Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Want this, baby?
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
I'll have mine.
3
00:00:03,620 --> 00:00:05,060
Look, I'm being serious, Ruth.
4
00:00:05,440 --> 00:00:09,520
Me and Maria have been talking about me
maybe moving into her place.
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,300
Um, I was thinking about putting Vicky
in Betsy's room.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,020
Fine. Absolutely.
7
00:00:15,460 --> 00:00:18,260
You make yourself at home. You're just
gonna let them keep having a go at you?
8
00:00:18,400 --> 00:00:19,820
Yeah. Until they get bored.
9
00:00:20,420 --> 00:00:22,360
You? I'm on my little piggy, aren't you?
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,040
You're not supposed to call me that
anymore.
11
00:00:24,320 --> 00:00:25,600
But it suits your piggy.
12
00:00:48,460 --> 00:00:51,340
Yeah, I've tried that, Charlie. It's
still not working.
13
00:00:52,660 --> 00:00:54,920
Can somebody turn this music down,
please?
14
00:00:56,740 --> 00:00:57,920
There's no stereo left.
15
00:00:58,240 --> 00:00:59,240
Don't look at me.
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,860
Mum, where's my little shirt?
17
00:01:02,100 --> 00:01:03,660
Well, can't you just come over and fix
it?
18
00:01:03,980 --> 00:01:07,680
What? I'm trying to get your dad to come
and fix the washing machine.
19
00:01:08,120 --> 00:01:09,920
He's obviously got better things to do.
20
00:01:10,440 --> 00:01:11,980
Um, I can't wear that.
21
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
Look, you can borrow mine.
22
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Thanks, Vicky.
23
00:01:16,210 --> 00:01:17,189
You, again?
24
00:01:17,190 --> 00:01:18,190
Nope. Liar.
25
00:01:18,270 --> 00:01:19,270
You're a liar.
26
00:01:19,390 --> 00:01:20,390
What are you on about?
27
00:01:20,710 --> 00:01:21,850
I know where you're going, Freddie.
28
00:01:22,370 --> 00:01:23,890
It's a need to sleep over, isn't it?
29
00:01:24,250 --> 00:01:26,950
Nope. Finn Sharkey. To have sex.
30
00:01:27,230 --> 00:01:30,430
What? You're a little grashy. All right,
you two, that's enough.
31
00:01:30,910 --> 00:01:32,410
What do we say about your behaviour?
32
00:01:32,790 --> 00:01:34,350
I'm not a slapper, you know.
33
00:01:34,610 --> 00:01:35,610
Don't say that.
34
00:01:35,730 --> 00:01:36,730
Well, you were about to.
35
00:01:36,770 --> 00:01:38,150
I was about to say you were grounded.
36
00:01:38,390 --> 00:01:39,249
That was so mean.
37
00:01:39,250 --> 00:01:41,270
Who cares what you think? You don't even
belong here.
38
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
I'm 15.
39
00:01:43,040 --> 00:01:46,860
I still live in my house. Dad wouldn't
allow me. Dad isn't here, is he? No, I
40
00:01:46,860 --> 00:01:47,860
don't blame him.
41
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Come on, Vicky.
42
00:01:54,440 --> 00:01:55,440
Hi, Ruth.
43
00:01:58,020 --> 00:01:59,500
What am I going to do with that girl?
44
00:02:00,240 --> 00:02:03,200
She's your father's daughter, all right.
It's just women's stuff. You're the
45
00:02:03,200 --> 00:02:04,360
only normal one in the family.
46
00:02:05,100 --> 00:02:06,520
At least I can rely on you.
47
00:02:12,840 --> 00:02:16,620
School uniforms are social levellers, so
that poorer students and those of
48
00:02:16,620 --> 00:02:20,000
different religious and cultural
backgrounds are not marked out. They
49
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
discourage bullying.
50
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
And?
51
00:02:22,920 --> 00:02:24,640
We're already ten seconds over.
52
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
Why does that matter?
53
00:02:26,060 --> 00:02:28,040
Because it's got to be a minute. That's
the point.
54
00:02:28,540 --> 00:02:30,100
Sophie McMuller won't be over.
55
00:02:30,300 --> 00:02:33,500
Who? Inter -school debating champion for
the past four years.
56
00:02:33,720 --> 00:02:34,679
Until today.
57
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
Surely not.
58
00:02:35,800 --> 00:02:37,200
This is a serious competition.
59
00:02:37,620 --> 00:02:41,080
It's Ruth's chance to show what a gifted
student she is. You mean it's your
60
00:02:41,080 --> 00:02:44,200
chance to prove how much of a gifted
teacher you are. God, the two go hand in
61
00:02:44,200 --> 00:02:45,300
hand. She takes half the water.
62
00:02:45,700 --> 00:02:46,700
Whatever.
63
00:02:46,760 --> 00:02:48,540
Laters. That's not a word.
64
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
Bye, Ruth.
65
00:02:53,060 --> 00:02:54,540
Have you fun hanging out full time?
66
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Maybe after school.
67
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
Hey, Ruth.
68
00:02:57,880 --> 00:02:59,120
Why, do you know? All right.
69
00:02:59,820 --> 00:03:00,820
See you later, Mum.
70
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Bye, love.
71
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
So...
72
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
Have you calmed down yet?
73
00:03:05,960 --> 00:03:07,540
I'm perfectly calm, thank you.
74
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Good.
75
00:03:10,360 --> 00:03:12,000
Because Maria's coming in for the
debate.
76
00:03:12,800 --> 00:03:14,640
She tried to get out of it, but the head
insisted.
77
00:03:15,620 --> 00:03:16,620
Sorry.
78
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
What?
79
00:03:22,000 --> 00:03:23,120
I'm waiting for the explosion.
80
00:03:24,660 --> 00:03:27,940
I don't have a problem with your
girlfriend being here in a professional
81
00:03:27,940 --> 00:03:31,700
capacity. We're at school now. We're not
arguing about the washing machine.
82
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
Thanks.
83
00:03:34,250 --> 00:03:35,370
But you can tell the kids.
84
00:03:36,430 --> 00:03:37,430
Good.
85
00:03:41,630 --> 00:03:45,750
What about Poppy? I thought we agreed at
Cheryl and called if it's a buy.
86
00:03:46,170 --> 00:03:47,170
Hey, did we?
87
00:03:47,430 --> 00:03:49,190
You said it could have anything to do
with what it is.
88
00:03:49,870 --> 00:03:52,950
Well, listen, we've got a few more weeks
to think about it yet, haven't we?
89
00:03:53,230 --> 00:03:55,030
Are you all right? Yeah, that room will
take that.
90
00:03:55,630 --> 00:03:56,770
And that'll go in the arm.
91
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
Hey.
92
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
I'll see you later.
93
00:04:05,980 --> 00:04:07,300
Yeah, can't wait for Friday.
94
00:04:08,220 --> 00:04:09,360
Uh, Friday's off.
95
00:04:10,320 --> 00:04:12,180
What? Mum found out.
96
00:04:12,400 --> 00:04:15,500
You're joking, aren't you? She's
grounded me. I've changed my bed sheets
97
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
everything.
98
00:04:16,920 --> 00:04:17,980
She's rubbish, man.
99
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
I'll think of something, okay?
100
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
Kiki told her.
101
00:04:28,300 --> 00:04:30,820
What? I don't know, spiteful or what.
102
00:04:31,680 --> 00:04:32,800
Jeff said she could kill her.
103
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Ooh, Jessica.
104
00:04:37,180 --> 00:04:40,300
Looks like you're taking year 11
swimming. Keep it down, would you?
105
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
Late night, was it?
106
00:04:42,520 --> 00:04:43,640
Yeah, something like that.
107
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
How are you?
108
00:04:46,420 --> 00:04:47,420
Fine, thanks.
109
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
How's Claire?
110
00:04:50,820 --> 00:04:52,420
Dressed at least when I left.
111
00:04:53,200 --> 00:04:56,080
This is for you. All you've got to do is
pop it in the oven.
112
00:04:56,680 --> 00:04:58,640
Thank you, but I don't need babysitting.
113
00:04:58,860 --> 00:05:01,020
Oh, don't be so prickly. I'm trying to
help.
114
00:05:01,460 --> 00:05:02,460
Morning, everyone.
115
00:05:02,910 --> 00:05:05,750
Just to remind you all of today's
debating competition against Glossop
116
00:05:05,850 --> 00:05:08,570
please hand these out into your classes.
117
00:05:08,890 --> 00:05:12,790
It's a wonderful platform for gifted
students and will improve our reputation
118
00:05:12,790 --> 00:05:14,750
with high -achieving schools.
119
00:05:15,190 --> 00:05:17,170
Not just to show off your daughter,
then.
120
00:05:24,310 --> 00:05:25,510
Thanks for coming, kids.
