Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,470 --> 00:00:19,470
Oi!
2
00:00:20,270 --> 00:00:21,650
Doing things like this tonight, then?
3
00:00:22,190 --> 00:00:25,270
Er, yeah, yeah, it's rolling on. What
sort of car have you got booked, then?
4
00:00:25,510 --> 00:00:28,750
Well, you'll have to wait and see, won't
you? It better not be some stupid cab.
5
00:00:29,270 --> 00:00:30,310
Actually, no, it's not.
6
00:00:31,850 --> 00:00:32,850
See you later.
7
00:00:33,170 --> 00:00:34,170
Yeah.
8
00:00:34,990 --> 00:00:35,990
Hope,
9
00:00:36,050 --> 00:00:38,030
what's going on there between you and
Sam? Nothing.
10
00:00:39,390 --> 00:00:40,690
Does she still fancy you?
11
00:00:41,770 --> 00:00:42,770
Doesn't look like it, does it?
12
00:00:42,990 --> 00:00:45,270
Do you fancy her now, or...? Stop
talking crap, man.
13
00:00:45,600 --> 00:00:46,960
Chill out, it's just a question.
14
00:00:47,560 --> 00:00:48,880
That went well, didn't it?
15
00:00:49,420 --> 00:00:52,000
I mean, if Baldwin is jealous of him,
he's not doing anything about it.
16
00:00:52,360 --> 00:00:54,260
Well, it's his loss, and at least he got
Paul.
17
00:00:55,760 --> 00:00:57,360
Yeah, I suppose so.
18
00:00:57,640 --> 00:01:00,940
He's all right, really, and I bet he
does have a limit of something.
19
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
That's a tonne.
20
00:01:04,220 --> 00:01:09,860
I've got some news.
21
00:01:11,980 --> 00:01:14,440
We're moving to Los Angeles.
22
00:01:15,670 --> 00:01:17,730
What? We're moving to Los Angeles.
23
00:01:18,810 --> 00:01:19,810
Me as well?
24
00:01:20,030 --> 00:01:21,230
Yeah, you as well.
25
00:01:21,970 --> 00:01:23,570
When were you planning on telling me
this?
26
00:01:23,850 --> 00:01:24,850
Finn. No.
27
00:01:25,250 --> 00:01:28,670
I can't believe you're doing this to me.
Grow up. You sound like a five -year
28
00:01:28,670 --> 00:01:30,090
-old. I don't want to move.
29
00:01:30,330 --> 00:01:33,130
When you're chief earner in this family,
you can decide where we go.
30
00:01:33,370 --> 00:01:38,930
If it was the other way around, I could
understand it. But really, most kids are
31
00:01:38,930 --> 00:01:39,930
jump at the chance.
32
00:01:50,730 --> 00:01:52,730
Then not with you? The family meeting or
something?
33
00:01:53,350 --> 00:01:55,510
Still, today we're actually allowed back
into the class.
34
00:01:55,890 --> 00:01:57,630
She's stuck with me till we get to
school then.
35
00:01:57,910 --> 00:01:59,170
So? What?
36
00:01:59,490 --> 00:02:01,970
The same way we talk like this is. I
should sing with her.
37
00:02:05,350 --> 00:02:06,490
This feels a bit odd.
38
00:02:06,750 --> 00:02:09,110
Why? It feels like just any other day.
39
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
Yeah, well.
40
00:02:10,610 --> 00:02:11,610
Good, isn't it?
41
00:02:11,630 --> 00:02:12,710
It's exactly what we wanted.
42
00:02:13,030 --> 00:02:15,430
We're not even supposed to see you
today, and here we are pitching up for
43
00:02:15,430 --> 00:02:16,850
another bout with Rochdale's finest.
44
00:02:17,480 --> 00:02:19,200
I don't flee. I never had you down
traditionally.
45
00:02:19,500 --> 00:02:23,620
Still, just think, tomorrow morning
we'll be waking up in our room in our
46
00:02:23,620 --> 00:02:25,000
as husband and wife.
47
00:02:25,280 --> 00:02:26,340
I didn't book the hotel.
48
00:02:27,200 --> 00:02:28,138
Why not?
49
00:02:28,140 --> 00:02:31,760
Well, we've got to be at the airport by
six. I just don't think we needed it. I
50
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
don't think it was worth it.
51
00:02:32,800 --> 00:02:33,800
It's our wedding night.
52
00:02:34,040 --> 00:02:34,959
I'm sorry.
53
00:02:34,960 --> 00:02:38,540
We've already ditched the reception,
even stopped having any guests. I mean,
54
00:02:38,540 --> 00:02:40,260
we downsize any more, it'll hardly be
worth it.
55
00:02:40,560 --> 00:02:42,220
Come on, don't be like that.
56
00:02:44,080 --> 00:02:45,520
I've got to dash. I'll see you later.
57
00:02:47,500 --> 00:02:48,660
We're moving to America.
58
00:02:55,360 --> 00:02:56,480
What about us?
59
00:02:59,700 --> 00:03:01,520
So what, you're just going to let this
happen?
60
00:03:02,020 --> 00:03:05,000
You're just going to let us be pulled
apart like this?
61
00:03:06,300 --> 00:03:08,820
I don't believe this. I don't believe
this.
62
00:03:11,760 --> 00:03:14,080
I would do anything for you.
63
00:03:28,690 --> 00:03:30,230
What are you doing here?
64
00:03:31,470 --> 00:03:36,590
Well, brought Dex in to show around.
It's just what people do. Yeah, of
65
00:03:37,170 --> 00:03:38,430
How is he?
66
00:03:38,850 --> 00:03:40,270
Yeah, he's brilliant.
67
00:03:40,950 --> 00:03:44,550
He's eating and sleeping and growing.
68
00:03:46,770 --> 00:03:50,510
How are you? I'm good, yeah. You know,
busy.
69
00:03:51,170 --> 00:03:54,480
But I think... We might need to talk.
70
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
What's that to say?
71
00:03:56,120 --> 00:03:58,520
You've explained your reasons and I
understand them.
72
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
These things happen.
73
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
It's fine.
74
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
It's fine.
75
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
I'm fine.
76
00:04:06,880 --> 00:04:09,500
I'm sorry. I've really got to get on.
I'll see you later, yeah?
77
00:04:16,540 --> 00:04:17,540
Come on in, everyone.
78
00:04:26,670 --> 00:04:27,670
I said you're late.
79
00:04:28,270 --> 00:04:31,790
Oi! I don't care if it is your last day
at this school.
80
00:04:32,010 --> 00:04:34,910
You'll still show some basic respect to
your teachers, do you hear me?
81
00:04:35,290 --> 00:04:36,290
Oh, yeah, that's right.
82
00:04:37,070 --> 00:04:40,250
Unfortunately, we're going to have to
struggle on without Mr Sharkey next
83
00:04:40,590 --> 00:04:42,250
Sadly, he's moving to America.
84
00:04:42,770 --> 00:04:43,770
Where is it again?
85
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
LA, is it?
86
00:04:46,990 --> 00:04:48,430
They've got to be some way he can stay.
87
00:04:48,670 --> 00:04:51,610
Look, it's a family matter, you know.
They've informed us they're moving
88
00:04:51,670 --> 00:04:53,470
There's nothing that we can do about
that.
89
00:04:54,070 --> 00:04:55,910
That's it? I don't understand that
thing.
90
00:04:56,350 --> 00:04:59,630
Going is going to be difficult for you,
Amy, but from my perspective, there are
91
00:04:59,630 --> 00:05:00,489
some positives.
92
00:05:00,490 --> 00:05:04,370
You lot were always down on him. You two
haven't been good for each other. The
93
00:05:04,370 --> 00:05:07,950
closer you got, the more your behaviour
deteriorated. That's crap. This latching
94
00:05:07,950 --> 00:05:10,390
on to people is not healthy. You know,
it just gets you into trouble.
