Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,119 --> 00:00:32,119
Reminders of home.
2
00:00:32,500 --> 00:00:37,460
Ah, you must be Mr. Wisniewski. But you
are not Mrs. Fisher, no?
3
00:00:37,760 --> 00:00:41,080
No, not quite. I'm Chris Meade, the
deputy head. You'll meet the real boss
4
00:00:41,080 --> 00:00:45,540
tomorrow. So I just thought I'd pop in
and talk you through some of your
5
00:00:46,360 --> 00:00:47,360
I'm a car taker.
6
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
A site manager.
7
00:00:49,240 --> 00:00:50,720
Fancy name, but the same job, no?
8
00:00:52,220 --> 00:00:53,360
Yeah, more or less.
9
00:00:53,580 --> 00:00:55,100
Don't worry, I'm all set.
10
00:00:56,280 --> 00:00:57,880
I even have my first repair.
11
00:00:58,480 --> 00:00:59,560
An oven to pick.
12
00:00:59,930 --> 00:01:03,110
Right, well, I'll let you get on with it
then.
13
00:01:13,950 --> 00:01:15,330
Sorry, I almost forgot.
14
00:01:16,530 --> 00:01:17,670
Welcome to Waterloo Road.
15
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
Oh, look, here he comes.
16
00:01:48,100 --> 00:01:49,700
What took you? I'm ready, all right.
17
00:01:50,240 --> 00:01:52,000
Nothing like trying to impress the
teachers, eh?
18
00:01:54,000 --> 00:01:56,800
You got a dead body in your bag there,
son? It's all the coursework. We've got
19
00:01:56,800 --> 00:01:58,100
an English deadline today, haven't we?
20
00:01:58,480 --> 00:02:02,340
There's physics and Spanish. It's a bit
of the details, eh? I don't know why I
21
00:02:02,340 --> 00:02:03,259
bother with it all.
22
00:02:03,260 --> 00:02:06,060
I'm getting myself an education, all
right. At least I'll have a dodgy back
23
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
like the weight of that bag.
24
00:02:09,620 --> 00:02:10,900
Is that about the job, Dad?
25
00:02:11,200 --> 00:02:12,700
No, it's a benefit interview again.
26
00:02:13,370 --> 00:02:16,150
Trying to take your money, Dave? I've
got to go down and prove I deserve the
27
00:02:16,150 --> 00:02:17,150
pittance they give me.
28
00:02:17,450 --> 00:02:19,150
You should just dress up as an asylum
seeker.
29
00:02:19,390 --> 00:02:20,390
They'd throw money at you.
30
00:02:20,950 --> 00:02:22,370
Go on, get out of it, the pair of you.
31
00:02:23,970 --> 00:02:26,950
Listen, Dad, I can have a word about the
job with Mr Mead if you want.
32
00:02:27,390 --> 00:02:28,470
You'll just say I haven't got it.
33
00:02:29,390 --> 00:02:30,430
What makes you so sure of that?
34
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
Experience.
35
00:02:35,210 --> 00:02:36,210
See you in a bit, Dave.
36
00:02:47,310 --> 00:02:48,310
Leave him.
37
00:02:50,030 --> 00:02:51,210
How long have you been down here?
38
00:02:51,550 --> 00:02:52,550
Can't sleep.
39
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
Want some breakfast?
40
00:02:59,670 --> 00:03:00,670
How about you get dressed?
41
00:03:01,050 --> 00:03:02,050
Give us a lift to school.
42
00:03:03,270 --> 00:03:04,710
I don't much feel that dry.
43
00:03:05,530 --> 00:03:06,530
Come on, Dad.
44
00:03:07,230 --> 00:03:08,230
It'll do you good.
45
00:03:08,970 --> 00:03:10,350
You haven't been out the house in a
week.
46
00:03:12,390 --> 00:03:13,390
Everyone's asking of you.
47
00:03:14,050 --> 00:03:15,050
Why don't you go and see him?
48
00:03:15,520 --> 00:03:16,680
I'm not in the mood, Tom.
49
00:03:25,500 --> 00:03:26,780
I'm trying my best here, Dad.
50
00:03:38,060 --> 00:03:39,200
Looks like you needed that.
51
00:03:39,680 --> 00:03:41,280
I could use another cup.
52
00:03:41,740 --> 00:03:42,940
Take it on the men, then.
53
00:03:43,340 --> 00:03:44,099
You what?
54
00:03:44,100 --> 00:03:48,700
Tom. Must have his strength back if he's
keeping you awake at night. Oh, no, no,
55
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
no. He's not.
56
00:03:50,080 --> 00:03:51,800
Is he still under the weather?
57
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Somewhere nice?
58
00:03:57,600 --> 00:03:59,980
What? Where it was you drafted up to.
59
00:04:00,980 --> 00:04:02,620
Sorry, I don't know where my head is.
60
00:04:03,620 --> 00:04:04,820
Jonah, is there something you needed?
61
00:04:05,560 --> 00:04:06,960
No, just want to say morning.
62
00:04:07,360 --> 00:04:10,160
Right, well, now that you've said what
you have to say, you can make your way
63
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
class.
64
00:04:14,920 --> 00:04:16,160
We should do something, the three of us.
65
00:04:16,500 --> 00:04:19,220
Well, you can come round to mine if you
want. Oh, no, let's go out, have a bit
66
00:04:19,220 --> 00:04:19,759
of fun.
67
00:04:19,760 --> 00:04:21,500
I can be the party animal all of us are
doing.
68
00:04:22,060 --> 00:04:23,840
All right, I've been a bit of a moon
lately.
69
00:04:24,320 --> 00:04:25,960
Which is why tonight's my treat.
70
00:04:26,640 --> 00:04:28,920
Well, if you're paying, I'm in. Yes,
baby, just.
71
00:04:29,800 --> 00:04:31,920
I suppose, but I get to decide where
we're going.
72
00:04:33,380 --> 00:04:34,380
Standard.
73
00:04:37,080 --> 00:04:39,120
Martin, what can I do for you?
74
00:04:39,480 --> 00:04:42,040
Just wondering if we could have a word,
sir. It's about your coursework, I've
75
00:04:42,040 --> 00:04:43,260
already marked it. Very impressive.
76
00:04:43,850 --> 00:04:47,350
No, it's about my dad. He went for that
site manager's job. I'm just wondering
77
00:04:47,350 --> 00:04:50,150
if you've heard of it. According to the
recruitment agent, their interviews were
78
00:04:50,150 --> 00:04:51,069
last week.
79
00:04:51,070 --> 00:04:52,070
What? We never heard anything.
80
00:04:52,290 --> 00:04:53,410
Yeah, well, we sent letters out.
81
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Can they still get an interview?
82
00:04:55,130 --> 00:05:00,550
You'll have to ask the agent, sir.
Actually, Martin, the job's already
83
00:05:01,970 --> 00:05:03,770
New site manager started today. I'm
sorry.
84
00:05:11,190 --> 00:05:12,310
Well, what's the verdict?
85
00:05:15,180 --> 00:05:16,240
Your oven is broken.
86
00:05:17,560 --> 00:05:19,960
And what exactly is the matter with it?
87
00:05:20,280 --> 00:05:21,600
We have a problem with thermostat.
88
00:05:23,120 --> 00:05:24,039
That's impossible.
89
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
I've calibrated it myself.
90
00:05:25,380 --> 00:05:27,100
Well, you made a mistake.
91
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
I beg your pardon.
92
00:05:29,300 --> 00:05:32,420
Okay, your oven is not hot enough.
93
00:05:33,520 --> 00:05:35,340
I work with this at home.
94
00:05:36,260 --> 00:05:39,420
I think you'll find my ovens are a
little more sophisticated than the ones
95
00:05:39,420 --> 00:05:40,420
have in Poland.
96
00:05:40,680 --> 00:05:43,960
Right. What makes you think I'm Polish,
huh?
97
00:05:46,770 --> 00:05:50,810
You have an Eastern European accent, so
I just... There are 20 countries in
98
00:05:50,810 --> 00:05:51,810
Eastern Europe.
99
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
Not just Poland.
100
00:05:56,030 --> 00:05:57,950
I'm joking. Of course I'm Polish.
101
00:05:58,910 --> 00:06:00,510
But you shouldn't jump to conclusions.
102
00:06:01,830 --> 00:06:05,550
Okay. Can you fix that quickly, please?