121
00:05:26,250 --> 00:05:28,170
What's this about? I don't want to be
late for registration.
122
00:05:28,850 --> 00:05:30,010
Right, well, er...
123
00:05:32,030 --> 00:05:36,290
Maria, my... Put it on the side.
...partner, is an English teacher at
124
00:05:36,290 --> 00:05:38,750
and she's coming in today for the
debating competition.
125
00:05:39,010 --> 00:05:39,729
Are you kidding?
126
00:05:39,730 --> 00:05:42,930
What about Mum? Well, Mum understands
that it's just professional and it's got
127
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
nothing to do with me and her.
128
00:05:44,190 --> 00:05:45,009
Yeah, right.
129
00:05:45,010 --> 00:05:46,010
Oh, come on, Jess.
130
00:05:46,650 --> 00:05:49,970
Be a grown -up about this. Let's keep
our private lives private, yeah?
131
00:05:50,230 --> 00:05:51,230
Is that it?
132
00:05:59,350 --> 00:06:00,510
Are you OK with this?
133
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
Who's?
134
00:06:02,200 --> 00:06:03,340
I knew I could count on you.
135
00:06:03,640 --> 00:06:10,320
Oh, and keep an eye on your sister for
me.
136
00:06:21,940 --> 00:06:25,400
I think we should be doing a lot more
inter -school competitions like this.
137
00:06:25,820 --> 00:06:29,200
I mean, I could take charge of them,
make it my speciality.
138
00:06:29,890 --> 00:06:33,010
Let's just concentrate on today, please.
139
00:06:33,510 --> 00:06:34,970
We've got to make a good impression.
140
00:06:35,290 --> 00:06:36,290
Of course, why wouldn't we?
141
00:06:45,710 --> 00:06:47,230
It'll be just like Stritler.
142
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
Me.
143
00:06:51,010 --> 00:06:52,010
Ready, steady, cook.
144
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
You've forgotten the pupils.
145
00:07:01,640 --> 00:07:07,920
Yeah, I... I wanted to get here early
enough, just in case. I've told her, and
146
00:07:07,920 --> 00:07:08,839
she's fine.
147
00:07:08,840 --> 00:07:09,840
Really?
148
00:07:10,200 --> 00:07:13,120
Anyway, I think she needs to get used to
seeing us together.
149
00:07:13,780 --> 00:07:17,180
I know, I know, but this is hardly how
I'd planned it.
150
00:07:18,220 --> 00:07:21,800
Charlie, what about your kids? They
understand that you're here to teach,
151
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
it's purely professional.
152
00:07:24,320 --> 00:07:27,260
Right, well, then, we should move from
where it is.
153
00:07:37,780 --> 00:07:39,380
She's not an old girl.
154
00:07:42,980 --> 00:07:44,380
Well, can't we keep the lights?
155
00:07:45,060 --> 00:07:46,720
It's a bit much, that's all.
156
00:07:47,080 --> 00:07:48,620
Well, what am I going to do now?
157
00:07:48,840 --> 00:07:51,540
I mean, my schedule says that I'm
decorating for an hour.
158
00:07:53,340 --> 00:07:55,060
Oi, oi, no, you can't come in here.
159
00:07:55,400 --> 00:07:56,560
There's an event and I'm sorry.
160
00:07:58,020 --> 00:08:02,720
I'm from Glossop Hill. I'm here for the
debating competition.
161
00:08:04,660 --> 00:08:05,660
Oh, really?
162
00:08:06,240 --> 00:08:07,280
Can you not wait half an hour?
163
00:08:07,580 --> 00:08:08,680
It's all right, Janice.
164
00:08:09,620 --> 00:08:13,140
Karen Fisher, headteacher. Marie Lucas,
deputy head.
165
00:08:14,520 --> 00:08:17,960
I thought I would get here early so that
we would have a chance to meet.
166
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
How thoughtful.
167
00:08:19,720 --> 00:08:24,240
This is Marcus Kirby, our geography
teacher, responsible for the debate
168
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
Nice to meet you.
169
00:08:27,660 --> 00:08:30,540
Well, as you're here so early, why don't
I take you on a tour of the school?
170
00:08:31,400 --> 00:08:34,620
I'm very proud of what I've, well, what
we've achieved here.
171
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
No doubt.
172
00:08:37,240 --> 00:08:38,720
I've heard lots of good things.
173
00:08:46,500 --> 00:08:52,160
Hey, how's it going?
174
00:08:52,740 --> 00:08:53,740
Yeah, good, thanks.
175
00:08:54,240 --> 00:08:55,480
I've still got my trousers on.
176
00:08:55,780 --> 00:08:56,960
It's not my first period.
177
00:08:57,220 --> 00:08:59,180
True. You all right, Harry?
178
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Hi.
179
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
See you.
180
00:09:03,740 --> 00:09:04,920
Stand up, please, so I can get respect.
181
00:09:07,540 --> 00:09:08,540
Hello.
182
00:09:10,560 --> 00:09:15,300
OK, I hope you all show some support for
Ruth this afternoon in the debating
183
00:09:15,300 --> 00:09:17,220
competition. It's so late.
184
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
I'll come.
185
00:09:19,160 --> 00:09:20,600
Really? Yeah.
186
00:09:21,580 --> 00:09:22,720
In your seat, please.
187
00:09:24,280 --> 00:09:25,880
You have fun to hang out sometime?
188
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Yeah.
189
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
That'd be nice.
190
00:09:29,720 --> 00:09:31,760
And these are our language rooms.
191
00:09:33,390 --> 00:09:37,510
They tell me Waterloo Road is going to
be a tough job, but I have to say, apart
192
00:09:37,510 --> 00:09:41,010
from a few bad elements, the kids have
been great. Although it's my mission to
193
00:09:41,010 --> 00:09:42,950
stamp out the more disruptive ones as I
learn.
194
00:09:43,810 --> 00:09:47,190
Presumably offering a supportive ear for
the troubled student, though, not just
195
00:09:47,190 --> 00:09:49,850
throwing them out.
196
00:09:51,290 --> 00:09:52,290
Absolutely, Maria.
197
00:09:53,010 --> 00:09:54,010
Do it.
198
00:09:54,930 --> 00:09:56,170
Maria! Jessica.
199
00:10:00,810 --> 00:10:02,010
Am I missing something?
200
00:10:02,910 --> 00:10:03,910
No. No.
201
00:10:09,070 --> 00:10:11,070
Janice, I've just got your text. Is
everything all right?
202
00:10:11,590 --> 00:10:13,210
My ankles are all swollen.
203
00:10:14,790 --> 00:10:17,170
Oh. I couldn't give them a rub, could
you?
204
00:10:17,430 --> 00:10:18,970
My heels are chaffing.
205
00:10:20,690 --> 00:10:23,830
I can't go into a room full of VIPs
barefoot, can I?
206
00:10:25,450 --> 00:10:27,350
I can't wait to drop this bra.
207
00:10:28,010 --> 00:10:29,330
Come if I fit again.
208
00:10:31,480 --> 00:10:32,780
Right, how are they?
209
00:10:33,160 --> 00:10:36,200
I just can't wait to see the baby for
the first time.
210
00:10:36,600 --> 00:10:38,680
I don't know. Look at their little face.
211
00:10:39,520 --> 00:10:40,820
Yeah, and then chuck me out.
212
00:10:42,240 --> 00:10:43,760
Well, it's okay.
213
00:10:45,420 --> 00:10:48,420
No, I love living with you. It's just...
Just what?
214
00:10:51,420 --> 00:10:52,900
Oh, I'm sorry.
215
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Cheese and onion.
216
00:10:54,980 --> 00:10:56,740
You can't get me another packet, can
you?
217
00:10:57,520 --> 00:11:00,060
Denise. It's the baby that wants him.
218
00:11:17,640 --> 00:11:18,319
All right, don't bite.
219
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
I promise.
220
00:11:19,840 --> 00:11:21,440
Go on. I need to practice, don't you?
221
00:11:21,860 --> 00:11:23,660
OK. I'll see you later.
222
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
I'll be in the front row.
223
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
What do you reckon?
224
00:11:27,300 --> 00:11:28,520
Well, I won't tell your girlfriend.
225
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
Don't, son.
226
00:11:33,420 --> 00:11:35,320
Sure. Come sit down, mate.
227
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
Move over, Josh.
228
00:11:40,040 --> 00:11:43,660
A school uniform's a good thing because
it creates a sense of camaraderie.
229
00:11:44,510 --> 00:11:45,770
They're social levelers.
230
00:11:45,990 --> 00:11:49,030
Fine, don't talk to me then. But now
that Sam's gone, ask yourself who your
231
00:11:49,030 --> 00:11:50,030
mates are, yeah?
