Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,120 --> 00:00:33,180
Oh, uh, you're early. I brought
breakfast.
2
00:00:34,580 --> 00:00:39,440
Mum's always going on about not taking
exams on her next summit, so...
3
00:00:39,440 --> 00:00:45,860
Oh, well, the good thing about the A
-level's been almost over. There's no
4
00:00:45,860 --> 00:00:47,280
early morning study sessions.
5
00:00:49,360 --> 00:00:51,800
Oh, I didn't realise there was such a
hassle for you.
6
00:00:52,020 --> 00:00:52,719
Oh, they're not.
7
00:00:52,720 --> 00:00:55,200
Don't be silly. I just really like a lie
-in.
8
00:00:55,720 --> 00:00:58,020
Well, this'll wake you up.
9
00:00:59,600 --> 00:01:00,900
Guinea latte with caramel.
10
00:01:01,700 --> 00:01:03,660
I've stopped off at that Italian place
on way over.
11
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Well, you shouldn't have, Rose.
12
00:01:05,660 --> 00:01:07,660
But I'm not going to deny that I could
do with one, thank you.
13
00:01:09,520 --> 00:01:10,520
Did something happen?
14
00:01:10,620 --> 00:01:12,340
No, it's nothing for you to worry
yourself about, Rose.
15
00:01:13,560 --> 00:01:17,160
Right, are there any areas you think
could do with a last -minute brush -up?
16
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
go on, tell me.
17
00:01:18,540 --> 00:01:19,540
I might be able to help.
18
00:01:19,700 --> 00:01:24,600
No events or anything, but it's not
exactly work -related, so... Well, I'm
19
00:01:24,600 --> 00:01:26,580
hardly going to spread it around the
sixth -form common room, am I?
20
00:01:28,900 --> 00:01:35,640
It's silly. I had a fight with my
girlfriend last night and we broke up,
21
00:01:35,640 --> 00:01:36,700
all. You have a girlfriend?
22
00:01:37,000 --> 00:01:37,999
Had.
23
00:01:38,000 --> 00:01:40,360
But she wasn't very happy with my work
-life balance.
24
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
You're a teacher.
25
00:01:41,980 --> 00:01:43,100
You've always been a teacher.
26
00:01:43,700 --> 00:01:45,120
It's not as if the hours have changed.
27
00:01:47,600 --> 00:01:51,040
Oh, she thought you were spending too
much time with me. I didn't say that.
28
00:01:51,560 --> 00:01:55,940
But she wasn't exactly thrilled when I
had to cancel dinner last week to stay
29
00:01:55,940 --> 00:01:58,120
school and help you with your
presentation, so...
30
00:02:00,190 --> 00:02:03,490
Okay, we're going to do chapter three,
and I will go and finish getting ready.
31
00:02:15,390 --> 00:02:19,070
You're not taking this seriously. I
appreciate your enthusiasm.
32
00:02:19,270 --> 00:02:22,310
Honestly, Adam, I really do. Don't let
me run with this. I mean, think of all
33
00:02:22,310 --> 00:02:25,430
the kids whose first stop when they
leave here is, you know, the chippy or
34
00:02:25,430 --> 00:02:26,209
burger van.
35
00:02:26,210 --> 00:02:27,210
I mean, this...
36
00:02:27,480 --> 00:02:31,960
A takeaway idea could really change
things. Yes, it could, if we had the
37
00:02:32,340 --> 00:02:33,680
But it won't cost much, like I promised.
38
00:02:33,900 --> 00:02:37,500
I'll use the leftovers from lunch. I'll
even donate my own time, free of charge.
39
00:02:37,760 --> 00:02:40,900
You know, there's nothing I'd like more
than to provide healthy after -school
40
00:02:40,900 --> 00:02:45,360
meals for the kids. But it's too much
organisation, and this week I just
41
00:02:45,360 --> 00:02:48,980
got the time. Look, this is my project.
I'll do all the work, as long as you
42
00:02:48,980 --> 00:02:51,460
promise not to steal the glory when it's
a massive success.
43
00:02:52,240 --> 00:02:53,320
Come on, Rachel.
44
00:02:54,680 --> 00:02:55,680
Just...
45
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Well, trust me, will you?
46
00:02:59,380 --> 00:03:00,380
OK.
47
00:03:00,560 --> 00:03:02,840
But don't let it get in the way of your
other work. It won't.
48
00:03:03,260 --> 00:03:04,260
I promise.
49
00:03:08,260 --> 00:03:11,660
Well, I imagine there's going to be a
few nervous six -formers milling around,
50
00:03:11,760 --> 00:03:15,100
so if everyone can do their bit and, you
know, just keep them quiet around the
51
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
school hall, that'd be great.
52
00:03:16,300 --> 00:03:19,820
And can I just say a big thank you to
everyone who helped out with the APU
53
00:03:19,820 --> 00:03:21,420
scheme this term? Well done, everyone.
54
00:03:22,440 --> 00:03:26,880
Hopefully, we'll have Waterloo Road's
first Oxbridge undergraduate by the end
55
00:03:26,880 --> 00:03:27,519
the summer.
56
00:03:27,520 --> 00:03:30,540
You need to wait for three people to do
their exams so I can get this rubbish
57
00:03:30,540 --> 00:03:31,239
out of my head.
58
00:03:31,240 --> 00:03:33,800
This is so not fair. Why can't we go
first?
59
00:03:34,020 --> 00:03:35,400
Because it's in alphabetical order.
60
00:03:36,000 --> 00:03:37,160
A for Alicia.
61
00:03:37,520 --> 00:03:41,340
OK, everyone, I want you to take two
stimulus cards and head to the quiet
62
00:03:41,380 --> 00:03:42,380
please.
63
00:03:42,620 --> 00:03:43,620
Morning, ladies.
64
00:03:43,680 --> 00:03:45,760
Ready for your oral examination?
65
00:03:46,920 --> 00:03:49,640
Do you want it while you're stressing up
there? What do you mean, you're
66
00:03:49,640 --> 00:03:53,630
stressing? All this for talking, and
with a gob like that, you're bound to
67
00:03:53,630 --> 00:03:54,630
an A.
68
00:03:54,930 --> 00:03:55,930
Oi!
69
00:03:56,710 --> 00:03:58,250
If you're not doing French, do you want
to do one?
70
00:03:58,910 --> 00:04:00,330
OK. Hey,
71
00:04:01,890 --> 00:04:04,710
remember, use that gob of yours, it'll
get you far.
72
00:04:06,810 --> 00:04:08,470
Morning, Miss Lipset. Hi, Jess.
73
00:04:09,310 --> 00:04:12,970
Two cards each, and then over to the
quiet classroom, please, where there is
74
00:04:12,970 --> 00:04:17,130
be absolute silence from everyone, and I
will call you when it's your turn, OK?
75
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
Gary Appleby.
76
00:04:23,340 --> 00:04:24,460
Hey, shut up, you.
77
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
OK, I'll ask him.
78
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
All right, see you later.
79
00:04:29,580 --> 00:04:32,360
That was your dad.
80
00:04:33,100 --> 00:04:35,320
He wants us to join him for dinner
tonight. Tonight?
81
00:04:35,900 --> 00:04:37,400
Actually, I think I might be busy.
82
00:04:38,140 --> 00:04:39,660
What happened to making an effort, eh?
83
00:04:40,980 --> 00:04:41,980
Fine.
84
00:04:42,520 --> 00:04:47,360
Dinner. Kim, how do you fancy a slap -up
meal tonight, courtesy of Meade Senior?
85
00:04:49,190 --> 00:04:53,030
Oh, um... Oh, come on. You can keep him
company while I'm smooching with Ollie
86
00:04:53,030 --> 00:04:54,030
in the corner.
87
00:04:54,590 --> 00:04:57,870
Oh, crack a smile, faceache. I'm only
joking. What do you think?
88
00:04:58,790 --> 00:05:01,650
Absolutely. I think Kim's trying to say
that she's busy.
89
00:05:04,890 --> 00:05:07,610
Yeah, I've got an antenatal. Sorry.
90
00:05:11,630 --> 00:05:12,630
Hey, Ros.
91
00:05:13,090 --> 00:05:14,090
Whenever you're ready.
92
00:05:18,770 --> 00:05:21,310
French oral exam, student Rosemary Cain.
93
00:05:22,350 --> 00:05:23,350
Chris,
94
00:05:23,810 --> 00:05:26,690
have I done something wrong?
95
00:05:27,650 --> 00:05:31,650
It's not like I'm dying to go for dinner
with you and stuff, but I did just get
96
00:05:31,650 --> 00:05:33,650
the impression that you weren't that
keen on me coming.
