Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,750 --> 00:00:25,010
OK, make sure you get your work
experience forms signed at the end of
2
00:00:25,010 --> 00:00:26,010
placement, all right?
3
00:00:26,850 --> 00:00:28,350
OK, off you go. Enjoy yourselves.
4
00:00:29,790 --> 00:00:30,790
Ben, do you want to come with me?
5
00:00:31,490 --> 00:00:32,489
Where are you going?
6
00:00:32,910 --> 00:00:36,790
Well, Mr Sharkey didn't manage to get
his parental consent form signed.
7
00:00:37,210 --> 00:00:39,410
I don't see why he should need their
permission. Well, it just means you're
8
00:00:39,410 --> 00:00:41,510
going to have to spend another boring
week at school with me, doesn't it?
9
00:00:42,070 --> 00:00:44,130
Hmm. Couldn't bear to be without you,
miss.
10
00:00:45,210 --> 00:00:46,990
Ben, I thought you were supposed to get
a police name here.
11
00:00:47,490 --> 00:00:48,570
I know, I messed up.
12
00:00:49,160 --> 00:00:50,160
Sorry.
13
00:00:51,600 --> 00:00:54,060
Well, you can always bunk off. I didn't
do that bad about it.
14
00:00:54,400 --> 00:00:57,000
This place is the house that I took me
agent. Why didn't your parents thought
15
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
you out?
16
00:00:58,460 --> 00:01:01,000
It's fine. We've still got evenings and
lunch times, yeah?
17
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
Come here.
18
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
Wait, wait.
19
00:01:06,540 --> 00:01:07,540
Morning,
20
00:01:12,480 --> 00:01:17,140
girls. What can I get you?
21
00:01:17,590 --> 00:01:21,630
Sausage and egg sandwich, please. Extra
ketchup, extra sausage, extra egg. Me
22
00:01:21,630 --> 00:01:22,630
two. Me three.
23
00:01:22,710 --> 00:01:23,710
I'm over.
24
00:01:23,990 --> 00:01:27,090
Porridge would sort you out better. Slow
release energy, no carb crash.
25
00:01:27,350 --> 00:01:28,650
Oh, thank you. Blood, please.
26
00:01:29,550 --> 00:01:32,550
Hey. Good gig, though, wasn't it? Shall
I go to the castle?
27
00:01:32,890 --> 00:01:34,290
Yeah, to get away from you. What?
28
00:01:35,050 --> 00:01:36,290
Really, I need a better plan.
29
00:01:36,670 --> 00:01:38,530
A white noise is playing on the weekend.
Are you going?
30
00:01:38,770 --> 00:01:39,770
Not now I know that you are.
31
00:01:39,890 --> 00:01:40,890
Get these down here.
32
00:01:41,430 --> 00:01:43,170
And don't drink so much in future.
33
00:01:44,090 --> 00:01:46,770
Roll up for your kickstart breakfast.
You can't start the day without fuel.
34
00:01:47,230 --> 00:01:48,410
I'm not really a breakfast person.
35
00:01:48,990 --> 00:01:52,630
Most important meal of the day, Miss
Mason. Got to keep your energy levels
36
00:01:52,910 --> 00:01:54,530
No, fine, I'll pass, thank you.
37
00:01:55,010 --> 00:01:56,930
You're set for our meeting? I'm looking
forward to it.
38
00:01:57,390 --> 00:01:58,950
Thought I'd bring our sous -chef here
along.
39
00:01:59,250 --> 00:02:00,450
Show him the business end of things.
40
00:02:00,710 --> 00:02:01,488
Very nice.
41
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
See you later.
42
00:02:06,170 --> 00:02:07,650
What have you got to be so excited
about?
43
00:02:07,910 --> 00:02:09,509
I don't know, just looking forward to
tonight.
44
00:02:10,110 --> 00:02:11,110
Why are we coming in tonight?
45
00:02:12,670 --> 00:02:13,770
I've got a place myself, haven't I?
46
00:02:14,190 --> 00:02:16,010
I've got some romantic DVDs, takeaways.
47
00:02:16,750 --> 00:02:17,750
We'd have to go home.
48
00:02:18,130 --> 00:02:19,170
Sorry, I forgot about that.
49
00:02:20,170 --> 00:02:24,510
Are you sure you're all right about
this? I mean, I thought we talked about
50
00:02:25,430 --> 00:02:27,290
I just wasn't concentrating that well.
51
00:02:28,150 --> 00:02:29,250
What time do you want me to come round?
52
00:02:30,530 --> 00:02:31,530
About nine.
53
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
OK, cool. See you.
54
00:02:38,210 --> 00:02:39,270
Morning. Hello.
55
00:02:41,710 --> 00:02:44,850
So, am I right in thinking we've just
got the one issue to discuss?
56
00:02:45,130 --> 00:02:46,370
The work experience kit.
57
00:02:46,730 --> 00:02:47,629
So how's it going?
58
00:02:47,630 --> 00:02:50,550
It's all sorted. We've just got one who
hasn't managed to get himself a
59
00:02:50,550 --> 00:02:51,670
placement. Who's that?
60
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
Finn Sharkey.
61
00:02:53,690 --> 00:02:55,110
Yeah, well, it's probably for the best.
62
00:02:55,330 --> 00:02:57,910
He can't take orders from us. I don't
know how to cope in the real world.
63
00:02:59,670 --> 00:03:04,650
OK, so if he's got such a problem with
authority, why don't we trust him with
64
00:03:04,650 --> 00:03:05,448
some here?
65
00:03:05,450 --> 00:03:08,190
Hmm? Show him teaching's not as easy as
he thinks.
66
00:03:08,610 --> 00:03:09,970
Yeah, I suppose.
67
00:03:10,450 --> 00:03:11,450
You're volunteering?
68
00:03:13,690 --> 00:03:15,830
Me? I can't think of anyone better.
69
00:03:16,490 --> 00:03:19,870
He could chat with you for the week, you
know, learn what it's like to be a TA.
70
00:03:20,010 --> 00:03:22,670
Yeah, come on, by the end of the week
you could have your own little mini -me.
71
00:03:23,670 --> 00:03:24,670
Mini -mead?
72
00:03:26,190 --> 00:03:27,750
Are we sure that he can be trusted?
73
00:03:28,130 --> 00:03:29,210
Well, don't you think you're doing good?
74
00:03:30,090 --> 00:03:33,970
Adam jumped at the chance of helping
with Josh when I asked him. Oh, I wonder
75
00:03:33,970 --> 00:03:34,970
why.
76
00:03:36,390 --> 00:03:37,390
OK, let's get on.
77
00:03:43,570 --> 00:03:45,570
Oh, come on.
78
00:03:46,410 --> 00:03:47,410
Not that bad. It'll be fine.
79
00:03:48,110 --> 00:03:50,670
Anyway, you've said you've got history
with him. Yeah, bad history.
80
00:03:50,970 --> 00:03:52,670
He made my life a misery when I was an
NQT.
81
00:03:53,070 --> 00:03:55,970
Yeah, but now you're a grown -up. You're
more than a match for him. Come on.
82
00:03:59,890 --> 00:04:06,870
Have you confused the adults room
83
00:04:06,870 --> 00:04:08,950
to the playground by any chance?
84
00:04:09,210 --> 00:04:12,410
It's all right, Granley. He's doing work
experience with me this week. That is
85
00:04:12,410 --> 00:04:13,630
some kind of a joke.
86
00:04:13,950 --> 00:04:15,010
I'm afraid not, no.
87
00:04:15,210 --> 00:04:16,210
You're going to have fun, aren't we,
Chris?
88
00:04:16,730 --> 00:04:18,649
Shit. Hard work, more like.
89
00:04:19,410 --> 00:04:21,329
Show you what it's like on the other
side of the desk.
90
00:04:22,430 --> 00:04:26,530
We are pushed to condense a lifetime of
misery into one week.
91
00:04:27,570 --> 00:04:31,530
Well, I would like a repeat
prescription, if I may, because I'm
92
00:04:32,630 --> 00:04:36,170
I'm very happy to pop in and talk about
reducing the dosage when I pick up my
93
00:04:36,170 --> 00:04:37,170
repeat prescription.
94
00:04:37,430 --> 00:04:39,630
I don't want to speak to the
receptionist.
