All language subtitles for Waterloo Road s05e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,120 --> 00:00:33,180 Oh, uh, you're early. I brought breakfast. 2 00:00:34,580 --> 00:00:39,440 Mum's always going on about not taking exams on her next summit, so... 3 00:00:39,440 --> 00:00:45,860 Oh, well, the good thing about the A -level's been almost over. There's no 4 00:00:45,860 --> 00:00:47,280 early morning study sessions. 5 00:00:49,360 --> 00:00:51,800 Oh, I didn't realise there was such a hassle for you. 6 00:00:52,020 --> 00:00:52,719 Oh, they're not. 7 00:00:52,720 --> 00:00:55,200 Don't be silly. I just really like a lie -in. 8 00:00:55,720 --> 00:00:58,020 Well, this'll wake you up. 9 00:00:59,600 --> 00:01:00,900 Guinea latte with caramel. 10 00:01:01,700 --> 00:01:03,660 I've stopped off at that Italian place on way over. 11 00:01:03,920 --> 00:01:04,920 Well, you shouldn't have, Rose. 12 00:01:05,660 --> 00:01:07,660 But I'm not going to deny that I could do with one, thank you. 13 00:01:09,520 --> 00:01:10,520 Did something happen? 14 00:01:10,620 --> 00:01:12,340 No, it's nothing for you to worry yourself about, Rose. 15 00:01:13,560 --> 00:01:17,160 Right, are there any areas you think could do with a last -minute brush -up? 16 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 go on, tell me. 17 00:01:18,540 --> 00:01:19,540 I might be able to help. 18 00:01:19,700 --> 00:01:24,600 No events or anything, but it's not exactly work -related, so... Well, I'm 19 00:01:24,600 --> 00:01:26,580 hardly going to spread it around the sixth -form common room, am I? 20 00:01:28,900 --> 00:01:35,640 It's silly. I had a fight with my girlfriend last night and we broke up, 21 00:01:35,640 --> 00:01:36,700 all. You have a girlfriend? 22 00:01:37,000 --> 00:01:37,999 Had. 23 00:01:38,000 --> 00:01:40,360 But she wasn't very happy with my work -life balance. 24 00:01:40,840 --> 00:01:41,840 You're a teacher. 25 00:01:41,980 --> 00:01:43,100 You've always been a teacher. 26 00:01:43,700 --> 00:01:45,120 It's not as if the hours have changed. 27 00:01:47,600 --> 00:01:51,040 Oh, she thought you were spending too much time with me. I didn't say that. 28 00:01:51,560 --> 00:01:55,940 But she wasn't exactly thrilled when I had to cancel dinner last week to stay 29 00:01:55,940 --> 00:01:58,120 school and help you with your presentation, so... 30 00:02:00,190 --> 00:02:03,490 Okay, we're going to do chapter three, and I will go and finish getting ready. 31 00:02:15,390 --> 00:02:19,070 You're not taking this seriously. I appreciate your enthusiasm. 32 00:02:19,270 --> 00:02:22,310 Honestly, Adam, I really do. Don't let me run with this. I mean, think of all 33 00:02:22,310 --> 00:02:25,430 the kids whose first stop when they leave here is, you know, the chippy or 34 00:02:25,430 --> 00:02:26,209 burger van. 35 00:02:26,210 --> 00:02:27,210 I mean, this... 36 00:02:27,480 --> 00:02:31,960 A takeaway idea could really change things. Yes, it could, if we had the 37 00:02:32,340 --> 00:02:33,680 But it won't cost much, like I promised. 38 00:02:33,900 --> 00:02:37,500 I'll use the leftovers from lunch. I'll even donate my own time, free of charge. 39 00:02:37,760 --> 00:02:40,900 You know, there's nothing I'd like more than to provide healthy after -school 40 00:02:40,900 --> 00:02:45,360 meals for the kids. But it's too much organisation, and this week I just 41 00:02:45,360 --> 00:02:48,980 got the time. Look, this is my project. I'll do all the work, as long as you 42 00:02:48,980 --> 00:02:51,460 promise not to steal the glory when it's a massive success. 43 00:02:52,240 --> 00:02:53,320 Come on, Rachel. 44 00:02:54,680 --> 00:02:55,680 Just... 45 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 Well, trust me, will you? 46 00:02:59,380 --> 00:03:00,380 OK. 47 00:03:00,560 --> 00:03:02,840 But don't let it get in the way of your other work. It won't. 48 00:03:03,260 --> 00:03:04,260 I promise. 49 00:03:08,260 --> 00:03:11,660 Well, I imagine there's going to be a few nervous six -formers milling around, 50 00:03:11,760 --> 00:03:15,100 so if everyone can do their bit and, you know, just keep them quiet around the 51 00:03:15,100 --> 00:03:16,100 school hall, that'd be great. 52 00:03:16,300 --> 00:03:19,820 And can I just say a big thank you to everyone who helped out with the APU 53 00:03:19,820 --> 00:03:21,420 scheme this term? Well done, everyone. 54 00:03:22,440 --> 00:03:26,880 Hopefully, we'll have Waterloo Road's first Oxbridge undergraduate by the end 55 00:03:26,880 --> 00:03:27,519 the summer. 56 00:03:27,520 --> 00:03:30,540 You need to wait for three people to do their exams so I can get this rubbish 57 00:03:30,540 --> 00:03:31,239 out of my head. 58 00:03:31,240 --> 00:03:33,800 This is so not fair. Why can't we go first? 59 00:03:34,020 --> 00:03:35,400 Because it's in alphabetical order. 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,160 A for Alicia. 61 00:03:37,520 --> 00:03:41,340 OK, everyone, I want you to take two stimulus cards and head to the quiet 62 00:03:41,380 --> 00:03:42,380 please. 63 00:03:42,620 --> 00:03:43,620 Morning, ladies. 64 00:03:43,680 --> 00:03:45,760 Ready for your oral examination? 65 00:03:46,920 --> 00:03:49,640 Do you want it while you're stressing up there? What do you mean, you're 66 00:03:49,640 --> 00:03:53,630 stressing? All this for talking, and with a gob like that, you're bound to 67 00:03:53,630 --> 00:03:54,630 an A. 68 00:03:54,930 --> 00:03:55,930 Oi! 69 00:03:56,710 --> 00:03:58,250 If you're not doing French, do you want to do one? 70 00:03:58,910 --> 00:04:00,330 OK. Hey, 71 00:04:01,890 --> 00:04:04,710 remember, use that gob of yours, it'll get you far. 72 00:04:06,810 --> 00:04:08,470 Morning, Miss Lipset. Hi, Jess. 73 00:04:09,310 --> 00:04:12,970 Two cards each, and then over to the quiet classroom, please, where there is 74 00:04:12,970 --> 00:04:17,130 be absolute silence from everyone, and I will call you when it's your turn, OK? 75 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 Gary Appleby. 76 00:04:23,340 --> 00:04:24,460 Hey, shut up, you. 77 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 OK, I'll ask him. 78 00:04:27,180 --> 00:04:28,180 All right, see you later. 79 00:04:29,580 --> 00:04:32,360 That was your dad. 80 00:04:33,100 --> 00:04:35,320 He wants us to join him for dinner tonight. Tonight? 81 00:04:35,900 --> 00:04:37,400 Actually, I think I might be busy. 82 00:04:38,140 --> 00:04:39,660 What happened to making an effort, eh? 83 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 Fine. 84 00:04:42,520 --> 00:04:47,360 Dinner. Kim, how do you fancy a slap -up meal tonight, courtesy of Meade Senior? 85 00:04:49,190 --> 00:04:53,030 Oh, um... Oh, come on. You can keep him company while I'm smooching with Ollie 86 00:04:53,030 --> 00:04:54,030 in the corner. 87 00:04:54,590 --> 00:04:57,870 Oh, crack a smile, faceache. I'm only joking. What do you think? 88 00:04:58,790 --> 00:05:01,650 Absolutely. I think Kim's trying to say that she's busy. 89 00:05:04,890 --> 00:05:07,610 Yeah, I've got an antenatal. Sorry. 90 00:05:11,630 --> 00:05:12,630 Hey, Ros. 91 00:05:13,090 --> 00:05:14,090 Whenever you're ready. 92 00:05:18,770 --> 00:05:21,310 French oral exam, student Rosemary Cain. 93 00:05:22,350 --> 00:05:23,350 Chris, 94 00:05:23,810 --> 00:05:26,690 have I done something wrong? 95 00:05:27,650 --> 00:05:31,650 It's not like I'm dying to go for dinner with you and stuff, but I did just get 96 00:05:31,650 --> 00:05:33,650 the impression that you weren't that keen on me coming. 