Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,720 --> 00:00:20,560
We are getting over, dear.
2
00:00:21,420 --> 00:00:25,020
The time's still on our side.
3
00:00:28,080 --> 00:00:30,640
I want to take you with me, love.
4
00:00:32,520 --> 00:00:35,640
Spread that punch. Have a good day.
5
00:00:36,120 --> 00:00:37,120
Great, thanks.
6
00:00:37,160 --> 00:00:40,080
What do you want to present now, Oliver,
sir? I'm not sure of any at all, just
7
00:00:40,080 --> 00:00:41,240
in case it's a kick in the crotch.
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,360
What are you doing tonight, sir?
9
00:00:45,960 --> 00:00:47,160
What about I'll be at the party?
10
00:00:48,360 --> 00:00:49,900
Well, someone's got to man the barbecue.
11
00:00:50,420 --> 00:00:53,000
Keep the burgers and sausages coming.
Sam will tell you.
12
00:00:53,220 --> 00:00:54,300
I'm the barbecue king.
13
00:00:55,640 --> 00:00:57,260
More like king of the sad dog.
14
00:00:57,640 --> 00:00:58,960
Oi, I heard that.
15
00:00:59,560 --> 00:01:00,780
So who's coming tonight, then?
16
00:01:01,060 --> 00:01:02,220
I'm not sure. I told everyone.
17
00:01:04,440 --> 00:01:08,160
I can't be fake. Come on. Are you trying
to give us all salmonella?
18
00:01:08,520 --> 00:01:09,520
No. Why?
19
00:01:09,940 --> 00:01:12,900
Uncooked meat on the bottom, not on top
of your corn slaw.
20
00:01:13,740 --> 00:01:14,740
Sorry.
21
00:01:14,870 --> 00:01:17,850
I might, yes. I haven't got a better
idea of who died, you know.
22
00:01:19,150 --> 00:01:20,150
What's all this for, then?
23
00:01:20,530 --> 00:01:22,710
Stuff for Josh's birthday barbecue
tonight.
24
00:01:24,730 --> 00:01:25,910
How many people have you got coming?
25
00:01:27,470 --> 00:01:28,870
Why don't you think I've got enough
stuff?
26
00:01:29,250 --> 00:01:31,410
I might bob out later, get a few more
bits.
27
00:01:32,050 --> 00:01:33,170
Crisps, that sort of thing.
28
00:01:33,830 --> 00:01:36,830
But unless you think that's a bit...
Passé?
29
00:01:37,410 --> 00:01:39,830
Childish. You know, want to get this
party right.
30
00:01:40,170 --> 00:01:41,170
How'd you get a party wrong?
31
00:01:41,710 --> 00:01:44,290
Well... I don't know. I just don't want
it to be rubbish. I don't want anyone
32
00:01:44,290 --> 00:01:45,710
thinking Josh is lame, do I?
33
00:01:46,190 --> 00:01:49,750
No, you don't want Josh to think that
you're lame. You want him to think that
34
00:01:49,750 --> 00:01:50,750
you're the cool dad.
35
00:01:50,870 --> 00:01:52,010
Only one way you're going to do that.
36
00:01:52,410 --> 00:01:53,410
Don't be there.
37
00:01:53,490 --> 00:01:54,490
Yeah, leave him to it.
38
00:01:55,370 --> 00:01:56,370
What, you think I should?
39
00:01:56,930 --> 00:01:57,930
No.
40
00:02:00,090 --> 00:02:01,090
Rose.
41
00:02:01,110 --> 00:02:02,850
It's Adam. Told you he'd be starting
today.
42
00:02:04,910 --> 00:02:07,270
Rose. Rachel. I told you we don't need
him.
43
00:02:07,690 --> 00:02:10,410
I mean, you think we've been serving up
rubbish for the past year or something?
44
00:02:11,039 --> 00:02:14,300
We do the best we can on the money. Yes,
and I'm not suggesting anything else.
