All language subtitles for Waterloo Road s05e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,740 --> 00:00:18,800 You sure about going public? 2 00:00:19,700 --> 00:00:21,520 No more sure of anything in my life. 3 00:00:23,360 --> 00:00:24,660 Come on, get in there, then. 4 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 Sounds the better, I think. 5 00:00:29,200 --> 00:00:31,340 Right. And I'll come back for those. 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,700 And you, you know, get on, have a nice day. Why don't you just leave them in 7 00:00:34,700 --> 00:00:36,000 car? Because they'll get nicked. 8 00:00:36,380 --> 00:00:38,880 Ruby, you're making me feel as if I'm booting you out. 9 00:00:39,220 --> 00:00:40,720 Yeah, of course you are. 10 00:00:42,340 --> 00:00:45,400 Steph, I just don't want to lose this place. Look, the landlady's only called 11 00:00:45,400 --> 00:00:46,660 back because somebody's pulled out. 12 00:00:46,920 --> 00:00:49,380 You know, and I'm sick of playing gooseberry to you and Ollie. 13 00:00:53,400 --> 00:00:54,500 Morning, Skinny. 14 00:00:54,860 --> 00:00:57,960 Morning, Gobby. Here you go with the list of all the year 10s that are going 15 00:00:57,960 --> 00:00:59,060 be missing out on your class today. 16 00:00:59,520 --> 00:01:00,960 Oh, of course, they aren't. 17 00:01:01,440 --> 00:01:05,420 You'll do anything to Skype off, won't you? Excuse me, this isn't about having 18 00:01:05,420 --> 00:01:09,200 day off. This is about inspiring my pupils, especially Amy Porter. 19 00:01:09,540 --> 00:01:12,760 Honestly, she's so good at art and she's genuinely interested. 20 00:01:13,640 --> 00:01:18,640 Well, I think that maybe a refresher course in sex education is more 21 00:01:18,640 --> 00:01:21,440 than a blooming art trip. Oh, ye of little faith. 22 00:01:22,020 --> 00:01:23,240 It's like going on holiday. 23 00:01:23,580 --> 00:01:25,940 Yeah, check out the art gallery, then we'll hit the town. 24 00:01:26,480 --> 00:01:28,900 I'm being serious, then. I'm being serious, too. 25 00:01:29,140 --> 00:01:30,400 You should know that by now. 26 00:01:31,089 --> 00:01:34,310 Listen, today's just about me and you. Whoever else tags along, that's their 27 00:01:34,310 --> 00:01:35,310 look, aren't you? 28 00:01:36,770 --> 00:01:38,270 Adam. Adam. 29 00:01:38,830 --> 00:01:40,350 Hey, how are you? 30 00:01:40,930 --> 00:01:43,490 Fine. Yeah, really good, actually. 31 00:01:43,970 --> 00:01:47,110 In fact, I'm moving out of steps this afternoon. 32 00:01:47,350 --> 00:01:48,350 That is great. 33 00:01:48,430 --> 00:01:52,730 Yay. And you're still, you know, off the... I haven't taken any pills since 34 00:01:52,730 --> 00:01:53,730 helped me. 35 00:01:53,910 --> 00:01:54,910 Cross my heart. 36 00:01:55,230 --> 00:01:56,310 I'm glad to hear it. 37 00:01:57,080 --> 00:02:02,000 I mean, you know, it's all down to you, actually, because I just can't thank you 38 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 enough. 39 00:02:03,020 --> 00:02:04,760 Well, why don't we just put it all behind us? 40 00:02:05,280 --> 00:02:06,280 Yeah. 41 00:02:11,880 --> 00:02:12,880 Phil! 42 00:02:21,620 --> 00:02:23,300 I was hoping she'd decided to move schools. 43 00:02:24,200 --> 00:02:25,200 He'll be all right, mate. 44 00:02:26,240 --> 00:02:27,240 No, it won't. 45 00:02:27,680 --> 00:02:30,040 Nothing I can do about it, is there? Come on, chin up, man. 46 00:02:30,920 --> 00:02:31,638 Come on. 47 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Here, lay on. 48 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 Babe! 49 00:02:36,320 --> 00:02:37,960 Are you okay? You've been dead worried. 50 00:02:38,380 --> 00:02:40,080 I was so nervous about coming back. 51 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 What people say. 52 00:02:41,780 --> 00:02:43,760 Well, don't worry about Miss Lipset. She's my coach. 53 00:02:44,080 --> 00:02:45,540 Yeah, I know. Miss Mason told me. 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,780 I feel like she won't even talk to me. 55 00:02:49,060 --> 00:02:50,060 Well, it's his loss, isn't it? 56 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Come on. 57 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 Hi, are you ready? 58 00:02:58,780 --> 00:03:01,240 Hi, everyone. Can we just have a little word? 59 00:03:02,340 --> 00:03:05,320 Adam and I have got something to tell you. We don't want to make a big deal of 60 00:03:05,320 --> 00:03:08,920 this, but we do want to deflect any more gossip, so... We're getting married. 61 00:03:09,080 --> 00:03:10,080 Yeah. 62 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Congratulations. 63 00:03:14,640 --> 00:03:19,520 Thank you. Oh, I am so pleased for you. All the time is all I can say. 64 00:03:19,820 --> 00:03:23,600 We haven't actually set a date yet, but we don't want any fuss at all. We're 65 00:03:23,600 --> 00:03:24,359 just telling you... 66 00:03:24,360 --> 00:03:25,480 before the kids catch on, really. 67 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 Congratulations. 68 00:03:27,160 --> 00:03:29,540 Well, congratulations, the pair of you. 69 00:03:29,780 --> 00:03:32,340 Looks like it's love's young dream all around. 70 00:03:32,660 --> 00:03:34,320 What? Are you getting married as well? 71 00:03:34,600 --> 00:03:38,000 No, no, I'm not getting married, but Oliver is moving in with me today. 72 00:03:39,060 --> 00:03:42,260 That didn't say anything to me. Hey, I hope I haven't stolen your thunder. 73 00:03:42,520 --> 00:03:44,060 Well, we're still one up on you. You're not engaged. 74 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Yet. 75 00:03:45,700 --> 00:03:48,820 You know it's a big day today. Don't want to hold any of you back, so 76 00:03:48,820 --> 00:03:49,920 as usual, and thanks. 77 00:03:54,200 --> 00:03:58,220 Chris, um, are you okay with everything? 78 00:03:59,000 --> 00:04:02,400 You know there'll always be a spare bed with your name on it. I've really got to 79 00:04:02,400 --> 00:04:03,400 get going, Steph. 80 00:04:03,980 --> 00:04:08,520 I know we've had our problems in the past, but maybe we should just put them 81 00:04:08,520 --> 00:04:12,640 behind us now that me and your dad are practically... Yeah, you... You're not 82 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 all right with it, are you? 83 00:04:14,220 --> 00:04:17,920 I just didn't realise it was so serious. I always assumed it'd fizzle out. No, I 84 00:04:17,920 --> 00:04:19,200 think you wanted it to fizzle out. 85 00:04:19,970 --> 00:04:22,510 You've got to let your dad move on, Chris. You're not a kid anymore. 86 00:04:22,830 --> 00:04:23,830 Yeah, I know that. 87 00:04:25,050 --> 00:04:30,110 I just... I just don't want to see anyone get hurt. 88 00:04:30,370 --> 00:04:32,070 It all seems very convenient to me. 89 00:04:32,310 --> 00:04:33,310 What do you mean, convenient? 90 00:04:33,710 --> 00:04:36,510 Did Dad tell you it's his and Mum's wedding anniversary today? 91 00:04:38,270 --> 00:04:40,450 No, but I don't see how that's relevant. 92 00:04:40,770 --> 00:04:41,770 It's totally relevant. 93 00:04:42,570 --> 00:04:45,730 He's chosen to do this today, on his wedding anniversary, to make my mum 94 00:04:45,730 --> 00:04:46,730 jealous. 95 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 Think he's happy enough? 96 00:04:48,740 --> 00:04:51,120 Look at his world. Do you really think that you fit in? 97 00:04:53,920 --> 00:04:58,440 Um, look, I'm sorry, Steph. I don't want to upset you. It's 98 00:04:58,440 --> 00:05:01,700 just... 99 00:05:01,700 --> 00:05:09,720 Sam! 100 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 I know, 101 00:05:11,920 --> 00:05:12,719 I know. 102 00:05:12,720 --> 00:05:14,780 Come on, there's plenty of seats at the front. 