95
00:04:40,610 --> 00:04:41,610
Oh,
96
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
I've always hated you.
97
00:04:44,940 --> 00:04:47,600
Oh, well. I thought I'd had a bad night
till I saw you.
98
00:04:47,980 --> 00:04:49,080
I thought he had a new sleep.
99
00:04:50,040 --> 00:04:51,180
Is this the new boyfriend?
100
00:04:52,120 --> 00:04:55,060
It's a happy night this week, isn't it?
And again tonight he's taken me to
101
00:04:55,060 --> 00:04:59,120
Addison. So what's he like then? I don't
want to talk about him in case, you
102
00:04:59,120 --> 00:05:03,140
know, I put a curse on it. It's just
that he makes me feel so special.
103
00:05:03,520 --> 00:05:06,340
Oh, John was like that for a few years.
104
00:05:08,060 --> 00:05:10,460
These days I'd be in competition with
his favourite chair.
105
00:05:12,020 --> 00:05:13,120
Can't say I blame him.
106
00:05:16,170 --> 00:05:17,750
What are you doing in here? Work
experience.
107
00:05:18,390 --> 00:05:19,990
Planning to be a teacher, aren't I, sir?
108
00:05:20,530 --> 00:05:24,730
Right. First rule, whatever is said in
this staff room stays in this staff
109
00:05:24,770 --> 00:05:25,770
OK?
110
00:05:25,890 --> 00:05:28,890
Right. Then... Toodle -pip.
111
00:05:38,410 --> 00:05:41,230
Right, Mr Sharkey, here's your timetable
for the week.
112
00:05:42,590 --> 00:05:44,150
Don't think this is going to be a
holiday.
113
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Far from it.
114
00:05:45,940 --> 00:05:47,040
No worries, Chris.
115
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Okay.
116
00:05:48,840 --> 00:05:52,660
I'm sure that neither of us are ecstatic
about spending the week together. No,
117
00:05:52,700 --> 00:05:55,420
I'm thrilled, sir. Let's get something
sorted right now.
118
00:05:55,640 --> 00:05:58,200
Oi! You three, stop messing and get
inside.
119
00:06:01,240 --> 00:06:03,480
I'm not going to be putting up with any
of your crap today, you understand?
120
00:06:04,480 --> 00:06:07,640
You might have had the run of me when I
was an MQT, but a lot has changed since
121
00:06:07,640 --> 00:06:08,640
then.
122
00:06:09,020 --> 00:06:10,020
You're the boss.
123
00:06:10,460 --> 00:06:13,460
Once you've had a taste of being in
charge yourself, I doubt you'll go so
124
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
on us in the future.
125
00:06:14,680 --> 00:06:18,980
Sounds like you've got it all sorted,
sir. I suggest you follow my lead to
126
00:06:18,980 --> 00:06:22,820
with. See, your smart bat chat might
work in the playground, but it takes a
127
00:06:22,820 --> 00:06:24,120
more than that to control a class.
128
00:06:24,600 --> 00:06:27,640
The best trick is to assert your
authority from the start.
129
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
Show no weakness.
130
00:06:29,680 --> 00:06:33,500
These year eights are a hard bunch to
keep focused at the best of times, but
131
00:06:33,500 --> 00:06:39,660
with a fellow pupil in the class... All
right, settle down and find your seats,
132
00:06:39,660 --> 00:06:40,660
please.
133
00:06:43,190 --> 00:06:45,350
Settle down and find your seats, please.
134
00:06:47,410 --> 00:06:48,970
Guys? Oi!
135
00:06:49,410 --> 00:06:50,410
Sit down!
136
00:06:51,190 --> 00:06:52,190
Now!
137
00:06:53,330 --> 00:06:54,870
Yes, thank you, Finn.
138
00:06:56,570 --> 00:07:00,790
Right, as you may have noticed, we have
a visitor with us today.
139
00:07:01,520 --> 00:07:05,380
Mr. Sharky here is going to be acting as
our teaching assistant for the week.
140
00:07:05,520 --> 00:07:09,600
Cool. Now, he's here to learn, just like
you, and I expect you to show him the
141
00:07:09,600 --> 00:07:12,580
same level of respect and attention that
you show me, okay?
142
00:07:17,760 --> 00:07:20,880
Yeah, Mr. Sharky, if you can hand these
textbooks out, please. No probs.
143
00:07:24,140 --> 00:07:25,140
Pass them on.
144
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
Thank you, sir.
145
00:07:28,640 --> 00:07:29,860
No worries, young lady.
146
00:07:33,150 --> 00:07:34,089
Box. Boxer.
147
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
No, Pops, do.
148
00:07:41,270 --> 00:07:42,270
Hey, hey.
149
00:07:43,390 --> 00:07:47,630
I laid out on the roof today. It's
looking pretty special from the... Hey,
150
00:07:47,630 --> 00:07:48,790
are you doing here? Did you finish
early?
151
00:07:49,030 --> 00:07:52,890
Nah, I skipped out, didn't I? They
wanted me to clean a toilet. I went to
152
00:07:52,890 --> 00:07:55,630
hairdresser, not a bath washer. You look
so much better here.
153
00:08:00,200 --> 00:08:02,340
Get real, Sam. You've got no chance.
154
00:08:02,660 --> 00:08:06,100
What? I'm just telling you, you're
wasting your time. It's well out of your
155
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
league.
156
00:08:09,900 --> 00:08:15,200
You all right, Sam?
157
00:08:16,580 --> 00:08:19,700
Was I hoping you could sort me out with
some of that staff discount you was
158
00:08:19,700 --> 00:08:20,479
talking about?
159
00:08:20,480 --> 00:08:22,500
I can only give you 20 % off, like I
said.
160
00:08:23,160 --> 00:08:24,280
Shouldn't you two be at school?
161
00:08:24,830 --> 00:08:26,490
Er, shouldn't you be at work experience?
162
00:08:27,110 --> 00:08:28,530
No, we've got a free period, innit?
163
00:08:28,730 --> 00:08:32,150
But we've got an away match tonight, and
our kit's starting to look a bit old
164
00:08:32,150 --> 00:08:34,530
-school, so I was hoping you could sort
us out with something fresh.
165
00:08:34,809 --> 00:08:36,590
Fuckin' bees, mate, they're well
-minted.
166
00:08:38,530 --> 00:08:41,010
Yeah, you've got to be well -minted to
afford them as well.
167
00:08:41,530 --> 00:08:45,110
Half or nothing in this shop, man, even
with the 20%. Well, there's some cheaper
168
00:08:45,110 --> 00:08:46,370
stuff down, Fiona.
169
00:08:47,390 --> 00:08:48,730
Ah, just leave it.
170
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
Maybe next time, yeah?
171
00:08:50,950 --> 00:08:51,950
Maybe next time.
172
00:08:54,030 --> 00:08:57,710
It's summertime in our little town,
there's sunny faces all around me. Maybe
173
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
next time, yeah.
174
00:08:59,690 --> 00:09:02,010
You'll have to try harder than that to
impress him.
175
00:09:03,010 --> 00:09:08,270
It's summertime in our little town,
there's sunny faces all around me. Yeah,
176
00:09:08,270 --> 00:09:09,570
it's time to volleyball me.
177
00:09:12,710 --> 00:09:14,710
I hope to lose this.
178
00:09:15,050 --> 00:09:16,430
I'm warning you, stop it.
179
00:09:17,450 --> 00:09:19,270
Last chance, come on, stop it.
180
00:09:21,709 --> 00:09:23,790
You're going to have to be better than
that.
181
00:09:24,790 --> 00:09:26,550
No. Come on, I'm warning you.
182
00:09:28,250 --> 00:09:30,170
No. All right, man, we're leaving.
183
00:09:30,510 --> 00:09:31,510
Keep your wig on.
184
00:09:32,890 --> 00:09:33,890
I'll see you later.
185
00:09:38,370 --> 00:09:40,250
You should come on in.
186
00:09:44,070 --> 00:09:45,070
Near it.
187
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
Come with me.
188
00:09:47,270 --> 00:09:48,270
I haven't done anything.
189
00:09:48,790 --> 00:09:49,990
Open your bag, then, yeah?
190
00:09:50,670 --> 00:09:51,710
It's okay. I've got this one.