95
00:05:10,850 --> 00:05:12,470
You don't know what you're talking
about.
96
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Don't I?
97
00:05:14,510 --> 00:05:15,510
You're a joke.
98
00:05:15,570 --> 00:05:16,570
The lot of you.
99
00:05:16,870 --> 00:05:21,150
You're supposed to care and you bang on
about how much you do, but it's all me,
100
00:05:21,250 --> 00:05:22,250
me, me with you lot.
101
00:05:23,610 --> 00:05:24,610
Amy...
102
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Mason was useless.
103
00:05:45,260 --> 00:05:46,780
It's bad enough her not came in.
104
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Or your parents.
105
00:05:49,140 --> 00:05:53,580
That's what I expect, but... What I
don't get is why you're not bothered.
106
00:05:54,160 --> 00:05:57,260
Because I know that running to Mason and
kicking off and all that's just not
107
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
going to work.
108
00:05:59,140 --> 00:06:00,540
But if you love me, at least you'd try.
109
00:06:01,290 --> 00:06:03,450
Being kept apart from you for a week was
bad enough.
110
00:06:04,870 --> 00:06:06,290
I can't live without you.
111
00:06:07,630 --> 00:06:09,250
So? So.
112
00:06:11,070 --> 00:06:12,070
I'm not.
113
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
What?
114
00:06:15,490 --> 00:06:18,390
If I can't be with you, then I don't
want any part of this.
115
00:06:19,630 --> 00:06:22,590
What? You know what? We've talked about
it.
116
00:06:24,530 --> 00:06:25,650
Remember by the canal?
117
00:06:27,610 --> 00:06:28,750
You mean killing yourself?
118
00:06:29,130 --> 00:06:30,130
You can't be serious.
119
00:06:31,830 --> 00:06:33,670
Finn? What should I do?
120
00:06:33,990 --> 00:06:35,510
Let them walk all over me?
121
00:06:36,070 --> 00:06:37,070
Tell me I'm nothing?
122
00:06:38,310 --> 00:06:39,310
You can.
123
00:06:40,030 --> 00:06:41,030
Watch me.
124
00:06:42,430 --> 00:06:44,270
Finn, what about me? Don't I matter?
125
00:06:47,250 --> 00:06:48,730
I'm doing this because of you.
126
00:06:50,990 --> 00:06:52,390
Short everything to you.
127
00:06:52,710 --> 00:06:54,170
Can't bear to live without you.
128
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
What am I supposed to do?
129
00:06:57,630 --> 00:06:59,190
I'd be left here without you.
130
00:07:00,170 --> 00:07:01,930
If I don't do this, I'll be left without
you.
131
00:07:02,450 --> 00:07:05,110
But I'll be in a hole thousands of miles
away.
132
00:07:07,310 --> 00:07:08,390
I can't do it.
133
00:07:11,150 --> 00:07:12,150
That's it then.
134
00:07:17,010 --> 00:07:18,010
Then take me with you.
135
00:07:20,490 --> 00:07:21,490
Sure.
136
00:07:22,710 --> 00:07:23,710
Yes.
137
00:07:24,490 --> 00:07:25,490
I'm sure.
138
00:07:29,380 --> 00:07:31,280
You are amazing.
139
00:07:33,060 --> 00:07:34,640
Too good for this world, Amy.
140
00:07:38,320 --> 00:07:42,360
There's a foot of raw sewage all through
the ground floor of the hotel. The
141
00:07:42,360 --> 00:07:44,540
foyer, the ballroom, the kitchens.
142
00:07:44,900 --> 00:07:46,920
Well, we'll have to postpone it then. We
can't.
143
00:07:47,140 --> 00:07:49,680
The kids have bought their outfits,
they've rented limos.
144
00:07:50,060 --> 00:07:51,220
Why don't we do it here?
145
00:07:53,520 --> 00:07:54,860
No, we can't.
146
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Yes, we can.
147
00:07:56,930 --> 00:07:59,790
It's the sixth form of last day. We'll
be letting them down.
148
00:08:00,930 --> 00:08:02,390
Just let me talk to Rachel.
149
00:08:02,630 --> 00:08:03,630
No way.
150
00:08:04,250 --> 00:08:06,790
Officially, she's not in today, so
everything goes through me.
151
00:08:07,210 --> 00:08:10,090
But it's easier and fairer for everyone
if we just postpone it.
152
00:08:10,550 --> 00:08:12,430
I'll do it. There's too much to
organise.
153
00:08:13,250 --> 00:08:15,950
Just give me the okay and I swear to you
I'll get it done.
154
00:08:18,030 --> 00:08:19,030
Okay, then.
155
00:08:19,430 --> 00:08:21,770
As of now, you've got nine hours.
156
00:08:30,570 --> 00:08:31,570
Hey, you.
157
00:08:32,350 --> 00:08:33,350
Hello.
158
00:08:33,809 --> 00:08:35,190
Oh, it's good to have you back.
159
00:08:35,770 --> 00:08:38,190
How are you feeling?
160
00:08:41,429 --> 00:08:42,429
Humiliated.
161
00:08:42,750 --> 00:08:47,490
Rachel has been so generous,
considering. But anyway, you know, I'm
162
00:08:47,490 --> 00:08:50,530
front line next term with a medical
pending.
163
00:08:50,850 --> 00:08:54,910
Great. Two birds with one stone. Right,
listen, the prom's on the move. We're
164
00:08:54,910 --> 00:08:58,390
having it in the hall now. I'll explain
why later, but I've kind of volunteered
165
00:08:58,390 --> 00:09:02,170
to take it on, so I need your help.
Steph, are you insane? If we all pull
166
00:09:02,170 --> 00:09:06,430
together, we can transform that dingy
hall into a grotto of Hollywood magic.
167
00:09:06,830 --> 00:09:08,190
Er, not on our own, we can't.
168
00:09:08,430 --> 00:09:10,190
We've got eight and a half hours.
169
00:09:14,450 --> 00:09:15,750
Where's your real answer paper?
170
00:09:16,530 --> 00:09:18,190
Yeah, much more real than that, sir.
171
00:09:19,500 --> 00:09:23,580
Are you telling me that you have spent
the last hour doing that?
172
00:09:24,600 --> 00:09:25,880
Hey, don't forget mine.
173
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
Chris.
174
00:09:32,880 --> 00:09:34,960
You little toe -wrack.
175
00:09:36,380 --> 00:09:37,420
Say that again.
176
00:09:40,840 --> 00:09:42,440
Throw up hair, you old man.
177
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
Okay, cooler. Now.
178
00:09:46,520 --> 00:09:49,500
Get your bags and go. Your parents are
going to hear about this. It's not all
179
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
they're going to hear about, is it?
180
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
Get out!
181
00:10:18,220 --> 00:10:19,220
Are you sure?
182
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
Yeah.
183
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
Hey.
184
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
It's not like I'm going to be needing
any of it.
185
00:10:40,360 --> 00:10:41,600
It feels weird, doesn't it?
186
00:10:41,840 --> 00:10:43,720
Yeah, but I think it could win.
187
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Wait for it.
188
00:10:48,150 --> 00:10:49,450
There's something I've got to do. What?
189
00:10:50,770 --> 00:10:53,070
It's nothing. It won't take effect. What
are you doing? Trust me.
190
00:10:55,210 --> 00:10:56,270
Right, don't tell anyone.
191
00:11:00,670 --> 00:11:01,750
Room for a little wine.
192
00:11:06,730 --> 00:11:08,990
Oh, he is absolutely gorgeous.
193
00:11:09,390 --> 00:11:10,970
He's just like you and me.
194
00:11:11,590 --> 00:11:13,630
Right little bruiser. Do not give a
damn.