232
00:11:50,690 --> 00:11:56,590
Oh my God, it's her, look!
233
00:11:57,490 --> 00:11:58,490
Who?
234
00:11:59,030 --> 00:12:01,470
That Sophie something, you know the one
who gets all my books?
235
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
She's well up herself.
236
00:12:03,390 --> 00:12:04,890
Even a little gang of girly mates.
237
00:12:05,350 --> 00:12:06,350
Oh, can't.
238
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
Too right.
239
00:12:08,090 --> 00:12:09,090
Sophie McMullen?
240
00:12:10,270 --> 00:12:12,370
She's my rival. In this debate? No way.
241
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
Yeah, but I'm easily better.
242
00:12:13,850 --> 00:12:16,890
Well, but I'll wipe that smirk off her
face, then. And we'll be there to see
243
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Really?
244
00:12:19,110 --> 00:12:20,109
Come on.
245
00:12:20,110 --> 00:12:22,430
Let's go and say hello to the
competition. Oi, dingbat!
246
00:12:23,790 --> 00:12:26,450
Denzel, how do you fancy making some
cash?
247
00:12:26,710 --> 00:12:27,710
Me? Yeah.
248
00:12:28,350 --> 00:12:29,930
So what's your type, then, Hasbond?
249
00:12:30,890 --> 00:12:32,650
Um, you know, the, uh, the usual.
250
00:12:34,070 --> 00:12:35,570
Look at this one, looks like your
sister.
251
00:12:37,170 --> 00:12:38,790
I'm only joking, mate. Come on.
252
00:12:44,430 --> 00:12:50,090
Are you boys laughing at... Oh, does one
eat the bottom white?
253
00:12:51,170 --> 00:12:52,170
Oh, piggy.
254
00:12:52,250 --> 00:12:53,770
Or should I say skiddy?
255
00:12:54,370 --> 00:12:55,370
Very funny, lads.
256
00:12:55,630 --> 00:12:56,650
You like it, do you?
257
00:12:57,550 --> 00:12:58,670
I'm not scared of you.
258
00:13:00,590 --> 00:13:01,590
Hush your talking.
259
00:13:02,790 --> 00:13:05,890
I've got a big mouth here, you know.
Might try keeping it quiet.
260
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Waterloo Road.
261
00:13:20,200 --> 00:13:23,920
We are so excited about having you here
this afternoon.
262
00:13:24,240 --> 00:13:27,560
Now, if you'd just like to make your way
through to the canteen and leave your
263
00:13:27,560 --> 00:13:30,340
bags and coats and then we can go
through to the hall.
264
00:13:30,560 --> 00:13:35,500
This is my daughter Ruth, our secret
weapon. This is our shining star,
265
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
Pleased to meet you.
266
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
You're supposed to be good.
267
00:13:40,140 --> 00:13:42,340
She's better than good. Yeah, she's
unbeatable.
268
00:13:43,540 --> 00:13:44,640
No one's unbeatable.
269
00:13:45,600 --> 00:13:46,820
Uh, Ruth is.
270
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
You're the one.
271
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
You're not even pretty.
272
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
Jess.
273
00:13:54,560 --> 00:13:58,320
Don't you dare embarrass me. What, do
you want to just act like everything's
274
00:13:58,320 --> 00:13:59,680
right? No, it's not the time.
275
00:14:00,440 --> 00:14:02,700
Why don't you just leave it? Look, it's
okay.
276
00:14:03,060 --> 00:14:04,060
How is it okay?
277
00:14:04,540 --> 00:14:05,720
You're shagging my dad.
278
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
Go.
279
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Okay.
280
00:15:02,840 --> 00:15:04,100
Karen, I'm so sorry.
281
00:15:05,060 --> 00:15:08,520
Well, you can't blame her for being
angry. No, I don't.
282
00:15:09,770 --> 00:15:12,870
I understand how difficult this must be
for all of you. Really?
283
00:15:13,610 --> 00:15:14,790
I have two kids.
284
00:15:15,810 --> 00:15:19,650
And when my husband and I got
divorced... Charlie and I are not
285
00:15:22,330 --> 00:15:27,830
I just... I just mean I understand your
kids are messed up about it.
286
00:15:28,090 --> 00:15:32,750
Don't you dare tell me that my kids are
messed up.
287
00:15:33,730 --> 00:15:34,970
My kids are fine.
288
00:15:35,550 --> 00:15:36,750
Thank you very much.
289
00:16:26,190 --> 00:16:30,530
So, basically, what Shakespeare's saying
is that if it's true love, as in a
290
00:16:30,530 --> 00:16:34,950
marriage of true minds, then nothing can
alter it. Not time, tempest, nothing.
291
00:16:35,910 --> 00:16:40,290
That's a nice sentiment, JK, but as we
all know, poetry isn't real life.
292
00:16:41,370 --> 00:16:47,310
That was actually rather good, despite
the cynicism. Oh, while I
293
00:16:47,310 --> 00:16:52,330
remember, I am obliged to hand these
out.
294
00:16:54,330 --> 00:16:59,920
Debate. And argument is an important
part of learning to use the English
295
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
language.
296
00:17:01,400 --> 00:17:04,839
Although you all seem to have the
argument part mastered.
297
00:17:05,780 --> 00:17:06,780
You OK?
298
00:17:07,900 --> 00:17:09,480
Yeah, sorry, you just ignored me.
299
00:17:09,740 --> 00:17:11,200
So, will you come watch Ruth and me
after?
300
00:17:11,740 --> 00:17:12,980
Did I tell you if I don't?
301
00:17:13,300 --> 00:17:15,680
Yeah, but would you do me a favour?
302
00:17:16,060 --> 00:17:16,959
Of course.
303
00:17:16,960 --> 00:17:18,119
Would you come with me this Friday?
304
00:17:18,760 --> 00:17:21,020
Tell Mum that I'm studying with you.
305
00:17:21,359 --> 00:17:22,359
Why?
306
00:17:22,810 --> 00:17:26,130
Well, because me and Finn were supposed
to have a night in together, but Mum
307
00:17:26,130 --> 00:17:27,130
found out and went ape.
308
00:17:27,310 --> 00:17:30,470
But if she thinks I'm with you, then she
won't think anything funny's going on.
309
00:17:31,510 --> 00:17:33,310
Right. So you do it?
310
00:17:34,510 --> 00:17:35,510
I don't like lying.
311
00:17:36,270 --> 00:17:37,270
For me?
312
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Don't think so, Jess.
313
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Sorry.
314
00:17:43,090 --> 00:17:45,910
Jessica Fisher, turn round and zip it.
315
00:17:47,410 --> 00:17:50,650
OK, today we're going to be making
chocolate fool, which is one of my
316
00:17:54,980 --> 00:17:58,200
Right, so I know it's not the healthiest
of desserts, but, you know, every now
317
00:17:58,200 --> 00:18:00,620
and again you've got to treat
yourselves.
318
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
OK.
319
00:18:04,820 --> 00:18:07,300
Can you break your chocolate up into
your bowl, please?
320
00:18:07,740 --> 00:18:09,080
And do it quietly.
321
00:18:09,380 --> 00:18:11,700
You've just got two minutes to leave the
room, OK?
322
00:18:11,920 --> 00:18:13,740
Thank you very much. Carry on. Very
quick.
323
00:18:22,940 --> 00:18:23,940
Hey, Harry.
324
00:18:24,400 --> 00:18:27,980
I just want to say that... What Finn did
at break?
325
00:18:28,460 --> 00:18:31,360
I thought it was a bit harsh and I just
want you to know it weren't my idea.
326
00:18:31,620 --> 00:18:33,460
So if you ever need a chat... I'm all
right, Dad.
327
00:18:35,360 --> 00:18:36,360
What are you doing, Josh?
328
00:18:36,580 --> 00:18:37,580
What are you talking to him for?
329
00:18:38,080 --> 00:18:39,180
Give him a break, Finn.
330
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Why should I?
331
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
He's done nothing to you.
332
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
Come on. No.
333
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
You know what?
334
00:18:48,140 --> 00:18:49,880
You're just as much of a loser as him.
335
00:18:50,180 --> 00:18:51,180
Whatever.
336
00:18:55,600 --> 00:18:56,700
Help yourselves to lunch, everyone.
337
00:18:57,020 --> 00:18:58,380
Can you not just give me a minute?
338
00:18:59,060 --> 00:19:00,340
I said... Ow!
339
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Thank God.
340
00:19:02,580 --> 00:19:03,580
You've been at the quiche.
341
00:19:04,360 --> 00:19:05,940
The room you just left, I'm going to
have to ditch it.
342
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
And your place it was.
343
00:19:08,140 --> 00:19:09,320
Was that the one that you made?
344
00:19:09,700 --> 00:19:10,780
Sorry, that's taken.
