All language subtitles for Waterloo Road s05e15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,750 --> 00:00:25,010 OK, make sure you get your work experience forms signed at the end of 2 00:00:25,010 --> 00:00:26,010 placement, all right? 3 00:00:26,850 --> 00:00:28,350 OK, off you go. Enjoy yourselves. 4 00:00:29,790 --> 00:00:30,790 Ben, do you want to come with me? 5 00:00:31,490 --> 00:00:32,489 Where are you going? 6 00:00:32,910 --> 00:00:36,790 Well, Mr Sharkey didn't manage to get his parental consent form signed. 7 00:00:37,210 --> 00:00:39,410 I don't see why he should need their permission. Well, it just means you're 8 00:00:39,410 --> 00:00:41,510 going to have to spend another boring week at school with me, doesn't it? 9 00:00:42,070 --> 00:00:44,130 Hmm. Couldn't bear to be without you, miss. 10 00:00:45,210 --> 00:00:46,990 Ben, I thought you were supposed to get a police name here. 11 00:00:47,490 --> 00:00:48,570 I know, I messed up. 12 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Sorry. 13 00:00:51,600 --> 00:00:54,060 Well, you can always bunk off. I didn't do that bad about it. 14 00:00:54,400 --> 00:00:57,000 This place is the house that I took me agent. Why didn't your parents thought 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 you out? 16 00:00:58,460 --> 00:01:01,000 It's fine. We've still got evenings and lunch times, yeah? 17 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Come here. 18 00:01:04,840 --> 00:01:05,840 Wait, wait. 19 00:01:06,540 --> 00:01:07,540 Morning, 20 00:01:12,480 --> 00:01:17,140 girls. What can I get you? 21 00:01:17,590 --> 00:01:21,630 Sausage and egg sandwich, please. Extra ketchup, extra sausage, extra egg. Me 22 00:01:21,630 --> 00:01:22,630 two. Me three. 23 00:01:22,710 --> 00:01:23,710 I'm over. 24 00:01:23,990 --> 00:01:27,090 Porridge would sort you out better. Slow release energy, no carb crash. 25 00:01:27,350 --> 00:01:28,650 Oh, thank you. Blood, please. 26 00:01:29,550 --> 00:01:32,550 Hey. Good gig, though, wasn't it? Shall I go to the castle? 27 00:01:32,890 --> 00:01:34,290 Yeah, to get away from you. What? 28 00:01:35,050 --> 00:01:36,290 Really, I need a better plan. 29 00:01:36,670 --> 00:01:38,530 A white noise is playing on the weekend. Are you going? 30 00:01:38,770 --> 00:01:39,770 Not now I know that you are. 31 00:01:39,890 --> 00:01:40,890 Get these down here. 32 00:01:41,430 --> 00:01:43,170 And don't drink so much in future. 33 00:01:44,090 --> 00:01:46,770 Roll up for your kickstart breakfast. You can't start the day without fuel. 34 00:01:47,230 --> 00:01:48,410 I'm not really a breakfast person. 35 00:01:48,990 --> 00:01:52,630 Most important meal of the day, Miss Mason. Got to keep your energy levels 36 00:01:52,910 --> 00:01:54,530 No, fine, I'll pass, thank you. 37 00:01:55,010 --> 00:01:56,930 You're set for our meeting? I'm looking forward to it. 38 00:01:57,390 --> 00:01:58,950 Thought I'd bring our sous -chef here along. 39 00:01:59,250 --> 00:02:00,450 Show him the business end of things. 40 00:02:00,710 --> 00:02:01,488 Very nice. 41 00:02:01,490 --> 00:02:02,490 See you later. 42 00:02:06,170 --> 00:02:07,650 What have you got to be so excited about? 43 00:02:07,910 --> 00:02:09,509 I don't know, just looking forward to tonight. 44 00:02:10,110 --> 00:02:11,110 Why are we coming in tonight? 45 00:02:12,670 --> 00:02:13,770 I've got a place myself, haven't I? 46 00:02:14,190 --> 00:02:16,010 I've got some romantic DVDs, takeaways. 47 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 We'd have to go home. 48 00:02:18,130 --> 00:02:19,170 Sorry, I forgot about that. 49 00:02:20,170 --> 00:02:24,510 Are you sure you're all right about this? I mean, I thought we talked about 50 00:02:25,430 --> 00:02:27,290 I just wasn't concentrating that well. 51 00:02:28,150 --> 00:02:29,250 What time do you want me to come round? 52 00:02:30,530 --> 00:02:31,530 About nine. 53 00:02:31,730 --> 00:02:32,730 OK, cool. See you. 54 00:02:38,210 --> 00:02:39,270 Morning. Hello. 55 00:02:41,710 --> 00:02:44,850 So, am I right in thinking we've just got the one issue to discuss? 56 00:02:45,130 --> 00:02:46,370 The work experience kit. 57 00:02:46,730 --> 00:02:47,629 So how's it going? 58 00:02:47,630 --> 00:02:50,550 It's all sorted. We've just got one who hasn't managed to get himself a 59 00:02:50,550 --> 00:02:51,670 placement. Who's that? 60 00:02:52,330 --> 00:02:53,330 Finn Sharkey. 61 00:02:53,690 --> 00:02:55,110 Yeah, well, it's probably for the best. 62 00:02:55,330 --> 00:02:57,910 He can't take orders from us. I don't know how to cope in the real world. 63 00:02:59,670 --> 00:03:04,650 OK, so if he's got such a problem with authority, why don't we trust him with 64 00:03:04,650 --> 00:03:05,448 some here? 65 00:03:05,450 --> 00:03:08,190 Hmm? Show him teaching's not as easy as he thinks. 66 00:03:08,610 --> 00:03:09,970 Yeah, I suppose. 67 00:03:10,450 --> 00:03:11,450 You're volunteering? 68 00:03:13,690 --> 00:03:15,830 Me? I can't think of anyone better. 69 00:03:16,490 --> 00:03:19,870 He could chat with you for the week, you know, learn what it's like to be a TA. 70 00:03:20,010 --> 00:03:22,670 Yeah, come on, by the end of the week you could have your own little mini -me. 71 00:03:23,670 --> 00:03:24,670 Mini -mead? 72 00:03:26,190 --> 00:03:27,750 Are we sure that he can be trusted? 73 00:03:28,130 --> 00:03:29,210 Well, don't you think you're doing good? 74 00:03:30,090 --> 00:03:33,970 Adam jumped at the chance of helping with Josh when I asked him. Oh, I wonder 75 00:03:33,970 --> 00:03:34,970 why. 76 00:03:36,390 --> 00:03:37,390 OK, let's get on. 77 00:03:43,570 --> 00:03:45,570 Oh, come on. 78 00:03:46,410 --> 00:03:47,410 Not that bad. It'll be fine. 79 00:03:48,110 --> 00:03:50,670 Anyway, you've said you've got history with him. Yeah, bad history. 80 00:03:50,970 --> 00:03:52,670 He made my life a misery when I was an NQT. 81 00:03:53,070 --> 00:03:55,970 Yeah, but now you're a grown -up. You're more than a match for him. Come on. 82 00:03:59,890 --> 00:04:06,870 Have you confused the adults room 83 00:04:06,870 --> 00:04:08,950 to the playground by any chance? 84 00:04:09,210 --> 00:04:12,410 It's all right, Granley. He's doing work experience with me this week. That is 85 00:04:12,410 --> 00:04:13,630 some kind of a joke. 86 00:04:13,950 --> 00:04:15,010 I'm afraid not, no. 87 00:04:15,210 --> 00:04:16,210 You're going to have fun, aren't we, Chris? 88 00:04:16,730 --> 00:04:18,649 Shit. Hard work, more like. 89 00:04:19,410 --> 00:04:21,329 Show you what it's like on the other side of the desk. 90 00:04:22,430 --> 00:04:26,530 We are pushed to condense a lifetime of misery into one week. 91 00:04:27,570 --> 00:04:31,530 Well, I would like a repeat prescription, if I may, because I'm 92 00:04:32,630 --> 00:04:36,170 I'm very happy to pop in and talk about reducing the dosage when I pick up my 93 00:04:36,170 --> 00:04:37,170 repeat prescription. 94 00:04:37,430 --> 00:04:39,630 I don't want to speak to the receptionist. 