All language subtitles for Waterloo Road s05e19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,510 --> 00:00:31,389 Oh, Ruby. 2 00:00:31,390 --> 00:00:32,390 What are you doing here? 3 00:00:32,549 --> 00:00:33,750 I thought I'd catch you before you left. 4 00:00:33,990 --> 00:00:34,990 Can I come in? 5 00:00:36,150 --> 00:00:37,150 Yes, OK. 6 00:00:41,890 --> 00:00:47,450 Ruby. Oh, it's a fixer -upper, this. You know me, I just love a project. 7 00:00:48,070 --> 00:00:49,990 I came to tell you I'm filing for divorce. 8 00:00:51,590 --> 00:00:52,630 I think it's best. 9 00:00:53,010 --> 00:00:55,030 I need to start drawing a line under this. 10 00:00:56,650 --> 00:00:58,090 Divorce, John, is a bit drastic. 11 00:00:58,650 --> 00:01:00,010 I don't understand when... 12 00:01:00,280 --> 00:01:01,280 When did you decide? 13 00:01:01,360 --> 00:01:04,540 I can't spend the rest of my life waiting around for you to sort yourself 14 00:01:04,760 --> 00:01:05,760 To get help. 15 00:01:06,860 --> 00:01:07,860 What? Help? 16 00:01:08,160 --> 00:01:10,720 I don't need help. I'm doing fine. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,420 Are you still on the pills? 18 00:01:18,440 --> 00:01:19,700 Punk statements, really. 19 00:01:20,540 --> 00:01:23,480 If you're going to buy them online, don't use our joint account, then. 20 00:01:23,700 --> 00:01:26,700 You're a private detective now, are you? Well, I clearly can't believe anything 21 00:01:26,700 --> 00:01:27,700 you tell me. 22 00:01:29,320 --> 00:01:31,360 As long as you're on those things, you're not my Ruby. 23 00:01:33,160 --> 00:01:34,480 Fine. Fine. 24 00:01:35,080 --> 00:01:36,080 Fine. 25 00:01:36,340 --> 00:01:39,580 File for a divorce. You know, it'll be mercifully quick. 26 00:01:39,840 --> 00:01:41,500 It's not like we've got anything left to divvy up. 27 00:01:47,460 --> 00:01:49,620 Any special kind of nappy? 28 00:01:51,700 --> 00:01:52,700 Yep. 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,900 Yes, I'm sure. I'll see you later. 30 00:02:01,480 --> 00:02:04,540 You're not actually going to tell me what's in this thing, are you? All will 31 00:02:04,540 --> 00:02:05,860 revealed next week, kid. 32 00:02:06,380 --> 00:02:09,740 Remember, I said quiet wedding. Yeah, I can still make a bit of a fuss. 33 00:02:10,919 --> 00:02:11,920 Have you seen Austin? 34 00:02:13,100 --> 00:02:16,180 Ah! You to my office now, please. 35 00:02:16,880 --> 00:02:18,920 What? It's not a discussion. Let's go. 36 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 Chris, I'll meet you in there. 37 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 Yeah. 38 00:02:23,860 --> 00:02:25,120 Hi, Ruby. How's it going? 39 00:02:25,720 --> 00:02:27,220 Fine. I must crumble. 40 00:02:28,060 --> 00:02:30,380 I'm going to have to call on your organisation still. 41 00:02:30,640 --> 00:02:33,400 I need someone to take over the end -of -year prom committee. 42 00:02:33,700 --> 00:02:37,360 Think you're up to it? I thought the students were doing that. Yes, they are. 43 00:02:37,380 --> 00:02:40,120 They are doing it. But I need an experienced hand to guide them. 44 00:02:40,700 --> 00:02:41,940 You want to come to the management meeting? 45 00:02:43,420 --> 00:02:45,040 Yeah? All right, I'll see you there. 46 00:02:46,060 --> 00:02:49,040 So, as you know, your parents have been in contact with the school following the 47 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 events of last week. 48 00:02:50,580 --> 00:02:51,579 Mine haven't. 49 00:02:51,580 --> 00:02:52,580 Just listen. 50 00:02:53,540 --> 00:02:54,820 They're very concerned. 51 00:02:55,560 --> 00:02:57,760 They want us to keep you apart during school hours. 52 00:02:59,160 --> 00:03:03,660 What? Please, mate. No. We'll stay away from each other at break times and we'll 53 00:03:03,660 --> 00:03:07,840 keep you separated in lessons. No, you can't do that. We can do whatever we 54 00:03:07,840 --> 00:03:09,580 if it means keeping the discipline in this school. 55 00:03:10,060 --> 00:03:12,100 Then please may I have your mobile phones? 56 00:03:13,040 --> 00:03:15,360 Come on, mobile phones. You'll get them back after school. 57 00:03:22,830 --> 00:03:24,690 Mr. Meade, can you take Finn to his club? Yes. 58 00:03:27,710 --> 00:03:28,710 Don't worry. 59 00:03:28,730 --> 00:03:29,930 He can't keep us apart. 60 00:03:32,010 --> 00:03:33,310 Oh, come on, Romeo. 61 00:03:39,090 --> 00:03:40,090 Hey, miss. 62 00:03:40,290 --> 00:03:41,970 You've been with Nathan. What's he want? 63 00:03:42,190 --> 00:03:43,210 He will not let me see Finn. 64 00:03:44,730 --> 00:03:46,130 You could at least feel sorry for me. 65 00:03:46,330 --> 00:03:47,390 Sure thought this would happen. 66 00:03:47,850 --> 00:03:48,728 I'm happy. 67 00:03:48,730 --> 00:03:49,930 You're right. You're right when you're in. 68 00:03:50,830 --> 00:03:51,830 Yeah, well. 69 00:03:52,010 --> 00:03:54,470 Even if I try and see him now, my parents are going to turn me to a 70 00:03:54,470 --> 00:03:55,590 school. Then don't. 71 00:03:56,150 --> 00:03:58,750 Do what Miss Mason says and stop being such an idiot about it. 72 00:04:03,170 --> 00:04:05,010 Don't be so lame, Pam. We've got to go. 73 00:04:05,350 --> 00:04:06,550 I'll be all right. I'm not going. 74 00:04:08,170 --> 00:04:09,170 Ow! 75 00:04:09,950 --> 00:04:10,950 What's all that about? 76 00:04:11,170 --> 00:04:13,770 She's not going to prom. She reckons Mum can't afford it. 77 00:04:14,050 --> 00:04:16,390 I said my dad had paid, so I was like, oh, I'm not a charity case. 78 00:04:16,829 --> 00:04:18,810 I'm not fair. I'm not going to stand it. 79 00:04:22,250 --> 00:04:26,210 Rachel, Sam Kelly can't afford it. And I don't think she'll be the only one. 80 00:04:26,510 --> 00:04:29,390 I just think it's a lot to ask the kids to pay that much money. 81 00:04:29,750 --> 00:04:31,210 We're talking funding for the prom. 82 00:04:31,570 --> 00:04:34,470 Steph, I do hear what you're saying, but I can't exactly write a blank cheque 83 00:04:34,470 --> 00:04:36,830 for every single school board we have. I mean, 84 00:04:37,690 --> 00:04:41,270 is it fair for the kids to be priced out of their own prom? Maybe we could think 85 00:04:41,270 --> 00:04:44,370 of some ways to fundraise, subsidise it. 86 00:04:44,590 --> 00:04:46,330 I'm sure I could get the staff to do something. 87 00:04:46,690 --> 00:04:48,550 The fire station did a calendar last year. 88 00:04:48,830 --> 00:04:51,570 They raise loads for their Christmas do. Steph, you know, I'm sure you can come 89 00:04:51,570 --> 00:04:52,570 up with something. 90 00:04:52,890 --> 00:04:56,690 Yeah, OK. And if you're so keen, why don't you help Ruby organise it? Don't 91 00:04:56,690 --> 00:04:58,050 worry, Rubes, I won't tread on you two. 92 00:04:58,770 --> 00:05:01,690 Ruby, I want you to get Amy Porter involved in the committee. 93 00:05:02,110 --> 00:05:03,430 I thought she was in a tower. 94 00:05:03,930 --> 00:05:06,330 Yeah, the other pupils might see that as a reward. 