45
00:02:14,580 --> 00:02:18,140
Why is he in my kitchen? I'm here to
make Waterloo Road a healthier place, to
46
00:02:18,140 --> 00:02:21,080
work with the kids and the staff, make
sure the lunches are packing and
47
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
nutritional punch.
48
00:02:22,280 --> 00:02:25,020
Are you saying that I can't do my job?
Not at all, but it's not just about
49
00:02:25,020 --> 00:02:28,060
making the food. It's also about
educating the kids so they know what
50
00:02:28,060 --> 00:02:29,280
eating and why they're eating it.
51
00:02:29,640 --> 00:02:32,620
Adam's a nice guy. He's not here to
cause trouble or stand at anyone's toes.
52
00:02:32,620 --> 00:02:33,900
do want to get the job done, Rachel.
53
00:02:34,240 --> 00:02:36,840
I know, but I'm just saying Rose is safe
in your hands, isn't she?
54
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
Safe?
55
00:02:39,440 --> 00:02:42,300
You two know what I mean. I'm going to
leave you two. Get on with it.
56
00:02:47,020 --> 00:02:49,040
It's someone's idea of a joke.
57
00:02:49,280 --> 00:02:52,320
Who put this in my pigeonhole?
58
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
I did, Grantley.
59
00:02:54,600 --> 00:02:56,480
Depression? I'm not mentally unbalanced.
60
00:02:56,880 --> 00:02:59,140
No, and I'm not suggesting that you are.
Grantley.
61
00:02:59,780 --> 00:03:01,060
Grantley, we've all got one.
62
00:03:01,680 --> 00:03:04,800
Yeah, I'm not singling you out. It's
just part of the emotional health
63
00:03:05,200 --> 00:03:09,770
Oh. So I'm supposed to be looking for
signs of depression in the kids now, am
64
00:03:09,930 --> 00:03:13,630
No, you're supposed to be looking for
signs of depression in yourself or your
65
00:03:13,630 --> 00:03:14,870
colleagues. How?
66
00:03:15,690 --> 00:03:18,490
Do you know, we all know why stress
levels go through the roof.
67
00:03:18,750 --> 00:03:23,230
Ofsted inspections, league tables, all
of the paperwork that goes with them.
68
00:03:23,290 --> 00:03:24,330
Just read the leaflet.
69
00:03:24,670 --> 00:03:28,250
All right, if any of you recognise the
symptoms or any of the warning signs of
70
00:03:28,250 --> 00:03:29,590
depression, you know where I am.
71
00:03:32,370 --> 00:03:33,370
Disturbed sleep.
72
00:03:34,900 --> 00:03:38,820
Exhaustion. Shortness of temper. It's
not the symptoms of depression. It's the
73
00:03:38,820 --> 00:03:40,280
symptoms of being a teacher.
74
00:03:44,360 --> 00:03:46,340
Practical lesson today, folks, as you
can see.
75
00:03:46,920 --> 00:03:48,660
Kind of bench and sit down quietly.
76
00:03:55,300 --> 00:03:56,360
Any room for me?
77
00:03:56,580 --> 00:03:59,300
I want you in pairs or rooms of three,
please.
78
00:03:59,920 --> 00:04:01,720
Josh, want to pair up with me, mate?
79
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
No, you're all right.
80
00:04:05,100 --> 00:04:08,000
Right, today we're going to be looking
at catalysts.
81
00:04:08,760 --> 00:04:13,320
Specifically, how they can speed up the
reaction between sodium thiosulfate and
82
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
hydrogen peroxide.
83
00:04:14,620 --> 00:04:15,900
Oi, you two.
84
00:04:16,180 --> 00:04:18,160
Are you listening, Josh, Lauren?
85
00:04:18,540 --> 00:04:19,800
Yeah, sorry, sir.
86
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
Thank you.
87
00:04:22,640 --> 00:04:26,680
Right, what do we know about hydrogen
peroxide?
88
00:04:27,340 --> 00:04:30,800
Anyone? Come on. Don't be shy. Hydrogen
peroxide.
