is that? 44 00:02:09,360 --> 00:02:10,360 That's Dan. 45 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 He's my mentor. 46 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 What's he doing here? 47 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 Come on, I'll, er, I'll introduce you. 48 00:02:21,020 --> 00:02:22,020 Ronan! 49 00:02:22,060 --> 00:02:23,360 How's it going, mate? All right? All right. 50 00:02:23,860 --> 00:02:25,400 Er, this is Dan, my mentor. 51 00:02:26,580 --> 00:02:27,860 How is this the girl you've been telling me about? 52 00:02:28,900 --> 00:02:31,840 Er, no, er, this is, er, Vicky, my mate. 53 00:02:32,780 --> 00:02:35,580 Oh. Oh, all right. Hiya. Sorry, Vicky. Hiya, Dan. I'm Dan. 54 00:02:38,060 --> 00:02:39,060 Right, anyway, I'm gonna go. 55 00:02:39,940 --> 00:02:40,599 See you later. 56 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 All right, see you in a bit. 57 00:02:44,230 --> 00:02:48,070 I'm sorry. I didn't mean to put my foot in it, mate. Sorry. It's all right. 58 00:02:48,170 --> 00:02:49,330 Everyone knows I fancy you anyway. 59 00:02:50,230 --> 00:02:51,230 So what are you doing here? 60 00:02:51,410 --> 00:02:53,490 Oh, Miss Fisher's asked me to judge your fashion show. 61 00:02:53,810 --> 00:02:57,370 Oh, wicked. So I'm sorted, then? No. No preferential treatment, I'm afraid. But 62 00:02:57,370 --> 00:03:00,350 listen, I can invite you to a shoot this weekend. 63 00:03:00,990 --> 00:03:02,690 I've got some models doing a swimwear ad. 64 00:03:03,170 --> 00:03:04,290 You might want to help out. 65 00:03:05,090 --> 00:03:06,090 Yeah, maybe. 66 00:03:07,190 --> 00:03:10,110 I say swimwear and model, and you say maybe. 67 00:03:11,110 --> 00:03:12,110 What? 68 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 Oh, you've got it bad. 69 00:03:16,160 --> 00:03:17,480 You've got it bad. 70 00:03:22,520 --> 00:03:24,700 When is it? 71 00:03:26,940 --> 00:03:27,940 Today at one. 72 00:03:28,220 --> 00:03:30,360 Please, Jessica, think about this. 73 00:03:30,680 --> 00:03:32,060 I can't do this now. 74 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 Then when? 75 00:03:37,100 --> 00:03:39,720 Are you going to the fashion show this afternoon? 76 00:03:40,420 --> 00:03:41,800 Oh, we are after, don't we? 77 00:03:42,540 --> 00:03:43,540 Beats maths. 78 00:03:44,900 --> 00:03:45,920 We could sit together. 79 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 Yeah, cool. 80 00:03:50,380 --> 00:03:51,380 What now? 81 00:03:51,760 --> 00:03:53,820 Oh, no, I haven't eaten since yesterday. 82 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 I'm in training. 83 00:03:55,940 --> 00:03:56,940 Training for what? 84 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 You got the stuff? 85 00:04:04,540 --> 00:04:06,560 I need to get hold of a few lads first, though. 86 00:04:07,200 --> 00:04:08,320 Separate the men from the boys. 87 00:04:11,820 --> 00:04:13,960 Thanks for agreeing to this with such short notice. 88 00:04:14,360 --> 00:04:16,560 No, I'm flattered you asked me to judge the teams. 89 00:04:17,019 --> 00:04:18,579 Looking forward to seeing what they come up with. 90 00:04:18,820 --> 00:04:22,480 Everyone's been putting so much effort into it, and they're so excited at the 91 00:04:22,480 --> 00:04:25,020 prospect of winning some work experience at your modelling agency. 92 00:04:25,580 --> 00:04:26,580 Oh, great. 93 00:04:27,220 --> 00:04:29,880 Adana, we've got a surprise bonus for the fashion show. 94 00:04:30,140 --> 00:04:34,380 This is Dan Hargrove, who works in the fashion industry, and he's one of our 95 00:04:34,380 --> 00:04:35,380 school mentors. 96 00:04:35,820 --> 00:04:40,140 This is Adana Lawal, who organised the show today. She's head of pastoral care. 97 00:04:41,300 --> 00:04:43,220 Hiya. Pleased to meet you. Hello. 98 00:04:44,270 --> 00:04:48,230 I've been thinking. Maybe the winning model should come into the agency for a 99 00:04:48,230 --> 00:04:50,210 casting. This wasn't discussed. 100 00:04:50,610 --> 00:04:52,170 We shouldn't be objectifying our kids. 101 00:04:52,550 --> 00:04:55,530 I don't think we should worry about that. I think it sounds like a great 102 00:04:56,370 --> 00:04:59,470 Adana, can you run through the show with Dan and join us later at the SMT 103 00:04:59,470 --> 00:05:00,470 meeting? 104 00:05:00,670 --> 00:05:03,170 See you later. 105 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Yeah, see you. 106 00:05:07,790 --> 00:05:10,150 I didn't realise you were going to be here. Yeah, obviously. 107 00:05:11,020 --> 00:05:13,380 I'm sure he wouldn't have come within a mile of the school if he had. 108 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 All right. 109 00:05:15,680 --> 00:05:17,060 I behave badly, I'm sorry. 110 00:05:17,600 --> 00:05:19,320 You can mistake me for someone who cares. 111 00:05:20,180 --> 00:05:22,620 Now, excuse me, I've got a meeting to go to. 112 00:05:24,480 --> 00:05:25,480 Oh, my God. 113 00:05:28,140 --> 00:05:29,360 Up you leave, love. 114 00:05:30,660 --> 00:05:31,760 Oh, man. 115 00:05:34,420 --> 00:05:35,239 How you doing? 116 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 I'm Janice. 117 00:05:37,040 --> 00:05:40,800 Janice? No, Janice. Oh, Janice, sorry. Well, I did a bit of modelling myself, 118 00:05:40,960 --> 00:05:42,040 actually. Oh, really? 119 00:05:42,420 --> 00:05:45,500 Yeah, well, I won a beautiful baby competition when I was little, and it 120 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 the local paper. 121 00:05:46,600 --> 00:05:49,180 Oh, well done. Well, I suppose it's a bit different when you're older, though, 122 00:05:49,200 --> 00:05:49,939 isn't it? 123 00:05:49,940 --> 00:05:51,780 Well, you know, everyone's got to start somewhere. 124 00:05:54,060 --> 00:05:56,420 Ronan Burley's mental has no place in our fashion show. 125 00:05:57,080 --> 00:06:01,200 I'm sorry, Karen, but he runs a modelling agency, Adana. Yeah, he pays a 126 00:06:01,200 --> 00:06:04,220 skinny pubescence to fulfil impossible male fantasies. 127 00:06:04,720 --> 00:06:07,820 It's gender stereotyping of the highest order, and I don't want it in my show. 128 00:06:08,040 --> 00:06:11,100 Look beyond your prejudices, and you'll see a man who's given up his valuable 129 00:06:11,100 --> 00:06:14,540 time free of charge. Yeah, so he can scout for fresh meat, you mean. Right, 130 00:06:14,620 --> 00:06:15,620 enough. You two. 131 00:06:16,020 --> 00:06:18,080 I just want the day to run smoothly, OK? 132 00:06:18,540 --> 00:06:22,080 I want to prove to the parents that there's been no social damage as a 133 00:06:22,080 --> 00:06:23,080 the segregation scheme. 134 00:06:27,120 --> 00:06:28,300 Adana, can I have a word with you? 135 00:06:30,000 --> 00:06:32,100 Look, I don't want you giving Dan a hard time today. 136 00:06:32,420 --> 00:06:33,680 He's doing us a big favour. 137 00:06:34,170 --> 00:06:36,810 I've met guys like him before. He's a creep. 138 00:06:37,050 --> 00:06:40,070 I should now have been married to three of them. Maybe you're projecting your 139 00:06:40,070 --> 00:06:43,250 issues about men onto every single bloke who walks through the door. 140 00:06:43,470 --> 00:06:44,470 Now you're being unfair. 141 00:06:44,590 --> 00:06:45,830 And you're being sexist. 142 00:06:46,210 --> 00:06:49,850 I've seen your behaviour towards Chris, Grantley, even Tom. 143 00:06:50,910 --> 00:06:52,570 Dan Hargrove is our guest. 144 00:06:52,830 --> 00:06:55,630 You don't have to like him, but you do have to work with him. 145 00:06:56,930 --> 00:06:58,450 We work as a team here. 146 00:06:58,990 --> 00:07:01,970 If you want to stay at Waterloo Road, you'd better start thinking about that. 147 00:07:12,170 --> 00:07:16,390 I'm sort of a stage manager down to my organisational skills, so if you want 148 00:07:16,390 --> 00:07:18,450 anything organising, just let me know, yeah? 149 00:07:19,170 --> 00:07:20,630 Thank you. It's kind of you. 150 00:07:20,950 --> 00:07:25,270 So this is Amy and Lauren with the sportswear team. We are Waterloo Road's 151 00:07:25,270 --> 00:07:26,670 answer to Juicy Couture. 