103 00:05:17,419 --> 00:05:19,560 Put that away, please. No food on the coach. 104 00:05:20,140 --> 00:05:21,140 Hiya. All right. 105 00:05:21,980 --> 00:05:22,980 Amy, hiya. 106 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 Looking forward to today? 107 00:05:24,500 --> 00:05:26,660 Yeah. Should get a lot out of it. You're very talented. 108 00:05:27,680 --> 00:05:29,080 That's what I keep trying to tell her. 109 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 Major talent. 110 00:05:31,620 --> 00:05:32,620 I should know. 111 00:05:35,700 --> 00:05:38,860 Sorry about that. I thought you were going to miss the coach, busy gaffing 112 00:05:38,860 --> 00:05:39,860 with your future stepmother. 113 00:05:40,120 --> 00:05:43,340 Oh, pack it in, will you? Maybe you and I could have a double wedding. What? You 114 00:05:43,340 --> 00:05:46,180 know, your dad and Steph and you and your girlfriend. 115 00:05:46,460 --> 00:05:50,620 A, my dad's still married to my mum, and B, if Anna and I got married, I think 116 00:05:50,620 --> 00:05:53,040 I'd choose something a little bit more romantic than a double up with Steph 117 00:05:53,040 --> 00:05:54,040 Adolphe. Aye, aye. 118 00:05:54,520 --> 00:05:58,200 Look, I'm just not up for any more hilarious jokes about my dad and Steph, 119 00:05:58,200 --> 00:06:01,100 right? Right, yeah, give me that. I'll finish up here. 120 00:06:01,640 --> 00:06:02,980 You can have a sit down, have a rest. 121 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 I'm pregnant. 122 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 I'm not ill. 123 00:06:24,480 --> 00:06:26,140 Why does she have to be in all my classes, huh? 124 00:06:26,420 --> 00:06:27,420 So there's no escape? 125 00:06:28,640 --> 00:06:31,040 There's plenty of other girls out there, man. You're just gonna have to get over 126 00:06:31,040 --> 00:06:32,200 them. What, you don't think I would if I could? 127 00:06:32,830 --> 00:06:33,830 Oh, God, she's coming over. 128 00:06:35,750 --> 00:06:36,970 This is stupid, Philip. 129 00:06:37,830 --> 00:06:39,010 I want for us to be friends. 130 00:06:41,770 --> 00:06:46,890 Yeah, well, I want for you to not be such a lying, cheating lesbian cowboy 131 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 we want, can we? 132 00:06:50,130 --> 00:06:51,710 Do you know what? Scratch what I just said. 133 00:06:52,150 --> 00:06:53,790 You're an idiot and I wish I'd never met you. 134 00:06:55,570 --> 00:06:56,810 Smooth and mature. 135 00:06:58,000 --> 00:07:00,520 What am I going to do? I don't know, mate. Put yourself off her or something. 136 00:07:00,720 --> 00:07:02,540 Because you're starting to act like a total woman. 137 00:07:03,020 --> 00:07:04,640 It's actually quite embarrassing. 138 00:07:05,300 --> 00:07:07,300 Look, you're going to put her on a pedestal. 139 00:07:07,680 --> 00:07:10,800 There must be stuff that puts you off her. Has she got, like, bad breath or a 140 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 smelly armpit or something? 141 00:07:12,200 --> 00:07:13,340 I love the way she smells. 142 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 Oh, God. 143 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 Look, 144 00:07:17,600 --> 00:07:19,420 I'm sorry if I was a bit sharp with you earlier. 145 00:07:20,740 --> 00:07:21,820 We've got the whole day together. 146 00:07:22,080 --> 00:07:25,460 Let's try and make it as funny as we can, shall we? It should be me who's 147 00:07:25,460 --> 00:07:27,200 apologising. I was... 148 00:07:27,760 --> 00:07:32,380 I was being insensitive and I was being nosy and pregnant. 149 00:07:34,500 --> 00:07:38,400 God, to be honest, I just... I can't wait to get back to being normal. 150 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 Normal? 151 00:07:44,860 --> 00:07:51,540 It just... It makes you think, doesn't it? You know, you've got Rachel 152 00:07:51,540 --> 00:07:56,820 and Adam and, you know, they're getting married and then there's me who's... 153 00:07:58,220 --> 00:07:59,880 I've just done it all the wrong way round. 154 00:08:00,140 --> 00:08:03,340 Hey, older people bring up kids on their own. 155 00:08:04,820 --> 00:08:07,560 Anyway, you're going to meet someone eventually, aren't you? 156 00:08:09,780 --> 00:08:10,780 Yeah, I will. 157 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 If I can be bothered. 158 00:08:16,780 --> 00:08:19,600 So, it's good that you've met someone special, though, isn't it? 159 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 Anna. 160 00:08:21,620 --> 00:08:23,240 Yeah, it is. 161 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 She's great. 162 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 Are you kidding me? This isn't a lick. 163 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 He said pros and cons. 164 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 Yeah, cons. 165 00:08:52,980 --> 00:08:56,300 Plural. You've only got the one. I've got con number one. She's gay. 166 00:08:57,730 --> 00:09:00,050 And look at all the pros, man. There's loads. 167 00:09:00,730 --> 00:09:02,010 I couldn't even trifle it. 168 00:09:02,790 --> 00:09:03,790 What's the use? 169 00:09:03,890 --> 00:09:06,050 I miss her. Alright, and that's that. I probably always would. 170 00:09:26,570 --> 00:09:28,470 Okay, take it easy. Get off the bus, please. 171 00:09:31,250 --> 00:09:35,410 All right, get yourself straight in, please. 172 00:09:35,610 --> 00:09:39,070 Yeah, straight in. And remember, it's a gallery, not a zoo. 173 00:09:39,730 --> 00:09:40,970 Or a knocking shop. 174 00:09:41,230 --> 00:09:42,770 So let's show some respect, shall we? 175 00:09:44,510 --> 00:09:45,830 I'll keep my eye on things today. 176 00:09:47,150 --> 00:09:48,150 Thank you. 177 00:09:56,080 --> 00:10:00,700 The exhibit that we're going to see today is all about love, which, as we 178 00:10:00,700 --> 00:10:03,320 know, is a multifaceted thing. 179 00:10:03,800 --> 00:10:05,720 Roger. Roz McCain. 180 00:10:06,480 --> 00:10:08,240 Prose. And comms. 181 00:10:08,800 --> 00:10:11,980 She's a great kisser. She's got beautiful eyes. What's this? 182 00:10:12,400 --> 00:10:16,140 I found it in the common room. Who wrote it? A girl? Nope. A wreck. 183 00:10:16,940 --> 00:10:18,100 Philip Ryan. 184 00:10:18,800 --> 00:10:20,520 Aw. Aw, poor Philip. 185 00:10:20,740 --> 00:10:21,740 Aw, poor Philip. 186 00:10:21,860 --> 00:10:25,860 Crap. She's the only one in year 12 who won't end up working in a chip shop. 187 00:10:25,980 --> 00:10:30,540 Excuse me? No, wait, there's more. She's naturally pretty, unlike the slappers 188 00:10:30,540 --> 00:10:31,760 she hangs around with. 189 00:10:32,000 --> 00:10:36,100 Great. She's even nicer than those thick bimbos on the netball team. 190 00:10:36,760 --> 00:10:38,620 Bimbos? Right there. 191 00:10:41,840 --> 00:10:42,840 Come on, everyone. 192 00:10:45,840 --> 00:10:52,220 So, the subject of Homer's Odyssey is the importance of resisting... 193 00:10:52,810 --> 00:10:57,250 Sensual desire. You can see the sirens here. They're using their sensuality to 194 00:10:57,250 --> 00:10:59,670 lure the sailors to their death. 195 00:11:00,330 --> 00:11:01,490 Typical blender women. 196 00:11:02,810 --> 00:11:06,610 Okay, right. Well, this is where art gets interesting. 197 00:11:06,990 --> 00:11:11,450 Okay, because understanding the symbolism helps to understand the 198 00:11:11,450 --> 00:11:14,510 real themes, although everybody will interpret them differently. 