All language subtitles for Waterloo Road s05e19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,510 --> 00:00:31,389
Oh, Ruby.
2
00:00:31,390 --> 00:00:32,390
What are you doing here?
3
00:00:32,549 --> 00:00:33,750
I thought I'd catch you before you left.
4
00:00:33,990 --> 00:00:34,990
Can I come in?
5
00:00:36,150 --> 00:00:37,150
Yes, OK.
6
00:00:41,890 --> 00:00:47,450
Ruby. Oh, it's a fixer -upper, this. You
know me, I just love a project.
7
00:00:48,070 --> 00:00:49,990
I came to tell you I'm filing for
divorce.
8
00:00:51,590 --> 00:00:52,630
I think it's best.
9
00:00:53,010 --> 00:00:55,030
I need to start drawing a line under
this.
10
00:00:56,650 --> 00:00:58,090
Divorce, John, is a bit drastic.
11
00:00:58,650 --> 00:01:00,010
I don't understand when...
12
00:01:00,280 --> 00:01:01,280
When did you decide?
13
00:01:01,360 --> 00:01:04,540
I can't spend the rest of my life
waiting around for you to sort yourself
14
00:01:04,760 --> 00:01:05,760
To get help.
15
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
What? Help?
16
00:01:08,160 --> 00:01:10,720
I don't need help. I'm doing fine.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,420
Are you still on the pills?
18
00:01:18,440 --> 00:01:19,700
Punk statements, really.
19
00:01:20,540 --> 00:01:23,480
If you're going to buy them online,
don't use our joint account, then.
20
00:01:23,700 --> 00:01:26,700
You're a private detective now, are you?
Well, I clearly can't believe anything
21
00:01:26,700 --> 00:01:27,700
you tell me.
22
00:01:29,320 --> 00:01:31,360
As long as you're on those things,
you're not my Ruby.
23
00:01:33,160 --> 00:01:34,480
Fine. Fine.
24
00:01:35,080 --> 00:01:36,080
Fine.
25
00:01:36,340 --> 00:01:39,580
File for a divorce. You know, it'll be
mercifully quick.
26
00:01:39,840 --> 00:01:41,500
It's not like we've got anything left to
divvy up.
27
00:01:47,460 --> 00:01:49,620
Any special kind of nappy?
28
00:01:51,700 --> 00:01:52,700
Yep.
29
00:01:53,040 --> 00:01:54,900
Yes, I'm sure. I'll see you later.
30
00:02:01,480 --> 00:02:04,540
You're not actually going to tell me
what's in this thing, are you? All will
31
00:02:04,540 --> 00:02:05,860
revealed next week, kid.
32
00:02:06,380 --> 00:02:09,740
Remember, I said quiet wedding. Yeah, I
can still make a bit of a fuss.
33
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
Have you seen Austin?
34
00:02:13,100 --> 00:02:16,180
Ah! You to my office now, please.
35
00:02:16,880 --> 00:02:18,920
What? It's not a discussion. Let's go.
36
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
Chris, I'll meet you in there.
37
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Yeah.
38
00:02:23,860 --> 00:02:25,120
Hi, Ruby. How's it going?
39
00:02:25,720 --> 00:02:27,220
Fine. I must crumble.
40
00:02:28,060 --> 00:02:30,380
I'm going to have to call on your
organisation still.
41
00:02:30,640 --> 00:02:33,400
I need someone to take over the end -of
-year prom committee.
42
00:02:33,700 --> 00:02:37,360
Think you're up to it? I thought the
students were doing that. Yes, they are.
43
00:02:37,380 --> 00:02:40,120
They are doing it. But I need an
experienced hand to guide them.
44
00:02:40,700 --> 00:02:41,940
You want to come to the management
meeting?
45
00:02:43,420 --> 00:02:45,040
Yeah? All right, I'll see you there.
46
00:02:46,060 --> 00:02:49,040
So, as you know, your parents have been
in contact with the school following the
47
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
events of last week.
48
00:02:50,580 --> 00:02:51,579
Mine haven't.
49
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Just listen.
50
00:02:53,540 --> 00:02:54,820
They're very concerned.
51
00:02:55,560 --> 00:02:57,760
They want us to keep you apart during
school hours.
52
00:02:59,160 --> 00:03:03,660
What? Please, mate. No. We'll stay away
from each other at break times and we'll
53
00:03:03,660 --> 00:03:07,840
keep you separated in lessons. No, you
can't do that. We can do whatever we
54
00:03:07,840 --> 00:03:09,580
if it means keeping the discipline in
this school.
55
00:03:10,060 --> 00:03:12,100
Then please may I have your mobile
phones?
56
00:03:13,040 --> 00:03:15,360
Come on, mobile phones. You'll get them
back after school.
57
00:03:22,830 --> 00:03:24,690
Mr. Meade, can you take Finn to his
club? Yes.
58
00:03:27,710 --> 00:03:28,710
Don't worry.
59
00:03:28,730 --> 00:03:29,930
He can't keep us apart.
60
00:03:32,010 --> 00:03:33,310
Oh, come on, Romeo.
61
00:03:39,090 --> 00:03:40,090
Hey, miss.
62
00:03:40,290 --> 00:03:41,970
You've been with Nathan. What's he want?
63
00:03:42,190 --> 00:03:43,210
He will not let me see Finn.
64
00:03:44,730 --> 00:03:46,130
You could at least feel sorry for me.
65
00:03:46,330 --> 00:03:47,390
Sure thought this would happen.
66
00:03:47,850 --> 00:03:48,728
I'm happy.
67
00:03:48,730 --> 00:03:49,930
You're right. You're right when you're
in.
68
00:03:50,830 --> 00:03:51,830
Yeah, well.
69
00:03:52,010 --> 00:03:54,470
Even if I try and see him now, my
parents are going to turn me to a
70
00:03:54,470 --> 00:03:55,590
school. Then don't.
71
00:03:56,150 --> 00:03:58,750
Do what Miss Mason says and stop being
such an idiot about it.
72
00:04:03,170 --> 00:04:05,010
Don't be so lame, Pam. We've got to go.
73
00:04:05,350 --> 00:04:06,550
I'll be all right. I'm not going.
74
00:04:08,170 --> 00:04:09,170
Ow!
75
00:04:09,950 --> 00:04:10,950
What's all that about?
76
00:04:11,170 --> 00:04:13,770
She's not going to prom. She reckons Mum
can't afford it.
77
00:04:14,050 --> 00:04:16,390
I said my dad had paid, so I was like,
oh, I'm not a charity case.
78
00:04:16,829 --> 00:04:18,810
I'm not fair. I'm not going to stand it.
79
00:04:22,250 --> 00:04:26,210
Rachel, Sam Kelly can't afford it. And I
don't think she'll be the only one.
80
00:04:26,510 --> 00:04:29,390
I just think it's a lot to ask the kids
to pay that much money.
81
00:04:29,750 --> 00:04:31,210
We're talking funding for the prom.
82
00:04:31,570 --> 00:04:34,470
Steph, I do hear what you're saying, but
I can't exactly write a blank cheque
83
00:04:34,470 --> 00:04:36,830
for every single school board we have. I
mean,
84
00:04:37,690 --> 00:04:41,270
is it fair for the kids to be priced out
of their own prom? Maybe we could think
85
00:04:41,270 --> 00:04:44,370
of some ways to fundraise, subsidise it.
86
00:04:44,590 --> 00:04:46,330
I'm sure I could get the staff to do
something.
87
00:04:46,690 --> 00:04:48,550
The fire station did a calendar last
year.
88
00:04:48,830 --> 00:04:51,570
They raise loads for their Christmas do.
Steph, you know, I'm sure you can come
89
00:04:51,570 --> 00:04:52,570
up with something.
90
00:04:52,890 --> 00:04:56,690
Yeah, OK. And if you're so keen, why
don't you help Ruby organise it? Don't
91
00:04:56,690 --> 00:04:58,050
worry, Rubes, I won't tread on you two.
92
00:04:58,770 --> 00:05:01,690
Ruby, I want you to get Amy Porter
involved in the committee.