95 00:05:06,770 --> 00:05:09,250 I've got to get her involved in something positive. 96 00:05:09,710 --> 00:05:10,790 She's just moping around. 97 00:05:11,770 --> 00:05:14,730 Well, maybe Ruby could supervise her all day, then. 98 00:05:15,110 --> 00:05:16,110 Bit of consistency. 99 00:05:16,550 --> 00:05:17,550 Great. 100 00:05:25,870 --> 00:05:26,870 It's not just the money, is it? 101 00:05:27,270 --> 00:05:30,930 Because you want to go with Bolton. If you fancy him, why don't you just ask 102 00:05:30,930 --> 00:05:32,470 him? The worst he can say is no. 103 00:05:33,690 --> 00:05:36,030 Or, why don't you go with someone else? 104 00:05:36,710 --> 00:05:39,870 Look, if he sees you with another bloke, somebody's bound to tell him. 105 00:05:40,410 --> 00:05:41,410 Definitely make a move. 106 00:05:41,730 --> 00:05:44,290 Who am I supposed to go with? Don't even dare say a job. 107 00:05:44,510 --> 00:05:45,510 No. 108 00:05:48,630 --> 00:05:49,690 Paul Wanley. 109 00:05:50,010 --> 00:05:51,730 Well done, but he's been asking everyone. 110 00:05:52,150 --> 00:05:54,130 Just ask him. 111 00:05:56,090 --> 00:05:57,090 Someone's there. 112 00:06:01,070 --> 00:06:02,070 You all right? 113 00:06:02,230 --> 00:06:03,230 You all right? 114 00:06:03,930 --> 00:06:05,350 I was talking to Paul. 115 00:06:06,050 --> 00:06:09,070 Um, do you want to go to the prom with me? 116 00:06:10,810 --> 00:06:13,070 Um, yeah, of course. 117 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 Great. 118 00:06:18,610 --> 00:06:19,610 Yes. 119 00:06:20,010 --> 00:06:21,010 Score me. 120 00:06:21,870 --> 00:06:22,870 Score me? 121 00:06:23,290 --> 00:06:24,290 So will you. 122 00:06:29,550 --> 00:06:30,269 Here we go. 123 00:06:30,270 --> 00:06:34,770 You are an absolute life saver. We've got time for a quick cuppa if you make 124 00:06:34,790 --> 00:06:35,790 haven't we? 125 00:06:36,370 --> 00:06:39,430 Do you know what? I've got the midwife coming in a minute, otherwise I would, 126 00:06:39,490 --> 00:06:41,230 sorry. It's no problem. I should get back anyway. 127 00:06:41,490 --> 00:06:42,490 Year 10s. 128 00:06:42,930 --> 00:06:46,250 Well, I'll make it up to you later. Yeah? Yeah. 129 00:06:46,550 --> 00:06:47,550 I'm counting on it. 130 00:06:48,130 --> 00:06:49,130 Go on. 131 00:06:49,290 --> 00:06:50,290 Go on. 132 00:07:02,120 --> 00:07:05,560 You'll be with me whenever you're not in lessons, so get used to it, because I 133 00:07:05,560 --> 00:07:07,140 am not in the mood for any lip, Amy. 134 00:07:07,700 --> 00:07:11,160 And also, Miss Mason's asked me to head up a prom committee, and she's asked for 135 00:07:11,160 --> 00:07:12,119 you to be included. 136 00:07:12,120 --> 00:07:15,120 Obviously, it's a privilege, which I can withdraw if there is any trouble. 137 00:07:15,460 --> 00:07:16,460 You want me in trouble, Miss? 138 00:07:16,780 --> 00:07:17,780 Good. 139 00:07:18,120 --> 00:07:20,680 Well, hopefully getting your teeth into something might help. 140 00:07:21,060 --> 00:07:24,420 You can do it and enjoy it, or you can do it with a face like a smack bomb. 141 00:07:24,860 --> 00:07:25,860 It's up to you. 142 00:07:36,590 --> 00:07:37,590 Turn out, everyone. 143 00:07:38,130 --> 00:07:39,170 Right, OK. 144 00:07:39,390 --> 00:07:41,610 I'm sure you've all got loads of ideas. 145 00:07:41,930 --> 00:07:42,930 Excuse me. 146 00:07:43,150 --> 00:07:44,630 So, come on, please. 147 00:07:44,890 --> 00:07:46,290 So let's hear them. Fire away. 148 00:07:46,610 --> 00:07:50,070 Beach party, loads of girls, skimpy bikinis, alcohol. 149 00:07:50,410 --> 00:07:55,550 Ew. No, it should be more glamorous, you know, like the magazines and that. So 150 00:07:55,550 --> 00:07:58,090 it should be gowns and bow ties and stuff. 151 00:07:58,310 --> 00:08:01,430 Yeah, you could do it like a red carpet event, Miss. Like a film premiere or 152 00:08:01,430 --> 00:08:02,830 something. Oh, like the Oscars? 153 00:08:03,260 --> 00:08:05,500 They had Oscars with beer and all the grimy dubstep. 154 00:08:05,740 --> 00:08:09,260 Whoa, whoa, whoa. We haven't got enough in the budget for all of these. Yeah, 155 00:08:09,280 --> 00:08:11,820 you're going to have to start figuring out ways to get some extra cash if you 156 00:08:11,820 --> 00:08:16,060 want to do all these. In the meantime, Steph, could you get onto the hotel, 157 00:08:16,280 --> 00:08:19,440 please? I thought music, Bolton and Paul. 158 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 Thank you very much. 159 00:08:21,140 --> 00:08:24,020 Design team is going to be Alicia and Danielle. 160 00:08:24,480 --> 00:08:27,960 And advertising, Amy, Siobhan, you do that? 161 00:08:28,900 --> 00:08:32,260 Yeah? Okay. I want everybody to get involved. I want you to crack on. 162 00:08:33,699 --> 00:08:35,419 What's next for you to do here? 163 00:08:35,700 --> 00:08:38,860 Good to see you. It's nice to think about something else for a while. 164 00:08:41,620 --> 00:08:47,160 I've got a great idea to raise some more cash to do with... You OK? 165 00:08:51,660 --> 00:08:52,960 John's divorcing me. 166 00:08:54,360 --> 00:08:55,360 Oh, Ruth. 167 00:08:56,480 --> 00:08:58,980 I'm sorry. Have you met someone else? 168 00:08:59,340 --> 00:09:01,660 No. No, it's not like that. 169 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 I don't know. 170 00:09:06,160 --> 00:09:07,340 Actually, it's for the best. 171 00:09:09,120 --> 00:09:10,480 Do you want to finish this at lunch? 172 00:09:10,720 --> 00:09:12,360 We could, the art room. I'm not allowed. 173 00:09:12,620 --> 00:09:14,480 This is what it's going to be like when I have to move school. 174 00:09:15,040 --> 00:09:16,460 I'm never going to be able to hang out with you. 175 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 It won't come to that. 176 00:09:19,900 --> 00:09:22,120 Shove, could you do me a massive favour? 177 00:09:29,260 --> 00:09:30,620 Could you give this to Finn for us? 178 00:09:31,320 --> 00:09:32,780 No, it's not what you think. 179 00:09:33,200 --> 00:09:36,280 I just need to explain to him that I need to cool it a bit. My parents are 180 00:09:36,280 --> 00:09:36,819 at me. 181 00:09:36,820 --> 00:09:37,820 There's all this. 182 00:09:38,300 --> 00:09:39,980 I've lost all my mates. You've not. 183 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 Finn's just so intense. 184 00:09:43,620 --> 00:09:44,620 I need some space. 185 00:09:49,020 --> 00:09:52,840 Okay. Look, it's not always going to be like this, Ames. You're being dead 186 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 brave. 187 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Cheers, Sam. 188 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 Right, you're amazing. 189 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 Come on. 190 00:10:16,099 --> 00:10:17,099 What you saying? 191 00:10:18,420 --> 00:10:19,420 What? 192 00:10:21,460 --> 00:10:22,460 What you saying? 