95 00:04:40,610 --> 00:04:41,610 Oh, 96 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 I've always hated you. 97 00:04:44,940 --> 00:04:47,600 Oh, well. I thought I'd had a bad night till I saw you. 98 00:04:47,980 --> 00:04:49,080 I thought he had a new sleep. 99 00:04:50,040 --> 00:04:51,180 Is this the new boyfriend? 100 00:04:52,120 --> 00:04:55,060 It's a happy night this week, isn't it? And again tonight he's taken me to 101 00:04:55,060 --> 00:04:59,120 Addison. So what's he like then? I don't want to talk about him in case, you 102 00:04:59,120 --> 00:05:03,140 know, I put a curse on it. It's just that he makes me feel so special. 103 00:05:03,520 --> 00:05:06,340 Oh, John was like that for a few years. 104 00:05:08,060 --> 00:05:10,460 These days I'd be in competition with his favourite chair. 105 00:05:12,020 --> 00:05:13,120 Can't say I blame him. 106 00:05:16,170 --> 00:05:17,750 What are you doing in here? Work experience. 107 00:05:18,390 --> 00:05:19,990 Planning to be a teacher, aren't I, sir? 108 00:05:20,530 --> 00:05:24,730 Right. First rule, whatever is said in this staff room stays in this staff 109 00:05:24,770 --> 00:05:25,770 OK? 110 00:05:25,890 --> 00:05:28,890 Right. Then... Toodle -pip. 111 00:05:38,410 --> 00:05:41,230 Right, Mr Sharkey, here's your timetable for the week. 112 00:05:42,590 --> 00:05:44,150 Don't think this is going to be a holiday. 113 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 Far from it. 114 00:05:45,940 --> 00:05:47,040 No worries, Chris. 115 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 Okay. 116 00:05:48,840 --> 00:05:52,660 I'm sure that neither of us are ecstatic about spending the week together. No, 117 00:05:52,700 --> 00:05:55,420 I'm thrilled, sir. Let's get something sorted right now. 118 00:05:55,640 --> 00:05:58,200 Oi! You three, stop messing and get inside. 119 00:06:01,240 --> 00:06:03,480 I'm not going to be putting up with any of your crap today, you understand? 120 00:06:04,480 --> 00:06:07,640 You might have had the run of me when I was an MQT, but a lot has changed since 121 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 then. 122 00:06:09,020 --> 00:06:10,020 You're the boss. 123 00:06:10,460 --> 00:06:13,460 Once you've had a taste of being in charge yourself, I doubt you'll go so 124 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 on us in the future. 125 00:06:14,680 --> 00:06:18,980 Sounds like you've got it all sorted, sir. I suggest you follow my lead to 126 00:06:18,980 --> 00:06:22,820 with. See, your smart bat chat might work in the playground, but it takes a 127 00:06:22,820 --> 00:06:24,120 more than that to control a class. 128 00:06:24,600 --> 00:06:27,640 The best trick is to assert your authority from the start. 129 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 Show no weakness. 130 00:06:29,680 --> 00:06:33,500 These year eights are a hard bunch to keep focused at the best of times, but 131 00:06:33,500 --> 00:06:39,660 with a fellow pupil in the class... All right, settle down and find your seats, 132 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 please. 133 00:06:43,190 --> 00:06:45,350 Settle down and find your seats, please. 134 00:06:47,410 --> 00:06:48,970 Guys? Oi! 135 00:06:49,410 --> 00:06:50,410 Sit down! 136 00:06:51,190 --> 00:06:52,190 Now! 137 00:06:53,330 --> 00:06:54,870 Yes, thank you, Finn. 138 00:06:56,570 --> 00:07:00,790 Right, as you may have noticed, we have a visitor with us today. 139 00:07:01,520 --> 00:07:05,380 Mr. Sharky here is going to be acting as our teaching assistant for the week. 140 00:07:05,520 --> 00:07:09,600 Cool. Now, he's here to learn, just like you, and I expect you to show him the 141 00:07:09,600 --> 00:07:12,580 same level of respect and attention that you show me, okay? 142 00:07:17,760 --> 00:07:20,880 Yeah, Mr. Sharky, if you can hand these textbooks out, please. No probs. 143 00:07:24,140 --> 00:07:25,140 Pass them on. 144 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Thank you, sir. 145 00:07:28,640 --> 00:07:29,860 No worries, young lady. 146 00:07:33,150 --> 00:07:34,089 Box. Boxer. 147 00:07:34,090 --> 00:07:35,090 No, Pops, do. 148 00:07:41,270 --> 00:07:42,270 Hey, hey. 149 00:07:43,390 --> 00:07:47,630 I laid out on the roof today. It's looking pretty special from the... Hey, 150 00:07:47,630 --> 00:07:48,790 are you doing here? Did you finish early? 151 00:07:49,030 --> 00:07:52,890 Nah, I skipped out, didn't I? They wanted me to clean a toilet. I went to 152 00:07:52,890 --> 00:07:55,630 hairdresser, not a bath washer. You look so much better here. 153 00:08:00,200 --> 00:08:02,340 Get real, Sam. You've got no chance. 154 00:08:02,660 --> 00:08:06,100 What? I'm just telling you, you're wasting your time. It's well out of your 155 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 league. 156 00:08:09,900 --> 00:08:15,200 You all right, Sam? 157 00:08:16,580 --> 00:08:19,700 Was I hoping you could sort me out with some of that staff discount you was 158 00:08:19,700 --> 00:08:20,479 talking about? 159 00:08:20,480 --> 00:08:22,500 I can only give you 20 % off, like I said. 160 00:08:23,160 --> 00:08:24,280 Shouldn't you two be at school? 161 00:08:24,830 --> 00:08:26,490 Er, shouldn't you be at work experience? 162 00:08:27,110 --> 00:08:28,530 No, we've got a free period, innit? 163 00:08:28,730 --> 00:08:32,150 But we've got an away match tonight, and our kit's starting to look a bit old 164 00:08:32,150 --> 00:08:34,530 -school, so I was hoping you could sort us out with something fresh. 165 00:08:34,809 --> 00:08:36,590 Fuckin' bees, mate, they're well -minted. 166 00:08:38,530 --> 00:08:41,010 Yeah, you've got to be well -minted to afford them as well. 167 00:08:41,530 --> 00:08:45,110 Half or nothing in this shop, man, even with the 20%. Well, there's some cheaper 168 00:08:45,110 --> 00:08:46,370 stuff down, Fiona. 169 00:08:47,390 --> 00:08:48,730 Ah, just leave it. 170 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 Maybe next time, yeah? 171 00:08:50,950 --> 00:08:51,950 Maybe next time. 172 00:08:54,030 --> 00:08:57,710 It's summertime in our little town, there's sunny faces all around me. Maybe 173 00:08:57,710 --> 00:08:58,710 next time, yeah. 174 00:08:59,690 --> 00:09:02,010 You'll have to try harder than that to impress him. 175 00:09:03,010 --> 00:09:08,270 It's summertime in our little town, there's sunny faces all around me. Yeah, 176 00:09:08,270 --> 00:09:09,570 it's time to volleyball me. 177 00:09:12,710 --> 00:09:14,710 I hope to lose this. 178 00:09:15,050 --> 00:09:16,430 I'm warning you, stop it. 179 00:09:17,450 --> 00:09:19,270 Last chance, come on, stop it. 180 00:09:21,709 --> 00:09:23,790 You're going to have to be better than that. 181 00:09:24,790 --> 00:09:26,550 No. Come on, I'm warning you. 182 00:09:28,250 --> 00:09:30,170 No. All right, man, we're leaving. 183 00:09:30,510 --> 00:09:31,510 Keep your wig on. 184 00:09:32,890 --> 00:09:33,890 I'll see you later. 185 00:09:38,370 --> 00:09:40,250 You should come on in. 186 00:09:44,070 --> 00:09:45,070 Near it. 187 00:09:45,250 --> 00:09:46,250 Come with me. 188 00:09:47,270 --> 00:09:48,270 I haven't done anything. 