345
00:19:11,220 --> 00:19:12,920
Well, you're going to have to pop to the
shop and get me another.
346
00:19:13,280 --> 00:19:16,100
I'm not going to pop to the shops,
Janice. I've got lessons to teach.
347
00:19:16,340 --> 00:19:18,900
Well, I need it. I mean, what are they
going to think of me? Do you know what?
348
00:19:18,900 --> 00:19:19,960
don't care. Oh, charming.
349
00:19:20,980 --> 00:19:25,100
You may be carrying our baby, but I'm
not your slave. Oh, I see. So if it's
350
00:19:25,100 --> 00:19:26,900
the baby, fine. If it's for me, forget
it.
351
00:19:27,180 --> 00:19:29,800
Yes. Oh, good, good, good.
352
00:19:33,180 --> 00:19:37,680
You can shut it in all.
353
00:19:39,000 --> 00:19:40,260
You might as well have it now.
354
00:19:42,200 --> 00:19:46,240
I knew it. I shouldn't be here. That's
not the point, dare she.
355
00:19:47,060 --> 00:19:49,760
The poor kid, she must... I don't mean
Jess, I mean Karen.
356
00:19:50,820 --> 00:19:51,940
Oh, no.
357
00:19:52,190 --> 00:19:53,550
It wasn't her fault.
358
00:19:53,770 --> 00:19:55,510
How dare she have a go at you?
359
00:19:55,890 --> 00:20:00,070
Charlie, she was just being protective
and I would be exactly the same.
360
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
Hang on, I'll speak to her.
361
00:20:02,990 --> 00:20:04,570
I should never have mentioned your kids.
362
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
I'm not having her treat you like that.
363
00:20:06,810 --> 00:20:08,950
Charlie, please don't make an issue of
this.
364
00:20:14,550 --> 00:20:15,529
Quit on me.
365
00:20:15,530 --> 00:20:18,750
Current favourite of the three to two.
Not worth a bet under a five. Have you
366
00:20:18,750 --> 00:20:19,750
got any money?
367
00:20:20,010 --> 00:20:21,010
Oh, you'd better win.
368
00:20:21,530 --> 00:20:23,530
What happens if I don't? Half the school
leaves his money.
369
00:20:23,790 --> 00:20:25,870
Yeah, stick a tenner on the curvy girl.
370
00:20:26,150 --> 00:20:27,150
Right you are, Governor.
371
00:20:27,710 --> 00:20:28,750
Right, come on, champ.
372
00:20:28,950 --> 00:20:29,950
Bike her out.
373
00:20:29,990 --> 00:20:30,829
What do you mean?
374
00:20:30,830 --> 00:20:31,910
You know, like boxers do.
375
00:20:32,130 --> 00:20:33,310
Put the woolies up her. Go on.
376
00:20:34,910 --> 00:20:37,630
So, I hope you're ready for a fight.
377
00:20:39,910 --> 00:20:40,910
Come on, then.
378
00:20:43,330 --> 00:20:46,690
The only word you have to remember today
is loser.
379
00:20:54,480 --> 00:20:55,620
Dad, I'm not sure about this.
380
00:20:55,840 --> 00:20:57,380
Ruth, there's nothing to worry about.
381
00:20:58,020 --> 00:21:01,300
I remember my first debating
competition. I was nervous as hell, but
382
00:21:01,300 --> 00:21:04,280
up there, I knew I could do it. As I
know you can.
383
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
This is yours.
384
00:21:09,860 --> 00:21:11,500
Right. Thank you.
385
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
Now, where were we?
386
00:21:14,260 --> 00:21:15,260
Right.
387
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Where is it?
388
00:21:18,760 --> 00:21:19,760
Come on.
389
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
Where is it?
390
00:21:22,180 --> 00:21:23,280
Harry took it. What?
391
00:21:23,740 --> 00:21:24,740
I can't lie for you, mate.
392
00:21:34,580 --> 00:21:36,140
Did you take that from the hall?
393
00:21:38,340 --> 00:21:39,340
Did you?
394
00:21:40,780 --> 00:21:42,680
Well, you're a greedy little pig.
395
00:21:42,900 --> 00:21:44,320
I spent hours... Right.
396
00:21:44,780 --> 00:21:46,360
Come on. You come in with me.
397
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
Come on.
398
00:21:57,930 --> 00:22:01,490
He's supposed to accept Maria when you
won't. I'm trying, Charlie, but I'm not
399
00:22:01,490 --> 00:22:04,710
going to put my arms around her and give
her a big hug. Don't be so facetious.
400
00:22:05,430 --> 00:22:06,430
Hey.
401
00:22:07,130 --> 00:22:10,370
Look, I'm sorry about all of this.
402
00:22:11,350 --> 00:22:12,350
Don't you apologise.
403
00:22:12,830 --> 00:22:15,650
You're the one who said you could keep
this professional. And you should not
404
00:22:15,650 --> 00:22:18,490
have brought our personal life into this
school. You said it was OK.
405
00:22:18,790 --> 00:22:19,790
What else could I say?
406
00:22:20,010 --> 00:22:21,010
Patricia, please.
407
00:22:21,750 --> 00:22:25,830
Your son's been helping himself to food
which isn't his. Food is taken from the
408
00:22:25,830 --> 00:22:26,830
buffet in there.
409
00:22:27,040 --> 00:22:29,980
Harry? Leave this to me, Charlie. I am
the head.
410
00:22:30,740 --> 00:22:32,400
I'll see you in there.
411
00:22:33,000 --> 00:22:36,100
I spent two hours making a quiche and I
could have been sitting in there with my
412
00:22:36,100 --> 00:22:37,059
feet up.
413
00:22:37,060 --> 00:22:38,280
I'm sorry, Ruby.
414
00:22:38,540 --> 00:22:39,640
I'll take it from here.
415
00:22:42,520 --> 00:22:43,920
For goodness sake, Harry.
416
00:22:44,460 --> 00:22:45,680
I gave you your lunch.
417
00:22:45,960 --> 00:22:47,280
You're my passion. I give you enough
food.
418
00:22:47,580 --> 00:22:49,460
Mum, it's Mrs Fisher in school.
419
00:22:49,740 --> 00:22:51,560
What are you saying? Well, the lad's
obviously hungry.
420
00:22:51,780 --> 00:22:54,540
I don't have time for this. I thought I
could rely on you. You can.
421
00:22:54,860 --> 00:22:55,860
Well, obviously not.
422
00:22:56,460 --> 00:22:58,160
I've no option but to give you a week's
detention.
423
00:22:58,540 --> 00:23:01,260
Mum! I don't want to hear another word
from you today.
424
00:23:01,620 --> 00:23:03,160
Now, can we get back to this
competition?
425
00:23:04,320 --> 00:23:05,460
Be a little bit professional.
426
00:23:15,940 --> 00:23:17,220
I'll be back in time for your bit.
427
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Scoot off, pig -face.
428
00:23:19,000 --> 00:23:20,280
She's got all the support she needs.
429
00:23:20,980 --> 00:23:21,980
You don't have to come.
430
00:23:22,940 --> 00:23:23,940
I want to.
431
00:23:25,240 --> 00:23:26,239
Such a lame -o.
432
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
I know.
433
00:23:29,940 --> 00:23:31,540
Stop dawdling, please.
434
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Come on, Harry.
435
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
I love swimming.
436
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Don't you, Skiddy?
437
00:23:36,180 --> 00:23:38,720
Miss, I don't feel well. Me neither, so
tap.
438
00:23:39,000 --> 00:23:42,040
Please, Miss, I've been sick all night.
And I'm supposed to take your word for
439
00:23:42,040 --> 00:23:46,500
this. Finn, I tried to get one of my
mates to cover, but no joy.
440
00:23:46,780 --> 00:23:47,980
What? I tried.
441
00:23:49,220 --> 00:23:52,800
Look, well, maybe it's not such a bad
thing. I mean, it's not all about sex,
442
00:23:52,800 --> 00:23:54,180
it? Fine, whatever.
443
00:23:55,300 --> 00:23:57,480
Jess, I really need a favour, please.
444
00:23:58,260 --> 00:23:59,440
Curl up and dye, yeah?
445
00:24:02,580 --> 00:24:04,400
You've ruined a beautiful thing, skinny.
446
00:24:05,040 --> 00:24:06,200
And I'm even a pig.
447
00:24:13,080 --> 00:24:14,880
You mustn't be too hard on Harry.
448
00:24:15,720 --> 00:24:18,000
Don't tell me how to be a parent.
449
00:24:18,200 --> 00:24:19,660
You, of all people.
450
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
I'm just saying.
451
00:24:21,220 --> 00:24:22,260
Well, don't.
452
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
One, two, one, two, one, two.