93
00:05:02,110 --> 00:05:03,430
I thought she was in a tower.
94
00:05:03,930 --> 00:05:06,330
Yeah, the other pupils might see that as
a reward.
95
00:05:06,770 --> 00:05:09,250
I've got to get her involved in
something positive.
96
00:05:09,710 --> 00:05:10,790
She's just moping around.
97
00:05:11,770 --> 00:05:14,730
Well, maybe Ruby could supervise her all
day, then.
98
00:05:15,110 --> 00:05:16,110
Bit of consistency.
99
00:05:16,550 --> 00:05:17,550
Great.
100
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
It's not just the money, is it?
101
00:05:27,270 --> 00:05:30,930
Because you want to go with Bolton. If
you fancy him, why don't you just ask
102
00:05:30,930 --> 00:05:32,470
him? The worst he can say is no.
103
00:05:33,690 --> 00:05:36,030
Or, why don't you go with someone else?
104
00:05:36,710 --> 00:05:39,870
Look, if he sees you with another bloke,
somebody's bound to tell him.
105
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
Definitely make a move.
106
00:05:41,730 --> 00:05:44,290
Who am I supposed to go with? Don't even
dare say a job.
107
00:05:44,510 --> 00:05:45,510
No.
108
00:05:48,630 --> 00:05:49,690
Paul Wanley.
109
00:05:50,010 --> 00:05:51,730
Well done, but he's been asking
everyone.
110
00:05:52,150 --> 00:05:54,130
Just ask him.
111
00:05:56,090 --> 00:05:57,090
Someone's there.
112
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
You all right?
113
00:06:02,230 --> 00:06:03,230
You all right?
114
00:06:03,930 --> 00:06:05,350
I was talking to Paul.
115
00:06:06,050 --> 00:06:09,070
Um, do you want to go to the prom with
me?
116
00:06:10,810 --> 00:06:13,070
Um, yeah, of course.
117
00:06:13,930 --> 00:06:14,930
Great.
118
00:06:18,610 --> 00:06:19,610
Yes.
119
00:06:20,010 --> 00:06:21,010
Score me.
120
00:06:21,870 --> 00:06:22,870
Score me?
121
00:06:23,290 --> 00:06:24,290
So will you.
122
00:06:29,550 --> 00:06:30,269
Here we go.
123
00:06:30,270 --> 00:06:34,770
You are an absolute life saver. We've
got time for a quick cuppa if you make
124
00:06:34,790 --> 00:06:35,790
haven't we?
125
00:06:36,370 --> 00:06:39,430
Do you know what? I've got the midwife
coming in a minute, otherwise I would,
126
00:06:39,490 --> 00:06:41,230
sorry. It's no problem. I should get
back anyway.
127
00:06:41,490 --> 00:06:42,490
Year 10s.
128
00:06:42,930 --> 00:06:46,250
Well, I'll make it up to you later.
Yeah? Yeah.
129
00:06:46,550 --> 00:06:47,550
I'm counting on it.
130
00:06:48,130 --> 00:06:49,130
Go on.
131
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
Go on.
132
00:07:02,120 --> 00:07:05,560
You'll be with me whenever you're not in
lessons, so get used to it, because I
133
00:07:05,560 --> 00:07:07,140
am not in the mood for any lip, Amy.
134
00:07:07,700 --> 00:07:11,160
And also, Miss Mason's asked me to head
up a prom committee, and she's asked for
135
00:07:11,160 --> 00:07:12,119
you to be included.
136
00:07:12,120 --> 00:07:15,120
Obviously, it's a privilege, which I can
withdraw if there is any trouble.
137
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
You want me in trouble, Miss?
138
00:07:16,780 --> 00:07:17,780
Good.
139
00:07:18,120 --> 00:07:20,680
Well, hopefully getting your teeth into
something might help.
140
00:07:21,060 --> 00:07:24,420
You can do it and enjoy it, or you can
do it with a face like a smack bomb.
141
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
It's up to you.
142
00:07:36,590 --> 00:07:37,590
Turn out, everyone.
143
00:07:38,130 --> 00:07:39,170
Right, OK.
144
00:07:39,390 --> 00:07:41,610
I'm sure you've all got loads of ideas.
145
00:07:41,930 --> 00:07:42,930
Excuse me.
146
00:07:43,150 --> 00:07:44,630
So, come on, please.
147
00:07:44,890 --> 00:07:46,290
So let's hear them. Fire away.
148
00:07:46,610 --> 00:07:50,070
Beach party, loads of girls, skimpy
bikinis, alcohol.
149
00:07:50,410 --> 00:07:55,550
Ew. No, it should be more glamorous, you
know, like the magazines and that. So
150
00:07:55,550 --> 00:07:58,090
it should be gowns and bow ties and
stuff.
151
00:07:58,310 --> 00:08:01,430
Yeah, you could do it like a red carpet
event, Miss. Like a film premiere or
152
00:08:01,430 --> 00:08:02,830
something. Oh, like the Oscars?
153
00:08:03,260 --> 00:08:05,500
They had Oscars with beer and all the
grimy dubstep.
154
00:08:05,740 --> 00:08:09,260
Whoa, whoa, whoa. We haven't got enough
in the budget for all of these. Yeah,
155
00:08:09,280 --> 00:08:11,820
you're going to have to start figuring
out ways to get some extra cash if you
156
00:08:11,820 --> 00:08:16,060
want to do all these. In the meantime,
Steph, could you get onto the hotel,
157
00:08:16,280 --> 00:08:19,440
please? I thought music, Bolton and
Paul.
158
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
Thank you very much.
159
00:08:21,140 --> 00:08:24,020
Design team is going to be Alicia and
Danielle.
160
00:08:24,480 --> 00:08:27,960
And advertising, Amy, Siobhan, you do
that?
161
00:08:28,900 --> 00:08:32,260
Yeah? Okay. I want everybody to get
involved. I want you to crack on.
162
00:08:33,699 --> 00:08:35,419
What's next for you to do here?
163
00:08:35,700 --> 00:08:38,860
Good to see you. It's nice to think
about something else for a while.
164
00:08:41,620 --> 00:08:47,160
I've got a great idea to raise some more
cash to do with... You OK?
165
00:08:51,660 --> 00:08:52,960
John's divorcing me.
166
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
Oh, Ruth.
167
00:08:56,480 --> 00:08:58,980
I'm sorry. Have you met someone else?
168
00:08:59,340 --> 00:09:01,660
No. No, it's not like that.
169
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
I don't know.
170
00:09:06,160 --> 00:09:07,340
Actually, it's for the best.
171
00:09:09,120 --> 00:09:10,480
Do you want to finish this at lunch?
172
00:09:10,720 --> 00:09:12,360
We could, the art room. I'm not allowed.
173
00:09:12,620 --> 00:09:14,480
This is what it's going to be like when
I have to move school.
174
00:09:15,040 --> 00:09:16,460
I'm never going to be able to hang out
with you.
175
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
It won't come to that.
176
00:09:19,900 --> 00:09:22,120
Shove, could you do me a massive favour?
177
00:09:29,260 --> 00:09:30,620
Could you give this to Finn for us?
178
00:09:31,320 --> 00:09:32,780
No, it's not what you think.
179
00:09:33,200 --> 00:09:36,280
I just need to explain to him that I
need to cool it a bit. My parents are
180
00:09:36,280 --> 00:09:36,819
at me.
181
00:09:36,820 --> 00:09:37,820
There's all this.
182
00:09:38,300 --> 00:09:39,980
I've lost all my mates. You've not.
183
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
Finn's just so intense.
184
00:09:43,620 --> 00:09:44,620
I need some space.
185
00:09:49,020 --> 00:09:52,840
Okay. Look, it's not always going to be
like this, Ames. You're being dead
186
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
brave.
187
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Cheers, Sam.
188
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Right, you're amazing.
189
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
Come on.
190
00:10:16,099 --> 00:10:17,099
What you saying?
191
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
What?
192
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
What you saying?
193
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
Nothing.
194
00:10:25,940 --> 00:10:27,880
You got a date for the prom yet?
195
00:10:30,180 --> 00:10:31,180
No.