191
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
Go on, then.
192
00:10:01,590 --> 00:10:02,590
Go on.
193
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
I didn't do it.
194
00:10:06,230 --> 00:10:07,230
I didn't do nothing.
195
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
Yes.
196
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Mr Sharkey.
197
00:10:34,110 --> 00:10:36,050
Yes, young man. What is it I can help
you with?
198
00:10:36,710 --> 00:10:37,830
I don't know how to do this one.
199
00:10:39,930 --> 00:10:41,490
Oh, yeah, they're repairing the bum
knees.
200
00:10:47,330 --> 00:10:48,330
Do you have it now?
201
00:10:50,950 --> 00:10:53,230
Is it true you got expelled from your
last three schools?
202
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
Denzel.
203
00:10:55,350 --> 00:10:56,850
Let them get on with their work, please,
Finn.
204
00:10:57,680 --> 00:10:59,420
Hey, yes it is, I'm afraid.
205
00:11:01,600 --> 00:11:04,820
Some people just didn't quite have what
it takes to handle me.
206
00:11:05,520 --> 00:11:07,040
Did they, Mr Mead?
207
00:11:08,120 --> 00:11:09,580
That is enough, thank you.
208
00:11:10,960 --> 00:11:17,420
See, the thing is, boys, anyone can be
given a position of authority, but it
209
00:11:17,420 --> 00:11:19,740
doesn't mean that they're quite up to
the job. Right.
210
00:11:20,320 --> 00:11:21,540
A word outside.
211
00:11:22,240 --> 00:11:26,100
So I think it's my job to push them a
bit, you know, make sure they can hack
212
00:11:26,570 --> 00:11:27,570
I won't ask you again.
213
00:11:29,050 --> 00:11:32,850
Say, if enough of you were to stand up
now and started banging on the desks
214
00:11:32,850 --> 00:11:35,150
during school. Right, get out of my
classroom now.
215
00:11:41,050 --> 00:11:42,790
All right, dental. Sit down, please.
216
00:12:15,230 --> 00:12:19,070
Temper. I thought you wanted to be
treated like an adult.
217
00:12:19,990 --> 00:12:21,790
That was immature and pathetic.
218
00:12:22,550 --> 00:12:25,490
You're the one who threw your dolly out.
Don't push me, Finn.
219
00:12:28,590 --> 00:12:30,570
Just to show it to my authority, sir.
220
00:12:31,270 --> 00:12:32,270
Might is bad.
221
00:12:41,930 --> 00:12:42,930
They still on us?
222
00:12:43,350 --> 00:12:44,350
No, they're long gone.
223
00:12:45,770 --> 00:12:48,150
I didn't even put anything in my bag.
How come the alarm went off?
224
00:12:50,390 --> 00:12:51,770
I forgot to take the tag off.
225
00:13:00,390 --> 00:13:01,490
Well, you put those in there.
226
00:13:01,790 --> 00:13:02,890
You said that you wanted them.
227
00:13:03,170 --> 00:13:04,390
I didn't want you to nick them.
228
00:13:05,230 --> 00:13:06,230
I'm sorry.
229
00:13:06,350 --> 00:13:07,650
I was just trying to help.
230
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
What are we going to do?
231
00:13:10,610 --> 00:13:12,930
I don't know, but we can't stay here for
too long, man. There's cameras
232
00:13:12,930 --> 00:13:13,930
everywhere.
233
00:13:15,120 --> 00:13:17,040
I know somewhere we can go. Come on.
234
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
Look at that one.
235
00:13:22,640 --> 00:13:24,600
Do you get what I mean about Tear to
Skewer?
236
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
It's beautiful.
237
00:13:29,640 --> 00:13:32,800
The light inside can tell us so much
about the subject.
238
00:13:33,940 --> 00:13:40,020
You know, their character, their story,
their secrets.
239
00:13:42,080 --> 00:13:43,980
It can give us so much depth of meaning.
240
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
What are you reading?
241
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
Photography.
242
00:13:59,820 --> 00:14:04,120
I'm going to go because I've got a stack
of year nine homework to get through,
243
00:14:04,180 --> 00:14:05,180
so I'll see you later.
244
00:14:10,360 --> 00:14:11,400
Hey, that one's a nice one.
245
00:14:15,340 --> 00:14:17,760
Hey, we could do a bar on this later,
get us in the mood.
246
00:14:20,270 --> 00:14:21,370
Is that all you ever think about?
247
00:14:22,110 --> 00:14:28,530
No, I was just... Because of the...
Yeah, well, you're supposed to
248
00:14:28,530 --> 00:14:31,410
the images on a deeper level and let
them speak to you.
249
00:14:32,530 --> 00:14:33,530
Yeah, I know.
250
00:14:38,490 --> 00:14:41,510
Finn, staff room, please. We've got
marking to do.
251
00:14:41,910 --> 00:14:42,869
You sure?
252
00:14:42,870 --> 00:14:44,510
Thought you'd have given up by now, sir.
253
00:14:44,810 --> 00:14:45,810
Now, I said.
254
00:14:46,130 --> 00:14:48,050
But, sir... But, sir, nothing.
255
00:14:48,290 --> 00:14:49,790
You're not even supposed to be here, are
you?
256
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
Can't see Finn.
257
00:14:51,300 --> 00:14:53,600
No, we're going to have to wait until
he's free, like any other visitor,
258
00:14:53,600 --> 00:14:55,160
you? After school, ideally.
259
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
Come on, then.
260
00:15:06,580 --> 00:15:07,600
Wait here a sec, Finn.
261
00:15:10,580 --> 00:15:13,920
You're well, aren't you?
262
00:15:14,720 --> 00:15:16,980
Sorry, it's the only charm I could get
away from the office.
263
00:15:18,560 --> 00:15:19,529
Look, uh...
264
00:15:19,530 --> 00:15:21,190
Thanks for doing this for me, pal.
265
00:15:21,710 --> 00:15:23,950
Yeah. Well, I can't see why you couldn't
have done it yourself.
266
00:15:25,010 --> 00:15:27,810
I'm not exactly your mum's favourite
person at the moment.
267
00:15:28,150 --> 00:15:29,150
No.
268
00:15:29,290 --> 00:15:30,290
Mine neither.
269
00:15:31,370 --> 00:15:32,830
She's right down there, just next to
mine.
270
00:15:38,830 --> 00:15:39,830
Got a job for you.
271
00:15:42,130 --> 00:15:43,130
You feeling like that?
272
00:15:44,290 --> 00:15:47,510
How come the fleet's not hung over? I
was talking about it last night.
273
00:15:47,870 --> 00:15:49,210
I know, dad's like a prat.
274
00:15:49,930 --> 00:15:50,950
Who moshes now?
275
00:15:51,210 --> 00:15:52,210
Your dad.
276
00:15:54,330 --> 00:15:56,450
It's hardly appropriate, is it, girls?
277
00:16:05,010 --> 00:16:06,930
Well, don't just stand there, Finn. Give
us a hand.
278
00:16:07,390 --> 00:16:10,310
I suppose you've already heard your
mother's side of the story. Of course I
279
00:16:10,310 --> 00:16:11,630
have. She's really upset.
280
00:16:12,950 --> 00:16:14,330
She thought it was a trial separation.
281
00:16:14,850 --> 00:16:17,800
Yeah, well, things haven't been right
for the past five... Ten years, you
282
00:16:19,500 --> 00:16:22,140
Well, I would have told you sooner, but
you know what your mother's like. She
283
00:16:22,140 --> 00:16:23,140
doesn't want you to worry.
284
00:16:23,820 --> 00:16:25,760
Well, I'm a big boy. I think I can
handle it.
285
00:16:32,100 --> 00:16:32,420
So who
286
00:16:32,420 --> 00:16:39,820
is
287
00:16:39,820 --> 00:16:40,539
she, then?
288
00:16:40,540 --> 00:16:41,540
This new woman.
289
00:16:45,420 --> 00:16:48,020
She must be pretty special if you're
throwing away 30 years of marriage.
290
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
She is.
291
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
You should meet her.
292
00:16:52,600 --> 00:16:53,840
If you want to, that is.
293
00:16:55,220 --> 00:16:56,620
Well, we'll have to eventually, Anna.