152 00:07:27,410 --> 00:07:28,410 Nice one. 153 00:07:28,650 --> 00:07:31,590 This is Bex and Jonah with the futuristic theme. 154 00:07:32,190 --> 00:07:33,190 All right, that's good. 155 00:07:33,310 --> 00:07:38,110 But Bex has had a bit of time off, so I give him a lot of advice, really. 156 00:07:39,380 --> 00:07:41,600 Yeah, well, you can see you have an eye for fashion. 157 00:07:42,180 --> 00:07:43,900 Yeah, right. Devil wears Primark. 158 00:07:47,020 --> 00:07:49,340 And this is team Vixen with the evening wear. 159 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 Have you modelled before? 160 00:07:57,280 --> 00:07:58,280 No. 161 00:07:58,780 --> 00:07:59,800 You've got an interesting look. 162 00:08:01,340 --> 00:08:02,340 Thank you. 163 00:08:03,240 --> 00:08:07,080 Vicky designed the dress. I think she'd look great in it and all, but she's too 164 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 shy to model it. 165 00:08:11,849 --> 00:08:13,470 Rolling. Well, well done, everyone. 166 00:08:13,950 --> 00:08:14,950 So far, so good. 167 00:08:15,710 --> 00:08:20,030 Right, can I have all team posters on your workstations, please? 168 00:08:20,450 --> 00:08:21,450 Going for a breather. 169 00:08:21,470 --> 00:08:23,270 I need them for the auditorium. 170 00:08:25,050 --> 00:08:26,090 Still here, Janine? 171 00:08:26,890 --> 00:08:29,410 Yeah, man, she's been a great help. Stage manager. 172 00:08:31,090 --> 00:08:32,970 Unofficial stage manager. 173 00:08:33,330 --> 00:08:36,610 Right. I think you can leave the show in mine and... 174 00:08:36,970 --> 00:08:38,690 Mr Hargrove's capable hands now. 175 00:08:39,850 --> 00:08:41,049 Thank you for the tour. 176 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 Any time. 177 00:08:45,450 --> 00:08:46,450 Real life. 178 00:08:46,990 --> 00:08:47,990 Janice. 179 00:08:55,170 --> 00:08:57,090 Well, your soft touch knows no bounds. 180 00:08:58,190 --> 00:09:01,570 Look, let's just leave our personal issues aside, yeah? 181 00:09:02,250 --> 00:09:03,290 Today's about the kids. 182 00:09:03,990 --> 00:09:05,130 My sentiments exactly. 183 00:09:15,820 --> 00:09:16,960 That was so embarrassing. 184 00:09:17,620 --> 00:09:19,120 I don't need you to big me up, OK? 185 00:09:19,980 --> 00:09:22,200 Right, well, you kind of look tucked off at Jess. 186 00:09:25,520 --> 00:09:28,880 Like, I love her and everything, but sometimes it just sucks being a best 187 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 It's like you don't even exist. 188 00:09:30,840 --> 00:09:32,460 She's used to everyone telling her she's the dot. 189 00:09:33,240 --> 00:09:34,420 Yeah, well, she is so, isn't she? 190 00:09:35,600 --> 00:09:36,660 I think you're way more pretty. 191 00:09:39,240 --> 00:09:40,620 Yeah, well, we both know that's not true. 192 00:09:40,940 --> 00:09:41,940 But it is. 193 00:09:41,980 --> 00:09:43,280 You're more than Jess's best mate. 194 00:09:44,750 --> 00:09:46,390 You shouldn't hang about in a shadow all the time. 195 00:09:46,590 --> 00:09:47,590 I don't. 196 00:09:48,310 --> 00:09:50,350 Well, get out there with the rest of us and model your own designs. 197 00:09:50,610 --> 00:09:51,610 No way. 198 00:09:51,690 --> 00:09:52,870 Come on, I'll be up there with you. 199 00:09:53,490 --> 00:09:54,490 You're a boy, Rowan. 200 00:09:54,970 --> 00:09:57,750 You're not going to be compared to Jess. I'm going to be laughed off the stage. 201 00:10:04,530 --> 00:10:05,530 That's my fire. 202 00:10:15,370 --> 00:10:17,030 Is this managed translation you asked for? 203 00:10:20,530 --> 00:10:22,710 Look, I've told you about our baby. 204 00:10:23,910 --> 00:10:25,710 I know you don't want me to do this. 205 00:10:26,190 --> 00:10:28,850 If it's about me being too immature, then I'll change. 206 00:10:29,390 --> 00:10:30,390 Whatever you want. 207 00:10:31,310 --> 00:10:34,950 I just don't see how we'd survive having a baby on top of everything else. 208 00:10:37,370 --> 00:10:38,410 I'm coming with you then. 209 00:10:38,610 --> 00:10:39,610 Oh, you can't. 210 00:10:39,930 --> 00:10:40,930 How's that going to look? 211 00:10:41,150 --> 00:10:42,270 I don't care how it looks. 212 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 I just want to hold you. 213 00:10:48,080 --> 00:10:49,320 No, no, sad woman. 214 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 I'll be okay. 215 00:10:55,160 --> 00:10:58,520 Best thing for you to do is to be strong for me when I get back here. 216 00:10:59,180 --> 00:11:00,540 Just let me get on with it. 217 00:11:01,500 --> 00:11:03,280 Oh, sorry to interrupt. 218 00:11:04,880 --> 00:11:06,100 Um, thanks for these. 219 00:11:08,120 --> 00:11:10,980 They're as good as your last set of translations, and I'd say you're well on 220 00:11:10,980 --> 00:11:11,980 your way to getting an A. 221 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 Thanks, Miss Monty. 222 00:11:20,560 --> 00:11:22,700 I just need five minutes to scream. 223 00:11:23,120 --> 00:11:26,000 You know, Dan Hargrove, the model guy. 224 00:11:26,400 --> 00:11:28,520 I had an encounter with him about a year ago. 225 00:11:29,500 --> 00:11:32,680 Yeah, I made the mistake of thinking I'd just been unlucky with guys up until 226 00:11:32,680 --> 00:11:33,399 that point. 227 00:11:33,400 --> 00:11:34,960 Turns out they're all creeps. 228 00:11:39,160 --> 00:11:42,120 Oh, God, honey, I'm sorry. I wasn't thinking. 229 00:11:45,540 --> 00:11:46,860 You can speak to the father. 230 00:11:51,380 --> 00:11:53,060 Yes, I've decided to have a termination. 231 00:11:56,500 --> 00:11:59,920 I'm... I'm sorry, Adana. I think I just need some space. 232 00:12:03,580 --> 00:12:04,580 Robin! 233 00:12:04,900 --> 00:12:05,879 You OK? 234 00:12:05,880 --> 00:12:09,320 Yeah, I wanted a word about Vicky. You know, not my girlfriend. 235 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Yeah, yeah, of course. 236 00:12:11,740 --> 00:12:12,740 I certainly need some advice. 237 00:12:14,020 --> 00:12:17,100 She's a great girl and everything, but just telling her seems so annoying. 238 00:12:17,640 --> 00:12:19,420 It's like I'm trying to make a play for her or something. 239 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 And you know? 240 00:12:22,180 --> 00:12:23,180 Well, yeah. 241 00:12:23,280 --> 00:12:25,760 I want her to like me, but it's not about me, is it? 242 00:12:26,420 --> 00:12:27,420 I want her to feel good. 243 00:12:27,860 --> 00:12:29,820 You know, everyone keeps banging on about Jess. 244 00:12:30,100 --> 00:12:32,480 And Vicky's got it into her head that she's ugly or something. 245 00:12:33,520 --> 00:12:35,220 I know she put everything into this show. 246 00:12:35,860 --> 00:12:37,460 I just want her to feel special for once. 247 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 Okay. 248 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 You leave her with me. 249 00:12:41,080 --> 00:12:42,140 I'll make sure I notice her. 250 00:12:42,580 --> 00:12:45,080 Nice one. You're a mate. And you're a good guy. 251 00:12:45,800 --> 00:12:46,860 She doesn't know what she's missing. 252 00:12:58,410 --> 00:12:59,410 Thanks for the loan. 253 00:12:59,570 --> 00:13:01,130 I couldn't put it down. 254 00:13:01,450 --> 00:13:02,970 I told you it was good. 255 00:13:03,510 --> 00:13:04,510 What do you think of mine? 256 00:13:04,730 --> 00:13:07,090 Oh, mindless dream. 257 00:13:08,350 --> 00:13:10,370 I wonder why we bother. 258 00:13:11,590 --> 00:13:13,010 Is this all there is to life? 259 00:13:14,850 --> 00:13:17,470 Can you imagine being able to put something like that down on paper and 260 00:13:17,470 --> 00:13:18,770 somebody like me so moved? 261 00:13:19,890 --> 00:13:25,470 Well, I must confess I had aspirations to be a novelist in my youth. 262 00:13:26,080 --> 00:13:29,420 Then I realised my vocation, to inspire others. 263 00:13:30,280 --> 00:13:32,260 Well, I didn't have talent for it, you mean. 264 00:13:32,580 --> 00:13:37,620 Oh, and you could knock out a classic in your tea break. No, I'm not saying 265 00:13:37,620 --> 00:13:40,720 that. The point is, I tried. 