89
00:04:31,600 --> 00:04:32,980
It's bleach, isn't it, sir?
90
00:04:33,240 --> 00:04:37,630
Good. Hydrogen peroxide is the active
ingredient in most bleaching products.
91
00:04:37,930 --> 00:04:42,470
You've got hair bleach, toilet bleach,
skin bleach, whitening toothpaste, but
92
00:04:42,470 --> 00:04:44,290
it's only in a really, really diluted
form.
93
00:04:44,930 --> 00:04:47,730
Right, goggles on before I hand any of
this out.
94
00:04:49,630 --> 00:04:50,630
What do you think?
95
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
Yeah, they suit you.
96
00:05:03,240 --> 00:05:04,460
Do you think it's going to work?
97
00:05:05,560 --> 00:05:09,620
I don't see why not. It's a simple
enough concept. Bring your old clothes,
98
00:05:09,620 --> 00:05:11,580
them for new ones, even our luck can
grasp it.
99
00:05:12,080 --> 00:05:14,680
Actually, I meant, is it going to work
on Rachel?
100
00:05:15,360 --> 00:05:17,460
Presumably that's why you're doing this,
the brownie point.
101
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
No, it's not.
102
00:05:19,180 --> 00:05:20,600
Right, girls, come on.
103
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
Are these your contributions?
104
00:05:23,480 --> 00:05:26,020
Yes, just pop them on the table because
they're all going to need to be sorted.
105
00:05:26,300 --> 00:05:30,080
Ruby, listen, if there's anything I can
do... I'm just going to get my head
106
00:05:30,080 --> 00:05:34,200
down. And I am going to make a success
of this one little venture.
107
00:05:34,420 --> 00:05:35,740
Just so Rachel gets a message.
108
00:05:36,480 --> 00:05:39,720
Out with the old and in with the new
isn't always the way.
109
00:05:39,940 --> 00:05:40,980
You call it old.
110
00:05:41,200 --> 00:05:43,620
Hey, I've been consigned to the scrappy
for a few times.
111
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
Anyway, here's my contribution.
112
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
And don't you be snaffling them first.
113
00:05:53,040 --> 00:05:54,540
Is this out of your bag, Carla?
114
00:05:55,140 --> 00:05:56,740
I didn't know you had such good tea.
115
00:05:57,200 --> 00:05:59,380
Oh, I don't. It's my mum's. It's really
old.
116
00:05:59,790 --> 00:06:01,450
Oh, it's not old. The word's vintage.
117
00:06:02,730 --> 00:06:03,750
Oh, really?
118
00:06:04,210 --> 00:06:05,149
Look at this.
119
00:06:05,150 --> 00:06:07,570
Do you think I'd be able to pull off a
better look?
120
00:06:07,870 --> 00:06:08,870
Yeah.
121
00:06:09,610 --> 00:06:11,270
Some of it's just design again. Look.
122
00:06:11,710 --> 00:06:15,010
I wouldn't be able to afford half this
stuff if it were in the shop. Excuse me.
123
00:06:15,290 --> 00:06:19,430
The idea is that everybody gets a chance
to look. It's not a sneak preview.
124
00:06:19,770 --> 00:06:22,070
And before you take something, you bring
something.
125
00:06:23,230 --> 00:06:26,610
The idea is that you rejuvenate your old
wardrobes and yourselves without
126
00:06:26,610 --> 00:06:27,890
splashing your parents' cash.
127
00:06:28,220 --> 00:06:30,900
Right, I need some volunteers, please,
for this ironing, sewing on some loose
128
00:06:30,900 --> 00:06:32,800
buttons. Oh, I can help Mrs Fry.
129
00:06:33,100 --> 00:06:35,140
I've got a free lesson and I'm really
good at ironing.
130
00:06:35,500 --> 00:06:38,340
Right, you lot can come back when it
starts then, please.
131
00:06:38,560 --> 00:06:39,519
Thank you.