294
00:16:56,900 --> 00:16:58,140
See what all the fuss is about.
295
00:16:58,620 --> 00:17:00,000
It's the only thing we thought about in
Luxury.
296
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
Hey!
297
00:17:01,920 --> 00:17:04,180
How did you know I worked here, you old
devil?
298
00:17:05,740 --> 00:17:07,079
But I... I didn't.
299
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
Oops.
300
00:17:11,140 --> 00:17:12,180
What, did you know each other?
301
00:17:12,819 --> 00:17:13,880
Something like that, yeah.
302
00:17:18,319 --> 00:17:22,300
Steph, this is... This is my son, Chris.
303
00:17:24,960 --> 00:17:27,099
Chris, this is Stephanie.
304
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
My girlfriend.
305
00:17:34,040 --> 00:17:36,260
I honestly had no idea that she worked
here.
306
00:17:36,920 --> 00:17:38,360
What, and that makes it all right, does
it?
307
00:17:39,560 --> 00:17:42,920
I'm sorry, I know this must have come as
a bit of a shock to you, but I'm
308
00:17:42,920 --> 00:17:44,280
serious about this lady.
309
00:17:44,650 --> 00:17:47,070
Well, you've seriously lost it. You've
thrown Mum away for her.
310
00:17:49,770 --> 00:17:51,170
I don't believe you, Dad.
311
00:17:51,570 --> 00:17:52,570
Chris! Finn!
312
00:17:52,670 --> 00:17:53,670
Come on!
313
00:17:54,230 --> 00:17:55,350
Might want to give him a minute.
314
00:17:55,590 --> 00:17:57,250
He's under a lot of pressure at the
moment.
315
00:18:04,390 --> 00:18:08,690
Miss Mester and I have spoken to the PE
department and the coaches and they are
316
00:18:08,690 --> 00:18:10,290
both well up for Josh's new system.
317
00:18:10,590 --> 00:18:11,590
Oh, that's great.
318
00:18:12,580 --> 00:18:14,820
Adam, can I just have a word with you?
Sure.
319
00:18:20,180 --> 00:18:25,660
Yeah, it's... I'm just a little bit
concerned because I hear that you've
320
00:18:25,660 --> 00:18:29,020
spending time with some of the sixth
form girls outside of school.
321
00:18:30,020 --> 00:18:34,540
No. I mean, I've bumped into them. We're
not bestie mates, if that's what you
322
00:18:34,540 --> 00:18:35,980
mean. What are you implying?
323
00:18:37,460 --> 00:18:40,220
Well, just really that you need to be
more careful because it's...
324
00:18:41,100 --> 00:18:44,080
It's not appropriate, Adam. Surely you
can see that. What, share in the same
325
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
building?
326
00:18:45,200 --> 00:18:47,960
I go where I go. If they pitch up,
that's not my fault, is it?
327
00:18:48,280 --> 00:18:49,720
I don't like where you're going with
this.
328
00:18:52,060 --> 00:18:55,760
But how can you expect the kids to
respect you if as soon as you leave this
329
00:18:55,760 --> 00:18:59,260
place, you behave with no more maturity
than they do? Is that why you never go
330
00:18:59,260 --> 00:19:01,740
out? Never do anything remotely fun?
331
00:19:01,960 --> 00:19:04,660
No, because you're scared that a pupil
might see you and hate you for it.
332
00:19:08,020 --> 00:19:10,420
You used to be a laugh. I mean, come on.
333
00:19:10,920 --> 00:19:11,719
What happened?
334
00:19:11,720 --> 00:19:15,200
It's called being professional. Drop the
superior act, Rachel. I don't need a
335
00:19:15,200 --> 00:19:18,300
lecture. I know exactly where the line
is, and I haven't crossed it. Hang on. I
336
00:19:18,300 --> 00:19:21,980
am not lecturing you. I'm simply
reminding you that you're a member of
337
00:19:21,980 --> 00:19:25,420
here, and as such, you need to set an
example. Now, if you don't like that,
338
00:19:25,540 --> 00:19:28,360
maybe you should consider whether you're
right for this school.
339
00:19:28,660 --> 00:19:30,360
So you think there's only one approach
with these kids?
340
00:19:30,620 --> 00:19:33,660
I didn't say that. Just because I'm not
a carbon copy of you, it does not make
341
00:19:33,660 --> 00:19:34,660
me unprofessional.
342
00:19:35,220 --> 00:19:37,740
And to be honest, Rachel, I'm offended.
343
00:19:42,790 --> 00:19:44,690
So how long has your dad been dating
Miss Haydock?
344
00:19:44,970 --> 00:19:46,810
Stay out of things that don't concern
you, Finn.
345
00:19:47,030 --> 00:19:49,790
I thought if you were going to trade
your wife in for the new model, you'd
346
00:19:49,790 --> 00:19:50,790
bit higher than that.
347
00:19:50,950 --> 00:19:53,810
If you want the rest of the afternoon
off a compassionate leave, sir, I'm more
348
00:19:53,810 --> 00:19:56,550
than happy to take your classes for you.
You think you've got it all figured
349
00:19:56,550 --> 00:19:58,370
out, don't you? Seems to be doing all
right.
350
00:19:58,590 --> 00:20:00,670
That's because you've had it easy so
far, believe me.
351
00:20:01,550 --> 00:20:04,550
See, the year eights might have been won
over by your bad boy routine, but I
352
00:20:04,550 --> 00:20:06,650
don't think the year twelves will be
quite as easily impressed.
353
00:20:07,730 --> 00:20:10,710
Let's see how you get on with a class
full of grown -ups with a bit of respect
354
00:20:10,710 --> 00:20:11,790
for authority, shall we?
355
00:20:15,030 --> 00:20:19,010
Chris. Look, I know it came as a bit of
a shock, and I'm sorry that I put my
356
00:20:19,010 --> 00:20:23,050
size fives in it, but I want to make it
up to you. Seriously, Steph, you'd
357
00:20:23,050 --> 00:20:25,650
better just stay out of my way. And stay
away from me dad while you're at it.
358
00:20:25,670 --> 00:20:27,090
Hey, you can't talk to her like that.
359
00:20:27,310 --> 00:20:30,630
Don't tell me what to do. I am not a
kid. Now, stop acting like one, will
360
00:20:30,650 --> 00:20:32,130
Get off me.
361
00:20:35,290 --> 00:20:36,850
Come on, then.
362
00:20:37,130 --> 00:20:37,909
Come on.
363
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
Come on. Get off.
364
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
Get off.
365
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
Wow. Brilliant.
366
00:20:55,060 --> 00:20:56,920
High kicks, girly slap.
367
00:20:58,720 --> 00:21:01,820
Have you two got any idea how ridiculous
you both look?
368
00:21:04,460 --> 00:21:08,100
Well, clearly, we've got a lot to talk
about, so, Chris, why don't you...
369
00:21:08,590 --> 00:21:12,110
Join your dad and me for dinner tonight
and we can try to get to know each other
370
00:21:12,110 --> 00:21:13,590
better. I don't think so.
371
00:21:14,230 --> 00:21:15,590
I already know you well enough.
372
00:21:16,110 --> 00:21:17,830
Honey, I'll leave you both to it.
373
00:21:18,650 --> 00:21:22,010
Impressive. Proper wrestling stuff that,
sir. She'll teach Sharky.
374
00:21:25,730 --> 00:21:26,730
There you go.
375
00:21:27,030 --> 00:21:28,430
No people, no cameras.
376
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
No one to bother with.
377
00:21:31,750 --> 00:21:32,750
Perfect.
378
00:21:34,190 --> 00:21:37,050
So, er, what are we supposed to do with
ourselves now, worry?
379
00:21:37,870 --> 00:21:39,490
Same thing you always do when you bunk
off.
380
00:21:40,670 --> 00:21:41,670
Have a bit of fun.
381
00:21:42,650 --> 00:21:45,010
So you tell me you've never skived off
before in your life.
382
00:21:45,570 --> 00:21:48,190
I'm the master, don't worry about me.
Well, then there shouldn't be a problem.
383
00:21:48,870 --> 00:21:49,910
See if you're better than me.
384
00:21:52,550 --> 00:21:56,230
That right there is Budgen's head and
he's lost at the races and he's in a
385
00:21:56,230 --> 00:21:57,230
proper bad mood.