266 00:13:41,120 --> 00:13:45,500 A writer writes, isn't that what they say? Don't see either of us with a pen 267 00:13:45,500 --> 00:13:46,439 our hands. 268 00:13:46,440 --> 00:13:52,300 So, yes, I suppose that this is all there is to life. 269 00:13:56,460 --> 00:13:57,820 Right, set up the teller if you want in. 270 00:13:59,640 --> 00:14:02,360 Oh, are you scared your mummy might flip her wig? 271 00:14:03,580 --> 00:14:04,800 I'm not scared of my mum. 272 00:14:08,640 --> 00:14:10,620 There's four of us. That makes a £30 profit. 273 00:14:11,340 --> 00:14:12,880 Come, may the best man win. 274 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Dental? 275 00:14:17,740 --> 00:14:18,740 Profit for what? 276 00:14:19,100 --> 00:14:20,260 Depends. Do you want in? 277 00:14:20,680 --> 00:14:21,619 I don't know. 278 00:14:21,620 --> 00:14:22,760 Why don't you tell me what it is? 279 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 Drinking game. 280 00:14:24,940 --> 00:14:25,940 Are you crazy? 281 00:14:26,440 --> 00:14:28,980 You think I caught with alcohol in school? It ain't alcohol, though, is it? 282 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 That's the beauty. 283 00:14:31,300 --> 00:14:32,300 Totally legal. 284 00:14:35,980 --> 00:14:37,120 Oh, come on, mate, focus. 285 00:14:37,460 --> 00:14:39,120 Don't make her do all the work. Are you all right? 286 00:14:39,480 --> 00:14:40,239 No, I'm sorry. 287 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 I was away. 288 00:14:43,580 --> 00:14:45,080 Come on, ladies, show us how it's done. 289 00:14:48,700 --> 00:14:51,520 That's all right, you're laughing now, but not when the spotlight's on you and 290 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 the audience is full. 291 00:14:53,080 --> 00:14:54,620 And remember, you'll be in costumes. 292 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 Well done. 293 00:15:00,100 --> 00:15:05,140 Come on, Vicky, I said all the muddles. Too late to back out now. 294 00:15:06,780 --> 00:15:07,780 No, I'm not muddling. 295 00:15:08,140 --> 00:15:11,080 I just assumed that, you know, with your bone structure, you'd be up there. 296 00:15:11,900 --> 00:15:12,900 Well done. 297 00:15:13,520 --> 00:15:15,360 Right, teams, just think outside the box. 298 00:15:15,960 --> 00:15:18,880 You know, there's a million and one Ken and Barbies out there, but they don't 299 00:15:18,880 --> 00:15:19,880 stand out. 300 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 That's it. 301 00:15:21,480 --> 00:15:22,640 Muddling's as much about attitude. 302 00:15:23,290 --> 00:15:24,290 Is there anything else? 303 00:15:24,650 --> 00:15:26,370 Eh, well, Amy could be a supermodel then. 304 00:15:27,590 --> 00:15:28,569 How's it going, Vicky? 305 00:15:28,570 --> 00:15:29,570 You ready to go? 306 00:15:31,330 --> 00:15:32,330 What, you serious? 307 00:15:32,870 --> 00:15:34,010 I'm always serious, come on. 308 00:15:36,390 --> 00:15:37,630 Come on. Come, Vicky. 309 00:15:38,370 --> 00:15:39,370 Come on. 310 00:15:42,090 --> 00:15:42,830 Oh, my 311 00:15:42,830 --> 00:15:52,070 God. 312 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 Oh, shut up. 313 00:15:55,210 --> 00:15:56,650 He says that you've got a good bone structure. 314 00:15:57,170 --> 00:15:59,750 Yeah, and he said you had an interesting look before, so what? 315 00:15:59,950 --> 00:16:02,030 He's a professional, Vicky. He knows what he's talking about. 316 00:16:02,390 --> 00:16:03,710 He could win the modelling competition. 317 00:16:04,090 --> 00:16:05,230 Oh, yeah, I doubt it. 318 00:16:05,830 --> 00:16:07,570 Anyway, I don't have an outfit for that flat. 319 00:16:08,310 --> 00:16:10,530 Still, it's nice of him to know what he said. 320 00:16:11,230 --> 00:16:12,730 Uh, yeah, just a bit. 321 00:16:22,220 --> 00:16:25,260 You should have seen her face when he picked her. She was proper made up. It's 322 00:16:25,260 --> 00:16:26,280 just a stupid show. 323 00:16:27,220 --> 00:16:28,560 The more important things in life. 324 00:16:29,980 --> 00:16:31,160 Talking about a girl that I love? 325 00:16:33,120 --> 00:16:34,140 Yeah, go on, take the mic. 326 00:16:35,820 --> 00:16:37,540 No. I know what you mean. 327 00:16:40,020 --> 00:16:41,020 She likes it. 328 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 I don't want to scare her. 329 00:16:44,840 --> 00:16:47,460 So do something that'll show her. Some sort of gesture. 330 00:17:07,109 --> 00:17:09,490 I think I should go for someone more sophisticated than Ronan. 331 00:17:10,890 --> 00:17:14,210 Someone who told you you had good bone structure, maybe. 332 00:17:15,170 --> 00:17:16,890 As if, Vix, come on. 333 00:17:17,109 --> 00:17:18,869 Why? What, are you jealous? 334 00:17:19,210 --> 00:17:21,510 You think you're the only one that can attract an older man? 335 00:17:21,770 --> 00:17:24,950 Oh, my God, no. I am so over older men, thank you. 336 00:17:27,869 --> 00:17:29,270 I was just being hypothetical. 337 00:17:33,090 --> 00:17:34,310 I was hoping... 338 00:17:34,920 --> 00:17:36,740 Maybe you could give me a few pointers. 339 00:17:39,700 --> 00:17:40,700 OK. 340 00:17:43,380 --> 00:17:50,160 Do, like, body language and stuff, so... Like, touch your hair and keep 341 00:17:50,160 --> 00:17:51,160 eye contact. 342 00:17:52,920 --> 00:17:55,360 Touch the hands, like so. 343 00:17:57,080 --> 00:17:59,400 It's suggestive, but it's not pushing. 344 00:17:59,720 --> 00:18:03,480 Right. But, I mean, like, how would you... 345 00:18:03,880 --> 00:18:04,880 Talk to a guy. 346 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Talk about them. 347 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 It's their favourite subject. 348 00:18:11,880 --> 00:18:15,200 You're obviously upset about it. Of course I am. 349 00:18:15,480 --> 00:18:17,800 It's not exactly my favourite way of spending my lunch hour. 350 00:18:18,040 --> 00:18:19,900 Look, I just don't want you to feel pressured. 351 00:18:20,520 --> 00:18:24,840 Don't let some guy bully you into having an abortion just because he wants to 352 00:18:24,840 --> 00:18:27,660 work his hands of it. It's not like that. This is what I want. 353 00:18:29,080 --> 00:18:30,080 Are you sure? 354 00:18:30,900 --> 00:18:31,900 Yeah. 355 00:18:34,149 --> 00:18:35,149 Hey, Ruby. 356 00:18:37,190 --> 00:18:42,530 He wants to keep it, but... You don't want to be with him? No. 357 00:18:43,270 --> 00:18:45,370 I really do, actually. I really do. 358 00:18:46,290 --> 00:18:51,550 But, Jessica... You're not married. No. 359 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 You've got a girlfriend. 360 00:18:54,050 --> 00:18:55,250 No. Boyfriend? 361 00:19:04,650 --> 00:19:05,650 a baby. 362 00:19:05,830 --> 00:19:07,150 Okay. I get it. 363 00:19:07,590 --> 00:19:10,030 It's early days and you don't want to bring a baby into the relationship. 364 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 It's something like that. 365 00:19:12,410 --> 00:19:15,650 I mean, I... I am sure about it. 366 00:19:16,850 --> 00:19:18,630 Hey, it's your body. 367 00:19:18,910 --> 00:19:19,910 Your choice. 368 00:19:20,710 --> 00:19:22,710 Just make sure it's what you really want to do. 369 00:19:31,730 --> 00:19:32,730 Are you done? 370 00:19:34,410 --> 00:19:35,410 No good bone structure. 371 00:19:35,970 --> 00:19:38,330 No, it's my first time modeling, actually. 372 00:19:39,170 --> 00:19:40,170 Nice car. 373 00:19:40,910 --> 00:19:42,670 Thanks. Don't look too bad yourself. 374 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Keep checking. 375 00:19:51,950 --> 00:19:52,950 Listen, 376 00:19:56,550 --> 00:19:58,590 there's a kid here that won't mind you singing. 377 00:19:59,290 --> 00:20:00,290 Think she might have something. 378 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Yeah. 379 00:20:05,180 --> 00:20:06,420 Well, I'm heading back there now anyway. 380 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 I'm going to change my shirt. 381 00:20:08,740 --> 00:20:09,740 Yeah, it's going all right. 