97
00:05:33,890 --> 00:05:35,590
I just don't think it's a good idea,
that's all.
98
00:05:36,970 --> 00:05:39,310
Is this something to do with what
happened at the hospital?
99
00:05:39,630 --> 00:05:44,610
Well, I just think that if we're just
friends, let's not complicate things.
100
00:05:44,850 --> 00:05:46,390
Won't do us any harm to keep our
distance.
101
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
I didn't mean to.
102
00:05:48,289 --> 00:05:49,289
Hurt your feelings.
103
00:05:51,510 --> 00:05:53,790
I've got a lot going on at the moment.
104
00:05:54,470 --> 00:05:56,270
It's not a pillow stuffed up my dress,
you know.
105
00:05:56,470 --> 00:05:57,470
I know that.
106
00:05:57,850 --> 00:05:59,050
Not that it matters to me.
107
00:05:59,970 --> 00:06:01,110
Well, it matters to me.
108
00:06:02,630 --> 00:06:06,630
After everything that's happened with
Max, now I've got the baby, I just want
109
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
concentrate on that.
110
00:06:08,030 --> 00:06:10,430
I don't think it's the best time for me
to be starting a relationship.
111
00:06:12,850 --> 00:06:13,850
Fine.
112
00:06:14,810 --> 00:06:15,810
We're just friends.
113
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
I accept it.
114
00:06:17,660 --> 00:06:20,160
Just give me a bit of space, yeah? Let
me move on with things.
115
00:06:23,600 --> 00:06:27,160
Thank you, Ros. I don't suppose you can
tell me... Absolutely not. Completely
116
00:06:27,160 --> 00:06:28,160
against school policy.
117
00:06:29,860 --> 00:06:32,700
What I will say, though, is well done.
118
00:06:35,160 --> 00:06:42,080
If you do that well on the written this
afternoon, you're going to be
119
00:06:42,080 --> 00:06:45,220
getting dropped off outside a student
accommodation before you know it. I
120
00:06:45,220 --> 00:06:46,220
believe I've done it.
121
00:06:46,580 --> 00:06:47,580
I got you...
122
00:06:48,620 --> 00:06:50,320
It's just to say thank you for
everything.
123
00:06:50,540 --> 00:06:52,000
I could never have done it without you.
124
00:06:58,320 --> 00:07:00,440
Rose, it's lovely that. Thank you very
much.
125
00:07:02,780 --> 00:07:05,780
I've got loads of other exams to do,
so... It's me and you in the park,
126
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
remember?
127
00:07:07,040 --> 00:07:10,560
Half an hour studying, two hours
chatting about random rubbish. Yeah, but
128
00:07:10,560 --> 00:07:12,280
were chatting in French, so it does
still count.
129
00:07:12,700 --> 00:07:15,960
Well, yeah, but how many people can you
do that with? Just talk for hours.
130
00:07:18,640 --> 00:07:19,940
You've been so good to me.
131
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
Stop.
132
00:07:26,680 --> 00:07:28,420
Stop. Stop.
133
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Okay.
134
00:07:31,560 --> 00:07:33,540
Sorry. Bad timing.
135
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
Oops.
136
00:07:45,700 --> 00:07:47,800
Can I just have a little...
137
00:07:48,090 --> 00:07:49,770
Chat about our living arrangements.
138
00:07:50,050 --> 00:07:51,050
Yeah, of course you can.
139
00:07:51,310 --> 00:07:54,610
Oh, do you know, I know we haven't
always been the best of friends, but I'm
140
00:07:54,610 --> 00:07:57,190
always going to be so grateful for you
for taking me in, Steph.
141
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Yeah.
142
00:07:59,310 --> 00:08:06,110
It's just that living together has
been... Has been a
143
00:08:06,110 --> 00:08:09,650
nightmare of biblical proportions and
she wants you out.
144
00:08:09,930 --> 00:08:14,550
Grantly. Well, would you rather dance
delicately around the subject till we
145
00:08:14,550 --> 00:08:18,660
expire of boredom? Oh, just... Just
ignore him, Ruby. I didn't mean that at
146
00:08:18,680 --> 00:08:23,280
It's just that the arrangement has
always been, has it not, temporary.
147
00:08:24,580 --> 00:08:26,080
Yeah, yeah, absolutely, yeah.
148
00:08:27,120 --> 00:08:31,280
I mean, it goes without saying that you
can stay there until you find yourself
149
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
somewhere decent.
150
00:08:33,020 --> 00:08:36,039
Well, I mean, there's no point in being
polite about it. I'll just get out of
151
00:08:36,039 --> 00:08:37,120
your hair as soon as I can.
152
00:08:45,740 --> 00:08:47,160
Shh, there's an exam going on.
153
00:08:47,460 --> 00:08:48,239
Right, Tom.
154
00:08:48,240 --> 00:08:49,280
Can I have a word, please?
155
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Yeah, of course you can.
156
00:08:50,980 --> 00:08:52,280
This is awkward.
157
00:08:53,660 --> 00:08:55,600
Maybe I shouldn't even be talking about
it.
158
00:08:55,860 --> 00:08:56,860
True.
159
00:09:00,180 --> 00:09:01,700
Ross McCain tried to kiss me.
160
00:09:16,590 --> 00:09:18,410
I just came to see how you're doing. It
looks like I've got my answer.
161
00:09:21,190 --> 00:09:25,510
You just asked me to move out and I
haven't got a clue where I'm going to
162
00:09:25,830 --> 00:09:27,030
Where did you get these from?
163
00:09:27,490 --> 00:09:29,950
Well, it's just a few tablets. It's no
big deal.
164
00:09:30,870 --> 00:09:33,130
Rachel needs to know about this. No,
Adam, please.
165
00:09:33,510 --> 00:09:38,150
Look, Rachel's got me on a final warning
and I'm just hanging on to the job by
166
00:09:38,150 --> 00:09:39,150
the skin of my teeth.
167
00:09:41,350 --> 00:09:43,330
OK, then prove to me that you can do
your job.
168
00:09:43,710 --> 00:09:44,830
Go one day...
169
00:09:45,120 --> 00:09:46,180
Without taking any pills.
170
00:09:47,120 --> 00:09:51,100
I know it'll be hard, but... What if we
get you something else to focus on?
171
00:09:51,340 --> 00:09:53,660
I'm starting to run a takeaway service.
Get involved.
172
00:09:54,580 --> 00:09:56,340
Well, I... I don't want any excuses.
173
00:09:57,700 --> 00:09:59,900
It'll be good for you to have a clear
goal for the day.
174
00:10:00,460 --> 00:10:01,660
Help take your mind off the heat.
175
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
OK.
176
00:10:05,100 --> 00:10:08,000
So you've got no idea why Ros might have
gotten the wrong impression?
177
00:10:08,780 --> 00:10:10,500
No. None. I...
178
00:10:11,050 --> 00:10:14,710
I've always been completely professional
around her. Oh, no, no, no, I don't
179
00:10:14,710 --> 00:10:17,890
doubt that at all, Jo, not for a minute.
I need to know all the facts before I
180
00:10:17,890 --> 00:10:18,890
speak with her.
181
00:10:19,350 --> 00:10:23,530
She probably just got carried away, you
know, spur -of -the -moment kind of
182
00:10:23,530 --> 00:10:25,050
thing. I mean, Rosie's always so
sensible.
183
00:10:25,430 --> 00:10:27,950
Yeah, but it's not always easy to be
sensible when you're a teenager with a
184
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
crush, is it?
185
00:10:30,430 --> 00:10:33,690
I just don't want her to think that
having feelings for another woman's
186
00:10:33,970 --> 00:10:37,570
Yeah, but when that woman's a teacher,
acting on them isn't an option, is it?
187
00:10:39,370 --> 00:10:42,150
Oh, don't worry, Jo. Honestly, we're
going to get this sorted out. I don't
188
00:10:42,150 --> 00:10:43,390
any need to involve anyone else.
189
00:10:43,750 --> 00:10:49,250
Yeah. I thought it was better to tell
you straight off, so... Thank you,
190
00:10:49,550 --> 00:10:50,550
Well, you've done the right thing.
191
00:11:10,100 --> 00:11:11,520
Get enough junk mail at all, Pank.
192
00:11:12,600 --> 00:11:15,920
Do you know there's very important
information in that flyer, young man?
193
00:11:16,160 --> 00:11:17,580
She didn't tell me my grade exactly.
194
00:11:17,840 --> 00:11:21,040
Not into many words, but she said enough
so I knew I'd done well.
195
00:11:21,300 --> 00:11:23,980
I thought the test had to be sent off to
the exam board before they were graded.