386
00:22:01,590 --> 00:22:03,550
Miles off. Oh, come on then, if you
think you're any better.
387
00:22:06,030 --> 00:22:08,050
You better get shooting, because he's
going to be asking for your overdue
388
00:22:08,050 --> 00:22:09,050
coursework soon.
389
00:22:13,510 --> 00:22:14,510
What's with you?
390
00:22:14,930 --> 00:22:16,010
No, that was one piece.
391
00:22:19,630 --> 00:22:24,970
I mean, I know it's not perfect. I can
understand that your dad dating your
392
00:22:24,970 --> 00:22:28,770
colleague, you know, is a little bit
trisher. But he completely overreacted.
393
00:22:28,910 --> 00:22:31,610
Thank you. I mean, it was like such a
spectacle.
394
00:22:31,950 --> 00:22:33,730
You know, so ungentlemanly.
395
00:22:34,250 --> 00:22:36,650
All Oliver wants is for us to make
friends.
396
00:22:38,910 --> 00:22:42,230
You know, Ruby, you could at least
pretend to be interested.
397
00:22:43,730 --> 00:22:47,210
You're just walking around like a zombie
these days. Why don't you try getting
398
00:22:47,210 --> 00:22:48,330
some more sleep or something?
399
00:22:50,490 --> 00:22:51,490
All right.
400
00:22:51,850 --> 00:22:52,850
All right.
401
00:22:54,230 --> 00:22:55,510
What does Oliver think?
402
00:23:01,130 --> 00:23:02,130
Hey, Ross.
403
00:23:03,180 --> 00:23:04,180
Sorry, miss.
404
00:23:04,360 --> 00:23:07,100
I was just looking for somewhere quiet.
I'll get out of your way.
405
00:23:07,620 --> 00:23:08,660
Is everything okay?
406
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Yeah.
407
00:23:11,220 --> 00:23:12,220
Oz.
408
00:23:13,560 --> 00:23:17,040
It's just stupid relationships, that's
all.
409
00:23:17,260 --> 00:23:18,260
It's no biggie.
410
00:23:18,740 --> 00:23:19,740
That's not stupid.
411
00:23:21,280 --> 00:23:22,620
Relationships can be really hard work.
412
00:23:24,460 --> 00:23:29,480
It's just... Why do boys have to be so
immature all the time?
413
00:23:29,800 --> 00:23:31,660
That's probably not my...
414
00:23:32,320 --> 00:23:34,480
Area of expertise, if I'm honest.
415
00:23:36,220 --> 00:23:37,380
But they do get better.
416
00:23:38,180 --> 00:23:39,180
As they get older.
417
00:23:39,420 --> 00:23:40,420
I promise.
418
00:23:41,600 --> 00:23:48,060
It must be so much easier being with
someone that understands you and knows
419
00:23:48,060 --> 00:23:49,060
you're thinking.
420
00:23:51,420 --> 00:23:58,340
You know, you being... It's... Like,
421
00:23:58,420 --> 00:24:00,800
women understand each other, don't they?
422
00:24:01,770 --> 00:24:07,450
And they can, like, talk about emotions
and feelings and... Yeah.
423
00:24:08,490 --> 00:24:14,250
But it can also be really frustrating
when two people in the same relationship
424
00:24:14,250 --> 00:24:15,730
are just as emotional as each other.
425
00:24:18,650 --> 00:24:21,530
Whatever's going on with you and Philip,
I'm sure together you can work it out.
426
00:24:24,050 --> 00:24:25,050
Sir?
427
00:24:25,810 --> 00:24:29,990
What's he doing here? Mr Sharky's here,
acting as my teaching assistant for the
428
00:24:29,990 --> 00:24:30,990
week. OK.
429
00:24:34,510 --> 00:24:36,790
You can't really expect us to take
orders from that shrimp.
430
00:24:37,250 --> 00:24:40,350
We should be the ones teaching him.
Yeah, well, that's just the way it is,
431
00:24:40,350 --> 00:24:44,510
afraid. He's here to learn, just like
you, and he's certainly not short of
432
00:24:44,510 --> 00:24:45,510
confidence.
433
00:24:46,090 --> 00:24:50,030
So, I imagine that you lot have got
plenty to teach each other, haven't you?
434
00:24:51,410 --> 00:24:53,790
He'll be leaving this class, and I'll be
at the back.
435
00:24:54,210 --> 00:24:56,050
Mr Sharkey, over to you.
436
00:24:56,730 --> 00:24:59,550
If you could start by collecting the
homework assignments, please.
437
00:25:05,270 --> 00:25:08,930
And now it's up to me. I hope you
understand.
438
00:25:09,130 --> 00:25:10,130
No.
439
00:25:10,190 --> 00:25:11,190
What are we doing?
440
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
I'm a cake person.
441
00:25:14,570 --> 00:25:18,090
I'll give you anything if I do.
442
00:25:18,930 --> 00:25:21,670
You know we shouldn't go back?
443
00:25:22,450 --> 00:25:23,450
Like, go on the run.
444
00:25:23,670 --> 00:25:25,610
It'd be so cool, just like Thelma and
Louise.
445
00:25:26,530 --> 00:25:28,070
If Thelma was a bloke.
446
00:25:28,570 --> 00:25:29,690
Or Bonnie and Clyde.
447
00:25:30,110 --> 00:25:32,390
Yeah. You'd look really nice in one of
them hats.
448
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
Proper gangster.
449
00:25:34,140 --> 00:25:35,340
You're crazy, you know that.
450
00:25:35,560 --> 00:25:38,620
I'm not as crazy as your face when that
alarm went off. If you tell anyone about
451
00:25:38,620 --> 00:25:40,380
me bagging it like that, I'll bang you
out, you know.
452
00:25:40,640 --> 00:25:42,280
I won't want to ruin your bad man
reputation.
453
00:25:43,360 --> 00:25:45,840
Yeah, I wouldn't want to ruin yours
telling everyone you're a tea leaf.
454
00:25:48,100 --> 00:25:49,880
I don't really think there's that much
to ruin, do you?
455
00:25:53,060 --> 00:25:56,000
Sam Keller, the shoplifter, ain't really
anywhere since Sam Keller, the scuzzer.
456
00:25:58,220 --> 00:26:00,120
I wouldn't let what people think get to
you, mate.
457
00:26:00,840 --> 00:26:02,280
He's the most popular lad in school.
458
00:26:03,940 --> 00:26:07,040
Yeah, but you've got your own thing
going on, innit?
459
00:26:07,920 --> 00:26:09,080
It's cool, I like it.
460
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
Cheers.
461
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
Assignment?
462
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
What about it?
463
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
Hand it over.
464
00:26:24,740 --> 00:26:27,620
Do you really think I'm going to listen
to you?
465
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
Yeah.
466
00:26:30,660 --> 00:26:33,420
So I'm your teacher as well, so you need
to do what I say.
467
00:26:36,320 --> 00:26:39,060
Well, I can't be bothered to do mine.
468
00:26:40,400 --> 00:26:41,400
What are you going to do?
469
00:26:47,900 --> 00:26:49,480
All right, I'm sending you to the
cooler.
470
00:26:52,480 --> 00:26:56,280
And how are you going to do that
exactly?
471
00:27:04,780 --> 00:27:07,000
I'll drag you by your greasy hair if I
have to.
472
00:27:07,320 --> 00:27:10,900
You can't talk to me like that.
473
00:27:12,760 --> 00:27:15,040
Try it, Nappy Rash.
474
00:27:15,580 --> 00:27:16,580
Nappy Rash!
475
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
You liar!
476
00:27:19,900 --> 00:27:20,719
You liar!
477
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
You liar!
478
00:27:21,780 --> 00:27:22,880
Sit back down.
479
00:27:23,180 --> 00:27:24,180
You liar! You liar!
480
00:27:24,300 --> 00:27:27,500
You liar! You liar! You liar! You liar!
481
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
Shut up!
482
00:27:29,960 --> 00:27:30,779
You liar!
483
00:27:30,780 --> 00:27:33,680
You liar! All right, that's enough,
Michaela. Sit back down, please.
484
00:27:37,550 --> 00:27:39,130
in your chairs and assignments out.
485
00:27:39,430 --> 00:27:40,430
Now, thank you.