453
00:24:28,120 --> 00:24:32,080
Right, can I have your attention,
please? Good afternoon, ladies and
454
00:24:32,220 --> 00:24:33,159
boys and girls.
455
00:24:33,160 --> 00:24:35,740
Welcome to today's debating competition.
456
00:24:36,760 --> 00:24:40,880
Each candidate will be arguing for or
against the motion school uniform should
457
00:24:40,880 --> 00:24:45,060
be scrapped, condensing their argument
into a one -minute speech. Can I have
458
00:24:45,060 --> 00:24:46,360
first contestant, please?
459
00:24:46,940 --> 00:24:48,180
Round of applause, come on.
460
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
Come on.
461
00:24:55,920 --> 00:24:57,840
I'm not going to win. Two pound on you,
please.
462
00:24:58,660 --> 00:25:00,380
Another bet on Ross Jr. at 22.
463
00:25:02,580 --> 00:25:04,680
I don't understand.
464
00:25:05,740 --> 00:25:06,860
Who do I want to win?
465
00:25:07,140 --> 00:25:08,140
We don't get the monkeys.
466
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
Sophie, Ruth, whoever.
467
00:25:10,180 --> 00:25:12,020
As long as I don't win, then we're in
the money.
468
00:25:13,440 --> 00:25:14,440
Nice, yeah.
469
00:25:19,020 --> 00:25:20,920
Jane, do you want a hand with those?
470
00:25:21,140 --> 00:25:21,979
No, am I right?
471
00:25:21,980 --> 00:25:23,600
What about that poor baby, you squashy?
472
00:25:24,300 --> 00:25:25,720
That? Oh, it's fine.
473
00:25:26,100 --> 00:25:27,480
Look, it's absolutely fine.
474
00:25:27,820 --> 00:25:29,160
You're as stubborn as Chloe was.
475
00:25:29,440 --> 00:25:31,820
You'll be asking for help soon enough
when it's crying all night.
476
00:25:32,200 --> 00:25:34,420
I'll have to worry about that, will I?
Thank God.
477
00:25:40,700 --> 00:25:41,700
Yeah.
478
00:25:56,670 --> 00:25:57,670
Genius.
479
00:26:09,990 --> 00:26:16,790
What is it? I've lost my trunk. We're
just going to have to borrow some.
480
00:26:17,010 --> 00:26:18,009
Of who?
481
00:26:18,010 --> 00:26:19,750
Well, we keep some spare ones here.
482
00:26:20,370 --> 00:26:22,910
Well, off you go then. I want you in
that pool with everyone else.
483
00:26:28,810 --> 00:26:29,810
Where were we?
484
00:26:36,770 --> 00:26:37,770
Whee!
485
00:26:37,890 --> 00:26:38,890
Nice drunk!
486
00:26:40,190 --> 00:26:42,630
One turn round, skinny. Let's see that
little ass.
487
00:26:46,030 --> 00:26:47,770
You've got plenty of chlorine in there,
mate.
488
00:26:48,710 --> 00:26:51,430
I'm getting a bit scared, if you know
what I mean. Get in the water now,
489
00:26:51,450 --> 00:26:52,450
It's whiter now.
490
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Go on, skinny.
491
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
Let's see you skin.
492
00:27:19,660 --> 00:27:23,840
Chris Dutton, out! Out! You get out!
493
00:27:28,400 --> 00:27:29,680
She's all now in her trousers.
494
00:27:35,820 --> 00:27:37,340
I said shut it!
495
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
I'm sorry.
496
00:27:47,760 --> 00:27:51,560
School uniforms are an outmoded and
pointless British tradition.
497
00:27:52,040 --> 00:27:56,000
There is no proven link between school
uniforms and improved behaviour.
498
00:27:56,750 --> 00:27:59,930
Bullying is just as rife in uniform
schools as ever.
499
00:28:27,280 --> 00:28:28,320
rid of these gang colours.
500
00:28:28,920 --> 00:28:32,380
Isn't school about learning to express
yourself as an individual?
501
00:28:32,820 --> 00:28:36,360
Finding your own voice rather than
following the herd.
502
00:28:36,640 --> 00:28:39,600
Why pretend we're all the same when
we're not?
503
00:28:39,880 --> 00:28:42,220
Instead we should be celebrating these
differences.
504
00:28:43,380 --> 00:28:49,260
To conclude, school uniforms stop us
from being who we really are.
505
00:29:06,570 --> 00:29:07,690
I'll check him over to be sure.
506
00:29:07,930 --> 00:29:08,930
What happened here?
507
00:29:09,870 --> 00:29:11,630
Well, come on, I want answers now.
508
00:29:12,270 --> 00:29:14,510
Right, all of you, get changed. Now.
509
00:29:15,070 --> 00:29:16,250
They're calling Mrs Fisher.
510
00:29:18,830 --> 00:29:24,070
OK, next up for Waterloo Road, we have
Nicola Harrison arguing against the
511
00:29:24,070 --> 00:29:25,070
motion.
512
00:29:27,890 --> 00:29:34,890
I just got a message from Karen.
513
00:29:34,970 --> 00:29:35,970
She's very...
514
00:29:37,029 --> 00:29:40,550
I suppose you should go and find out.
515
00:30:26,120 --> 00:30:27,440
I've checked him over and he's fine.
516
00:30:28,160 --> 00:30:29,360
OK, he doesn't need to go to hospital.
517
00:30:29,620 --> 00:30:30,179
What happened?
518
00:30:30,180 --> 00:30:32,020
Nothing. He was being bullied.
519
00:30:32,240 --> 00:30:34,600
No, I wasn't. I spoke with the other
pupils, Harry.
520
00:30:35,100 --> 00:30:37,740
It seems that Finn and Josh were the
ringleaders, but everyone else got
521
00:30:37,740 --> 00:30:40,220
involved. It's been going on for some
time, apparently.
522
00:30:40,480 --> 00:30:41,940
Harry? It's no big deal.
523
00:30:43,180 --> 00:30:46,580
Why did you go under the water? What
were you trying to do? Nothing. I just
524
00:30:46,580 --> 00:30:47,600
wanted the noise to stop.
525
00:30:47,940 --> 00:30:51,280
How long has the bullying been going on?
It's fine. I can handle it. Just go
526
00:30:51,280 --> 00:30:52,099
easy on him, will you?
527
00:30:52,100 --> 00:30:54,680
Oh, it's a bit late for you to turn up
being the concerned father.
528
00:30:55,160 --> 00:30:56,480
What? Just leave this to me.
529
00:30:57,120 --> 00:30:58,120
Hang on.
530
00:30:58,180 --> 00:31:02,340
He's my son. And he's mine, too. And you
haven't exactly been there for him,
531
00:31:02,360 --> 00:31:03,760
have you? That is not fair.
532
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Stop it!
533
00:31:07,100 --> 00:31:08,380
Just leave us alone, Dad.
534
00:31:09,620 --> 00:31:10,620
You heard him.
535
00:31:12,960 --> 00:31:14,300
You know I'm here for you, don't you?
536
00:31:25,000 --> 00:31:27,720
I want the names of everyone who's been
bullying you. And if you don't want to
537
00:31:27,720 --> 00:31:32,620
tell me, you write them down.
538
00:31:34,900 --> 00:31:36,840
And we're not going away from here until
you do.
539
00:31:38,160 --> 00:31:42,720
Right. If we could have our next
competitor, Ronan Burnie, to the stage.
540
00:31:51,260 --> 00:31:54,260
Just one second.
541
00:31:56,430 --> 00:31:57,970
This is what I think about school
uniform.
542
00:32:30,360 --> 00:32:32,500
Why'd you so worry about the future?
543
00:32:33,860 --> 00:32:40,720
But then I threw my caution to the wind
Nothing left for me
544
00:32:40,720 --> 00:32:41,920
to do but dance
545
00:32:53,870 --> 00:32:56,590
You're just making a valid debate and
point through the medium of interpretive
546
00:32:56,590 --> 00:33:03,110
dancing. I have a good mind to
disqualify you. Oh, no, sir. Well, at
547
00:33:03,110 --> 00:33:04,110
could make up with this idiot.
548
00:33:13,670 --> 00:33:14,670
Josh.
549
00:33:15,350 --> 00:33:16,350
Finn.
550
00:33:17,550 --> 00:33:18,870
Just about everybody else.
551
00:33:20,970 --> 00:33:22,930
And your sister. You asked for the
names.
552
00:33:26,380 --> 00:33:30,140
Why didn't you tell me about this?
What's the point? You can't suspend the
553
00:33:30,140 --> 00:33:31,660
school. We'll bet on it.
554
00:33:33,040 --> 00:33:34,340
Time, time, time.
555
00:33:34,540 --> 00:33:35,540
Thank you, thank you.
556
00:33:35,840 --> 00:33:36,860
Thank you, yes.