199 00:11:14,970 --> 00:11:15,970 It's kind of lonely. 200 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 Fantastic, Amy. 201 00:11:19,420 --> 00:11:23,700 what's important. Your reaction as well as what the artist is trying to convey. 202 00:11:23,760 --> 00:11:27,300 Can you expand on that and tell me why you think it makes you feel that way? 203 00:11:28,580 --> 00:11:30,020 Amy can paint better than that. 204 00:11:31,380 --> 00:11:35,220 I'm sure Amy knows that she's got some hard work to do to develop her own 205 00:11:35,500 --> 00:11:36,800 She's already developed it. 206 00:11:37,360 --> 00:11:40,880 Might not be as fancy as all this but I can see it. 207 00:11:42,280 --> 00:11:43,420 Even if you can't. 208 00:11:45,460 --> 00:11:48,120 Can anybody else, can anyone else tell me how it makes them feel? 209 00:11:49,199 --> 00:11:51,060 Sir, I'm just going to go to the toilet, okay? 210 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 No, not okay. 211 00:11:52,380 --> 00:11:53,380 Can't you wait till we break? 212 00:11:53,640 --> 00:11:56,820 Yeah, if you want the next exhibit to be called Turd on Floor. 213 00:11:58,020 --> 00:11:59,020 Come straight back. 214 00:12:02,300 --> 00:12:05,740 Right, everyone, if you follow me into the next room and the next exhibit. 215 00:12:27,720 --> 00:12:31,640 I like it. 216 00:12:32,420 --> 00:12:33,420 It's good. 217 00:12:34,680 --> 00:12:35,740 You like it? 218 00:12:42,920 --> 00:12:43,920 Oh, 219 00:12:45,840 --> 00:12:47,260 what is this? 220 00:12:54,190 --> 00:12:58,170 No, no one really, not... Philip, it's here in black and white what you think. 221 00:12:58,510 --> 00:13:01,930 So not only are you a pig, you're a liar as well. 222 00:13:02,350 --> 00:13:03,530 Pig! Pig! 223 00:13:03,810 --> 00:13:05,610 Pig! Pig! Pig! 224 00:13:05,950 --> 00:13:06,950 Pig! Pig! Pig! 225 00:13:07,410 --> 00:13:08,410 Pig! Pig! Pig! Pig! 226 00:13:08,750 --> 00:13:09,349 Pig! Pig! 227 00:13:09,350 --> 00:13:10,350 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 228 00:13:11,730 --> 00:13:12,250 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 229 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 230 00:13:13,470 --> 00:13:13,490 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 231 00:13:13,490 --> 00:13:13,530 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 232 00:13:13,530 --> 00:13:14,530 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 233 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 Pig! 234 00:13:17,790 --> 00:13:19,190 Pig! Pig! Pig! 235 00:13:24,330 --> 00:13:25,330 Acrylics in a pen? 236 00:13:25,490 --> 00:13:26,490 Check out the colours. 237 00:13:26,870 --> 00:13:27,870 How much? 238 00:13:30,830 --> 00:13:32,150 I haven't got that much on me. 239 00:13:32,750 --> 00:13:35,350 Thanks, babes. But I don't need presents if I've got you. 240 00:13:39,970 --> 00:13:40,970 Amy, 241 00:13:43,850 --> 00:13:46,190 what are you doing in here? I was just looking. 242 00:13:46,570 --> 00:13:47,570 And where's Finn? 243 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 Why should I know? 244 00:13:49,770 --> 00:13:52,450 Because he's your boyfriend and he's disappeared as well. 245 00:13:52,890 --> 00:13:54,030 But you went to the toilet, didn't you? 246 00:13:54,650 --> 00:13:57,410 Amy, you know that you're not supposed to wander off, don't you? 247 00:13:58,010 --> 00:13:59,570 I thought you were enjoying the talk. 248 00:13:59,810 --> 00:14:00,810 I am. 249 00:14:01,210 --> 00:14:06,990 But... Then, look, please don't spoil things by making me have to punish you. 250 00:14:07,770 --> 00:14:11,430 Do you know what? You have got such a good eye. You've got so much potential. 251 00:14:11,470 --> 00:14:14,670 You could really make something of yourself. Don't let Finn stand in your 252 00:14:14,870 --> 00:14:15,870 He's not. 253 00:14:16,310 --> 00:14:19,650 I mean, I wouldn't. I won't. No. 254 00:14:21,070 --> 00:14:22,070 No. 255 00:15:07,340 --> 00:15:08,340 No pin. 256 00:15:08,940 --> 00:15:09,940 He's not in the jelt. 257 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 There he is. 258 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Oi! 259 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 Where could you be? 260 00:15:16,180 --> 00:15:18,200 Been looking at these two lovebirds, sir. 261 00:15:18,940 --> 00:15:19,940 You know what? 262 00:15:20,080 --> 00:15:23,080 That could be you and Miss Campbell, lad. Let's see here, mate. Go and join 263 00:15:23,080 --> 00:15:24,080 everyone else. 264 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 Anna! Chris! 265 00:15:33,020 --> 00:15:34,020 What are you doing here? 266 00:15:37,480 --> 00:15:39,640 It's all right, everyone. Anna's a friend of mine. 267 00:15:40,620 --> 00:15:43,420 So, Kim, could I join you in a second? 268 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 Yeah, yeah. 269 00:15:49,260 --> 00:15:50,260 Sorry, you're working. 270 00:15:51,120 --> 00:15:53,840 It's just, you mentioned you might be going on a visit here, so I thought I'd 271 00:15:53,840 --> 00:15:55,480 pop by on the off chance I might get lucky. 272 00:15:55,700 --> 00:15:56,700 Great. 273 00:15:56,720 --> 00:15:58,680 Is it? Yeah, of course. 274 00:15:59,500 --> 00:16:02,380 Only it's been a couple of days and you haven't called, so I just thought that 275 00:16:02,380 --> 00:16:06,260 maybe... No, no, no, no. I've just been busy at school, you know. 276 00:16:08,170 --> 00:16:09,170 OK. Congratulations. 277 00:16:09,670 --> 00:16:10,670 Thank you. 278 00:16:10,890 --> 00:16:11,890 Kept up quiet. 279 00:16:12,330 --> 00:16:13,970 Well, we wanted to tell everyone at once. 280 00:16:14,770 --> 00:16:16,170 So how is it, the new flat? 281 00:16:16,410 --> 00:16:19,690 Do you know, I haven't actually seen it yet, because I just thought I'd better 282 00:16:19,690 --> 00:16:21,710 take what I could, get out of step there. 283 00:16:22,130 --> 00:16:24,070 But, I mean, it'll be fine. 284 00:16:24,510 --> 00:16:26,550 Well, of course it will, with your design skills. 285 00:16:27,630 --> 00:16:30,710 Do you want to come over and see it with me later? 286 00:16:31,010 --> 00:16:33,750 You could help me, you know, move my things and have a glass of wine. 287 00:16:34,750 --> 00:16:36,110 You asked me that this morning. 288 00:16:36,670 --> 00:16:38,190 I'm going out with Rachel. 289 00:16:39,070 --> 00:16:40,070 Oh, yeah. 290 00:16:41,490 --> 00:16:42,490 OK, I'll catch you later. 291 00:16:42,670 --> 00:16:43,670 OK. 292 00:16:48,610 --> 00:16:49,610 Hey, 293 00:16:53,290 --> 00:16:54,290 what's up? 294 00:16:55,430 --> 00:16:56,430 Nothing. 295 00:16:57,350 --> 00:16:58,970 Just don't want to cramp your style. 296 00:17:00,410 --> 00:17:02,210 Hold you back, you know what I mean? 297 00:17:04,940 --> 00:17:06,000 I can't help what Campbell said. 298 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 Maybe. 299 00:17:08,040 --> 00:17:09,319 But you agreed with her. 300 00:17:10,079 --> 00:17:11,119 It's all I need to know. 301 00:17:13,000 --> 00:17:16,920 What do you mean, all you need to know? If you're with me, you're with me 100%. 302 00:17:16,920 --> 00:17:19,359 I am. You made your choice, Amy. 303 00:17:20,599 --> 00:17:21,599 It's over. 304 00:17:38,320 --> 00:17:39,320 would you do me a favour? 305 00:17:39,620 --> 00:17:42,740 When we break for lunch, would you mind if I meet Anna for half an hour? 306 00:17:44,440 --> 00:17:45,660 That's not very fair, is it? 307 00:17:46,020 --> 00:17:47,280 It's only in the garden outside. 