189 00:09:48,790 --> 00:09:49,990 Open your bag, then, yeah? 190 00:09:50,670 --> 00:09:51,710 It's okay. I've got this one. 191 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 Go on, then. 192 00:10:01,590 --> 00:10:02,590 Go on. 193 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 I didn't do it. 194 00:10:06,230 --> 00:10:07,230 I didn't do nothing. 195 00:10:27,790 --> 00:10:28,790 Yes. 196 00:10:29,250 --> 00:10:30,250 Mr Sharkey. 197 00:10:34,110 --> 00:10:36,050 Yes, young man. What is it I can help you with? 198 00:10:36,710 --> 00:10:37,830 I don't know how to do this one. 199 00:10:39,930 --> 00:10:41,490 Oh, yeah, they're repairing the bum knees. 200 00:10:47,330 --> 00:10:48,330 Do you have it now? 201 00:10:50,950 --> 00:10:53,230 Is it true you got expelled from your last three schools? 202 00:10:53,610 --> 00:10:54,610 Denzel. 203 00:10:55,350 --> 00:10:56,850 Let them get on with their work, please, Finn. 204 00:10:57,680 --> 00:10:59,420 Hey, yes it is, I'm afraid. 205 00:11:01,600 --> 00:11:04,820 Some people just didn't quite have what it takes to handle me. 206 00:11:05,520 --> 00:11:07,040 Did they, Mr Mead? 207 00:11:08,120 --> 00:11:09,580 That is enough, thank you. 208 00:11:10,960 --> 00:11:17,420 See, the thing is, boys, anyone can be given a position of authority, but it 209 00:11:17,420 --> 00:11:19,740 doesn't mean that they're quite up to the job. Right. 210 00:11:20,320 --> 00:11:21,540 A word outside. 211 00:11:22,240 --> 00:11:26,100 So I think it's my job to push them a bit, you know, make sure they can hack 212 00:11:26,570 --> 00:11:27,570 I won't ask you again. 213 00:11:29,050 --> 00:11:32,850 Say, if enough of you were to stand up now and started banging on the desks 214 00:11:32,850 --> 00:11:35,150 during school. Right, get out of my classroom now. 215 00:11:41,050 --> 00:11:42,790 All right, dental. Sit down, please. 216 00:12:15,230 --> 00:12:19,070 Temper. I thought you wanted to be treated like an adult. 217 00:12:19,990 --> 00:12:21,790 That was immature and pathetic. 218 00:12:22,550 --> 00:12:25,490 You're the one who threw your dolly out. Don't push me, Finn. 219 00:12:28,590 --> 00:12:30,570 Just to show it to my authority, sir. 220 00:12:31,270 --> 00:12:32,270 Might is bad. 221 00:12:41,930 --> 00:12:42,930 They still on us? 222 00:12:43,350 --> 00:12:44,350 No, they're long gone. 223 00:12:45,770 --> 00:12:48,150 I didn't even put anything in my bag. How come the alarm went off? 224 00:12:50,390 --> 00:12:51,770 I forgot to take the tag off. 225 00:13:00,390 --> 00:13:01,490 Well, you put those in there. 226 00:13:01,790 --> 00:13:02,890 You said that you wanted them. 227 00:13:03,170 --> 00:13:04,390 I didn't want you to nick them. 228 00:13:05,230 --> 00:13:06,230 I'm sorry. 229 00:13:06,350 --> 00:13:07,650 I was just trying to help. 230 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 What are we going to do? 231 00:13:10,610 --> 00:13:12,930 I don't know, but we can't stay here for too long, man. There's cameras 232 00:13:12,930 --> 00:13:13,930 everywhere. 233 00:13:15,120 --> 00:13:17,040 I know somewhere we can go. Come on. 234 00:13:21,240 --> 00:13:22,240 Look at that one. 235 00:13:22,640 --> 00:13:24,600 Do you get what I mean about Tear to Skewer? 236 00:13:25,660 --> 00:13:26,660 It's beautiful. 237 00:13:29,640 --> 00:13:32,800 The light inside can tell us so much about the subject. 238 00:13:33,940 --> 00:13:40,020 You know, their character, their story, their secrets. 239 00:13:42,080 --> 00:13:43,980 It can give us so much depth of meaning. 240 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 What are you reading? 241 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Photography. 242 00:13:59,820 --> 00:14:04,120 I'm going to go because I've got a stack of year nine homework to get through, 243 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 so I'll see you later. 244 00:14:10,360 --> 00:14:11,400 Hey, that one's a nice one. 245 00:14:15,340 --> 00:14:17,760 Hey, we could do a bar on this later, get us in the mood. 246 00:14:20,270 --> 00:14:21,370 Is that all you ever think about? 247 00:14:22,110 --> 00:14:28,530 No, I was just... Because of the... Yeah, well, you're supposed to 248 00:14:28,530 --> 00:14:31,410 the images on a deeper level and let them speak to you. 249 00:14:32,530 --> 00:14:33,530 Yeah, I know. 250 00:14:38,490 --> 00:14:41,510 Finn, staff room, please. We've got marking to do. 251 00:14:41,910 --> 00:14:42,869 You sure? 252 00:14:42,870 --> 00:14:44,510 Thought you'd have given up by now, sir. 253 00:14:44,810 --> 00:14:45,810 Now, I said. 254 00:14:46,130 --> 00:14:48,050 But, sir... But, sir, nothing. 255 00:14:48,290 --> 00:14:49,790 You're not even supposed to be here, are you? 256 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 Can't see Finn. 257 00:14:51,300 --> 00:14:53,600 No, we're going to have to wait until he's free, like any other visitor, 258 00:14:53,600 --> 00:14:55,160 you? After school, ideally. 259 00:14:56,860 --> 00:14:57,860 Come on, then. 260 00:15:06,580 --> 00:15:07,600 Wait here a sec, Finn. 261 00:15:10,580 --> 00:15:13,920 You're well, aren't you? 262 00:15:14,720 --> 00:15:16,980 Sorry, it's the only charm I could get away from the office. 263 00:15:18,560 --> 00:15:19,529 Look, uh... 264 00:15:19,530 --> 00:15:21,190 Thanks for doing this for me, pal. 265 00:15:21,710 --> 00:15:23,950 Yeah. Well, I can't see why you couldn't have done it yourself. 266 00:15:25,010 --> 00:15:27,810 I'm not exactly your mum's favourite person at the moment. 267 00:15:28,150 --> 00:15:29,150 No. 268 00:15:29,290 --> 00:15:30,290 Mine neither. 269 00:15:31,370 --> 00:15:32,830 She's right down there, just next to mine. 270 00:15:38,830 --> 00:15:39,830 Got a job for you. 271 00:15:42,130 --> 00:15:43,130 You feeling like that? 272 00:15:44,290 --> 00:15:47,510 How come the fleet's not hung over? I was talking about it last night. 273 00:15:47,870 --> 00:15:49,210 I know, dad's like a prat. 274 00:15:49,930 --> 00:15:50,950 Who moshes now? 275 00:15:51,210 --> 00:15:52,210 Your dad. 276 00:15:54,330 --> 00:15:56,450 It's hardly appropriate, is it, girls? 277 00:16:05,010 --> 00:16:06,930 Well, don't just stand there, Finn. Give us a hand. 278 00:16:07,390 --> 00:16:10,310 I suppose you've already heard your mother's side of the story. Of course I 279 00:16:10,310 --> 00:16:11,630 have. She's really upset. 280 00:16:12,950 --> 00:16:14,330 She thought it was a trial separation. 281 00:16:14,850 --> 00:16:17,800 Yeah, well, things haven't been right for the past five... Ten years, you 282 00:16:19,500 --> 00:16:22,140 Well, I would have told you sooner, but you know what your mother's like. She 283 00:16:22,140 --> 00:16:23,140 doesn't want you to worry. 284 00:16:23,820 --> 00:16:25,760 Well, I'm a big boy. I think I can handle it. 285 00:16:32,100 --> 00:16:32,420 So who 286 00:16:32,420 --> 00:16:39,820 is 287 00:16:39,820 --> 00:16:40,539 she, then? 288 00:16:40,540 --> 00:16:41,540 This new woman. 289 00:16:45,420 --> 00:16:48,020 She must be pretty special if you're throwing away 30 years of marriage. 