97 00:05:33,890 --> 00:05:35,590 I just don't think it's a good idea, that's all. 98 00:05:36,970 --> 00:05:39,310 Is this something to do with what happened at the hospital? 99 00:05:39,630 --> 00:05:44,610 Well, I just think that if we're just friends, let's not complicate things. 100 00:05:44,850 --> 00:05:46,390 Won't do us any harm to keep our distance. 101 00:05:46,630 --> 00:05:47,630 I didn't mean to. 102 00:05:48,289 --> 00:05:49,289 Hurt your feelings. 103 00:05:51,510 --> 00:05:53,790 I've got a lot going on at the moment. 104 00:05:54,470 --> 00:05:56,270 It's not a pillow stuffed up my dress, you know. 105 00:05:56,470 --> 00:05:57,470 I know that. 106 00:05:57,850 --> 00:05:59,050 Not that it matters to me. 107 00:05:59,970 --> 00:06:01,110 Well, it matters to me. 108 00:06:02,630 --> 00:06:06,630 After everything that's happened with Max, now I've got the baby, I just want 109 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 concentrate on that. 110 00:06:08,030 --> 00:06:10,430 I don't think it's the best time for me to be starting a relationship. 111 00:06:12,850 --> 00:06:13,850 Fine. 112 00:06:14,810 --> 00:06:15,810 We're just friends. 113 00:06:16,170 --> 00:06:17,170 I accept it. 114 00:06:17,660 --> 00:06:20,160 Just give me a bit of space, yeah? Let me move on with things. 115 00:06:23,600 --> 00:06:27,160 Thank you, Ros. I don't suppose you can tell me... Absolutely not. Completely 116 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 against school policy. 117 00:06:29,860 --> 00:06:32,700 What I will say, though, is well done. 118 00:06:35,160 --> 00:06:42,080 If you do that well on the written this afternoon, you're going to be 119 00:06:42,080 --> 00:06:45,220 getting dropped off outside a student accommodation before you know it. I 120 00:06:45,220 --> 00:06:46,220 believe I've done it. 121 00:06:46,580 --> 00:06:47,580 I got you... 122 00:06:48,620 --> 00:06:50,320 It's just to say thank you for everything. 123 00:06:50,540 --> 00:06:52,000 I could never have done it without you. 124 00:06:58,320 --> 00:07:00,440 Rose, it's lovely that. Thank you very much. 125 00:07:02,780 --> 00:07:05,780 I've got loads of other exams to do, so... It's me and you in the park, 126 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 remember? 127 00:07:07,040 --> 00:07:10,560 Half an hour studying, two hours chatting about random rubbish. Yeah, but 128 00:07:10,560 --> 00:07:12,280 were chatting in French, so it does still count. 129 00:07:12,700 --> 00:07:15,960 Well, yeah, but how many people can you do that with? Just talk for hours. 130 00:07:18,640 --> 00:07:19,940 You've been so good to me. 131 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 Stop. 132 00:07:26,680 --> 00:07:28,420 Stop. Stop. 133 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Okay. 134 00:07:31,560 --> 00:07:33,540 Sorry. Bad timing. 135 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 Oops. 136 00:07:45,700 --> 00:07:47,800 Can I just have a little... 137 00:07:48,090 --> 00:07:49,770 Chat about our living arrangements. 138 00:07:50,050 --> 00:07:51,050 Yeah, of course you can. 139 00:07:51,310 --> 00:07:54,610 Oh, do you know, I know we haven't always been the best of friends, but I'm 140 00:07:54,610 --> 00:07:57,190 always going to be so grateful for you for taking me in, Steph. 141 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 Yeah. 142 00:07:59,310 --> 00:08:06,110 It's just that living together has been... Has been a 143 00:08:06,110 --> 00:08:09,650 nightmare of biblical proportions and she wants you out. 144 00:08:09,930 --> 00:08:14,550 Grantly. Well, would you rather dance delicately around the subject till we 145 00:08:14,550 --> 00:08:18,660 expire of boredom? Oh, just... Just ignore him, Ruby. I didn't mean that at 146 00:08:18,680 --> 00:08:23,280 It's just that the arrangement has always been, has it not, temporary. 147 00:08:24,580 --> 00:08:26,080 Yeah, yeah, absolutely, yeah. 148 00:08:27,120 --> 00:08:31,280 I mean, it goes without saying that you can stay there until you find yourself 149 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 somewhere decent. 150 00:08:33,020 --> 00:08:36,039 Well, I mean, there's no point in being polite about it. I'll just get out of 151 00:08:36,039 --> 00:08:37,120 your hair as soon as I can. 152 00:08:45,740 --> 00:08:47,160 Shh, there's an exam going on. 153 00:08:47,460 --> 00:08:48,239 Right, Tom. 154 00:08:48,240 --> 00:08:49,280 Can I have a word, please? 155 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 Yeah, of course you can. 156 00:08:50,980 --> 00:08:52,280 This is awkward. 157 00:08:53,660 --> 00:08:55,600 Maybe I shouldn't even be talking about it. 158 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 True. 159 00:09:00,180 --> 00:09:01,700 Ross McCain tried to kiss me. 160 00:09:16,590 --> 00:09:18,410 I just came to see how you're doing. It looks like I've got my answer. 161 00:09:21,190 --> 00:09:25,510 You just asked me to move out and I haven't got a clue where I'm going to 162 00:09:25,830 --> 00:09:27,030 Where did you get these from? 163 00:09:27,490 --> 00:09:29,950 Well, it's just a few tablets. It's no big deal. 164 00:09:30,870 --> 00:09:33,130 Rachel needs to know about this. No, Adam, please. 165 00:09:33,510 --> 00:09:38,150 Look, Rachel's got me on a final warning and I'm just hanging on to the job by 166 00:09:38,150 --> 00:09:39,150 the skin of my teeth. 167 00:09:41,350 --> 00:09:43,330 OK, then prove to me that you can do your job. 168 00:09:43,710 --> 00:09:44,830 Go one day... 169 00:09:45,120 --> 00:09:46,180 Without taking any pills. 170 00:09:47,120 --> 00:09:51,100 I know it'll be hard, but... What if we get you something else to focus on? 171 00:09:51,340 --> 00:09:53,660 I'm starting to run a takeaway service. Get involved. 172 00:09:54,580 --> 00:09:56,340 Well, I... I don't want any excuses. 173 00:09:57,700 --> 00:09:59,900 It'll be good for you to have a clear goal for the day. 174 00:10:00,460 --> 00:10:01,660 Help take your mind off the heat. 175 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 OK. 176 00:10:05,100 --> 00:10:08,000 So you've got no idea why Ros might have gotten the wrong impression? 177 00:10:08,780 --> 00:10:10,500 No. None. I... 178 00:10:11,050 --> 00:10:14,710 I've always been completely professional around her. Oh, no, no, no, I don't 179 00:10:14,710 --> 00:10:17,890 doubt that at all, Jo, not for a minute. I need to know all the facts before I 180 00:10:17,890 --> 00:10:18,890 speak with her. 181 00:10:19,350 --> 00:10:23,530 She probably just got carried away, you know, spur -of -the -moment kind of 182 00:10:23,530 --> 00:10:25,050 thing. I mean, Rosie's always so sensible. 183 00:10:25,430 --> 00:10:27,950 Yeah, but it's not always easy to be sensible when you're a teenager with a 184 00:10:27,950 --> 00:10:28,950 crush, is it? 185 00:10:30,430 --> 00:10:33,690 I just don't want her to think that having feelings for another woman's 186 00:10:33,970 --> 00:10:37,570 Yeah, but when that woman's a teacher, acting on them isn't an option, is it? 187 00:10:39,370 --> 00:10:42,150 Oh, don't worry, Jo. Honestly, we're going to get this sorted out. I don't 188 00:10:42,150 --> 00:10:43,390 any need to involve anyone else. 189 00:10:43,750 --> 00:10:49,250 Yeah. I thought it was better to tell you straight off, so... Thank you, 190 00:10:49,550 --> 00:10:50,550 Well, you've done the right thing. 