Because I have a class coming in.
103
00:06:05,770 --> 00:06:06,770
Are you going to use oven?
104
00:06:07,950 --> 00:06:08,950
What's the idea?
105
00:06:09,530 --> 00:06:11,590
Well, you need another idea.
106
00:06:12,350 --> 00:06:14,070
Either that or new oven.
107
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Hold inside.
108
00:06:18,960 --> 00:06:19,959
Quickly, please.
109
00:06:19,960 --> 00:06:23,460
Josh, look, I'm sorry it happened, but
ignoring me, you know... I'm not
110
00:06:23,460 --> 00:06:25,080
you. You've had this broke to me all
week.
111
00:06:25,360 --> 00:06:27,320
Been busy with my dad, haven't I? It's
not been easy, you know.
112
00:06:27,540 --> 00:06:30,000
Yeah, well, it's been a nightmare at my
place as well. Oh, what, has your dad
113
00:06:30,000 --> 00:06:31,440
run out of teachers to beat up, has he?
114
00:06:31,860 --> 00:06:34,160
Right, Josh and Nate, come on.
115
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
Right, so then change of plan,
gentlemen.
116
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
Just give me a minute.
117
00:06:40,840 --> 00:06:42,380
So start setting up, please.
118
00:06:52,880 --> 00:06:54,740
Be careful with tools. Sorry, mate.
119
00:06:55,140 --> 00:06:56,400
Didn't understand a word of that.
120
00:06:56,640 --> 00:06:58,340
I said be careful with tools.
121
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
Still nothing.
122
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
Is it English?
123
00:07:05,200 --> 00:07:08,220
Why don't you boys get on with your
cooking classes, huh?
124
00:07:09,500 --> 00:07:10,640
Are you trying to be funny?
125
00:07:12,640 --> 00:07:14,760
You're stealing jobs from people who
live here, you know that.
126
00:07:15,220 --> 00:07:16,860
I didn't steal that job.
127
00:07:17,540 --> 00:07:19,300
And I lived for ten minutes from school.
128
00:07:19,720 --> 00:07:20,720
Yeah, but for how long?
129
00:07:20,990 --> 00:07:22,510
As soon as you make enough, you'll be
off home, won't you?
130
00:07:23,510 --> 00:07:24,830
Mind your own business, OK?
131
00:07:26,270 --> 00:07:30,090
Blokes who live here can't afford to
feed their families because you're not
132
00:07:30,090 --> 00:07:31,090
the coin, everybody.
133
00:07:31,130 --> 00:07:34,390
Who are these blokes? Show me. My dad,
for one. Yeah, you nicked his job.
134
00:07:34,930 --> 00:07:35,930
Give it back.
135
00:07:36,530 --> 00:07:37,650
I'm sick of your mob.
136
00:07:37,850 --> 00:07:41,770
Come around here and you're nicking all
the work. Listen, I don't like being
137
00:07:41,770 --> 00:07:43,970
called a thief, OK? You don't like it,
you don't like it.
138
00:07:44,370 --> 00:07:45,870
What is going on here?
139
00:07:46,150 --> 00:07:47,150
Stole his dad's job.
140
00:07:47,370 --> 00:07:49,910
I'm warning you, I'm not a thief. That
is enough.
141
00:07:50,560 --> 00:07:52,460
I think you should leave, Mr.
Wisniewski. What?
142
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
Why should I go?
143
00:07:55,040 --> 00:07:56,080
Because I'm telling you to.
144
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
Thank you very much.
145
00:08:10,860 --> 00:08:12,040
I want to make a complaint.
146
00:08:12,700 --> 00:08:13,940
Is there a problem?
147
00:08:14,200 --> 00:08:15,480
Yes. Discrimination.
148
00:08:16,160 --> 00:08:17,160
That's the problem.
149
00:08:18,120 --> 00:08:19,760
So, what's the plan now?
150
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
What do you mean?
151
00:08:21,480 --> 00:08:22,940
I can't let Paul get away with that.
152
00:08:23,420 --> 00:08:24,460
I need to do something.
153
00:08:25,640 --> 00:08:27,540
Yeah, I just did. Sorry, did you not
hear me?
154
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
That were just words.
155
00:08:29,400 --> 00:08:31,640
You've done the trick, though, didn't
you? You got kicked out of the class.
156
00:08:31,940 --> 00:08:32,940
Big deal.
157
00:08:32,960 --> 00:08:34,299
You've still got your dad's job.
158
00:08:35,140 --> 00:08:36,079
Yeah, I know.
159
00:08:36,080 --> 00:08:39,940
Listen, dad's a top bloke. He's got
loads of respect around the estate.
160
00:08:40,520 --> 00:08:41,799
There's no need to stand up for him.
161
00:08:42,799 --> 00:08:44,000
How do you reckon we do that?
162
00:08:44,260 --> 00:08:45,260
Don't know.
163
00:08:45,740 --> 00:08:46,840
I'm not letting Dave down.
164
00:08:48,160 --> 00:08:50,000
I'm not in Dane, darling. You heard
yourself.
165
00:08:50,580 --> 00:08:51,620
But he's not even your dad.
166
00:08:54,700 --> 00:08:56,620
And if anyone's standing up for him,
it's me.
167
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
All right.
168
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Cutting it a bit fine, aren't we?
169
00:09:07,480 --> 00:09:10,580
Sorry, Jonah. I wasn't aware that my
timekeeping was any of your business.
170
00:09:11,460 --> 00:09:14,480
Just making a joke, miss. Yes. Well, now
you can just sit down.
171
00:09:15,710 --> 00:09:17,730
Miss, did you know that Martin Downes is
a racist?
172
00:09:18,090 --> 00:09:21,110
He hates the folks. That's enough,
Raman. Okay, it's off him as a surprise
173
00:09:21,110 --> 00:09:24,590
class, miss. He told the new caretaker
to go back to his own country. Martin
174
00:09:24,590 --> 00:09:28,130
no right to say that. He's got the right
to free speech, though. Not free speech
175
00:09:28,130 --> 00:09:29,310
if you're attacking a minority.
176
00:09:29,930 --> 00:09:33,130
Expressing an opinion isn't the same as
attacking someone. Well, in my
177
00:09:33,130 --> 00:09:37,230
experience, Johnna, it often is. And I'd
rather not be talking about this now.
178
00:09:37,810 --> 00:09:40,710
Well, why not? Yeah, miss, why not?
Because it's not relevant.
179
00:09:41,210 --> 00:09:42,210
It's pretty relevant to me.
180
00:09:42,950 --> 00:09:43,990
Right, okay.
181
00:09:45,320 --> 00:09:48,220
If you want to talk about this, then we
will all talk about it.
182
00:09:49,140 --> 00:09:50,140
But in Spanish.
183
00:09:51,920 --> 00:09:54,160
Racismo es un tema muy delicado.
184
00:09:58,920 --> 00:10:00,380
Ruby, can we have a chat?
185
00:10:00,660 --> 00:10:04,440
Yeah, I was going to come and find you,
actually. I had a few problems with our
186
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
site.
187
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
Mr.
188
00:10:07,460 --> 00:10:10,500
Wisniewski says that Martin Dowling was
out of order this morning.
189
00:10:10,750 --> 00:10:12,370
Well, he wasn't the only one. Mr.
190
00:10:12,570 --> 00:10:15,230
Vishnevsky should learn to reign in his
temper. The boy started it.
191
00:10:15,870 --> 00:10:19,830
Doesn't mean you can threaten him. He
insulted me. Okay. I hardly think so.
192
00:10:19,830 --> 00:10:22,550
right, let's just try and stay calm.
Perfectly calm, like some others.
193
00:10:22,790 --> 00:10:26,230
Lucas says that Martin told him to go
back home, that he's stealing British
194
00:10:26,230 --> 00:10:29,690
jobs. Well, his father has just lost out
on that job, so understandably he's
195
00:10:29,690 --> 00:10:32,410
upset. Well, that's no excuse, and you
should have told Martin that.
196
00:10:32,650 --> 00:10:33,650
I agree with him.
197
00:10:33,690 --> 00:10:34,669
Sorry?
198
00:10:34,670 --> 00:10:35,670
What are you saying?
199
00:10:36,290 --> 00:10:39,070
I think that Mr. Vishnevsky is stealing
jobs from British workers.
200
00:10:43,189 --> 00:10:45,350
Unbelievable. Ruby, can we talk?