195
00:11:13,890 --> 00:11:17,210
I mean, if all the kids start behaving
like that, we might as well just pack up
196
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
and go home.
197
00:11:18,230 --> 00:11:18,989
What's up?
198
00:11:18,990 --> 00:11:22,990
Oh, Finn Starkey and Amy Potter being
cheeky.
199
00:11:23,310 --> 00:11:28,070
Cheeky? You call this cheeky? These are
their exam papers.
200
00:11:28,490 --> 00:11:32,750
Blatant, two fingers up defiance, more
like. What I say means nothing.
201
00:11:33,230 --> 00:11:34,550
Detention means nothing.
202
00:11:34,810 --> 00:11:37,850
All right, so putting them back in the
same cloth was a mistake, wasn't it?
203
00:11:37,890 --> 00:11:39,350
Where are they? At a cooler.
204
00:11:39,650 --> 00:11:43,270
But after what Sharky did to this place,
it's probably in ruins by now.
205
00:11:43,550 --> 00:11:44,630
They're not there, mate.
206
00:11:44,850 --> 00:11:46,850
I've just been on duty. There's no sign
of them.
207
00:11:47,330 --> 00:11:48,950
Blissfully quiet morning all around.
208
00:11:49,190 --> 00:11:53,410
See? That's what I'm talking about.
Barefaced insubordination. Calm down.
209
00:11:54,010 --> 00:11:55,250
Crowley, I'll go and find them.
210
00:11:58,410 --> 00:12:00,310
What are you doing?
211
00:12:00,750 --> 00:12:01,750
You're at your show.
212
00:12:01,930 --> 00:12:03,730
Don't let anyone ever tell you
otherwise, yeah?
213
00:12:04,250 --> 00:12:06,410
You've been the best friend I've ever
had.
214
00:12:06,910 --> 00:12:07,910
And I'm sorry, okay?
215
00:12:08,290 --> 00:12:11,410
What is up with you? Why are you being
like this? Just goodbye.
216
00:12:11,790 --> 00:12:12,709
Where are you going?
217
00:12:12,710 --> 00:12:13,770
I love you. Amy, wait!
218
00:12:19,210 --> 00:12:21,450
Oh, I really thought you got through to
me last night.
219
00:12:21,690 --> 00:12:22,710
Yeah, well, that's a deal for you.
220
00:12:23,300 --> 00:12:24,620
Digs his heels in and doesn't let go.
221
00:12:27,740 --> 00:12:30,820
It's all true, then. We are on the
promenade. You've got to be kidding me.
222
00:12:31,140 --> 00:12:33,740
Oh, stop moaning, will you? We're going
to make it fantastic.
223
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
Are you trying to kid?
224
00:12:35,240 --> 00:12:38,820
Look, just wait and see, OK? I want you
to go backstage with Miss Campbell.
225
00:12:38,920 --> 00:12:40,940
Whatever she gives you, bring her up.
We'll have a look at it. Go on.
226
00:12:42,400 --> 00:12:43,680
Well, thank you.
227
00:12:47,370 --> 00:12:48,430
What is he doing?
228
00:12:48,770 --> 00:12:51,670
He's the only person we know who could
help us pull this thing off. I just
229
00:12:51,670 --> 00:12:53,270
thought you might want to see it. I
really thought wrong.
230
00:12:53,490 --> 00:12:57,070
Oh, Ollie, you are a lifesaver. I'm glad
to help.
231
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Steph?
232
00:12:59,510 --> 00:13:00,510
Oliver?
233
00:13:02,470 --> 00:13:04,130
Right, what do you want?
234
00:13:04,470 --> 00:13:05,470
Everything you've got.
235
00:13:16,010 --> 00:13:18,010
I can't believe she's drafted you into
doing this as well.
236
00:13:18,390 --> 00:13:19,390
Well, I don't mind.
237
00:13:19,830 --> 00:13:21,790
You know, Dex isn't happy enough in the
crutch.
238
00:13:22,330 --> 00:13:23,330
Oh, great.
239
00:13:23,450 --> 00:13:24,590
She just wrote me dad in.
240
00:13:24,810 --> 00:13:26,910
Brilliant. Look, he's in his element.
They both are.
241
00:13:29,490 --> 00:13:30,790
So what's going on with Amy and Phil?
242
00:13:31,210 --> 00:13:32,450
Well, I was hoping I'd find him in here.
243
00:13:34,370 --> 00:13:37,490
Look, I think I'm all right to leave. Do
you want me to come and give you out?
244
00:13:38,910 --> 00:13:40,130
Um... Come on, I'm here.
245
00:13:42,370 --> 00:13:43,370
Yeah, come on.
246
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
Chris has filled me in.
247
00:13:49,140 --> 00:13:50,160
That's their mobile numbers.
248
00:13:50,440 --> 00:13:52,760
I've sent for someone to get Siobhan as
well. Thank you.
249
00:13:53,120 --> 00:13:55,720
So, it's been Sharky's little wedding,
isn't it?
250
00:13:58,040 --> 00:14:02,740
Chris, I believe that you, um... You had
words with Finn this morning.
251
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
Yeah.
252
00:14:07,780 --> 00:14:10,660
Finn, it's Miss Mason. Please contact
the school the minute you get this
253
00:14:10,660 --> 00:14:11,840
message. It's very urgent.
254
00:14:13,980 --> 00:14:15,340
OK, let's try Amy, shall we?
255
00:14:15,620 --> 00:14:17,240
Do we even know if they've left the
premises?
256
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
Well, nobody saw them leave, but they're
not here.
257
00:14:19,980 --> 00:14:23,020
God, it's frightening the effect that
lad's had on her. Which is why she's not
258
00:14:23,020 --> 00:14:24,020
going to answer now, isn't it?
259
00:14:25,640 --> 00:14:27,720
Amy? Amy, where are you?
260
00:14:28,040 --> 00:14:29,040
It's Carla, miss.
261
00:14:30,140 --> 00:14:31,480
I found it ringing in the bin.
262
00:14:32,860 --> 00:14:34,180
There's a lot of other stuff in here.
263
00:14:35,380 --> 00:14:38,480
There's a textbook, a jotter and another
phone.
264
00:14:39,140 --> 00:14:40,360
Why would anyone throw that away?
265
00:14:42,140 --> 00:14:46,260
The book, the schoolwork, I understand
all that, but...
266
00:14:47,090 --> 00:14:48,090
There's the phone there.
267
00:14:48,410 --> 00:14:51,870
You know, most kids would rather die
than get rid of the phone.
268
00:14:54,210 --> 00:14:55,810
Chris, just come and have a look at
this.
269
00:14:56,810 --> 00:14:57,810
Come on.
270
00:15:00,670 --> 00:15:02,050
I mean, what is that about?
271
00:15:04,890 --> 00:15:11,770
You know what, the moment you said yes,
I
272
00:15:11,770 --> 00:15:13,490
pictured us being there together all
along.
273
00:15:13,910 --> 00:15:15,010
That's good enough to make it.
274
00:15:15,410 --> 00:15:17,430
Well, in that case, Amy Porter.
275
00:15:18,250 --> 00:15:20,790
There's nowhere else on the earth I'd
rather be having right now.
276
00:15:32,930 --> 00:15:35,990
Ladies first.
277
00:15:38,930 --> 00:15:40,550
She was just weird.
278
00:15:41,310 --> 00:15:43,550
This morning, it was like she was trying
to be me.
279
00:15:44,470 --> 00:15:45,610
Did she seem happy?
280
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Yeah.
281
00:15:52,900 --> 00:15:53,940
Why are we going on holiday?
282
00:15:59,040 --> 00:16:00,660
What? It's different, isn't it?
283
00:16:01,260 --> 00:16:02,260
Did you look better?
284
00:16:02,380 --> 00:16:03,500
I just didn't buy it.