193 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 Nothing. 194 00:10:25,940 --> 00:10:27,880 You got a date for the prom yet? 195 00:10:30,180 --> 00:10:31,180 No. 196 00:10:32,040 --> 00:10:34,080 Well, how about me and you go together? 197 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 You know, the old -time thing. 198 00:10:37,940 --> 00:10:39,240 Never gonna happen, Walter. 199 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 Oh, 200 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 that's brilliant. 201 00:10:48,860 --> 00:10:51,480 See? We can still function without Romeo. 202 00:10:53,020 --> 00:10:54,020 Hardly thought that, Mel. 203 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 What? 204 00:10:57,260 --> 00:10:58,780 Oh, pull the other one, Amy. 205 00:10:59,360 --> 00:11:01,080 Yeah. I miss him. 206 00:11:09,540 --> 00:11:10,540 Yes, girl. 207 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Hello, 208 00:11:17,680 --> 00:11:18,359 what are you doing? 209 00:11:18,360 --> 00:11:21,860 I need you to give this letter to Amy. I'm not doing it, Finn. Just keep me out 210 00:11:21,860 --> 00:11:22,439 of it, yeah? 211 00:11:22,440 --> 00:11:23,940 This whole thing is well psycho. 212 00:11:24,860 --> 00:11:25,679 You what? 213 00:11:25,680 --> 00:11:28,560 Why do you just leave Amy alone now? She's trying to move on. Er, Finn? 214 00:11:29,780 --> 00:11:30,539 It's them. 215 00:11:30,540 --> 00:11:32,400 Yeah, it always is, isn't it? Right. 216 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Experiment time. 217 00:11:34,880 --> 00:11:35,880 Sam? 218 00:11:36,040 --> 00:11:38,020 If you could hand these goggles out for me, please. 219 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 I do. 220 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 Hey, Ben! 221 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 Ben! 222 00:11:54,360 --> 00:11:55,360 All right. 223 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 What's up? 224 00:11:58,160 --> 00:11:59,260 Benny's liked it. 225 00:11:59,480 --> 00:12:02,140 Right. You lot, stay here and no noise. 226 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 How are you going? 227 00:12:13,980 --> 00:12:14,980 Amy! 228 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Amy! 229 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 Amy! 230 00:12:24,860 --> 00:12:27,180 It'll be a proper calendar with us as the mum. 231 00:12:32,380 --> 00:12:35,020 You holding a copy of Macbeth looking all learned. 232 00:12:36,020 --> 00:12:37,300 Told you we couldn't stop her. 233 00:12:37,520 --> 00:12:38,479 Babe, listen. 234 00:12:38,480 --> 00:12:40,940 May like get over it, yeah? They'll leave us alone if we just do what they 235 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 What, you think they'd want? 236 00:12:42,560 --> 00:12:43,560 Didn't she give you the letter? 237 00:12:43,940 --> 00:12:45,000 No. What letter? 238 00:12:59,180 --> 00:13:02,140 I figured I'd wait to see you tonight. Why, are you going to be interested in 239 00:13:02,140 --> 00:13:05,700 paying good money to see our faces? I'm going to go shop, get Ed's cup out, and 240 00:13:05,700 --> 00:13:06,700 then I'll come to yours. 241 00:13:06,780 --> 00:13:09,980 We should count this out, can't we? Let's not buy it for a laugh, Grassley. 242 00:13:09,980 --> 00:13:12,120 love it when we don't take ourselves too seriously. 243 00:13:12,540 --> 00:13:15,700 Anyway, listen, I've got to get off. Just think about it, Mr September. 244 00:13:18,120 --> 00:13:21,180 What the hell do you think you are doing, boy? 245 00:13:22,040 --> 00:13:23,640 Hey! What are you doing here? 246 00:13:24,040 --> 00:13:25,600 Just do what they say for now, yeah? 247 00:13:26,190 --> 00:13:28,150 Just wanted to see Amy, sir. Sorry. 248 00:13:28,350 --> 00:13:29,650 Get back to the science lab now. 249 00:13:30,350 --> 00:13:31,350 Trust me. 250 00:14:21,550 --> 00:14:23,490 I fancied my cup of tea with a friendly face. 251 00:14:25,190 --> 00:14:27,110 I saw John this morning. 252 00:14:27,830 --> 00:14:30,990 Oh, Ruby, that's great. So you're talking again. You must be really 253 00:14:34,430 --> 00:14:39,110 Oh, you look busy. I'll come back. I am a bit, yeah. 254 00:14:40,310 --> 00:14:42,190 Well, maybe later. 255 00:14:42,450 --> 00:14:43,450 Yeah, yeah. 256 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 What is that? 257 00:15:01,070 --> 00:15:01,989 What do you think? 258 00:15:01,990 --> 00:15:02,990 Is it a bit fancy? 259 00:15:06,750 --> 00:15:07,750 It's beautiful. 260 00:15:10,150 --> 00:15:13,050 I thought you would have wanted to tell me. I'm trying to keep it low -key. 261 00:15:13,750 --> 00:15:14,850 To keep it under your hat. 262 00:15:19,390 --> 00:15:20,390 Wow. 263 00:15:21,830 --> 00:15:23,030 Oh, she's a lucky girl. 264 00:15:23,770 --> 00:15:25,930 God, you are supposed to be so excited. 265 00:15:27,210 --> 00:15:29,470 I don't know what I'm going to do without you. 266 00:15:30,510 --> 00:15:33,690 Well, I mean, it's all been a bit of a rush. You know, there's loads to sort 267 00:15:33,690 --> 00:15:36,150 out. We've got the rings, the honeymoon. 268 00:15:36,370 --> 00:15:38,430 I must have every brush in Rochdale. 269 00:15:39,410 --> 00:15:41,430 And then there's the flat. I'm moving in with Rachel. 270 00:15:42,450 --> 00:15:44,490 We don't want to be coming back to properties. 271 00:15:47,150 --> 00:15:50,950 Can I help? No, we've got it covered. Cheers. Look, I've got a lesson in ten 272 00:15:50,950 --> 00:15:53,010 minutes, but first I've got to ring the estate agents. 273 00:15:53,650 --> 00:15:55,810 I can put my property on the market. 274 00:15:56,330 --> 00:15:58,050 So, just pull. 275 00:15:59,430 --> 00:16:01,420 Yeah. time it's I don't know 276 00:16:29,360 --> 00:16:31,860 You could be a robot, I think you're not. 277 00:16:32,760 --> 00:16:36,300 Up with the money and the money. Oh my gosh, you're so mad. 278 00:16:36,580 --> 00:16:41,460 You could be a robot, I think you're not. 279 00:16:42,280 --> 00:16:43,920 Up with the money and the money. 280 00:17:20,079 --> 00:17:20,979 Oh, great. 281 00:17:20,980 --> 00:17:21,980 Who else is it? 282 00:17:22,380 --> 00:17:26,500 Grantley. Mind you, it cost me half a bottle of whiskey and two lessons 283 00:17:27,040 --> 00:17:28,300 What about you, Joe? 284 00:17:28,620 --> 00:17:29,760 Oh, no, I'll pass, thanks. 285 00:17:30,020 --> 00:17:31,720 I want to keep my head down till the end of term. 286 00:17:31,980 --> 00:17:32,980 Oh, come on. 287 00:17:33,000 --> 00:17:36,040 We need you. Anyway, we've got to cash in on the pink pound. 288 00:17:36,340 --> 00:17:37,219 Do you know what? 289 00:17:37,220 --> 00:17:41,160 At the last few weeks, I'd really rather not be what Lou Rose gave Icon. Thanks. 290 00:17:41,440 --> 00:17:44,200 Anyway, I'm going to ring this friend of mine, Zoe. She's like a proper 291 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 professional photographer. 