201
00:10:46,230 --> 00:10:48,370
Do you think that you sympathise with
right -wing views?
202
00:10:48,590 --> 00:10:50,950
Of course not, but I don't see the point
in censoring them.
203
00:10:51,230 --> 00:10:53,110
Well, we can't let them run around
making hate speeches.
204
00:10:53,890 --> 00:10:55,670
Look, hate cannot jive out hate.
205
00:10:56,130 --> 00:10:57,130
Only love can do that.
206
00:10:57,570 --> 00:10:58,950
That's a little bit naive of you, Jonah.
207
00:10:59,570 --> 00:11:01,010
Well, Martin, this king didn't think so.
208
00:11:01,750 --> 00:11:04,050
You give these people a platform, you
give them profile.
209
00:11:04,670 --> 00:11:06,070
So we just ignore them then?
210
00:11:06,290 --> 00:11:07,990
Yeah. So what's wrong with that?
211
00:11:09,480 --> 00:11:11,580
If you ignore people, they only get
louder.
212
00:11:15,880 --> 00:11:17,260
That's what this is all about.
213
00:11:18,760 --> 00:11:20,880
You're upset because you think I'm
ignoring you.
214
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
I don't think.
215
00:11:24,100 --> 00:11:25,580
I know you've been ignoring me.
216
00:11:25,820 --> 00:11:26,820
The whole week.
217
00:11:27,580 --> 00:11:28,800
Do you want to play?
218
00:11:29,860 --> 00:11:31,100
Why are you doing this, Jessica?
219
00:11:34,740 --> 00:11:37,140
Because what happened last week was a
mistake.
220
00:11:39,020 --> 00:11:41,440
And it can't happen again.
221
00:11:42,380 --> 00:11:44,360
Well, it didn't feel like a mistake to
me.
222
00:11:46,120 --> 00:11:47,920
You've got to stop being honest about
it.
223
00:11:50,200 --> 00:11:57,120
Jonah... You have to
224
00:11:57,120 --> 00:11:59,740
understand, there is no us.
225
00:12:02,640 --> 00:12:04,720
Something is happening between you and
me, Jessica.
226
00:12:05,480 --> 00:12:07,340
How long are you going to pretend that
it isn't?
227
00:12:09,930 --> 00:12:11,570
Just give me a shout when you're ready,
yeah?
228
00:12:15,490 --> 00:12:17,270
Don't you think we're blowing it out of
proportion?
229
00:12:17,610 --> 00:12:18,610
Which part?
230
00:12:19,010 --> 00:12:21,770
Martin making racist remarks or you
condoning them?
231
00:12:21,970 --> 00:12:23,910
But Martin only expressed an opinion.
232
00:12:24,310 --> 00:12:29,770
Ruby, can't you see that holding these
kind of views could be seen as racist?
233
00:12:30,610 --> 00:12:31,610
No.
234
00:12:32,010 --> 00:12:33,650
No, that's slander.
235
00:12:34,090 --> 00:12:37,590
And I resent being called a racist.
Well, you might want to drop the whole
236
00:12:37,590 --> 00:12:39,090
British jobs for British workers then.
237
00:12:39,480 --> 00:12:43,180
I think that employing migrant workers
over local people is unfair.
238
00:12:45,740 --> 00:12:49,820
See, saying things like that in school
can have serious consequences.
239
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Right, OK.
240
00:12:51,240 --> 00:12:54,020
Not exactly on the verge of a race riot,
but OK.
241
00:12:54,300 --> 00:12:55,540
You know what, Ruby? We're done.
242
00:12:55,920 --> 00:12:57,980
You'll apologise to Mr Wisniewski.
243
00:12:58,880 --> 00:13:00,160
Because I have an opinion?
244
00:13:00,440 --> 00:13:02,140
Yeah. One based on ignorance.
245
00:13:04,760 --> 00:13:07,920
Do you know that my John lost his
building firm last summer?
246
00:13:08,400 --> 00:13:12,280
It was 20 years of hard work down the
drain like that. And you know why,
247
00:13:12,540 --> 00:13:16,040
Because he employed local tradesmen and
he paid them decent wages. And in the
248
00:13:16,040 --> 00:13:18,860
end, he couldn't compete with migrant
workers undercutting him.
249
00:13:19,440 --> 00:13:20,480
We lost the lot.
250
00:13:21,620 --> 00:13:24,380
So unlike you, I know what I'm talking
about.
251
00:13:25,280 --> 00:13:26,560
Sorry, you'd better get downstairs.
252
00:13:36,170 --> 00:13:38,330
Keep the noise down, please. What's
going on? That's it.
253
00:13:49,810 --> 00:13:51,570
Don't look at me. I didn't do it.
254
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
You do.
255
00:13:55,590 --> 00:13:56,750
My office now.
256
00:14:25,610 --> 00:14:26,610
David? David?
257
00:14:27,890 --> 00:14:31,850
Um, find Jonah Kirby for me and tell him
to come see me.
258
00:14:32,070 --> 00:14:33,070
Okay, miss.
259
00:14:35,650 --> 00:14:38,310
I hope you didn't know I was in here. It
weren't even us, sir.
260
00:14:38,690 --> 00:14:41,190
You two were the ones having a go at Mr.
Vishnevsky this morning.
261
00:14:41,510 --> 00:14:42,710
Doesn't mean we tagged his office.
262
00:14:43,110 --> 00:14:45,830
Martin, have you got anything to say
about this morning?
263
00:14:47,670 --> 00:14:48,690
We had words, sir.
264
00:14:48,930 --> 00:14:50,050
Yeah, pretty harsh words.
265
00:14:50,270 --> 00:14:51,810
You accused him of stealing your dad's
job.
266
00:14:52,610 --> 00:14:54,610
Yeah, but I just don't think it's fair,
mate.
267
00:14:54,990 --> 00:14:56,790
Or is that why you painted the slogan on
his window?
268
00:14:57,630 --> 00:14:59,830
No, Guy, I just told you it wasn't his.
269
00:15:02,390 --> 00:15:03,890
I'm going to be keeping an eye on you
two.
270
00:15:05,430 --> 00:15:06,430
Off you go.
271
00:15:08,030 --> 00:15:09,030
Hey!
272
00:15:09,590 --> 00:15:11,330
And stay away from Mr Vishnevsky.
273
00:15:16,490 --> 00:15:17,490
What are you going to do?
274
00:15:18,770 --> 00:15:19,930
Let's get Martin's dad in.
275
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
Thanks for coming.
276
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
You were right.
277
00:15:34,120 --> 00:15:36,540
I have been avoiding you, and that's not
been fair.
278
00:15:37,160 --> 00:15:38,820
I just wanted to explain.
279
00:15:39,240 --> 00:15:42,660
You don't need to explain anything. No,
no, Jonah, please, just let me finish.
280
00:15:44,640 --> 00:15:47,100
It was stupid of me to ask you for the
house like that.
281
00:15:47,420 --> 00:15:48,640
I gave the wrong impression.
282
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
So why did you?
283
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Jonah.
284
00:15:53,420 --> 00:15:55,820
Please don't make this any more
difficult than it already is.
285
00:15:56,580 --> 00:15:58,410
When we kissed... It felt right.
286
00:15:59,330 --> 00:16:04,070
Look, I know what the risks are for you,
and I know how scary it must be.
287
00:16:05,310 --> 00:16:09,030
But if you want it enough, then we'll
find a way to make it work.
288
00:16:10,350 --> 00:16:16,470
The thing is, what happened to Tom, Mr
Clarkson,
289
00:16:16,570 --> 00:16:20,490
it's brought us closer together, and I
want to make a go of it.
290
00:16:21,890 --> 00:16:23,970
So you're in a relationship after one
date?
291
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
I don't believe that.
292
00:16:25,870 --> 00:16:27,150
I'm sorry, Jonah, but...
293
00:16:28,030 --> 00:16:30,290
You're just going to have to trust me,
I'm afraid.
294
00:16:41,890 --> 00:16:44,390
So what you're saying is you've got no
proof that my son did this?
295
00:16:44,650 --> 00:16:46,710
It's not just the graffiti, Mr Dowling.
296
00:16:47,530 --> 00:16:50,990
I'm afraid Martin expressed some extreme
opinions today.
297
00:16:51,290 --> 00:16:54,010
Yeah, but he's a smart lad, isn't he? He
knows his own mind.