196
00:11:24,980 --> 00:11:28,440
It's pretty unprofessional. She's just
flouncing around telling... No, she's
197
00:11:28,440 --> 00:11:29,440
just telling anyone.
198
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
She can trust me.
199
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
Right, silly me.
200
00:11:32,980 --> 00:11:34,560
Don't be like that. I'm sure you've done
fine.
201
00:11:35,360 --> 00:11:38,460
I'm just lucky I've had Joe tutoring me
all term, that's all.
202
00:11:39,530 --> 00:11:41,750
Maybe the exams will only stop going on
about for two seconds.
203
00:11:42,110 --> 00:11:43,110
You are.
204
00:11:43,810 --> 00:11:46,370
Ros, can I have a word with you for a
minute, please?
205
00:11:46,690 --> 00:11:47,690
Yeah, sure.
206
00:11:53,370 --> 00:11:59,910
Um, I was just, uh... Just wondering if
everything's OK
207
00:11:59,910 --> 00:12:01,490
with you, hmm?
208
00:12:01,870 --> 00:12:03,210
Yeah, Garth, how would it be?
209
00:12:04,530 --> 00:12:06,130
Miss Lipset came to see me earlier.
210
00:12:07,350 --> 00:12:12,390
And she told me that, um, that you made
advances towards her.
211
00:12:15,550 --> 00:12:16,770
Do you want to tell me what happened?
212
00:12:17,190 --> 00:12:19,170
She can't have told you. She did, Ruth.
213
00:12:20,210 --> 00:12:23,670
She has a duty to tell me. But that was
personal between me and her.
214
00:12:23,970 --> 00:12:25,350
She had no right to tell you that.
215
00:12:26,510 --> 00:12:29,810
I think that you need to talk your
feelings through with someone, don't
216
00:12:29,910 --> 00:12:32,550
Maybe Miss Campbell or with me, whoever
you feel more comfortable with.
217
00:12:32,990 --> 00:12:35,890
Can I go now? I've got an exam to study
for. You promised me you'll talk to one
218
00:12:35,890 --> 00:12:36,890
of us after the exam.
219
00:12:37,650 --> 00:12:38,750
Yeah? Okay.
220
00:12:44,550 --> 00:12:47,390
Well, it is day and... I like the torch,
you know.
221
00:12:53,590 --> 00:12:53,910
All
222
00:12:53,910 --> 00:13:01,870
right,
223
00:13:01,890 --> 00:13:04,540
everyone? AS level French and General
Studies exam.
224
00:13:04,780 --> 00:13:08,640
Write your names on the front of the
paper, answer one question only, and
225
00:13:08,640 --> 00:13:10,720
we've started you won't be allowed to
ask any questions, okay?
226
00:13:13,620 --> 00:13:14,620
Right, you may begin.
227
00:14:08,110 --> 00:14:09,109
Are you all right, Rose?
228
00:14:09,110 --> 00:14:10,110
I need to go.
229
00:14:10,930 --> 00:14:13,870
Well, if you need to use the bathroom...
No, I need to go. I need to get out of
230
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
here now.
231
00:14:15,150 --> 00:14:16,150
Rose.
232
00:14:18,910 --> 00:14:20,670
Philip, sit down. You've got an exam to
finish.
233
00:14:30,930 --> 00:14:33,810
So, still concentrating on the regular
verbs.
234
00:14:34,670 --> 00:14:35,670
Siobhan.
235
00:14:35,960 --> 00:14:37,900
Can you go complete the verb on the
board, please?
236
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Thank you.
237
00:14:47,960 --> 00:14:49,000
You told everyone.
238
00:14:52,700 --> 00:14:56,720
Rather, I'm right in the middle of a
class. We'll talk about this later.
239
00:14:57,080 --> 00:14:59,100
Let's talk about it now. Anything's
better than friends.
240
00:14:59,620 --> 00:15:00,860
How could you do that?
241
00:15:01,160 --> 00:15:04,000
It was between us. A private thing
between us.
242
00:15:04,320 --> 00:15:05,360
I really think you should go.
243
00:15:05,850 --> 00:15:06,850
Am I embarrassing you?
244
00:15:09,030 --> 00:15:12,030
Well, good that you're embarrassed,
because I'm embarrassed thanks to you.
245
00:15:12,190 --> 00:15:14,870
Siobhan, do you want to sit down?
Everybody take a private study moment.
246
00:15:15,270 --> 00:15:18,370
No. You're not just going to back me
into a corner and pretend I don't exist.
247
00:15:18,830 --> 00:15:20,230
Do you want to lower your voice, please?
248
00:15:20,450 --> 00:15:22,290
You've made me look like a stupid little
girl.
249
00:15:22,790 --> 00:15:24,310
After everything we've been through
together.
250
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
I love you.
251
00:15:28,490 --> 00:15:30,170
And I know you love me too.
252
00:15:30,510 --> 00:15:32,070
For God's sake, what? What? I don't
care.
253
00:15:32,650 --> 00:15:36,510
I love you. I don't care who he is. Oh,
well, that's lucky, isn't it?
254
00:15:37,970 --> 00:15:40,430
Do you want us to leave you two alone,
Miss? That's enough.
255
00:15:41,070 --> 00:15:42,350
Go. Out.
256
00:15:45,030 --> 00:15:47,610
Who the hell do you think you are?
257
00:15:50,490 --> 00:15:54,150
I have a reputation at the school and I
do not appreciate it being put at risk
258
00:15:54,150 --> 00:15:56,930
by some silly schoolgirl and her
overactive imagination.
259
00:15:57,430 --> 00:15:59,990
You're talking like I'm making this up.
That's because you are.
260
00:16:00,600 --> 00:16:04,280
I'm your teacher, and anything else that
you might have convinced yourself of is
261
00:16:04,280 --> 00:16:06,460
just in your head. Now, please leave.
262
00:16:06,740 --> 00:16:07,579
In my head?
263
00:16:07,580 --> 00:16:11,140
So all the conversations we've had, all
the time we've spent together, that was
264
00:16:11,140 --> 00:16:16,620
all in my head? I'm your tutor, Roz. My
concern is your education and getting
265
00:16:16,620 --> 00:16:18,380
you through these exams. Nothing more.
266
00:16:18,720 --> 00:16:20,400
Bull, you know it is.
267
00:16:20,800 --> 00:16:24,720
I don't see you going around giving any
other kids hugs, or giving them lifts to
268
00:16:24,720 --> 00:16:26,600
school, or inviting them to the cinema.
269
00:16:27,180 --> 00:16:29,380
Something's been happening between us,
and you know it has.
270
00:16:30,570 --> 00:16:33,850
If you're too scared to admit it, then
fine, but don't go around making me look
271
00:16:33,850 --> 00:16:34,850
like an idiot.
272
00:16:35,430 --> 00:16:36,430
You led me on.
273
00:16:36,650 --> 00:16:37,650
You know you did.
274
00:16:37,710 --> 00:16:41,850
Why can't you just admit it? I did not
lead you on. And don't you dare go
275
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
telling anybody that.
276
00:16:43,330 --> 00:16:45,010
You don't get to tell me what to do
anymore.
277
00:16:50,670 --> 00:16:53,390
The Waterloo Road Taste Challenge.
278
00:16:54,390 --> 00:16:57,430
So take your samples, read your menus,
and then we want you to come over here.
279
00:16:57,470 --> 00:17:00,530
There's lots of pens. Write your names
down and give us your orders, okay? This
280
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
is lovely.
281
00:17:02,730 --> 00:17:04,550
Right, so which did you prefer?
282
00:17:04,910 --> 00:17:05,889
One or two?
283
00:17:05,890 --> 00:17:06,890
Two.
284
00:17:08,630 --> 00:17:11,609
Waterloo Rose comes out of top.
285
00:17:13,970 --> 00:17:17,069
Nice. That's good, isn't it? Pass the
pen.
286
00:17:18,630 --> 00:17:19,630
Yes.
287
00:17:21,630 --> 00:17:22,630
Great.
288
00:17:49,200 --> 00:17:50,680
I thought I'd better come and give you
the heads up.
289
00:17:50,980 --> 00:17:54,160
Ros McCains just walked out of her
French written exam after five minutes.
290
00:17:54,620 --> 00:17:55,760
Looked like she was in a bad way.
291
00:17:56,480 --> 00:17:59,240
I got Grantley to cover for me, went
looking for her, but no luck.
292
00:17:59,780 --> 00:18:01,640
I had a feeling something like this
might happen.
293
00:18:02,840 --> 00:18:07,580
Why? Well, apparently, apparently she
made a pass at Joe this morning.
294
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
What?
295
00:18:09,760 --> 00:18:11,740
And no one thought to mention it to me?