191 00:11:10,100 --> 00:11:11,520 Get enough junk mail at all, Pank. 192 00:11:12,600 --> 00:11:15,920 Do you know there's very important information in that flyer, young man? 193 00:11:16,160 --> 00:11:17,580 She didn't tell me my grade exactly. 194 00:11:17,840 --> 00:11:21,040 Not into many words, but she said enough so I knew I'd done well. 195 00:11:21,300 --> 00:11:23,980 I thought the test had to be sent off to the exam board before they were graded. 196 00:11:24,980 --> 00:11:28,440 It's pretty unprofessional. She's just flouncing around telling... No, she's 197 00:11:28,440 --> 00:11:29,440 just telling anyone. 198 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 She can trust me. 199 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 Right, silly me. 200 00:11:32,980 --> 00:11:34,560 Don't be like that. I'm sure you've done fine. 201 00:11:35,360 --> 00:11:38,460 I'm just lucky I've had Joe tutoring me all term, that's all. 202 00:11:39,530 --> 00:11:41,750 Maybe the exams will only stop going on about for two seconds. 203 00:11:42,110 --> 00:11:43,110 You are. 204 00:11:43,810 --> 00:11:46,370 Ros, can I have a word with you for a minute, please? 205 00:11:46,690 --> 00:11:47,690 Yeah, sure. 206 00:11:53,370 --> 00:11:59,910 Um, I was just, uh... Just wondering if everything's OK 207 00:11:59,910 --> 00:12:01,490 with you, hmm? 208 00:12:01,870 --> 00:12:03,210 Yeah, Garth, how would it be? 209 00:12:04,530 --> 00:12:06,130 Miss Lipset came to see me earlier. 210 00:12:07,350 --> 00:12:12,390 And she told me that, um, that you made advances towards her. 211 00:12:15,550 --> 00:12:16,770 Do you want to tell me what happened? 212 00:12:17,190 --> 00:12:19,170 She can't have told you. She did, Ruth. 213 00:12:20,210 --> 00:12:23,670 She has a duty to tell me. But that was personal between me and her. 214 00:12:23,970 --> 00:12:25,350 She had no right to tell you that. 215 00:12:26,510 --> 00:12:29,810 I think that you need to talk your feelings through with someone, don't 216 00:12:29,910 --> 00:12:32,550 Maybe Miss Campbell or with me, whoever you feel more comfortable with. 217 00:12:32,990 --> 00:12:35,890 Can I go now? I've got an exam to study for. You promised me you'll talk to one 218 00:12:35,890 --> 00:12:36,890 of us after the exam. 219 00:12:37,650 --> 00:12:38,750 Yeah? Okay. 220 00:12:44,550 --> 00:12:47,390 Well, it is day and... I like the torch, you know. 221 00:12:53,590 --> 00:12:53,910 All 222 00:12:53,910 --> 00:13:01,870 right, 223 00:13:01,890 --> 00:13:04,540 everyone? AS level French and General Studies exam. 224 00:13:04,780 --> 00:13:08,640 Write your names on the front of the paper, answer one question only, and 225 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 we've started you won't be allowed to ask any questions, okay? 226 00:13:13,620 --> 00:13:14,620 Right, you may begin. 227 00:14:08,110 --> 00:14:09,109 Are you all right, Rose? 228 00:14:09,110 --> 00:14:10,110 I need to go. 229 00:14:10,930 --> 00:14:13,870 Well, if you need to use the bathroom... No, I need to go. I need to get out of 230 00:14:13,870 --> 00:14:14,870 here now. 231 00:14:15,150 --> 00:14:16,150 Rose. 232 00:14:18,910 --> 00:14:20,670 Philip, sit down. You've got an exam to finish. 233 00:14:30,930 --> 00:14:33,810 So, still concentrating on the regular verbs. 234 00:14:34,670 --> 00:14:35,670 Siobhan. 235 00:14:35,960 --> 00:14:37,900 Can you go complete the verb on the board, please? 236 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Thank you. 237 00:14:47,960 --> 00:14:49,000 You told everyone. 238 00:14:52,700 --> 00:14:56,720 Rather, I'm right in the middle of a class. We'll talk about this later. 239 00:14:57,080 --> 00:14:59,100 Let's talk about it now. Anything's better than friends. 240 00:14:59,620 --> 00:15:00,860 How could you do that? 241 00:15:01,160 --> 00:15:04,000 It was between us. A private thing between us. 242 00:15:04,320 --> 00:15:05,360 I really think you should go. 243 00:15:05,850 --> 00:15:06,850 Am I embarrassing you? 244 00:15:09,030 --> 00:15:12,030 Well, good that you're embarrassed, because I'm embarrassed thanks to you. 245 00:15:12,190 --> 00:15:14,870 Siobhan, do you want to sit down? Everybody take a private study moment. 246 00:15:15,270 --> 00:15:18,370 No. You're not just going to back me into a corner and pretend I don't exist. 247 00:15:18,830 --> 00:15:20,230 Do you want to lower your voice, please? 248 00:15:20,450 --> 00:15:22,290 You've made me look like a stupid little girl. 249 00:15:22,790 --> 00:15:24,310 After everything we've been through together. 250 00:15:25,450 --> 00:15:26,450 I love you. 251 00:15:28,490 --> 00:15:30,170 And I know you love me too. 252 00:15:30,510 --> 00:15:32,070 For God's sake, what? What? I don't care. 253 00:15:32,650 --> 00:15:36,510 I love you. I don't care who he is. Oh, well, that's lucky, isn't it? 254 00:15:37,970 --> 00:15:40,430 Do you want us to leave you two alone, Miss? That's enough. 255 00:15:41,070 --> 00:15:42,350 Go. Out. 256 00:15:45,030 --> 00:15:47,610 Who the hell do you think you are? 257 00:15:50,490 --> 00:15:54,150 I have a reputation at the school and I do not appreciate it being put at risk 258 00:15:54,150 --> 00:15:56,930 by some silly schoolgirl and her overactive imagination. 259 00:15:57,430 --> 00:15:59,990 You're talking like I'm making this up. That's because you are. 260 00:16:00,600 --> 00:16:04,280 I'm your teacher, and anything else that you might have convinced yourself of is 261 00:16:04,280 --> 00:16:06,460 just in your head. Now, please leave. 262 00:16:06,740 --> 00:16:07,579 In my head? 263 00:16:07,580 --> 00:16:11,140 So all the conversations we've had, all the time we've spent together, that was 264 00:16:11,140 --> 00:16:16,620 all in my head? I'm your tutor, Roz. My concern is your education and getting 265 00:16:16,620 --> 00:16:18,380 you through these exams. Nothing more. 266 00:16:18,720 --> 00:16:20,400 Bull, you know it is. 267 00:16:20,800 --> 00:16:24,720 I don't see you going around giving any other kids hugs, or giving them lifts to 268 00:16:24,720 --> 00:16:26,600 school, or inviting them to the cinema. 269 00:16:27,180 --> 00:16:29,380 Something's been happening between us, and you know it has. 270 00:16:30,570 --> 00:16:33,850 If you're too scared to admit it, then fine, but don't go around making me look 271 00:16:33,850 --> 00:16:34,850 like an idiot. 272 00:16:35,430 --> 00:16:36,430 You led me on. 273 00:16:36,650 --> 00:16:37,650 You know you did. 274 00:16:37,710 --> 00:16:41,850 Why can't you just admit it? I did not lead you on. And don't you dare go 275 00:16:41,850 --> 00:16:42,850 telling anybody that. 276 00:16:43,330 --> 00:16:45,010 You don't get to tell me what to do anymore. 277 00:16:50,670 --> 00:16:53,390 The Waterloo Road Taste Challenge. 278 00:16:54,390 --> 00:16:57,430 So take your samples, read your menus, and then we want you to come over here. 279 00:16:57,470 --> 00:17:00,530 There's lots of pens. Write your names down and give us your orders, okay? This 280 00:17:00,530 --> 00:17:01,530 is lovely. 281 00:17:02,730 --> 00:17:04,550 Right, so which did you prefer? 282 00:17:04,910 --> 00:17:05,889 One or two? 283 00:17:05,890 --> 00:17:06,890 Two. 284 00:17:08,630 --> 00:17:11,609 Waterloo Rose comes out of top. 285 00:17:13,970 --> 00:17:17,069 Nice. That's good, isn't it? Pass the pen. 286 00:17:18,630 --> 00:17:19,630 Yes. 287 00:17:21,630 --> 00:17:22,630 Great. 288 00:17:49,200 --> 00:17:50,680 I thought I'd better come and give you the heads up. 289 00:17:50,980 --> 00:17:54,160 Ros McCains just walked out of her French written exam after five minutes. 