132
00:06:39,520 --> 00:06:40,520
Off you pop.
133
00:06:41,780 --> 00:06:43,000
I don't care what she says.
134
00:06:43,500 --> 00:06:45,240
I saw that top first and it's mine.
135
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
That one.
136
00:07:17,480 --> 00:07:20,240
Do you want it back? Yeah, I'd like to
see you try it. Come on, then.
137
00:07:22,780 --> 00:07:23,780
Me?
138
00:07:24,680 --> 00:07:27,120
Oi! You two again? What are you doing?
139
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
Nothing, Mr Mead.
140
00:07:28,600 --> 00:07:31,020
It didn't look like nothing. It looked
like you were being stupid around
141
00:07:31,020 --> 00:07:32,720
dangerous chemicals and delicate
equipment.
142
00:07:33,380 --> 00:07:34,380
Where's your goggles, Josh?
143
00:07:35,540 --> 00:07:37,060
They're not doing any good down there,
are they?
144
00:07:37,420 --> 00:07:39,520
Stop flirting, the pair of you, and get
on with your...
145
00:07:41,610 --> 00:07:45,670
Excuse me, we weren't flirting. Just get
on with your work. All of you.
146
00:07:47,030 --> 00:07:48,170
Oh, my God.
147
00:07:48,410 --> 00:07:50,830
I can't actually believe you just said
that.
148
00:07:51,950 --> 00:07:54,510
Oh, dear.
149
00:07:56,030 --> 00:07:57,030
Hey, Rose.
150
00:08:11,340 --> 00:08:12,800
I was thinking about... Oh, sorry.
151
00:08:15,300 --> 00:08:16,300
Sorry.
152
00:08:16,780 --> 00:08:19,840
I know you're supposed to be my tutor,
but I don't really know what that means.
153
00:08:20,580 --> 00:08:22,740
Basically, I'm just here to keep an eye
on you academically.
154
00:08:23,440 --> 00:08:25,380
But I don't think we're going to have
any problems with that, are we?
155
00:08:25,740 --> 00:08:26,740
I hope not.
156
00:08:26,920 --> 00:08:30,880
So these sessions are really about me
being able to identify what you're
157
00:08:30,880 --> 00:08:33,700
passionate about and what you like to
study at Oxford or Cambridge.
158
00:08:34,059 --> 00:08:36,620
I want to study French and law.
159
00:08:36,980 --> 00:08:37,980
That's great.
160
00:08:38,600 --> 00:08:40,419
And what are your interests outside of
school?
161
00:08:41,670 --> 00:08:43,150
Um, loads of stuff, yeah.
162
00:08:44,470 --> 00:08:47,650
Books, music, films.
163
00:08:47,930 --> 00:08:48,930
Any French films?
164
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
Nouveau Vague.
165
00:08:53,990 --> 00:08:54,990
Godard.
166
00:08:55,830 --> 00:08:58,310
Okay, it's fine, because we're going to
start really slowly.
167
00:08:58,790 --> 00:09:02,490
And don't you worry, you are going to be
properly cultured by the camera, okay?
168
00:09:09,850 --> 00:09:13,090
Me? That's the dresses and the long
things.
169
00:09:13,630 --> 00:09:18,710
And I've sorted everything else into
tops, bottoms, shoes and belts.
170
00:09:19,990 --> 00:09:21,770
Maybe I should sort everything by colour
instead.
171
00:09:22,050 --> 00:09:23,750
No. No, it's wonderful.
172
00:09:23,990 --> 00:09:24,990
I'm so impressed.
173
00:09:25,610 --> 00:09:26,610
Thanks.
174
00:09:26,890 --> 00:09:29,930
Has anything caught your fancy? Because,
you know, I think you should get first
175
00:09:29,930 --> 00:09:31,790
in. No, it's all right, miss.
176
00:09:32,090 --> 00:09:34,590
I don't like wearing clothes other
people have worn.
177
00:09:35,090 --> 00:09:36,570
But you've worked really hard.