296
00:18:12,240 --> 00:18:14,900
It's kind of sensitive, Chris. I just
thought that the few people who knew the
297
00:18:14,900 --> 00:18:17,540
better. If I'd known, I could have kept
a closer eye on her.
298
00:18:18,090 --> 00:18:20,730
Walking out like that, she's probably
blown her chance of getting to
299
00:18:24,690 --> 00:18:25,649
Miss Mason.
300
00:18:25,650 --> 00:18:28,710
Ross, come in, come in. Mr Meek, can I
have a couple of minutes with her,
301
00:18:28,730 --> 00:18:29,770
please? No, it's OK.
302
00:18:29,970 --> 00:18:30,990
You should do this as well.
303
00:18:32,230 --> 00:18:33,230
It's Miss Lipset.
304
00:18:33,850 --> 00:18:37,010
She's behaved inappropriately towards me
and I want to make a complaint.
305
00:18:42,750 --> 00:18:43,890
Oi, you lot!
306
00:18:44,530 --> 00:18:47,230
playground or canteen now, if you don't
mind.
307
00:18:47,470 --> 00:18:48,850
Oh, yeah, like, that's fair.
308
00:18:49,210 --> 00:18:52,950
Miss Lipset can have a wicked way with
kids, but we can't even stand in the
309
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
corridor.
310
00:18:57,310 --> 00:19:00,590
So when was the first time that you felt
that Miss Lipset was being
311
00:19:00,590 --> 00:19:01,590
inappropriate with you?
312
00:19:01,970 --> 00:19:04,010
I don't remember the first time exactly.
313
00:19:05,310 --> 00:19:07,470
I guess it was when she started tutoring
me.
314
00:19:07,930 --> 00:19:10,370
You mean since the start of the APU
scheme?
315
00:19:14,510 --> 00:19:17,290
Or else we need you to be specific. I
know this is difficult.
316
00:19:18,430 --> 00:19:22,550
Well, I knew she wasn't treating me like
a normal student right from the start.
317
00:19:22,810 --> 00:19:24,290
Okay, so can you give me some examples?
318
00:19:25,110 --> 00:19:28,690
She used to suggest that we see each
other outside of school. And one time,
319
00:19:28,690 --> 00:19:30,770
went to see a French film at the cinema
in Manchester.
320
00:19:31,310 --> 00:19:32,310
Just the two of you?
321
00:19:34,310 --> 00:19:37,650
Did you know about all this time being
spent together?
322
00:19:38,810 --> 00:19:42,250
Teachers give up their free time to help
out as chewers. It's not necessary to
323
00:19:42,250 --> 00:19:43,350
watch them every hour of the day.
324
00:19:44,490 --> 00:19:47,750
How many hours would you say you were
spending together, roughly? Great.
325
00:19:48,410 --> 00:19:51,270
Let's use this opportunity to pick apart
the entire scheme, shall we?
326
00:19:51,570 --> 00:19:52,850
No, that is not what I'm doing.
327
00:19:53,090 --> 00:19:54,090
Ros.
328
00:19:54,790 --> 00:19:59,350
Look, an allegation can have very
serious repercussions for a teacher.
329
00:20:00,070 --> 00:20:03,170
So we need you to be absolutely certain
about what happened.
330
00:20:03,470 --> 00:20:04,910
I know she wanted me to give her.
331
00:20:05,590 --> 00:20:06,590
How do you know?
332
00:20:13,250 --> 00:20:14,250
Because...
333
00:20:14,730 --> 00:20:15,770
She kissed me first.
334
00:20:20,370 --> 00:20:22,170
Okay. Right, thank you.
335
00:20:23,770 --> 00:20:26,490
Thank you. Why don't you scoot along to
the common room?
336
00:20:26,730 --> 00:20:27,629
Get a cup of tea.
337
00:20:27,630 --> 00:20:28,630
Yeah?
338
00:20:29,010 --> 00:20:30,210
Follow along in a few minutes.
339
00:20:34,430 --> 00:20:37,310
I can't believe this of Jo. But we don't
know anything yet.
340
00:20:37,990 --> 00:20:43,350
All we know is that Jo has been spending
lots of time with a few out -of -school
341
00:20:43,350 --> 00:20:45,510
hours. Two through in for university.
342
00:20:46,510 --> 00:20:49,950
So, Joe screws up, but somehow it's my
fault, is it? Hang on.
343
00:20:50,750 --> 00:20:52,850
No -one's been blamed for anything yet.
344
00:20:53,090 --> 00:20:54,150
That's what it feels like.
345
00:20:54,430 --> 00:20:57,650
Look, we don't know what's gone on. I
would never have expected this of Ros or
346
00:20:57,650 --> 00:21:00,190
Joe. Are you going to get the local
authority involved?
347
00:21:01,590 --> 00:21:03,990
I don't think I've got much of a choice,
have I?
348
00:21:04,310 --> 00:21:05,990
Have any of you guys seen us?
349
00:21:08,810 --> 00:21:09,810
What?
350
00:21:10,010 --> 00:21:11,810
Maybe we should... Yeah, just while...
351
00:21:22,149 --> 00:21:23,490
Guide. 30 orders?
352
00:21:23,690 --> 00:21:25,330
That must prove there's a bit of a
demand.
353
00:21:25,870 --> 00:21:29,390
I hear we're in the middle of a Ruby Fry
advertising blitz. Your little taste
354
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
test, the talk of the school.
355
00:21:31,250 --> 00:21:34,450
Ah, yes, and Rose helps as well.
356
00:21:34,910 --> 00:21:38,450
I'll just get back to my homework then,
shall I? See, I told you you could do
357
00:21:38,450 --> 00:21:39,930
it. All you needed was a bit of
confidence.
358
00:21:41,310 --> 00:21:42,310
Thank you.
359
00:21:43,470 --> 00:21:46,310
What? Oh, no, she's lying. Surely you
must see that.
360
00:21:46,640 --> 00:21:50,620
See, all I am interested in is the truth
here, but to be perfectly honest, Jo, I
361
00:21:50,620 --> 00:21:53,860
don't have a clue what's going on. Why
do I feel like I'm being branded as
362
00:21:53,860 --> 00:21:55,600
guilty when I haven't done anything
wrong, Rachel?
363
00:21:57,240 --> 00:22:01,880
I'm sorry, but I don't believe I have a
choice. I'm going to have to suspend you
364
00:22:01,880 --> 00:22:04,000
just so I can get to the bottom of this.
Oh, no, Rachel, are you kidding me?
365
00:22:04,040 --> 00:22:05,700
Come on. I'm sorry, no.
366
00:22:06,900 --> 00:22:09,320
Officially, you can't teach any more
classes today.
367
00:22:16,780 --> 00:22:21,480
You know, stick around, give me the
data, look into this, and let's meet at
368
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
end of school.
369
00:22:23,540 --> 00:22:24,740
Like I'm under house arrest?
370
00:22:28,200 --> 00:22:29,700
It's better than the alternative, isn't
it?
371
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
It's one lie.
372
00:22:34,000 --> 00:22:35,140
One lie.
373
00:22:36,580 --> 00:22:40,920
Rachel, and all this could be over for
me, my whole career, because of one lie.
374
00:22:41,240 --> 00:22:43,220
I will work this out, I promise you, Jo.
375
00:22:44,120 --> 00:22:45,400
And then I'll just go away.
376
00:22:47,020 --> 00:22:50,440
And everyone will just forget that it
ever happened, right?
377
00:22:52,660 --> 00:22:53,740
Just try and trust me.
378
00:22:59,140 --> 00:23:01,140
Is someone going to tell me what's going
on here, or what?
379
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
Right.
380
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
The thingies.
381
00:23:05,880 --> 00:23:08,680
Um, um... You've turned your girlfriend
gay, Jean.
382
00:23:10,860 --> 00:23:11,860
What are you talking about?
383
00:23:12,120 --> 00:23:13,640
You know I'm Ross, don't you?
384
00:23:14,889 --> 00:23:16,770
Clever, small, about that high.
385
00:23:17,030 --> 00:23:20,290
Yeah. She's into ladies. Like, we're
into ladies.
386
00:23:21,510 --> 00:23:22,510
Having a laugh in chair.
387
00:23:22,850 --> 00:23:23,850
Deadly serious.
388
00:23:24,110 --> 00:23:27,010
She's been doing a thing with Miss
Lipset. Said that she loves her in front
389
00:23:27,010 --> 00:23:28,270
the whole of Sam Kelly's class.
390
00:23:29,030 --> 00:23:30,350
Lipset. Wouldn't be my first choice.
391
00:23:30,910 --> 00:23:34,010
Mate, she won't even get into my top
five. But each to their own, innit?