298
00:16:54,839 --> 00:16:56,960
Also, presumably, you don't share his
views on immigration.
299
00:16:57,400 --> 00:16:58,600
We're not talking about me, are we?
300
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
All right, then.
301
00:17:01,840 --> 00:17:05,579
Maybe, Martin, you can tell us how you
came to hold these views.
302
00:17:06,380 --> 00:17:10,160
How do you mean, sir? Well, have you
been reading books about it lately?
303
00:17:10,859 --> 00:17:14,079
Websites? Have you been talking with
your mate? Well, maybe he just sees
304
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
for how they really are.
305
00:17:16,380 --> 00:17:18,040
And how are they, exactly?
306
00:17:18,760 --> 00:17:20,800
It's getting to the stage where it's not
even our country anymore.
307
00:17:21,680 --> 00:17:22,940
The foreigners are getting all the
breaks.
308
00:17:23,609 --> 00:17:26,950
So is that what happened, Martin? You
just woke up and saw things how they
309
00:17:26,950 --> 00:17:27,950
really were?
310
00:17:28,650 --> 00:17:32,710
My dad's lived in Syria for years. He's
got all the qualifications, but he
311
00:17:32,710 --> 00:17:33,710
didn't get an interview.
312
00:17:38,850 --> 00:17:43,230
OK, I have to warn you that the school
doesn't tolerate anyone airing the kind
313
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
of views that you did today.
314
00:17:44,910 --> 00:17:48,610
And if Martin continues to voice them,
we will take action.
315
00:17:49,030 --> 00:17:50,030
Is that it, then?
316
00:17:51,050 --> 00:17:52,050
Yeah.
317
00:18:01,669 --> 00:18:02,669
Janice?
318
00:18:02,950 --> 00:18:06,230
Yeah? Can you get the recruitment agency
on the phone for me, please?
319
00:18:06,550 --> 00:18:07,550
Yeah, go on.
320
00:18:15,530 --> 00:18:20,770
Excuse me?
321
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Who did this?
322
00:18:32,160 --> 00:18:35,240
I mean it. Who is responsible for this?
323
00:18:36,860 --> 00:18:38,280
Finn, do you know who did this?
324
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Finn?
325
00:18:50,040 --> 00:18:51,040
What have you got there?
326
00:18:52,040 --> 00:18:53,180
Oh, nothing.
327
00:18:53,640 --> 00:18:55,360
That doesn't look like nothing.
328
00:18:55,600 --> 00:18:57,540
There's a fortune there. Have you got
it, Finn? It doesn't matter.
329
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
What do you mean it doesn't matter?
330
00:19:00,520 --> 00:19:02,820
It's just the money that I managed to
save, all right. It's no big deal.
331
00:19:03,580 --> 00:19:05,700
You know, I was just thinking maybe I
could get you a birthday present.
332
00:19:06,920 --> 00:19:08,760
Well, my birthday was ages ago.
333
00:19:09,000 --> 00:19:11,760
Yeah, I know, but I wasn't about, was I?
So, I was thinking maybe we could go
334
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
into town.
335
00:19:13,440 --> 00:19:16,620
Okay, well, could we get something for
tonight? Oh, yes!
336
00:19:22,660 --> 00:19:24,680
It's all right for him. There's no poles
undercutting teachers.
337
00:19:25,380 --> 00:19:26,359
Sorry about that.
338
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
Your phone's off.
339
00:19:27,480 --> 00:19:29,220
I appreciate you two standing up for me
as well.
340
00:19:29,440 --> 00:19:30,419
Well, my idea.
341
00:19:30,420 --> 00:19:31,420
Yeah?
342
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
Don't think you had it in you.
343
00:19:33,580 --> 00:19:35,140
Don't be more like your old man than you
thought, eh?
344
00:19:36,380 --> 00:19:38,480
You feel strongly about something,
you've got to take action, right?
345
00:19:39,900 --> 00:19:41,640
Mind you, your words on the wall only
get you so far.
346
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
As I thought, up your game.
347
00:19:45,020 --> 00:19:46,120
Make sure they really get the message.
348
00:19:48,680 --> 00:19:49,680
Up our game, huh?
349
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Oh, you're a clever lad.
350
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
I'm sure you'll think of something.
351
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
Proud of you, son.
352
00:20:01,020 --> 00:20:03,240
So, what are you going to do now?
353
00:20:05,660 --> 00:20:07,980
I think we should see how good
Vishnevsky is at his job, don't you?
354
00:21:22,160 --> 00:21:23,880
Some TV stuff will be handed me his
resignation.
355
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
Never know.
356
00:21:25,480 --> 00:21:26,660
They might just back him.
357
00:21:32,840 --> 00:21:34,280
I hope he brought his screwdriver.
358
00:21:36,960 --> 00:21:37,960
You got a problem?
359
00:21:38,300 --> 00:21:39,840
No. No problem.
360
00:21:41,580 --> 00:21:43,140
It's a right mess this place, isn't it?
361
00:21:43,480 --> 00:21:44,540
Yeah, I suppose.
362
00:21:44,820 --> 00:21:45,820
That shouldn't be allowed.
363
00:21:46,000 --> 00:21:47,260
Someone's not doing their job properly.
364
00:21:47,800 --> 00:21:49,720
I reckon someone should complain about
it.
365
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
To me, either.
366
00:21:51,710 --> 00:21:53,710
Go and tell them that the boys' toilets
is a disgrace.
367
00:21:54,190 --> 00:21:55,550
In fact, the old school was a mess.
368
00:21:55,790 --> 00:21:58,050
Yeah, I can do that if you want. What
are you waiting for?
369
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
Go on.
370
00:22:06,710 --> 00:22:10,070
That's just some of the kids messing
about, trying to upset you.
371
00:22:10,510 --> 00:22:11,730
Yeah, well, they've succeeded.
372
00:22:12,970 --> 00:22:14,690
Who's to say that that wasn't their
teacher?
373
00:22:15,070 --> 00:22:19,290
I can't see any of the staff pulling a
stunt like this. They're too busy
374
00:22:19,290 --> 00:22:20,290
me out the staff room.
375
00:22:20,510 --> 00:22:24,670
Come on, Ruby, that's over the top. You
were hardly driven out. It's just that
376
00:22:24,670 --> 00:22:28,150
race is a very sensitive area.
377
00:22:28,410 --> 00:22:32,690
I made one innocent remark and I am
treated like a school pariah.
378
00:22:33,450 --> 00:22:37,030
Are you sure it was so innocent?
379
00:22:39,990 --> 00:22:40,990
Do you know?
380
00:22:41,190 --> 00:22:42,430
I don't know now.
381
00:22:43,120 --> 00:22:44,720
But you're going to call me racist,
though.
382
00:22:44,960 --> 00:22:51,520
No, I don't think you're racist, Ruby.
Just a little right wing sometimes.
383
00:22:52,660 --> 00:22:54,540
Well, look at you, Mahatma Gandhi.
384
00:22:55,060 --> 00:22:58,160
You're not exactly famous for your
tolerance and understanding, you know,
385
00:22:58,160 --> 00:23:01,400
Grantley. Oh, it's true. I hate
everyone, but I hate them all equally.
386
00:23:01,820 --> 00:23:05,020
Why should I censor my own personal
opinion?
387
00:23:06,580 --> 00:23:11,600
Look, much as I hate to admit it, Adana
is right. Kids are like sponges. They
388
00:23:11,600 --> 00:23:12,680
take everything in.
389
00:23:12,910 --> 00:23:14,690
which is why we have to watch our
mouths.
390
00:23:15,130 --> 00:23:17,790
You know that I haven't got anything
against Mr Mishnevsky.
391
00:23:18,070 --> 00:23:19,690
I mean, it's not personal.
392
00:23:20,190 --> 00:23:21,190
I know that.
393
00:23:21,250 --> 00:23:23,770
I'd be mortified if the kids thought it
was.
394
00:23:24,490 --> 00:23:27,670
I mean, I know I make out I don't care
what they think, but I do.
395
00:23:28,910 --> 00:23:29,910
I do.
396
00:23:30,090 --> 00:23:35,030
Well, if that is the case, you might
want to consider an apology.
397
00:23:35,730 --> 00:23:37,010
Oh, come on, Ruby.
398
00:23:37,250 --> 00:23:40,250
Saying sorry is what the British do
best.