382 00:20:10,900 --> 00:20:12,100 Yeah. Mr Hargrove? 383 00:20:13,240 --> 00:20:14,320 Yeah, I'll speak to you in a bit. 384 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 You all right, Vicky? 385 00:20:17,260 --> 00:20:18,260 This one calmed me down. 386 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 Nice wheels, Dan. 387 00:20:20,380 --> 00:20:21,379 Oh, cheers, yeah. 388 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 Getting me from A to B. 389 00:20:23,380 --> 00:20:25,340 And where is B right now? 390 00:20:25,920 --> 00:20:28,140 Oh, just a couple of things to do back at the agency. 391 00:20:29,180 --> 00:20:30,180 What can I do for you? 392 00:20:30,320 --> 00:20:33,000 Oh, I just wanted to say thanks for helping me with the workshop. 393 00:20:33,550 --> 00:20:34,550 Really enjoyed it. 394 00:20:34,670 --> 00:20:35,670 That's OK. 395 00:20:36,250 --> 00:20:39,310 I was thinking about doing some modelling for the show. 396 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 Yeah, that's great. 397 00:20:42,230 --> 00:20:44,890 Only I haven't got anything to wear on such short notice. 398 00:20:46,270 --> 00:20:47,750 Unless you've got anything. 399 00:20:48,330 --> 00:20:49,390 Yeah, I tell you what, jump in. 400 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 Come to the agency. 401 00:20:51,450 --> 00:20:53,030 We've always got stuff in wardrobe for castings. 402 00:20:53,290 --> 00:20:54,330 Really? Yeah, sure. 403 00:20:55,170 --> 00:20:57,650 Are you sure you're allowed to leave the school grounds? 404 00:20:58,090 --> 00:20:59,110 Yeah, of course I am, Dan. 405 00:20:59,310 --> 00:21:00,430 I'm in sixth form, you know. 406 00:21:02,130 --> 00:21:03,130 Sorry. 407 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 Back to Leah Pensioner. 408 00:22:21,250 --> 00:22:22,310 Anybody? This is Vicky. 409 00:22:23,390 --> 00:22:24,410 Just give me two seconds. 410 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 I see. 411 00:22:43,850 --> 00:22:44,669 It's for Vicky. 412 00:22:44,670 --> 00:22:46,250 It's all I could afford from the charity shop. 413 00:22:46,510 --> 00:22:49,110 I thought I could mess about with it so she got something to wear for the show. 414 00:22:49,530 --> 00:22:50,530 Give her a chance to shine. 415 00:22:51,090 --> 00:22:52,510 That is so sweet, Ronan. 416 00:22:52,730 --> 00:22:53,730 Has she seen it yet? 417 00:22:54,190 --> 00:22:55,890 Nah, she's gone somewhere with Dan. 418 00:22:56,810 --> 00:22:57,810 What for? 419 00:22:58,830 --> 00:22:59,830 Dunno. 420 00:23:01,170 --> 00:23:02,210 Why, do you think that's weird? 421 00:23:03,030 --> 00:23:04,790 No, no, I'm sure it's fine. 422 00:23:06,410 --> 00:23:07,570 Really, it's fine. 423 00:23:08,250 --> 00:23:09,250 But what? 424 00:23:10,070 --> 00:23:14,670 Nothing. Just, you know, he's fit, innit? 425 00:23:15,600 --> 00:23:16,820 I don't know. I'm not a girl. 426 00:23:17,400 --> 00:23:18,700 What are you doing? 427 00:23:18,900 --> 00:23:19,980 You're going to rip it. Get off me. 428 00:23:22,560 --> 00:23:23,640 What is wrong with him? 429 00:23:24,500 --> 00:23:25,780 He's been acting proper weird. 430 00:23:27,480 --> 00:23:28,480 How are we getting on? 431 00:23:29,540 --> 00:23:30,540 Collection's almost finished? 432 00:23:30,900 --> 00:23:32,920 Yeah, nearly done. Okay, let me see what you've got. 433 00:23:33,300 --> 00:23:35,280 I need to know what order the outfits are going in. 434 00:23:38,060 --> 00:23:41,980 Bex, I'm actually really worried about Vicky. I think she might really be in 435 00:23:41,980 --> 00:23:42,919 trouble. 436 00:23:42,920 --> 00:23:44,500 And I think I might have egged her on. 437 00:23:45,130 --> 00:23:46,130 What are you talking about? 438 00:23:48,710 --> 00:23:49,710 There's no tyre! 439 00:24:07,590 --> 00:24:08,590 Thanks for this, Dan. 440 00:24:08,950 --> 00:24:09,970 It's really nice of you. 441 00:24:10,310 --> 00:24:11,310 Hey, no worries. 442 00:24:12,170 --> 00:24:13,210 Glad to be of service. 443 00:24:15,199 --> 00:24:16,199 Here we go. 444 00:24:18,240 --> 00:24:19,240 Oh, yeah. 445 00:24:22,060 --> 00:24:23,940 Yeah, this will knock them dead. 446 00:24:24,240 --> 00:24:25,240 Really? 447 00:24:26,020 --> 00:24:28,840 I'm not sure I could pull it off. I haven't really got the figure for it. 448 00:24:29,240 --> 00:24:30,380 Rubbish! Look. 449 00:24:31,620 --> 00:24:32,620 See? 450 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Yeah. 451 00:24:36,020 --> 00:24:37,020 Yeah, you look great. 452 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 Trust me. 453 00:24:40,760 --> 00:24:43,340 Right, OK, but if it looks hideous, promise not to laugh. 454 00:24:44,400 --> 00:24:46,440 It's a deal. Can I give you a minute to get changed? 455 00:24:49,680 --> 00:24:52,020 I know she's got a crush on him. 456 00:24:52,260 --> 00:24:55,380 And Ronan said that he took her off somewhere in his car. 457 00:24:55,740 --> 00:24:56,740 There's probably nothing. 458 00:24:57,900 --> 00:25:03,700 But with our experience with Hodge and, you know, some guys... Well, he's an 459 00:25:03,700 --> 00:25:05,040 older man. He might try and take advantage. 460 00:25:06,360 --> 00:25:11,080 Yeah, and we're just a little bit worried that he might be interested in 461 00:25:11,500 --> 00:25:15,600 And, well, I know that he picked her out in the catwalk class this morning, 462 00:25:15,760 --> 00:25:17,480 so... You've done the right thing, girl. 463 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 Leave it with me. 464 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 Yeah, this is for you. 465 00:25:35,460 --> 00:25:36,460 Do I look OK? 466 00:25:41,230 --> 00:25:42,230 You look great. 467 00:25:45,390 --> 00:25:49,410 So I need to customise it for the show, yes? I was thinking, I could, like, cut 468 00:25:49,410 --> 00:25:53,570 it to about here, put some sequins here, here. 469 00:25:54,490 --> 00:25:55,890 You don't want to look too obvious, though. 470 00:25:56,870 --> 00:25:58,130 Oh, no, totally. 471 00:25:58,950 --> 00:26:00,030 But all so much better. 472 00:26:00,770 --> 00:26:03,070 I don't know what I'm thinking, I could be such an idiot sometimes. 473 00:26:03,950 --> 00:26:05,190 Yeah, you don't put yourself down. 474 00:26:05,610 --> 00:26:06,610 Why not? It's true. 475 00:26:07,780 --> 00:26:10,560 I'm never going to have the style of someone like Jeff, and I don't know why 476 00:26:10,560 --> 00:26:13,160 bothering. Didn't you hear what I said about style? 477 00:26:14,720 --> 00:26:15,559 It's attitude. 478 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 You've just got to believe in yourself. 479 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 You think? 480 00:26:18,980 --> 00:26:19,980 I know. 481 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 Tell you what. 482 00:26:23,240 --> 00:26:25,020 Get yourself changed. I'll take you for a pizza. 483 00:26:25,660 --> 00:26:26,920 Are you going to take me out for lunch? 484 00:26:27,320 --> 00:26:28,320 Yeah, why not? 485 00:26:29,060 --> 00:26:30,060 I've got to eat. 486 00:26:32,820 --> 00:26:35,240 Actually, I think I might keep this dress on. 487 00:26:35,710 --> 00:26:37,690 You know, just to break it in a little bit, just in case. 488 00:26:39,210 --> 00:26:41,970 You know how you said about Vicky, thinking Dan would fit? 489 00:26:42,770 --> 00:26:44,190 That we're just girls' heart, Conan. 490 00:26:45,330 --> 00:26:47,670 Yeah, but... You're saying Dan and Vicky? 491 00:26:49,070 --> 00:26:50,130 Nah, Dan wouldn't do that anyway. 492 00:26:50,610 --> 00:26:51,529 He's my mentor. 493 00:26:51,530 --> 00:26:52,530 I trust him. 494 00:26:56,990 --> 00:26:58,330 Hello, is this Model Behaviour? 495 00:26:59,590 --> 00:27:03,650 Yeah, Adana Lawal here from Waterloo Road. I wonder if you could give me Mr 496 00:27:03,650 --> 00:27:07,920 Hargrove's... Mobile number only is with one of my students, so I need to have a 497 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 word with her. 498 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 Blunt. 