292 00:17:45,860 --> 00:17:46,860 Superb. Yeah, thought so. 293 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 You all right, man? 294 00:18:02,020 --> 00:18:03,020 Yeah. 295 00:18:05,280 --> 00:18:06,460 What about Andre? 296 00:18:10,240 --> 00:18:11,700 What's happening? 297 00:18:15,280 --> 00:18:16,840 Nothing, I'm fine. 298 00:18:18,140 --> 00:18:21,780 I need to... 299 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 Since when did you fancy langurs then? 300 00:18:57,280 --> 00:18:59,900 Well, he's cute and I like him, my boy. 301 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 He's all hair. 302 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 And who are you taking? 303 00:19:04,140 --> 00:19:05,280 Loads of girls queuing up me. 304 00:19:05,760 --> 00:19:07,760 Listening to the side he makes the final cut. Yeah. 305 00:19:08,540 --> 00:19:09,540 Invisible queue, is it? 306 00:19:29,130 --> 00:19:30,610 Here lie the remains of our wedding cake. 307 00:19:31,550 --> 00:19:32,930 Oh, love, I'm so sorry. 308 00:19:33,230 --> 00:19:34,790 All the effort you've gone to. 309 00:19:35,050 --> 00:19:36,890 Forget it. It's my fault for leaving the door unlocked. 310 00:19:37,170 --> 00:19:39,110 It's not your fault. It is vicious. 311 00:19:41,010 --> 00:19:42,010 Who's done this? 312 00:19:42,350 --> 00:19:43,990 I think I might have an idea. 313 00:19:45,070 --> 00:19:48,630 Finn Sharkey and Amy Porter, they have both got axes to grind with me today. 314 00:19:49,530 --> 00:19:50,850 We know what they're capable of. 315 00:19:51,190 --> 00:19:53,490 But you don't know it's either of them. No, I don't know that. 316 00:19:54,750 --> 00:19:55,790 I'm going to find out. 317 00:19:55,990 --> 00:19:56,990 I'm sorry, love. 318 00:20:01,220 --> 00:20:02,460 Amy, can I have a word with you? 319 00:20:04,800 --> 00:20:06,200 Can I have a word, please? 320 00:20:09,220 --> 00:20:14,360 Mrs Mason, the production meeting for the prom went really well. Loads of 321 00:20:14,360 --> 00:20:15,360 ideas. 322 00:20:15,900 --> 00:20:17,400 Amy's volunteered to do the poster. 323 00:20:17,660 --> 00:20:18,660 That's great. 324 00:20:20,460 --> 00:20:24,080 Mrs Fry, can you tell me, was Amy left alone at school this morning? 325 00:20:24,960 --> 00:20:26,080 For a moment, I'll do. 326 00:20:26,580 --> 00:20:27,580 Thanks. 327 00:20:31,470 --> 00:20:33,150 It was an act of vandalism, honey, today. 328 00:20:34,230 --> 00:20:36,870 Kate and Mr. Fleet's need was deliberately ruined. 329 00:20:37,370 --> 00:20:39,470 Did you go anywhere near the kitchen this morning? 330 00:20:41,630 --> 00:20:42,630 No, ma 'am. 331 00:20:42,670 --> 00:20:45,390 Are you sure? Because Mrs. Fry just said that you were left alone. 332 00:20:48,290 --> 00:20:49,630 I didn't go anywhere over there. 333 00:20:51,630 --> 00:20:52,630 Really? 334 00:20:54,090 --> 00:20:56,850 You know what? If you are responsible, it's important that you're honest and 335 00:20:56,850 --> 00:20:58,430 own up, because I will find out who did this. 336 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 It wasn't me. 337 00:21:09,140 --> 00:21:12,940 You could always give me a hand, you know. 338 00:21:14,400 --> 00:21:16,060 Mr Mead, can I have a word? Yeah. 339 00:21:18,200 --> 00:21:21,560 Has Finn been left unsupervised today? 340 00:21:22,320 --> 00:21:23,600 Yeah, he bolted earlier. 341 00:21:24,000 --> 00:21:26,520 I went after him, but he managed to get in a word with Amy. 342 00:21:26,860 --> 00:21:27,860 Why? 343 00:21:28,700 --> 00:21:31,660 I'd made a wedding cake. It was supposed to be a surprise, and someone's 344 00:21:31,660 --> 00:21:32,660 destroyed it. 345 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 Did you do that? 346 00:21:33,740 --> 00:21:35,020 I don't know. Someone at the garage. 347 00:21:36,300 --> 00:21:37,600 Did he go anywhere near the kitchens? 348 00:21:37,920 --> 00:21:41,320 No. He hasn't been out of my sight for more than a minute or two. 349 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 Okay. 350 00:21:42,700 --> 00:21:43,700 Great. 351 00:21:48,120 --> 00:21:49,340 Right. A word? 352 00:21:55,260 --> 00:22:00,020 This isn't easy, but the cake I was making Rachel earlier... 353 00:22:00,380 --> 00:22:01,179 It was ruined. 354 00:22:01,180 --> 00:22:02,740 Smashed up. Do you know anything about it? 355 00:22:03,620 --> 00:22:04,499 Should I? 356 00:22:04,500 --> 00:22:08,840 Well, Rachel's convinced it's a pupil with a grudge, but I can't help thinking 357 00:22:08,840 --> 00:22:09,920 that she's only half right. 358 00:22:10,540 --> 00:22:14,480 And I can't let one of the kids take the blame for this. I did leave you with 359 00:22:14,480 --> 00:22:17,580 it. Are you seriously suggesting, Adam, that I ruined your cake? 360 00:22:18,680 --> 00:22:20,240 And what will be your reasoning? 361 00:22:20,680 --> 00:22:21,680 Well, I don't know why. 362 00:22:21,940 --> 00:22:25,380 I mean, maybe hard feelings, because the last week, the kids... Do you know 363 00:22:25,380 --> 00:22:27,880 what? If you spent more than two minutes thinking about something other than 364 00:22:27,880 --> 00:22:30,240 your ruddy wedding, you would know that I'm... got more important things to 365 00:22:30,240 --> 00:22:33,520 think about than some aborted snog with a cook. 366 00:22:33,720 --> 00:22:37,440 You want just too much. I mean, that self -obsessed has no room in your head 367 00:22:37,440 --> 00:22:39,140 anything else. We saw that we were friends. 368 00:22:39,360 --> 00:22:41,820 You just make it difficult for people to care about you sometimes. 369 00:23:01,169 --> 00:23:02,470 Any joy with the cake thing? 370 00:23:02,790 --> 00:23:06,410 I spoke to Amy. 371 00:23:06,830 --> 00:23:07,850 She denied it. 372 00:23:08,590 --> 00:23:10,490 Apparently Finn couldn't have even been there. 373 00:23:10,690 --> 00:23:13,170 I don't know, though. I don't feel like I can get in the full story. 374 00:23:13,950 --> 00:23:20,010 I think I know who did this. In fact, I'm pretty sure. 375 00:23:21,370 --> 00:23:24,330 It was Ruby. 376 00:23:24,930 --> 00:23:25,930 Ruby? Yeah. 377 00:23:28,120 --> 00:23:35,100 I'm sorry I haven't said anything, but last week at her flat, she tried to 378 00:23:35,100 --> 00:23:35,919 kiss me. 379 00:23:35,920 --> 00:23:39,300 What? Yeah, I stopped it. I got out there as quick as I could and 380 00:23:41,640 --> 00:23:45,740 Wait a minute. You should have told me that. I should have. I should have told 381 00:23:45,740 --> 00:23:49,980 you, but I didn't. This morning she came to see me. She saw the cake. 382 00:23:50,620 --> 00:23:53,100 I just think it's a bit hard for her. 383 00:23:53,340 --> 00:23:56,400 I mean, I took on too much. I allowed her to rely on me. I just... 384 00:23:58,920 --> 00:24:00,120 But why would she do that? 385 00:24:00,460 --> 00:24:01,600 Well, she's emotionally unstable. 386 00:24:02,460 --> 00:24:03,780 Unstable? That's unhinged. 