392
00:23:34,630 --> 00:23:37,790
Never guess what we just heard. Miss
Lipset's not allowed to take any more
393
00:23:37,790 --> 00:23:39,230
classes. She's been suspended.
394
00:23:40,050 --> 00:23:40,849
What for?
395
00:23:40,850 --> 00:23:43,910
Rod, she's saying that Miss Lipset, you
know...
396
00:23:44,250 --> 00:23:45,830
What kind of things?
397
00:23:46,590 --> 00:23:47,870
They've suspended her.
398
00:23:50,790 --> 00:23:52,490
That's what everyone's saying.
399
00:23:53,290 --> 00:23:54,750
She might get the fact.
400
00:23:56,230 --> 00:23:57,230
Ross?
401
00:23:58,850 --> 00:23:59,850
I'm sorry.
402
00:24:01,650 --> 00:24:02,650
Ross?
403
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
There you are.
404
00:24:21,800 --> 00:24:25,540
Look, I'm not supposed to talk about it.
Have you any idea what you've done?
405
00:24:26,420 --> 00:24:28,120
I haven't done anything.
406
00:24:28,860 --> 00:24:30,180
All right, Ros is lying.
407
00:24:30,460 --> 00:24:32,000
You know, she walked out of her exam
today.
408
00:24:32,940 --> 00:24:35,420
We both know how important it was
getting those grades to her.
409
00:24:36,260 --> 00:24:37,840
Why would she do that over nothing?
410
00:24:38,200 --> 00:24:41,380
I don't know, but then I've given up
trying to figure out why Ros does
411
00:24:41,620 --> 00:24:44,700
This is a bright girl with a bright
future, and I want to know why it's been
412
00:24:44,700 --> 00:24:47,520
ruined. Or are you just worried that
this might reflect really badly on your
413
00:24:47,520 --> 00:24:48,900
precious APU scheme, Chris?
414
00:24:51,600 --> 00:24:54,140
You appointed me to be her tutor, Chris.
415
00:24:54,940 --> 00:25:00,460
You wanted me to spend time with her.
And up until today, you've been
416
00:25:00,460 --> 00:25:02,440
that we've been doing just that.
417
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
Right.
418
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
What's this?
419
00:25:06,180 --> 00:25:08,240
It's a thank you gift from Rose.
420
00:25:09,200 --> 00:25:12,320
A what? What would you have me done to
throw it back in her face?
421
00:25:12,640 --> 00:25:14,560
Yeah. We were studying in the park.
422
00:25:14,920 --> 00:25:17,280
She had a new camera. She wanted to try
it out and say...
423
00:25:20,560 --> 00:25:22,240
I don't have to defend myself to you.
424
00:25:22,980 --> 00:25:24,900
Well, you're going to have to defend
yourself to someone.
425
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
Fine.
426
00:25:26,420 --> 00:25:27,500
I'm not afraid of that.
427
00:25:28,640 --> 00:25:31,340
Because I've got absolutely nothing to
hide.
428
00:25:34,220 --> 00:25:35,220
Excuse me.
429
00:25:35,960 --> 00:25:36,960
Oh, typical.
430
00:25:37,220 --> 00:25:40,320
All the work's to be done and the map's
nowhere to be found.
431
00:25:42,560 --> 00:25:45,360
Um, where are you going?
432
00:25:45,560 --> 00:25:48,580
I thought I'd pick my youngest up from
nursery, if that's all right with you.
433
00:25:48,720 --> 00:25:50,900
No. Hey, listen, you can't go.
434
00:25:51,180 --> 00:25:52,880
Not with all this and all these orders.
435
00:25:53,980 --> 00:25:56,860
I can't do this on my own. Oh, don't be
silly. You'll be fine.
436
00:25:57,980 --> 00:25:58,980
Rose, please.
437
00:25:59,420 --> 00:26:01,380
Listen, you promised you'd help me.
438
00:26:01,660 --> 00:26:02,860
I can't, love, honestly.
439
00:26:03,200 --> 00:26:04,420
Oh, Rose, please.
440
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
I've got to go.
441
00:26:06,360 --> 00:26:07,760
Don't worry, you'll be all right.
442
00:26:26,700 --> 00:26:28,080
You think you're everything.
443
00:26:39,960 --> 00:26:44,240
You think you're so great when you're on
the town.
444
00:26:44,760 --> 00:26:47,120
What's this about, then? I've left work
to come down here.
445
00:26:47,500 --> 00:26:52,620
We thought it would be good for you to
come in and have a chat about Ros and
446
00:26:52,620 --> 00:26:54,900
about how she's coping. Coping?
447
00:26:55,530 --> 00:26:56,530
Well, she's fine.
448
00:26:56,650 --> 00:26:58,650
There's absolutely nothing wrong with
her. Is that it?
449
00:26:58,870 --> 00:27:01,370
Some new age touchy -feely nonsense
about coping?
450
00:27:02,050 --> 00:27:04,490
Why don't we get Ros in here and she can
explain herself?
451
00:27:05,150 --> 00:27:06,150
Explain what thing?
452
00:27:06,990 --> 00:27:08,650
Is it true you suspended Jo?
453
00:27:09,030 --> 00:27:10,030
Mum,
454
00:27:13,850 --> 00:27:15,230
Dad. Come and sit down, love.
455
00:27:16,290 --> 00:27:17,590
What are they doing here?
456
00:27:18,210 --> 00:27:20,270
We thought it would be good to chat, all
of us.
457
00:27:21,270 --> 00:27:22,270
Come on.
458
00:27:23,920 --> 00:27:26,220
We haven't told your parents what
happened today, but I think that you
459
00:27:26,460 --> 00:27:28,060
Yeah, well, somebody better tell me
what's going on.
460
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Ross.
461
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
Can you?
462
00:27:37,760 --> 00:27:43,080
Ross alleged that her tutor, Miss
Lipset, kissed her.
463
00:27:43,760 --> 00:27:45,340
Miss Lipset? A woman?
464
00:27:45,940 --> 00:27:47,020
A woman teacher?
465
00:27:47,720 --> 00:27:50,060
Is this true, love? Well, of course it's
true.
466
00:27:50,580 --> 00:27:52,100
When have you ever known her to lie?
467
00:27:53,350 --> 00:27:54,790
Where is this teacher now?
468
00:27:54,990 --> 00:27:56,570
She's putting on some kind of register.
469
00:27:56,850 --> 00:27:57,850
Dad!
470
00:28:01,810 --> 00:28:05,270
Come on, let them... Come on!
471
00:28:07,210 --> 00:28:08,210
Hi.
472
00:28:08,710 --> 00:28:11,230
This is Christopher, my deputy head.
473
00:28:11,790 --> 00:28:14,490
It was your idea, wasn't it, all this
Cambridge nonsense?
474
00:28:15,010 --> 00:28:18,570
Well, Christopher was heading up the
scheme, and so far it has been a
475
00:28:18,930 --> 00:28:19,899
Yeah, so far.
476
00:28:19,900 --> 00:28:20,699
Till today.
477
00:28:20,700 --> 00:28:23,320
Do you know what? I think maybe we
should be concentrating on how Ross
478
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
right now, don't you?
479
00:28:25,640 --> 00:28:27,400
Ross, have you got anything else you'd
like to say?
480
00:28:28,340 --> 00:28:29,340
Ross.
481
00:28:30,580 --> 00:28:31,580
Ross.
482
00:28:31,900 --> 00:28:32,900
Ross.
483
00:28:35,320 --> 00:28:36,460
Well, that's brilliant timing.
484
00:28:36,880 --> 00:28:38,580
Sorry, we're going to have to go.
485
00:28:53,360 --> 00:28:56,060
Which generation is responsible for
this? Don't talk!
486
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
Never would be.
487
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
What?
488
00:29:37,800 --> 00:29:38,880
We should be good.
489
00:29:42,920 --> 00:29:45,820
Adam, I'm so sorry. Don't. Don't say
you're sorry.
490
00:29:46,360 --> 00:29:48,940
Do you have any idea what could have
happened if I hadn't come in when I did?
491
00:29:48,980 --> 00:29:50,880
The entire school's standing out there
because of this.
492
00:29:51,680 --> 00:29:54,120
You must say. You would really let me
down, wouldn't you?
493
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
Here.
494
00:29:56,680 --> 00:29:58,180
I think this is what you were looking
for.
495
00:29:58,940 --> 00:29:59,940
Enjoy.
496
00:30:06,160 --> 00:30:07,660
Is this lipstick woman here?
497
00:30:08,220 --> 00:30:09,139
No, sir.
498
00:30:09,140 --> 00:30:11,640
Come on, tell me, is she here? She's
been suspended.