290 00:16:48,720 --> 00:16:49,720 She is. 291 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 You should meet her. 292 00:16:52,600 --> 00:16:53,840 If you want to, that is. 293 00:16:55,220 --> 00:16:56,620 Well, we'll have to eventually, Anna. 294 00:16:56,900 --> 00:16:58,140 See what all the fuss is about. 295 00:16:58,620 --> 00:17:00,000 It's the only thing we thought about in Luxury. 296 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Hey! 297 00:17:01,920 --> 00:17:04,180 How did you know I worked here, you old devil? 298 00:17:05,740 --> 00:17:07,079 But I... I didn't. 299 00:17:08,720 --> 00:17:09,720 Oops. 300 00:17:11,140 --> 00:17:12,180 What, did you know each other? 301 00:17:12,819 --> 00:17:13,880 Something like that, yeah. 302 00:17:18,319 --> 00:17:22,300 Steph, this is... This is my son, Chris. 303 00:17:24,960 --> 00:17:27,099 Chris, this is Stephanie. 304 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 My girlfriend. 305 00:17:34,040 --> 00:17:36,260 I honestly had no idea that she worked here. 306 00:17:36,920 --> 00:17:38,360 What, and that makes it all right, does it? 307 00:17:39,560 --> 00:17:42,920 I'm sorry, I know this must have come as a bit of a shock to you, but I'm 308 00:17:42,920 --> 00:17:44,280 serious about this lady. 309 00:17:44,650 --> 00:17:47,070 Well, you've seriously lost it. You've thrown Mum away for her. 310 00:17:49,770 --> 00:17:51,170 I don't believe you, Dad. 311 00:17:51,570 --> 00:17:52,570 Chris! Finn! 312 00:17:52,670 --> 00:17:53,670 Come on! 313 00:17:54,230 --> 00:17:55,350 Might want to give him a minute. 314 00:17:55,590 --> 00:17:57,250 He's under a lot of pressure at the moment. 315 00:18:04,390 --> 00:18:08,690 Miss Mester and I have spoken to the PE department and the coaches and they are 316 00:18:08,690 --> 00:18:10,290 both well up for Josh's new system. 317 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 Oh, that's great. 318 00:18:12,580 --> 00:18:14,820 Adam, can I just have a word with you? Sure. 319 00:18:20,180 --> 00:18:25,660 Yeah, it's... I'm just a little bit concerned because I hear that you've 320 00:18:25,660 --> 00:18:29,020 spending time with some of the sixth form girls outside of school. 321 00:18:30,020 --> 00:18:34,540 No. I mean, I've bumped into them. We're not bestie mates, if that's what you 322 00:18:34,540 --> 00:18:35,980 mean. What are you implying? 323 00:18:37,460 --> 00:18:40,220 Well, just really that you need to be more careful because it's... 324 00:18:41,100 --> 00:18:44,080 It's not appropriate, Adam. Surely you can see that. What, share in the same 325 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 building? 326 00:18:45,200 --> 00:18:47,960 I go where I go. If they pitch up, that's not my fault, is it? 327 00:18:48,280 --> 00:18:49,720 I don't like where you're going with this. 328 00:18:52,060 --> 00:18:55,760 But how can you expect the kids to respect you if as soon as you leave this 329 00:18:55,760 --> 00:18:59,260 place, you behave with no more maturity than they do? Is that why you never go 330 00:18:59,260 --> 00:19:01,740 out? Never do anything remotely fun? 331 00:19:01,960 --> 00:19:04,660 No, because you're scared that a pupil might see you and hate you for it. 332 00:19:08,020 --> 00:19:10,420 You used to be a laugh. I mean, come on. 333 00:19:10,920 --> 00:19:11,719 What happened? 334 00:19:11,720 --> 00:19:15,200 It's called being professional. Drop the superior act, Rachel. I don't need a 335 00:19:15,200 --> 00:19:18,300 lecture. I know exactly where the line is, and I haven't crossed it. Hang on. I 336 00:19:18,300 --> 00:19:21,980 am not lecturing you. I'm simply reminding you that you're a member of 337 00:19:21,980 --> 00:19:25,420 here, and as such, you need to set an example. Now, if you don't like that, 338 00:19:25,540 --> 00:19:28,360 maybe you should consider whether you're right for this school. 339 00:19:28,660 --> 00:19:30,360 So you think there's only one approach with these kids? 340 00:19:30,620 --> 00:19:33,660 I didn't say that. Just because I'm not a carbon copy of you, it does not make 341 00:19:33,660 --> 00:19:34,660 me unprofessional. 342 00:19:35,220 --> 00:19:37,740 And to be honest, Rachel, I'm offended. 343 00:19:42,790 --> 00:19:44,690 So how long has your dad been dating Miss Haydock? 344 00:19:44,970 --> 00:19:46,810 Stay out of things that don't concern you, Finn. 345 00:19:47,030 --> 00:19:49,790 I thought if you were going to trade your wife in for the new model, you'd 346 00:19:49,790 --> 00:19:50,790 bit higher than that. 347 00:19:50,950 --> 00:19:53,810 If you want the rest of the afternoon off a compassionate leave, sir, I'm more 348 00:19:53,810 --> 00:19:56,550 than happy to take your classes for you. You think you've got it all figured 349 00:19:56,550 --> 00:19:58,370 out, don't you? Seems to be doing all right. 350 00:19:58,590 --> 00:20:00,670 That's because you've had it easy so far, believe me. 351 00:20:01,550 --> 00:20:04,550 See, the year eights might have been won over by your bad boy routine, but I 352 00:20:04,550 --> 00:20:06,650 don't think the year twelves will be quite as easily impressed. 353 00:20:07,730 --> 00:20:10,710 Let's see how you get on with a class full of grown -ups with a bit of respect 354 00:20:10,710 --> 00:20:11,790 for authority, shall we? 355 00:20:15,030 --> 00:20:19,010 Chris. Look, I know it came as a bit of a shock, and I'm sorry that I put my 356 00:20:19,010 --> 00:20:23,050 size fives in it, but I want to make it up to you. Seriously, Steph, you'd 357 00:20:23,050 --> 00:20:25,650 better just stay out of my way. And stay away from me dad while you're at it. 358 00:20:25,670 --> 00:20:27,090 Hey, you can't talk to her like that. 359 00:20:27,310 --> 00:20:30,630 Don't tell me what to do. I am not a kid. Now, stop acting like one, will 360 00:20:30,650 --> 00:20:32,130 Get off me. 361 00:20:35,290 --> 00:20:36,850 Come on, then. 362 00:20:37,130 --> 00:20:37,909 Come on. 363 00:20:37,910 --> 00:20:38,910 Come on. Get off. 364 00:20:39,590 --> 00:20:40,590 Get off. 365 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Wow. Brilliant. 366 00:20:55,060 --> 00:20:56,920 High kicks, girly slap. 367 00:20:58,720 --> 00:21:01,820 Have you two got any idea how ridiculous you both look? 368 00:21:04,460 --> 00:21:08,100 Well, clearly, we've got a lot to talk about, so, Chris, why don't you... 369 00:21:08,590 --> 00:21:12,110 Join your dad and me for dinner tonight and we can try to get to know each other 370 00:21:12,110 --> 00:21:13,590 better. I don't think so. 371 00:21:14,230 --> 00:21:15,590 I already know you well enough. 372 00:21:16,110 --> 00:21:17,830 Honey, I'll leave you both to it. 373 00:21:18,650 --> 00:21:22,010 Impressive. Proper wrestling stuff that, sir. She'll teach Sharky. 374 00:21:25,730 --> 00:21:26,730 There you go. 375 00:21:27,030 --> 00:21:28,430 No people, no cameras. 376 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 No one to bother with. 377 00:21:31,750 --> 00:21:32,750 Perfect. 378 00:21:34,190 --> 00:21:37,050 So, er, what are we supposed to do with ourselves now, worry? 