387 00:24:04,800 --> 00:24:05,800 Adam. 388 00:24:07,980 --> 00:24:11,380 Why didn't you tell me that that was going on? Nothing was going on. That's 389 00:24:11,380 --> 00:24:14,960 point. This was all fantasy on her behalf. I mean, it was insecurity. She 390 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 she needs me or something. 391 00:24:16,200 --> 00:24:17,200 I don't know. 392 00:24:20,820 --> 00:24:23,480 I don't want to speak with her. Well, I already have. I've already spoken to 393 00:24:23,480 --> 00:24:25,400 her. Look, this is my problem. No, it's not, Adam. 394 00:24:25,800 --> 00:24:29,120 If what you're saying is true, today she almost let her child take the fall for 395 00:24:29,120 --> 00:24:31,800 her. And she was there when I was talking to Amy. She didn't say a word. 396 00:24:32,520 --> 00:24:33,860 This is something I've got to deal with. 397 00:24:40,160 --> 00:24:41,180 Did you give him the letter? 398 00:24:42,000 --> 00:24:42,739 Not yet. 399 00:24:42,740 --> 00:24:43,740 I haven't had time. 400 00:24:45,540 --> 00:24:46,540 I'm dead to wait. 401 00:24:46,660 --> 00:24:47,660 Make a sketch up. 402 00:24:49,720 --> 00:24:51,360 Do you want to hang out tonight? I could stay at yours. 403 00:24:56,810 --> 00:25:00,030 I could bring some snacks and we could curl up and watch a film like we used 404 00:25:00,270 --> 00:25:01,270 I'll even let you choose. 405 00:25:02,070 --> 00:25:03,070 So what? 406 00:25:03,310 --> 00:25:07,510 You come to my house for a sleepover and then suddenly you have to pop out and 407 00:25:07,510 --> 00:25:09,690 you get me to cover for you in case your parents ring. 408 00:25:11,130 --> 00:25:12,130 No. 409 00:25:12,410 --> 00:25:13,410 What's your top, Amy? 410 00:25:13,870 --> 00:25:14,870 I've read the letter. 411 00:25:15,650 --> 00:25:18,950 I know you've seen Finn's file. Oh, my God, that letter was with Finn, not with 412 00:25:18,950 --> 00:25:23,370 you, you nosy cow. I can't believe I thought you gave a crap about me. I feel 413 00:25:23,370 --> 00:25:25,130 like such an idiot. No, you're not, you're just... 414 00:25:33,580 --> 00:25:34,580 Why should I? 415 00:25:34,720 --> 00:25:38,760 Because if you cared about me at all, you'd do this. 416 00:25:39,120 --> 00:25:40,520 I do care about you. 417 00:25:41,720 --> 00:25:45,320 But I'm not doing it. But I told him I had a plan that I'd started. I can't 418 00:25:45,320 --> 00:25:48,340 let him down. Right, anything you girls care to share with this classroom? 419 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 No, Miss, sorry. 420 00:25:51,080 --> 00:25:54,100 I don't care about your little tiff. I just want some quiet in this classroom. 421 00:25:54,520 --> 00:25:55,900 Amy's using me to see for Miss. 422 00:25:59,660 --> 00:26:00,660 Get on with it. 423 00:26:10,280 --> 00:26:11,280 All right. 424 00:26:11,680 --> 00:26:13,460 You OK? 425 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 Yeah. 426 00:26:16,600 --> 00:26:18,780 Are you? Yeah. 427 00:26:20,080 --> 00:26:24,740 Cheers. I think Paul's well in with Sambuca, you know. 428 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 What? 429 00:26:26,600 --> 00:26:28,060 Are they just using each other? 430 00:26:28,380 --> 00:26:29,880 She doesn't actually like him. 431 00:26:30,500 --> 00:26:32,340 You're such a donut balling. Eh? 432 00:26:33,060 --> 00:26:34,680 Why don't you just ask her out? 433 00:26:35,100 --> 00:26:36,620 Because I don't want to go out with her. 434 00:26:36,880 --> 00:26:38,660 So why are you always gawping at her? 435 00:26:39,160 --> 00:26:41,240 She ain't my type. What would I want with some curly? 436 00:26:42,780 --> 00:26:43,780 I'm going to go with you. 437 00:26:44,740 --> 00:26:48,820 Yeah. Well, someone's got to, and I feel sorry for you. But if you try anything, 438 00:26:49,160 --> 00:26:51,600 I will turn those into a pair of these. 439 00:27:01,560 --> 00:27:02,900 Can you just pop the leaf, please, me? 440 00:27:06,500 --> 00:27:07,840 I don't think so, Amy. 441 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Sit down, please. 442 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 It'll only be a minute. 443 00:27:12,460 --> 00:27:14,720 Finn's with Mr Mead. Amy's behaving himself. 444 00:27:14,960 --> 00:27:17,480 You wouldn't have five minutes with him before your frog marched back here. 445 00:27:18,120 --> 00:27:19,120 It's important. 446 00:27:19,560 --> 00:27:22,280 Right, OK. How do I explain that to Miss Mason? 447 00:27:22,540 --> 00:27:26,120 Oh, yeah, I know we said we would keep Finn and Amy separated, but this is 448 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 important. 449 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 Sit down. 450 00:27:30,820 --> 00:27:32,280 I helped you out early, Miss. 451 00:27:34,280 --> 00:27:37,260 Just be quiet, because I don't want any more of your back chat. Do you 452 00:27:37,260 --> 00:27:38,260 understand me? 453 00:27:38,300 --> 00:27:39,119 Sit down. 454 00:27:39,120 --> 00:27:40,920 Do you want me to tell Miss Mason about the cake? 455 00:27:41,200 --> 00:27:42,800 So it's your intention to kill Minnie? 456 00:27:43,120 --> 00:27:44,240 Well, so do you, then. 457 00:27:46,140 --> 00:27:50,640 Do you know what? I don't want your teenage melodramatic paraded round. Oh, 458 00:27:50,640 --> 00:27:51,640 God! 459 00:27:52,280 --> 00:27:53,280 Oh, 460 00:27:54,900 --> 00:27:55,899 my God! 461 00:27:55,900 --> 00:27:57,300 Derek, you can't! Derek! 462 00:27:57,600 --> 00:27:59,340 Just get in there! Get in there! 463 00:28:02,420 --> 00:28:04,280 Miss, you locked her in. You can't do that. 464 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 I just did. 465 00:28:07,820 --> 00:28:08,820 Sit down! 466 00:28:10,580 --> 00:28:12,740 What's going on in here, Ruby? Are you okay? 467 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 Let me out, please. 468 00:28:17,900 --> 00:28:19,940 Kids, will you go and stand in the hall, please? 469 00:28:20,180 --> 00:28:21,240 Be very quiet. 470 00:28:27,300 --> 00:28:28,300 Amy. 471 00:28:29,400 --> 00:28:30,960 Ruby, go and wait in my office. 472 00:28:42,420 --> 00:28:43,420 Why? 473 00:28:43,640 --> 00:28:45,340 What did you do? How did you provoke her? 474 00:28:47,600 --> 00:28:49,080 I will ask your classmates. 475 00:28:49,280 --> 00:28:50,380 Tell me what happened. 476 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 I just saw Finn. 477 00:28:52,220 --> 00:28:53,720 I knew he wanted to talk to him. 478 00:28:54,200 --> 00:28:55,900 But she just flicked out on me. 479 00:28:56,280 --> 00:28:57,300 It's all Siobhan's fault. 480 00:28:57,580 --> 00:29:00,040 I wrote him a letter and all she had to do was give it to him and none of this 481 00:29:00,040 --> 00:29:00,959 would have happened. 482 00:29:00,960 --> 00:29:01,919 Where's the letter? 483 00:29:01,920 --> 00:29:03,160 Miss Fry confiscated it. 484 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 She put it in her desk. 485 00:29:04,740 --> 00:29:05,740 Go away to the cooler. 