290 00:17:54,620 --> 00:17:55,760 Looked like she was in a bad way. 291 00:17:56,480 --> 00:17:59,240 I got Grantley to cover for me, went looking for her, but no luck. 292 00:17:59,780 --> 00:18:01,640 I had a feeling something like this might happen. 293 00:18:02,840 --> 00:18:07,580 Why? Well, apparently, apparently she made a pass at Joe this morning. 294 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 What? 295 00:18:09,760 --> 00:18:11,740 And no one thought to mention it to me? 296 00:18:12,240 --> 00:18:14,900 It's kind of sensitive, Chris. I just thought that the few people who knew the 297 00:18:14,900 --> 00:18:17,540 better. If I'd known, I could have kept a closer eye on her. 298 00:18:18,090 --> 00:18:20,730 Walking out like that, she's probably blown her chance of getting to 299 00:18:24,690 --> 00:18:25,649 Miss Mason. 300 00:18:25,650 --> 00:18:28,710 Ross, come in, come in. Mr Meek, can I have a couple of minutes with her, 301 00:18:28,730 --> 00:18:29,770 please? No, it's OK. 302 00:18:29,970 --> 00:18:30,990 You should do this as well. 303 00:18:32,230 --> 00:18:33,230 It's Miss Lipset. 304 00:18:33,850 --> 00:18:37,010 She's behaved inappropriately towards me and I want to make a complaint. 305 00:18:42,750 --> 00:18:43,890 Oi, you lot! 306 00:18:44,530 --> 00:18:47,230 playground or canteen now, if you don't mind. 307 00:18:47,470 --> 00:18:48,850 Oh, yeah, like, that's fair. 308 00:18:49,210 --> 00:18:52,950 Miss Lipset can have a wicked way with kids, but we can't even stand in the 309 00:18:52,950 --> 00:18:53,950 corridor. 310 00:18:57,310 --> 00:19:00,590 So when was the first time that you felt that Miss Lipset was being 311 00:19:00,590 --> 00:19:01,590 inappropriate with you? 312 00:19:01,970 --> 00:19:04,010 I don't remember the first time exactly. 313 00:19:05,310 --> 00:19:07,470 I guess it was when she started tutoring me. 314 00:19:07,930 --> 00:19:10,370 You mean since the start of the APU scheme? 315 00:19:14,510 --> 00:19:17,290 Or else we need you to be specific. I know this is difficult. 316 00:19:18,430 --> 00:19:22,550 Well, I knew she wasn't treating me like a normal student right from the start. 317 00:19:22,810 --> 00:19:24,290 Okay, so can you give me some examples? 318 00:19:25,110 --> 00:19:28,690 She used to suggest that we see each other outside of school. And one time, 319 00:19:28,690 --> 00:19:30,770 went to see a French film at the cinema in Manchester. 320 00:19:31,310 --> 00:19:32,310 Just the two of you? 321 00:19:34,310 --> 00:19:37,650 Did you know about all this time being spent together? 322 00:19:38,810 --> 00:19:42,250 Teachers give up their free time to help out as chewers. It's not necessary to 323 00:19:42,250 --> 00:19:43,350 watch them every hour of the day. 324 00:19:44,490 --> 00:19:47,750 How many hours would you say you were spending together, roughly? Great. 325 00:19:48,410 --> 00:19:51,270 Let's use this opportunity to pick apart the entire scheme, shall we? 326 00:19:51,570 --> 00:19:52,850 No, that is not what I'm doing. 327 00:19:53,090 --> 00:19:54,090 Ros. 328 00:19:54,790 --> 00:19:59,350 Look, an allegation can have very serious repercussions for a teacher. 329 00:20:00,070 --> 00:20:03,170 So we need you to be absolutely certain about what happened. 330 00:20:03,470 --> 00:20:04,910 I know she wanted me to give her. 331 00:20:05,590 --> 00:20:06,590 How do you know? 332 00:20:13,250 --> 00:20:14,250 Because... 333 00:20:14,730 --> 00:20:15,770 She kissed me first. 334 00:20:20,370 --> 00:20:22,170 Okay. Right, thank you. 335 00:20:23,770 --> 00:20:26,490 Thank you. Why don't you scoot along to the common room? 336 00:20:26,730 --> 00:20:27,629 Get a cup of tea. 337 00:20:27,630 --> 00:20:28,630 Yeah? 338 00:20:29,010 --> 00:20:30,210 Follow along in a few minutes. 339 00:20:34,430 --> 00:20:37,310 I can't believe this of Jo. But we don't know anything yet. 340 00:20:37,990 --> 00:20:43,350 All we know is that Jo has been spending lots of time with a few out -of -school 341 00:20:43,350 --> 00:20:45,510 hours. Two through in for university. 342 00:20:46,510 --> 00:20:49,950 So, Joe screws up, but somehow it's my fault, is it? Hang on. 343 00:20:50,750 --> 00:20:52,850 No -one's been blamed for anything yet. 344 00:20:53,090 --> 00:20:54,150 That's what it feels like. 345 00:20:54,430 --> 00:20:57,650 Look, we don't know what's gone on. I would never have expected this of Ros or 346 00:20:57,650 --> 00:21:00,190 Joe. Are you going to get the local authority involved? 347 00:21:01,590 --> 00:21:03,990 I don't think I've got much of a choice, have I? 348 00:21:04,310 --> 00:21:05,990 Have any of you guys seen us? 349 00:21:08,810 --> 00:21:09,810 What? 350 00:21:10,010 --> 00:21:11,810 Maybe we should... Yeah, just while... 351 00:21:22,149 --> 00:21:23,490 Guide. 30 orders? 352 00:21:23,690 --> 00:21:25,330 That must prove there's a bit of a demand. 353 00:21:25,870 --> 00:21:29,390 I hear we're in the middle of a Ruby Fry advertising blitz. Your little taste 354 00:21:29,390 --> 00:21:30,390 test, the talk of the school. 355 00:21:31,250 --> 00:21:34,450 Ah, yes, and Rose helps as well. 356 00:21:34,910 --> 00:21:38,450 I'll just get back to my homework then, shall I? See, I told you you could do 357 00:21:38,450 --> 00:21:39,930 it. All you needed was a bit of confidence. 358 00:21:41,310 --> 00:21:42,310 Thank you. 359 00:21:43,470 --> 00:21:46,310 What? Oh, no, she's lying. Surely you must see that. 360 00:21:46,640 --> 00:21:50,620 See, all I am interested in is the truth here, but to be perfectly honest, Jo, I 361 00:21:50,620 --> 00:21:53,860 don't have a clue what's going on. Why do I feel like I'm being branded as 362 00:21:53,860 --> 00:21:55,600 guilty when I haven't done anything wrong, Rachel? 363 00:21:57,240 --> 00:22:01,880 I'm sorry, but I don't believe I have a choice. I'm going to have to suspend you 364 00:22:01,880 --> 00:22:04,000 just so I can get to the bottom of this. Oh, no, Rachel, are you kidding me? 365 00:22:04,040 --> 00:22:05,700 Come on. I'm sorry, no. 366 00:22:06,900 --> 00:22:09,320 Officially, you can't teach any more classes today. 367 00:22:16,780 --> 00:22:21,480 You know, stick around, give me the data, look into this, and let's meet at 368 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 end of school. 369 00:22:23,540 --> 00:22:24,740 Like I'm under house arrest? 370 00:22:28,200 --> 00:22:29,700 It's better than the alternative, isn't it? 371 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 It's one lie. 372 00:22:34,000 --> 00:22:35,140 One lie. 373 00:22:36,580 --> 00:22:40,920 Rachel, and all this could be over for me, my whole career, because of one lie. 374 00:22:41,240 --> 00:22:43,220 I will work this out, I promise you, Jo. 375 00:22:44,120 --> 00:22:45,400 And then I'll just go away. 376 00:22:47,020 --> 00:22:50,440 And everyone will just forget that it ever happened, right? 377 00:22:52,660 --> 00:22:53,740 Just try and trust me. 378 00:22:59,140 --> 00:23:01,140 Is someone going to tell me what's going on here, or what? 379 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 Right. 380 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 The thingies. 381 00:23:05,880 --> 00:23:08,680 Um, um... You've turned your girlfriend gay, Jean. 382 00:23:10,860 --> 00:23:11,860 What are you talking about? 383 00:23:12,120 --> 00:23:13,640 You know I'm Ross, don't you? 384 00:23:14,889 --> 00:23:16,770 Clever, small, about that high. 385 00:23:17,030 --> 00:23:20,290 Yeah. She's into ladies. Like, we're into ladies. 386 00:23:21,510 --> 00:23:22,510 Having a laugh in chair. 