379 00:21:37,870 --> 00:21:39,490 Same thing you always do when you bunk off. 380 00:21:40,670 --> 00:21:41,670 Have a bit of fun. 381 00:21:42,650 --> 00:21:45,010 So you tell me you've never skived off before in your life. 382 00:21:45,570 --> 00:21:48,190 I'm the master, don't worry about me. Well, then there shouldn't be a problem. 383 00:21:48,870 --> 00:21:49,910 See if you're better than me. 384 00:21:52,550 --> 00:21:56,230 That right there is Budgen's head and he's lost at the races and he's in a 385 00:21:56,230 --> 00:21:57,230 proper bad mood. 386 00:22:01,590 --> 00:22:03,550 Miles off. Oh, come on then, if you think you're any better. 387 00:22:06,030 --> 00:22:08,050 You better get shooting, because he's going to be asking for your overdue 388 00:22:08,050 --> 00:22:09,050 coursework soon. 389 00:22:13,510 --> 00:22:14,510 What's with you? 390 00:22:14,930 --> 00:22:16,010 No, that was one piece. 391 00:22:19,630 --> 00:22:24,970 I mean, I know it's not perfect. I can understand that your dad dating your 392 00:22:24,970 --> 00:22:28,770 colleague, you know, is a little bit trisher. But he completely overreacted. 393 00:22:28,910 --> 00:22:31,610 Thank you. I mean, it was like such a spectacle. 394 00:22:31,950 --> 00:22:33,730 You know, so ungentlemanly. 395 00:22:34,250 --> 00:22:36,650 All Oliver wants is for us to make friends. 396 00:22:38,910 --> 00:22:42,230 You know, Ruby, you could at least pretend to be interested. 397 00:22:43,730 --> 00:22:47,210 You're just walking around like a zombie these days. Why don't you try getting 398 00:22:47,210 --> 00:22:48,330 some more sleep or something? 399 00:22:50,490 --> 00:22:51,490 All right. 400 00:22:51,850 --> 00:22:52,850 All right. 401 00:22:54,230 --> 00:22:55,510 What does Oliver think? 402 00:23:01,130 --> 00:23:02,130 Hey, Ross. 403 00:23:03,180 --> 00:23:04,180 Sorry, miss. 404 00:23:04,360 --> 00:23:07,100 I was just looking for somewhere quiet. I'll get out of your way. 405 00:23:07,620 --> 00:23:08,660 Is everything okay? 406 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Yeah. 407 00:23:11,220 --> 00:23:12,220 Oz. 408 00:23:13,560 --> 00:23:17,040 It's just stupid relationships, that's all. 409 00:23:17,260 --> 00:23:18,260 It's no biggie. 410 00:23:18,740 --> 00:23:19,740 That's not stupid. 411 00:23:21,280 --> 00:23:22,620 Relationships can be really hard work. 412 00:23:24,460 --> 00:23:29,480 It's just... Why do boys have to be so immature all the time? 413 00:23:29,800 --> 00:23:31,660 That's probably not my... 414 00:23:32,320 --> 00:23:34,480 Area of expertise, if I'm honest. 415 00:23:36,220 --> 00:23:37,380 But they do get better. 416 00:23:38,180 --> 00:23:39,180 As they get older. 417 00:23:39,420 --> 00:23:40,420 I promise. 418 00:23:41,600 --> 00:23:48,060 It must be so much easier being with someone that understands you and knows 419 00:23:48,060 --> 00:23:49,060 you're thinking. 420 00:23:51,420 --> 00:23:58,340 You know, you being... It's... Like, 421 00:23:58,420 --> 00:24:00,800 women understand each other, don't they? 422 00:24:01,770 --> 00:24:07,450 And they can, like, talk about emotions and feelings and... Yeah. 423 00:24:08,490 --> 00:24:14,250 But it can also be really frustrating when two people in the same relationship 424 00:24:14,250 --> 00:24:15,730 are just as emotional as each other. 425 00:24:18,650 --> 00:24:21,530 Whatever's going on with you and Philip, I'm sure together you can work it out. 426 00:24:24,050 --> 00:24:25,050 Sir? 427 00:24:25,810 --> 00:24:29,990 What's he doing here? Mr Sharky's here, acting as my teaching assistant for the 428 00:24:29,990 --> 00:24:30,990 week. OK. 429 00:24:34,510 --> 00:24:36,790 You can't really expect us to take orders from that shrimp. 430 00:24:37,250 --> 00:24:40,350 We should be the ones teaching him. Yeah, well, that's just the way it is, 431 00:24:40,350 --> 00:24:44,510 afraid. He's here to learn, just like you, and he's certainly not short of 432 00:24:44,510 --> 00:24:45,510 confidence. 433 00:24:46,090 --> 00:24:50,030 So, I imagine that you lot have got plenty to teach each other, haven't you? 434 00:24:51,410 --> 00:24:53,790 He'll be leaving this class, and I'll be at the back. 435 00:24:54,210 --> 00:24:56,050 Mr Sharkey, over to you. 436 00:24:56,730 --> 00:24:59,550 If you could start by collecting the homework assignments, please. 437 00:25:05,270 --> 00:25:08,930 And now it's up to me. I hope you understand. 438 00:25:09,130 --> 00:25:10,130 No. 439 00:25:10,190 --> 00:25:11,190 What are we doing? 440 00:25:11,750 --> 00:25:12,750 I'm a cake person. 441 00:25:14,570 --> 00:25:18,090 I'll give you anything if I do. 442 00:25:18,930 --> 00:25:21,670 You know we shouldn't go back? 443 00:25:22,450 --> 00:25:23,450 Like, go on the run. 444 00:25:23,670 --> 00:25:25,610 It'd be so cool, just like Thelma and Louise. 445 00:25:26,530 --> 00:25:28,070 If Thelma was a bloke. 446 00:25:28,570 --> 00:25:29,690 Or Bonnie and Clyde. 447 00:25:30,110 --> 00:25:32,390 Yeah. You'd look really nice in one of them hats. 448 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 Proper gangster. 449 00:25:34,140 --> 00:25:35,340 You're crazy, you know that. 450 00:25:35,560 --> 00:25:38,620 I'm not as crazy as your face when that alarm went off. If you tell anyone about 451 00:25:38,620 --> 00:25:40,380 me bagging it like that, I'll bang you out, you know. 452 00:25:40,640 --> 00:25:42,280 I won't want to ruin your bad man reputation. 453 00:25:43,360 --> 00:25:45,840 Yeah, I wouldn't want to ruin yours telling everyone you're a tea leaf. 454 00:25:48,100 --> 00:25:49,880 I don't really think there's that much to ruin, do you? 455 00:25:53,060 --> 00:25:56,000 Sam Keller, the shoplifter, ain't really anywhere since Sam Keller, the scuzzer. 456 00:25:58,220 --> 00:26:00,120 I wouldn't let what people think get to you, mate. 457 00:26:00,840 --> 00:26:02,280 He's the most popular lad in school. 458 00:26:03,940 --> 00:26:07,040 Yeah, but you've got your own thing going on, innit? 459 00:26:07,920 --> 00:26:09,080 It's cool, I like it. 460 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 Cheers. 461 00:26:15,940 --> 00:26:16,940 Assignment? 462 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 What about it? 463 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 Hand it over. 464 00:26:24,740 --> 00:26:27,620 Do you really think I'm going to listen to you? 465 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 Yeah. 466 00:26:30,660 --> 00:26:33,420 So I'm your teacher as well, so you need to do what I say. 467 00:26:36,320 --> 00:26:39,060 Well, I can't be bothered to do mine. 468 00:26:40,400 --> 00:26:41,400 What are you going to do? 469 00:26:47,900 --> 00:26:49,480 All right, I'm sending you to the cooler. 470 00:26:52,480 --> 00:26:56,280 And how are you going to do that exactly? 471 00:27:04,780 --> 00:27:07,000 I'll drag you by your greasy hair if I have to. 472 00:27:07,320 --> 00:27:10,900 You can't talk to me like that. 473 00:27:12,760 --> 00:27:15,040 Try it, Nappy Rash. 474 00:27:15,580 --> 00:27:16,580 Nappy Rash! 475 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 You liar! 476 00:27:19,900 --> 00:27:20,719 You liar! 477 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 You liar! 478 00:27:21,780 --> 00:27:22,880 Sit back down. 479 00:27:23,180 --> 00:27:24,180 You liar! You liar! 480 00:27:24,300 --> 00:27:27,500 You liar! You liar! You liar! You liar! 481 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 Shut up! 482 00:27:29,960 --> 00:27:30,779 You liar! 483 00:27:30,780 --> 00:27:33,680 You liar! All right, that's enough, Michaela. Sit back down, please. 