486 00:29:05,840 --> 00:29:08,900 I'll be along in a minute. I need to see Finn. You won't be seeing Finn. 487 00:29:09,180 --> 00:29:11,100 That is the last thing that's going to happen. Go on. 488 00:29:31,949 --> 00:29:32,949 OK. 489 00:29:33,470 --> 00:29:35,390 Come on in, chaps and chapesses. 490 00:29:36,230 --> 00:29:38,210 Hope you're all ready for your close -up. 491 00:29:39,290 --> 00:29:41,730 You look a bit nervous, Bev. It's only a photograph. 492 00:29:42,970 --> 00:29:43,970 Excited. 493 00:29:44,250 --> 00:29:46,970 Is there only two women teachers at Waterloo Road? No, no, no. 494 00:29:47,210 --> 00:29:49,930 There's plenty more, but you've got the best two here, OK? 495 00:29:50,750 --> 00:29:51,750 Right. 496 00:29:52,270 --> 00:29:56,530 Everyone, when I call you, I want you to grab a prop, flip behind them screens 497 00:29:56,530 --> 00:29:58,150 and take your clothes off. 498 00:29:59,850 --> 00:30:00,850 Do you want? 499 00:30:07,310 --> 00:30:08,470 You haven't told him, have you? 500 00:30:10,830 --> 00:30:14,930 What I thought was that we obviously need to sell as many calendars as 501 00:30:15,090 --> 00:30:19,470 So I thought, let's spice things up a bit. You know, show a bit of flesh. 502 00:30:19,670 --> 00:30:20,670 You are joking. 503 00:30:20,810 --> 00:30:21,990 Who's seen Calendar Girls? 504 00:30:22,330 --> 00:30:25,110 I'm off. Grantly, I will pay for every drink for a week. 505 00:30:25,530 --> 00:30:27,490 You want us to take our clothes off? 506 00:30:27,690 --> 00:30:28,850 Be done tastefully, Jo. 507 00:30:29,070 --> 00:30:30,710 You'll be hidden behind these props. 508 00:30:32,230 --> 00:30:35,270 Look, just, um, bear with me two seconds. 509 00:30:38,060 --> 00:30:41,860 Finally, she has gone completely off her job. 510 00:30:43,180 --> 00:30:47,200 But this can't be for real. Daphne, we're teachers. 511 00:30:47,740 --> 00:30:49,000 Here she is. 512 00:30:50,100 --> 00:30:51,760 Miss January. 513 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 Brilliant. 514 00:30:56,760 --> 00:30:58,820 You see? Can't see anything. 515 00:31:09,969 --> 00:31:12,830 Ruby, that behaviour with Amy, it was absolutely unacceptable. 516 00:31:15,150 --> 00:31:17,790 I know, I'm sorry. I've had a lot on my plate. 517 00:31:18,430 --> 00:31:19,750 Do you want to explain these? 518 00:31:23,690 --> 00:31:24,690 They're a prescription. 519 00:31:25,530 --> 00:31:27,350 They're helping you cope, are they? 520 00:31:31,610 --> 00:31:33,090 Right, I'm going to be straight with you. 521 00:31:35,430 --> 00:31:36,810 After what's happened today... 522 00:31:37,409 --> 00:31:39,470 With Amy and with the wedding cake. 523 00:31:40,030 --> 00:31:43,430 I think I've got a problem, haven't I? I obviously can't afford to keep you in 524 00:31:43,430 --> 00:31:44,430 the classroom at the moment. 525 00:31:45,130 --> 00:31:46,430 Are you suspending me? 526 00:31:48,330 --> 00:31:51,030 That is dismissal through the back door. 527 00:31:51,350 --> 00:31:53,670 What would have happened if I hadn't have come in? What would have happened? 528 00:31:53,670 --> 00:31:55,970 mean, how long would you have kept a pupil locked up? 529 00:31:56,210 --> 00:31:58,110 Do you know, I'm going to contest this. 530 00:31:58,630 --> 00:32:00,570 Fine, but I need you off the premises. 531 00:32:00,930 --> 00:32:01,990 I'm suspending you. 532 00:32:02,330 --> 00:32:04,130 And I'm phoning my union. 533 00:32:07,470 --> 00:32:08,550 I can still see your underpants. 534 00:32:11,230 --> 00:32:12,230 Left a bit. 535 00:32:13,930 --> 00:32:15,310 Perfect. Hold that. 536 00:32:19,650 --> 00:32:22,410 Left a bit. 537 00:32:22,870 --> 00:32:23,870 Marvellous. 538 00:32:26,110 --> 00:32:27,650 Brilliant, Tom. Hold it there. 539 00:32:28,470 --> 00:32:29,470 Perfect. 540 00:32:33,050 --> 00:32:34,050 Brilliant. 541 00:32:46,550 --> 00:32:48,750 Brilliant. You let us down. 542 00:32:49,190 --> 00:32:50,510 I know. I'm sorry. 543 00:32:50,730 --> 00:32:51,730 I'll be better tomorrow. 544 00:32:51,970 --> 00:32:55,290 You can't even keep your head down for one day, Amy. 545 00:32:55,590 --> 00:32:58,750 I convinced your parents to give you a chance, but after today, I'm sorry. 546 00:32:59,750 --> 00:33:02,370 I'm going to have to agree with them. Maybe move to another school's for the 547 00:33:02,370 --> 00:33:06,190 best. No, please. Amy, it just isn't practical. We can't dedicate teachers 548 00:33:06,190 --> 00:33:07,190 constant supervision. 549 00:33:07,910 --> 00:33:09,990 That seems to be the only way to keep you two apart. 550 00:33:11,660 --> 00:33:12,800 Come on, get your stuff together. 551 00:33:15,820 --> 00:33:17,500 I'm going to send you home in a taxi. 552 00:33:18,980 --> 00:33:20,540 Amy, please hurry up. 553 00:33:27,160 --> 00:33:30,860 Brilliant, that's Deadpool. I've got a union issue with... 554 00:33:30,860 --> 00:33:34,860 You're naked. 555 00:33:35,440 --> 00:33:37,440 Well, not completely. 556 00:33:43,820 --> 00:33:45,740 You're taking photographs of yourselves naked. 557 00:33:47,000 --> 00:33:49,580 Yeah, well, come and join in. It's a good laugh. 558 00:33:55,800 --> 00:33:59,980 Is this what working with masons reduced you to? Just prostituting yourselves? 559 00:34:00,760 --> 00:34:05,780 Do you know, she questions my professionalism and she's... Oh, for 560 00:34:05,780 --> 00:34:07,700 sake, Ruby, it's all for a good cause. 561 00:34:08,100 --> 00:34:09,440 Oh, come off it, Steph! 562 00:34:09,860 --> 00:34:12,159 It's just an orgy for a load of hormones! 563 00:34:12,510 --> 00:34:14,190 charged an arctic delinquent. 564 00:34:14,510 --> 00:34:16,050 What the hell is this? 565 00:34:16,590 --> 00:34:19,909 It's a smutty calendar. What are you going to do about that, Miss Mason? 566 00:34:21,090 --> 00:34:24,989 Mrs Fry, I advise you very strongly to leave the premises. The rest of you, 567 00:34:24,989 --> 00:34:26,449 you get to my office now? 568 00:34:27,230 --> 00:34:28,370 With your clothes on, please. 569 00:34:30,710 --> 00:34:33,730 I don't know who you are, but you do not have the right to take these kind of 570 00:34:33,730 --> 00:34:35,010 photographs here, so that camera remains. 571 00:34:35,330 --> 00:34:36,330 Thank you. 572 00:34:36,469 --> 00:34:38,409 She knows what's going on in my classroom. 573 00:34:38,630 --> 00:34:41,770 She lets everybody else do what they like. Are you going to let them get away 574 00:34:41,770 --> 00:34:42,770 with it? this. 575 00:34:42,840 --> 00:34:46,000 Do you know, are you having a clue what is going on under your nose? I'm warning 576 00:34:46,000 --> 00:34:47,500 you, Ruby, go home. 577 00:34:48,540 --> 00:34:51,060 You are so flaming smug. 578 00:34:51,320 --> 00:34:55,520 You swat around here with your fiancée. It wasn't perfect. 