499
00:30:12,060 --> 00:30:15,520
What kind of situation, John? I'm not
pulling up with you. Calm down.
500
00:30:15,980 --> 00:30:16,980
Miss!
501
00:30:18,160 --> 00:30:22,220
You know, when you offered me extra
French lessons, did you actually mean
502
00:30:22,220 --> 00:30:23,800
French lessons, or did you mean...
503
00:30:24,520 --> 00:30:26,060
Extra French lessons.
504
00:30:28,500 --> 00:30:31,840
We love you, mate, but not like that,
miss.
505
00:30:32,280 --> 00:30:35,720
That fair, isn't it? Mate, you think
it's OK because you're a woman, don't
506
00:30:35,840 --> 00:30:38,780
Messing with a young girl's head like
that. Dad, stop it. You should be
507
00:30:38,780 --> 00:30:41,200
of yourself. Dad, leave it, please. Come
on, what are you going to say for
508
00:30:41,200 --> 00:30:42,460
yourself? It's not our fault.
509
00:30:42,660 --> 00:30:44,500
Go, it's wrong.
510
00:30:44,760 --> 00:30:45,940
It's completely wrong.
511
00:30:46,800 --> 00:30:51,120
Go, I'm not... Joe.
512
00:30:56,520 --> 00:30:57,620
She never touched you up, did she?
513
00:30:58,060 --> 00:30:59,340
Don't. Okay, everyone!
514
00:30:59,700 --> 00:31:01,940
Can you make your way back inside and
back to your classes, please?
515
00:31:03,960 --> 00:31:05,080
It all makes sense, doesn't it?
516
00:31:05,720 --> 00:31:06,840
The way you look at her.
517
00:31:07,200 --> 00:31:10,740
You're always going on about her. You
get annoyed if I come up and interrupt
518
00:31:10,740 --> 00:31:14,640
both. I mean... It's like you never
wanted me around. It's not that.
519
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
It's not that, Philip.
520
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
You lied, didn't you?
521
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
What the hell's happened in here?
522
00:31:28,480 --> 00:31:29,620
There's no permanent damage.
523
00:31:31,860 --> 00:31:33,260
Permanent damage or not?
524
00:31:33,580 --> 00:31:36,480
The whole school's been disrupted. Kids
have missed classes.
525
00:31:37,580 --> 00:31:40,040
Could someone just explain to me how
this started, please?
526
00:31:41,740 --> 00:31:42,740
Ruby?
527
00:31:43,080 --> 00:31:46,280
Oven gloves caught fire. They were left
too near a lit hob. It's carelessness,
528
00:31:46,320 --> 00:31:47,460
just no excuse.
529
00:31:47,860 --> 00:31:48,860
I see.
530
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
It was my fault.
531
00:31:50,300 --> 00:31:52,040
I should have been more careful, like I
said.
532
00:31:52,940 --> 00:31:53,940
There's no excuse.
533
00:31:55,600 --> 00:31:59,360
I can't believe this of you, Adam. You
could have burned the school down. I
534
00:31:59,360 --> 00:32:01,760
would have understood it from a year
seven, but you're supposed to be
535
00:32:01,760 --> 00:32:05,400
responsible. You've endangered lives.
Why are you being so cavalier about it?
536
00:32:05,580 --> 00:32:06,980
Ruby, can you just give us a minute,
please?
537
00:32:11,640 --> 00:32:13,280
Thank you.
538
00:32:13,540 --> 00:32:16,520
Thank you for making me look this small
in front of my colleague.
539
00:32:17,560 --> 00:32:20,720
You know, right now my concern isn't
about how you look.
540
00:32:20,980 --> 00:32:23,650
I want... I warned you this could
happen. I knew this takeaway thing would
541
00:32:23,650 --> 00:32:25,070
too much work. All right, we're agreed.
542
00:32:25,290 --> 00:32:26,730
I screwed up. You know best.
543
00:32:27,030 --> 00:32:30,670
Hang on. I need to be able to rely on my
staff. You can. You just choose not to.
544
00:32:30,730 --> 00:32:31,830
My job, my problem.
545
00:32:32,810 --> 00:32:36,510
Excuse me. When did this suddenly become
about me? It is about you. You've got a
546
00:32:36,510 --> 00:32:39,550
deputy, senior staff, and yet you want
to still take care of everything
547
00:32:39,550 --> 00:32:40,550
yourself.
548
00:32:41,170 --> 00:32:44,250
Well, sometimes, you know what? It's
easier not to be reliant on people.
549
00:32:45,790 --> 00:32:46,790
Professionally or personally?
550
00:32:48,830 --> 00:32:49,830
Professionally, of course.
551
00:32:49,850 --> 00:32:50,850
Really? Yes.
552
00:32:51,380 --> 00:32:54,320
Because the way you've been today, I
don't think you trust me in either
553
00:32:54,320 --> 00:32:55,320
capacity.
554
00:32:59,140 --> 00:33:00,140
Yeah.
555
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
I thought not.
556
00:33:02,040 --> 00:33:03,540
Look, we might have a personal
relationship.
557
00:33:04,000 --> 00:33:07,260
Don't you ever dare vent your problems
at me again in the workplace, right? Is
558
00:33:07,260 --> 00:33:07,779
that understood?
559
00:33:07,780 --> 00:33:10,560
What do you think you are? I know I'm
not a lapdog or a yes -man. If that's
560
00:33:10,560 --> 00:33:11,680
you want, you'd better find someone
else.
561
00:33:14,280 --> 00:33:15,280
Maybe I will.
562
00:33:37,159 --> 00:33:39,920
Oh, fuck that, Rose. You can't be in
here. I'm sorry.
563
00:33:40,960 --> 00:33:45,980
I just need you to know I'm so sorry.
Get out of here. I just wanted to be...
564
00:33:45,980 --> 00:33:49,360
Get out of my classroom world. Do you
have any idea how much damage you've
565
00:33:49,360 --> 00:33:50,360
already done?
566
00:33:50,720 --> 00:33:51,720
You...
567
00:33:58,510 --> 00:34:02,830
You and everything got out of hand. My
parents coming into school and everyone
568
00:34:02,830 --> 00:34:03,830
laughing at me.
569
00:34:04,610 --> 00:34:06,570
I don't want you to go.
570
00:34:09,750 --> 00:34:11,290
Zoe, look at me.
571
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Sorry about that, everyone.
572
00:34:57,360 --> 00:35:00,180
I want that woman sacked, and I want a
formal apology.
573
00:35:00,380 --> 00:35:02,660
I think that we should try and stay
calm, Mr McCain.
574
00:35:03,380 --> 00:35:06,800
Miss, it's Ros. She's smashing up Miss
Lipset's classroom. Which is where?
575
00:35:44,200 --> 00:35:46,320
Well, let's get Rose somewhere quiet,
shall we? Come on.
576
00:35:46,800 --> 00:35:48,140
Somewhere quiet will be all right.
577
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
Joe.
578
00:35:50,160 --> 00:35:51,460
I'm so sorry you've had to go through
this.
579
00:36:10,820 --> 00:36:12,660
It's not like you to lie, love.
580
00:36:13,420 --> 00:36:14,420
I know, Mum.
581
00:36:15,280 --> 00:36:16,720
So that's what you are, is it?
582
00:36:18,200 --> 00:36:20,320
Lesbian. I don't know.
583
00:36:23,000 --> 00:36:24,480
I don't know.
584
00:36:26,620 --> 00:36:30,260
I just... I've got all these feelings.
585
00:36:31,400 --> 00:36:37,180
It is perfectly normal for kids of Roz's
age to question their sexuality and
586
00:36:37,180 --> 00:36:39,200
there is nothing wrong with being
confused.
587
00:36:40,280 --> 00:36:42,060
Or being gay, for that matter.
588
00:36:42,400 --> 00:36:43,400
I wasn't confused.
589
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
A mother was never confused.
590
00:36:45,580 --> 00:36:48,000
Yeah, I think what Ros needs right now
is your support.
591
00:36:48,720 --> 00:36:50,540
Where's all this coming from, love?
592
00:36:50,940 --> 00:36:52,300
I don't know, Mum.
593
00:36:53,320 --> 00:36:55,060
I just... I don't know. I'm sorry.
594
00:36:57,940 --> 00:36:59,700
Joe's a great teacher.
595
00:37:00,820 --> 00:37:02,220
I was just angry.
596
00:37:03,080 --> 00:37:04,160
It's OK, Ros.
597
00:37:04,560 --> 00:37:08,020
I thought... I thought we were going to
be together.
598
00:37:17,180 --> 00:37:19,200
Cambridge is a normal thing to want.
599
00:37:20,480 --> 00:37:21,540
You and your scheme.