308 00:17:48,340 --> 00:17:49,460 I didn't think you'd mind. 309 00:17:49,700 --> 00:17:54,680 Yeah, but... You know, that's... Well, there's a lot more likely to kick off, 310 00:17:54,720 --> 00:17:55,720 isn't there, at lunchtime? 311 00:17:56,840 --> 00:17:57,840 Right. 312 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 So is that a no, then? 313 00:18:01,240 --> 00:18:02,240 No. 314 00:18:03,600 --> 00:18:05,680 No, it's... Oh, forget it. 315 00:18:07,220 --> 00:18:09,020 You go. You have a good time. 316 00:18:09,340 --> 00:18:10,860 Me being home all night long. 317 00:18:12,340 --> 00:18:13,880 Only if you're okay with it. I am. 318 00:18:14,180 --> 00:18:16,060 I am. It's absolutely fine. Honestly. 319 00:18:17,440 --> 00:18:18,660 I'd be glad to see the back of you. 320 00:18:25,580 --> 00:18:26,580 What are you doing? 321 00:18:34,990 --> 00:18:35,990 That's my personal business. 322 00:18:36,150 --> 00:18:37,490 It's not you we call a slapper. 323 00:18:43,310 --> 00:18:44,310 How could you? 324 00:18:44,830 --> 00:18:47,010 Like I haven't been through enough without you spreading it round the whole 325 00:18:47,010 --> 00:18:48,010 school. 326 00:18:50,710 --> 00:18:52,790 Thanks, guys. This is all your fault. What are we going to do about it? 327 00:18:53,370 --> 00:18:54,370 Pig! Pig! 328 00:18:54,750 --> 00:18:56,030 Pig! Pig! 329 00:18:56,390 --> 00:18:57,550 Pig! Pig! 330 00:18:58,030 --> 00:18:59,050 Pig! Pig! 331 00:18:59,310 --> 00:19:00,310 Pig! Pig! Pig! 332 00:19:00,670 --> 00:19:01,589 Pig! Pig! 333 00:19:01,590 --> 00:19:02,850 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 334 00:19:03,450 --> 00:19:03,790 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 335 00:19:03,790 --> 00:19:03,790 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 336 00:19:03,790 --> 00:19:04,250 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 337 00:19:04,250 --> 00:19:04,609 Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! 338 00:19:04,610 --> 00:19:05,610 Pig What are you doing here? 339 00:19:05,870 --> 00:19:07,650 I'm not going anywhere until you give me an explanation. 340 00:19:08,010 --> 00:19:11,450 Oliver, this isn't the time. You left me no option. You can't just break up with 341 00:19:11,450 --> 00:19:12,470 me without telling me why. 342 00:19:12,750 --> 00:19:15,290 I'm supposed to move in with you tonight, for God's sake. I know. 343 00:19:15,990 --> 00:19:17,470 On your wedding anniversary. 344 00:19:19,230 --> 00:19:20,230 Well, isn't it? 345 00:19:21,190 --> 00:19:24,630 Yeah, I suppose it is. How do you know? Your son told me. Trish! 346 00:19:25,090 --> 00:19:26,170 Unless you've got another one. 347 00:19:27,230 --> 00:19:28,310 Look, not here. 348 00:19:32,200 --> 00:19:35,140 everyone, that's lunch. If you make your way over to the gallery restaurant, 349 00:19:35,320 --> 00:19:36,320 please. 350 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 Yeah, you can give me a hand. 351 00:19:40,520 --> 00:19:41,720 Look like a sumo wrestler. 352 00:19:42,460 --> 00:19:44,220 Why don't you just call me a fat pal, Chris? 353 00:19:44,980 --> 00:19:48,160 Sorry, that's not what I meant. Good job I'm not coming for lunch with you and 354 00:19:48,160 --> 00:19:50,220 Blondie and say I might scoff for a lot. 355 00:19:50,820 --> 00:19:56,520 Kim, is there some reason why you... Why you wouldn't want me to go for lunch 356 00:19:56,520 --> 00:19:57,520 with Anna? 357 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 I said go, Anna. 358 00:19:59,590 --> 00:20:02,370 Let me give you a bit of advice, though. Don't mention anything about a weight 359 00:20:02,370 --> 00:20:05,050 because it doesn't go down too well with the ladies. I wasn't saying you were 360 00:20:05,050 --> 00:20:06,570 fat. I was saying you were pregnant. 361 00:20:06,830 --> 00:20:08,250 Well, you should go. 362 00:20:09,110 --> 00:20:10,610 You'll be late for Anna. 363 00:20:16,570 --> 00:20:18,390 It's about trust, Amy. 364 00:20:19,150 --> 00:20:20,170 You've got to trust me. 365 00:20:20,970 --> 00:20:25,250 All we've got is each other. That's how I feel. That's what I want. But if 366 00:20:25,250 --> 00:20:26,390 you... No, but I do too. 367 00:20:27,070 --> 00:20:28,070 You're all I want. 368 00:20:28,560 --> 00:20:30,200 Well, I've never wanted... Yeah? 369 00:20:32,000 --> 00:20:35,760 Yeah. While you were running off after Campbell, I was putting my neck on the 370 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 line trying to get you this. 371 00:20:45,360 --> 00:20:48,420 It's over, Steph. She's accepted it, and so have I. 372 00:20:48,700 --> 00:20:51,500 Tonight's just another night, and Christopher knows that, so what he's 373 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 at, I don't know. 374 00:20:53,130 --> 00:20:57,130 I think I do. The point is, this is all nonsense. If my son's got a problem with 375 00:20:57,130 --> 00:21:00,130 me having a girlfriend... No, Ollie, you're not getting it. It's not you 376 00:21:00,130 --> 00:21:03,350 a girlfriend, it's having me as a girlfriend. That's because he's a snob. 377 00:21:03,350 --> 00:21:05,410 can't see through all the bluster to the real you. 378 00:21:05,970 --> 00:21:07,710 The bluster? What bluster? 379 00:21:08,490 --> 00:21:12,730 Nothing, you know. You're the vivre. It's what makes you you, though. It's 380 00:21:12,730 --> 00:21:17,930 charming. I mean, I'm hardly in a position to criticise. At my age, I'm 381 00:21:17,930 --> 00:21:18,930 hook up with anyone. 382 00:21:20,090 --> 00:21:21,850 I feel so special. 383 00:21:24,930 --> 00:21:25,930 Got to go. 384 00:21:26,410 --> 00:21:27,369 Playground duty. 385 00:21:27,370 --> 00:21:30,330 Well, stop, Christopher. We won't tell him. It's none of his business anyway. 386 00:21:30,570 --> 00:21:31,570 No, Ollie, listen. 387 00:21:32,690 --> 00:21:35,130 I think I deserve more than better than nothing. 388 00:21:44,610 --> 00:21:46,150 So it was a bit weird when you didn't call. 389 00:21:47,530 --> 00:21:50,690 I mean, I don't want to be like some sort of stalker, but... 390 00:21:51,860 --> 00:21:55,220 Going from being friends to something a bit more is a bit traumatic at the best 391 00:21:55,220 --> 00:21:56,220 of times, though. 392 00:21:56,960 --> 00:21:58,760 I thought it'd be nice to know we were in it together. 393 00:21:59,820 --> 00:22:01,320 Yeah, of course we are. 394 00:22:04,740 --> 00:22:05,740 What's going on? 395 00:22:07,360 --> 00:22:08,360 What? 396 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 Why the radio silence? 397 00:22:13,160 --> 00:22:16,120 Um, I... I don't know. 398 00:22:17,660 --> 00:22:18,660 Well... 399 00:22:18,920 --> 00:22:21,200 My feelings have kind of been all over the place. Mine too. 400 00:22:22,240 --> 00:22:25,020 Right, I'm going to put my cards on the table. No, Anna, it's fine. You don't 401 00:22:25,020 --> 00:22:28,680 have to. No, I want to because, you see, I always wondered what it would be like 402 00:22:28,680 --> 00:22:30,560 if we were boyfriend and girlfriend, not just friends. 403 00:22:30,960 --> 00:22:32,700 Because I always wanted it for years. 404 00:22:33,360 --> 00:22:36,880 And, you see, everyone who I ever went out with never quite measured up to the 405 00:22:36,880 --> 00:22:40,180 mark. I told myself, I said, we'd be better off as friends because I'd only 406 00:22:40,180 --> 00:22:43,600 disappointed. But the thing is, I wasn't. 407 00:22:45,020 --> 00:22:46,080 Because, you see, the thing is... 408 00:22:46,300 --> 00:22:49,400 I've never felt this way about anyone the way I feel about you, Chris, and, 409 00:22:49,480 --> 00:22:55,260 well, I can't believe it could just be me, so... Oh, God. 410 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 I'm sorry. 