178
00:09:37,530 --> 00:09:39,030
I told you, I like ironing.
179
00:09:40,170 --> 00:09:41,170
So you did.
180
00:09:41,530 --> 00:09:43,090
Okay. Lovely.
181
00:09:43,810 --> 00:09:44,810
Pop off.
182
00:10:05,230 --> 00:10:06,430
I know you keep saying.
183
00:10:06,750 --> 00:10:11,010
Yeah, but even if I was flirting with
Josh, which I wasn't, it's nothing to do
184
00:10:11,010 --> 00:10:11,889
with him, is it?
185
00:10:11,890 --> 00:10:12,890
I suppose so.
186
00:10:14,770 --> 00:10:17,590
Cover for me, yeah? I always do, don't
I? Thanks.
187
00:10:17,810 --> 00:10:21,050
Lauren? Yeah? I don't understand why
you're so bothered. It's not as if
188
00:10:21,050 --> 00:10:22,050
watching.
189
00:10:22,230 --> 00:10:24,770
Yeah, I know, but I'll see you out
there, yeah?
190
00:10:56,490 --> 00:10:57,950
You're supposed to pass it back,
remember?
191
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
I don't know.
192
00:11:04,310 --> 00:11:06,550
You should be paying attention,
shouldn't you? I am.
193
00:11:07,510 --> 00:11:09,330
What a deal of piss, doesn't it?
194
00:11:09,550 --> 00:11:10,850
What's that supposed to mean?
195
00:11:11,150 --> 00:11:13,370
Come on, Laurie, don't make me say it.
Say what?
196
00:11:13,750 --> 00:11:14,750
You two.
197
00:11:14,830 --> 00:11:17,490
You and Josh, you totally fancy each
other.
198
00:11:17,750 --> 00:11:20,630
No, he doesn't. You mean you do?
199
00:11:20,910 --> 00:11:21,910
No.
200
00:11:22,560 --> 00:11:25,580
Come on, Lauren. You're always laughing
and jerking with each other. When he was
201
00:11:25,580 --> 00:11:27,640
pinned for you in science, that's got to
mean something.
202
00:11:28,200 --> 00:11:30,160
Well, we're just being daft.
203
00:11:30,460 --> 00:11:32,960
Having a laugh. I mean, I laugh and jerk
with you, don't I?
204
00:11:33,200 --> 00:11:34,700
Do you want to go out with me? No.
205
00:12:27,160 --> 00:12:28,200
posh jumble sale.
206
00:12:28,440 --> 00:12:30,000
I just think we should get something to
wear tonight.
207
00:12:30,720 --> 00:12:33,440
Don't start that. All I'm saying is,
Lauren, I think you should look nice.
208
00:12:33,580 --> 00:12:34,299
That's it.
209
00:12:34,300 --> 00:12:37,240
And I just think you're obsessing over
me and Josh because you've got no chance
210
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
of voltage.
211
00:12:38,740 --> 00:12:40,000
What are you two talking about?
212
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
Um, swap meet.
213
00:12:41,700 --> 00:12:43,420
We're going to find Lauren some at
Fiercewear tonight.
214
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
She can look dead nice.
215
00:12:45,060 --> 00:12:46,200
I think you always look nice.
216
00:12:47,860 --> 00:12:48,860
Thanks.
217
00:12:52,040 --> 00:12:55,920
Right, uh, I'm just going to go, uh,
like... Oh.
218
00:12:56,440 --> 00:12:57,159
My God.
219
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Who was she?
220
00:12:58,560 --> 00:13:01,640
You need something knockout, Lauren.
Something he'll just look at you and
221
00:13:01,760 --> 00:13:04,240
wow, Sam, trust me, Lauren.
222
00:13:06,120 --> 00:13:07,420
What about something sexy?
223
00:13:07,860 --> 00:13:09,400
No. Well, strappy.
224
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
No.
225
00:13:11,100 --> 00:13:13,000
Something a bit see -through. No, Sam.