387 00:23:22,850 --> 00:23:23,850 Deadly serious. 388 00:23:24,110 --> 00:23:27,010 She's been doing a thing with Miss Lipset. Said that she loves her in front 389 00:23:27,010 --> 00:23:28,270 the whole of Sam Kelly's class. 390 00:23:29,030 --> 00:23:30,350 Lipset. Wouldn't be my first choice. 391 00:23:30,910 --> 00:23:34,010 Mate, she won't even get into my top five. But each to their own, innit? 392 00:23:34,630 --> 00:23:37,790 Never guess what we just heard. Miss Lipset's not allowed to take any more 393 00:23:37,790 --> 00:23:39,230 classes. She's been suspended. 394 00:23:40,050 --> 00:23:40,849 What for? 395 00:23:40,850 --> 00:23:43,910 Rod, she's saying that Miss Lipset, you know... 396 00:23:44,250 --> 00:23:45,830 What kind of things? 397 00:23:46,590 --> 00:23:47,870 They've suspended her. 398 00:23:50,790 --> 00:23:52,490 That's what everyone's saying. 399 00:23:53,290 --> 00:23:54,750 She might get the fact. 400 00:23:56,230 --> 00:23:57,230 Ross? 401 00:23:58,850 --> 00:23:59,850 I'm sorry. 402 00:24:01,650 --> 00:24:02,650 Ross? 403 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 There you are. 404 00:24:21,800 --> 00:24:25,540 Look, I'm not supposed to talk about it. Have you any idea what you've done? 405 00:24:26,420 --> 00:24:28,120 I haven't done anything. 406 00:24:28,860 --> 00:24:30,180 All right, Ros is lying. 407 00:24:30,460 --> 00:24:32,000 You know, she walked out of her exam today. 408 00:24:32,940 --> 00:24:35,420 We both know how important it was getting those grades to her. 409 00:24:36,260 --> 00:24:37,840 Why would she do that over nothing? 410 00:24:38,200 --> 00:24:41,380 I don't know, but then I've given up trying to figure out why Ros does 411 00:24:41,620 --> 00:24:44,700 This is a bright girl with a bright future, and I want to know why it's been 412 00:24:44,700 --> 00:24:47,520 ruined. Or are you just worried that this might reflect really badly on your 413 00:24:47,520 --> 00:24:48,900 precious APU scheme, Chris? 414 00:24:51,600 --> 00:24:54,140 You appointed me to be her tutor, Chris. 415 00:24:54,940 --> 00:25:00,460 You wanted me to spend time with her. And up until today, you've been 416 00:25:00,460 --> 00:25:02,440 that we've been doing just that. 417 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 Right. 418 00:25:04,660 --> 00:25:05,660 What's this? 419 00:25:06,180 --> 00:25:08,240 It's a thank you gift from Rose. 420 00:25:09,200 --> 00:25:12,320 A what? What would you have me done to throw it back in her face? 421 00:25:12,640 --> 00:25:14,560 Yeah. We were studying in the park. 422 00:25:14,920 --> 00:25:17,280 She had a new camera. She wanted to try it out and say... 423 00:25:20,560 --> 00:25:22,240 I don't have to defend myself to you. 424 00:25:22,980 --> 00:25:24,900 Well, you're going to have to defend yourself to someone. 425 00:25:25,200 --> 00:25:26,200 Fine. 426 00:25:26,420 --> 00:25:27,500 I'm not afraid of that. 427 00:25:28,640 --> 00:25:31,340 Because I've got absolutely nothing to hide. 428 00:25:34,220 --> 00:25:35,220 Excuse me. 429 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Oh, typical. 430 00:25:37,220 --> 00:25:40,320 All the work's to be done and the map's nowhere to be found. 431 00:25:42,560 --> 00:25:45,360 Um, where are you going? 432 00:25:45,560 --> 00:25:48,580 I thought I'd pick my youngest up from nursery, if that's all right with you. 433 00:25:48,720 --> 00:25:50,900 No. Hey, listen, you can't go. 434 00:25:51,180 --> 00:25:52,880 Not with all this and all these orders. 435 00:25:53,980 --> 00:25:56,860 I can't do this on my own. Oh, don't be silly. You'll be fine. 436 00:25:57,980 --> 00:25:58,980 Rose, please. 437 00:25:59,420 --> 00:26:01,380 Listen, you promised you'd help me. 438 00:26:01,660 --> 00:26:02,860 I can't, love, honestly. 439 00:26:03,200 --> 00:26:04,420 Oh, Rose, please. 440 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 I've got to go. 441 00:26:06,360 --> 00:26:07,760 Don't worry, you'll be all right. 442 00:26:26,700 --> 00:26:28,080 You think you're everything. 443 00:26:39,960 --> 00:26:44,240 You think you're so great when you're on the town. 444 00:26:44,760 --> 00:26:47,120 What's this about, then? I've left work to come down here. 445 00:26:47,500 --> 00:26:52,620 We thought it would be good for you to come in and have a chat about Ros and 446 00:26:52,620 --> 00:26:54,900 about how she's coping. Coping? 447 00:26:55,530 --> 00:26:56,530 Well, she's fine. 448 00:26:56,650 --> 00:26:58,650 There's absolutely nothing wrong with her. Is that it? 449 00:26:58,870 --> 00:27:01,370 Some new age touchy -feely nonsense about coping? 450 00:27:02,050 --> 00:27:04,490 Why don't we get Ros in here and she can explain herself? 451 00:27:05,150 --> 00:27:06,150 Explain what thing? 452 00:27:06,990 --> 00:27:08,650 Is it true you suspended Jo? 453 00:27:09,030 --> 00:27:10,030 Mum, 454 00:27:13,850 --> 00:27:15,230 Dad. Come and sit down, love. 455 00:27:16,290 --> 00:27:17,590 What are they doing here? 456 00:27:18,210 --> 00:27:20,270 We thought it would be good to chat, all of us. 457 00:27:21,270 --> 00:27:22,270 Come on. 458 00:27:23,920 --> 00:27:26,220 We haven't told your parents what happened today, but I think that you 459 00:27:26,460 --> 00:27:28,060 Yeah, well, somebody better tell me what's going on. 460 00:27:29,460 --> 00:27:30,460 Ross. 461 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Can you? 462 00:27:37,760 --> 00:27:43,080 Ross alleged that her tutor, Miss Lipset, kissed her. 463 00:27:43,760 --> 00:27:45,340 Miss Lipset? A woman? 464 00:27:45,940 --> 00:27:47,020 A woman teacher? 465 00:27:47,720 --> 00:27:50,060 Is this true, love? Well, of course it's true. 466 00:27:50,580 --> 00:27:52,100 When have you ever known her to lie? 467 00:27:53,350 --> 00:27:54,790 Where is this teacher now? 468 00:27:54,990 --> 00:27:56,570 She's putting on some kind of register. 469 00:27:56,850 --> 00:27:57,850 Dad! 470 00:28:01,810 --> 00:28:05,270 Come on, let them... Come on! 471 00:28:07,210 --> 00:28:08,210 Hi. 472 00:28:08,710 --> 00:28:11,230 This is Christopher, my deputy head. 473 00:28:11,790 --> 00:28:14,490 It was your idea, wasn't it, all this Cambridge nonsense? 474 00:28:15,010 --> 00:28:18,570 Well, Christopher was heading up the scheme, and so far it has been a 475 00:28:18,930 --> 00:28:19,899 Yeah, so far. 476 00:28:19,900 --> 00:28:20,699 Till today. 477 00:28:20,700 --> 00:28:23,320 Do you know what? I think maybe we should be concentrating on how Ross 478 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 right now, don't you? 479 00:28:25,640 --> 00:28:27,400 Ross, have you got anything else you'd like to say? 480 00:28:28,340 --> 00:28:29,340 Ross. 481 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 Ross. 482 00:28:31,900 --> 00:28:32,900 Ross. 483 00:28:35,320 --> 00:28:36,460 Well, that's brilliant timing. 484 00:28:36,880 --> 00:28:38,580 Sorry, we're going to have to go. 485 00:28:53,360 --> 00:28:56,060 Which generation is responsible for this? Don't talk! 486 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 Never would be. 487 00:29:31,160 --> 00:29:32,160 What? 488 00:29:37,800 --> 00:29:38,880 We should be good. 489 00:29:42,920 --> 00:29:45,820 Adam, I'm so sorry. Don't. Don't say you're sorry. 490 00:29:46,360 --> 00:29:48,940 Do you have any idea what could have happened if I hadn't come in when I did? 491 00:29:48,980 --> 00:29:50,880 The entire school's standing out there because of this. 492 00:29:51,680 --> 00:29:54,120 You must say. You would really let me down, wouldn't you? 493 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 Here. 494 00:29:56,680 --> 00:29:58,180 I think this is what you were looking for. 495 00:29:58,940 --> 00:29:59,940 Enjoy. 