579 00:34:55,780 --> 00:34:58,980 Did he tell you about all the times he covered for me? We'll not discuss this 580 00:34:58,980 --> 00:35:02,720 here, Ruby. It was me who caused the fire in the kitchen and he covered all 581 00:35:02,720 --> 00:35:06,340 that up. Even if it meant lying to you and he's known about the pills, Rachel, 582 00:35:06,440 --> 00:35:08,480 for weeks. If you don't leave, I'll call the police. 583 00:35:08,720 --> 00:35:11,640 Oh, here he is. He can tell you himself. Adam, tell her. 584 00:35:14,440 --> 00:35:16,320 because you knew she'd react like this. 585 00:35:17,340 --> 00:35:18,640 Go on, tell her. 586 00:35:21,020 --> 00:35:22,020 Tell her. 587 00:35:23,860 --> 00:35:27,720 I'm not saying anything because you feel sorry for me. Everyone feels sorry for 588 00:35:27,720 --> 00:35:28,720 you. You're a mess, Ruby. 589 00:35:30,760 --> 00:35:33,020 Rachel, I'm so sorry. 590 00:35:33,260 --> 00:35:34,260 Get out. 591 00:35:48,710 --> 00:35:49,710 That kissing would be insane. 592 00:35:50,410 --> 00:35:51,410 Are you serious? 593 00:35:51,610 --> 00:35:54,630 Come on, you saw the state she was in. I'm not responsible for that. You lied 594 00:35:54,630 --> 00:35:56,710 me, Adam. You lied about the fire, about the pills. 595 00:35:59,130 --> 00:36:02,230 I don't know. I might have been able to help her. Maybe you should ask why she 596 00:36:02,230 --> 00:36:03,290 didn't come to you in the first place. 597 00:36:03,530 --> 00:36:06,250 What's that supposed to mean? Why didn't she admit she couldn't meet your 598 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 exacting demands? 599 00:36:08,650 --> 00:36:09,650 That's unfair. 600 00:36:09,670 --> 00:36:11,630 Really? Look at the way you're reacting now. 601 00:36:11,950 --> 00:36:14,230 I mean, she was drowning and she couldn't come to you. 602 00:36:14,859 --> 00:36:17,220 Maybe I did get it wrong, but I won't be blamed for the fact that she didn't 603 00:36:17,220 --> 00:36:18,220 tell you. Thank you. 604 00:36:19,160 --> 00:36:20,160 Thanks for your support. 605 00:36:20,800 --> 00:36:22,420 Rachel. No, no, no, don't worry about it. 606 00:36:23,540 --> 00:36:25,200 I don't want to say anything I don't want to say. 607 00:36:44,680 --> 00:36:45,980 on the move to the round two, Amy. 608 00:36:50,040 --> 00:36:51,540 Why are you packing up all your stuff, miss? 609 00:36:52,460 --> 00:36:56,180 Well, it turns out you can't lock kids up these days. 610 00:36:59,320 --> 00:37:00,320 I'm really sorry. 611 00:37:00,560 --> 00:37:03,260 No, miss, it's okay. I was being a brat. 612 00:37:03,540 --> 00:37:04,540 It's not okay. 613 00:37:04,980 --> 00:37:06,060 It's not okay, Amy. 614 00:37:07,240 --> 00:37:10,680 Miss Mason says I'll be moving schools since they thought I can't cope with me. 615 00:37:11,600 --> 00:37:12,600 Oh. 616 00:37:14,960 --> 00:37:18,860 That might be a good opportunity for you. It's a fresh start. You make 617 00:37:19,920 --> 00:37:21,300 He's not going to split me and Finn up, though. 618 00:37:22,020 --> 00:37:23,280 Nothing seems right without him. 619 00:37:23,740 --> 00:37:25,560 I'm going to do whatever it takes to keep us together. 620 00:37:38,300 --> 00:37:39,300 Ruby? 621 00:37:41,990 --> 00:37:44,490 Rubes, are you going to tell me what all this is about? 622 00:37:49,230 --> 00:37:53,350 I've just thrown it all away. 623 00:37:53,710 --> 00:37:56,930 It's my career and my marriage and everything. 624 00:37:57,590 --> 00:37:59,590 I just want John back. 625 00:38:01,250 --> 00:38:02,830 Then tell him. 626 00:38:04,130 --> 00:38:06,810 You've got a problem, admit it. 627 00:38:07,350 --> 00:38:09,510 How many people are going to have to tell you? 628 00:38:18,340 --> 00:38:20,080 Get some help. 629 00:38:21,380 --> 00:38:22,880 Rachel will support you. 630 00:38:25,480 --> 00:38:31,200 If you knew what I had been through in this place believe me there is always a 631 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 way back. 632 00:38:40,460 --> 00:38:41,460 Phone him. 633 00:38:51,160 --> 00:38:52,160 Hiya. 634 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 Meals on wheels. 635 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 Oh, come on. 636 00:38:55,560 --> 00:38:58,360 I know I'm not going to firmly watch his face, but then I won't be that bad. 637 00:38:59,840 --> 00:39:01,160 It's not you. It's his debts. 638 00:39:01,940 --> 00:39:02,939 What's up? 639 00:39:02,940 --> 00:39:05,840 It's just his debts. He's been good the whole day. 640 00:39:06,260 --> 00:39:07,260 Right. 641 00:39:07,420 --> 00:39:09,660 Well, you put your feet up and give him to me. 642 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 Come on. Yeah. 643 00:39:12,280 --> 00:39:13,940 There we go. You got it? Yep. 644 00:39:15,540 --> 00:39:16,540 No. 645 00:39:20,940 --> 00:39:22,560 Oh, God. 646 00:39:23,540 --> 00:39:28,860 I had the midwife around all day, and then me mum came round and she... How 647 00:39:28,860 --> 00:39:29,860 your day? 648 00:39:31,660 --> 00:39:32,660 Yeah, it was fine. 649 00:39:32,800 --> 00:39:33,718 I'm listening. 650 00:39:33,720 --> 00:39:36,040 I'm just... I'm going to rest my eyes. 651 00:39:41,540 --> 00:39:42,800 Rachel, no, I'm sorry. 652 00:39:43,480 --> 00:39:48,760 I know... I know that I've really made a hash of things, but I really need to 653 00:39:48,760 --> 00:39:52,300 talk to you. Ruby, please, I can't talk to you. Please, go. Not the school that 654 00:39:52,300 --> 00:39:53,760 can't cope with Amy. It's me. 655 00:39:54,020 --> 00:39:58,780 I just don't think that my failings should affect her future. 656 00:39:59,520 --> 00:40:03,340 I've not been coping with anything, not for a long time. 657 00:40:03,720 --> 00:40:05,140 We need to discuss this formally. 658 00:40:05,420 --> 00:40:08,300 Those tablets that you've found, I got them online. 659 00:40:09,490 --> 00:40:12,970 My doctor's been trying to wean me off for ages, but I just... I didn't feel 660 00:40:12,970 --> 00:40:17,430 ready. And I've been using them to cope with everything. 661 00:40:18,410 --> 00:40:21,530 So why didn't you come and see me, Ruby? I would have given you some support. 662 00:40:21,930 --> 00:40:23,770 I couldn't even admit it to my husband. 663 00:40:24,950 --> 00:40:26,250 To hell with you, was I? 664 00:40:30,670 --> 00:40:36,030 I just... I really love this job, Rachel. And I know that I moan about it 665 00:40:36,030 --> 00:40:37,030 the time, but... 666 00:40:38,060 --> 00:40:39,260 I really love it here. 667 00:40:39,820 --> 00:40:42,480 And I'm... I'm not ready to leave. 668 00:40:48,480 --> 00:40:54,840 Well, in the light of this conversation, I... I won't mention that slap in my 669 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 report. 670 00:40:59,400 --> 00:41:01,820 You really need to deal with this, Ruby. You really do. 671 00:41:03,060 --> 00:41:04,800 I can't help unless you... 672 00:41:05,550 --> 00:41:08,930 You can prove that you're doing everything you can to help yourself. 673 00:41:11,150 --> 00:41:15,750 If you do that, maybe the governor will view your case more sympathetically. 