499 00:27:11,940 --> 00:27:13,880 Yeah, could I have a beer, please? 500 00:27:14,240 --> 00:27:15,540 And can I have a glass of wine, please? 501 00:27:16,160 --> 00:27:17,200 I'm not sure you should be drinking. 502 00:27:17,980 --> 00:27:19,800 Well, I am of legal age, Dan. 503 00:27:20,820 --> 00:27:22,020 I always have a drink with my meal. 504 00:27:23,220 --> 00:27:25,520 Actually, it's kind of helping me calm my nerves down. 505 00:27:26,740 --> 00:27:28,420 Yeah, well, a bit of duck scourge won't do any harm. 506 00:27:28,900 --> 00:27:29,900 I mean a bit, though, right? 507 00:27:31,780 --> 00:27:34,060 And listen, for God's sake, stay away from drugs. 508 00:27:35,020 --> 00:27:37,600 I've seen enough young models waste themselves that way. 509 00:27:38,540 --> 00:27:39,600 Yeah, I wouldn't go near them. 510 00:27:40,900 --> 00:27:42,660 Once you realise you're in trouble, it's too late. 511 00:27:43,840 --> 00:27:44,699 That's right. 512 00:27:44,700 --> 00:27:45,700 I'm impressed. 513 00:27:46,100 --> 00:27:47,540 You've got a mature head on your shoulders. 514 00:27:48,000 --> 00:27:49,300 Well, like I said, I'm not a kid. 515 00:27:52,140 --> 00:27:53,140 Thank you. 516 00:27:54,540 --> 00:27:56,840 So, do you really mean what you said? 517 00:27:57,940 --> 00:27:59,740 About me having good bone structure? 518 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Are you kidding? 519 00:28:01,300 --> 00:28:02,640 How do you think Ronan's so keen on you? 520 00:28:02,980 --> 00:28:03,980 Ronan? 521 00:28:04,860 --> 00:28:05,860 It's just a ball. 522 00:28:07,440 --> 00:28:08,800 I am a single woman, you know. 523 00:28:10,440 --> 00:28:12,220 Yeah, yeah, I suppose there's nothing wrong with that. 524 00:28:14,160 --> 00:28:15,380 Take your time, pick and choose. 525 00:28:16,680 --> 00:28:17,980 Yeah, well, I am choosing. 526 00:28:20,200 --> 00:28:21,220 No, so am I, actually. 527 00:28:22,580 --> 00:28:24,500 I think it's a sign of someone who knows what they want, right? 528 00:28:47,740 --> 00:28:49,420 Yeah, thanks. It was lovely. Thank you. 529 00:28:50,040 --> 00:28:51,840 Even if my lovely lady friend didn't eat much. 530 00:28:54,580 --> 00:28:56,280 I'm too nervous to eat anything. 531 00:28:57,640 --> 00:28:59,440 You don't have to do it if you don't want to, you know. 532 00:29:02,920 --> 00:29:04,320 It's too much too soon. It's fine. 533 00:29:06,420 --> 00:29:07,420 Do what? 534 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 Well, what do you think? 535 00:29:19,120 --> 00:29:20,840 No. Vicky, no. 536 00:29:23,220 --> 00:29:24,380 You said, are you ready? 537 00:29:25,400 --> 00:29:26,460 I'm in the fashion show. 538 00:29:27,840 --> 00:29:29,600 I thought I was pushing you into it, Vicky. 539 00:29:31,800 --> 00:29:34,480 Vicky, you're a schoolgirl. I'm not interested in you in that way. 540 00:29:36,500 --> 00:29:38,080 Yeah, but I'm older than most of your models. 541 00:29:39,600 --> 00:29:43,840 You were children as well. I don't... I don't date children. 542 00:29:45,640 --> 00:29:46,720 You said I look great. 543 00:29:48,659 --> 00:29:49,659 Sweetheart. 544 00:29:50,900 --> 00:29:52,360 I was trying to be kind. 545 00:29:53,380 --> 00:29:57,020 Kind? Listen, you're a great girl, okay? 546 00:29:57,400 --> 00:29:59,120 Yeah, you weren't this kind to all the other girls. 547 00:30:01,520 --> 00:30:05,560 Ronan clued me in that you weren't very confident, and I hate to see that. 548 00:30:05,740 --> 00:30:06,740 Ronan? 549 00:30:07,020 --> 00:30:09,020 Do you know what this is? Just a little misunderstanding. 550 00:30:09,720 --> 00:30:10,720 This is my fault. 551 00:30:12,440 --> 00:30:14,180 I bet you think I'm such an idiot. 552 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 I'm the idiot, actually. 553 00:30:16,140 --> 00:30:17,440 You know, I should have seen this coming. 554 00:30:19,980 --> 00:30:21,200 But please, just don't tell anyone. 555 00:30:22,200 --> 00:30:23,200 Might just die. 556 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Look at me. 557 00:30:26,740 --> 00:30:29,780 It's between you and me, OK? 558 00:30:30,280 --> 00:30:32,320 What will be between you and me? 559 00:30:32,660 --> 00:30:34,160 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on, Vicky, let's go. 560 00:30:34,380 --> 00:30:36,580 You've got this well wrong here. Now! 561 00:31:03,310 --> 00:31:06,350 Hey, it's gone one, so I guess it's going ahead. 562 00:31:07,390 --> 00:31:08,970 I couldn't let you be on your own. 563 00:31:10,290 --> 00:31:11,810 Even though you don't know I'm here. 564 00:31:13,250 --> 00:31:14,250 I love you, Jessica. 565 00:31:15,830 --> 00:31:17,250 And I respect your decision. 566 00:31:18,690 --> 00:31:19,890 We will have kids one day. 567 00:31:20,670 --> 00:31:21,670 I know we will. 568 00:31:23,250 --> 00:31:26,470 I know I'm going to be with you for the rest of my life. 569 00:31:28,490 --> 00:31:29,490 And I'm with you, Jessica. 570 00:31:31,170 --> 00:31:33,090 In your head and in your heart. 571 00:31:34,730 --> 00:31:35,730 I'm there with you. 572 00:31:38,530 --> 00:31:39,530 I'm there with you, Jessica. 573 00:31:41,150 --> 00:31:43,050 In your head and in your heart. 574 00:31:49,270 --> 00:31:50,930 I'm there with you. Would you like to come through? 575 00:31:51,450 --> 00:31:53,170 Um, could you just give me one minute, please? 576 00:31:54,970 --> 00:31:56,090 I know what I saw. 577 00:31:56,350 --> 00:31:57,350 It's not like that. 578 00:31:57,470 --> 00:31:58,470 Like what? 579 00:31:59,010 --> 00:32:02,530 Whatever pressure he's put on you, whatever he's promised you... Nothing 580 00:32:02,530 --> 00:32:03,530 happened. 581 00:32:04,250 --> 00:32:06,250 Oh, please, Miss Lowell, don't get him into trouble. 582 00:32:17,810 --> 00:32:18,810 Hey, Vic. 583 00:32:18,890 --> 00:32:20,410 Are you all right? Yeah, why wouldn't I be? 584 00:32:21,910 --> 00:32:25,150 You said you had nothing to wear, so I had a go at something for you. 585 00:32:26,290 --> 00:32:27,290 Yeah, well, Dan got me this. 586 00:32:27,610 --> 00:32:28,610 Dan! 587 00:32:28,630 --> 00:32:30,910 Yeah, he felt sorry for me because he thought I was a loser. 588 00:32:31,330 --> 00:32:32,870 Well, you're not a loser. Shut up, Ronan. 589 00:32:33,290 --> 00:32:34,790 I know you asked him to big me up. 590 00:32:35,110 --> 00:32:36,110 But he told you. 591 00:32:36,570 --> 00:32:37,570 Yeah. 592 00:32:39,130 --> 00:32:41,150 So you can make a fool out of yourself on the catwalk. 593 00:32:41,630 --> 00:32:42,810 But I've got too much pride. 594 00:32:44,590 --> 00:32:46,490 And even if I didn't, I wouldn't be wearing that crap. 595 00:32:48,070 --> 00:32:49,070 I'm going to get changed. 596 00:32:49,330 --> 00:32:51,070 I'll come with you. No, just leave me alone. 597 00:32:55,850 --> 00:32:57,130 It's like a waste of my time, doesn't it? 598 00:32:59,690 --> 00:33:03,090 He dressed her up, poured wine down her neck, promised her the earth. 599 00:33:03,330 --> 00:33:06,270 I'm just glad I got there in time. Why didn't you tell me? 600 00:33:06,550 --> 00:33:10,350 I wanted to be sure before I started pointing the finger. 601 00:33:10,650 --> 00:33:11,589 Where is he now? 602 00:33:11,590 --> 00:33:13,050 Probably running for the hills as per. 603 00:33:13,530 --> 00:33:14,810 What do you mean, as per? 604 00:33:16,910 --> 00:33:20,150 Look, I don't know what you lot think's going on. Yeah, sure you do. 605 00:33:20,370 --> 00:33:24,090 You may be able to whine and dine the little girls who work for you, but here 606 00:33:24,090 --> 00:33:25,009 have rules. 607 00:33:25,010 --> 00:33:28,450 You better start talking before I call the police. 608 00:33:29,020 --> 00:33:29,819 Hang on. 609 00:33:29,820 --> 00:33:34,060 Let's just calm down for one minute. Wait, I may have had a brief lapse in 610 00:33:34,060 --> 00:33:35,660 judgement, but I've done nothing wrong. 611 00:33:36,420 --> 00:33:40,000 And I don't whine and dine my models, thank you very much. To schoolgirls, 612 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 No. 613 00:33:42,480 --> 00:33:43,780 I haven't done anything illegal. 