557
00:33:37,160 --> 00:33:38,300
Come on, come on, come on.
558
00:33:40,260 --> 00:33:41,420
Is everything okay?
559
00:33:41,680 --> 00:33:44,160
I can't believe that woman. She's
turning my own kids against me.
560
00:33:44,640 --> 00:33:48,640
Well, I'm sure that isn't true. It's
hardly my fault. I haven't seen her.
561
00:33:48,640 --> 00:33:49,640
the one that's kept me away.
562
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
Before we hear from our very own...
563
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
Right,
564
00:34:56,989 --> 00:34:59,990
I've informed Mr Clarkson about what has
gone on.
565
00:35:01,750 --> 00:35:07,990
Harry, I'd like you to tell Finn and
Josh about how you felt at the swimming
566
00:35:07,990 --> 00:35:08,990
pool today.
567
00:35:10,920 --> 00:35:11,920
Come on.
568
00:35:12,520 --> 00:35:14,320
This is your chance to make them listen.
569
00:35:17,480 --> 00:35:20,860
You know, you're such a lame -o.
570
00:35:24,260 --> 00:35:30,780
And I hate that you make me feel so bad.
And you, you just walk around sucking
571
00:35:30,780 --> 00:35:32,140
up to him. No, I don't.
572
00:35:32,460 --> 00:35:33,460
Let him finish.
573
00:35:34,200 --> 00:35:36,520
I think you're both just sad.
574
00:35:37,140 --> 00:35:38,260
Can I speak now?
575
00:35:38,640 --> 00:35:39,640
Yeah.
576
00:35:40,650 --> 00:35:45,310
You could tell us why you and Josh feel
the need to be so cruel to Harry.
577
00:35:45,550 --> 00:35:48,470
How about because he's a pathetic loser
with a big mouth? That's enough.
578
00:35:49,670 --> 00:35:53,090
No wonder he's always stuffing it with
sweets. I said, that's enough. But it's
579
00:35:53,090 --> 00:35:57,210
true. He eats so much, he makes himself
sick.
580
00:35:58,290 --> 00:35:59,290
I've seen you.
581
00:36:01,770 --> 00:36:02,770
Harry?
582
00:36:03,490 --> 00:36:04,490
It's true.
583
00:36:06,250 --> 00:36:07,470
Do you make yourself sick?
584
00:36:19,050 --> 00:36:20,050
Look at me.
585
00:36:22,510 --> 00:36:23,950
Do you make yourself sick?
586
00:36:27,490 --> 00:36:28,490
How often?
587
00:36:29,790 --> 00:36:31,210
Four or five times a day.
588
00:36:33,530 --> 00:36:35,210
Why didn't you tell me?
589
00:36:35,750 --> 00:36:36,970
Because you rely on me.
590
00:36:51,500 --> 00:36:52,520
Can I stay, though? Yeah.
591
00:36:52,740 --> 00:36:53,740
I'm not going anywhere.
592
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
What?
593
00:36:59,360 --> 00:37:01,020
I just spoke to Sarah in the toilet.
594
00:37:01,300 --> 00:37:04,700
Apparently, Finn has been really nasty
to Harry at swimming. Nearly drowned.
595
00:37:04,960 --> 00:37:06,340
What? What is it?
596
00:37:06,840 --> 00:37:07,900
Nothing for you to worry about.
597
00:37:08,400 --> 00:37:10,340
It's all right. I'll go with her. No,
it's family business.
598
00:37:12,180 --> 00:37:13,180
And that's another thing.
599
00:37:13,600 --> 00:37:17,760
She's fine on discipline at school, but
at home... Can we stop talking about
600
00:37:17,760 --> 00:37:20,480
this, please? The thing about Karen is
she just never listens to anyone.
601
00:37:21,100 --> 00:37:23,140
Do you ever shut up about your wife?
602
00:37:30,380 --> 00:37:36,980
You two, more than anyone, know what
it's like to feel sad and
603
00:37:36,980 --> 00:37:40,120
vulnerable and different from other
people.
604
00:37:41,060 --> 00:37:42,940
And don't think I don't know whose idea
this was.
605
00:37:44,480 --> 00:37:47,520
When are you going to stop bullying
people that don't conform to your idea
606
00:37:47,520 --> 00:37:48,520
what's normal?
607
00:37:49,440 --> 00:37:51,080
You're going to end up very lonely one
day.
608
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
Can I go now?
609
00:37:55,100 --> 00:37:56,700
You'll both be suspended for a week.
610
00:37:57,320 --> 00:37:59,660
Mr Fish has put you on report. That's an
official strike.
611
00:37:59,920 --> 00:38:01,100
Whatever. Get out.
612
00:38:06,400 --> 00:38:08,120
You really think his friendship's worth
it?
613
00:38:08,380 --> 00:38:09,380
Sorry.
614
00:38:10,360 --> 00:38:12,100
I'll make up to Harry. I promise.
615
00:38:30,320 --> 00:38:32,340
I'm sorry, I'm just so wound up.
616
00:38:33,060 --> 00:38:34,620
You're always wound up about her.
617
00:38:35,320 --> 00:38:36,920
And I can't deal with it anymore.
618
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
What do you mean?
619
00:38:42,020 --> 00:38:43,020
It's not working.
620
00:38:43,560 --> 00:38:44,560
It's not.
621
00:38:45,140 --> 00:38:47,880
Well, because I'm so angry with Karen.
622
00:38:49,160 --> 00:38:53,100
No, because she's always here. It's like
there are three of us in this
623
00:38:53,100 --> 00:38:54,400
relationship. No, no, that's not true.
624
00:38:54,620 --> 00:38:57,640
Then why do I feel like a spare bed you
come to every time you need a break?
625
00:38:58,360 --> 00:39:01,340
You move in with me, then you go back
and you come to me again.
626
00:39:02,880 --> 00:39:03,880
And I do.
627
00:39:04,380 --> 00:39:07,200
And I can't share you anymore. Listen to
me.
628
00:39:07,920 --> 00:39:08,920
I love you.
629
00:39:09,820 --> 00:39:10,960
And I want to be with you.
630
00:39:12,880 --> 00:39:14,020
How can I be sure of that?
631
00:39:18,060 --> 00:39:19,060
I'll tell her.
632
00:39:21,060 --> 00:39:22,220
I'll tell her I want a divorce.
633
00:39:44,080 --> 00:39:46,780
It's time for our very own champion.
634
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
Rutger!
635
00:40:16,170 --> 00:40:19,750
School is a place for learning, not a
fashion show, where students needn't be
636
00:40:19,750 --> 00:40:21,570
ridiculed for not having the designer
labels.
637
00:40:28,670 --> 00:40:29,670
School uniforms.
638
00:40:30,310 --> 00:40:32,610
Well, get on with it.
639
00:40:33,510 --> 00:40:34,510
School uniforms.
640
00:40:36,670 --> 00:40:37,670
School uniforms.
641
00:40:48,490 --> 00:40:52,650
Uniforms are the same.
642
00:40:52,990 --> 00:40:54,830
Yeah, a lot of rubbish.
643
00:40:59,630 --> 00:41:00,630
And he's stronger to roll.
644
00:41:15,640 --> 00:41:16,880
You're doing great.
645
00:41:17,480 --> 00:41:18,480
I like it.
646
00:41:19,840 --> 00:41:21,140
It's nice.
647
00:41:21,760 --> 00:41:23,100
Just concentrate on your breathing.
648
00:41:23,300 --> 00:41:25,000
I never learnt this to you for
breathing.
649
00:41:25,540 --> 00:41:26,820
I did, I did. Come on.
650
00:41:30,140 --> 00:41:31,140
Get in.
651
00:41:31,300 --> 00:41:32,218
Wake up.
652
00:41:32,220 --> 00:41:33,220
You went too far.
653
00:41:33,300 --> 00:41:34,300
Oh, don't be soft.
654
00:41:35,160 --> 00:41:36,160
Hey, baby.
655
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
I've been looking for you.
656
00:41:37,580 --> 00:41:38,580
That's my brother.
657
00:41:38,700 --> 00:41:41,620
You ate your brother. It's my brother.
658
00:41:43,240 --> 00:41:44,820
You know, he only went out with you for
a dare.
659
00:41:45,840 --> 00:41:47,640
Steve, the rumours were true. Right,
cooler.
660
00:41:47,860 --> 00:41:48,860
Now, please.
661
00:41:50,140 --> 00:41:51,940
I can't say I didn't enjoy that.
662
00:41:58,460 --> 00:42:00,080
Can you tell me why you do it?
663
00:42:03,440 --> 00:42:06,840
Because... I don't know.
664
00:42:08,760 --> 00:42:10,760
I get stressed and then...
665
00:42:11,850 --> 00:42:13,210
I feel like I have to eat.