196
00:10:32,040 --> 00:10:34,080
Well, how about me and you go together?
197
00:10:34,520 --> 00:10:35,520
You know, the old -time thing.
198
00:10:37,940 --> 00:10:39,240
Never gonna happen, Walter.
199
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Oh,
200
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
that's brilliant.
201
00:10:48,860 --> 00:10:51,480
See? We can still function without
Romeo.
202
00:10:53,020 --> 00:10:54,020
Hardly thought that, Mel.
203
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
What?
204
00:10:57,260 --> 00:10:58,780
Oh, pull the other one, Amy.
205
00:10:59,360 --> 00:11:01,080
Yeah. I miss him.
206
00:11:09,540 --> 00:11:10,540
Yes, girl.
207
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Hello,
208
00:11:17,680 --> 00:11:18,359
what are you doing?
209
00:11:18,360 --> 00:11:21,860
I need you to give this letter to Amy.
I'm not doing it, Finn. Just keep me out
210
00:11:21,860 --> 00:11:22,439
of it, yeah?
211
00:11:22,440 --> 00:11:23,940
This whole thing is well psycho.
212
00:11:24,860 --> 00:11:25,679
You what?
213
00:11:25,680 --> 00:11:28,560
Why do you just leave Amy alone now?
She's trying to move on. Er, Finn?
214
00:11:29,780 --> 00:11:30,539
It's them.
215
00:11:30,540 --> 00:11:32,400
Yeah, it always is, isn't it? Right.
216
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Experiment time.
217
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
Sam?
218
00:11:36,040 --> 00:11:38,020
If you could hand these goggles out for
me, please.
219
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
I do.
220
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
Hey, Ben!
221
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Ben!
222
00:11:54,360 --> 00:11:55,360
All right.
223
00:11:56,820 --> 00:11:57,820
What's up?
224
00:11:58,160 --> 00:11:59,260
Benny's liked it.
225
00:11:59,480 --> 00:12:02,140
Right. You lot, stay here and no noise.
226
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
How are you going?
227
00:12:13,980 --> 00:12:14,980
Amy!
228
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Amy!
229
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
Amy!
230
00:12:24,860 --> 00:12:27,180
It'll be a proper calendar with us as
the mum.
231
00:12:32,380 --> 00:12:35,020
You holding a copy of Macbeth looking
all learned.
232
00:12:36,020 --> 00:12:37,300
Told you we couldn't stop her.
233
00:12:37,520 --> 00:12:38,479
Babe, listen.
234
00:12:38,480 --> 00:12:40,940
May like get over it, yeah? They'll
leave us alone if we just do what they
235
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
What, you think they'd want?
236
00:12:42,560 --> 00:12:43,560
Didn't she give you the letter?
237
00:12:43,940 --> 00:12:45,000
No. What letter?
238
00:12:59,180 --> 00:13:02,140
I figured I'd wait to see you tonight.
Why, are you going to be interested in
239
00:13:02,140 --> 00:13:05,700
paying good money to see our faces? I'm
going to go shop, get Ed's cup out, and
240
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
then I'll come to yours.
241
00:13:06,780 --> 00:13:09,980
We should count this out, can't we?
Let's not buy it for a laugh, Grassley.
242
00:13:09,980 --> 00:13:12,120
love it when we don't take ourselves too
seriously.
243
00:13:12,540 --> 00:13:15,700
Anyway, listen, I've got to get off.
Just think about it, Mr September.
244
00:13:18,120 --> 00:13:21,180
What the hell do you think you are
doing, boy?
245
00:13:22,040 --> 00:13:23,640
Hey! What are you doing here?
246
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
Just do what they say for now, yeah?
247
00:13:26,190 --> 00:13:28,150
Just wanted to see Amy, sir. Sorry.
248
00:13:28,350 --> 00:13:29,650
Get back to the science lab now.
249
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
Trust me.
250
00:14:21,550 --> 00:14:23,490
I fancied my cup of tea with a friendly
face.
251
00:14:25,190 --> 00:14:27,110
I saw John this morning.
252
00:14:27,830 --> 00:14:30,990
Oh, Ruby, that's great. So you're
talking again. You must be really
253
00:14:34,430 --> 00:14:39,110
Oh, you look busy. I'll come back. I am
a bit, yeah.
254
00:14:40,310 --> 00:14:42,190
Well, maybe later.
255
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
Yeah, yeah.
256
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
What is that?
257
00:15:01,070 --> 00:15:01,989
What do you think?
258
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
Is it a bit fancy?
259
00:15:06,750 --> 00:15:07,750
It's beautiful.
260
00:15:10,150 --> 00:15:13,050
I thought you would have wanted to tell
me. I'm trying to keep it low -key.
261
00:15:13,750 --> 00:15:14,850
To keep it under your hat.
262
00:15:19,390 --> 00:15:20,390
Wow.
263
00:15:21,830 --> 00:15:23,030
Oh, she's a lucky girl.
264
00:15:23,770 --> 00:15:25,930
God, you are supposed to be so excited.
265
00:15:27,210 --> 00:15:29,470
I don't know what I'm going to do
without you.
266
00:15:30,510 --> 00:15:33,690
Well, I mean, it's all been a bit of a
rush. You know, there's loads to sort
267
00:15:33,690 --> 00:15:36,150
out. We've got the rings, the honeymoon.
268
00:15:36,370 --> 00:15:38,430
I must have every brush in Rochdale.
269
00:15:39,410 --> 00:15:41,430
And then there's the flat. I'm moving in
with Rachel.
270
00:15:42,450 --> 00:15:44,490
We don't want to be coming back to
properties.
271
00:15:47,150 --> 00:15:50,950
Can I help? No, we've got it covered.
Cheers. Look, I've got a lesson in ten
272
00:15:50,950 --> 00:15:53,010
minutes, but first I've got to ring the
estate agents.
273
00:15:53,650 --> 00:15:55,810
I can put my property on the market.
274
00:15:56,330 --> 00:15:58,050
So, just pull.
275
00:15:59,430 --> 00:16:01,420
Yeah. time it's I don't know
276
00:16:29,360 --> 00:16:31,860
You could be a robot, I think you're
not.
277
00:16:32,760 --> 00:16:36,300
Up with the money and the money. Oh my
gosh, you're so mad.
278
00:16:36,580 --> 00:16:41,460
You could be a robot, I think you're
not.
279
00:16:42,280 --> 00:16:43,920
Up with the money and the money.
280
00:17:20,079 --> 00:17:20,979
Oh, great.
281
00:17:20,980 --> 00:17:21,980
Who else is it?
282
00:17:22,380 --> 00:17:26,500
Grantley. Mind you, it cost me half a
bottle of whiskey and two lessons
283
00:17:27,040 --> 00:17:28,300
What about you, Joe?
284
00:17:28,620 --> 00:17:29,760
Oh, no, I'll pass, thanks.
285
00:17:30,020 --> 00:17:31,720
I want to keep my head down till the end
of term.
286
00:17:31,980 --> 00:17:32,980
Oh, come on.
287
00:17:33,000 --> 00:17:36,040
We need you. Anyway, we've got to cash
in on the pink pound.
288
00:17:36,340 --> 00:17:37,219
Do you know what?
289
00:17:37,220 --> 00:17:41,160
At the last few weeks, I'd really rather
not be what Lou Rose gave Icon. Thanks.
290
00:17:41,440 --> 00:17:44,200
Anyway, I'm going to ring this friend of
mine, Zoe. She's like a proper
291
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
professional photographer.
292
00:17:45,860 --> 00:17:46,860
Superb. Yeah, thought so.
293
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
You all right, man?
294
00:18:02,020 --> 00:18:03,020
Yeah.
295
00:18:05,280 --> 00:18:06,460
What about Andre?
296
00:18:10,240 --> 00:18:11,700
What's happening?
297
00:18:15,280 --> 00:18:16,840
Nothing, I'm fine.
298
00:18:18,140 --> 00:18:21,780
I need to...
299
00:18:55,500 --> 00:18:57,000
Since when did you fancy langurs then?