285
00:16:04,500 --> 00:16:06,300
Nine times out of ten she blanks me.
286
00:16:06,720 --> 00:16:08,520
The one day a boyfriend's not that.
287
00:16:09,020 --> 00:16:10,020
No, you're right.
288
00:16:11,280 --> 00:16:13,320
It's like everything out there is
irrelevant now.
289
00:16:14,120 --> 00:16:15,380
So did you argue?
290
00:16:15,900 --> 00:16:18,600
No, it was just not like it used to be.
291
00:16:18,900 --> 00:16:21,800
An idiot at school or out there working.
292
00:16:22,260 --> 00:16:24,180
The only thing that matters now is you
and me.
293
00:16:25,040 --> 00:16:30,080
And then she turns up like it's an
emergency and she's hugging me and
294
00:16:30,080 --> 00:16:31,960
I was her best mate. And she says
goodbye.
295
00:16:32,480 --> 00:16:37,600
Everyone out there is just going to
carry on as normal, but us two, we're
296
00:16:38,240 --> 00:16:39,280
And was Finn with her?
297
00:16:41,140 --> 00:16:42,700
No. We changed.
298
00:16:43,040 --> 00:16:46,660
It was weird, like... She was happy, but
crying.
299
00:16:56,240 --> 00:16:59,300
Chipon, have either of them ever
mentioned Mosley Beach to you?
300
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
No.
301
00:17:01,680 --> 00:17:03,120
Is that why they've gone?
302
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
We don't know that.
303
00:17:05,180 --> 00:17:06,300
Um, thank you.
304
00:17:06,640 --> 00:17:07,700
You're a really great help.
305
00:17:15,280 --> 00:17:17,119
Right. I think we should contact the
police.
306
00:17:17,359 --> 00:17:19,260
Why? For two kids scouting?
307
00:17:19,540 --> 00:17:21,640
No, because it doesn't feel right,
Chris.
308
00:17:21,980 --> 00:17:25,700
You know, Finn's behaviour, Amy saying
goodbye like that. It's just Finn. It's
309
00:17:25,700 --> 00:17:29,120
just another bit of attention seeking
from him. Have you ever asked yourself
310
00:17:29,120 --> 00:17:33,900
he behaves like that? Why he's so keen
on having conflict with everyone he
311
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
into contact with?
312
00:17:35,020 --> 00:17:36,500
I know that you two have got history.
313
00:17:37,120 --> 00:17:40,460
I think at some point you have to rise
above the provocation, Chris.
314
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
You're right.
315
00:17:43,640 --> 00:17:45,140
Yeah. You're right.
316
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
Leave it, Sam.
317
00:17:51,860 --> 00:17:52,980
It's never going to happen.
318
00:17:53,200 --> 00:17:54,220
Just forget him.
319
00:17:54,580 --> 00:17:56,340
And let's just have a top night tonight,
yeah?
320
00:17:58,040 --> 00:17:59,040
They're right here.
321
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
You'll see.
322
00:18:05,760 --> 00:18:08,600
Well, where did you find it?
323
00:18:09,900 --> 00:18:11,300
I came here when I was a kid.
324
00:18:14,380 --> 00:18:16,100
It's just perfect.
325
00:18:17,780 --> 00:18:18,880
It's so beautiful.
326
00:18:20,580 --> 00:18:24,220
So, Adam, we need to arrive at the town
hall no later than half four, and then I
327
00:18:24,220 --> 00:18:26,020
will arrive with the bride at five,
okay?
328
00:18:26,620 --> 00:18:27,820
Okay? Yes, yes.
329
00:18:28,080 --> 00:18:30,760
Come on, Chris didn't seem to think it
was particularly serious.
330
00:18:31,080 --> 00:18:32,940
Oh, I know that. Chris would think that.
331
00:18:33,160 --> 00:18:35,600
It's okay, it's fine. They can handle
it. That's what they're there for.
332
00:18:35,820 --> 00:18:38,100
No, I know, Adam. It's just that I'm the
head.
333
00:18:38,700 --> 00:18:40,040
Do you think I don't know that?
334
00:18:40,380 --> 00:18:43,080
When I asked you to marry me, I knew I'd
be sharing you with this place.
335
00:18:43,480 --> 00:18:46,820
I didn't realise it'd be such a struggle
to get your undivided attention for
336
00:18:46,820 --> 00:18:51,100
what is now our severely constricted
wedding day. How is this helping, Adam?
337
00:18:51,340 --> 00:18:54,460
There I go again, making unreasonable
demands on you. Obviously, an hour of
338
00:18:54,460 --> 00:18:57,440
undivided attention is just too much to
ask. Look, you're right, OK?
339
00:18:57,780 --> 00:19:00,780
I won't mention it again. Why don't we
just make this even easier for you? Why
340
00:19:00,780 --> 00:19:03,480
don't you just forget the whole thing?
It's clearly just a chore for you,
341
00:19:03,520 --> 00:19:07,840
distracting you from your also precious
work. Adam! Can we talk about it,
342
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
please?
343
00:19:09,340 --> 00:19:10,340
Adam!
344
00:19:11,460 --> 00:19:13,200
I'm going to go and get ready. I'll see
you there.
345
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
That's not a problem.
346
00:19:18,940 --> 00:19:19,980
It's just tradition, isn't it?
347
00:19:23,340 --> 00:19:26,260
What I don't get about you is that this
feels so good.
348
00:19:27,220 --> 00:19:28,600
Being with you, being here.
349
00:19:29,260 --> 00:19:30,800
Why do we have to lose this?
350
00:19:31,920 --> 00:19:34,380
Hey, do you think I want this to end?
351
00:19:36,480 --> 00:19:37,480
No.
352
00:19:40,320 --> 00:19:41,820
I've never felt a love like yours.
353
00:19:47,459 --> 00:19:48,459
It's okay.
354
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
I know.
355
00:19:52,420 --> 00:19:53,820
I'm never going to let you go.
356
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Never.
357
00:20:04,940 --> 00:20:09,200
He's a determined kid. He's fearless as
well. And yet, this morning when I had a
358
00:20:09,200 --> 00:20:10,560
go at him, it wasn't a flicker.
359
00:20:11,620 --> 00:20:14,060
I just wish that I knew what he was up
to.
360
00:20:15,580 --> 00:20:16,780
You do know, though,
361
00:20:17,790 --> 00:20:19,710
Whatever happens, this isn't your fault,
don't you?
362
00:20:19,970 --> 00:20:20,970
Isn't it?
363
00:20:21,470 --> 00:20:23,350
The more I think about it, the more I
think it is.
364
00:20:23,930 --> 00:20:25,650
Well, then you've got to do something
about that.
365
00:20:26,130 --> 00:20:27,830
For your sake, as much as anyone else's.
366
00:20:30,470 --> 00:20:31,470
You're right.
367
00:21:15,230 --> 00:21:17,330
Finn would have been born in 93, yeah?
368
00:21:18,010 --> 00:21:21,410
Yeah, I think that's right. So he'll,
and it's where he's written his name,
369
00:21:21,410 --> 00:21:22,410
must be his birthday.
370
00:21:22,890 --> 00:21:23,890
That's a great thing.
371
00:21:23,990 --> 00:21:26,350
And this in red ink is today's date.
372
00:21:27,350 --> 00:21:28,350
What is that?
373
00:21:29,090 --> 00:21:30,330
Certainly what he wants us to think.
374
00:21:31,330 --> 00:21:32,490
Who are the guys now?
375
00:21:34,470 --> 00:21:36,350
You know, he's probably just trying to
scare us.
376
00:21:36,550 --> 00:21:37,550
What about Rachel?
377
00:21:37,870 --> 00:21:38,870
No.
378
00:21:39,330 --> 00:21:40,330
I'll handle it.