496 00:30:06,160 --> 00:30:07,660 Is this lipstick woman here? 497 00:30:08,220 --> 00:30:09,139 No, sir. 498 00:30:09,140 --> 00:30:11,640 Come on, tell me, is she here? She's been suspended. 499 00:30:12,060 --> 00:30:15,520 What kind of situation, John? I'm not pulling up with you. Calm down. 500 00:30:15,980 --> 00:30:16,980 Miss! 501 00:30:18,160 --> 00:30:22,220 You know, when you offered me extra French lessons, did you actually mean 502 00:30:22,220 --> 00:30:23,800 French lessons, or did you mean... 503 00:30:24,520 --> 00:30:26,060 Extra French lessons. 504 00:30:28,500 --> 00:30:31,840 We love you, mate, but not like that, miss. 505 00:30:32,280 --> 00:30:35,720 That fair, isn't it? Mate, you think it's OK because you're a woman, don't 506 00:30:35,840 --> 00:30:38,780 Messing with a young girl's head like that. Dad, stop it. You should be 507 00:30:38,780 --> 00:30:41,200 of yourself. Dad, leave it, please. Come on, what are you going to say for 508 00:30:41,200 --> 00:30:42,460 yourself? It's not our fault. 509 00:30:42,660 --> 00:30:44,500 Go, it's wrong. 510 00:30:44,760 --> 00:30:45,940 It's completely wrong. 511 00:30:46,800 --> 00:30:51,120 Go, I'm not... Joe. 512 00:30:56,520 --> 00:30:57,620 She never touched you up, did she? 513 00:30:58,060 --> 00:30:59,340 Don't. Okay, everyone! 514 00:30:59,700 --> 00:31:01,940 Can you make your way back inside and back to your classes, please? 515 00:31:03,960 --> 00:31:05,080 It all makes sense, doesn't it? 516 00:31:05,720 --> 00:31:06,840 The way you look at her. 517 00:31:07,200 --> 00:31:10,740 You're always going on about her. You get annoyed if I come up and interrupt 518 00:31:10,740 --> 00:31:14,640 both. I mean... It's like you never wanted me around. It's not that. 519 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 It's not that, Philip. 520 00:31:17,120 --> 00:31:18,120 You lied, didn't you? 521 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 What the hell's happened in here? 522 00:31:28,480 --> 00:31:29,620 There's no permanent damage. 523 00:31:31,860 --> 00:31:33,260 Permanent damage or not? 524 00:31:33,580 --> 00:31:36,480 The whole school's been disrupted. Kids have missed classes. 525 00:31:37,580 --> 00:31:40,040 Could someone just explain to me how this started, please? 526 00:31:41,740 --> 00:31:42,740 Ruby? 527 00:31:43,080 --> 00:31:46,280 Oven gloves caught fire. They were left too near a lit hob. It's carelessness, 528 00:31:46,320 --> 00:31:47,460 just no excuse. 529 00:31:47,860 --> 00:31:48,860 I see. 530 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 It was my fault. 531 00:31:50,300 --> 00:31:52,040 I should have been more careful, like I said. 532 00:31:52,940 --> 00:31:53,940 There's no excuse. 533 00:31:55,600 --> 00:31:59,360 I can't believe this of you, Adam. You could have burned the school down. I 534 00:31:59,360 --> 00:32:01,760 would have understood it from a year seven, but you're supposed to be 535 00:32:01,760 --> 00:32:05,400 responsible. You've endangered lives. Why are you being so cavalier about it? 536 00:32:05,580 --> 00:32:06,980 Ruby, can you just give us a minute, please? 537 00:32:11,640 --> 00:32:13,280 Thank you. 538 00:32:13,540 --> 00:32:16,520 Thank you for making me look this small in front of my colleague. 539 00:32:17,560 --> 00:32:20,720 You know, right now my concern isn't about how you look. 540 00:32:20,980 --> 00:32:23,650 I want... I warned you this could happen. I knew this takeaway thing would 541 00:32:23,650 --> 00:32:25,070 too much work. All right, we're agreed. 542 00:32:25,290 --> 00:32:26,730 I screwed up. You know best. 543 00:32:27,030 --> 00:32:30,670 Hang on. I need to be able to rely on my staff. You can. You just choose not to. 544 00:32:30,730 --> 00:32:31,830 My job, my problem. 545 00:32:32,810 --> 00:32:36,510 Excuse me. When did this suddenly become about me? It is about you. You've got a 546 00:32:36,510 --> 00:32:39,550 deputy, senior staff, and yet you want to still take care of everything 547 00:32:39,550 --> 00:32:40,550 yourself. 548 00:32:41,170 --> 00:32:44,250 Well, sometimes, you know what? It's easier not to be reliant on people. 549 00:32:45,790 --> 00:32:46,790 Professionally or personally? 550 00:32:48,830 --> 00:32:49,830 Professionally, of course. 551 00:32:49,850 --> 00:32:50,850 Really? Yes. 552 00:32:51,380 --> 00:32:54,320 Because the way you've been today, I don't think you trust me in either 553 00:32:54,320 --> 00:32:55,320 capacity. 554 00:32:59,140 --> 00:33:00,140 Yeah. 555 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 I thought not. 556 00:33:02,040 --> 00:33:03,540 Look, we might have a personal relationship. 557 00:33:04,000 --> 00:33:07,260 Don't you ever dare vent your problems at me again in the workplace, right? Is 558 00:33:07,260 --> 00:33:07,779 that understood? 559 00:33:07,780 --> 00:33:10,560 What do you think you are? I know I'm not a lapdog or a yes -man. If that's 560 00:33:10,560 --> 00:33:11,680 you want, you'd better find someone else. 561 00:33:14,280 --> 00:33:15,280 Maybe I will. 562 00:33:37,159 --> 00:33:39,920 Oh, fuck that, Rose. You can't be in here. I'm sorry. 563 00:33:40,960 --> 00:33:45,980 I just need you to know I'm so sorry. Get out of here. I just wanted to be... 564 00:33:45,980 --> 00:33:49,360 Get out of my classroom world. Do you have any idea how much damage you've 565 00:33:49,360 --> 00:33:50,360 already done? 566 00:33:50,720 --> 00:33:51,720 You... 567 00:33:58,510 --> 00:34:02,830 You and everything got out of hand. My parents coming into school and everyone 568 00:34:02,830 --> 00:34:03,830 laughing at me. 569 00:34:04,610 --> 00:34:06,570 I don't want you to go. 570 00:34:09,750 --> 00:34:11,290 Zoe, look at me. 571 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Sorry about that, everyone. 572 00:34:57,360 --> 00:35:00,180 I want that woman sacked, and I want a formal apology. 573 00:35:00,380 --> 00:35:02,660 I think that we should try and stay calm, Mr McCain. 574 00:35:03,380 --> 00:35:06,800 Miss, it's Ros. She's smashing up Miss Lipset's classroom. Which is where? 575 00:35:44,200 --> 00:35:46,320 Well, let's get Rose somewhere quiet, shall we? Come on. 576 00:35:46,800 --> 00:35:48,140 Somewhere quiet will be all right. 577 00:35:48,820 --> 00:35:49,820 Joe. 578 00:35:50,160 --> 00:35:51,460 I'm so sorry you've had to go through this. 579 00:36:10,820 --> 00:36:12,660 It's not like you to lie, love. 580 00:36:13,420 --> 00:36:14,420 I know, Mum. 581 00:36:15,280 --> 00:36:16,720 So that's what you are, is it? 582 00:36:18,200 --> 00:36:20,320 Lesbian. I don't know. 583 00:36:23,000 --> 00:36:24,480 I don't know. 584 00:36:26,620 --> 00:36:30,260 I just... I've got all these feelings. 585 00:36:31,400 --> 00:36:37,180 It is perfectly normal for kids of Roz's age to question their sexuality and 586 00:36:37,180 --> 00:36:39,200 there is nothing wrong with being confused. 587 00:36:40,280 --> 00:36:42,060 Or being gay, for that matter. 588 00:36:42,400 --> 00:36:43,400 I wasn't confused. 589 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 A mother was never confused. 590 00:36:45,580 --> 00:36:48,000 Yeah, I think what Ros needs right now is your support. 591 00:36:48,720 --> 00:36:50,540 Where's all this coming from, love? 592 00:36:50,940 --> 00:36:52,300 I don't know, Mum. 593 00:36:53,320 --> 00:36:55,060 I just... I don't know. I'm sorry. 