600
00:37:23,040 --> 00:37:25,060
It's supposed to broaden the kids' mind,
is it?
601
00:37:25,900 --> 00:37:29,220
But it looks to me like it just takes
them right away from what they know.
602
00:37:30,000 --> 00:37:33,800
From the people that love them. That was
never my intention, Mr. McKay. But you
603
00:37:33,800 --> 00:37:35,680
see what you've done, right? You see
what you've done now?
604
00:37:36,820 --> 00:37:39,440
If I'm in any way to blame for this,
Ros, then I am sorry.
605
00:37:39,800 --> 00:37:41,860
Well, you can keep your apologies.
606
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
Come on, we're going.
607
00:37:50,990 --> 00:37:54,630
Ross, I know how much getting to
Cambridge meant to you.
608
00:37:55,390 --> 00:37:58,290
I'll talk to the exam board and see if
we can get you a special consideration,
609
00:37:58,570 --> 00:38:02,390
yeah? Thanks, but is it OK if I just
have a think?
610
00:38:03,050 --> 00:38:04,670
Because I don't really know what I want
now.
611
00:38:10,570 --> 00:38:12,890
It's not your fault.
612
00:38:14,190 --> 00:38:15,710
Eddie McKenzie's just really angry.
613
00:38:16,430 --> 00:38:17,590
I need to go and see Joe.
614
00:38:26,030 --> 00:38:27,030
You need a hand?
615
00:38:31,190 --> 00:38:32,630
I owe you an apology, Jill.
616
00:38:34,370 --> 00:38:36,570
No, you don't. Yeah, I should have
believed you.
617
00:38:37,790 --> 00:38:41,730
And what happened earlier, what I said,
putting all the blame on you, that
618
00:38:41,730 --> 00:38:42,509
wasn't fair.
619
00:38:42,510 --> 00:38:43,630
She completely broke down.
620
00:38:44,190 --> 00:38:47,330
I mean, I've been really stupid. How
could I have missed that Ros had
621
00:38:47,330 --> 00:38:48,950
for me? You can't control everything.
622
00:38:49,330 --> 00:38:52,970
I had Ros in my house this morning. I
told her things about my personal life
623
00:38:52,970 --> 00:38:53,970
that I never should have.
624
00:38:55,180 --> 00:38:58,460
I mean, I told her about my girlfriend,
Chris. How unprofessional is that?
625
00:38:58,580 --> 00:39:01,260
Listen to me. If anyone's to blame for
this, I am.
626
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
I was the one who cared more about
grades than how the kids were actually
627
00:39:04,800 --> 00:39:08,360
coping. You didn't make me invite Ros
into my home, did you, Chris? I did
628
00:39:08,360 --> 00:39:09,980
I did that because I wanted to.
629
00:39:11,400 --> 00:39:15,440
Because I was flattered by having
someone that wanted to learn, someone
630
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
looked up to me.
631
00:39:16,840 --> 00:39:20,960
I know how easy it is to get too close
to a pupil. I've done it.
632
00:39:21,360 --> 00:39:24,900
Sometimes we can put ourselves in
situations that can be easily misread.
633
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
It's not intentional.
634
00:39:27,200 --> 00:39:31,720
Unintentional or not, I led Ros on, and
that is not the kind of teacher that I
635
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
want to be.
636
00:39:34,620 --> 00:39:36,160
You can't be thinking of leaving.
637
00:39:37,200 --> 00:39:38,200
Not over there.
638
00:39:40,790 --> 00:39:44,590
So you just walk away because of one
pupil, when you've influenced hundreds
639
00:39:44,590 --> 00:39:47,530
since you've been here. And don't tell
me that it doesn't matter, because I
640
00:39:47,530 --> 00:39:51,790
that teaching is more than just a job to
you. I completely destroyed a young
641
00:39:51,790 --> 00:39:55,890
girl's dream this morning, Chris. I
mean, did you even see her? Yes, I saw
642
00:39:56,270 --> 00:39:59,550
But I've also seen the progress that
she's made since you've been here.
643
00:40:00,110 --> 00:40:02,150
I've seen the difference that you've
made to this school.
644
00:40:03,490 --> 00:40:07,030
Please, don't let this setback stop you
from seeing all the good that you've
645
00:40:07,030 --> 00:40:08,030
done.
646
00:40:08,670 --> 00:40:09,670
Look, Jo...
647
00:40:11,080 --> 00:40:13,960
I know that I haven't been any kind of
friend to you today.
648
00:40:15,760 --> 00:40:17,780
But don't throw away everything that
you've achieved.
649
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
Alright, I'll do you a deal.
650
00:40:22,320 --> 00:40:26,080
From now on, we look out for each other
so that it never ever gets to a stage
651
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
like this again.
652
00:40:27,280 --> 00:40:28,280
Deal?
653
00:40:42,440 --> 00:40:45,960
Sorry, kids, but due to unforeseen
circumstances, it's the chippy for one
654
00:40:45,960 --> 00:40:47,340
night. There's no takeaway service to
do.
655
00:40:48,380 --> 00:40:50,840
We will have things back on track
tomorrow if you're still interested.
656
00:40:51,760 --> 00:40:52,800
What a waste of time.
657
00:41:02,700 --> 00:41:07,720
Thank you for dealing with that, Adam,
and saying what you did to Rachel. I
658
00:41:07,720 --> 00:41:10,620
really appreciate it. I didn't do it to
save your neck, Ruby.
659
00:41:11,070 --> 00:41:11,769
I know.
660
00:41:11,770 --> 00:41:14,830
I take responsibility for what happens
in my kitchen. As far as anything else
661
00:41:14,830 --> 00:41:17,490
concerned, you're on your own. And if
you don't tell Rachel about those pills
662
00:41:17,490 --> 00:41:19,130
today, then I will. No. Yes.
663
00:41:19,750 --> 00:41:21,870
I gave you an opportunity to help
yourself today.
664
00:41:22,110 --> 00:41:24,870
And all you've done is prove that those
pills are affecting your work and your
665
00:41:24,870 --> 00:41:28,490
judgement. I made a mistake. You can't
be a teacher and pop tranquilisers like
666
00:41:28,490 --> 00:41:29,490
they're M &M's.
667
00:41:29,990 --> 00:41:32,970
I thought almost setting light to this
place would have taught even you that.
668
00:41:32,970 --> 00:41:33,970
has.
669
00:41:34,410 --> 00:41:35,410
But you're right.
670
00:41:36,510 --> 00:41:39,430
I know, I know I can't go on like this.
I've heard it all before, Ruby.
671
00:41:39,910 --> 00:41:40,910
Now, look.
672
00:41:41,090 --> 00:41:42,090
Look!
673
00:41:46,770 --> 00:41:47,770
See?
674
00:41:48,070 --> 00:41:50,150
That's it. I haven't got any more. I
promise.
675
00:41:50,710 --> 00:41:51,850
Please don't tell Rachel.
676
00:41:53,270 --> 00:41:56,170
I don't want to let anybody else down,
especially not you, Adam.
677
00:41:57,070 --> 00:41:58,070
Fine.
678
00:41:58,570 --> 00:42:00,470
You just stay in control from now on.
679
00:42:00,970 --> 00:42:02,510
I won't cover for you again.
680
00:42:05,310 --> 00:42:06,310
Thank you.
681
00:42:08,910 --> 00:42:09,910
Good night.
682
00:42:10,710 --> 00:42:11,710
Oh, how's Jo?
683
00:42:12,310 --> 00:42:15,510
Well, she's pretty gutted about
everything, to be honest.
684
00:42:16,330 --> 00:42:17,330
She's not the only one.
685
00:42:18,870 --> 00:42:20,810
Thanks for sticking up for me in there
with Mr McCain.
686
00:42:21,150 --> 00:42:23,170
I didn't want what's best for us, Tom.
687
00:42:25,510 --> 00:42:29,390
Kim, I'm sorry if I was a bit frosty
with you earlier about the whole dinner
688
00:42:29,390 --> 00:42:30,390
idea.
689
00:42:30,550 --> 00:42:31,630
It's fine, you were right.
690
00:42:32,110 --> 00:42:33,430
You know, you do need to move on.
691
00:42:33,810 --> 00:42:36,710
Yeah, but I don't want that to be at the
expense of our friendship.
692
00:42:37,490 --> 00:42:42,000
Look... I've invited an old mate along
tonight, but do you fancy going for a
693
00:42:42,000 --> 00:42:43,720
drink with us beforehand? Like a third
wheel.
694
00:42:44,620 --> 00:42:46,080
No, no, no. It's not like that.
695
00:42:46,280 --> 00:42:47,440
Me and Anna are just mates.
696
00:42:48,480 --> 00:42:49,379
Go on.