379
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
That's great, isn't it?
380
00:21:45,270 --> 00:21:46,370
Nice one. All right.
381
00:21:46,870 --> 00:21:48,310
Cheers. Bye -bye now. Bye -bye.
382
00:21:48,970 --> 00:21:49,990
Smart. What?
383
00:21:50,650 --> 00:21:53,570
Well, I reckon I'm in for now. It was
Sambuca, you know.
384
00:21:55,030 --> 00:21:58,870
Gary McFarlane has booked a car from the
same place as where I booked mine. And
385
00:21:58,870 --> 00:22:02,950
Tanya Bristol was so impressed that she
told him he could do anything he wants.
386
00:22:03,110 --> 00:22:05,610
And the limo that I booked is well
better.
387
00:22:06,610 --> 00:22:07,730
Yeah, but that's Tanya Bristol.
388
00:22:08,490 --> 00:22:11,090
Exactly. So Sambuca is going to be even
more impressed.
389
00:22:11,530 --> 00:22:13,630
She's going to be all over me. Shut up,
man!
390
00:22:14,870 --> 00:22:16,890
What's up with you? Don't talk about her
like that.
391
00:22:17,510 --> 00:22:19,570
And what do you care? I just do, OK?
392
00:22:20,570 --> 00:22:21,570
What?
393
00:22:21,690 --> 00:22:24,210
About Sambuca? Yeah, and if you've got
anything else to say.
394
00:22:24,410 --> 00:22:25,129
Right, mate.
395
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Just chill, yeah?
396
00:22:29,470 --> 00:22:30,470
Ooh, the cup.
397
00:22:30,670 --> 00:22:31,670
Oh,
398
00:22:32,230 --> 00:22:33,310
people, can you...
399
00:22:56,650 --> 00:22:57,890
I haven't heard from Adam yet, have you?
400
00:22:59,210 --> 00:23:00,210
No.
401
00:23:01,050 --> 00:23:03,410
You know what, Phil? I'm not sure he's
going to show up. Of course he will.
402
00:23:03,990 --> 00:23:05,270
Do you think he's still angry with me?
403
00:23:05,650 --> 00:23:06,650
No.
404
00:23:07,110 --> 00:23:09,030
But, hey, who am I bringing to the
wedding?
405
00:23:09,310 --> 00:23:10,590
My gay ex -girlfriend.
406
00:23:10,990 --> 00:23:13,750
So I'm not entirely sure I'm the right
person to be getting relationship advice
407
00:23:13,750 --> 00:23:14,750
from.
408
00:23:15,570 --> 00:23:18,390
I haven't heard anything from the school
either about Amy and Phil. I haven't
409
00:23:18,390 --> 00:23:19,390
heard anything.
410
00:23:19,930 --> 00:23:22,190
So? Mr Mead's got it covered. Yes, but
it should be me.
411
00:23:23,500 --> 00:23:26,840
Why? He's your deputy. What can you do
that he can't? I know that. I do know
412
00:23:26,840 --> 00:23:29,300
that. I'm trying not to think about it,
but it's very hard, Phil.
413
00:23:31,260 --> 00:23:32,260
No, it's not.
414
00:23:33,460 --> 00:23:36,800
You've got every other day of your
working life to be worried about this
415
00:23:36,800 --> 00:23:40,460
stuff, but today you've just got to
trust your colleagues, accept that
416
00:23:40,460 --> 00:23:42,580
not a superwoman and just concentrate on
getting married.
417
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
Yeah?
418
00:23:45,360 --> 00:23:48,300
So you agree with Adam, then? You think
I let my work rule my life?
419
00:23:52,290 --> 00:23:53,290
No.
420
00:23:53,690 --> 00:23:58,050
Well, it is your job, after all, isn't
it? And you've got to...
421
00:23:58,050 --> 00:24:01,950
Why are you asking me?
422
00:24:02,810 --> 00:24:05,370
My only job is to get you to the town
hall on time.
423
00:24:06,190 --> 00:24:09,270
I just wish you'd ring me and let me
know. OK, here we go. Roll reversal.
424
00:24:09,970 --> 00:24:10,769
Confiscating that.
425
00:24:10,770 --> 00:24:12,310
Philip! We'll get it back at the end of
the day.
426
00:24:24,330 --> 00:24:26,410
Adam, shouldn't you be at the town hall?
427
00:24:27,490 --> 00:24:29,310
Yeah, but it's not my main priority.
428
00:24:30,330 --> 00:24:35,030
Getting these spoons into this bowl
is... Just like Rachel's more concerned
429
00:24:35,030 --> 00:24:36,550
about two truanting kids.
430
00:24:38,910 --> 00:24:39,450
Um...
431
00:24:39,450 --> 00:24:47,230
Yeah,
432
00:24:47,310 --> 00:24:49,090
well, that's Rachel.
433
00:24:51,020 --> 00:24:52,600
Well, surely you must know that.
434
00:24:53,660 --> 00:24:54,660
Compassionate.
435
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
Dedicated.
436
00:24:56,520 --> 00:24:58,700
Obviously horrendous qualities in a new
bride.
437
00:24:59,100 --> 00:25:03,420
Today's supposed to be the best day of
our lives. I'm dead excited. She can't
438
00:25:03,420 --> 00:25:04,500
even be arsed booking the hotel.
439
00:25:05,040 --> 00:25:06,140
For goodness sake.
440
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Look in the fridge.
441
00:25:08,260 --> 00:25:09,159
Go on.
442
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Look in the fridge.
443
00:25:28,830 --> 00:25:29,870
Rachel made that.
444
00:25:31,010 --> 00:25:32,830
Yeah, found her in the kitchen last
night.
445
00:25:33,690 --> 00:25:36,470
Apparently that is attempt number nine.
446
00:25:38,490 --> 00:25:43,330
And, well, I'm embarrassed to say she's
been trying to get it right ever since
447
00:25:43,330 --> 00:25:50,090
yours got trashed. I mean, I asked, did
she want me to help? But, no, she was
448
00:25:50,090 --> 00:25:51,330
determined to do it all by herself.
449
00:26:03,690 --> 00:26:04,690
You've got to trust me, Amy.
450
00:26:05,570 --> 00:26:06,910
I'm going to make sure it's okay.
451
00:26:08,430 --> 00:26:11,890
But what if I get scared, like, at the
last minute?
452
00:26:12,310 --> 00:26:13,410
I'll be really gentle.
453
00:26:14,430 --> 00:26:15,590
It's like going to sleep.
454
00:26:16,030 --> 00:26:18,750
You seem so calm about all this.
455
00:26:22,730 --> 00:26:28,470
Because whenever I've been really low,
really scared,
456
00:26:28,750 --> 00:26:31,970
thinking about doing this always makes
me feel better.
457
00:27:22,190 --> 00:27:23,190
Okay, then.
458
00:27:23,970 --> 00:27:24,970
What?
459
00:27:25,230 --> 00:27:26,230
Let's do it.
460
00:27:26,630 --> 00:27:29,030
Let's do what we came here to do.
Nothing else matters now.
461
00:27:29,250 --> 00:27:30,370
Let's do it. No!
462
00:27:31,710 --> 00:27:33,050
What, you're backing out on me?
463
00:27:33,930 --> 00:27:36,090
No, I just need five more minutes.
464
00:27:36,510 --> 00:27:39,550
Why? What's the point? We're here,
aren't we? We're ready.
465
00:27:39,750 --> 00:27:40,750
I'm not ready.
466
00:27:41,110 --> 00:27:42,350
I'm not ready to lose you.
467
00:27:43,150 --> 00:27:46,130
You won't, don't you understand? This
will bind us together.
468
00:27:46,570 --> 00:27:49,090
Everyone we ever knew will talk about us
together, doesn't it?
469
00:27:49,350 --> 00:27:50,570
No, I don't care about it.