399
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
It's not just here.
400
00:23:44,580 --> 00:23:45,960
They've been messing up the whole
school.
401
00:23:46,280 --> 00:23:48,340
I appreciate that, Mr. Wisniewski. What?
402
00:23:48,540 --> 00:23:49,560
You appreciate it?
403
00:23:50,200 --> 00:23:54,960
Well, maybe you should do something
about it. I will, but for now, I'm
404
00:23:54,960 --> 00:23:57,740
you're just going to have to try and
rise above this. Are you saying it's my
405
00:23:57,740 --> 00:24:01,260
fault? No, of course not. Clearly you're
being targeted, but... I just have to
406
00:24:01,260 --> 00:24:02,260
take it, yeah?
407
00:24:02,460 --> 00:24:05,980
I'm sorry. I know that it's hard, but
the school needs you to deal with this.
408
00:24:06,440 --> 00:24:07,960
They won't get away with it, I promise.
409
00:24:27,370 --> 00:24:28,370
All right there, mate.
410
00:24:30,290 --> 00:24:32,230
What's your time like right now?
411
00:24:33,230 --> 00:24:35,910
I mean, you don't like it. You know,
he's quit.
412
00:24:36,230 --> 00:24:38,610
I think it's a good thing that your
father didn't get a job.
413
00:24:39,350 --> 00:24:40,350
You?
414
00:24:40,450 --> 00:24:42,470
Give him time to teach you respect.
415
00:24:45,190 --> 00:24:48,790
You don't even know my dad. You learn a
lot about the man from his son.
416
00:24:51,090 --> 00:24:53,110
Maybe you get the anger from him.
417
00:24:55,170 --> 00:24:56,790
And you're cowardice, too.
418
00:24:57,320 --> 00:24:58,400
You don't want to watch your mouth play.
419
00:25:14,520 --> 00:25:17,440
So, it's theme parks and outcomes no one
in the school knows about.
420
00:25:17,840 --> 00:25:20,880
Jonah, what are you doing? There's 600
kids in this school, and they're all
421
00:25:20,880 --> 00:25:24,100
trained to spark teacher romance in my
life. I thought we agreed we would not
422
00:25:24,100 --> 00:25:25,100
talk about this morning.
423
00:25:25,200 --> 00:25:27,740
We're not. We're talking about you going
out with Tom Clarkson. Well, I'd rather
424
00:25:27,740 --> 00:25:28,659
we didn't.
425
00:25:28,660 --> 00:25:32,200
Why? Because you're fibbing. Okay,
Jonah, if you keep this up, I'm going to
426
00:25:32,200 --> 00:25:33,019
you to the cooler.
427
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
Why?
428
00:25:34,240 --> 00:25:35,480
Because you're not going out with
Clarkson.
429
00:25:37,280 --> 00:25:38,800
Josh, how's your dad?
430
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
He's not great, miss.
431
00:25:41,240 --> 00:25:43,420
Well, I was thinking of coming up to
visit after school.
432
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Cheer him up a bit.
433
00:25:45,780 --> 00:25:46,780
Okay.
434
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
Sounds great.
435
00:25:47,850 --> 00:25:49,070
Well, I'll see you soon.
436
00:25:53,870 --> 00:25:54,870
Don't know about this, mate.
437
00:25:55,010 --> 00:25:56,050
We're going to get caught in here.
438
00:25:56,310 --> 00:25:57,530
We'll have to be at birth, no? Fine.
439
00:26:00,390 --> 00:26:01,390
Bye.
440
00:26:39,159 --> 00:26:42,640
Mr. Wisniewski, I... Good God.
441
00:26:43,320 --> 00:26:45,480
You seem to stay exactly where you are.
442
00:26:45,820 --> 00:26:46,820
Hey, hey!
443
00:26:48,380 --> 00:26:50,740
What on earth do you think you've been
doing?
444
00:26:51,240 --> 00:26:52,520
Signing up for people like my dad.
445
00:26:53,180 --> 00:26:54,280
I thought you'd understand.
446
00:26:55,300 --> 00:26:56,300
Unbelievable.
447
00:26:57,980 --> 00:27:01,500
You were the one backing me this
morning. I thought you'd sign up for it
448
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
all.
449
00:27:03,500 --> 00:27:07,760
I don't know what it is you think I
believe in, Martin, but it's not there.
450
00:27:08,880 --> 00:27:13,180
Dad says that if you believe in
something, you stand up for it, take
451
00:27:13,420 --> 00:27:15,180
Well, your dad's a moron, Martin.
452
00:27:15,420 --> 00:27:19,280
My dad's not a moron. Well, he is if
he's encouraging you to damage school
453
00:27:19,280 --> 00:27:21,900
property. Yeah, but he's not a moron.
You need to take that back.
454
00:27:24,160 --> 00:27:25,200
Take that back!
455
00:27:26,320 --> 00:27:29,040
Right, you are in enough trouble as it
is, OK?
456
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
It's not your colour.
457
00:27:38,900 --> 00:27:41,660
What are you on about? That's perfect
for me, that. No, this is more you.
458
00:27:42,420 --> 00:27:43,199
Do you reckon?
459
00:27:43,200 --> 00:27:44,300
Yeah, the colour's great.
460
00:27:44,840 --> 00:27:46,060
You've definitely got the figure for it.
461
00:27:47,040 --> 00:27:50,360
Yeah, well, I've not got the money for
it right now. Well, if you like it, I'll
462
00:27:50,360 --> 00:27:50,959
get it here.
463
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
I could try it on, I suppose.
464
00:27:55,240 --> 00:27:56,580
Yeah, yeah, let's try it on.
465
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Come on.
466
00:28:01,460 --> 00:28:02,460
What can I say, Ruby?
467
00:28:04,620 --> 00:28:05,620
Well done.
468
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
Thank you.
469
00:28:07,550 --> 00:28:09,770
I'm well aware of my part in this. Your
part?
470
00:28:10,190 --> 00:28:11,550
Be modest there, Ruby.
471
00:28:11,770 --> 00:28:13,270
You pretty much caused this.
472
00:28:13,510 --> 00:28:15,050
No, this isn't Ruby's fault.
473
00:28:15,690 --> 00:28:16,870
This is Martin's doing.
474
00:28:19,490 --> 00:28:20,590
What the hell is this?
475
00:28:20,970 --> 00:28:23,190
Mr. Wisniewski, I owe you an apology.
476
00:28:23,810 --> 00:28:25,070
I'm going to deal with this right now.
477
00:28:30,110 --> 00:28:33,470
I'm really so very sorry.
478
00:28:48,319 --> 00:28:49,680
J, do you want to hurry up?
479
00:28:52,180 --> 00:28:53,180
Oh, it looks lovely.
480
00:28:53,640 --> 00:28:55,160
I need a smaller size, Bex.
481
00:28:55,440 --> 00:28:56,440
We haven't got time.
482
00:28:56,660 --> 00:28:59,220
Oh, my God, it'll take two minutes. It's
like shopping with Mum.
483
00:29:04,820 --> 00:29:05,220
I
484
00:29:05,220 --> 00:29:12,320
reckon
485
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
she's the night.
486
00:29:13,980 --> 00:29:14,980
Oh, come on.
487
00:29:15,260 --> 00:29:16,360
I'm not going to bite you.
488
00:29:19,690 --> 00:29:20,690
I'll have time for this.
489
00:30:01,230 --> 00:30:02,230
Have you quite finished?
490
00:30:04,330 --> 00:30:06,270
I told you to stay away from me.
491
00:30:06,470 --> 00:30:08,150
I have been doing. It was a coincidence.
492
00:30:08,630 --> 00:30:10,110
I happened to be passing, saw you.
493
00:30:10,370 --> 00:30:13,370
Yeah, right. And when you went to see me
mum in her office, you were just
494
00:30:13,370 --> 00:30:14,370
passing then, were you?
495
00:30:14,410 --> 00:30:15,410
Went to meet the family.
496
00:30:15,730 --> 00:30:17,350
Do you know why you're doing this to me?
497
00:30:18,730 --> 00:30:20,110
We're finished. Do you not get it?
498
00:30:22,010 --> 00:30:23,550
A bit of retail therapy, was it?
499
00:30:24,830 --> 00:30:27,330
My money paying for it, yeah? I never
asked for your money.
500
00:30:27,570 --> 00:30:28,570
Well, but you took it.