674 00:41:17,770 --> 00:41:18,770 Thank you. 675 00:41:20,190 --> 00:41:22,750 Thank you so much. You've got a long way to go yet. 676 00:41:23,530 --> 00:41:24,530 Yeah. 677 00:41:25,010 --> 00:41:26,010 Good luck. 678 00:41:27,090 --> 00:41:28,090 Thank you. 679 00:41:40,330 --> 00:41:42,190 Oh, look, it's Bolton in his invisible queue. 680 00:41:42,790 --> 00:41:44,690 Yeah, you found out it's at top prize yet? Yeah. 681 00:41:44,930 --> 00:41:46,290 Me and Michaela were going, actually. 682 00:41:47,230 --> 00:41:48,970 Yeah, right. I'll actually give you a second chance. 683 00:41:49,310 --> 00:41:51,630 You know, she seemed kind of chuffed. Might be getting back together. 684 00:41:53,210 --> 00:41:54,049 Nice one. 685 00:41:54,050 --> 00:41:55,050 Can't find a new girlfriend. 686 00:41:55,270 --> 00:41:56,290 Recycle the old one. Well done. 687 00:42:11,109 --> 00:42:12,290 One last charm. 688 00:42:13,570 --> 00:42:14,570 No, no, no, no. 689 00:42:14,990 --> 00:42:18,490 It's a week till the end of term. Now, during that week, you're not to sleep in 690 00:42:18,490 --> 00:42:19,570 at all, right? 691 00:42:19,810 --> 00:42:22,610 And if you can't stick to it, then I'm going to have to tell your parents about 692 00:42:22,610 --> 00:42:25,330 what happened today. And that means that you won't be back next term. 693 00:42:26,350 --> 00:42:27,350 You got that? 694 00:42:27,610 --> 00:42:30,210 But it's your last charm. No, I can do it, Miss, I promise. 695 00:42:30,630 --> 00:42:32,950 I won't see you in school until you say. 696 00:42:58,700 --> 00:42:59,700 You mean what you said? 697 00:43:00,480 --> 00:43:01,480 You're going to get help? 698 00:43:03,360 --> 00:43:05,620 Have I had a better reason to leave work early? 699 00:43:07,040 --> 00:43:08,060 So proud of you. 700 00:43:09,740 --> 00:43:10,180 No, 701 00:43:10,180 --> 00:43:22,080 what 702 00:43:22,080 --> 00:43:26,480 you did for Ruby, being there trying to help her... 703 00:43:27,279 --> 00:43:28,279 That's who you are. 704 00:43:28,860 --> 00:43:30,240 And I don't want to change that. 705 00:43:34,560 --> 00:43:36,960 I was unfair earlier. 706 00:43:37,420 --> 00:43:38,420 I'm sorry. 707 00:43:38,900 --> 00:43:41,620 I didn't mean to upset you. I just wanted to protect you. 708 00:43:45,480 --> 00:43:48,620 You lied. I made you feel like you had to. 709 00:43:49,680 --> 00:43:51,760 We're both as bad as each other, aren't we? 710 00:43:52,460 --> 00:43:54,400 I think we're a match made in heaven, actually. 711 00:44:03,760 --> 00:44:06,640 I want to be the first person you come to when you've got a problem, not the 712 00:44:06,640 --> 00:44:07,640 last. 713 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 It's a deal. 714 00:44:16,940 --> 00:44:18,260 Thank you for my... 715 00:44:36,810 --> 00:44:39,870 Will you stop being nice to me? I don't deserve it. 716 00:44:41,650 --> 00:44:42,750 I'm here for you, Rupert. 717 00:44:43,750 --> 00:44:44,750 I always have been. 718 00:44:47,890 --> 00:44:51,350 There is a but, and it's a big one. 719 00:44:51,590 --> 00:44:53,750 I'm going to get help, and I'm going to get proper help. 720 00:44:54,190 --> 00:44:55,190 Don't pretend. 721 00:44:55,930 --> 00:44:57,470 You've got to be straight with each other, yeah? 722 00:44:57,750 --> 00:44:59,130 Yeah. You've got to support each other. 723 00:45:01,030 --> 00:45:02,030 Thanks, John. 724 00:45:03,990 --> 00:45:04,990 Let's get you on. 725 00:45:12,810 --> 00:45:14,950 Sorry. It was starting to burn. Yours is in the microwave. 726 00:45:15,150 --> 00:45:16,150 Don't worry about it. 727 00:45:18,330 --> 00:45:20,190 So much for a romantic evening, eh? 728 00:45:20,830 --> 00:45:21,830 Well, we can do it again. 729 00:45:22,330 --> 00:45:23,850 What, when he's 18 and gone to college? 730 00:45:29,110 --> 00:45:32,450 Oh, Chris, I didn't even see the flowers. Thank you. They're beautiful. 731 00:45:32,830 --> 00:45:33,830 Oh, that's fine. 732 00:45:34,710 --> 00:45:38,750 Right. Let me heat your dinner up and then I'll stick a film on, yeah? I'm 733 00:45:38,770 --> 00:45:41,010 honest. I'm absolutely shattered. 734 00:45:41,550 --> 00:45:42,550 It's on my bed, really. 735 00:45:43,330 --> 00:45:44,330 Oh. 736 00:45:44,950 --> 00:45:45,950 Do you mind? 737 00:45:46,210 --> 00:45:47,970 Well, you could have called me earlier. 738 00:45:48,670 --> 00:45:51,510 It'll save me shopping, coming over just to be sent away again. 739 00:45:52,350 --> 00:45:57,070 I've been looking after a poorly baby all day. Sorry about that. Yeah, you're 740 00:45:57,070 --> 00:45:58,070 right. I'm sorry. 741 00:45:59,390 --> 00:46:01,030 I'll get off and leave you to it, yeah? 742 00:46:01,510 --> 00:46:02,710 No, I'm being rubbish. 743 00:46:03,090 --> 00:46:04,210 You're being a mum. 744 00:46:06,530 --> 00:46:08,870 And you're cracking at it. It really suits you. 745 00:46:09,890 --> 00:46:10,890 Yeah. 746 00:46:11,060 --> 00:46:14,760 Utter exhaustion and baby puke really make a girl glow. 747 00:46:15,140 --> 00:46:16,420 I am loving it, though. 748 00:46:17,280 --> 00:46:18,280 It's great. 749 00:46:18,440 --> 00:46:19,440 Well, I'll call you tomorrow. 750 00:46:20,500 --> 00:46:21,800 We need to have that date. 751 00:46:24,920 --> 00:46:26,020 This isn't right. 752 00:46:28,880 --> 00:46:29,880 What? 753 00:46:33,960 --> 00:46:38,180 You changing my son's nappy, then we've not even... 754 00:46:39,560 --> 00:46:41,160 You know, you've not even spent the night. 755 00:46:41,680 --> 00:46:44,020 Well, we'll get there. 756 00:46:45,900 --> 00:46:47,300 Yeah, I don't know if we will. 757 00:46:49,240 --> 00:46:52,640 Not the way we should do, you know, the way we could have done before. 758 00:46:55,720 --> 00:46:57,360 It just all seems so back to front. 759 00:46:58,580 --> 00:47:05,020 I can't do this. 760 00:47:08,460 --> 00:47:09,460 Not... 761 00:47:11,950 --> 00:47:12,950 Not now. 762 00:47:14,990 --> 00:47:20,230 I care about you so much, and I really want it to work, but it's like with some 763 00:47:20,230 --> 00:47:24,910 married couple, you know, not being able to do anything because they're kids. 764 00:47:25,290 --> 00:47:27,270 Only room for one man in your life, yeah? 765 00:47:29,030 --> 00:47:30,630 I think that you are amazing. 766 00:47:31,050 --> 00:47:32,830 More fool me for wanting to give it a go. 767 00:47:58,620 --> 00:48:00,660 Hello. So when do your parents get back? 768 00:48:01,360 --> 00:48:02,400 Don't worry about it. 769 00:48:03,080 --> 00:48:04,080 They're in Birmingham. 770 00:48:04,360 --> 00:48:05,420 They'll be gone all night. 771 00:48:10,720 --> 00:48:12,280 I hate being apart from you. 772 00:48:13,700 --> 00:48:14,700 Me too. 773 00:48:16,260 --> 00:48:17,360 It won't happen again. 774 00:48:21,529 --> 00:48:22,630 You and me, Aimee. 775 00:48:24,970 --> 00:48:26,550 Nothing's ever going to come between us again. 776 00:48:27,610 --> 00:48:28,610 Ever. 777 00:48:29,730 --> 00:48:30,770 I'll make sure of that. 55615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.