697
00:42:49,380 --> 00:42:50,380
I'd really like you to.
698
00:42:51,220 --> 00:42:53,360
Chris? Somebody here to see you.
699
00:42:53,980 --> 00:42:54,980
Hi.
700
00:42:55,200 --> 00:42:56,660
Anna. Hello.
701
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
Hi.
702
00:42:58,080 --> 00:42:59,640
Anna, this is Kim.
703
00:43:00,160 --> 00:43:01,640
Anna's... I'm his date for the evening.
704
00:43:02,440 --> 00:43:05,200
Well... I'd see it more as a mercy
mission than an actual tent.
705
00:43:05,500 --> 00:43:07,620
All aboard the good ship Haydock.
706
00:43:07,860 --> 00:43:10,360
Due to leave in three minutes if anybody
wants a lift.
707
00:43:10,600 --> 00:43:11,720
Steph, this is Anna.
708
00:43:12,380 --> 00:43:14,880
Steph's my dad's... Girlfriend.
709
00:43:15,220 --> 00:43:16,220
His dad's girlfriend.
710
00:43:17,360 --> 00:43:20,060
Christopher's having a bit of trouble
adjusting to the idea, bless him.
711
00:43:20,320 --> 00:43:21,320
Shall we go?
712
00:43:21,580 --> 00:43:22,580
Yeah.
713
00:43:23,260 --> 00:43:24,660
Are you sure you won't come?
714
00:43:25,860 --> 00:43:28,240
No. Go on, have a good night.
715
00:43:28,880 --> 00:43:29,880
See you in a bit.
716
00:43:32,460 --> 00:43:33,460
She seems nice.
717
00:43:34,280 --> 00:43:35,280
Anna?
718
00:43:36,260 --> 00:43:37,260
Yeah?
719
00:43:37,340 --> 00:43:38,340
Hmm?
720
00:43:38,820 --> 00:43:42,120
Do I detect a bit of the old green -eyed
monster?
721
00:43:43,140 --> 00:43:48,240
What happened to you and Chris just
being mates? No, we are just mates. I
722
00:43:48,240 --> 00:43:50,120
expect him to move on quite so quickly,
that's all.
723
00:43:50,340 --> 00:43:52,820
Yeah, but you know it's you that he
really wants, so if you've changed your
724
00:43:52,820 --> 00:43:53,820
mind, then speak up.
725
00:43:55,180 --> 00:43:56,180
No, I'm fine.
726
00:43:56,780 --> 00:43:58,580
I'm fine. Go on, you get off. Go and see
Ollie.
727
00:43:59,310 --> 00:44:02,630
I'll have a drink waiting for you with
your name on. Really better, otherwise
728
00:44:02,630 --> 00:44:03,630
you'll get in trouble.
729
00:44:10,730 --> 00:44:11,730
So,
730
00:44:11,830 --> 00:44:16,990
Anna, tell me about this one at uni.
731
00:44:17,370 --> 00:44:20,710
I bet he was out every night getting
hammered off, cider and black.
732
00:44:21,549 --> 00:44:24,570
Hardly. Knows in the books from what I
remember. She's still got better grades
733
00:44:24,570 --> 00:44:25,189
than me, though.
734
00:44:25,190 --> 00:44:29,030
Yeah, look, rather than judgement,
everyone was jealous of Chris's reading
735
00:44:29,030 --> 00:44:33,210
skills. He was a bit too passionate from
time to time. That's my boy.
736
00:44:33,830 --> 00:44:38,270
I refer, of course, to the legal points
you have made here. Beauty, brains, if
737
00:44:38,270 --> 00:44:41,830
this one had any sense, he'd have
snapped you up years ago. Yeah, well,
738
00:44:41,830 --> 00:44:43,650
always had a knack of going for the
wrong women.
739
00:44:45,110 --> 00:44:46,130
I wouldn't say that.
740
00:44:46,630 --> 00:44:47,630
I would.
741
00:44:47,710 --> 00:44:50,170
Still, a man can change, can't he?
742
00:45:01,260 --> 00:45:02,460
Didn't think I'd be seeing you tonight.
743
00:45:02,860 --> 00:45:04,600
You think I'd be too busy running my
dictatorship?
744
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
Adam.
745
00:45:12,840 --> 00:45:14,440
It's not been the best of days for me
today.
746
00:45:15,520 --> 00:45:16,980
And I took it out on you, I'm sorry.
747
00:45:17,220 --> 00:45:18,220
Right.
748
00:45:20,280 --> 00:45:24,340
I know that you were just, you were
trying to get me to share the load. I
749
00:45:24,460 --> 00:45:26,100
you're right, I should. Why do you do
it?
750
00:45:27,320 --> 00:45:28,500
Keeping everyone at arm's length.
751
00:45:30,030 --> 00:45:31,970
Not allowing yourself to rely on anyone.
Why?
752
00:45:32,230 --> 00:45:36,470
Adam, it is so easy to lose control in a
place like this. It's far too easy to
753
00:45:36,470 --> 00:45:42,550
fail. There isn't any room for me to
make mistakes. I'm not just talking
754
00:45:42,550 --> 00:45:43,550
this place.
755
00:45:43,830 --> 00:45:47,790
You do it with us. You refuse to let me
in. I've never given you any reason to
756
00:45:47,790 --> 00:45:49,830
doubt me, and yet you just won't trust
me. I can't.
757
00:45:52,130 --> 00:45:55,350
You and me... Adam, it scares me.
758
00:46:01,520 --> 00:46:03,760
I do realise that I'm a control freak.
759
00:46:04,100 --> 00:46:05,320
That must be an absolute nightmare.
760
00:46:06,360 --> 00:46:11,300
But it's become safer for me to put my
life in boxes.
761
00:46:14,140 --> 00:46:18,040
I've been concentrating so hard on this
place. You've forgotten about everything
762
00:46:18,040 --> 00:46:19,040
else.
763
00:46:20,680 --> 00:46:22,800
I have forgotten how to be in a
relationship, yeah.
764
00:46:23,340 --> 00:46:24,900
I didn't even want one before.
765
00:46:27,420 --> 00:46:28,420
Now I do.
766
00:46:30,360 --> 00:46:31,360
Look.
767
00:46:33,480 --> 00:46:36,980
I'm not going to hurt you. You can't say
that. I can. No, you can't, Adam. You
768
00:46:36,980 --> 00:46:38,880
have no idea what's round the corner for
us.
769
00:46:39,260 --> 00:46:41,220
Neither of us know that. You're wrong. I
do.
770
00:46:41,500 --> 00:46:43,740
Or at least what I want to be round the
corner for us.
771
00:46:46,560 --> 00:46:48,420
Rachel, I just want to spend the rest of
my life with you.
772
00:46:51,120 --> 00:46:57,820
And... Well... Well?
773
00:47:02,800 --> 00:47:03,940
I want you to be my wife.
774
00:47:08,440 --> 00:47:09,580
Yeah. Yeah.
775
00:47:17,020 --> 00:47:23,580
So, are you sure about this,
776
00:47:23,600 --> 00:47:24,600
Anna?
777
00:47:25,320 --> 00:47:26,360
What's there to be sure about?
778
00:47:27,060 --> 00:47:29,460
Well, you just seem to be getting on
really well.
779
00:47:29,800 --> 00:47:32,060
I am allowed to get on with a woman,
aren't I? Yeah.
780
00:47:33,500 --> 00:47:35,220
As long as it's what you want.
781
00:47:36,740 --> 00:47:38,060
Ready? Yeah.
782
00:47:38,820 --> 00:47:39,960
Why don't we get a taxi?
783
00:47:41,500 --> 00:47:42,640
Say see you to me, Dad, for me.
784
00:47:43,680 --> 00:47:44,578
Bye, Anna.
785
00:47:44,580 --> 00:47:45,580
Bye.
786
00:47:49,340 --> 00:47:51,480
Well, thanks for coming.
787
00:47:52,120 --> 00:47:54,240
You were the only thing that made that
nightmare bearable.
788
00:47:54,520 --> 00:47:56,520
Well, what are friends for? I know for
the record.
789
00:47:57,040 --> 00:47:58,180
Dad seems quite happy.
790
00:47:58,920 --> 00:48:00,580
Maybe his death's not so bad after all.
791
00:48:01,260 --> 00:48:03,040
Remind me again, why were you never
dated?
792
00:48:04,000 --> 00:48:05,020
Because you're an idiot.
793
00:48:06,180 --> 00:48:07,740
Yeah, that sounds about right.
794
00:48:09,380 --> 00:48:12,000
Is there any chance I could make up past
mistakes?
795
00:48:16,000 --> 00:48:18,380
In a dream that I've seen...
60515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.