470
00:27:51,530 --> 00:27:55,090
I'm only doing this because of you,
because I can't face living without you.
471
00:27:57,410 --> 00:27:58,389
I know.
472
00:27:58,390 --> 00:28:00,870
Well, now it feels like I lose you
either way.
473
00:28:01,590 --> 00:28:02,590
I know.
474
00:28:03,550 --> 00:28:05,070
That's why I want five more minutes.
475
00:28:17,430 --> 00:28:19,050
Phil, are you ready?
476
00:28:19,370 --> 00:28:20,370
Yeah.
477
00:28:29,040 --> 00:28:30,040
Have a look.
478
00:28:31,700 --> 00:28:32,700
You look beautiful.
479
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Thank you.
480
00:28:34,880 --> 00:28:36,020
Adam's a real lucky guy.
481
00:28:38,180 --> 00:28:39,220
If he turns up, yeah.
482
00:28:40,780 --> 00:28:41,780
Yeah, he will.
483
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
He's already there.
484
00:28:44,220 --> 00:28:45,220
You're lying.
485
00:28:45,600 --> 00:28:46,459
No, I'm not.
486
00:28:46,460 --> 00:28:47,860
Phil, I know you. You're lying.
487
00:28:49,620 --> 00:28:50,780
Okay, well, he's virtually there.
488
00:28:51,280 --> 00:28:53,260
Honestly, you can give Ros a ring if you
don't believe me.
489
00:29:16,680 --> 00:29:18,020
Maybe I could come to L .A. with you.
490
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
So you lied to me, then?
491
00:29:19,660 --> 00:29:21,280
Okay, you lied to me. Oh, Finn!
492
00:29:22,240 --> 00:29:25,600
Stop! Don't leave me! I thought you were
someone who never let me down. It seems
493
00:29:25,600 --> 00:29:26,459
I'm wrong.
494
00:29:26,460 --> 00:29:27,820
Don't say that. Don't you dare!
495
00:29:28,400 --> 00:29:30,200
I would go to the ends of the earth for
you.
496
00:29:31,020 --> 00:29:34,600
If you're going to do this, I will too,
but don't start accusing me of things.
497
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
I'm sorry.
498
00:29:41,060 --> 00:29:42,420
I can't go back there, Amy.
499
00:29:44,840 --> 00:29:45,840
I can't.
500
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
This is perfect.
501
00:30:44,600 --> 00:30:46,280
Do you want five more minutes to get to
us?
502
00:30:46,500 --> 00:30:47,500
Amy, are you okay?
503
00:30:47,760 --> 00:30:48,760
Who did you tell?
504
00:30:48,880 --> 00:30:49,879
No one up there.
505
00:30:49,880 --> 00:30:53,060
So he just turns up and finds us out of
the blue? We found your notebook, Finn.
506
00:30:53,940 --> 00:30:54,940
Did he?
507
00:30:56,220 --> 00:30:59,440
Do you know what? I'm glad you're here
because you are powerless, mate.
508
00:30:59,660 --> 00:31:00,660
You can do nothing.
509
00:31:00,980 --> 00:31:01,980
Yeah, you should go, Finn.
510
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
I'm not going anywhere.
511
00:31:03,440 --> 00:31:06,060
It's okay. You can be a witness. Tell
everyone what we did.
512
00:31:06,840 --> 00:31:10,260
Come on, you don't want to do this,
either of you. Is that what you think,
513
00:31:10,260 --> 00:31:13,940
it? See what they do, Amy? They tell us
what we want so they can control us.
514
00:31:14,060 --> 00:31:15,060
They know nothing.
515
00:31:15,200 --> 00:31:18,700
So control's bad, is it, Finn? Well, in
that case, let Amy go. Let her do what
516
00:31:18,700 --> 00:31:19,700
she wants.
517
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
See?
518
00:31:23,900 --> 00:31:25,320
Amy's here because she wants to be.
519
00:31:26,080 --> 00:31:28,100
Do we want the same thing? We love each
other.
520
00:31:29,100 --> 00:31:30,560
What would you know about us?
521
00:31:31,240 --> 00:31:34,480
I know that asking someone to hurt
themselves or worse has got nothing to
522
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
with love.
523
00:31:38,220 --> 00:31:41,560
Listen to him, come on. Please, God,
you're just making things worse.
524
00:31:42,040 --> 00:31:43,800
Amy, do you know what it'll be like out
there?
525
00:31:44,360 --> 00:31:47,800
Choking on freezing cold water,
panicking and fighting for breath.
526
00:31:48,100 --> 00:31:51,860
And what if your chicken's out on you?
Amy, whatever he's told you, this isn't
527
00:31:51,860 --> 00:31:53,520
the answer. It's not some great
statement.
528
00:31:53,880 --> 00:31:57,420
It's just stupid and it's wrong and it's
a total waste.
529
00:31:58,120 --> 00:31:59,180
I can't do it.
530
00:32:11,950 --> 00:32:14,750
Kate, of course he's going to come. We
just need a few seconds. This is his
531
00:32:14,750 --> 00:32:15,750
wedding.
532
00:32:15,950 --> 00:32:17,730
I can't actually believe this is
happening.
533
00:32:24,770 --> 00:32:29,450
OK, I think that we need to go. I'm
awfully sorry. I don't actually think
534
00:32:29,450 --> 00:32:30,790
going to turn up. Shall we call it a
day?
535
00:32:32,050 --> 00:32:33,050
Sorry.
536
00:32:33,430 --> 00:32:36,470
I, uh... Told you.
537
00:32:43,470 --> 00:32:44,470
Look at you.
538
00:32:46,850 --> 00:32:49,870
Is everything okay?
539
00:32:50,270 --> 00:32:51,270
It is now.
540
00:32:51,950 --> 00:32:52,950
Are you okay?
541
00:32:57,090 --> 00:32:58,090
You ready?
542
00:32:58,690 --> 00:32:59,690
Yeah.
543
00:33:03,350 --> 00:33:09,790
Your parents have been informed.
544
00:33:10,930 --> 00:33:11,930
They're upset.
545
00:33:12,840 --> 00:33:14,380
Not as upset as they're going to be.
546
00:33:14,700 --> 00:33:17,540
That's why you're here, innit? I've seen
the photos. You used to come here when
547
00:33:17,540 --> 00:33:18,540
you was a kid.
548
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
Used to?
549
00:33:20,080 --> 00:33:21,080
That's a joke.
550
00:33:21,120 --> 00:33:22,380
We came here once.
551
00:33:22,740 --> 00:33:25,540
All them pictures are from the same
holiday when I was seven.
552
00:33:26,400 --> 00:33:28,580
That's the first time we all went away
together.
553
00:33:28,860 --> 00:33:29,860
First and last.
554
00:33:30,080 --> 00:33:33,460
I pretty much became invisible to them
after then. A burden.
555
00:33:33,900 --> 00:33:35,420
That's horrible, feeling like that.
556
00:33:35,640 --> 00:33:37,520
Yeah, good preparation for life, innit?
557
00:33:37,780 --> 00:33:40,480
I've found that people tend to lose
interest pretty quickly.
558
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
Parents.
559
00:33:42,199 --> 00:33:43,199
Teachers.
560
00:33:43,900 --> 00:33:48,220
Girlfriends. You know what? I used to
think you were a right little sod. And
561
00:33:48,220 --> 00:33:49,220
then I met your dad.
562
00:33:49,500 --> 00:33:50,820
Can't be easy for you, that.
563
00:33:51,240 --> 00:33:56,000
What? I don't know the fellow, but I
have to say, I wouldn't want him as my
564
00:33:57,620 --> 00:34:01,820
Stop pretending you care. You hate me.
You pushed me to the limit. You do the
565
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
same to everyone.
566
00:34:02,840 --> 00:34:05,920
No one can ever do enough for you.