411 00:23:00,480 --> 00:23:01,960 I want to, it's just... 412 00:23:01,960 --> 00:23:09,980 OK, 413 00:23:10,380 --> 00:23:15,100 everybody, listen up. After lunch, we're going to be doing our own art, yeah? 414 00:23:15,920 --> 00:23:19,880 So, what I want you to do, I want you to pick out your favourite piece and then 415 00:23:19,880 --> 00:23:21,800 I want you to interpret it in your own way. 416 00:23:22,140 --> 00:23:23,140 OK? 417 00:23:23,540 --> 00:23:25,020 You shouldn't have to copy this rubbish. 418 00:23:25,400 --> 00:23:26,880 It should be all paintings on these walls. 419 00:23:27,100 --> 00:23:28,920 Oh, you're just saying that because you buy it. 420 00:23:29,400 --> 00:23:30,880 I believe in you, Amy. 421 00:23:31,920 --> 00:23:33,220 I believe in you too, babe. 422 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 More than you know. 423 00:23:36,060 --> 00:23:37,060 Then show me. 424 00:23:38,360 --> 00:23:39,400 I don't know, babes. 425 00:23:39,740 --> 00:23:41,200 You could get into serious trouble. 426 00:23:41,440 --> 00:23:43,600 If something's easy, it doesn't mean anything, does it? 427 00:23:46,060 --> 00:23:47,840 I just want you to show me that you love me. 428 00:23:54,500 --> 00:23:58,060 I assume that this wasn't meant for public view. They're absolutely appalled 429 00:23:58,060 --> 00:24:01,400 that Toby is such... Neanderthal terms for a girl. 430 00:24:01,700 --> 00:24:02,700 Fear, pressure. 431 00:24:03,460 --> 00:24:04,460 Powerful thing. 432 00:24:04,640 --> 00:24:06,800 By the looks of it, the poor sod will be regretting it. 433 00:24:07,640 --> 00:24:09,540 Teenage girls take them so seriously. 434 00:24:09,840 --> 00:24:12,900 Sorry, are you actually defending me? Please, please, just... I'll take that. 435 00:24:12,940 --> 00:24:15,940 Just give me these and we'll... From what I can see... Philip has been saying 436 00:24:15,940 --> 00:24:19,380 nice things about us. She must be flattered. It's you lot who's been 437 00:24:19,380 --> 00:24:19,999 her off. 438 00:24:20,000 --> 00:24:23,540 Can you not read, moron? It's about what Ethan's saying about us. 439 00:24:23,740 --> 00:24:26,400 Come on, mate, just leave it. Are you making it worse? Yeah, you've got a Y 440 00:24:26,400 --> 00:24:27,379 chromosome, haven't you? 441 00:24:27,380 --> 00:24:28,800 Speak English, woman. 442 00:24:29,540 --> 00:24:30,740 Sexism is insidious. 443 00:24:31,400 --> 00:24:35,440 It's an impressionable age. It's when sexual stereotypes, they really take 444 00:24:36,320 --> 00:24:37,700 You're not having it in my school. 445 00:24:38,620 --> 00:24:39,740 Pupils all starve. 446 00:24:40,320 --> 00:24:43,560 This is all over a few pairs of braids. What, like thick bimbo? 447 00:24:44,080 --> 00:24:45,080 No, like flapper. 448 00:24:45,420 --> 00:24:46,500 I'll give you slapper. 449 00:24:47,160 --> 00:24:50,460 What are you doing? You're all out of order. You're disgusting and you agree 450 00:24:50,460 --> 00:24:51,199 with this. 451 00:24:51,200 --> 00:24:54,320 You're accusing me of being sexist. You don't seem in a hurry to deal with the 452 00:24:54,320 --> 00:24:57,140 problem. What problem? They're kids. This is what they do. Let them sort it 453 00:24:57,140 --> 00:24:58,119 between themselves. 454 00:24:58,120 --> 00:25:01,200 Hang on a minute. When they put these things on the wall, they involve the 455 00:25:01,200 --> 00:25:02,260 school and they involve me. 456 00:25:02,460 --> 00:25:03,880 Now you sound like the headteacher. 457 00:25:04,440 --> 00:25:05,399 Well, I am. 458 00:25:05,400 --> 00:25:08,520 When we got engaged, you promised to treat me like an equal. Am I not 459 00:25:08,520 --> 00:25:09,479 to my opinion? 460 00:25:09,480 --> 00:25:12,020 Am I allowed to disagree with it? You just slapped me in the head. 461 00:25:20,970 --> 00:25:22,590 campaign against Philip has gone way too far. 462 00:25:22,790 --> 00:25:25,050 I don't know what he wrote, but this is bullying, yes? 463 00:25:25,330 --> 00:25:27,890 It's not even about Philip anymore. It's about the lot of them. 464 00:25:28,270 --> 00:25:30,270 Women are so much better than men. 465 00:25:30,470 --> 00:25:32,310 We can do well better without them. Yes? 466 00:25:32,730 --> 00:25:35,190 You took the words right out of my mouth. Well, I'm afraid you're stuck 467 00:25:35,190 --> 00:25:36,770 each other, so you might as well learn how to get along. 468 00:25:37,070 --> 00:25:40,310 Do you know what? If you're going to do this, why don't we do it properly, huh? 469 00:25:40,470 --> 00:25:43,350 Why don't we see if we can decide once and for all who's better, men or women? 470 00:25:43,890 --> 00:25:44,890 Yes? 471 00:25:45,490 --> 00:25:47,630 General studies with Mr. Budgeon this afternoon. 472 00:25:48,270 --> 00:25:50,170 Let's debate it. See who can win the battle. 473 00:25:50,700 --> 00:25:53,120 I don't really think this requires a full -scale debate, does it? But maybe 474 00:25:53,120 --> 00:25:54,099 you'll learn something. 475 00:25:54,100 --> 00:25:56,960 No, I'd be the girls that learn something, miss. Save it till next 476 00:25:58,000 --> 00:26:01,540 No matter how much I try to pretend that it was just a crush or that I'm over 477 00:26:01,540 --> 00:26:04,940 it, I'm just not. 478 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 Who is she? 479 00:26:10,980 --> 00:26:11,980 It's Kim. 480 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 You've met her. 481 00:26:15,300 --> 00:26:16,920 Oh, no, the baby's not mine. 482 00:26:17,740 --> 00:26:19,760 She's not with the father anymore, thank God. 483 00:26:20,520 --> 00:26:21,640 But not because of me. 484 00:26:22,660 --> 00:26:23,660 It's because of him. 485 00:26:26,020 --> 00:26:27,020 She's been hurt. 486 00:26:28,960 --> 00:26:30,440 You obviously care a lot about her. 487 00:26:32,300 --> 00:26:33,480 Yeah, for all it's worth. 488 00:26:35,300 --> 00:26:36,300 Tell me about it. 489 00:26:38,840 --> 00:26:40,060 She doesn't know she's born. 490 00:26:41,960 --> 00:26:43,200 I'll remember and tell her that. 491 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 Someone should. 492 00:26:47,500 --> 00:26:48,960 Right, can you get your trays? 493 00:26:49,220 --> 00:26:50,220 Put them all away. 494 00:26:50,440 --> 00:26:52,460 Start to get your sketchbooks out, please. 495 00:26:53,760 --> 00:26:55,280 Not that you'll be needing yours. 496 00:26:57,380 --> 00:26:58,339 I'm scared. 497 00:26:58,340 --> 00:26:59,239 Don't be. 498 00:26:59,240 --> 00:27:00,900 All great artists take risks. 499 00:27:01,140 --> 00:27:02,160 It's the only way to get noticed. 500 00:27:02,620 --> 00:27:03,800 You think I'll be a great eye? 501 00:27:04,640 --> 00:27:06,560 There's only one way to find out, isn't there? 502 00:27:29,770 --> 00:27:30,770 Good work, girls. 503 00:27:35,290 --> 00:27:38,590 It's a good choice there, Amy. Don't forget to put your own stamp on it if 504 00:27:38,590 --> 00:27:39,690 can. I'll try. 505 00:27:51,290 --> 00:27:53,270 I can't breathe! 506 00:27:54,150 --> 00:27:55,230 What? Are you alright? 507 00:27:56,230 --> 00:27:57,450 Can someone help me? 508 00:27:58,350 --> 00:28:00,630 Try and keep calm. Keep calm. 509 00:28:02,630 --> 00:28:05,090 Everyone stay back. All right? Stay back. 510 00:28:05,350 --> 00:28:06,350 Give him some air. 511 00:28:20,890 --> 00:28:23,550 Excuse me. Can you call an ambulance, please? 