484 00:27:37,550 --> 00:27:39,130 in your chairs and assignments out. 485 00:27:39,430 --> 00:27:40,430 Now, thank you. 486 00:27:43,250 --> 00:27:44,870 It's not so easy after all, is it? 487 00:27:45,790 --> 00:27:47,310 Whatever. Okay, Finn. 488 00:27:48,330 --> 00:27:49,330 Lesson learned. 489 00:27:49,770 --> 00:27:52,430 Why don't you go back to the staff room, cool off and wait for me there. 490 00:27:57,650 --> 00:28:00,750 I was just giving Finn a little letter of responsibility. 491 00:28:01,530 --> 00:28:03,410 Showing him teaching's not as easy as it looks. 492 00:28:04,270 --> 00:28:05,270 Let him lead the class. 493 00:28:05,750 --> 00:28:06,750 Deep end and all that. 494 00:28:07,720 --> 00:28:12,120 Oh, hang on a minute. Let me get this straight. You've just pitched him 495 00:28:12,120 --> 00:28:15,620 a class of Year 12. That's hardly fair odds, is it? 496 00:28:15,900 --> 00:28:16,900 He was showing off. 497 00:28:17,120 --> 00:28:18,580 He insisted he could handle it. 498 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 So what? 499 00:28:21,600 --> 00:28:23,780 You let a bunch of his peers prove him wrong. 500 00:28:24,700 --> 00:28:26,500 Chris, when are you going to step up? 501 00:28:27,600 --> 00:28:31,380 You're the one that needs to help him, not a bunch of 36 -formers. 502 00:28:44,640 --> 00:28:46,700 He's going to think I'm going the same way as Ariel, though. 503 00:28:48,120 --> 00:28:53,960 Sam, there's a bit of a difference between bagging someone shorts and, you 504 00:28:53,980 --> 00:28:54,779 what he did. 505 00:28:54,780 --> 00:28:57,540 Look, she blames herself. She thinks she's a bad mum. 506 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 I'm sorry. 507 00:29:04,000 --> 00:29:06,380 If you want me to get my mum to have a word, make sure your mum's OK. 508 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 No, she'll be fine. 509 00:29:08,640 --> 00:29:12,060 She's all right with the drinking and stuff, it's just... I'm supposed to make 510 00:29:12,060 --> 00:29:15,150 sure that... Me and Denzel don't do anything wrong to make her feel bad 511 00:29:16,210 --> 00:29:18,130 I reckon your mum's got it the wrong way round. 512 00:29:18,450 --> 00:29:19,710 We can't be carrying all that. 513 00:29:19,930 --> 00:29:22,590 It's not fair. My mum loves me and that. She tries her best. 514 00:29:24,230 --> 00:29:25,550 We all take care of each other. 515 00:29:50,889 --> 00:29:53,050 Paul, Miss Mason's had a call from the shop. 516 00:29:55,630 --> 00:29:56,910 So, Finn, we better go. 517 00:30:07,970 --> 00:30:08,970 Finn. 518 00:30:13,210 --> 00:30:15,770 You little... Chris. 519 00:30:16,090 --> 00:30:17,210 What have you done that for? 520 00:30:17,820 --> 00:30:19,280 I've been expressing myself. 521 00:30:19,800 --> 00:30:20,880 Look at the state of it! 522 00:30:22,540 --> 00:30:23,540 Definite improvement. 523 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 Isn't it pretty? 524 00:30:25,460 --> 00:30:30,200 Stop that. Look, Finn, I don't know what you're trying to prove, but... What's 525 00:30:30,200 --> 00:30:31,200 up, sir? 526 00:30:31,940 --> 00:30:33,300 Showing you up in front of your mates? 527 00:30:34,140 --> 00:30:35,680 Embarrassed, you have I? To the cooler. 528 00:30:38,060 --> 00:30:40,660 How awful for you. To the cooler, Finn! 529 00:30:46,940 --> 00:30:48,100 Chris, I'm dealing with him. 530 00:30:52,340 --> 00:30:53,340 Hi. 531 00:30:54,540 --> 00:30:57,880 Um... Josh said that you'd be here. 532 00:30:58,100 --> 00:31:01,940 Um... Wanted to apologise for earlier. 533 00:31:02,640 --> 00:31:07,740 I just heard the girl giggling about you and I... All came out wrong. 534 00:31:08,840 --> 00:31:11,240 You know, I would have raised that issue with anyone else. 535 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 I've heard of you. 536 00:31:13,040 --> 00:31:15,440 I know you wouldn't want me to give you any special treatment. 537 00:31:15,780 --> 00:31:19,140 I'll take special treatment of a dragon lady after my last tongue lash. 538 00:31:19,460 --> 00:31:21,480 Can you actually ever be serious? 539 00:31:21,920 --> 00:31:25,080 Rachel, I was actually going to come and find you. 540 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 I think you had a point. 541 00:31:27,220 --> 00:31:29,240 Some of the kids might not have known where they stood. 542 00:31:30,380 --> 00:31:31,880 And I do need to keep more of a distance. 543 00:31:32,880 --> 00:31:33,940 What brought this on? 544 00:31:35,780 --> 00:31:37,000 When I'm wrong, I admit it. 545 00:31:37,320 --> 00:31:40,220 But you won't hear me apologise for what I said about your work -life balance. 546 00:31:40,670 --> 00:31:42,450 You can't be a teacher 24 -7. 547 00:31:42,910 --> 00:31:44,470 You need to let your hair down sometimes. 548 00:31:45,170 --> 00:31:48,650 I mean, tell me, when was the last time you had some fun? 549 00:31:49,310 --> 00:31:50,310 Fun? 550 00:31:50,850 --> 00:31:56,270 Oh, er... OK, what kind of fun do you mean? Well, any kind of fun. Out -of 551 00:31:56,270 --> 00:31:57,169 -school fun. 552 00:31:57,170 --> 00:31:58,170 Evenings, weekends. 553 00:32:00,370 --> 00:32:01,490 Is it point proven? 554 00:32:02,810 --> 00:32:07,630 Look, I just... I don't care about you. 555 00:32:09,230 --> 00:32:13,130 I think you need to leave Miss Mason at work occasionally and just be the old 556 00:32:13,130 --> 00:32:14,130 Rachel again. 557 00:32:14,230 --> 00:32:15,430 I really liked her. 558 00:32:16,830 --> 00:32:17,830 A lot. 559 00:32:21,990 --> 00:32:22,990 Get in. 560 00:32:23,590 --> 00:32:25,450 You are a little sod. Do you know that? 561 00:32:26,110 --> 00:32:29,210 See, I thought if we gave you a bit of responsibility today and treated you 562 00:32:29,210 --> 00:32:31,270 an adult... Like you are. You what? 563 00:32:31,870 --> 00:32:33,690 Daddy doesn't love Mummy, so you lose it. 564 00:32:33,890 --> 00:32:36,610 I thought you were going to start crying. Right, that is enough it. 565 00:32:37,070 --> 00:32:40,070 Don't blame me because your dad's riding round town on a school bike. 566 00:32:42,310 --> 00:32:46,130 Your mum must be a right minger if he dumped her for Miss Adolf. That is 567 00:32:46,950 --> 00:32:50,050 Are you going to whip me or are you just going to go run into the head and get 568 00:32:50,050 --> 00:32:52,250 me expelled because you just don't know what to do with me? 569 00:32:52,910 --> 00:32:53,990 It's like last time. 570 00:33:10,190 --> 00:33:12,310 Dealt with it? That boy is a nightmare. 571 00:33:12,810 --> 00:33:13,910 He's unteachable. 