Everyone disappoints you.
567
00:34:06,180 --> 00:34:07,500
And that's my fault, is it?
568
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
You tell me.
569
00:34:09,020 --> 00:34:11,280
Your teachers, your mates, even Amy.
570
00:34:11,739 --> 00:34:13,000
Nothing she did was enough.
571
00:34:13,380 --> 00:34:14,699
She ditched all her mates.
572
00:34:14,900 --> 00:34:18,040
She got into all sorts of trouble, but
it's still not enough for you, is it?
573
00:34:18,400 --> 00:34:19,480
So you bring her here.
574
00:34:19,820 --> 00:34:21,960
She said she loved me. She does.
575
00:34:23,199 --> 00:34:24,880
And look what you've given her in
return.
576
00:34:25,820 --> 00:34:26,820
Come on.
577
00:34:27,420 --> 00:34:28,820
Don't you reckon this has gone far
enough?
578
00:34:30,480 --> 00:34:31,480
This is over.
579
00:34:54,730 --> 00:34:55,549
It's all right.
580
00:34:55,550 --> 00:34:56,550
It's okay.
581
00:34:56,610 --> 00:34:57,610
It's okay.
582
00:34:57,630 --> 00:34:58,630
It's all right.
583
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
It's okay.
584
00:34:59,770 --> 00:35:00,770
It's all right.
585
00:35:02,870 --> 00:35:03,390
I
586
00:35:03,390 --> 00:35:10,510
do
587
00:35:10,510 --> 00:35:15,450
solemnly declare that I know not of any
lawful impediment why I, Adam Benjamin
588
00:35:15,450 --> 00:35:19,210
Fleet, may not be joined in matrimony to
Rachel Mason.
589
00:35:20,650 --> 00:35:25,230
I call upon these persons here
present... I call upon these persons
590
00:35:25,230 --> 00:35:32,070
to witness that I do take thee... Rachel
Mason, do you take Adam Benjamin Fleet
591
00:35:32,070 --> 00:35:33,910
to be your lawful wedded husband?
592
00:35:34,330 --> 00:35:35,330
Yes.
593
00:35:36,310 --> 00:35:37,310
I do.
594
00:35:38,210 --> 00:35:41,590
I give you this ring.
595
00:35:41,910 --> 00:35:42,970
As a token of our marriage.
596
00:35:43,430 --> 00:35:45,270
And the sharing of our lives together.
597
00:35:47,310 --> 00:35:49,890
I now pronounce you husband...
598
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
And wife.
599
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
Congratulations.
600
00:35:53,240 --> 00:35:54,240
Thank you.
601
00:36:07,280 --> 00:36:08,560
I've let him down, haven't I?
602
00:36:09,100 --> 00:36:11,160
Betrayed him. No, you haven't, Amy.
603
00:36:14,680 --> 00:36:19,380
But things will change. I know at times
like this, it's hard to believe that.
604
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
You've just got to.
605
00:36:23,040 --> 00:36:25,080
The police can take you home. I'll go
with Finn.
606
00:36:25,300 --> 00:36:27,680
He needs to be with someone he knows
right now, even if it is me.
607
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
Come on.
608
00:36:35,720 --> 00:36:36,760
You must be worn out.
609
00:36:37,040 --> 00:36:39,880
So go home and get ready. I don't need
to. My stuff's in the car.
610
00:36:40,180 --> 00:36:43,620
Well, go and put it on, then. Take a
breather. Oliver, we're not ready.
611
00:36:43,940 --> 00:36:44,940
We're nowhere near.
612
00:36:45,100 --> 00:36:46,100
Steph, please.
613
00:36:46,160 --> 00:36:47,260
I've got this, all right?
614
00:36:56,490 --> 00:36:57,730
Right, lads, we've got a lot to do.
615
00:36:59,510 --> 00:37:00,510
Right, pictures!
616
00:37:00,890 --> 00:37:02,230
Oh, not pictures!
617
00:37:03,870 --> 00:37:04,870
Smile now.
618
00:37:05,150 --> 00:37:06,150
Smiley.
619
00:37:08,070 --> 00:37:14,950
Did I really marry you? I think
620
00:37:14,950 --> 00:37:15,950
so, yeah.
621
00:37:27,950 --> 00:37:28,950
I know I don't.
622
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
There you are.
623
00:37:41,870 --> 00:37:42,870
Happy now?
624
00:37:43,210 --> 00:37:44,290
Dragging me up from London?
625
00:37:45,070 --> 00:37:48,710
Mr Media halfway across Lancashire? That
wasn't a problem. What were you
626
00:37:48,710 --> 00:37:49,710
thinking? Eh?
627
00:37:51,630 --> 00:37:52,630
Oh, you weren't, were you?
628
00:37:53,150 --> 00:37:54,290
You never do.
629
00:37:55,270 --> 00:37:56,630
One day, my boy...
630
00:37:56,920 --> 00:38:00,720
You are going to have to grow up and
start to consider those people around
631
00:38:00,780 --> 00:38:03,680
Mr Sharkey, Finn's had a very difficult
day. Good.
632
00:38:04,860 --> 00:38:05,980
Maybe he'll have learnt something.
633
00:38:06,580 --> 00:38:08,060
Maybe he'll have learnt a bit of
respect.
634
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
Hey!
635
00:38:10,160 --> 00:38:12,920
Did you listen to anything that I said
to you on the phone?
636
00:38:14,160 --> 00:38:17,700
Do you think he really needs this right
now? You've not even asked him if he's
637
00:38:17,700 --> 00:38:18,678
okay.
638
00:38:18,680 --> 00:38:19,760
But you said he was.
639
00:38:20,020 --> 00:38:21,020
He's your son.
640
00:38:21,840 --> 00:38:23,220
Start acting like he's dad.
641
00:38:23,840 --> 00:38:26,120
Finn, are you going to be okay here?
642
00:38:26,700 --> 00:38:28,020
I can take you somewhere else.
643
00:38:32,940 --> 00:38:34,500
No, I'll be fine.
644
00:38:35,820 --> 00:38:36,820
Okay.
645
00:38:38,020 --> 00:38:39,020
I'll see you then.
646
00:38:44,140 --> 00:38:45,140
Hello?
647
00:38:47,480 --> 00:38:48,860
Elliot! Ow!
648
00:38:51,000 --> 00:38:54,740
Typical. Say they're all ready and then
they sod off.
649
00:39:16,170 --> 00:39:17,170
Not bad at all.
650
00:39:22,950 --> 00:39:23,470
Thank
651
00:39:23,470 --> 00:39:32,590
you.
652
00:39:54,400 --> 00:39:55,400
Son?
653
00:39:59,840 --> 00:40:00,840
What are you doing here?
654
00:40:01,560 --> 00:40:02,560
Where's Paul?
655
00:40:02,580 --> 00:40:03,580
He's at the school.
656
00:40:04,100 --> 00:40:05,720
Swap with me. What do you mean swap?
657
00:40:06,420 --> 00:40:09,580
You can't do that. I'm just not from
town. You can just pass around between
658
00:40:09,580 --> 00:40:10,580
mates.
659
00:40:10,920 --> 00:40:12,600
If you want to go with Paul, I can tell
him.
660
00:40:12,980 --> 00:40:15,560
You can swap outside so you can drive up
to them. What are you doing with the
661
00:40:15,560 --> 00:40:18,220
swapping? It's not like that. He did it
because he's a mate.
662
00:40:20,960 --> 00:40:23,420
Why? Because I told him that I wanted to
go with you.
663
00:40:24,560 --> 00:40:26,660
I was stupid and a coward.
664
00:40:27,680 --> 00:40:29,480
But he knew that I wanted to go with
you.
665
00:40:30,980 --> 00:40:31,980
And do you?