512 00:28:24,290 --> 00:28:25,290 Yes. 513 00:28:33,449 --> 00:28:35,030 Something wrong? Yeah, he collapsed. 514 00:28:35,550 --> 00:28:36,610 Better call an ambulance. 515 00:28:40,610 --> 00:28:41,610 You alright, Finn? 516 00:28:42,890 --> 00:28:43,890 Yeah. 517 00:28:44,010 --> 00:28:45,850 I'm actually feeling much better now. 518 00:28:50,690 --> 00:28:53,830 What's going on, Finn? I must have had one of them panic attacks, you know. A 519 00:28:53,830 --> 00:28:54,569 panic attack. 520 00:28:54,570 --> 00:28:55,910 You've gone too far this time, Finn. 521 00:28:56,170 --> 00:28:57,590 Where were you, Mr. Adlon, to him? 522 00:29:01,000 --> 00:29:04,200 Sorry, can we cancel the ambience? It looks like it was a false alarm. 523 00:29:07,500 --> 00:29:08,840 There's a problem in gallery five. 524 00:29:10,220 --> 00:29:11,220 Chris. 525 00:29:12,600 --> 00:29:13,600 Amy! 526 00:29:15,660 --> 00:29:17,520 What are you doing? Stop right there! 527 00:29:17,820 --> 00:29:18,820 Amy! 528 00:29:19,760 --> 00:29:22,920 All right, take your hands off of me. Amy! Leave this to me, please. This is 529 00:29:22,920 --> 00:29:24,020 you. Look what happened. 530 00:29:24,340 --> 00:29:26,880 You're guest of our gallery. This is disgusting. 531 00:29:27,160 --> 00:29:29,720 I think it's brilliant, mate. It's not, Finn. Can you see? 532 00:29:30,160 --> 00:29:33,320 Is that what your panic attack was about? I helped her and I'm proud of 533 00:29:33,600 --> 00:29:34,820 Banksy won't have to apologise. 534 00:29:35,160 --> 00:29:36,880 Amy is not Banksy. 535 00:29:37,860 --> 00:29:41,720 She's a vandal and a disgrace to the school. If you think that Banksy would 536 00:29:41,720 --> 00:29:43,180 all over someone else's art. 537 00:29:43,800 --> 00:29:45,920 Let's deal with this in the office, shall we? 538 00:29:47,740 --> 00:29:48,760 You as well, Finn. 539 00:29:50,740 --> 00:29:54,840 Kim, you just stay here and calm down. Yeah, cheers. My hero. 540 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 Thanks. 541 00:30:17,530 --> 00:30:18,530 Right. 542 00:30:19,430 --> 00:30:20,430 Right, 543 00:30:20,990 --> 00:30:21,989 settle down. 544 00:30:21,990 --> 00:30:24,870 Boys are better than girls. 545 00:30:27,990 --> 00:30:28,990 Paul, 546 00:30:30,330 --> 00:30:31,330 you're on the debating team. 547 00:30:32,930 --> 00:30:33,930 Right, OK. 548 00:30:35,760 --> 00:30:41,460 This house would argue that boys are better than girls because... Because... 549 00:30:41,460 --> 00:30:45,400 Because girls take ages to get ready before they can even leave the house. 550 00:30:45,700 --> 00:30:46,700 Yes! Well done. 551 00:30:47,720 --> 00:30:50,900 Come on, boys. Come on, it's a lame argument. It's not lame, it's true. Have 552 00:30:50,900 --> 00:30:51,899 been out with Bolton? 553 00:30:51,900 --> 00:30:53,080 It takes hours. 554 00:30:54,180 --> 00:30:57,400 Look, guys are faster, stronger. 555 00:30:57,660 --> 00:31:01,420 So what does that make us? Better athletes. Thank you very much. No, no, 556 00:31:01,420 --> 00:31:03,080 no, no, no, no. That's not true. 557 00:31:03,960 --> 00:31:05,260 Okay, who's the best... 558 00:31:05,709 --> 00:31:07,210 Me? No, Sam Kelly. 559 00:31:07,670 --> 00:31:09,090 And what is she? A girl. 560 00:31:09,290 --> 00:31:10,290 Thank you. 561 00:31:15,390 --> 00:31:16,390 Miss Campbell. 562 00:31:22,130 --> 00:31:25,310 The gallery have agreed to let the school deal with Finn and Amy, provided 563 00:31:25,310 --> 00:31:28,290 can pay for the damage. And the rest of the kids have to stay in there away from 564 00:31:28,290 --> 00:31:29,049 the collection. 565 00:31:29,050 --> 00:31:30,150 Right, where's Amy and Finn? 566 00:31:31,130 --> 00:31:33,850 They're in the security office waiting for a taxi to take them back to school. 567 00:31:34,510 --> 00:31:36,990 Nancy can go with them. Or you, if you've had enough. 568 00:31:37,510 --> 00:31:38,510 Wow. 569 00:31:38,990 --> 00:31:40,350 You've got it all sorted out, haven't you? 570 00:31:41,170 --> 00:31:44,550 Showed me what about when poor old ineffectual me couldn't cope, eh? Look, 571 00:31:44,550 --> 00:31:46,830 shouldn't have left you for so long. I got caught up with Anna. 572 00:31:47,310 --> 00:31:48,610 OK, spare me the details. 573 00:31:48,970 --> 00:31:49,869 Not like that. 574 00:31:49,870 --> 00:31:50,870 She was upset. 575 00:31:50,890 --> 00:31:54,710 Chris, I couldn't care less about your love life. Let's just get on with the 576 00:31:54,710 --> 00:31:55,629 rest of the day, shall we? 577 00:31:55,630 --> 00:31:56,629 Hang on. 578 00:31:56,630 --> 00:31:59,170 You're overreacting, Kim. I was a bit late, that's all. 579 00:31:59,790 --> 00:32:02,510 Seemed to remember you bending the rules plenty when it came to your own love 580 00:32:02,510 --> 00:32:03,750 life, so don't pretend you're perfect. 581 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 Hang on a minute. 582 00:32:05,160 --> 00:32:06,960 You just let me down. 583 00:32:07,820 --> 00:32:09,040 Like, just admit it. 584 00:32:12,200 --> 00:32:15,120 You know what? You stay with Eva. I'm going to go and see Amy and Finn, and 585 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 stay. Thank you. 586 00:32:18,360 --> 00:32:21,020 Men are the best chefs. Now, we've even taken the kitchen from you. 587 00:32:21,260 --> 00:32:22,760 Exactly. And men get paid. 588 00:32:24,820 --> 00:32:28,660 Hang about, hang about. What about Miss Mason? 589 00:32:29,120 --> 00:32:31,600 She's a woman. I mean, is anyone going to say she doesn't have to run the 590 00:32:31,600 --> 00:32:32,600 school? Exactly. 591 00:32:33,000 --> 00:32:34,500 Seriously, my new side, are you one? 592 00:32:35,200 --> 00:32:36,380 You know what, I'm going to say something. 593 00:32:37,000 --> 00:32:42,160 Right, things are changing, OK? Women are achieving positions of power in all 594 00:32:42,160 --> 00:32:46,220 sorts of industries, and we've had to work that much harder to get there, so 595 00:32:46,220 --> 00:32:49,420 that arguably makes us better than men, because we're stronger and we're more 596 00:32:49,420 --> 00:32:51,280 determined. Thank you. 597 00:32:51,560 --> 00:32:55,400 And we won't take crap from people who write lists about us. Philip. 598 00:33:07,080 --> 00:33:08,640 I gave you a chance and you blew it. 599 00:33:09,320 --> 00:33:10,320 Seems that way. 600 00:33:11,620 --> 00:33:12,980 Is this what you want? 601 00:33:14,040 --> 00:33:18,340 Look at me. Is this what you want? To ruin your academic career and your self 602 00:33:18,340 --> 00:33:19,340 -esteem for it? 603 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 Hello, please. 604 00:33:47,320 --> 00:33:49,020 It's him. Yeah, I know who you are. 605 00:33:49,760 --> 00:33:54,180 Look, I just wanted to say that Chris happens to be a friend of mine and I 606 00:33:54,180 --> 00:33:56,380 want to see him get hurt, so I think you should leave him alone. 607 00:33:57,540 --> 00:34:00,380 What? What do you want to talk about? I think you know what I'm talking about. 608 00:34:03,260 --> 00:34:06,400 Girls cope with stress better because we actually talk about things. 609 00:34:06,760 --> 00:34:12,199 No, what you mean is women go on and on and on. 610 00:34:16,040 --> 00:34:18,739 whereas us lads, we get on with it or we take action. 611 00:34:20,300 --> 00:34:23,639 But I've overanalyzed everything since the day I was born. I wish I did advice. 612 00:34:23,780 --> 00:34:25,500 Tell him you're a boy. 613 00:34:26,560 --> 00:34:29,199 For the purposes of this debate, at least. 614 00:34:32,620 --> 00:34:33,620 This is stupid. 