300
00:18:57,280 --> 00:18:59,900
Well, he's cute and I like him, my boy.
301
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
He's all hair.
302
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
And who are you taking?
303
00:19:04,140 --> 00:19:05,280
Loads of girls queuing up me.
304
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Listening to the side he makes the final
cut. Yeah.
305
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
Invisible queue, is it?
306
00:19:29,130 --> 00:19:30,610
Here lie the remains of our wedding
cake.
307
00:19:31,550 --> 00:19:32,930
Oh, love, I'm so sorry.
308
00:19:33,230 --> 00:19:34,790
All the effort you've gone to.
309
00:19:35,050 --> 00:19:36,890
Forget it. It's my fault for leaving the
door unlocked.
310
00:19:37,170 --> 00:19:39,110
It's not your fault. It is vicious.
311
00:19:41,010 --> 00:19:42,010
Who's done this?
312
00:19:42,350 --> 00:19:43,990
I think I might have an idea.
313
00:19:45,070 --> 00:19:48,630
Finn Sharkey and Amy Porter, they have
both got axes to grind with me today.
314
00:19:49,530 --> 00:19:50,850
We know what they're capable of.
315
00:19:51,190 --> 00:19:53,490
But you don't know it's either of them.
No, I don't know that.
316
00:19:54,750 --> 00:19:55,790
I'm going to find out.
317
00:19:55,990 --> 00:19:56,990
I'm sorry, love.
318
00:20:01,220 --> 00:20:02,460
Amy, can I have a word with you?
319
00:20:04,800 --> 00:20:06,200
Can I have a word, please?
320
00:20:09,220 --> 00:20:14,360
Mrs Mason, the production meeting for
the prom went really well. Loads of
321
00:20:14,360 --> 00:20:15,360
ideas.
322
00:20:15,900 --> 00:20:17,400
Amy's volunteered to do the poster.
323
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
That's great.
324
00:20:20,460 --> 00:20:24,080
Mrs Fry, can you tell me, was Amy left
alone at school this morning?
325
00:20:24,960 --> 00:20:26,080
For a moment, I'll do.
326
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
Thanks.
327
00:20:31,470 --> 00:20:33,150
It was an act of vandalism, honey,
today.
328
00:20:34,230 --> 00:20:36,870
Kate and Mr. Fleet's need was
deliberately ruined.
329
00:20:37,370 --> 00:20:39,470
Did you go anywhere near the kitchen
this morning?
330
00:20:41,630 --> 00:20:42,630
No, ma 'am.
331
00:20:42,670 --> 00:20:45,390
Are you sure? Because Mrs. Fry just said
that you were left alone.
332
00:20:48,290 --> 00:20:49,630
I didn't go anywhere over there.
333
00:20:51,630 --> 00:20:52,630
Really?
334
00:20:54,090 --> 00:20:56,850
You know what? If you are responsible,
it's important that you're honest and
335
00:20:56,850 --> 00:20:58,430
own up, because I will find out who did
this.
336
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
It wasn't me.
337
00:21:09,140 --> 00:21:12,940
You could always give me a hand, you
know.
338
00:21:14,400 --> 00:21:16,060
Mr Mead, can I have a word? Yeah.
339
00:21:18,200 --> 00:21:21,560
Has Finn been left unsupervised today?
340
00:21:22,320 --> 00:21:23,600
Yeah, he bolted earlier.
341
00:21:24,000 --> 00:21:26,520
I went after him, but he managed to get
in a word with Amy.
342
00:21:26,860 --> 00:21:27,860
Why?
343
00:21:28,700 --> 00:21:31,660
I'd made a wedding cake. It was supposed
to be a surprise, and someone's
344
00:21:31,660 --> 00:21:32,660
destroyed it.
345
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
Did you do that?
346
00:21:33,740 --> 00:21:35,020
I don't know. Someone at the garage.
347
00:21:36,300 --> 00:21:37,600
Did he go anywhere near the kitchens?
348
00:21:37,920 --> 00:21:41,320
No. He hasn't been out of my sight for
more than a minute or two.
349
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
Okay.
350
00:21:42,700 --> 00:21:43,700
Great.
351
00:21:48,120 --> 00:21:49,340
Right. A word?
352
00:21:55,260 --> 00:22:00,020
This isn't easy, but the cake I was
making Rachel earlier...
353
00:22:00,380 --> 00:22:01,179
It was ruined.
354
00:22:01,180 --> 00:22:02,740
Smashed up. Do you know anything about
it?
355
00:22:03,620 --> 00:22:04,499
Should I?
356
00:22:04,500 --> 00:22:08,840
Well, Rachel's convinced it's a pupil
with a grudge, but I can't help thinking
357
00:22:08,840 --> 00:22:09,920
that she's only half right.
358
00:22:10,540 --> 00:22:14,480
And I can't let one of the kids take the
blame for this. I did leave you with
359
00:22:14,480 --> 00:22:17,580
it. Are you seriously suggesting, Adam,
that I ruined your cake?
360
00:22:18,680 --> 00:22:20,240
And what will be your reasoning?
361
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Well, I don't know why.
362
00:22:21,940 --> 00:22:25,380
I mean, maybe hard feelings, because the
last week, the kids... Do you know
363
00:22:25,380 --> 00:22:27,880
what? If you spent more than two minutes
thinking about something other than
364
00:22:27,880 --> 00:22:30,240
your ruddy wedding, you would know that
I'm... got more important things to
365
00:22:30,240 --> 00:22:33,520
think about than some aborted snog with
a cook.
366
00:22:33,720 --> 00:22:37,440
You want just too much. I mean, that
self -obsessed has no room in your head
367
00:22:37,440 --> 00:22:39,140
anything else. We saw that we were
friends.
368
00:22:39,360 --> 00:22:41,820
You just make it difficult for people to
care about you sometimes.
369
00:23:01,169 --> 00:23:02,470
Any joy with the cake thing?
370
00:23:02,790 --> 00:23:06,410
I spoke to Amy.
371
00:23:06,830 --> 00:23:07,850
She denied it.
372
00:23:08,590 --> 00:23:10,490
Apparently Finn couldn't have even been
there.
373
00:23:10,690 --> 00:23:13,170
I don't know, though. I don't feel like
I can get in the full story.
374
00:23:13,950 --> 00:23:20,010
I think I know who did this. In fact,
I'm pretty sure.
375
00:23:21,370 --> 00:23:24,330
It was Ruby.
376
00:23:24,930 --> 00:23:25,930
Ruby? Yeah.
377
00:23:28,120 --> 00:23:35,100
I'm sorry I haven't said anything, but
last week at her flat, she tried to
378
00:23:35,100 --> 00:23:35,919
kiss me.
379
00:23:35,920 --> 00:23:39,300
What? Yeah, I stopped it. I got out
there as quick as I could and
380
00:23:41,640 --> 00:23:45,740
Wait a minute. You should have told me
that. I should have. I should have told
381
00:23:45,740 --> 00:23:49,980
you, but I didn't. This morning she came
to see me. She saw the cake.
382
00:23:50,620 --> 00:23:53,100
I just think it's a bit hard for her.
383
00:23:53,340 --> 00:23:56,400
I mean, I took on too much. I allowed
her to rely on me. I just...
384
00:23:58,920 --> 00:24:00,120
But why would she do that?
385
00:24:00,460 --> 00:24:01,600
Well, she's emotionally unstable.
386
00:24:02,460 --> 00:24:03,780
Unstable? That's unhinged.
387
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
Adam.
388
00:24:07,980 --> 00:24:11,380
Why didn't you tell me that that was
going on? Nothing was going on. That's
389
00:24:11,380 --> 00:24:14,960
point. This was all fantasy on her
behalf. I mean, it was insecurity. She
390
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
she needs me or something.
391
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
I don't know.
392
00:24:20,820 --> 00:24:23,480
I don't want to speak with her. Well, I
already have. I've already spoken to
393
00:24:23,480 --> 00:24:25,400
her. Look, this is my problem. No, it's
not, Adam.
394
00:24:25,800 --> 00:24:29,120
If what you're saying is true, today she
almost let her child take the fall for
395
00:24:29,120 --> 00:24:31,800
her. And she was there when I was
talking to Amy. She didn't say a word.