572 00:33:14,250 --> 00:33:16,590 The little sod knows just what buttons to push. 573 00:33:16,990 --> 00:33:17,990 I hate him. 574 00:33:21,230 --> 00:33:22,230 I know. 575 00:33:22,910 --> 00:33:24,550 No teacher should feel that. 576 00:33:25,610 --> 00:33:27,170 But I actually hate him. 577 00:33:27,610 --> 00:33:30,150 No, you hate that he knows how to get to you. 578 00:33:30,570 --> 00:33:32,630 And that you've never known how to deal with him. 579 00:33:34,650 --> 00:33:36,530 He always seems to have won over on me. 580 00:33:39,440 --> 00:33:43,340 Maybe you need to try a different approach. 581 00:33:43,800 --> 00:33:44,880 What I thought I had today. 582 00:33:45,400 --> 00:33:50,220 Chris, look, this school is full of challenging pupils. 583 00:33:51,400 --> 00:33:53,880 Yeah, Finn is not the last one you're going to come across. 584 00:33:57,740 --> 00:33:59,420 I'm going to have to deal with this, aren't I? 585 00:34:16,790 --> 00:34:17,790 Got your text, didn't I? 586 00:34:18,570 --> 00:34:19,850 You never said you should come. 587 00:34:22,210 --> 00:34:23,210 So? 588 00:34:23,429 --> 00:34:24,429 I'd rather be with you. 589 00:34:26,489 --> 00:34:27,489 Is that what you mean? 590 00:34:27,590 --> 00:34:28,590 Well, I don't. 591 00:34:28,909 --> 00:34:29,909 Okay? 592 00:34:35,790 --> 00:34:37,010 So what are they going to do? 593 00:34:38,690 --> 00:34:40,070 Are they going to check you out? Amy! 594 00:34:41,070 --> 00:34:42,170 Just go away, yeah? 595 00:34:44,409 --> 00:34:45,409 Look. 596 00:34:45,479 --> 00:34:46,479 No offence. 597 00:34:46,920 --> 00:34:48,600 I just don't want anyone round right now. 598 00:35:04,060 --> 00:35:06,800 Finn, Mr Mead wants to have a chat with you. Can you come with me? 599 00:35:21,610 --> 00:35:23,030 Mason got you on detention, then? 600 00:35:31,050 --> 00:35:33,790 I shouldn't have made you take that class by yourself, Finn. 601 00:35:34,550 --> 00:35:35,670 I could have handled it. 602 00:35:35,910 --> 00:35:39,050 Yeah, well, nevertheless, I let the situation go too far. 603 00:35:40,510 --> 00:35:41,510 I'm your teacher. 604 00:35:42,370 --> 00:35:44,910 I'm supposed to be protecting you, not making you feel vulnerable. 605 00:35:46,730 --> 00:35:47,730 I'm sorry. 606 00:35:48,410 --> 00:35:50,290 But, as part of that protection, 607 00:35:51,280 --> 00:35:52,880 I get to tell you what to do. 608 00:35:53,760 --> 00:35:56,880 And you might not like that, but the fact is, you have to deal with it. 609 00:35:57,920 --> 00:35:59,400 And I have to deal with you. 610 00:36:00,340 --> 00:36:03,220 I can't keep leaving you for other people to sort out. 611 00:36:04,100 --> 00:36:08,400 And I don't know what it is that I am supposed to say or do to get through to 612 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 you, Finn. 613 00:36:10,120 --> 00:36:11,420 But I played it wrong today. 614 00:36:12,680 --> 00:36:13,680 I messed up. 615 00:36:15,520 --> 00:36:16,520 I might again. 616 00:36:16,880 --> 00:36:18,760 The chances are, I probably will. 617 00:36:20,610 --> 00:36:23,070 But we are not going to be chucking you out. 618 00:36:24,490 --> 00:36:28,030 So if this anti -authority thing that you've got going is to get yourself 619 00:36:28,030 --> 00:36:30,830 excluded, then you might as well drop it right now. 620 00:36:31,750 --> 00:36:36,410 You can scoff and you can kick off as much as you like, but I am as stubborn 621 00:36:36,410 --> 00:36:38,410 anything and you won't be getting rid of me. 622 00:36:39,670 --> 00:36:45,810 So, I'm here to help you with the first part of your punishment. 623 00:36:47,350 --> 00:36:48,350 Get scrubbing. 624 00:36:49,290 --> 00:36:51,430 This stuff's a nightmare to get off. 625 00:37:09,730 --> 00:37:11,470 You feel quite like a girl. 626 00:37:14,490 --> 00:37:15,490 Yeah. 627 00:37:16,520 --> 00:37:19,020 Seems I'm not great at being told how things are going to be either. 628 00:37:20,720 --> 00:37:22,680 Might be something you want to work on, sir. 629 00:37:23,520 --> 00:37:25,660 Less chat, more elbow grease. 630 00:37:48,940 --> 00:37:51,460 So you'd like to explain to me what on earth has been going on today? 631 00:37:56,980 --> 00:37:59,900 Well? I'm sorry, miss. It's me that knit the shorts, miss. 632 00:38:03,240 --> 00:38:05,080 Just thought it'd be a bit of a laugh, really. 633 00:38:05,820 --> 00:38:06,820 Wind Sam up. 634 00:38:07,540 --> 00:38:09,020 I was always going to take him back. 635 00:38:10,380 --> 00:38:13,620 I just didn't realise she was going to chase after me and hunt me down. 636 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 Is that right, Sam? 637 00:38:19,270 --> 00:38:20,430 Bolton, I'm so disappointed. 638 00:38:22,050 --> 00:38:24,810 I really thought that you'd outgrown all this behaviour. 639 00:38:25,410 --> 00:38:26,410 Shoplifting, come on! 640 00:38:27,390 --> 00:38:28,430 You should have been in school. 641 00:38:29,450 --> 00:38:30,450 So is Miss. 642 00:38:31,770 --> 00:38:34,690 Well, luckily for you, I've persuaded the shop not to press charges on the 643 00:38:34,690 --> 00:38:37,970 understanding that you were there for free for the next four Saturdays. 644 00:38:38,230 --> 00:38:42,050 But you know what? That doesn't change the damage you've done to this school's 645 00:38:42,050 --> 00:38:43,050 reputation. 646 00:38:43,410 --> 00:38:44,410 And to your own. 647 00:38:45,370 --> 00:38:46,990 Well, you can expect at least... 648 00:38:48,009 --> 00:38:49,650 A month detention for this. 649 00:38:50,370 --> 00:38:52,730 And I will be talking to your mum when she gets back. Come on, both of you, 650 00:38:52,750 --> 00:38:53,750 let's get you out of there. 651 00:38:56,710 --> 00:38:57,710 Dan, wait. 652 00:38:58,890 --> 00:39:01,290 Can I trust you not to get involved in anything like this again? 653 00:39:03,190 --> 00:39:04,190 Can I? 654 00:39:22,760 --> 00:39:24,080 Why did you get the blame like that? 655 00:39:25,840 --> 00:39:27,460 It's nothing big. Don't worry about it. 656 00:39:28,620 --> 00:39:32,100 I'd rather people think I'm a cheapskate shoplifter than a wuss who legs it for 657 00:39:32,100 --> 00:39:33,100 the sound of an alarm, innit? 658 00:39:33,660 --> 00:39:34,960 Got a reputation to keep. 659 00:39:35,760 --> 00:39:37,340 Yeah, well, I don't think you'd do that for me. 660 00:39:40,840 --> 00:39:43,700 There he is! The hard man himself, bogged and smiling! 661 00:39:44,120 --> 00:39:45,120 Too rightly. 662 00:39:45,520 --> 00:39:47,260 I've just been dealing with the feds, you know. 663 00:39:47,840 --> 00:39:49,320 I didn't think you two would be here. 664 00:39:49,770 --> 00:39:50,990 Thought you might have a lopped off together. 665 00:39:51,310 --> 00:39:52,310 No chance, me. 666 00:40:00,090 --> 00:40:01,710 Well, tonight's the night. 667 00:40:02,290 --> 00:40:05,010 The big dinner with Meade, junior and senior. 