615 00:34:34,420 --> 00:34:36,620 I don't think that women are better than men. 616 00:34:37,199 --> 00:34:42,719 I just think women are better than men at understanding things, especially 617 00:34:42,719 --> 00:34:43,719 emotional things. 618 00:34:44,880 --> 00:34:49,000 And I think that men can be really, really immature and hurtful. 619 00:34:53,659 --> 00:34:56,159 Look, Ros is right. 620 00:34:57,200 --> 00:34:59,340 Some men don't take things seriously enough. 621 00:35:00,560 --> 00:35:05,240 We're all here because I wrote down a stupid bunch of stuff because I was. 622 00:35:06,620 --> 00:35:10,300 Because I am immature and disrespectful. 623 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 I was hurt. 624 00:35:15,960 --> 00:35:17,880 But I honestly never meant to hurt anyone. 625 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 I'm sorry. 626 00:35:24,200 --> 00:35:27,000 So what is it exactly that I'm supposed to have done? 627 00:35:28,100 --> 00:35:31,460 You might like the idea of Chris pining after you, but if you're not interested, 628 00:35:31,580 --> 00:35:32,580 then let him go. 629 00:35:33,440 --> 00:35:34,440 Pining? 630 00:35:35,420 --> 00:35:38,320 I'm going to admit, I thought that you two were... There is no us two. 631 00:35:38,980 --> 00:35:41,880 How is he supposed to know what he feels if you've got you leading him on? 632 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 What's he said? 633 00:35:43,859 --> 00:35:47,300 Not much, but it's obviously giving him mixed messages. Mixed messages? Yeah, 634 00:35:47,320 --> 00:35:49,440 and you're going to hurt him badly if you're not careful. No, I'm going to 635 00:35:49,440 --> 00:35:51,760 admit, this is ridiculous. I'm not giving Chris mixed messages. 636 00:35:53,120 --> 00:35:57,000 Anyway, how do you know how I feel or don't feel about him? So you are 637 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 interested. 638 00:36:01,280 --> 00:36:02,280 Yeah. 639 00:36:02,760 --> 00:36:06,940 Yeah, I am, but work relationships always go wrong, so... Whatever. 640 00:36:08,120 --> 00:36:11,460 I just hope one day you know what it feels like to want someone who doesn't 641 00:36:11,460 --> 00:36:13,140 you, because take it from me, 642 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 hurts. 643 00:36:51,340 --> 00:36:54,840 of valuable works of art entrusted to us by their collectors. 644 00:36:58,900 --> 00:37:04,360 The painting your classmate vandalised will need specialist cleaning to repair 645 00:37:04,360 --> 00:37:06,040 and even then it may never be the same. 646 00:37:07,900 --> 00:37:09,000 Right, hand it over. 647 00:37:09,280 --> 00:37:13,120 Verbal warning for you, Mr Maid. Pay attention to what's being said. Sorry 648 00:37:13,120 --> 00:37:16,700 that. As I was saying... Kim? 649 00:37:18,780 --> 00:37:19,780 Dad. 650 00:37:23,160 --> 00:37:25,900 Yeah, I had a chat with Stefan. I might have mentioned your anniversary. 651 00:37:30,740 --> 00:37:31,740 Help! 652 00:37:38,640 --> 00:37:42,460 You've made fools of the teachers, the gallery, the school and yourselves. I'm 653 00:37:42,460 --> 00:37:43,460 disgusted. 654 00:37:44,080 --> 00:37:45,240 I'm truly disgusted. 655 00:37:46,160 --> 00:37:48,380 You know the school's going to have to pay for that damage. Your parents are 656 00:37:48,380 --> 00:37:49,380 going to have to contribute. 657 00:37:49,480 --> 00:37:50,760 My old man can afford it. 658 00:37:51,700 --> 00:37:52,678 Do you have anything? 659 00:37:52,680 --> 00:37:54,040 What to say? Aren't you ashamed of yourself? 660 00:37:54,520 --> 00:37:57,320 It was something we had to do. We were expressing ourselves, miss. 661 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 See Finn's doing the talking for you, as usual. 662 00:38:00,820 --> 00:38:02,040 No one died, did they? 663 00:38:02,880 --> 00:38:05,480 I've called your parents. I've recommended that they don't let you see 664 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 other anymore. 665 00:38:08,200 --> 00:38:11,680 Amy, I'm going to move you to a different form group and you're both 666 00:38:11,680 --> 00:38:14,560 on solitary detention until I decide your futures at Waterloo Road. 667 00:38:15,360 --> 00:38:16,440 What is this, prison? 668 00:38:17,080 --> 00:38:20,300 If you were a couple of years older, that's where you'd be going. So count 669 00:38:20,300 --> 00:38:21,300 yourselves lucky. 670 00:38:29,960 --> 00:38:32,020 Excuse me, you haven't seen my colleague, have you? You know, the one 671 00:38:32,020 --> 00:38:33,019 pregnant? 672 00:38:33,020 --> 00:38:34,340 Um, yeah. 673 00:38:34,960 --> 00:38:37,100 She went in the lecture room with a friend. A friend? 674 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 Help me! 675 00:38:39,520 --> 00:38:41,860 Help me! 676 00:38:42,280 --> 00:38:43,280 Chris! 677 00:38:43,820 --> 00:38:44,820 Chris! 678 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 Kim! 679 00:38:47,940 --> 00:38:48,940 There's blood! 680 00:38:48,960 --> 00:38:51,160 There's blood! It's all right. It's okay. It's okay. I'm here now. 681 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 I need to get you to the hospital. 682 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 Listen, 683 00:38:58,380 --> 00:38:59,380 Philip. 684 00:38:59,710 --> 00:39:00,710 Look, Ros. 685 00:39:01,550 --> 00:39:02,550 I'm sorry. 686 00:39:02,850 --> 00:39:03,850 No, I'm sorry. 687 00:39:05,490 --> 00:39:07,170 I know I've hurt you. 688 00:39:08,270 --> 00:39:12,350 But... I just... I kind of couldn't help it. 689 00:39:13,770 --> 00:39:14,770 You know what, though? 690 00:39:15,970 --> 00:39:19,370 After writing that stupid list, it sort of made me think. 691 00:39:20,770 --> 00:39:24,350 There's so much stuff about you that I like. There's just this little thing 692 00:39:24,350 --> 00:39:26,590 sort of makes it impossible for us to be together. 693 00:39:27,290 --> 00:39:30,960 So... Can't we just hold on to the other things and stay mates? 694 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 That's what I want. 695 00:39:33,780 --> 00:39:34,780 I've missed you. 696 00:39:56,780 --> 00:39:57,780 Do you need some help with those? 697 00:39:58,060 --> 00:39:59,980 Oh, my taxi hasn't showed up. 698 00:40:01,600 --> 00:40:03,720 Why don't I give you a lift? 699 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Oh, thank you. 700 00:40:07,040 --> 00:40:09,980 Yeah, I don't know how I was going to get it all in because I'm on the third 701 00:40:09,980 --> 00:40:10,980 floor. 702 00:40:11,100 --> 00:40:12,520 Well, just one minute. 703 00:40:17,120 --> 00:40:19,860 Look, I'm going to give Ruby a hand moving the stuff in. What about our 704 00:40:19,860 --> 00:40:21,220 reservation? See you there. 705 00:40:21,620 --> 00:40:23,100 I just feel a bit sorry for her. 706 00:40:23,300 --> 00:40:24,269 I don't know. 707 00:40:24,270 --> 00:40:26,390 Are you sure that's not exactly what she's hoping for? 708 00:40:26,750 --> 00:40:30,110 It mustn't really get too dependent on you. Well, life's falling apart just as 709 00:40:30,110 --> 00:40:31,110 ours is coming together. 710 00:40:31,390 --> 00:40:34,070 At least I can do as a friend. I've done well with a couple of boxes. 711 00:40:35,750 --> 00:40:37,410 That is why I'm marrying you. 712 00:40:39,310 --> 00:40:40,310 Go on, then. 713 00:40:44,330 --> 00:40:45,530 Hey, girls, what's going on? 714 00:40:45,890 --> 00:40:46,890 Where's Miss Campbell? 715 00:40:46,910 --> 00:40:50,170 Mr. Mead had to take her to the hospital. She was bleeding there to call 716 00:40:50,170 --> 00:40:51,730 ambulance. Oh, my God. 717 00:40:52,090 --> 00:40:54,210 It wasn't Braxton Hicks. You're going to lose the baby. 718 00:40:54,690 --> 00:40:57,250 I'll go. Please let me know as soon as you hear anything. 