396
00:24:32,520 --> 00:24:33,860
This is something I've got to deal with.
397
00:24:40,160 --> 00:24:41,180
Did you give him the letter?
398
00:24:42,000 --> 00:24:42,739
Not yet.
399
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
I haven't had time.
400
00:24:45,540 --> 00:24:46,540
I'm dead to wait.
401
00:24:46,660 --> 00:24:47,660
Make a sketch up.
402
00:24:49,720 --> 00:24:51,360
Do you want to hang out tonight? I could
stay at yours.
403
00:24:56,810 --> 00:25:00,030
I could bring some snacks and we could
curl up and watch a film like we used
404
00:25:00,270 --> 00:25:01,270
I'll even let you choose.
405
00:25:02,070 --> 00:25:03,070
So what?
406
00:25:03,310 --> 00:25:07,510
You come to my house for a sleepover and
then suddenly you have to pop out and
407
00:25:07,510 --> 00:25:09,690
you get me to cover for you in case your
parents ring.
408
00:25:11,130 --> 00:25:12,130
No.
409
00:25:12,410 --> 00:25:13,410
What's your top, Amy?
410
00:25:13,870 --> 00:25:14,870
I've read the letter.
411
00:25:15,650 --> 00:25:18,950
I know you've seen Finn's file. Oh, my
God, that letter was with Finn, not with
412
00:25:18,950 --> 00:25:23,370
you, you nosy cow. I can't believe I
thought you gave a crap about me. I feel
413
00:25:23,370 --> 00:25:25,130
like such an idiot. No, you're not,
you're just...
414
00:25:33,580 --> 00:25:34,580
Why should I?
415
00:25:34,720 --> 00:25:38,760
Because if you cared about me at all,
you'd do this.
416
00:25:39,120 --> 00:25:40,520
I do care about you.
417
00:25:41,720 --> 00:25:45,320
But I'm not doing it. But I told him I
had a plan that I'd started. I can't
418
00:25:45,320 --> 00:25:48,340
let him down. Right, anything you girls
care to share with this classroom?
419
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
No, Miss, sorry.
420
00:25:51,080 --> 00:25:54,100
I don't care about your little tiff. I
just want some quiet in this classroom.
421
00:25:54,520 --> 00:25:55,900
Amy's using me to see for Miss.
422
00:25:59,660 --> 00:26:00,660
Get on with it.
423
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
All right.
424
00:26:11,680 --> 00:26:13,460
You OK?
425
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Yeah.
426
00:26:16,600 --> 00:26:18,780
Are you? Yeah.
427
00:26:20,080 --> 00:26:24,740
Cheers. I think Paul's well in with
Sambuca, you know.
428
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
What?
429
00:26:26,600 --> 00:26:28,060
Are they just using each other?
430
00:26:28,380 --> 00:26:29,880
She doesn't actually like him.
431
00:26:30,500 --> 00:26:32,340
You're such a donut balling. Eh?
432
00:26:33,060 --> 00:26:34,680
Why don't you just ask her out?
433
00:26:35,100 --> 00:26:36,620
Because I don't want to go out with her.
434
00:26:36,880 --> 00:26:38,660
So why are you always gawping at her?
435
00:26:39,160 --> 00:26:41,240
She ain't my type. What would I want
with some curly?
436
00:26:42,780 --> 00:26:43,780
I'm going to go with you.
437
00:26:44,740 --> 00:26:48,820
Yeah. Well, someone's got to, and I feel
sorry for you. But if you try anything,
438
00:26:49,160 --> 00:26:51,600
I will turn those into a pair of these.
439
00:27:01,560 --> 00:27:02,900
Can you just pop the leaf, please, me?
440
00:27:06,500 --> 00:27:07,840
I don't think so, Amy.
441
00:27:08,400 --> 00:27:09,400
Sit down, please.
442
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
It'll only be a minute.
443
00:27:12,460 --> 00:27:14,720
Finn's with Mr Mead. Amy's behaving
himself.
444
00:27:14,960 --> 00:27:17,480
You wouldn't have five minutes with him
before your frog marched back here.
445
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
It's important.
446
00:27:19,560 --> 00:27:22,280
Right, OK. How do I explain that to Miss
Mason?
447
00:27:22,540 --> 00:27:26,120
Oh, yeah, I know we said we would keep
Finn and Amy separated, but this is
448
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
important.
449
00:27:27,360 --> 00:27:28,360
Sit down.
450
00:27:30,820 --> 00:27:32,280
I helped you out early, Miss.
451
00:27:34,280 --> 00:27:37,260
Just be quiet, because I don't want any
more of your back chat. Do you
452
00:27:37,260 --> 00:27:38,260
understand me?
453
00:27:38,300 --> 00:27:39,119
Sit down.
454
00:27:39,120 --> 00:27:40,920
Do you want me to tell Miss Mason about
the cake?
455
00:27:41,200 --> 00:27:42,800
So it's your intention to kill Minnie?
456
00:27:43,120 --> 00:27:44,240
Well, so do you, then.
457
00:27:46,140 --> 00:27:50,640
Do you know what? I don't want your
teenage melodramatic paraded round. Oh,
458
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
God!
459
00:27:52,280 --> 00:27:53,280
Oh,
460
00:27:54,900 --> 00:27:55,899
my God!
461
00:27:55,900 --> 00:27:57,300
Derek, you can't! Derek!
462
00:27:57,600 --> 00:27:59,340
Just get in there! Get in there!
463
00:28:02,420 --> 00:28:04,280
Miss, you locked her in. You can't do
that.
464
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
I just did.
465
00:28:07,820 --> 00:28:08,820
Sit down!
466
00:28:10,580 --> 00:28:12,740
What's going on in here, Ruby? Are you
okay?
467
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
Let me out, please.
468
00:28:17,900 --> 00:28:19,940
Kids, will you go and stand in the hall,
please?
469
00:28:20,180 --> 00:28:21,240
Be very quiet.
470
00:28:27,300 --> 00:28:28,300
Amy.
471
00:28:29,400 --> 00:28:30,960
Ruby, go and wait in my office.
472
00:28:42,420 --> 00:28:43,420
Why?
473
00:28:43,640 --> 00:28:45,340
What did you do? How did you provoke
her?
474
00:28:47,600 --> 00:28:49,080
I will ask your classmates.
475
00:28:49,280 --> 00:28:50,380
Tell me what happened.
476
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
I just saw Finn.
477
00:28:52,220 --> 00:28:53,720
I knew he wanted to talk to him.
478
00:28:54,200 --> 00:28:55,900
But she just flicked out on me.
479
00:28:56,280 --> 00:28:57,300
It's all Siobhan's fault.
480
00:28:57,580 --> 00:29:00,040
I wrote him a letter and all she had to
do was give it to him and none of this
481
00:29:00,040 --> 00:29:00,959
would have happened.
482
00:29:00,960 --> 00:29:01,919
Where's the letter?
483
00:29:01,920 --> 00:29:03,160
Miss Fry confiscated it.
484
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
She put it in her desk.
485
00:29:04,740 --> 00:29:05,740
Go away to the cooler.
486
00:29:05,840 --> 00:29:08,900
I'll be along in a minute. I need to see
Finn. You won't be seeing Finn.
487
00:29:09,180 --> 00:29:11,100
That is the last thing that's going to
happen. Go on.
488
00:29:31,949 --> 00:29:32,949
OK.
489
00:29:33,470 --> 00:29:35,390
Come on in, chaps and chapesses.
490
00:29:36,230 --> 00:29:38,210
Hope you're all ready for your close
-up.
491
00:29:39,290 --> 00:29:41,730
You look a bit nervous, Bev. It's only a
photograph.
492
00:29:42,970 --> 00:29:43,970
Excited.
493
00:29:44,250 --> 00:29:46,970
Is there only two women teachers at
Waterloo Road? No, no, no.
494
00:29:47,210 --> 00:29:49,930
There's plenty more, but you've got the
best two here, OK?
495
00:29:50,750 --> 00:29:51,750
Right.