594 00:36:57,940 --> 00:36:59,700 Joe's a great teacher. 595 00:37:00,820 --> 00:37:02,220 I was just angry. 596 00:37:03,080 --> 00:37:04,160 It's OK, Ros. 597 00:37:04,560 --> 00:37:08,020 I thought... I thought we were going to be together. 598 00:37:17,180 --> 00:37:19,200 Cambridge is a normal thing to want. 599 00:37:20,480 --> 00:37:21,540 You and your scheme. 600 00:37:23,040 --> 00:37:25,060 It's supposed to broaden the kids' mind, is it? 601 00:37:25,900 --> 00:37:29,220 But it looks to me like it just takes them right away from what they know. 602 00:37:30,000 --> 00:37:33,800 From the people that love them. That was never my intention, Mr. McKay. But you 603 00:37:33,800 --> 00:37:35,680 see what you've done, right? You see what you've done now? 604 00:37:36,820 --> 00:37:39,440 If I'm in any way to blame for this, Ros, then I am sorry. 605 00:37:39,800 --> 00:37:41,860 Well, you can keep your apologies. 606 00:37:44,980 --> 00:37:45,980 Come on, we're going. 607 00:37:50,990 --> 00:37:54,630 Ross, I know how much getting to Cambridge meant to you. 608 00:37:55,390 --> 00:37:58,290 I'll talk to the exam board and see if we can get you a special consideration, 609 00:37:58,570 --> 00:38:02,390 yeah? Thanks, but is it OK if I just have a think? 610 00:38:03,050 --> 00:38:04,670 Because I don't really know what I want now. 611 00:38:10,570 --> 00:38:12,890 It's not your fault. 612 00:38:14,190 --> 00:38:15,710 Eddie McKenzie's just really angry. 613 00:38:16,430 --> 00:38:17,590 I need to go and see Joe. 614 00:38:26,030 --> 00:38:27,030 You need a hand? 615 00:38:31,190 --> 00:38:32,630 I owe you an apology, Jill. 616 00:38:34,370 --> 00:38:36,570 No, you don't. Yeah, I should have believed you. 617 00:38:37,790 --> 00:38:41,730 And what happened earlier, what I said, putting all the blame on you, that 618 00:38:41,730 --> 00:38:42,509 wasn't fair. 619 00:38:42,510 --> 00:38:43,630 She completely broke down. 620 00:38:44,190 --> 00:38:47,330 I mean, I've been really stupid. How could I have missed that Ros had 621 00:38:47,330 --> 00:38:48,950 for me? You can't control everything. 622 00:38:49,330 --> 00:38:52,970 I had Ros in my house this morning. I told her things about my personal life 623 00:38:52,970 --> 00:38:53,970 that I never should have. 624 00:38:55,180 --> 00:38:58,460 I mean, I told her about my girlfriend, Chris. How unprofessional is that? 625 00:38:58,580 --> 00:39:01,260 Listen to me. If anyone's to blame for this, I am. 626 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 I was the one who cared more about grades than how the kids were actually 627 00:39:04,800 --> 00:39:08,360 coping. You didn't make me invite Ros into my home, did you, Chris? I did 628 00:39:08,360 --> 00:39:09,980 I did that because I wanted to. 629 00:39:11,400 --> 00:39:15,440 Because I was flattered by having someone that wanted to learn, someone 630 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 looked up to me. 631 00:39:16,840 --> 00:39:20,960 I know how easy it is to get too close to a pupil. I've done it. 632 00:39:21,360 --> 00:39:24,900 Sometimes we can put ourselves in situations that can be easily misread. 633 00:39:25,160 --> 00:39:26,160 It's not intentional. 634 00:39:27,200 --> 00:39:31,720 Unintentional or not, I led Ros on, and that is not the kind of teacher that I 635 00:39:31,720 --> 00:39:32,720 want to be. 636 00:39:34,620 --> 00:39:36,160 You can't be thinking of leaving. 637 00:39:37,200 --> 00:39:38,200 Not over there. 638 00:39:40,790 --> 00:39:44,590 So you just walk away because of one pupil, when you've influenced hundreds 639 00:39:44,590 --> 00:39:47,530 since you've been here. And don't tell me that it doesn't matter, because I 640 00:39:47,530 --> 00:39:51,790 that teaching is more than just a job to you. I completely destroyed a young 641 00:39:51,790 --> 00:39:55,890 girl's dream this morning, Chris. I mean, did you even see her? Yes, I saw 642 00:39:56,270 --> 00:39:59,550 But I've also seen the progress that she's made since you've been here. 643 00:40:00,110 --> 00:40:02,150 I've seen the difference that you've made to this school. 644 00:40:03,490 --> 00:40:07,030 Please, don't let this setback stop you from seeing all the good that you've 645 00:40:07,030 --> 00:40:08,030 done. 646 00:40:08,670 --> 00:40:09,670 Look, Jo... 647 00:40:11,080 --> 00:40:13,960 I know that I haven't been any kind of friend to you today. 648 00:40:15,760 --> 00:40:17,780 But don't throw away everything that you've achieved. 649 00:40:20,360 --> 00:40:21,360 Alright, I'll do you a deal. 650 00:40:22,320 --> 00:40:26,080 From now on, we look out for each other so that it never ever gets to a stage 651 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 like this again. 652 00:40:27,280 --> 00:40:28,280 Deal? 653 00:40:42,440 --> 00:40:45,960 Sorry, kids, but due to unforeseen circumstances, it's the chippy for one 654 00:40:45,960 --> 00:40:47,340 night. There's no takeaway service to do. 655 00:40:48,380 --> 00:40:50,840 We will have things back on track tomorrow if you're still interested. 656 00:40:51,760 --> 00:40:52,800 What a waste of time. 657 00:41:02,700 --> 00:41:07,720 Thank you for dealing with that, Adam, and saying what you did to Rachel. I 658 00:41:07,720 --> 00:41:10,620 really appreciate it. I didn't do it to save your neck, Ruby. 659 00:41:11,070 --> 00:41:11,769 I know. 660 00:41:11,770 --> 00:41:14,830 I take responsibility for what happens in my kitchen. As far as anything else 661 00:41:14,830 --> 00:41:17,490 concerned, you're on your own. And if you don't tell Rachel about those pills 662 00:41:17,490 --> 00:41:19,130 today, then I will. No. Yes. 663 00:41:19,750 --> 00:41:21,870 I gave you an opportunity to help yourself today. 664 00:41:22,110 --> 00:41:24,870 And all you've done is prove that those pills are affecting your work and your 665 00:41:24,870 --> 00:41:28,490 judgement. I made a mistake. You can't be a teacher and pop tranquilisers like 666 00:41:28,490 --> 00:41:29,490 they're M &M's. 667 00:41:29,990 --> 00:41:32,970 I thought almost setting light to this place would have taught even you that. 668 00:41:32,970 --> 00:41:33,970 has. 669 00:41:34,410 --> 00:41:35,410 But you're right. 670 00:41:36,510 --> 00:41:39,430 I know, I know I can't go on like this. I've heard it all before, Ruby. 671 00:41:39,910 --> 00:41:40,910 Now, look. 672 00:41:41,090 --> 00:41:42,090 Look! 673 00:41:46,770 --> 00:41:47,770 See? 674 00:41:48,070 --> 00:41:50,150 That's it. I haven't got any more. I promise. 675 00:41:50,710 --> 00:41:51,850 Please don't tell Rachel. 676 00:41:53,270 --> 00:41:56,170 I don't want to let anybody else down, especially not you, Adam. 677 00:41:57,070 --> 00:41:58,070 Fine. 678 00:41:58,570 --> 00:42:00,470 You just stay in control from now on. 679 00:42:00,970 --> 00:42:02,510 I won't cover for you again. 680 00:42:05,310 --> 00:42:06,310 Thank you. 681 00:42:08,910 --> 00:42:09,910 Good night. 682 00:42:10,710 --> 00:42:11,710 Oh, how's Jo? 683 00:42:12,310 --> 00:42:15,510 Well, she's pretty gutted about everything, to be honest. 684 00:42:16,330 --> 00:42:17,330 She's not the only one. 685 00:42:18,870 --> 00:42:20,810 Thanks for sticking up for me in there with Mr McCain. 686 00:42:21,150 --> 00:42:23,170 I didn't want what's best for us, Tom. 687 00:42:25,510 --> 00:42:29,390 Kim, I'm sorry if I was a bit frosty with you earlier about the whole dinner 688 00:42:29,390 --> 00:42:30,390 idea. 689 00:42:30,550 --> 00:42:31,630 It's fine, you were right. 