501
00:30:28,960 --> 00:30:29,960
Because you know you've earned it.
502
00:30:30,140 --> 00:30:31,640
You'll just have it back. Go on, please,
have it.
503
00:30:32,400 --> 00:30:34,760
Probably meant if I take that, you'll
just be lost. Where?
504
00:30:41,480 --> 00:30:42,500
There's nowhere to go.
505
00:30:48,520 --> 00:30:50,100
Last chance, Dylan. Just take the money.
506
00:30:50,700 --> 00:30:52,080
Well, we did love the cash back.
507
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
What did you do that for?
508
00:30:58,060 --> 00:30:59,480
I don't need your money and I don't need
you.
509
00:30:59,800 --> 00:31:01,360
You don't need to throw it up the
building.
510
00:31:01,760 --> 00:31:02,980
There's nearly a grand there.
511
00:31:03,180 --> 00:31:04,180
Just go back to London.
512
00:31:06,120 --> 00:31:07,500
I'm not giving up on you, Beck.
513
00:31:19,660 --> 00:31:20,660
Where's the phone?
514
00:31:21,180 --> 00:31:22,180
Where's the phone?
515
00:31:22,600 --> 00:31:23,720
It's all right. Calm down, then.
516
00:31:24,160 --> 00:31:25,160
Where's the phone?
517
00:31:26,180 --> 00:31:27,180
Mr Wisniewski?
518
00:31:27,850 --> 00:31:28,850
Let him go!
519
00:31:32,570 --> 00:31:33,830
My office, now.
520
00:31:36,730 --> 00:31:37,730
You too, mate.
521
00:31:44,290 --> 00:31:46,810
The fact is, you manhandled the pupil.
522
00:31:48,070 --> 00:31:49,470
Because he stole my phone.
523
00:31:50,810 --> 00:31:55,550
All day they've been attacking me. And
we'll be suspending him. But now, I also
524
00:31:55,550 --> 00:31:56,590
have to suspend you.
525
00:31:57,070 --> 00:31:58,070
What?
526
00:31:58,210 --> 00:31:59,210
I'm sorry.
527
00:32:00,610 --> 00:32:01,610
I've got no choice.
528
00:32:02,650 --> 00:32:04,490
But you are giving him what he wants.
529
00:32:05,330 --> 00:32:06,970
He's sitting out there, happy.
530
00:32:09,350 --> 00:32:10,350
Mr. Wisniewski.
531
00:32:13,250 --> 00:32:14,370
Mr. Wisniewski!
532
00:32:16,010 --> 00:32:17,010
Where is it?
533
00:32:18,670 --> 00:32:19,670
Where's the pawn?
534
00:32:22,070 --> 00:32:23,250
Hello? Victor?
535
00:32:23,690 --> 00:32:24,690
Not yet!
536
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
Victor,
537
00:32:50,380 --> 00:32:54,540
my son, he had an exam in Poland today.
538
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
A very hard exam.
539
00:32:56,760 --> 00:32:59,340
Did he do well? Well, he says no, but I
know he did.
540
00:32:59,920 --> 00:33:01,000
He's a smart boy.
541
00:33:02,900 --> 00:33:07,280
Do we have to go ahead with the
suspension, Chris, given the
542
00:33:08,300 --> 00:33:09,700
I was wrong to push him.
543
00:33:10,340 --> 00:33:14,220
But, actually, one day here is enough
for me.
544
00:33:15,260 --> 00:33:18,740
Well, if you present your case, then...
No, I quit.
545
00:33:19,180 --> 00:33:21,080
Thank you. Thank you for the
opportunity.
546
00:33:21,340 --> 00:33:22,700
But I think...
547
00:33:23,480 --> 00:33:26,580
It's better for me to have a fresh start
somewhere else.
548
00:33:44,660 --> 00:33:45,880
Where the hell did you get up to?
549
00:33:46,860 --> 00:33:48,100
You're going to get this dress, aren't
you?
550
00:33:49,860 --> 00:33:50,860
I haven't got any money.
551
00:33:51,500 --> 00:33:54,060
Yeah, you are. You've got a big fat
envelope of it, in fact.
552
00:33:54,340 --> 00:33:55,340
I threw it away.
553
00:33:56,860 --> 00:33:59,640
What, you threw your savings away? I
threw away my savings, Jess.
554
00:34:01,780 --> 00:34:03,540
Yeah, I kind of guess that.
555
00:34:06,180 --> 00:34:07,660
So, where do you get them from, then?
556
00:34:08,960 --> 00:34:10,040
I can't tell you.
557
00:34:10,980 --> 00:34:12,460
Well, there must be something bad going
back.
558
00:34:14,639 --> 00:34:15,639
You run the game?
559
00:34:17,040 --> 00:34:19,659
Look, I did some things that I'm not
proud of.
560
00:34:21,449 --> 00:34:23,250
I don't want to pay any more than that.
561
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
I've got my sister.
562
00:34:25,830 --> 00:34:28,929
Yeah, and when I'm ready to talk, you
will be the first person that I turn to.
563
00:34:31,150 --> 00:34:32,489
All right.
564
00:34:34,250 --> 00:34:35,590
Well, come on then, let's go find a
bank.
565
00:34:37,030 --> 00:34:40,050
We're going out tonight, aren't we? And
you've got no money, so I'm paying.
566
00:34:40,290 --> 00:34:41,290
Can you afford it?
567
00:34:41,850 --> 00:34:42,850
Yeah.
568
00:34:43,050 --> 00:34:44,290
Got my savings on us.
569
00:34:48,050 --> 00:34:49,210
I don't understand mine.
570
00:34:49,710 --> 00:34:51,830
I'm not saying you're the perfect pupil,
but you're smart.
571
00:34:52,830 --> 00:34:53,830
You've got a future.
572
00:34:54,210 --> 00:34:57,930
Shoe in for university if you work hard.
Well, Dad says university's overrated.
573
00:34:58,910 --> 00:34:59,970
And what do you think?
574
00:35:02,550 --> 00:35:03,550
No.
575
00:35:05,150 --> 00:35:07,750
I'll probably just stay around here.
I'll get a job when I leave school.
576
00:35:08,070 --> 00:35:09,070
Right.
577
00:35:09,110 --> 00:35:11,470
So you'll just throw away your
education, then?
578
00:35:12,750 --> 00:35:15,450
Well, my dad never had one. He'd have
been fine if he got this job, wouldn't
579
00:35:15,830 --> 00:35:17,790
Because your dad didn't get the job.
580
00:35:18,250 --> 00:35:22,030
That makes it okay for you and Kyle to
harass Mr. Wisniewski. I didn't say
581
00:35:22,030 --> 00:35:24,510
nothing about Kyle. We know Kyle was
involved. We're not stupid.
582
00:35:26,870 --> 00:35:27,870
Okay.
583
00:35:29,610 --> 00:35:33,930
One week's suspension for you, starting
from now. You go and you apologize to
584
00:35:33,930 --> 00:35:35,790
Mr. Wisniewski, and then you go home.
585
00:35:43,330 --> 00:35:44,510
So was it worth it?
586
00:35:46,610 --> 00:35:47,610
How do you mean?
587
00:35:47,880 --> 00:35:50,440
You got rid of Mr. Wisniewski? You must
be happy with the result.
588
00:35:50,900 --> 00:35:52,200
I'm just sticking up for my dad, sir.
589
00:35:52,760 --> 00:35:57,880
Well, all the trouble you've caused
today, I'm sure your dad would be very
590
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
proud.
591
00:36:08,340 --> 00:36:10,700
I can't believe she thinks like that.
592
00:36:11,520 --> 00:36:13,800
And again, Ruby never was the most
tolerant.
593
00:36:14,680 --> 00:36:16,640
Worst thing is she actually believes
she's right.
594
00:36:17,020 --> 00:36:18,440
Well, she's the only one.
595
00:36:20,400 --> 00:36:21,540
Must be hard, I suppose.
596
00:36:22,600 --> 00:36:24,620
Think something's right and everyone
says it's wrong?
597
00:36:25,280 --> 00:36:28,360
Not really. I usually bug everyone until
they see it my way.
598
00:36:29,660 --> 00:36:32,680
What if you know something's wrong, but
you just can't help yourself?
599
00:36:33,400 --> 00:36:36,860
Just so that I know, we're not talking
about Ruby now, are we?