496
00:29:52,270 --> 00:29:56,530
Everyone, when I call you, I want you to
grab a prop, flip behind them screens
497
00:29:56,530 --> 00:29:58,150
and take your clothes off.
498
00:29:59,850 --> 00:30:00,850
Do you want?
499
00:30:07,310 --> 00:30:08,470
You haven't told him, have you?
500
00:30:10,830 --> 00:30:14,930
What I thought was that we obviously
need to sell as many calendars as
501
00:30:15,090 --> 00:30:19,470
So I thought, let's spice things up a
bit. You know, show a bit of flesh.
502
00:30:19,670 --> 00:30:20,670
You are joking.
503
00:30:20,810 --> 00:30:21,990
Who's seen Calendar Girls?
504
00:30:22,330 --> 00:30:25,110
I'm off. Grantly, I will pay for every
drink for a week.
505
00:30:25,530 --> 00:30:27,490
You want us to take our clothes off?
506
00:30:27,690 --> 00:30:28,850
Be done tastefully, Jo.
507
00:30:29,070 --> 00:30:30,710
You'll be hidden behind these props.
508
00:30:32,230 --> 00:30:35,270
Look, just, um, bear with me two
seconds.
509
00:30:38,060 --> 00:30:41,860
Finally, she has gone completely off her
job.
510
00:30:43,180 --> 00:30:47,200
But this can't be for real. Daphne,
we're teachers.
511
00:30:47,740 --> 00:30:49,000
Here she is.
512
00:30:50,100 --> 00:30:51,760
Miss January.
513
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Brilliant.
514
00:30:56,760 --> 00:30:58,820
You see? Can't see anything.
515
00:31:09,969 --> 00:31:12,830
Ruby, that behaviour with Amy, it was
absolutely unacceptable.
516
00:31:15,150 --> 00:31:17,790
I know, I'm sorry. I've had a lot on my
plate.
517
00:31:18,430 --> 00:31:19,750
Do you want to explain these?
518
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
They're a prescription.
519
00:31:25,530 --> 00:31:27,350
They're helping you cope, are they?
520
00:31:31,610 --> 00:31:33,090
Right, I'm going to be straight with
you.
521
00:31:35,430 --> 00:31:36,810
After what's happened today...
522
00:31:37,409 --> 00:31:39,470
With Amy and with the wedding cake.
523
00:31:40,030 --> 00:31:43,430
I think I've got a problem, haven't I? I
obviously can't afford to keep you in
524
00:31:43,430 --> 00:31:44,430
the classroom at the moment.
525
00:31:45,130 --> 00:31:46,430
Are you suspending me?
526
00:31:48,330 --> 00:31:51,030
That is dismissal through the back door.
527
00:31:51,350 --> 00:31:53,670
What would have happened if I hadn't
have come in? What would have happened?
528
00:31:53,670 --> 00:31:55,970
mean, how long would you have kept a
pupil locked up?
529
00:31:56,210 --> 00:31:58,110
Do you know, I'm going to contest this.
530
00:31:58,630 --> 00:32:00,570
Fine, but I need you off the premises.
531
00:32:00,930 --> 00:32:01,990
I'm suspending you.
532
00:32:02,330 --> 00:32:04,130
And I'm phoning my union.
533
00:32:07,470 --> 00:32:08,550
I can still see your underpants.
534
00:32:11,230 --> 00:32:12,230
Left a bit.
535
00:32:13,930 --> 00:32:15,310
Perfect. Hold that.
536
00:32:19,650 --> 00:32:22,410
Left a bit.
537
00:32:22,870 --> 00:32:23,870
Marvellous.
538
00:32:26,110 --> 00:32:27,650
Brilliant, Tom. Hold it there.
539
00:32:28,470 --> 00:32:29,470
Perfect.
540
00:32:33,050 --> 00:32:34,050
Brilliant.
541
00:32:46,550 --> 00:32:48,750
Brilliant. You let us down.
542
00:32:49,190 --> 00:32:50,510
I know. I'm sorry.
543
00:32:50,730 --> 00:32:51,730
I'll be better tomorrow.
544
00:32:51,970 --> 00:32:55,290
You can't even keep your head down for
one day, Amy.
545
00:32:55,590 --> 00:32:58,750
I convinced your parents to give you a
chance, but after today, I'm sorry.
546
00:32:59,750 --> 00:33:02,370
I'm going to have to agree with them.
Maybe move to another school's for the
547
00:33:02,370 --> 00:33:06,190
best. No, please. Amy, it just isn't
practical. We can't dedicate teachers
548
00:33:06,190 --> 00:33:07,190
constant supervision.
549
00:33:07,910 --> 00:33:09,990
That seems to be the only way to keep
you two apart.
550
00:33:11,660 --> 00:33:12,800
Come on, get your stuff together.
551
00:33:15,820 --> 00:33:17,500
I'm going to send you home in a taxi.
552
00:33:18,980 --> 00:33:20,540
Amy, please hurry up.
553
00:33:27,160 --> 00:33:30,860
Brilliant, that's Deadpool. I've got a
union issue with...
554
00:33:30,860 --> 00:33:34,860
You're naked.
555
00:33:35,440 --> 00:33:37,440
Well, not completely.
556
00:33:43,820 --> 00:33:45,740
You're taking photographs of yourselves
naked.
557
00:33:47,000 --> 00:33:49,580
Yeah, well, come and join in. It's a
good laugh.
558
00:33:55,800 --> 00:33:59,980
Is this what working with masons reduced
you to? Just prostituting yourselves?
559
00:34:00,760 --> 00:34:05,780
Do you know, she questions my
professionalism and she's... Oh, for
560
00:34:05,780 --> 00:34:07,700
sake, Ruby, it's all for a good cause.
561
00:34:08,100 --> 00:34:09,440
Oh, come off it, Steph!
562
00:34:09,860 --> 00:34:12,159
It's just an orgy for a load of
hormones!
563
00:34:12,510 --> 00:34:14,190
charged an arctic delinquent.
564
00:34:14,510 --> 00:34:16,050
What the hell is this?
565
00:34:16,590 --> 00:34:19,909
It's a smutty calendar. What are you
going to do about that, Miss Mason?
566
00:34:21,090 --> 00:34:24,989
Mrs Fry, I advise you very strongly to
leave the premises. The rest of you,
567
00:34:24,989 --> 00:34:26,449
you get to my office now?
568
00:34:27,230 --> 00:34:28,370
With your clothes on, please.
569
00:34:30,710 --> 00:34:33,730
I don't know who you are, but you do not
have the right to take these kind of
570
00:34:33,730 --> 00:34:35,010
photographs here, so that camera
remains.
571
00:34:35,330 --> 00:34:36,330
Thank you.
572
00:34:36,469 --> 00:34:38,409
She knows what's going on in my
classroom.
573
00:34:38,630 --> 00:34:41,770
She lets everybody else do what they
like. Are you going to let them get away
574
00:34:41,770 --> 00:34:42,770
with it? this.
575
00:34:42,840 --> 00:34:46,000
Do you know, are you having a clue what
is going on under your nose? I'm warning
576
00:34:46,000 --> 00:34:47,500
you, Ruby, go home.
577
00:34:48,540 --> 00:34:51,060
You are so flaming smug.
578
00:34:51,320 --> 00:34:55,520
You swat around here with your fiancée.
It wasn't perfect.
579
00:34:55,780 --> 00:34:58,980
Did he tell you about all the times he
covered for me? We'll not discuss this
580
00:34:58,980 --> 00:35:02,720
here, Ruby. It was me who caused the
fire in the kitchen and he covered all
581
00:35:02,720 --> 00:35:06,340
that up. Even if it meant lying to you
and he's known about the pills, Rachel,
582
00:35:06,440 --> 00:35:08,480
for weeks. If you don't leave, I'll call
the police.
583
00:35:08,720 --> 00:35:11,640
Oh, here he is. He can tell you himself.
Adam, tell her.
584
00:35:14,440 --> 00:35:16,320
because you knew she'd react like this.
585
00:35:17,340 --> 00:35:18,640
Go on, tell her.