666
00:42:17,810 --> 00:42:18,810
It's okay.
667
00:42:21,770 --> 00:42:23,910
I can't stop myself.
668
00:42:25,070 --> 00:42:28,810
And then I feel full and disgusting.
669
00:42:31,010 --> 00:42:32,690
So I make myself sick.
670
00:42:34,490 --> 00:42:35,950
I feel better.
671
00:42:41,520 --> 00:42:45,640
You've all voted to ban school uniform,
unsurprisingly.
672
00:42:45,960 --> 00:42:48,880
But who was the most persuasive speaker?
673
00:42:49,380 --> 00:42:51,660
Votes for Ruth Kirby.
674
00:42:57,640 --> 00:43:00,440
Votes for Sophie McMullen.
675
00:43:03,640 --> 00:43:08,260
And votes for Ronan Burley.
676
00:43:13,720 --> 00:43:18,020
Right. Well, it looks like you're the
winner.
677
00:43:18,420 --> 00:43:20,400
Yeah, but you said I was disqualified. I
said you might be.
678
00:43:20,620 --> 00:43:21,960
I don't deserve it. Here.
679
00:43:33,220 --> 00:43:34,300
Karen, we need to talk.
680
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
What's happened?
681
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
Is Harry OK?
682
00:43:41,720 --> 00:43:42,720
Charlie...
683
00:43:43,920 --> 00:43:45,660
We've been such terrible parents.
684
00:43:47,040 --> 00:43:48,080
Harry's bulimic.
685
00:43:50,760 --> 00:43:53,340
What? He's been so miserable.
686
00:43:54,560 --> 00:43:56,140
And we haven't even noticed.
687
00:43:57,100 --> 00:44:03,660
I've been so caught up in you and us
and... I've been so angry all the time.
688
00:44:04,060 --> 00:44:05,060
It's okay, shh.
689
00:44:06,820 --> 00:44:08,780
Look, we'll be there from now on, all
right?
690
00:44:10,180 --> 00:44:11,180
I'll come home.
691
00:44:14,320 --> 00:44:15,880
Look at the damage we've done to our
kids.
692
00:44:19,140 --> 00:44:20,420
You don't love me anymore.
693
00:44:23,200 --> 00:44:24,340
I'm sorry. Don't be.
694
00:44:25,820 --> 00:44:27,800
We've had 20 really good years.
695
00:44:29,160 --> 00:44:31,460
I'll always be there for them. You know
that, don't you? I know that.
696
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
I know.
697
00:44:42,460 --> 00:44:43,640
The first thing in the morning.
698
00:44:44,690 --> 00:44:45,890
I'll call the solicitor.
699
00:44:52,230 --> 00:44:55,550
First thing in the morning, I'll call
the solicitor.
700
00:45:02,890 --> 00:45:04,650
Shall I come round and fix that washing
machine?
701
00:45:05,650 --> 00:45:06,650
No.
702
00:45:06,910 --> 00:45:08,310
I'll get in a really fit plumber.
703
00:45:27,520 --> 00:45:28,560
Hey. What's the matter?
704
00:45:28,900 --> 00:45:29,900
Messed up?
705
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
Barely let my dad down.
706
00:45:31,940 --> 00:45:33,080
He was relying on me.
707
00:45:34,380 --> 00:45:35,380
Everyone was.
708
00:45:36,120 --> 00:45:37,120
I know that feeling.
709
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
I heard about Finn.
710
00:45:39,740 --> 00:45:40,740
I'm sorry.
711
00:45:41,680 --> 00:45:43,120
And I'm sorry about earlier too.
712
00:45:44,140 --> 00:45:45,500
I don't really think you're lying.
713
00:45:46,020 --> 00:45:47,020
You're the only one.
714
00:45:48,140 --> 00:45:50,300
My dad's going to kill me. Remember what
you said to me?
715
00:45:50,940 --> 00:45:53,400
That if you stand up for yourself...
716
00:45:53,800 --> 00:45:54,800
You get respect.
717
00:45:58,260 --> 00:45:59,520
I'd better go.
718
00:46:00,020 --> 00:46:01,020
My mum's waiting.
719
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
It's OK.
720
00:46:03,960 --> 00:46:05,400
You don't have to hang around anymore.
721
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
I understand.
722
00:46:09,920 --> 00:46:12,420
Hey, maybe you've got to drive. OK?
723
00:46:12,720 --> 00:46:13,720
All right.
724
00:46:29,290 --> 00:46:30,550
Just everything's such a mess.
725
00:46:33,370 --> 00:46:36,010
Mum, Dad, Harry.
726
00:46:38,750 --> 00:46:39,850
I've been such a cow.
727
00:46:41,010 --> 00:46:43,010
No, I'd say more like a panda.
728
00:46:51,190 --> 00:46:54,450
God, I'm sorry. It's just that my head
is all over the shop at the moment. I
729
00:46:54,450 --> 00:46:56,050
don't know what I want. I don't even
want anyone.
730
00:46:57,830 --> 00:46:58,830
I'm not in a hurry.
731
00:47:02,960 --> 00:47:04,240
You're pretty cool, you know that?
732
00:47:04,980 --> 00:47:05,980
Yeah.
733
00:47:12,400 --> 00:47:14,380
So go on then, I've got my first one
coming.
734
00:47:41,290 --> 00:47:42,290
I want you guys!
735
00:48:10,730 --> 00:48:11,730
Here's your little girl.
736
00:48:16,910 --> 00:48:17,910
Is that wrong?
737
00:48:22,610 --> 00:48:23,610
There you go.
738
00:48:24,370 --> 00:48:26,250
It's very important that mother bonds
with baby.
739
00:48:27,010 --> 00:48:28,010
I don't need to.
740
00:48:47,120 --> 00:48:50,020
I just need to go to my locker to get
some more cash. I'll be back in a tick.
741
00:48:51,980 --> 00:48:54,800
What's your name, Denzel? I'm about to
teach you one of the third principles in
742
00:48:54,800 --> 00:48:57,540
business. In case of your losses, bail
out.
743
00:48:59,040 --> 00:49:00,100
Like I said, Luther.
744
00:49:15,470 --> 00:49:17,110
Pick a better mascot next time.
745
00:49:17,530 --> 00:49:18,550
I'm not a mascot.
746
00:49:18,790 --> 00:49:19,790
Please be my friend.
747
00:49:20,350 --> 00:49:21,328
As if.
748
00:49:21,330 --> 00:49:22,330
Yeah, right.
749
00:49:24,410 --> 00:49:25,410
Loser with no mates.
750
00:49:26,150 --> 00:49:27,150
Even worse.
751
00:49:28,530 --> 00:49:32,510
I'd rather be a loser with no mates than
a seven -six -year -old cow who has to
752
00:49:32,510 --> 00:49:33,830
put people down she's threatened by.
753
00:49:35,610 --> 00:49:36,610
Go, Ruth.
754
00:49:37,130 --> 00:49:40,950
Now you find your voice.
755
00:49:42,790 --> 00:49:44,450
Why didn't you find it during the
debate?
756
00:49:44,990 --> 00:49:45,990
Do you want to know why I died?
757
00:49:46,370 --> 00:49:47,670
Because of you, that's why.
758
00:49:48,290 --> 00:49:51,570
I'm fed up of always being on show,
making you look good. Maybe I'm not as
759
00:49:51,570 --> 00:49:54,550
clever as you, but I'm my own person,
and from now on, that's who I want to
760
00:49:55,070 --> 00:49:58,050
Not Marcus Kirby's genius daughter. Just
me.
761
00:49:58,650 --> 00:49:59,650
Plain old Ruth.
762
00:50:01,210 --> 00:50:05,230
But, um, Ruth, you can hang out with us
if you like.
763
00:50:05,690 --> 00:50:07,230
I'd rather hang around with Harry
Fisher.
764
00:50:07,910 --> 00:50:09,590
Laters. That's not the word.
765
00:50:09,990 --> 00:50:10,990
It's my word.
766
00:50:18,319 --> 00:50:21,340
What? Er, nothing, just a little room
with apples.
767
00:50:22,620 --> 00:50:23,620
You deserve it.
768
00:50:24,220 --> 00:50:25,220
What?
769
00:50:25,920 --> 00:50:26,920
Josh!
770
00:50:27,240 --> 00:50:31,480
Josh, look, I might have took the Harry
thing a bit far, but it's just Fisher,
771
00:50:31,600 --> 00:50:33,560
man. He won an only chance, gone.
772
00:50:33,940 --> 00:50:35,200
There are more girls, you know.
773
00:50:36,360 --> 00:50:37,360
I suppose.
774
00:50:45,930 --> 00:50:51,630
Do they want... I think it's time you
gave your father a break and Maria a
775
00:50:51,630 --> 00:50:52,630
chance.