614 00:33:44,220 --> 00:33:45,720 You were in a position of trust. 615 00:33:45,940 --> 00:33:46,940 I am trustworthy. 616 00:33:47,340 --> 00:33:51,280 I took that kid, Vicky, to the office as a favour. 617 00:33:52,140 --> 00:33:54,680 She needed a dress to model in the show. 618 00:33:55,720 --> 00:33:57,260 It was lunchtime, she was there. 619 00:33:58,460 --> 00:34:00,620 She asked for a glass of wine, and I didn't want to look mean. 620 00:34:01,060 --> 00:34:03,440 Oh, how very generous of you. 621 00:34:03,760 --> 00:34:05,340 And what did she have to give you in return? 622 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 See, this is unacceptable. 623 00:34:08,440 --> 00:34:11,880 Would you even be questioning me if it was Ronan who had pizza? Yeah, but it 624 00:34:11,880 --> 00:34:14,100 wasn't, though, was it? All right, back down, Adana. 625 00:34:15,020 --> 00:34:16,020 Let him speak. 626 00:34:16,139 --> 00:34:18,639 He can talk a good game, all right. I can tell you that from the start. 627 00:34:24,440 --> 00:34:25,699 Well, I'm done with him, OK? 628 00:34:27,040 --> 00:34:29,480 Adana and I had a brief liaison some time ago. 629 00:34:30,820 --> 00:34:32,600 I think she's letting that colour her judgment. 630 00:34:33,139 --> 00:34:35,580 Neil, I'm sorry I gave you the brush off. 631 00:34:36,219 --> 00:34:38,900 I would never, ever deliberately upset a child. 632 00:34:39,239 --> 00:34:42,600 Has anyone actually spoken to Vicky? I told you she's upset. 633 00:34:42,940 --> 00:34:46,159 Vicky is upset because you got the wrong end of the stick. Yes, it probably is 634 00:34:46,159 --> 00:34:47,159 my fault. I'm sorry. 635 00:34:47,920 --> 00:34:49,820 Janice, can you bring up Vicky McDonald, please? 636 00:34:50,440 --> 00:34:53,460 You're not seriously suggesting we believe anything she says in front of 637 00:34:53,480 --> 00:34:54,058 are you? 638 00:34:54,060 --> 00:34:55,820 Can you wait in Adana's office, please? 639 00:34:58,380 --> 00:34:59,920 You know, why don't you just lock me up? 640 00:35:01,240 --> 00:35:02,420 This is a witch hunt anyway. 641 00:35:07,240 --> 00:35:09,760 If this is illegal, then why are we doing it in the dining room? 642 00:35:11,060 --> 00:35:13,660 Because it's legal doesn't mean it's not risky. That's the point. 643 00:35:14,860 --> 00:35:15,980 You're either in or you're not. 644 00:35:17,100 --> 00:35:18,240 No, I'll just watch. 645 00:35:25,380 --> 00:35:26,420 So all bets in, yeah? 646 00:35:26,820 --> 00:35:27,820 That's how the rules are. 647 00:35:28,120 --> 00:35:29,780 Whoever stays drinking at the end wins. 648 00:35:30,180 --> 00:35:33,660 If you pee yourself, you'll be sick, you pass out, whatever, you're out. End of. 649 00:35:34,580 --> 00:35:36,720 Great. Problem? You're not up for it? 650 00:35:37,220 --> 00:35:39,020 No, I'm in. Alright. 651 00:35:39,720 --> 00:35:43,440 So... Shoot. 652 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 You're freezing. 653 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 This is stupid. 654 00:36:08,300 --> 00:36:14,920 I think you should waste your time. 655 00:36:15,220 --> 00:36:16,380 You may as well bow now. 656 00:36:16,780 --> 00:36:19,660 I need to sweat for hours. Dude, I've got plenty of room left. 657 00:36:21,900 --> 00:36:27,260 Five, four, three, two, one. Come on, Kyle, jump. 658 00:36:28,200 --> 00:36:29,960 Jump, jump, jump, jump, jump. 659 00:36:32,580 --> 00:36:33,580 Piece of advice. 660 00:36:34,000 --> 00:36:35,840 Never give a woman a bum phone number. 661 00:36:37,300 --> 00:36:38,640 He'll come back to her, won't you? Trust me. 662 00:36:44,300 --> 00:36:47,080 Look, I've told you, I just went with him so I can get the dress for the 663 00:36:47,080 --> 00:36:50,580 show. He flattered you? He led you on? No, he never said that. You did. 664 00:36:51,260 --> 00:36:56,220 If something's happened to you in our care, or we accuse someone and they 665 00:36:56,220 --> 00:36:59,560 haven't done anything... No, I am not accusing him because he hasn't done 666 00:36:59,560 --> 00:37:00,560 anything. 667 00:37:07,920 --> 00:37:09,240 Practically threw myself at Dan. 668 00:37:11,100 --> 00:37:12,220 Mr Hargrove. 669 00:37:13,280 --> 00:37:15,660 And that's why I'm so upset, because I'm such an idiot. 670 00:37:16,500 --> 00:37:17,780 I embarrassed him on myself. 671 00:37:21,780 --> 00:37:23,600 He knocked me back, and that's the truth. 672 00:37:24,040 --> 00:37:26,960 So can we drop it now, because I have never been so ashamed in my life. 673 00:37:39,630 --> 00:37:40,630 Just me and you now. 674 00:37:40,830 --> 00:37:42,410 I don't think it's just a matter of time. 675 00:37:45,010 --> 00:37:46,010 Oh, wait. 676 00:37:47,730 --> 00:37:48,730 Ooh. 677 00:37:50,050 --> 00:37:51,050 Family size. 678 00:38:34,160 --> 00:38:35,160 Oh, he's wet himself. 679 00:38:45,660 --> 00:38:46,660 What? 680 00:38:50,780 --> 00:38:51,780 What did he do? 681 00:38:52,100 --> 00:38:55,640 I used to like you, Den. I thought you were different to the other show -offs. 682 00:38:56,260 --> 00:38:58,000 Turns out, you're even worse. 683 00:39:08,880 --> 00:39:09,880 Everything's fine, Dan. 684 00:39:10,760 --> 00:39:14,400 I'm sorry, but we had to get to the bottom of this as an accusation had been 685 00:39:14,400 --> 00:39:15,400 made. 686 00:39:15,500 --> 00:39:18,140 I just wished you'd talked to us before you left. 687 00:39:18,600 --> 00:39:21,740 Well, she said she had permission as a sixth -former. Yeah, well, technically 688 00:39:21,740 --> 00:39:25,400 she did, but as a judgment call, I can see that now. 689 00:39:28,620 --> 00:39:31,760 Well, I think the less said about this, the better for everyone concerned. 690 00:39:34,360 --> 00:39:36,620 You know, believe it or not, I don't enjoy upsetting people. 691 00:39:41,480 --> 00:39:45,660 Thought you'd be at the so -called fashion show. I'm just using every 692 00:39:45,660 --> 00:39:48,580 I've got to work on my novel while inspiration strikes. 693 00:39:50,060 --> 00:39:52,800 You are writing a novel? 694 00:39:53,140 --> 00:39:58,220 All you read is Mills and Boone and Admiral's Ball, all is clear. 695 00:39:58,620 --> 00:40:00,880 Yeah, well, you know what they say. Write what you know. 696 00:40:01,540 --> 00:40:02,560 Are you serious? 697 00:40:04,900 --> 00:40:05,900 Don't mock. 698 00:40:06,480 --> 00:40:08,360 I'm going to be laughing all the way to the bank. 699 00:40:09,720 --> 00:40:10,720 Admiral's Ball. 700 00:40:12,810 --> 00:40:16,730 I know we're only a couple of chapters in, but would you have a look at it for 701 00:40:16,730 --> 00:40:22,430 me, please? No, it's not my sort of thing, and I'd only end up hurting your 702 00:40:22,430 --> 00:40:26,610 feelings. Well, you'll hurt them if you don't look at it, and anyway, it might 703 00:40:26,610 --> 00:40:27,610 surprise you. 704 00:40:29,150 --> 00:40:30,650 You need to put mascara on. 705 00:40:32,030 --> 00:40:33,050 Which one's the mascara? 706 00:40:33,550 --> 00:40:35,710 It's the one that says mascara on it. 707 00:40:36,190 --> 00:40:37,690 There's nothing on here that says mascara. 708 00:40:39,970 --> 00:40:40,970 I'll get it for you. 709 00:40:41,470 --> 00:40:43,370 After all, it's my job and I'm not doing the modelling. 710 00:40:50,630 --> 00:40:52,090 So you're going to tell us what's going on? 711 00:40:52,930 --> 00:40:54,070 You're supposed to be a team. 712 00:40:55,770 --> 00:40:58,570 I just got into trouble for leaving the school without permission. 713 00:41:00,550 --> 00:41:01,550 With Dan? 714 00:41:02,190 --> 00:41:03,190 Yeah. 715 00:41:04,290 --> 00:41:05,910 Nothing happened between you, did it? 716 00:41:06,790 --> 00:41:07,790 No. 717 00:41:09,450 --> 00:41:10,450 You sure? 718 00:41:11,600 --> 00:41:12,660 Is it any of your business? 719 00:41:13,720 --> 00:41:14,720 No. 720 00:41:15,120 --> 00:41:16,160 But I like it to be. 721 00:41:18,940 --> 00:41:19,980 Don't shoot your eyes. 722 00:41:36,100 --> 00:41:39,060 Dear God, woman, you are depressed. 723 00:41:40,360 --> 00:41:41,360 Thank you. 724 00:41:41,780 --> 00:41:45,920 This, this, this is filth. 