600
00:36:39,400 --> 00:36:40,900
There's nothing wrong in it, you know,
Jessica.
601
00:36:41,400 --> 00:36:42,940
We can't help who we fall for.
602
00:36:44,940 --> 00:36:47,060
If you and Tom like each other, then go
for it.
603
00:36:48,160 --> 00:36:51,740
I know you two had a bit of a shock the
other night, but you should just trust
604
00:36:51,740 --> 00:36:52,740
your instincts.
605
00:36:53,140 --> 00:36:54,760
And what if your instincts are wrong?
606
00:36:55,260 --> 00:36:56,260
What, with Tom?
607
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
Yeah.
608
00:36:59,820 --> 00:37:01,960
Isn't it better just to take a risk?
609
00:37:02,260 --> 00:37:03,260
See what happens.
610
00:37:03,840 --> 00:37:05,480
This might be the best thing for you.
611
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
I mean, look at me.
612
00:37:07,620 --> 00:37:10,840
I just ended up with guys that I thought
other people would approve of. And
613
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
where did that leave me?
614
00:37:12,540 --> 00:37:15,160
Three ex -husbands and a whole heap of
regret.
615
00:37:20,760 --> 00:37:22,320
You had no right to invite her.
616
00:37:22,580 --> 00:37:24,000
I didn't. She invited herself.
617
00:37:24,600 --> 00:37:27,700
You should have said that I was busy.
But you're not. You're just sitting
618
00:37:27,700 --> 00:37:28,700
in your pyjamas.
619
00:37:30,160 --> 00:37:31,860
Come on, she said she wanted to cheer
you up.
620
00:37:33,420 --> 00:37:36,120
She actually said that? Yes. Now give us
an hand.
621
00:37:39,180 --> 00:37:42,000
It's just not hard. I'm not up for this.
I'm going to call her and cancel it.
622
00:37:42,060 --> 00:37:43,058
No, you're not.
623
00:37:43,060 --> 00:37:44,420
I'm not sitting in again. Are you
depressed?
624
00:37:47,400 --> 00:37:49,160
Josh. No, I mean it, Dad.
625
00:37:49,540 --> 00:37:51,840
You do this, get a shower and get a
grip.
626
00:37:52,060 --> 00:37:53,060
Go.
627
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
Miss.
628
00:38:02,460 --> 00:38:03,460
I'm sorry about earlier.
629
00:38:05,160 --> 00:38:07,920
No. Not me you should be apologising to.
630
00:38:08,300 --> 00:38:09,500
I'm just on my way to see him now.
631
00:38:10,779 --> 00:38:11,779
Good.
632
00:38:12,800 --> 00:38:13,900
So you just got out of hand?
633
00:38:16,360 --> 00:38:22,100
Well, you know, it's been a hard lesson
for both of us, but they say those are
634
00:38:22,100 --> 00:38:23,100
the most effective.
635
00:38:24,860 --> 00:38:29,380
It's, you know, it's all behind us now,
so... Anyway, it's over.
636
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
It's not over.
637
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
My dad's here.
638
00:38:44,430 --> 00:38:45,570
Right, son, you show me where he is,
yeah?
639
00:38:54,370 --> 00:38:59,490
You need to stay here.
640
00:39:00,010 --> 00:39:01,010
What?
641
00:39:01,270 --> 00:39:02,270
Why?
642
00:39:02,710 --> 00:39:05,830
Just, um, trust me, you need to stay
here.
643
00:39:07,170 --> 00:39:10,090
Mr Fry, I don't know what's happening.
644
00:39:11,190 --> 00:39:12,710
I am not attracted to you.
645
00:39:14,080 --> 00:39:15,460
Oh, my God!
646
00:39:15,880 --> 00:39:17,080
There's a change of glass!
647
00:39:17,560 --> 00:39:19,860
Idiot! Let's see how tough you are, eh?
You want trouble?
648
00:39:20,140 --> 00:39:21,460
Come on, then! Get out of here!
649
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
No, Mr.
650
00:39:23,340 --> 00:39:24,460
Piszewski! Do you want trouble?
651
00:39:24,680 --> 00:39:28,060
Hey! I didn't say it! Don't cut me free,
OK?
652
00:39:28,380 --> 00:39:30,700
Hey, that is enough! Hey, that is
enough, please!
653
00:39:31,700 --> 00:39:32,700
Back off!
654
00:39:35,600 --> 00:39:36,780
He attacked my son.
655
00:39:37,140 --> 00:39:39,660
Let's not pretend that this is about
Martin. You have come in here to throw
656
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
weight around.
657
00:39:40,710 --> 00:39:44,030
You're meant to be setting an example to
these lads. I am setting an example.
658
00:39:44,530 --> 00:39:48,170
I'm showing my kid how to stand up
against this lot. You are showing him
659
00:39:48,170 --> 00:39:49,990
be a bully like you are, that's all.
660
00:39:50,670 --> 00:39:51,870
Yeah, maybe that's how you see it.
661
00:39:52,090 --> 00:39:55,330
You've got him going round the school
course in havoc, and all because you
662
00:39:55,330 --> 00:39:57,110
didn't get some job. Would you blame me?
663
00:39:57,670 --> 00:40:00,790
I've lived two miles away for years, and
he handed over to somebody who I had a
664
00:40:00,790 --> 00:40:01,790
week ago.
665
00:40:01,850 --> 00:40:03,170
I didn't even get an interview.
666
00:40:03,430 --> 00:40:04,890
That's not true, though, is it, Mr
Dowling?
667
00:40:06,470 --> 00:40:09,510
See, I called the recruitment agency to
find out why they didn't give you an
668
00:40:09,510 --> 00:40:12,820
interview. Apparently, they offered you
one when you didn't turn up.
669
00:40:14,140 --> 00:40:15,140
Dad?
670
00:40:15,720 --> 00:40:16,720
Is that true?
671
00:40:17,740 --> 00:40:18,740
Dad?
672
00:40:25,240 --> 00:40:26,240
Sorry.
673
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
It's all right.
674
00:40:29,900 --> 00:40:31,320
It looks better than it did.
675
00:40:31,900 --> 00:40:34,500
No, I'm gulping at you. Talk about being
insensitive.
676
00:40:35,980 --> 00:40:37,960
Look, I'm so sorry I haven't been in
touch.
677
00:40:40,520 --> 00:40:41,520
Don't blame him.
678
00:40:41,660 --> 00:40:43,620
If they had any, probably he would shock
up as well.
679
00:40:46,840 --> 00:40:48,020
Are you staying for dinner, miss?
680
00:40:48,920 --> 00:40:49,940
Well, that would be nice.
681
00:40:51,700 --> 00:40:52,800
You could cook something, Dad.
682
00:40:53,100 --> 00:40:54,100
We haven't got anything in.
683
00:40:56,620 --> 00:40:58,000
We haven't been to the shop, see.
684
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
Okay.
685
00:41:00,040 --> 00:41:02,320
Well, here's the thought. Why don't we
all go out for a drink?
686
00:41:02,560 --> 00:41:04,260
I don't really feel much like drinking.
687
00:41:04,500 --> 00:41:05,500
Oh, go on, Dad.
688
00:41:05,520 --> 00:41:06,580
I'm not planning a session.
689
00:41:06,800 --> 00:41:10,040
I really don't think it's a good idea.
It's just the one drink, and then we'll
690
00:41:10,040 --> 00:41:13,520
go and grab a takeaway on the way back.
No, I really think this could be good
691
00:41:13,520 --> 00:41:15,260
for you. It'll cheer you up. No, it
won't!
692
00:41:15,500 --> 00:41:17,320
I don't want to go out! All right!
693
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
I'm sorry.
694
00:41:30,580 --> 00:41:31,580
I know.
695
00:41:31,600 --> 00:41:32,900
And it's going to be fine, okay?
696
00:41:37,670 --> 00:41:38,990
Look, there's some pizza in the freezer.
697
00:41:39,990 --> 00:41:41,150
Is pizza okay, miss?
698
00:41:41,430 --> 00:41:43,690
Pizza's great, as long as it's all right
with your dad.
699
00:41:45,290 --> 00:41:46,590
Yeah, yeah, why not?
700
00:41:53,050 --> 00:41:53,888
I'm sorry.
701
00:41:53,890 --> 00:41:54,890
It's all right.
702
00:42:12,270 --> 00:42:13,270
Just give us a sec, eh?