586
00:35:21,020 --> 00:35:22,020
Tell her.
587
00:35:23,860 --> 00:35:27,720
I'm not saying anything because you feel
sorry for me. Everyone feels sorry for
588
00:35:27,720 --> 00:35:28,720
you. You're a mess, Ruby.
589
00:35:30,760 --> 00:35:33,020
Rachel, I'm so sorry.
590
00:35:33,260 --> 00:35:34,260
Get out.
591
00:35:48,710 --> 00:35:49,710
That kissing would be insane.
592
00:35:50,410 --> 00:35:51,410
Are you serious?
593
00:35:51,610 --> 00:35:54,630
Come on, you saw the state she was in.
I'm not responsible for that. You lied
594
00:35:54,630 --> 00:35:56,710
me, Adam. You lied about the fire, about
the pills.
595
00:35:59,130 --> 00:36:02,230
I don't know. I might have been able to
help her. Maybe you should ask why she
596
00:36:02,230 --> 00:36:03,290
didn't come to you in the first place.
597
00:36:03,530 --> 00:36:06,250
What's that supposed to mean? Why didn't
she admit she couldn't meet your
598
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
exacting demands?
599
00:36:08,650 --> 00:36:09,650
That's unfair.
600
00:36:09,670 --> 00:36:11,630
Really? Look at the way you're reacting
now.
601
00:36:11,950 --> 00:36:14,230
I mean, she was drowning and she
couldn't come to you.
602
00:36:14,859 --> 00:36:17,220
Maybe I did get it wrong, but I won't be
blamed for the fact that she didn't
603
00:36:17,220 --> 00:36:18,220
tell you. Thank you.
604
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
Thanks for your support.
605
00:36:20,800 --> 00:36:22,420
Rachel. No, no, no, don't worry about
it.
606
00:36:23,540 --> 00:36:25,200
I don't want to say anything I don't
want to say.
607
00:36:44,680 --> 00:36:45,980
on the move to the round two, Amy.
608
00:36:50,040 --> 00:36:51,540
Why are you packing up all your stuff,
miss?
609
00:36:52,460 --> 00:36:56,180
Well, it turns out you can't lock kids
up these days.
610
00:36:59,320 --> 00:37:00,320
I'm really sorry.
611
00:37:00,560 --> 00:37:03,260
No, miss, it's okay. I was being a brat.
612
00:37:03,540 --> 00:37:04,540
It's not okay.
613
00:37:04,980 --> 00:37:06,060
It's not okay, Amy.
614
00:37:07,240 --> 00:37:10,680
Miss Mason says I'll be moving schools
since they thought I can't cope with me.
615
00:37:11,600 --> 00:37:12,600
Oh.
616
00:37:14,960 --> 00:37:18,860
That might be a good opportunity for
you. It's a fresh start. You make
617
00:37:19,920 --> 00:37:21,300
He's not going to split me and Finn up,
though.
618
00:37:22,020 --> 00:37:23,280
Nothing seems right without him.
619
00:37:23,740 --> 00:37:25,560
I'm going to do whatever it takes to
keep us together.
620
00:37:38,300 --> 00:37:39,300
Ruby?
621
00:37:41,990 --> 00:37:44,490
Rubes, are you going to tell me what all
this is about?
622
00:37:49,230 --> 00:37:53,350
I've just thrown it all away.
623
00:37:53,710 --> 00:37:56,930
It's my career and my marriage and
everything.
624
00:37:57,590 --> 00:37:59,590
I just want John back.
625
00:38:01,250 --> 00:38:02,830
Then tell him.
626
00:38:04,130 --> 00:38:06,810
You've got a problem, admit it.
627
00:38:07,350 --> 00:38:09,510
How many people are going to have to
tell you?
628
00:38:18,340 --> 00:38:20,080
Get some help.
629
00:38:21,380 --> 00:38:22,880
Rachel will support you.
630
00:38:25,480 --> 00:38:31,200
If you knew what I had been through in
this place believe me there is always a
631
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
way back.
632
00:38:40,460 --> 00:38:41,460
Phone him.
633
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
Hiya.
634
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
Meals on wheels.
635
00:38:54,260 --> 00:38:55,260
Oh, come on.
636
00:38:55,560 --> 00:38:58,360
I know I'm not going to firmly watch his
face, but then I won't be that bad.
637
00:38:59,840 --> 00:39:01,160
It's not you. It's his debts.
638
00:39:01,940 --> 00:39:02,939
What's up?
639
00:39:02,940 --> 00:39:05,840
It's just his debts. He's been good the
whole day.
640
00:39:06,260 --> 00:39:07,260
Right.
641
00:39:07,420 --> 00:39:09,660
Well, you put your feet up and give him
to me.
642
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
Come on. Yeah.
643
00:39:12,280 --> 00:39:13,940
There we go. You got it? Yep.
644
00:39:15,540 --> 00:39:16,540
No.
645
00:39:20,940 --> 00:39:22,560
Oh, God.
646
00:39:23,540 --> 00:39:28,860
I had the midwife around all day, and
then me mum came round and she... How
647
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
your day?
648
00:39:31,660 --> 00:39:32,660
Yeah, it was fine.
649
00:39:32,800 --> 00:39:33,718
I'm listening.
650
00:39:33,720 --> 00:39:36,040
I'm just... I'm going to rest my eyes.
651
00:39:41,540 --> 00:39:42,800
Rachel, no, I'm sorry.
652
00:39:43,480 --> 00:39:48,760
I know... I know that I've really made a
hash of things, but I really need to
653
00:39:48,760 --> 00:39:52,300
talk to you. Ruby, please, I can't talk
to you. Please, go. Not the school that
654
00:39:52,300 --> 00:39:53,760
can't cope with Amy. It's me.
655
00:39:54,020 --> 00:39:58,780
I just don't think that my failings
should affect her future.
656
00:39:59,520 --> 00:40:03,340
I've not been coping with anything, not
for a long time.
657
00:40:03,720 --> 00:40:05,140
We need to discuss this formally.
658
00:40:05,420 --> 00:40:08,300
Those tablets that you've found, I got
them online.
659
00:40:09,490 --> 00:40:12,970
My doctor's been trying to wean me off
for ages, but I just... I didn't feel
660
00:40:12,970 --> 00:40:17,430
ready. And I've been using them to cope
with everything.
661
00:40:18,410 --> 00:40:21,530
So why didn't you come and see me, Ruby?
I would have given you some support.
662
00:40:21,930 --> 00:40:23,770
I couldn't even admit it to my husband.
663
00:40:24,950 --> 00:40:26,250
To hell with you, was I?
664
00:40:30,670 --> 00:40:36,030
I just... I really love this job,
Rachel. And I know that I moan about it
665
00:40:36,030 --> 00:40:37,030
the time, but...
666
00:40:38,060 --> 00:40:39,260
I really love it here.
667
00:40:39,820 --> 00:40:42,480
And I'm... I'm not ready to leave.
668
00:40:48,480 --> 00:40:54,840
Well, in the light of this conversation,
I... I won't mention that slap in my
669
00:40:54,840 --> 00:40:55,840
report.
670
00:40:59,400 --> 00:41:01,820
You really need to deal with this, Ruby.
You really do.
671
00:41:03,060 --> 00:41:04,800
I can't help unless you...
672
00:41:05,550 --> 00:41:08,930
You can prove that you're doing
everything you can to help yourself.
673
00:41:11,150 --> 00:41:15,750
If you do that, maybe the governor will
view your case more sympathetically.
674
00:41:17,770 --> 00:41:18,770
Thank you.
675
00:41:20,190 --> 00:41:22,750
Thank you so much. You've got a long way
to go yet.
676
00:41:23,530 --> 00:41:24,530
Yeah.
677
00:41:25,010 --> 00:41:26,010
Good luck.
678
00:41:27,090 --> 00:41:28,090
Thank you.
679
00:41:40,330 --> 00:41:42,190
Oh, look, it's Bolton in his invisible
queue.
680
00:41:42,790 --> 00:41:44,690
Yeah, you found out it's at top prize
yet? Yeah.