725 00:41:46,600 --> 00:41:51,740 No, Grantley, this is romance with a capital R. And by the look on your face, 726 00:41:51,740 --> 00:41:53,140 am really good at it. 727 00:41:53,400 --> 00:41:57,020 Well, that's as may be, but your plot's non -existent. How? 728 00:41:57,340 --> 00:41:59,480 Now, Ruby, look, you've got to plan. 729 00:42:00,820 --> 00:42:01,820 Plot. 730 00:42:03,020 --> 00:42:04,020 Context. 731 00:42:05,100 --> 00:42:07,060 Characterisation. Story structure. 732 00:42:08,560 --> 00:42:12,360 You've got to make the reader want to go on a journey with you, Ruby. 733 00:42:13,020 --> 00:42:16,360 See, at the moment, I wouldn't know where to begin editing because apart 734 00:42:16,360 --> 00:42:19,680 bit of carnal jiggery -pokery, I don't know what it's about. 735 00:42:22,480 --> 00:42:23,480 Grantley. 736 00:42:23,640 --> 00:42:24,640 Grantley. 737 00:42:25,040 --> 00:42:27,460 Why don't you write it with me? Don't be ridiculous. 738 00:42:28,840 --> 00:42:31,040 My ying to your yang. 739 00:42:31,500 --> 00:42:34,680 Well, you can leave my yang out of it for starters. Listen, you're the one 740 00:42:34,680 --> 00:42:37,840 inspired me to push my creative boundaries. Why don't you take a leaf 741 00:42:37,840 --> 00:42:38,840 your own book? 742 00:42:39,040 --> 00:42:40,080 What's stopping you? 743 00:42:41,860 --> 00:42:45,640 Me? Writer, Mills and... Boone? 744 00:42:46,320 --> 00:42:47,320 Why the hell not? 745 00:42:47,880 --> 00:42:51,720 But even though I've made a complete tit -out myself, I don't really have that 746 00:42:51,720 --> 00:42:52,720 bothered. 747 00:42:53,080 --> 00:42:54,240 Makes me see Rowling differently. 748 00:42:55,780 --> 00:42:57,140 I don't even care if he's a chav. 749 00:42:57,640 --> 00:43:02,160 Well? Chav or not, he spent his entire lunch time making something for you to 750 00:43:02,160 --> 00:43:03,160 model. 751 00:43:03,420 --> 00:43:04,520 Because he thinks you're amazing. 752 00:43:07,980 --> 00:43:09,360 It is hideous, though. 753 00:43:10,280 --> 00:43:12,400 Oh, but no one's ever done anything that sweet for me. 754 00:43:14,600 --> 00:43:15,980 This is the way he looks at me, Jeff. 755 00:43:16,480 --> 00:43:18,320 I cannot believe that I nearly blew it. 756 00:43:34,020 --> 00:43:38,800 It's all over baby So 757 00:43:38,800 --> 00:43:49,340 come 758 00:43:49,340 --> 00:43:56,260 on how long do I have to wait my 759 00:43:56,260 --> 00:44:01,860 apology don't push it Don't push it. You just accused me of something I didn't 760 00:44:01,860 --> 00:44:04,020 do. Only because of the way you treated me. 761 00:44:05,840 --> 00:44:12,120 It's assumed if you could do that, then... Look, rightly or wrongly, people 762 00:44:12,120 --> 00:44:13,480 judge you by your past actions, though. 763 00:44:22,040 --> 00:44:24,760 Welcome to Passion for Passion. 764 00:44:30,920 --> 00:44:32,740 I hope you're all going to enjoy today's event. 765 00:44:32,980 --> 00:44:34,120 Are you okay? You happy? You know what you're doing? 766 00:44:34,400 --> 00:44:36,320 Yeah, good. So keep smiling. Enjoy yourselves. 767 00:44:39,260 --> 00:44:40,260 Jack, can I have a word? 768 00:44:44,600 --> 00:44:48,800 Seriously, I'm so sorry for getting you into trouble. Oh, I've got myself into 769 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 trouble. 770 00:44:49,980 --> 00:44:53,840 I wanted to say thank you for telling the truth. A lot of people would have 771 00:44:53,840 --> 00:44:57,040 just, you know, kept their mouth shut rather than look silly, so thank you. 772 00:44:58,660 --> 00:44:59,660 Please will you not tell Roman? 773 00:45:00,140 --> 00:45:01,140 As if I would. 774 00:45:01,440 --> 00:45:05,000 I know, but... I think he's just really mad at you about the dress and 775 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 everything. 776 00:45:06,100 --> 00:45:09,080 But even if he accuses you of anything, please just ignore it. 777 00:45:09,600 --> 00:45:11,340 I really don't want him to think that of me. 778 00:45:11,640 --> 00:45:12,980 That of you's crazy about you. 779 00:45:14,500 --> 00:45:15,840 Thanks. That's quite cool. 780 00:45:16,200 --> 00:45:17,200 Thanks. 781 00:45:17,760 --> 00:45:18,760 I knew it! 782 00:45:19,420 --> 00:45:20,440 I trusted you! 783 00:45:20,940 --> 00:45:22,040 Oh, for God's sake. 784 00:45:22,580 --> 00:45:25,460 Did you tell him? No, get back here, you pervert! Not me! 785 00:45:25,800 --> 00:45:26,880 Not me, not me! 786 00:45:29,260 --> 00:45:31,620 We'll just wait for our steamed judge to take his seat. 787 00:45:42,180 --> 00:45:46,400 There's always something, isn't there? Nerves on edge, artistic temperaments 788 00:45:46,400 --> 00:45:47,400 running high. 789 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 Janice. 790 00:45:49,840 --> 00:45:50,840 Janice. 791 00:45:52,460 --> 00:45:55,240 Janice, we'll look after you while I go and sort some things out. 792 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 Right. So? 793 00:45:58,540 --> 00:46:00,520 It's probably best for them to stay back there, yeah? 794 00:46:01,180 --> 00:46:02,180 Right? 795 00:46:02,760 --> 00:46:05,080 Oh, that's disgusting. 796 00:46:06,360 --> 00:46:09,300 Ew. Tom, can you go off to Denzel? 797 00:46:10,420 --> 00:46:11,420 I love you. 798 00:46:11,600 --> 00:46:13,440 I had too much cola at lunch. 799 00:46:14,240 --> 00:46:15,640 Well, how much is too much? 800 00:46:16,420 --> 00:46:17,780 Tons. Cola. 801 00:46:18,080 --> 00:46:19,080 Fizzy drinks. 802 00:46:19,120 --> 00:46:21,280 It was a stupid competition, I told him. 803 00:46:22,020 --> 00:46:23,800 Right, let's get you to the nurse. 804 00:46:24,460 --> 00:46:27,020 I'm sure Mr. Mead and Mrs. Fisher would like a word, too. 805 00:46:27,420 --> 00:46:30,160 The period, Elias! Ronan, no, you don't understand! 806 00:46:30,620 --> 00:46:32,220 You've got this completely wrong! 807 00:46:32,580 --> 00:46:38,060 Okay, ladies and gentlemen, there's been a slight delay, but we're gonna sort it 808 00:46:38,060 --> 00:46:45,060 out, so... But in the meantime... 809 00:46:45,060 --> 00:46:48,260 I thought when I saw the two of you together... I know what you thought. 810 00:46:48,940 --> 00:46:50,380 That's what everyone seems to think today. 811 00:46:52,560 --> 00:46:53,560 But it's not true. 812 00:46:55,100 --> 00:46:56,100 It was all me. 813 00:46:58,870 --> 00:47:02,290 Roland, whatever you thought, it doesn't give you the right to go around 814 00:47:02,290 --> 00:47:03,290 attacking people. 815 00:47:04,170 --> 00:47:05,930 So you consider this a first strike. 816 00:47:06,550 --> 00:47:08,290 I think you should apologise to Dan. 817 00:47:08,830 --> 00:47:09,890 No, Miss, that's not fair. 818 00:47:10,770 --> 00:47:12,030 This was all my fault. 819 00:47:13,550 --> 00:47:15,710 I've just made a complete fool out of myself today. 820 00:47:17,370 --> 00:47:18,370 You're not the only one. 821 00:47:19,570 --> 00:47:20,570 I'm sorry. 822 00:47:21,410 --> 00:47:22,430 I'm not pressing charges. 823 00:47:24,650 --> 00:47:26,450 Well, at least you know to defend your honour, Vicky. 824 00:47:27,790 --> 00:47:31,290 I need to get this show started, otherwise we're going to lose the 825 00:47:31,290 --> 00:47:33,910 can I trust you to walk down the catwalk, behave yourselves? 826 00:47:35,970 --> 00:47:37,190 I don't think it's for me. 827 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 Sorry. 828 00:47:45,250 --> 00:47:49,590 And without further ado, let me introduce our first team. It's Team 829 00:47:58,030 --> 00:48:00,150 Okay, you're looking beautiful. Quick, go on, good luck! 830 00:48:31,630 --> 00:48:33,170 Has that changed quick? Come on, girl. 831 00:49:01,100 --> 00:49:02,380 If you like him, then show him, yeah? 832 00:49:03,020 --> 00:49:06,560 And the evening wearing from Team Vixen. 833 00:49:08,660 --> 00:49:09,660 Show him. 834 00:49:53,929 --> 00:50:00,070 And the last minute entrance, Vicki McDonald wearing a one -off Ronan Burley 835 00:50:00,070 --> 00:50:01,170 Pune Vixen. 836 00:50:13,700 --> 00:50:15,440 I celebrate. I celebrate. 