486
00:27:43,250 --> 00:27:44,870
It's not so easy after all, is it?
487
00:27:45,790 --> 00:27:47,310
Whatever. Okay, Finn.
488
00:27:48,330 --> 00:27:49,330
Lesson learned.
489
00:27:49,770 --> 00:27:52,430
Why don't you go back to the staff room,
cool off and wait for me there.
490
00:27:57,650 --> 00:28:00,750
I was just giving Finn a little letter
of responsibility.
491
00:28:01,530 --> 00:28:03,410
Showing him teaching's not as easy as it
looks.
492
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
Let him lead the class.
493
00:28:05,750 --> 00:28:06,750
Deep end and all that.
494
00:28:07,720 --> 00:28:12,120
Oh, hang on a minute. Let me get this
straight. You've just pitched him
495
00:28:12,120 --> 00:28:15,620
a class of Year 12. That's hardly fair
odds, is it?
496
00:28:15,900 --> 00:28:16,900
He was showing off.
497
00:28:17,120 --> 00:28:18,580
He insisted he could handle it.
498
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
So what?
499
00:28:21,600 --> 00:28:23,780
You let a bunch of his peers prove him
wrong.
500
00:28:24,700 --> 00:28:26,500
Chris, when are you going to step up?
501
00:28:27,600 --> 00:28:31,380
You're the one that needs to help him,
not a bunch of 36 -formers.
502
00:28:44,640 --> 00:28:46,700
He's going to think I'm going the same
way as Ariel, though.
503
00:28:48,120 --> 00:28:53,960
Sam, there's a bit of a difference
between bagging someone shorts and, you
504
00:28:53,980 --> 00:28:54,779
what he did.
505
00:28:54,780 --> 00:28:57,540
Look, she blames herself. She thinks
she's a bad mum.
506
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
I'm sorry.
507
00:29:04,000 --> 00:29:06,380
If you want me to get my mum to have a
word, make sure your mum's OK.
508
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
No, she'll be fine.
509
00:29:08,640 --> 00:29:12,060
She's all right with the drinking and
stuff, it's just... I'm supposed to make
510
00:29:12,060 --> 00:29:15,150
sure that... Me and Denzel don't do
anything wrong to make her feel bad
511
00:29:16,210 --> 00:29:18,130
I reckon your mum's got it the wrong way
round.
512
00:29:18,450 --> 00:29:19,710
We can't be carrying all that.
513
00:29:19,930 --> 00:29:22,590
It's not fair. My mum loves me and that.
She tries her best.
514
00:29:24,230 --> 00:29:25,550
We all take care of each other.
515
00:29:50,889 --> 00:29:53,050
Paul, Miss Mason's had a call from the
shop.
516
00:29:55,630 --> 00:29:56,910
So, Finn, we better go.
517
00:30:07,970 --> 00:30:08,970
Finn.
518
00:30:13,210 --> 00:30:15,770
You little... Chris.
519
00:30:16,090 --> 00:30:17,210
What have you done that for?
520
00:30:17,820 --> 00:30:19,280
I've been expressing myself.
521
00:30:19,800 --> 00:30:20,880
Look at the state of it!
522
00:30:22,540 --> 00:30:23,540
Definite improvement.
523
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Isn't it pretty?
524
00:30:25,460 --> 00:30:30,200
Stop that. Look, Finn, I don't know what
you're trying to prove, but... What's
525
00:30:30,200 --> 00:30:31,200
up, sir?
526
00:30:31,940 --> 00:30:33,300
Showing you up in front of your mates?
527
00:30:34,140 --> 00:30:35,680
Embarrassed, you have I? To the cooler.
528
00:30:38,060 --> 00:30:40,660
How awful for you. To the cooler, Finn!
529
00:30:46,940 --> 00:30:48,100
Chris, I'm dealing with him.
530
00:30:52,340 --> 00:30:53,340
Hi.
531
00:30:54,540 --> 00:30:57,880
Um... Josh said that you'd be here.
532
00:30:58,100 --> 00:31:01,940
Um... Wanted to apologise for earlier.
533
00:31:02,640 --> 00:31:07,740
I just heard the girl giggling about you
and I... All came out wrong.
534
00:31:08,840 --> 00:31:11,240
You know, I would have raised that issue
with anyone else.
535
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
I've heard of you.
536
00:31:13,040 --> 00:31:15,440
I know you wouldn't want me to give you
any special treatment.
537
00:31:15,780 --> 00:31:19,140
I'll take special treatment of a dragon
lady after my last tongue lash.
538
00:31:19,460 --> 00:31:21,480
Can you actually ever be serious?
539
00:31:21,920 --> 00:31:25,080
Rachel, I was actually going to come and
find you.
540
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
I think you had a point.
541
00:31:27,220 --> 00:31:29,240
Some of the kids might not have known
where they stood.
542
00:31:30,380 --> 00:31:31,880
And I do need to keep more of a
distance.
543
00:31:32,880 --> 00:31:33,940
What brought this on?
544
00:31:35,780 --> 00:31:37,000
When I'm wrong, I admit it.
545
00:31:37,320 --> 00:31:40,220
But you won't hear me apologise for what
I said about your work -life balance.
546
00:31:40,670 --> 00:31:42,450
You can't be a teacher 24 -7.
547
00:31:42,910 --> 00:31:44,470
You need to let your hair down
sometimes.
548
00:31:45,170 --> 00:31:48,650
I mean, tell me, when was the last time
you had some fun?
549
00:31:49,310 --> 00:31:50,310
Fun?
550
00:31:50,850 --> 00:31:56,270
Oh, er... OK, what kind of fun do you
mean? Well, any kind of fun. Out -of
551
00:31:56,270 --> 00:31:57,169
-school fun.
552
00:31:57,170 --> 00:31:58,170
Evenings, weekends.
553
00:32:00,370 --> 00:32:01,490
Is it point proven?
554
00:32:02,810 --> 00:32:07,630
Look, I just... I don't care about you.
555
00:32:09,230 --> 00:32:13,130
I think you need to leave Miss Mason at
work occasionally and just be the old
556
00:32:13,130 --> 00:32:14,130
Rachel again.
557
00:32:14,230 --> 00:32:15,430
I really liked her.
558
00:32:16,830 --> 00:32:17,830
A lot.
559
00:32:21,990 --> 00:32:22,990
Get in.
560
00:32:23,590 --> 00:32:25,450
You are a little sod. Do you know that?
561
00:32:26,110 --> 00:32:29,210
See, I thought if we gave you a bit of
responsibility today and treated you
562
00:32:29,210 --> 00:32:31,270
an adult... Like you are. You what?
563
00:32:31,870 --> 00:32:33,690
Daddy doesn't love Mummy, so you lose
it.
564
00:32:33,890 --> 00:32:36,610
I thought you were going to start
crying. Right, that is enough it.
565
00:32:37,070 --> 00:32:40,070
Don't blame me because your dad's riding
round town on a school bike.
566
00:32:42,310 --> 00:32:46,130
Your mum must be a right minger if he
dumped her for Miss Adolf. That is
567
00:32:46,950 --> 00:32:50,050
Are you going to whip me or are you just
going to go run into the head and get
568
00:32:50,050 --> 00:32:52,250
me expelled because you just don't know
what to do with me?
569
00:32:52,910 --> 00:32:53,990
It's like last time.
570
00:33:10,190 --> 00:33:12,310
Dealt with it? That boy is a nightmare.
571
00:33:12,810 --> 00:33:13,910
He's unteachable.
572
00:33:14,250 --> 00:33:16,590
The little sod knows just what buttons
to push.
573
00:33:16,990 --> 00:33:17,990
I hate him.
574
00:33:21,230 --> 00:33:22,230
I know.
575
00:33:22,910 --> 00:33:24,550
No teacher should feel that.
576
00:33:25,610 --> 00:33:27,170
But I actually hate him.
577
00:33:27,610 --> 00:33:30,150
No, you hate that he knows how to get to
you.
578
00:33:30,570 --> 00:33:32,630
And that you've never known how to deal
with him.
579
00:33:34,650 --> 00:33:36,530
He always seems to have won over on me.
580
00:33:39,440 --> 00:33:43,340
Maybe you need to try a different
approach.