719 00:40:57,630 --> 00:40:58,630 Yeah, of course. 720 00:40:59,150 --> 00:41:01,330 For me? 721 00:41:01,870 --> 00:41:02,870 Yes. 722 00:41:03,150 --> 00:41:04,149 How is she? 723 00:41:04,150 --> 00:41:08,290 I'm afraid it's a clot, which means we can't keep the baby inside any longer. 724 00:41:08,410 --> 00:41:10,290 We're going to have to perform an emergency caesarean. 725 00:41:10,570 --> 00:41:14,150 She's not due for another month. The baby's premature, yeah, but I don't see 726 00:41:14,150 --> 00:41:15,150 problem if we act quickly. 727 00:41:15,350 --> 00:41:17,210 Kim signed consent, so we're free to go ahead. 728 00:41:17,650 --> 00:41:19,470 But she's asked to speak with you before we operate. 729 00:41:20,839 --> 00:41:21,980 Yeah? Yeah, of course. 730 00:41:27,700 --> 00:41:28,700 Hey. 731 00:41:30,360 --> 00:41:31,360 I'm really scared. 732 00:41:32,120 --> 00:41:33,120 Come here. 733 00:41:33,180 --> 00:41:34,180 Will you stay with me? 734 00:41:35,080 --> 00:41:36,100 I'm not going anywhere. 735 00:41:37,520 --> 00:41:38,940 I won't let anything happen to you. 736 00:41:39,220 --> 00:41:41,300 Yeah? And the baby as well? 737 00:41:42,360 --> 00:41:43,360 I'll be right here. 738 00:41:43,800 --> 00:41:44,800 I promise. 739 00:41:44,840 --> 00:41:47,220 Right. Let's get you lying down now, Kim. 740 00:41:48,400 --> 00:41:49,900 We need to get her down to theatre. 741 00:41:52,800 --> 00:41:54,140 I feel the same. 742 00:41:57,520 --> 00:41:58,700 I feel the same. 743 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 Wow! 744 00:42:10,380 --> 00:42:12,860 It's, uh... It's compact. 745 00:42:14,000 --> 00:42:15,040 It's filthy. 746 00:42:17,390 --> 00:42:18,490 Just needs a good clean, eh? 747 00:42:19,690 --> 00:42:20,690 Yeah. 748 00:42:20,890 --> 00:42:26,190 Look, um... You know, thanks very much, but I don't want to keep you. 749 00:42:26,510 --> 00:42:28,190 And I've got my work cut out for me. 750 00:42:28,530 --> 00:42:30,210 Getting this place fit enough to eat in. 751 00:42:31,410 --> 00:42:35,090 Not that I've got any food, because I was going to go to the shops later. 752 00:42:35,130 --> 00:42:36,190 why don't you start scrubbing? 753 00:42:36,670 --> 00:42:38,690 I'll go get some supplies, so at least you can eat something. 754 00:42:38,950 --> 00:42:39,950 Won't you be late for Rachel? 755 00:42:40,170 --> 00:42:41,930 Not if I'm quick. I'll see you in a minute. 756 00:42:49,670 --> 00:42:50,670 Could you cut, please? 757 00:42:52,590 --> 00:42:55,490 Okay. Just hold it there. Thank you. 758 00:42:55,870 --> 00:42:57,270 You can hold it. 759 00:43:01,190 --> 00:43:02,530 Hello there, little fella. 760 00:43:16,850 --> 00:43:18,710 Let's get this moving stopped as quickly as possible. 761 00:43:30,890 --> 00:43:32,910 Who is she? 762 00:43:33,850 --> 00:43:36,130 Um, it's a boy. 763 00:43:37,170 --> 00:43:39,970 They're checking on him now, but he seems healthy enough and he's breathing 764 00:43:39,970 --> 00:43:40,970 well. Good. 765 00:43:41,370 --> 00:43:42,610 But there's been a problem with Kim. 766 00:43:43,430 --> 00:43:46,090 She's lost a lot of blood and her pressure's dropped more than they would 767 00:43:46,090 --> 00:43:47,090 liked it to. 768 00:43:47,230 --> 00:43:49,110 Yeah, but she's going to be okay. 769 00:43:51,050 --> 00:43:52,070 They're working on her now. 770 00:43:52,870 --> 00:43:53,870 That's all I know. 771 00:43:58,060 --> 00:44:02,760 And something for you to celebrate your new house. Oh, that is great. Let me get 772 00:44:02,760 --> 00:44:05,320 a couple of glasses. No, no, no, because I really do have to go now. 773 00:44:05,760 --> 00:44:07,460 Well, let me reimburse you first. 774 00:44:07,800 --> 00:44:09,440 Consider it a housewarming gift, really. 775 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 It's fine. 776 00:44:11,900 --> 00:44:14,880 You've just been so lovely to me. 777 00:44:15,120 --> 00:44:16,120 No, you have. 778 00:44:16,300 --> 00:44:21,820 Just quite everything you've done. And, you know, what with the tablets. You've 779 00:44:21,820 --> 00:44:23,960 just been such a support to me. Thank you. 780 00:44:24,680 --> 00:44:26,240 So much. I just think you're brilliant. 781 00:44:26,560 --> 00:44:28,620 Look, as long as you're OK, that's brilliant. 782 00:44:29,920 --> 00:44:31,400 Oh, I'm so sorry. 783 00:44:32,220 --> 00:44:33,600 No, I'm so sorry. 784 00:44:34,600 --> 00:44:36,200 I... No, 785 00:44:36,980 --> 00:44:39,840 because she's just gone above and beyond for me, and then you lied to Rachel. 786 00:44:40,100 --> 00:44:43,420 You know that me and Rachel are very much together. Yeah. Look, you have 787 00:44:43,420 --> 00:44:44,420 you've just misunderstood. 788 00:44:44,700 --> 00:44:45,700 Yeah, I'm sorry. 789 00:44:47,040 --> 00:44:51,740 I'm so sorry. It's OK, look, I really didn't have to go. It's... it's fine. 790 00:45:02,120 --> 00:45:03,120 I shouldn't have. 791 00:45:03,420 --> 00:45:04,420 I know. 792 00:45:05,080 --> 00:45:09,080 I found it hard, me and my dad splitting up, but I should never have stuck my 793 00:45:09,080 --> 00:45:10,080 oar in like that. 794 00:45:10,600 --> 00:45:12,380 Let's just focus on Kim, okay? 795 00:45:13,440 --> 00:45:14,440 Yeah. 796 00:45:17,980 --> 00:45:19,320 She told me she loved me. 797 00:45:20,660 --> 00:45:21,660 Before the operation. 798 00:45:23,220 --> 00:45:27,800 Well, at least she said she feels the same way I do, and since I love her, 799 00:45:27,920 --> 00:45:29,820 then... Well, it's about time she admitted it. 800 00:45:30,250 --> 00:45:31,770 It's been obvious to anyone who cared to look. 801 00:45:33,230 --> 00:45:34,230 Good news. 802 00:45:34,990 --> 00:45:35,990 She's in recovery. 803 00:45:36,170 --> 00:45:37,190 Oh, thank God. 804 00:45:37,470 --> 00:45:39,110 Can I see her? When she's had a good sleep. 805 00:45:39,330 --> 00:45:42,530 But if you'd like to meet the baby, you just follow me. I'll get you gowned up. 806 00:45:42,690 --> 00:45:44,810 Okay. Oh, just a second. 807 00:45:46,910 --> 00:45:49,970 Steph, however I came across today, I am ashamed of myself. 808 00:45:51,490 --> 00:45:54,890 You're a lovely person, and I'd be proud to call you my step -mom. 809 00:45:55,650 --> 00:45:57,390 Well, it's not really an issue anymore. 810 00:45:58,550 --> 00:45:59,670 The truth is... 811 00:46:00,680 --> 00:46:02,260 I wouldn't fit into your dad's world. 812 00:46:12,400 --> 00:46:18,740 I'm sorry. 813 00:46:20,880 --> 00:46:21,880 Ruby? 814 00:46:23,160 --> 00:46:26,860 She is so... Needy. I guess, yeah. 815 00:46:28,170 --> 00:46:30,490 I don't think she's got a crush on you, do you? 816 00:46:31,790 --> 00:46:32,790 No. 817 00:46:33,970 --> 00:46:34,970 Why? 818 00:46:35,690 --> 00:46:36,690 Dunno. 819 00:46:37,810 --> 00:46:39,810 Seems to have latched on to you. 820 00:46:40,350 --> 00:46:43,130 I don't want to sound possessive, but... Well, what woman would be able to 821 00:46:43,130 --> 00:46:44,130 resist me? 822 00:46:45,450 --> 00:46:46,450 Phew! 823 00:47:10,700 --> 00:47:11,700 All right. 824 00:47:12,880 --> 00:47:13,880 He's perfect. 825 00:47:16,440 --> 00:47:17,680 Is he definitely a boy? 826 00:47:19,100 --> 00:47:22,560 I haven't checked myself, but I'd take their word for it. 827 00:47:23,280 --> 00:47:24,920 They're pretty good at what they do around here. 828 00:47:42,399 --> 00:47:43,740 You had me worried there for a bit. 60661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.