668 00:40:05,830 --> 00:40:10,010 A bit nervous, actually. I mean, Christopher's made it quite clear how he 669 00:40:10,030 --> 00:40:13,090 so I just hope he does turn up, because all of us could really do with this 670 00:40:13,090 --> 00:40:16,270 support. I mean, it's hardly like I'm a scarlet woman. Will you just stop going 671 00:40:16,270 --> 00:40:18,130 on about your ruddy fancy man? 672 00:40:18,640 --> 00:40:22,920 Do you know, all day long, you have been banging on about your love life, and 673 00:40:22,920 --> 00:40:25,880 I'm pretending to listen because I'm your friend, but, you know, you haven't 674 00:40:25,880 --> 00:40:28,140 a clue what's going on for me, and you don't care. 675 00:40:28,360 --> 00:40:33,520 Well, excuse me for talking about my life for once, after listening to you 676 00:40:33,520 --> 00:40:36,840 wanging on about your boring problems for God knows how long. 677 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 Sorry. 678 00:40:43,860 --> 00:40:44,860 Sorry, Steph. 679 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 It's just... 680 00:40:47,650 --> 00:40:48,750 You know, me and John. 681 00:40:51,350 --> 00:40:52,770 No, it's nothing. It's fine. 682 00:40:54,650 --> 00:40:55,650 Are you sure? 683 00:40:56,810 --> 00:41:00,830 Absolutely, yeah. And look, I'd better get off because we're having a talk. 684 00:41:02,570 --> 00:41:03,570 Okay. 685 00:41:03,810 --> 00:41:04,810 Good luck. 686 00:41:06,010 --> 00:41:08,030 And you know, I am always here for you. 687 00:41:08,950 --> 00:41:10,850 There's always a bottle of wine or seven. 688 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 Chez moi. 689 00:41:12,290 --> 00:41:13,290 Thank you. 690 00:41:27,050 --> 00:41:28,050 You waited? 691 00:41:28,870 --> 00:41:30,710 I can't believe you stayed. 692 00:41:36,110 --> 00:41:37,110 Come here. 693 00:41:40,890 --> 00:41:42,210 So what happened with Mead? 694 00:41:44,010 --> 00:41:45,010 He's full of crap. 695 00:41:47,250 --> 00:41:48,250 But he'll get this. 696 00:41:48,610 --> 00:41:49,610 Come on. 697 00:42:20,310 --> 00:42:21,450 What is this? 698 00:42:21,730 --> 00:42:23,430 I said I'd get your life away from school. 699 00:42:24,110 --> 00:42:25,110 Ta -da! 700 00:42:26,440 --> 00:42:28,580 I hate to run your parade out this way from school. 701 00:42:29,020 --> 00:42:32,440 Well, don't upset your progress by pushing your two -eyed too fast. Baby 702 00:42:32,580 --> 00:42:36,300 First we get you rebelling at school, we'll handle the big wide world later. 703 00:42:37,480 --> 00:42:38,480 Mmm, popcorn. 704 00:42:38,500 --> 00:42:40,100 We can't watch a film without popcorn. 705 00:42:40,420 --> 00:42:41,420 Do you know nothing? 706 00:42:42,020 --> 00:42:43,020 Tonight's screening. 707 00:42:43,300 --> 00:42:46,620 Rita Sue and Bob Taylor. Do you remember we sneaked in to see it? I remember you 708 00:42:46,620 --> 00:42:47,760 nearly forgot your date of birth. 709 00:42:48,040 --> 00:42:49,060 You nearly got us kicked out. 710 00:42:50,540 --> 00:42:51,680 You ate all the popcorn. 711 00:42:52,280 --> 00:42:54,400 Will my portly past never be forgotten? 712 00:42:56,140 --> 00:42:57,200 Just give it a chance, Reg. 713 00:43:00,940 --> 00:43:01,940 Just give it a chance. 714 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 Look, 715 00:43:10,240 --> 00:43:12,820 Oliver, I'm sure he'll come round. 716 00:43:13,120 --> 00:43:15,080 You know, given time. 717 00:43:15,380 --> 00:43:16,560 That's out here. He's pretty stubborn. 718 00:43:18,160 --> 00:43:20,180 I'm not about to let him ruin this for us. 719 00:43:22,780 --> 00:43:23,780 My chair, is it? 720 00:43:26,440 --> 00:43:28,340 Of course it is sunny. I'll take a pew of that. 721 00:43:42,340 --> 00:43:49,300 Look, can I just, um... ..apologise for what I 722 00:43:49,300 --> 00:43:51,460 said today to both of you? 723 00:43:52,340 --> 00:43:55,680 Turns out I didn't handle things as well as I could have done and... 724 00:43:57,090 --> 00:43:58,090 I'm sorry. 725 00:43:58,570 --> 00:43:59,570 Yeah. 726 00:44:02,230 --> 00:44:03,270 Me too. 727 00:44:04,090 --> 00:44:08,210 If you felt like that, I've handled things badly or insensitively. 728 00:44:09,750 --> 00:44:10,750 Sorry. 729 00:44:11,890 --> 00:44:14,230 Right, well, that's that out of the way. 730 00:44:15,190 --> 00:44:16,190 Let's have a top -up. 731 00:44:17,050 --> 00:44:18,050 Shall I be mother? 732 00:44:24,990 --> 00:44:25,990 That's the one. 733 00:44:26,759 --> 00:44:27,759 How do you know he'd be here? 734 00:44:28,440 --> 00:44:29,720 Heard some talking about it earlier. 735 00:44:32,940 --> 00:44:34,340 You sure this is a good idea, Finn? 736 00:44:35,620 --> 00:44:37,580 Why don't you just forget about it? I've got to show him, Amy. 737 00:44:38,440 --> 00:44:40,680 I thought you understood that. I thought you got me. 738 00:44:42,700 --> 00:44:45,380 Well, how can I if you never let me know what you're really thinking? 739 00:44:46,080 --> 00:44:49,880 We're supposed to be soulmates, but you never talk to me about anything proper. 740 00:44:50,760 --> 00:44:52,000 You just treat me like one of them. 741 00:44:53,360 --> 00:44:54,360 Do you trust me, Finn? 742 00:44:55,990 --> 00:44:57,370 Yeah, of course I do. 743 00:45:01,850 --> 00:45:02,850 Talk to me, then. 744 00:45:04,530 --> 00:45:06,750 Look, what is it about me that's got to you? 745 00:45:08,130 --> 00:45:09,130 It's full of crap. 746 00:45:11,570 --> 00:45:15,050 You know, we can work through this and that. It's all crap. 747 00:45:16,670 --> 00:45:18,310 Treats me like I'm this little project. 748 00:45:20,610 --> 00:45:21,610 You've got to show him. 749 00:45:23,110 --> 00:45:24,110 OK. 750 00:45:25,700 --> 00:45:26,700 Then let's show him. 751 00:45:29,260 --> 00:45:30,260 I won't let you down, Finn. 752 00:45:32,480 --> 00:45:33,480 I love you. 753 00:46:05,740 --> 00:46:06,598 Hold on, sorry. 754 00:46:06,600 --> 00:46:08,220 Boys! In the face! 755 00:46:34,940 --> 00:46:35,940 What? 756 00:46:37,080 --> 00:46:42,500 What? It all moves from the 80s as well. I can't believe I've been marked on my 757 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 seduction technique. 758 00:46:46,140 --> 00:46:47,800 You're not learned any new tricks. 759 00:47:07,280 --> 00:47:08,280 Now, listen. 760 00:47:09,020 --> 00:47:14,840 Could Madame be so impertinent as to inquire whether Monsieur could join her 761 00:47:14,840 --> 00:47:16,580 back upstairs for a nightcap for chance? 762 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 Absolutely not. 763 00:47:18,880 --> 00:47:19,880 Taxi, Madame. 764 00:47:22,640 --> 00:47:23,640 Sorry. 765 00:47:26,540 --> 00:47:28,300 Ruby, what are you doing here? What's happened? 766 00:47:28,740 --> 00:47:31,780 It didn't really work out as I'd planned with John. 767 00:47:32,140 --> 00:47:33,520 And he's kicked me out. 768 00:47:33,960 --> 00:47:34,960 Didn't want to... 769 00:47:35,120 --> 00:47:37,720 I didn't want to spoil your night, but I didn't know what else to do. 770 00:47:39,420 --> 00:47:40,420 Come here. 771 00:47:42,180 --> 00:47:45,180 Well, I suppose you'd better come back to mine. 772 00:47:46,720 --> 00:47:51,160 I'll, er... Chris, do you mind if I jump in with you? Yeah, of course. 773 00:48:04,490 --> 00:48:05,408 Lucky escape. 774 00:48:05,410 --> 00:48:06,690 Come on. Look! 775 00:48:12,610 --> 00:48:14,850 Oh, I don't believe this! 776 00:48:34,830 --> 00:48:35,830 I'm going to have to leave Ethan. 56998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.