690 00:42:32,110 --> 00:42:33,430 You know, you do need to move on. 691 00:42:33,810 --> 00:42:36,710 Yeah, but I don't want that to be at the expense of our friendship. 692 00:42:37,490 --> 00:42:42,000 Look... I've invited an old mate along tonight, but do you fancy going for a 693 00:42:42,000 --> 00:42:43,720 drink with us beforehand? Like a third wheel. 694 00:42:44,620 --> 00:42:46,080 No, no, no. It's not like that. 695 00:42:46,280 --> 00:42:47,440 Me and Anna are just mates. 696 00:42:48,480 --> 00:42:49,379 Go on. 697 00:42:49,380 --> 00:42:50,380 I'd really like you to. 698 00:42:51,220 --> 00:42:53,360 Chris? Somebody here to see you. 699 00:42:53,980 --> 00:42:54,980 Hi. 700 00:42:55,200 --> 00:42:56,660 Anna. Hello. 701 00:42:56,880 --> 00:42:57,880 Hi. 702 00:42:58,080 --> 00:42:59,640 Anna, this is Kim. 703 00:43:00,160 --> 00:43:01,640 Anna's... I'm his date for the evening. 704 00:43:02,440 --> 00:43:05,200 Well... I'd see it more as a mercy mission than an actual tent. 705 00:43:05,500 --> 00:43:07,620 All aboard the good ship Haydock. 706 00:43:07,860 --> 00:43:10,360 Due to leave in three minutes if anybody wants a lift. 707 00:43:10,600 --> 00:43:11,720 Steph, this is Anna. 708 00:43:12,380 --> 00:43:14,880 Steph's my dad's... Girlfriend. 709 00:43:15,220 --> 00:43:16,220 His dad's girlfriend. 710 00:43:17,360 --> 00:43:20,060 Christopher's having a bit of trouble adjusting to the idea, bless him. 711 00:43:20,320 --> 00:43:21,320 Shall we go? 712 00:43:21,580 --> 00:43:22,580 Yeah. 713 00:43:23,260 --> 00:43:24,660 Are you sure you won't come? 714 00:43:25,860 --> 00:43:28,240 No. Go on, have a good night. 715 00:43:28,880 --> 00:43:29,880 See you in a bit. 716 00:43:32,460 --> 00:43:33,460 She seems nice. 717 00:43:34,280 --> 00:43:35,280 Anna? 718 00:43:36,260 --> 00:43:37,260 Yeah? 719 00:43:37,340 --> 00:43:38,340 Hmm? 720 00:43:38,820 --> 00:43:42,120 Do I detect a bit of the old green -eyed monster? 721 00:43:43,140 --> 00:43:48,240 What happened to you and Chris just being mates? No, we are just mates. I 722 00:43:48,240 --> 00:43:50,120 expect him to move on quite so quickly, that's all. 723 00:43:50,340 --> 00:43:52,820 Yeah, but you know it's you that he really wants, so if you've changed your 724 00:43:52,820 --> 00:43:53,820 mind, then speak up. 725 00:43:55,180 --> 00:43:56,180 No, I'm fine. 726 00:43:56,780 --> 00:43:58,580 I'm fine. Go on, you get off. Go and see Ollie. 727 00:43:59,310 --> 00:44:02,630 I'll have a drink waiting for you with your name on. Really better, otherwise 728 00:44:02,630 --> 00:44:03,630 you'll get in trouble. 729 00:44:10,730 --> 00:44:11,730 So, 730 00:44:11,830 --> 00:44:16,990 Anna, tell me about this one at uni. 731 00:44:17,370 --> 00:44:20,710 I bet he was out every night getting hammered off, cider and black. 732 00:44:21,549 --> 00:44:24,570 Hardly. Knows in the books from what I remember. She's still got better grades 733 00:44:24,570 --> 00:44:25,189 than me, though. 734 00:44:25,190 --> 00:44:29,030 Yeah, look, rather than judgement, everyone was jealous of Chris's reading 735 00:44:29,030 --> 00:44:33,210 skills. He was a bit too passionate from time to time. That's my boy. 736 00:44:33,830 --> 00:44:38,270 I refer, of course, to the legal points you have made here. Beauty, brains, if 737 00:44:38,270 --> 00:44:41,830 this one had any sense, he'd have snapped you up years ago. Yeah, well, 738 00:44:41,830 --> 00:44:43,650 always had a knack of going for the wrong women. 739 00:44:45,110 --> 00:44:46,130 I wouldn't say that. 740 00:44:46,630 --> 00:44:47,630 I would. 741 00:44:47,710 --> 00:44:50,170 Still, a man can change, can't he? 742 00:45:01,260 --> 00:45:02,460 Didn't think I'd be seeing you tonight. 743 00:45:02,860 --> 00:45:04,600 You think I'd be too busy running my dictatorship? 744 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 Adam. 745 00:45:12,840 --> 00:45:14,440 It's not been the best of days for me today. 746 00:45:15,520 --> 00:45:16,980 And I took it out on you, I'm sorry. 747 00:45:17,220 --> 00:45:18,220 Right. 748 00:45:20,280 --> 00:45:24,340 I know that you were just, you were trying to get me to share the load. I 749 00:45:24,460 --> 00:45:26,100 you're right, I should. Why do you do it? 750 00:45:27,320 --> 00:45:28,500 Keeping everyone at arm's length. 751 00:45:30,030 --> 00:45:31,970 Not allowing yourself to rely on anyone. Why? 752 00:45:32,230 --> 00:45:36,470 Adam, it is so easy to lose control in a place like this. It's far too easy to 753 00:45:36,470 --> 00:45:42,550 fail. There isn't any room for me to make mistakes. I'm not just talking 754 00:45:42,550 --> 00:45:43,550 this place. 755 00:45:43,830 --> 00:45:47,790 You do it with us. You refuse to let me in. I've never given you any reason to 756 00:45:47,790 --> 00:45:49,830 doubt me, and yet you just won't trust me. I can't. 757 00:45:52,130 --> 00:45:55,350 You and me... Adam, it scares me. 758 00:46:01,520 --> 00:46:03,760 I do realise that I'm a control freak. 759 00:46:04,100 --> 00:46:05,320 That must be an absolute nightmare. 760 00:46:06,360 --> 00:46:11,300 But it's become safer for me to put my life in boxes. 761 00:46:14,140 --> 00:46:18,040 I've been concentrating so hard on this place. You've forgotten about everything 762 00:46:18,040 --> 00:46:19,040 else. 763 00:46:20,680 --> 00:46:22,800 I have forgotten how to be in a relationship, yeah. 764 00:46:23,340 --> 00:46:24,900 I didn't even want one before. 765 00:46:27,420 --> 00:46:28,420 Now I do. 766 00:46:30,360 --> 00:46:31,360 Look. 767 00:46:33,480 --> 00:46:36,980 I'm not going to hurt you. You can't say that. I can. No, you can't, Adam. You 768 00:46:36,980 --> 00:46:38,880 have no idea what's round the corner for us. 769 00:46:39,260 --> 00:46:41,220 Neither of us know that. You're wrong. I do. 770 00:46:41,500 --> 00:46:43,740 Or at least what I want to be round the corner for us. 771 00:46:46,560 --> 00:46:48,420 Rachel, I just want to spend the rest of my life with you. 772 00:46:51,120 --> 00:46:57,820 And... Well... Well? 773 00:47:02,800 --> 00:47:03,940 I want you to be my wife. 774 00:47:08,440 --> 00:47:09,580 Yeah. Yeah. 775 00:47:17,020 --> 00:47:23,580 So, are you sure about this, 776 00:47:23,600 --> 00:47:24,600 Anna? 777 00:47:25,320 --> 00:47:26,360 What's there to be sure about? 778 00:47:27,060 --> 00:47:29,460 Well, you just seem to be getting on really well. 779 00:47:29,800 --> 00:47:32,060 I am allowed to get on with a woman, aren't I? Yeah. 780 00:47:33,500 --> 00:47:35,220 As long as it's what you want. 781 00:47:36,740 --> 00:47:38,060 Ready? Yeah. 782 00:47:38,820 --> 00:47:39,960 Why don't we get a taxi? 783 00:47:41,500 --> 00:47:42,640 Say see you to me, Dad, for me. 784 00:47:43,680 --> 00:47:44,578 Bye, Anna. 785 00:47:44,580 --> 00:47:45,580 Bye. 786 00:47:49,340 --> 00:47:51,480 Well, thanks for coming. 787 00:47:52,120 --> 00:47:54,240 You were the only thing that made that nightmare bearable. 788 00:47:54,520 --> 00:47:56,520 Well, what are friends for? I know for the record. 789 00:47:57,040 --> 00:47:58,180 Dad seems quite happy. 790 00:47:58,920 --> 00:48:00,580 Maybe his death's not so bad after all. 791 00:48:01,260 --> 00:48:03,040 Remind me again, why were you never dated? 792 00:48:04,000 --> 00:48:05,020 Because you're an idiot. 793 00:48:06,180 --> 00:48:07,740 Yeah, that sounds about right. 794 00:48:09,380 --> 00:48:12,000 Is there any chance I could make up past mistakes? 795 00:48:16,000 --> 00:48:18,380 In a dream that I've seen... 60515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.