703
00:42:20,830 --> 00:42:21,890
Don't look at me like that, son.
704
00:42:22,970 --> 00:42:26,130
It's just been a total waste of time.
You don't know that. Oh, come on.
705
00:42:26,190 --> 00:42:28,450
Immigrants get all the jobs. Maybe
that's because they turn up to the
706
00:42:28,450 --> 00:42:29,450
interviews, Dad.
707
00:42:29,750 --> 00:42:31,210
You make me feel like a total div.
708
00:42:32,470 --> 00:42:35,610
I put my future on the line. I made that
guy's life a total misery.
709
00:42:36,730 --> 00:42:37,770
I did all that for you.
710
00:42:38,050 --> 00:42:39,050
I never asked you to.
711
00:42:39,370 --> 00:42:40,370
Yes, you did.
712
00:42:40,520 --> 00:42:41,700
You made it very clear.
713
00:42:42,440 --> 00:42:44,500
And all the time, you didn't even want
the job.
714
00:42:45,840 --> 00:42:47,340
Well, maybe I just didn't want this job.
715
00:42:47,620 --> 00:42:52,380
What? I was a welder, son, you know?
Proper profession, proper skills.
716
00:42:53,280 --> 00:42:54,520
So? So.
717
00:42:55,700 --> 00:42:57,800
So now I'm supposed to do to the level
of a caretaker.
718
00:42:58,700 --> 00:42:59,920
Better than being on the dole, innit?
719
00:43:00,140 --> 00:43:01,140
Hanging round the house tonight.
720
00:43:01,360 --> 00:43:02,360
Yeah, it'd suit that, wouldn't it?
721
00:43:03,100 --> 00:43:05,580
Having your old man in here, clearing up
after you.
722
00:43:07,420 --> 00:43:08,420
You're the smart man, eh?
723
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
The brain box.
724
00:43:10,400 --> 00:43:11,780
It gave me the bright future. Yeah.
725
00:43:13,620 --> 00:43:15,120
And you're supposed to be happy about
that, Dad.
726
00:43:16,480 --> 00:43:17,780
Is that not what you want for me?
727
00:43:19,340 --> 00:43:20,340
No, it's not, is it?
728
00:43:21,320 --> 00:43:23,060
You want me to be more like Kyle.
729
00:43:23,500 --> 00:43:26,260
A total screw -up. Don't be daft. Why
would I want that?
730
00:43:26,480 --> 00:43:29,580
I don't know. Maybe if I mess my life
up, you won't feel so bad about a state
731
00:43:29,580 --> 00:43:30,580
yours.
732
00:43:44,360 --> 00:43:45,380
Sorry I didn't visit sooner.
733
00:43:47,480 --> 00:43:48,480
It's okay.
734
00:43:49,840 --> 00:43:51,160
You're here now. It's fine.
735
00:43:54,740 --> 00:43:58,000
To tell you the truth, I was breaking
it, seeing you again.
736
00:43:59,960 --> 00:44:02,700
I didn't exactly cover myself in glory,
did I?
737
00:44:03,480 --> 00:44:04,680
On our first date.
738
00:44:07,180 --> 00:44:08,760
You don't need to apologize.
739
00:44:13,770 --> 00:44:16,590
Look, I tell you what, why don't you
come over tomorrow night? I'm sure I
740
00:44:16,590 --> 00:44:18,930
rustle up something a little bit more
exotic than a pizza.
741
00:44:21,730 --> 00:44:24,470
I'm so sorry, Tom. I'm a bit busy.
742
00:44:25,470 --> 00:44:27,590
I've sort of made some arrangements.
743
00:44:30,230 --> 00:44:31,950
It was just a thought, no pressure.
744
00:44:36,950 --> 00:44:39,630
Tom, I like you.
745
00:44:41,310 --> 00:44:43,500
But... You're going through a lot right
now.
746
00:44:44,320 --> 00:44:46,380
And there's some things that I need to
sort out.
747
00:44:48,080 --> 00:44:50,720
So let's just, um... Take it easy.
748
00:44:52,740 --> 00:44:53,740
Yeah.
749
00:44:54,200 --> 00:44:55,660
Sure. You're right.
750
00:44:59,320 --> 00:45:00,320
I'd better go.
751
00:45:01,280 --> 00:45:03,320
I'll see you, uh, back at school.
752
00:45:04,620 --> 00:45:05,620
Soon, I hope.
753
00:45:38,540 --> 00:45:40,120
Before you say anything, just hear me
out, all right?
754
00:45:41,720 --> 00:45:43,580
I had no right to talk to you like that.
755
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
It's our border.
756
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
No.
757
00:45:46,720 --> 00:45:47,840
You weren't. You're right.
758
00:45:49,160 --> 00:45:53,080
Look, if you want to forget all about
us, that's okay.
759
00:45:54,120 --> 00:45:57,720
It's just... Just what?
760
00:45:58,380 --> 00:45:59,920
I can't stop thinking about you.
761
00:46:01,760 --> 00:46:03,000
I'll see you tomorrow.
762
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
Wait.
763
00:46:17,100 --> 00:46:18,560
Vicky's going to be here in about 15
minutes.
764
00:46:19,080 --> 00:46:20,080
Yeah?
765
00:46:25,080 --> 00:46:26,980
Hey, you know, footballers might come
here all the time.
766
00:46:28,020 --> 00:46:29,020
Pretty big name.
767
00:46:29,480 --> 00:46:30,480
Yeah, right.
768
00:46:37,560 --> 00:46:38,980
Bex, you should be flattered.
769
00:46:39,260 --> 00:46:40,480
I wish they stopped staring.
770
00:46:41,440 --> 00:46:43,140
Well, you're the one who wanted to come
here.
771
00:46:43,600 --> 00:46:45,220
No, honestly, it's fine.
772
00:46:47,720 --> 00:46:48,720
You've got vicious sisters.
773
00:46:55,040 --> 00:46:57,580
Right, look, if you're not going to have
a good time, then let's just go home.
774
00:46:57,680 --> 00:46:58,578
No, don't be damned.
775
00:46:58,580 --> 00:47:01,680
Honestly, it's fine. I appreciate
everything that you're doing.
776
00:47:02,580 --> 00:47:03,558
Doing what?
777
00:47:03,560 --> 00:47:06,220
Well, coming here with me when you
clearly hate it.
778
00:47:08,280 --> 00:47:10,400
Honestly, it's fine. Go. Vicky will be
here soon.
779
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Are you sure?
780
00:47:12,940 --> 00:47:15,080
I just think I need to spend some time
on my own.
781
00:47:16,620 --> 00:47:17,940
Well, go on then. Get lost.
782
00:47:50,600 --> 00:47:51,600
You want your own too?
783
00:47:54,700 --> 00:47:55,700
Can I get you a drink?
784
00:47:59,300 --> 00:48:00,300
Okay.
785
00:48:06,400 --> 00:48:11,600
I didn't think I'd be doing this when I
woke up this morning.
786
00:48:12,740 --> 00:48:13,740
You're not great now, are you?
787
00:48:14,400 --> 00:48:15,400
No.
788
00:48:17,620 --> 00:48:18,620
What about you?
789
00:48:19,310 --> 00:48:20,890
I don't think I'll be regretting this.
790
00:48:21,910 --> 00:48:24,030
So I'm looking at five, six.
791
00:48:24,390 --> 00:48:25,390
Don't, please.
792
00:48:26,630 --> 00:48:27,790
What, less than a five?
793
00:48:29,250 --> 00:48:31,690
I'd say you were about a nine.
794
00:48:32,010 --> 00:48:33,250
A nine? Seriously?
795
00:48:33,730 --> 00:48:34,730
All right.
796
00:48:35,350 --> 00:48:36,790
Not bad for a first -timer.
797
00:48:42,430 --> 00:48:43,428
I'm sorry.
798
00:48:43,430 --> 00:48:44,430
I thought you knew.
799
00:48:48,330 --> 00:48:49,430
This is your first time.
800
00:48:49,970 --> 00:48:50,970
With him, huh?
801
00:48:51,610 --> 00:48:53,270
This was your first time, Jonah.
802
00:48:53,850 --> 00:48:55,310
Yeah, and I'm glad it was with you.
803
00:48:57,870 --> 00:48:58,870
No regrets?
804
00:49:01,130 --> 00:49:02,610
No, no regrets.
57627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.