681
00:41:44,930 --> 00:41:46,290
Me and Michaela were going, actually.
682
00:41:47,230 --> 00:41:48,970
Yeah, right. I'll actually give you a
second chance.
683
00:41:49,310 --> 00:41:51,630
You know, she seemed kind of chuffed.
Might be getting back together.
684
00:41:53,210 --> 00:41:54,049
Nice one.
685
00:41:54,050 --> 00:41:55,050
Can't find a new girlfriend.
686
00:41:55,270 --> 00:41:56,290
Recycle the old one. Well done.
687
00:42:11,109 --> 00:42:12,290
One last charm.
688
00:42:13,570 --> 00:42:14,570
No, no, no, no.
689
00:42:14,990 --> 00:42:18,490
It's a week till the end of term. Now,
during that week, you're not to sleep in
690
00:42:18,490 --> 00:42:19,570
at all, right?
691
00:42:19,810 --> 00:42:22,610
And if you can't stick to it, then I'm
going to have to tell your parents about
692
00:42:22,610 --> 00:42:25,330
what happened today. And that means that
you won't be back next term.
693
00:42:26,350 --> 00:42:27,350
You got that?
694
00:42:27,610 --> 00:42:30,210
But it's your last charm. No, I can do
it, Miss, I promise.
695
00:42:30,630 --> 00:42:32,950
I won't see you in school until you say.
696
00:42:58,700 --> 00:42:59,700
You mean what you said?
697
00:43:00,480 --> 00:43:01,480
You're going to get help?
698
00:43:03,360 --> 00:43:05,620
Have I had a better reason to leave work
early?
699
00:43:07,040 --> 00:43:08,060
So proud of you.
700
00:43:09,740 --> 00:43:10,180
No,
701
00:43:10,180 --> 00:43:22,080
what
702
00:43:22,080 --> 00:43:26,480
you did for Ruby, being there trying to
help her...
703
00:43:27,279 --> 00:43:28,279
That's who you are.
704
00:43:28,860 --> 00:43:30,240
And I don't want to change that.
705
00:43:34,560 --> 00:43:36,960
I was unfair earlier.
706
00:43:37,420 --> 00:43:38,420
I'm sorry.
707
00:43:38,900 --> 00:43:41,620
I didn't mean to upset you. I just
wanted to protect you.
708
00:43:45,480 --> 00:43:48,620
You lied. I made you feel like you had
to.
709
00:43:49,680 --> 00:43:51,760
We're both as bad as each other, aren't
we?
710
00:43:52,460 --> 00:43:54,400
I think we're a match made in heaven,
actually.
711
00:44:03,760 --> 00:44:06,640
I want to be the first person you come
to when you've got a problem, not the
712
00:44:06,640 --> 00:44:07,640
last.
713
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
It's a deal.
714
00:44:16,940 --> 00:44:18,260
Thank you for my...
715
00:44:36,810 --> 00:44:39,870
Will you stop being nice to me? I don't
deserve it.
716
00:44:41,650 --> 00:44:42,750
I'm here for you, Rupert.
717
00:44:43,750 --> 00:44:44,750
I always have been.
718
00:44:47,890 --> 00:44:51,350
There is a but, and it's a big one.
719
00:44:51,590 --> 00:44:53,750
I'm going to get help, and I'm going to
get proper help.
720
00:44:54,190 --> 00:44:55,190
Don't pretend.
721
00:44:55,930 --> 00:44:57,470
You've got to be straight with each
other, yeah?
722
00:44:57,750 --> 00:44:59,130
Yeah. You've got to support each other.
723
00:45:01,030 --> 00:45:02,030
Thanks, John.
724
00:45:03,990 --> 00:45:04,990
Let's get you on.
725
00:45:12,810 --> 00:45:14,950
Sorry. It was starting to burn. Yours is
in the microwave.
726
00:45:15,150 --> 00:45:16,150
Don't worry about it.
727
00:45:18,330 --> 00:45:20,190
So much for a romantic evening, eh?
728
00:45:20,830 --> 00:45:21,830
Well, we can do it again.
729
00:45:22,330 --> 00:45:23,850
What, when he's 18 and gone to college?
730
00:45:29,110 --> 00:45:32,450
Oh, Chris, I didn't even see the
flowers. Thank you. They're beautiful.
731
00:45:32,830 --> 00:45:33,830
Oh, that's fine.
732
00:45:34,710 --> 00:45:38,750
Right. Let me heat your dinner up and
then I'll stick a film on, yeah? I'm
733
00:45:38,770 --> 00:45:41,010
honest. I'm absolutely shattered.
734
00:45:41,550 --> 00:45:42,550
It's on my bed, really.
735
00:45:43,330 --> 00:45:44,330
Oh.
736
00:45:44,950 --> 00:45:45,950
Do you mind?
737
00:45:46,210 --> 00:45:47,970
Well, you could have called me earlier.
738
00:45:48,670 --> 00:45:51,510
It'll save me shopping, coming over just
to be sent away again.
739
00:45:52,350 --> 00:45:57,070
I've been looking after a poorly baby
all day. Sorry about that. Yeah, you're
740
00:45:57,070 --> 00:45:58,070
right. I'm sorry.
741
00:45:59,390 --> 00:46:01,030
I'll get off and leave you to it, yeah?
742
00:46:01,510 --> 00:46:02,710
No, I'm being rubbish.
743
00:46:03,090 --> 00:46:04,210
You're being a mum.
744
00:46:06,530 --> 00:46:08,870
And you're cracking at it. It really
suits you.
745
00:46:09,890 --> 00:46:10,890
Yeah.
746
00:46:11,060 --> 00:46:14,760
Utter exhaustion and baby puke really
make a girl glow.
747
00:46:15,140 --> 00:46:16,420
I am loving it, though.
748
00:46:17,280 --> 00:46:18,280
It's great.
749
00:46:18,440 --> 00:46:19,440
Well, I'll call you tomorrow.
750
00:46:20,500 --> 00:46:21,800
We need to have that date.
751
00:46:24,920 --> 00:46:26,020
This isn't right.
752
00:46:28,880 --> 00:46:29,880
What?
753
00:46:33,960 --> 00:46:38,180
You changing my son's nappy, then we've
not even...
754
00:46:39,560 --> 00:46:41,160
You know, you've not even spent the
night.
755
00:46:41,680 --> 00:46:44,020
Well, we'll get there.
756
00:46:45,900 --> 00:46:47,300
Yeah, I don't know if we will.
757
00:46:49,240 --> 00:46:52,640
Not the way we should do, you know, the
way we could have done before.
758
00:46:55,720 --> 00:46:57,360
It just all seems so back to front.
759
00:46:58,580 --> 00:47:05,020
I can't do this.
760
00:47:08,460 --> 00:47:09,460
Not...
761
00:47:11,950 --> 00:47:12,950
Not now.
762
00:47:14,990 --> 00:47:20,230
I care about you so much, and I really
want it to work, but it's like with some
763
00:47:20,230 --> 00:47:24,910
married couple, you know, not being able
to do anything because they're kids.
764
00:47:25,290 --> 00:47:27,270
Only room for one man in your life,
yeah?
765
00:47:29,030 --> 00:47:30,630
I think that you are amazing.
766
00:47:31,050 --> 00:47:32,830
More fool me for wanting to give it a
go.
767
00:47:58,620 --> 00:48:00,660
Hello. So when do your parents get back?
768
00:48:01,360 --> 00:48:02,400
Don't worry about it.
769
00:48:03,080 --> 00:48:04,080
They're in Birmingham.
770
00:48:04,360 --> 00:48:05,420
They'll be gone all night.
771
00:48:10,720 --> 00:48:12,280
I hate being apart from you.
772
00:48:13,700 --> 00:48:14,700
Me too.
773
00:48:16,260 --> 00:48:17,360
It won't happen again.
774
00:48:21,529 --> 00:48:22,630
You and me, Aimee.
775
00:48:24,970 --> 00:48:26,550
Nothing's ever going to come between us
again.
776
00:48:27,610 --> 00:48:28,610
Ever.
777
00:48:29,730 --> 00:48:30,770
I'll make sure of that.
55615