666
00:40:32,640 --> 00:40:33,640
Yeah.
667
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
Come on.
668
00:40:40,340 --> 00:40:41,920
I thought you were ashamed of me.
669
00:40:42,720 --> 00:40:43,720
I was dumb.
670
00:40:44,160 --> 00:40:45,160
But I'm here now.
671
00:40:46,360 --> 00:40:47,600
And I want to do this with you.
672
00:40:48,120 --> 00:40:50,400
Like I said, if you want to go with
Paul... I want to shut up.
673
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
In the car.
674
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
Wow.
675
00:41:08,480 --> 00:41:09,900
Quick, let's have a picture. Go on.
Okay.
676
00:41:28,130 --> 00:41:29,730
I'm here with my girl, man.
677
00:41:38,070 --> 00:41:39,070
Everybody's looking.
678
00:41:41,050 --> 00:41:42,050
Yeah, because you look amazing.
679
00:41:42,790 --> 00:41:43,910
Do you want to sing that?
680
00:41:44,230 --> 00:41:45,230
Yeah.
681
00:42:50,800 --> 00:42:51,800
Well done, did I?
682
00:42:52,540 --> 00:42:54,580
I wouldn't have gone if it hadn't been
for you.
683
00:42:54,780 --> 00:42:57,740
Yeah, but you were the one that went.
You sorted it out.
684
00:42:58,260 --> 00:42:59,260
It should be proud.
685
00:43:00,020 --> 00:43:04,660
I was out of order this morning.
686
00:43:04,900 --> 00:43:05,960
You know, first thing.
687
00:43:07,100 --> 00:43:08,058
Don't worry about it.
688
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
I lied, you know.
689
00:43:11,060 --> 00:43:13,140
Nothing's fine about what's happened to
us.
690
00:43:17,080 --> 00:43:18,840
I don't know what I'm going to do
without you.
691
00:43:23,940 --> 00:43:24,940
Sorry.
692
00:43:40,280 --> 00:43:46,680
Are you arguing as well?
693
00:43:47,280 --> 00:43:48,280
Yep.
694
00:43:48,660 --> 00:43:52,520
There's only so much watching other
people snogging a single girl can take.
695
00:43:52,740 --> 00:43:55,060
Yeah. Isn't that... Yeah.
696
00:43:55,660 --> 00:43:56,660
Thanks.
697
00:44:00,280 --> 00:44:02,980
Chris, I'm sorry to hear about you and
King.
698
00:44:04,060 --> 00:44:05,060
Yeah.
699
00:44:05,700 --> 00:44:07,240
Just bad luck, really.
700
00:44:08,640 --> 00:44:09,940
Bad timing, I suppose.
701
00:44:10,540 --> 00:44:14,520
Two people who really like each other
getting together just that little bit
702
00:44:14,520 --> 00:44:17,160
late. What, so you mean that in time you
might...
703
00:44:21,230 --> 00:44:23,290
A top job on pulling this off, by the
way.
704
00:44:23,850 --> 00:44:27,570
Without you and Ruby, this would have
been a disaster. I'm really impressed.
705
00:44:28,590 --> 00:44:30,330
And I'm really grateful, so thank you.
706
00:44:30,610 --> 00:44:33,390
Yeah. Well, it was mostly down to your
dad, to be honest.
707
00:44:35,910 --> 00:44:37,690
I'm sorry you're not having a better
night.
708
00:44:41,190 --> 00:44:42,190
Steph.
709
00:44:44,940 --> 00:44:47,900
If there's even the slimmest chance that
you and your dad might get back
710
00:44:47,900 --> 00:44:51,720
together, then please don't let anything
that I've ever said or done get in the
711
00:44:51,720 --> 00:44:52,720
way of that.
712
00:44:55,180 --> 00:44:56,180
Okay.
713
00:45:00,000 --> 00:45:00,520
Ladies
714
00:45:00,520 --> 00:45:09,780
and
715
00:45:09,780 --> 00:45:14,420
gentlemen... I would like you to please
give it up for Waterloo Road's first
716
00:45:14,420 --> 00:45:18,200
prom king and queen, Bolton and Sambuca.
717
00:45:48,540 --> 00:45:51,240
Steph, I was just coming to find you.
718
00:45:52,440 --> 00:45:55,840
Um, Oliver, if you want to run, that's
fine.
719
00:45:56,280 --> 00:46:00,660
I don't care about making a fool out of
myself. What wants more between friends?
720
00:46:00,840 --> 00:46:01,840
Right, yeah.
721
00:46:02,280 --> 00:46:03,760
But I don't want to be friends.
722
00:46:06,020 --> 00:46:07,040
I want more.
723
00:46:08,060 --> 00:46:09,660
More? More of you.
724
00:46:10,900 --> 00:46:12,120
The full package.
725
00:46:12,800 --> 00:46:14,860
So you're either in or you're out.
726
00:46:15,640 --> 00:46:17,700
A simple no, and I'll...
727
00:47:15,660 --> 00:47:16,660
Cheers. Cheers.
728
00:47:17,040 --> 00:47:20,380
We didn't have to come here, you know. I
know, but it means a lot to you after
729
00:47:20,380 --> 00:47:23,020
today. I just wanted to show you that I
understand that.
730
00:47:23,560 --> 00:47:24,940
It's one of the things I love about you.
731
00:47:25,880 --> 00:47:26,880
Oh, thank you.
732
00:47:27,480 --> 00:47:31,320
Looks like you made a really, really,
really, really good choice of husband.
733
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
Yeah.
734
00:47:34,860 --> 00:47:39,280
I am sorry that you feel you've come
second to this place.
735
00:47:39,660 --> 00:47:41,160
Yeah, I'm a big boy. I can live with
that.
736
00:47:43,660 --> 00:47:45,440
Yeah, but is it a good start to a
marriage?
737
00:47:46,620 --> 00:47:51,520
At the moment, you do have to share me
with my job.
738
00:47:52,680 --> 00:47:55,200
I mean, that's you. That's who you are.
That's not going to change.
739
00:47:56,220 --> 00:47:57,220
You might be surprised.
740
00:47:57,980 --> 00:48:00,620
Look, I'm sure there's something in our
vows about not lying. It's only been a
741
00:48:00,620 --> 00:48:01,620
couple of hours.
742
00:48:02,580 --> 00:48:04,360
I've just really been thinking about
what you said.
743
00:48:05,360 --> 00:48:06,360
And you were right.
744
00:48:06,900 --> 00:48:10,160
I don't want you to have to share me
with anything else at all. I want it to
745
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
just the two of us.
746
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
So...
747
00:48:15,280 --> 00:48:16,720
I'm going to ditch the third party.
748
00:48:17,700 --> 00:48:18,880
What? This place.
749
00:48:20,760 --> 00:48:26,020
It's been everything to me, and I guess
I've convinced myself that it couldn't
750
00:48:26,020 --> 00:48:28,740
function without me, but, you know, I've
been proved wrong today.
751
00:48:30,660 --> 00:48:31,660
And I've got you.
752
00:48:32,520 --> 00:48:33,520
You're going to leave?
753
00:48:34,940 --> 00:48:36,780
I am? You're joking. What are you going
to do?
754
00:48:37,080 --> 00:48:38,640
What are we going to do, you mean?
755
00:48:39,520 --> 00:48:43,460
I don't know. I thought, you know, why
is this going on?
756
00:48:46,190 --> 00:48:47,190
Not come back?
757
00:48:47,990 --> 00:48:48,990
How long?
758
00:48:50,650 --> 00:48:51,650
How long?
759
00:48:52,110 --> 00:48:53,110
A year?
760
00:48:53,790 --> 00:48:59,430
How long till... Well, Mrs. Fleet, I'll
follow you to the very ends of the
761
00:48:59,430 --> 00:49:00,430
earth.
53474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.