837 00:50:36,390 --> 00:50:37,950 It was a good job you were sick. 838 00:50:38,330 --> 00:50:41,190 Yes, Mr Mead. It was stupid and it was dangerous. 839 00:50:42,530 --> 00:50:44,410 I'll see you both in detention now next week. 840 00:50:44,650 --> 00:50:45,650 Yes, Mr Mead. 841 00:50:45,830 --> 00:50:49,030 I want you to go home and have a proper meal, especially you if you haven't 842 00:50:49,030 --> 00:50:50,030 eaten since yesterday. 843 00:50:50,630 --> 00:50:51,630 Now, go on. 844 00:50:51,710 --> 00:50:52,710 Up it. 845 00:50:59,170 --> 00:51:02,150 Sorry. It wasn't me that dropped you in. It was him. 846 00:51:02,410 --> 00:51:03,410 See, me care. 847 00:51:03,850 --> 00:51:06,930 So next time, we'll go for quality, not quantity. 848 00:51:07,390 --> 00:51:08,390 I told you. 849 00:51:08,550 --> 00:51:10,570 There's not going to be a next time. I call the shots. 850 00:51:10,890 --> 00:51:11,890 Yeah, I thought you'd say that. 851 00:51:12,410 --> 00:51:14,270 You're losing your bottle, aren't you? I see. 852 00:51:15,770 --> 00:51:17,110 Hello. Thank you very much. 853 00:51:17,610 --> 00:51:22,450 I would like to say well done, really, to all the team members for all their 854 00:51:22,450 --> 00:51:23,450 hard work and enthusiasm. 855 00:51:23,890 --> 00:51:27,090 And to the backstage crew making all this happen. 856 00:51:28,280 --> 00:51:32,120 Now, you may have noticed that we had one or two little hiccups today. 857 00:51:33,040 --> 00:51:38,560 But through all that, Miss Lowal never lost sight of the fact that the pupils 858 00:51:38,560 --> 00:51:40,800 this school really do come first. 859 00:51:41,140 --> 00:51:45,980 To Miss Lowal for helping me help them. Thank you very much. 860 00:51:50,260 --> 00:51:57,140 So without further ado, it has been a tough decision, but I have made one. 861 00:51:57,800 --> 00:52:04,380 And the winning team is... Team 862 00:52:04,380 --> 00:52:05,380 Vixen. 863 00:52:06,800 --> 00:52:11,100 And they will win a week's worth experience at my model agency, Model 864 00:52:11,100 --> 00:52:14,140 And the winning model is... Jess Fisher. 865 00:52:16,340 --> 00:52:20,160 And she will win a test photo. Definitely a great promise there. 866 00:52:20,360 --> 00:52:21,360 One word. 867 00:52:21,600 --> 00:52:22,600 Stick to it. 868 00:52:42,200 --> 00:52:45,920 Thanks so much to everyone for coming along to the show today. 869 00:52:46,380 --> 00:52:50,380 And this sort of event is exactly what we're capable of when we all work 870 00:52:50,380 --> 00:52:55,770 together. and I hope you'll join me in a toast to passion for fashion. 871 00:53:02,570 --> 00:53:03,590 I'm sorry. 872 00:53:07,690 --> 00:53:12,710 I think I let what happened between us colour my judgement. 873 00:53:13,130 --> 00:53:14,350 That's all right, I can see why. 874 00:53:15,070 --> 00:53:17,530 You know, I acted badly towards you. 875 00:53:18,210 --> 00:53:19,570 I was a coward, you know. 876 00:53:20,860 --> 00:53:22,840 I'd like to make it up to you. 877 00:53:23,500 --> 00:53:24,500 Maybe a drink? 878 00:53:24,740 --> 00:53:25,760 Do I look stupid? 879 00:53:27,140 --> 00:53:28,620 No, I meant platonically. 880 00:53:28,980 --> 00:53:30,100 No, don't. 881 00:53:30,900 --> 00:53:31,900 I'm not that sorry. 882 00:53:33,900 --> 00:53:36,680 Write what you know is all very well, but you're not. 883 00:53:38,200 --> 00:53:42,200 Well, I mean, how familiar are you with admiral sports? 884 00:53:44,320 --> 00:53:46,520 How many admirals do you even know? 885 00:53:47,000 --> 00:53:47,939 Not many. 886 00:53:47,940 --> 00:53:49,740 Well, no, you were a food tech. 887 00:53:50,350 --> 00:53:51,510 Sure. Let's start with that. 888 00:53:53,770 --> 00:54:00,530 So, how's my future looking at this school after today's monumental cock 889 00:54:00,690 --> 00:54:01,710 Pretty secure, really. 890 00:54:03,130 --> 00:54:08,630 Eh? Well, don't get me wrong. If this ever happens again, then you come to me 891 00:54:08,630 --> 00:54:12,310 first. But Vicky could have been in real danger. 892 00:54:13,330 --> 00:54:15,370 So maybe it's a case of moderation? 893 00:54:16,690 --> 00:54:17,690 What do you mean? 894 00:54:18,080 --> 00:54:20,260 A little of Adana goes a long way. 895 00:54:21,320 --> 00:54:23,120 And I mean little. 896 00:54:31,520 --> 00:54:34,860 I was in the waiting room and I got your message. 897 00:54:35,340 --> 00:54:37,920 I guess we're having a baby. 898 00:54:43,240 --> 00:54:46,180 You really want this, don't you? 899 00:54:47,470 --> 00:54:52,230 I know we may not have planned it, and I may not be the most mature father. 900 00:54:53,790 --> 00:54:54,870 I will make mistakes. 901 00:54:55,950 --> 00:54:56,970 And so will you. 902 00:54:58,790 --> 00:55:00,210 But I love you, Jessica. 903 00:55:01,670 --> 00:55:05,950 You sound so sure, but... This is how sure I am. 904 00:55:10,930 --> 00:55:15,350 Jessica Montoya, I want to spend the rest of my life with you. 905 00:55:16,620 --> 00:55:17,660 Will you marry me? 906 00:55:25,000 --> 00:55:26,240 So he's like, yes. 907 00:55:35,200 --> 00:55:38,480 Maybe just wait until we're off school premises. 908 00:55:38,800 --> 00:55:39,940 I don't think I can. 909 00:55:58,030 --> 00:55:59,030 Look, I've got to tell you something. 910 00:55:59,910 --> 00:56:01,130 I don't fancy Dan. 911 00:56:02,210 --> 00:56:03,790 I totally know that now. 912 00:56:05,110 --> 00:56:06,530 I just wanted to be somebody. 913 00:56:07,510 --> 00:56:10,870 I mean, Jeff is always going on about these older guys and it just makes it 914 00:56:10,870 --> 00:56:12,850 like she is somebody. 915 00:56:14,890 --> 00:56:15,890 I think you're somebody. 916 00:56:17,170 --> 00:56:18,430 You know what I think about you already. 917 00:56:19,390 --> 00:56:20,950 I know what you thought about me. 918 00:56:25,030 --> 00:56:26,570 Do you know that dress that you made for me? 919 00:56:29,140 --> 00:56:30,880 It's the nicest thing that anyone's ever done. 920 00:56:34,420 --> 00:56:38,400 I've just been so selfish and stuck up. I've not seen much right in front of my 921 00:56:38,400 --> 00:56:39,400 eyes. 922 00:57:03,080 --> 00:57:04,080 We'll start then. 923 00:57:06,860 --> 00:57:08,100 Come on, I'll take you on. 924 00:57:15,340 --> 00:57:16,340 See, 925 00:57:23,580 --> 00:57:24,580 now that was close. 926 00:57:24,800 --> 00:57:26,340 I told you it was too risky. 927 00:57:26,640 --> 00:57:27,800 And you made it impossible not to. 928 00:57:33,870 --> 00:57:34,870 Oh, no. 929 00:57:40,470 --> 00:57:41,990 You are joking me. 930 00:57:47,150 --> 00:57:48,270 Jonah's seeing Miss Montoya. 931 00:57:48,730 --> 00:57:50,010 I know about you and Jonah. 932 00:57:50,270 --> 00:57:51,710 Do you have any idea what you've done? 933 00:57:51,990 --> 00:57:53,450 Jess hasn't got a prism for this. 934 00:57:53,730 --> 00:57:55,470 I'm going to send electricity through this cable. 935 00:57:56,030 --> 00:57:58,310 Keep turning the power up so they can't touch it anymore. 936 00:57:58,550 --> 00:57:59,830 You're going to electrocute yourself. 937 00:58:00,110 --> 00:58:00,988 For fun. 938 00:58:00,990 --> 00:58:02,030 Be in with my dad earlier. 939 00:58:02,600 --> 00:58:06,580 Made me realise that I'd have to choose between you and my family. Tiff, please. 940 00:58:07,400 --> 00:58:11,980 Don't. I know this sounds crazy, but apart from the school uniform, it looked 941 00:58:11,980 --> 00:58:15,480 like a lover's tiff. You do realise what would happen if a teacher was more than 942 00:58:15,480 --> 00:58:18,160 a teacher with a pupil, don't you? Yes, I do, Chris. 943 00:58:18,560 --> 00:58:19,720 But thanks for the reminder. 944 00:58:25,620 --> 00:58:28,340 Don't forget to keep up with Waterloo Reunited. 945 00:58:28,580 --> 00:58:30,240 Press red or go online. 946 00:58:31,150 --> 00:58:35,710 Next year on BBC One, we're preparing a lavish buffet for some famous faces in 947 00:58:35,710 --> 00:58:40,890 MasterChef. Or over on BBC Three now, a bit of a guilty pleasure, Anchorman, the 948 00:58:40,890 --> 00:58:42,330 legend of Ron Burgundy. 67551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.