776
00:50:54,830 --> 00:50:55,830
Hiya.
777
00:50:57,350 --> 00:51:00,310
Listen, how do you both fancy coming
over for tea at the weekend?
778
00:51:01,610 --> 00:51:03,130
If that's okay.
779
00:51:04,430 --> 00:51:05,890
I can do with the rest.
780
00:51:06,430 --> 00:51:07,430
Kids?
781
00:51:08,370 --> 00:51:09,370
Hurry.
782
00:51:18,320 --> 00:51:19,320
Give them time.
783
00:51:22,580 --> 00:51:23,580
See you soon.
784
00:51:24,380 --> 00:51:25,380
Bye.
785
00:51:30,740 --> 00:51:31,840
Right, you two.
786
00:51:32,320 --> 00:51:33,320
Family time.
787
00:51:33,660 --> 00:51:34,660
What's that?
788
00:51:35,300 --> 00:51:36,300
You'll see.
789
00:51:53,900 --> 00:51:56,640
Here she is, our poppy.
790
00:51:57,240 --> 00:51:58,420
She's gone. Yeah.
791
00:52:01,720 --> 00:52:04,600
Oh, I don't know what to do with her.
792
00:52:04,860 --> 00:52:06,020
I think she's hungry.
793
00:52:06,560 --> 00:52:08,640
Do you think she wants Janice? Where is
she?
794
00:52:09,740 --> 00:52:10,800
She's gone to the toilet.
795
00:52:22,700 --> 00:52:23,800
We can do this.
796
00:52:24,820 --> 00:52:25,820
Yes, we can.
797
00:52:26,040 --> 00:52:27,140
My little girl.
798
00:52:39,320 --> 00:52:40,320
Listen,
799
00:52:45,940 --> 00:52:46,940
Mum.
800
00:52:48,240 --> 00:52:52,900
I want to apologise about how... I've
handled your dad leaving.
801
00:52:54,580 --> 00:52:57,220
I didn't take into account how upset
you've been.
802
00:52:58,200 --> 00:52:59,360
I'm sorry about that.
803
00:53:00,660 --> 00:53:02,640
But things are going to be different
from now on.
804
00:53:03,600 --> 00:53:06,260
Why? Because it's time we behaved like a
family.
805
00:53:07,760 --> 00:53:08,760
OK.
806
00:53:09,040 --> 00:53:11,240
So it's more talking, more meals
together.
807
00:53:12,520 --> 00:53:13,780
Not every night, though, right?
808
00:53:14,000 --> 00:53:16,680
I don't need babysitting. Oh, it's not
babysitting.
809
00:53:17,660 --> 00:53:20,100
You also owe your brother a bit of TLC.
810
00:53:21,540 --> 00:53:24,340
I've said I'm sorry and I'll try and be
here when I can, but I'm not going to
811
00:53:24,340 --> 00:53:25,340
give up my life, Mum.
812
00:53:25,660 --> 00:53:26,700
Don't be selfish, Jess.
813
00:53:26,900 --> 00:53:28,120
Can we not argue again?
814
00:53:29,280 --> 00:53:30,280
Please.
815
00:53:30,740 --> 00:53:31,740
Hiya.
816
00:53:32,440 --> 00:53:33,800
I'll tell you what, I won't go out
again.
817
00:53:34,100 --> 00:53:36,420
Where have I heard that before? Oh, so
now you're calling me a liar?
818
00:53:36,660 --> 00:53:37,660
No, I'm not.
819
00:53:38,080 --> 00:53:40,060
Harry, will you set a place up for Bex,
please?
820
00:53:54,220 --> 00:53:55,480
Excuse me. Hurry.
821
00:54:07,520 --> 00:54:08,520
Go away.
822
00:54:08,680 --> 00:54:09,860
Hurry. Go away.
823
00:54:36,140 --> 00:54:39,360
Think you can fix this like everything
else? You can't.
824
00:54:41,320 --> 00:54:44,240
But we can talk about it. What's the
point? You never listen.
825
00:54:47,680 --> 00:54:48,760
I'm listening now.
826
00:54:49,360 --> 00:54:52,400
You think we can be all happy families?
It's rubbish.
827
00:54:54,620 --> 00:54:56,120
I'm sorry your dad left.
828
00:54:56,320 --> 00:54:57,860
You see? You're still not listening now.
829
00:54:58,360 --> 00:55:00,060
This isn't about dad leaving.
830
00:55:00,340 --> 00:55:03,840
We've never been a family since... Say
it. Since Bex left.
831
00:55:04,180 --> 00:55:05,240
None of us matter.
832
00:55:05,610 --> 00:55:08,690
She's like this ghost that's always
here. And I hate it.
833
00:55:09,050 --> 00:55:13,590
But I can't say anything. So I do this
because it's better than crying.
834
00:55:16,070 --> 00:55:17,070
Oh, love.
835
00:55:25,570 --> 00:55:26,610
You have to clear up.
836
00:55:27,050 --> 00:55:28,050
I don't mind.
837
00:55:31,850 --> 00:55:32,850
You just stop.
838
00:55:35,530 --> 00:55:36,530
Look, I'm sorry.
839
00:55:38,110 --> 00:55:39,110
It's not your fault.
840
00:55:40,810 --> 00:55:43,070
Mum just needs to let go of Bex, that's
all.
841
00:55:44,810 --> 00:55:46,390
Yeah, but I'm not really helping her, am
I?
842
00:55:51,150 --> 00:55:52,149
I'll just go.
843
00:55:52,150 --> 00:55:53,150
I don't want you to.
844
00:55:53,410 --> 00:55:54,410
I know.
845
00:55:55,190 --> 00:55:56,290
But I think I need to.
846
00:55:57,790 --> 00:55:58,790
Where will you go?
847
00:55:59,510 --> 00:56:00,510
I'll go to my mum's.
848
00:56:00,730 --> 00:56:04,470
She's always honoured me about moving in
anyway, so... I thought you don't like
849
00:56:04,470 --> 00:56:05,470
your mum.
850
00:56:06,400 --> 00:56:08,680
Yeah, well, she's all right these days.
851
00:56:10,660 --> 00:56:11,660
Are you sure?
852
00:56:12,340 --> 00:56:13,340
Yeah, totally.
853
00:56:14,880 --> 00:56:15,880
I'm going to get my stuff.
854
00:56:16,580 --> 00:56:17,580
I love you.
855
00:56:20,500 --> 00:56:21,500
Love you too.
856
00:56:29,300 --> 00:56:33,060
She was so... Much better than me, I
know.
857
00:56:37,420 --> 00:56:38,420
No. Messed up.
858
00:56:39,120 --> 00:56:40,300
A high achiever.
859
00:56:41,480 --> 00:56:45,440
Yeah. When she was 12, maybe, but that's
not the Bex that left us.
860
00:56:45,660 --> 00:56:47,100
She was taken from us.
861
00:56:47,660 --> 00:56:48,660
We don't know that.
862
00:56:51,040 --> 00:56:52,360
She was trouble, Mum.
863
00:56:53,420 --> 00:56:54,420
She was never here.
864
00:56:55,420 --> 00:56:58,860
She was always bunking off school. She
stole money from you. You know that.
865
00:56:59,120 --> 00:57:00,120
Well, just her face.
866
00:57:01,600 --> 00:57:03,580
She'd have grown out of it. Well, she
didn't.
867
00:57:05,480 --> 00:57:12,480
She disappeared She's gone She's
868
00:57:12,480 --> 00:57:13,480
not coming back
869
00:57:37,200 --> 00:57:38,200
I'm sorry, you two.
870
00:57:47,680 --> 00:57:53,140
We're closing all of this. Time to go
home.
871
00:58:12,330 --> 00:58:15,170
Why don't you say it louder so the whole
school can hear you? No, Papa.
872
00:58:15,530 --> 00:58:16,530
It's only Janice here.
873
00:58:16,910 --> 00:58:18,930
Janice, are you OK with this?
874
00:58:19,170 --> 00:58:20,710
I'll tell Mrs Fisher about you and Jeff.
875
00:58:20,930 --> 00:58:23,830
No. No, no. You've got to stop this now,
Vicky.
876
00:58:24,230 --> 00:58:25,550
Someone was down here.
877
00:58:25,850 --> 00:58:27,050
I heard noises.
878
00:58:27,290 --> 00:58:29,390
They were after my things, my nice
things.
879
00:58:29,590 --> 00:58:30,590
Let me remind you of something.
880
00:58:31,190 --> 00:58:34,410
Sweetheart, you live in this dump just
the same as me.
881
00:58:34,630 --> 00:58:35,630
Fuck!
882
00:58:38,470 --> 00:58:41,370
Nobody stabs me if I can get away with
it. Right!
883
00:58:42,090 --> 00:58:43,790
You're finished, Knicks!
60293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.