581
00:33:43,800 --> 00:33:44,880
What I thought I had today.
582
00:33:45,400 --> 00:33:50,220
Chris, look, this school is full of
challenging pupils.
583
00:33:51,400 --> 00:33:53,880
Yeah, Finn is not the last one you're
going to come across.
584
00:33:57,740 --> 00:33:59,420
I'm going to have to deal with this,
aren't I?
585
00:34:16,790 --> 00:34:17,790
Got your text, didn't I?
586
00:34:18,570 --> 00:34:19,850
You never said you should come.
587
00:34:22,210 --> 00:34:23,210
So?
588
00:34:23,429 --> 00:34:24,429
I'd rather be with you.
589
00:34:26,489 --> 00:34:27,489
Is that what you mean?
590
00:34:27,590 --> 00:34:28,590
Well, I don't.
591
00:34:28,909 --> 00:34:29,909
Okay?
592
00:34:35,790 --> 00:34:37,010
So what are they going to do?
593
00:34:38,690 --> 00:34:40,070
Are they going to check you out? Amy!
594
00:34:41,070 --> 00:34:42,170
Just go away, yeah?
595
00:34:44,409 --> 00:34:45,409
Look.
596
00:34:45,479 --> 00:34:46,479
No offence.
597
00:34:46,920 --> 00:34:48,600
I just don't want anyone round right
now.
598
00:35:04,060 --> 00:35:06,800
Finn, Mr Mead wants to have a chat with
you. Can you come with me?
599
00:35:21,610 --> 00:35:23,030
Mason got you on detention, then?
600
00:35:31,050 --> 00:35:33,790
I shouldn't have made you take that
class by yourself, Finn.
601
00:35:34,550 --> 00:35:35,670
I could have handled it.
602
00:35:35,910 --> 00:35:39,050
Yeah, well, nevertheless, I let the
situation go too far.
603
00:35:40,510 --> 00:35:41,510
I'm your teacher.
604
00:35:42,370 --> 00:35:44,910
I'm supposed to be protecting you, not
making you feel vulnerable.
605
00:35:46,730 --> 00:35:47,730
I'm sorry.
606
00:35:48,410 --> 00:35:50,290
But, as part of that protection,
607
00:35:51,280 --> 00:35:52,880
I get to tell you what to do.
608
00:35:53,760 --> 00:35:56,880
And you might not like that, but the
fact is, you have to deal with it.
609
00:35:57,920 --> 00:35:59,400
And I have to deal with you.
610
00:36:00,340 --> 00:36:03,220
I can't keep leaving you for other
people to sort out.
611
00:36:04,100 --> 00:36:08,400
And I don't know what it is that I am
supposed to say or do to get through to
612
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
you, Finn.
613
00:36:10,120 --> 00:36:11,420
But I played it wrong today.
614
00:36:12,680 --> 00:36:13,680
I messed up.
615
00:36:15,520 --> 00:36:16,520
I might again.
616
00:36:16,880 --> 00:36:18,760
The chances are, I probably will.
617
00:36:20,610 --> 00:36:23,070
But we are not going to be chucking you
out.
618
00:36:24,490 --> 00:36:28,030
So if this anti -authority thing that
you've got going is to get yourself
619
00:36:28,030 --> 00:36:30,830
excluded, then you might as well drop it
right now.
620
00:36:31,750 --> 00:36:36,410
You can scoff and you can kick off as
much as you like, but I am as stubborn
621
00:36:36,410 --> 00:36:38,410
anything and you won't be getting rid of
me.
622
00:36:39,670 --> 00:36:45,810
So, I'm here to help you with the first
part of your punishment.
623
00:36:47,350 --> 00:36:48,350
Get scrubbing.
624
00:36:49,290 --> 00:36:51,430
This stuff's a nightmare to get off.
625
00:37:09,730 --> 00:37:11,470
You feel quite like a girl.
626
00:37:14,490 --> 00:37:15,490
Yeah.
627
00:37:16,520 --> 00:37:19,020
Seems I'm not great at being told how
things are going to be either.
628
00:37:20,720 --> 00:37:22,680
Might be something you want to work on,
sir.
629
00:37:23,520 --> 00:37:25,660
Less chat, more elbow grease.
630
00:37:48,940 --> 00:37:51,460
So you'd like to explain to me what on
earth has been going on today?
631
00:37:56,980 --> 00:37:59,900
Well? I'm sorry, miss. It's me that knit
the shorts, miss.
632
00:38:03,240 --> 00:38:05,080
Just thought it'd be a bit of a laugh,
really.
633
00:38:05,820 --> 00:38:06,820
Wind Sam up.
634
00:38:07,540 --> 00:38:09,020
I was always going to take him back.
635
00:38:10,380 --> 00:38:13,620
I just didn't realise she was going to
chase after me and hunt me down.
636
00:38:14,920 --> 00:38:15,920
Is that right, Sam?
637
00:38:19,270 --> 00:38:20,430
Bolton, I'm so disappointed.
638
00:38:22,050 --> 00:38:24,810
I really thought that you'd outgrown all
this behaviour.
639
00:38:25,410 --> 00:38:26,410
Shoplifting, come on!
640
00:38:27,390 --> 00:38:28,430
You should have been in school.
641
00:38:29,450 --> 00:38:30,450
So is Miss.
642
00:38:31,770 --> 00:38:34,690
Well, luckily for you, I've persuaded
the shop not to press charges on the
643
00:38:34,690 --> 00:38:37,970
understanding that you were there for
free for the next four Saturdays.
644
00:38:38,230 --> 00:38:42,050
But you know what? That doesn't change
the damage you've done to this school's
645
00:38:42,050 --> 00:38:43,050
reputation.
646
00:38:43,410 --> 00:38:44,410
And to your own.
647
00:38:45,370 --> 00:38:46,990
Well, you can expect at least...
648
00:38:48,009 --> 00:38:49,650
A month detention for this.
649
00:38:50,370 --> 00:38:52,730
And I will be talking to your mum when
she gets back. Come on, both of you,
650
00:38:52,750 --> 00:38:53,750
let's get you out of there.
651
00:38:56,710 --> 00:38:57,710
Dan, wait.
652
00:38:58,890 --> 00:39:01,290
Can I trust you not to get involved in
anything like this again?
653
00:39:03,190 --> 00:39:04,190
Can I?
654
00:39:22,760 --> 00:39:24,080
Why did you get the blame like that?
655
00:39:25,840 --> 00:39:27,460
It's nothing big. Don't worry about it.
656
00:39:28,620 --> 00:39:32,100
I'd rather people think I'm a cheapskate
shoplifter than a wuss who legs it for
657
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
the sound of an alarm, innit?
658
00:39:33,660 --> 00:39:34,960
Got a reputation to keep.
659
00:39:35,760 --> 00:39:37,340
Yeah, well, I don't think you'd do that
for me.
660
00:39:40,840 --> 00:39:43,700
There he is! The hard man himself,
bogged and smiling!
661
00:39:44,120 --> 00:39:45,120
Too rightly.
662
00:39:45,520 --> 00:39:47,260
I've just been dealing with the feds,
you know.
663
00:39:47,840 --> 00:39:49,320
I didn't think you two would be here.
664
00:39:49,770 --> 00:39:50,990
Thought you might have a lopped off
together.
665
00:39:51,310 --> 00:39:52,310
No chance, me.
666
00:40:00,090 --> 00:40:01,710
Well, tonight's the night.
667
00:40:02,290 --> 00:40:05,010
The big dinner with Meade, junior and
senior.
668
00:40:05,830 --> 00:40:10,010
A bit nervous, actually. I mean,
Christopher's made it quite clear how he
669
00:40:10,030 --> 00:40:13,090
so I just hope he does turn up, because
all of us could really do with this
670
00:40:13,090 --> 00:40:16,270
support. I mean, it's hardly like I'm a
scarlet woman. Will you just stop going
671
00:40:16,270 --> 00:40:18,130
on about your ruddy fancy man?
672
00:40:18,640 --> 00:40:22,920
Do you know, all day long, you have been
banging on about your love life, and
673
00:40:22,920 --> 00:40:25,880
I'm pretending to listen because I'm
your friend, but, you know, you haven't
674
00:40:25,880 --> 00:40:28,140
a clue what's going on for me, and you
don't care.
675
00:40:28,360 --> 00:40:33,520
Well, excuse me for talking about my
life for once, after listening to you
676
00:40:33,520 --> 00:40:36,840
wanging on about your boring problems
for God knows how long.
677
00:40:42,200 --> 00:40:43,200
Sorry.
678
00:40:43,860 --> 00:40:44,860
Sorry, Steph.
679
00:40:46,160 --> 00:40:47,160
It's just...
680
00:40:47,650 --> 00:40:48,750
You know, me and John.
681
00:40:51,350 --> 00:40:52,770
No, it's nothing. It's fine.
682
00:40:54,650 --> 00:40:55,650
Are you sure?
683
00:40:56,810 --> 00:41:00,830
Absolutely, yeah. And look, I'd better
get off because we're having a talk.
684
00:41:02,570 --> 00:41:03,570
Okay.
685
00:41:03,810 --> 00:41:04,810
Good luck.
686
00:41:06,010 --> 00:41:08,030
And you know, I am always here for you.
687
00:41:08,950 --> 00:41:10,850
There's always a bottle of wine or
seven.
688
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
Chez moi.
689
00:41:12,290 --> 00:41:13,290
Thank you.
690
00:41:27,050 --> 00:41:28,050
You waited?
691
00:41:28,870 --> 00:41:30,710
I can't believe you stayed.
692
00:41:36,110 --> 00:41:37,110
Come here.
693
00:41:40,890 --> 00:41:42,210
So what happened with Mead?
694
00:41:44,010 --> 00:41:45,010
He's full of crap.
695
00:41:47,250 --> 00:41:48,250
But he'll get this.
696
00:41:48,610 --> 00:41:49,610
Come on.
697
00:42:20,310 --> 00:42:21,450
What is this?
698
00:42:21,730 --> 00:42:23,430
I said I'd get your life away from
school.
699
00:42:24,110 --> 00:42:25,110
Ta -da!
700
00:42:26,440 --> 00:42:28,580
I hate to run your parade out this way
from school.
701
00:42:29,020 --> 00:42:32,440
Well, don't upset your progress by
pushing your two -eyed too fast. Baby
702
00:42:32,580 --> 00:42:36,300
First we get you rebelling at school,
we'll handle the big wide world later.
703
00:42:37,480 --> 00:42:38,480
Mmm, popcorn.
704
00:42:38,500 --> 00:42:40,100
We can't watch a film without popcorn.
705
00:42:40,420 --> 00:42:41,420
Do you know nothing?
706
00:42:42,020 --> 00:42:43,020
Tonight's screening.
707
00:42:43,300 --> 00:42:46,620
Rita Sue and Bob Taylor. Do you remember
we sneaked in to see it? I remember you
708
00:42:46,620 --> 00:42:47,760
nearly forgot your date of birth.
709
00:42:48,040 --> 00:42:49,060
You nearly got us kicked out.
710
00:42:50,540 --> 00:42:51,680
You ate all the popcorn.
711
00:42:52,280 --> 00:42:54,400
Will my portly past never be forgotten?
712
00:42:56,140 --> 00:42:57,200
Just give it a chance, Reg.
713
00:43:00,940 --> 00:43:01,940
Just give it a chance.
714
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
Look,
715
00:43:10,240 --> 00:43:12,820
Oliver, I'm sure he'll come round.
716
00:43:13,120 --> 00:43:15,080
You know, given time.
717
00:43:15,380 --> 00:43:16,560
That's out here. He's pretty stubborn.
718
00:43:18,160 --> 00:43:20,180
I'm not about to let him ruin this for
us.
719
00:43:22,780 --> 00:43:23,780
My chair, is it?
720
00:43:26,440 --> 00:43:28,340
Of course it is sunny. I'll take a pew
of that.
721
00:43:42,340 --> 00:43:49,300
Look, can I just, um... ..apologise for
what I
722
00:43:49,300 --> 00:43:51,460
said today to both of you?
723
00:43:52,340 --> 00:43:55,680
Turns out I didn't handle things as well
as I could have done and...
724
00:43:57,090 --> 00:43:58,090
I'm sorry.
725
00:43:58,570 --> 00:43:59,570
Yeah.
726
00:44:02,230 --> 00:44:03,270
Me too.
727
00:44:04,090 --> 00:44:08,210
If you felt like that, I've handled
things badly or insensitively.
728
00:44:09,750 --> 00:44:10,750
Sorry.
729
00:44:11,890 --> 00:44:14,230
Right, well, that's that out of the way.
730
00:44:15,190 --> 00:44:16,190
Let's have a top -up.
731
00:44:17,050 --> 00:44:18,050
Shall I be mother?
732
00:44:24,990 --> 00:44:25,990
That's the one.
733
00:44:26,759 --> 00:44:27,759
How do you know he'd be here?
734
00:44:28,440 --> 00:44:29,720
Heard some talking about it earlier.
735
00:44:32,940 --> 00:44:34,340
You sure this is a good idea, Finn?
736
00:44:35,620 --> 00:44:37,580
Why don't you just forget about it? I've
got to show him, Amy.
737
00:44:38,440 --> 00:44:40,680
I thought you understood that. I thought
you got me.
738
00:44:42,700 --> 00:44:45,380
Well, how can I if you never let me know
what you're really thinking?
739
00:44:46,080 --> 00:44:49,880
We're supposed to be soulmates, but you
never talk to me about anything proper.
740
00:44:50,760 --> 00:44:52,000
You just treat me like one of them.
741
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
Do you trust me, Finn?
742
00:44:55,990 --> 00:44:57,370
Yeah, of course I do.
743
00:45:01,850 --> 00:45:02,850
Talk to me, then.
744
00:45:04,530 --> 00:45:06,750
Look, what is it about me that's got to
you?
745
00:45:08,130 --> 00:45:09,130
It's full of crap.
746
00:45:11,570 --> 00:45:15,050
You know, we can work through this and
that. It's all crap.
747
00:45:16,670 --> 00:45:18,310
Treats me like I'm this little project.
748
00:45:20,610 --> 00:45:21,610
You've got to show him.
749
00:45:23,110 --> 00:45:24,110
OK.
750
00:45:25,700 --> 00:45:26,700
Then let's show him.
751
00:45:29,260 --> 00:45:30,260
I won't let you down, Finn.
752
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
I love you.
753
00:46:05,740 --> 00:46:06,598
Hold on, sorry.
754
00:46:06,600 --> 00:46:08,220
Boys! In the face!
755
00:46:34,940 --> 00:46:35,940
What?
756
00:46:37,080 --> 00:46:42,500
What? It all moves from the 80s as well.
I can't believe I've been marked on my
757
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
seduction technique.
758
00:46:46,140 --> 00:46:47,800
You're not learned any new tricks.
759
00:47:07,280 --> 00:47:08,280
Now, listen.
760
00:47:09,020 --> 00:47:14,840
Could Madame be so impertinent as to
inquire whether Monsieur could join her
761
00:47:14,840 --> 00:47:16,580
back upstairs for a nightcap for chance?
762
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
Absolutely not.
763
00:47:18,880 --> 00:47:19,880
Taxi, Madame.
764
00:47:22,640 --> 00:47:23,640
Sorry.
765
00:47:26,540 --> 00:47:28,300
Ruby, what are you doing here? What's
happened?
766
00:47:28,740 --> 00:47:31,780
It didn't really work out as I'd planned
with John.
767
00:47:32,140 --> 00:47:33,520
And he's kicked me out.
768
00:47:33,960 --> 00:47:34,960
Didn't want to...
769
00:47:35,120 --> 00:47:37,720
I didn't want to spoil your night, but I
didn't know what else to do.
770
00:47:39,420 --> 00:47:40,420
Come here.
771
00:47:42,180 --> 00:47:45,180
Well, I suppose you'd better come back
to mine.
772
00:47:46,720 --> 00:47:51,160
I'll, er... Chris, do you mind if I jump
in with you? Yeah, of course.
773
00:48:04,490 --> 00:48:05,408
Lucky escape.
774
00:48:05,410 --> 00:48:06,690
Come on. Look!
775
00:48:12,610 --> 00:48:14,850
Oh, I don't believe this!
776
00:48:34,830 --> 00:48:35,830
I'm going to have to leave Ethan.
56998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.