226
00:13:14,000 --> 00:13:18,360
Let's just find a nice T -shirt or
something. T -shirt? Wow.
227
00:13:19,420 --> 00:13:20,700
Wondered if you needed a hand.
228
00:13:21,440 --> 00:13:22,800
It's going really well.
229
00:13:23,180 --> 00:13:25,020
Yeah, yeah, I'd say it is.
230
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
Ey up.
231
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
Got a visitor.
232
00:13:29,380 --> 00:13:31,820
See? Just like that and you're back on
track.
233
00:13:32,180 --> 00:13:33,180
Really? Really.
234
00:13:34,260 --> 00:13:36,540
You know, Ruth, you need to lighten up.
235
00:13:36,900 --> 00:13:40,960
I think you should come round to my
place tonight. I'll get us a bottle of
236
00:13:41,060 --> 00:13:43,520
maybe even two, and we'll have a girly
night in.
237
00:13:43,900 --> 00:13:46,180
And believe me, John can cope on his own
for one night.
238
00:13:46,500 --> 00:13:48,280
Do you know, I'd really like that.
239
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
Good.
240
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
Where is it?
241
00:13:51,460 --> 00:13:53,160
I told you that green top was mine.
242
00:13:53,420 --> 00:13:55,300
Yeah, well, never mind that. My dress is
gone as well.
243
00:13:57,140 --> 00:13:58,740
We're not leaving here without something
decent.
244
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
Hey.
245
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
Can I ask you something, Dad?
246
00:14:11,520 --> 00:14:12,520
Yeah.
247
00:14:14,200 --> 00:14:15,840
How do you know when a girl fancies you?
248
00:14:18,360 --> 00:14:22,800
Erm... She wants to spend a lot of time
with you.
249
00:14:24,040 --> 00:14:26,160
She's interested in everything that you
say.
250
00:14:26,700 --> 00:14:29,920
Well, what if she is interested, but she
just don't agree with anything?
251
00:14:30,420 --> 00:14:33,940
Well, um... And she always hits you and
takes a mick and stuff.
252
00:14:34,180 --> 00:14:35,640
Oh, well, she definitely fancies you.
253
00:14:36,000 --> 00:14:37,280
Now you're taking the mick.
254
00:14:37,780 --> 00:14:43,200
No, look, um, Josh, I think you and
Lauren... Whoa, hang on.
255
00:14:43,480 --> 00:14:44,760
You've heard anything about Lauren?
256
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
What's she doing?
257
00:15:29,800 --> 00:15:31,180
Oh, a apple?
258
00:15:33,560 --> 00:15:34,940
Sam, what do you think?
259
00:15:35,380 --> 00:15:36,460
Yeah, the inside.
260
00:15:36,920 --> 00:15:37,759
Your colour?
261
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Do you think?
262
00:15:38,920 --> 00:15:39,980
We'll go and try it on.
263
00:15:40,300 --> 00:15:41,300
OK.
264
00:15:42,780 --> 00:15:43,780
What are you doing?
265
00:15:53,390 --> 00:15:55,770
Well, I'm going with you. I actually do
want to see what it looks like.
266
00:15:56,130 --> 00:15:57,710
I'll just show you when I get out, yeah?
267
00:15:58,450 --> 00:15:59,450
OK.
268
00:16:03,870 --> 00:16:05,190
Rubes, what do you think of this?
269
00:16:07,130 --> 00:16:09,350
It'd be nice as a seat cover on an
Austin Allegra.
270
00:16:09,670 --> 00:16:11,390
Oh, I'm so jealous.
271
00:16:19,710 --> 00:16:20,790
Oh, my days.
272
00:16:23,340 --> 00:16:24,760
And what are you doing? I saw them
first.
273
00:16:24,980 --> 00:16:29,740
I don't think so. And, uh, besides, they
won't suit you. Well, at least they'll
274
00:16:29,740 --> 00:16:30,739
fit me.
275
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
What did you say?
276
00:16:31,900 --> 00:16:34,620
I said at least I'll be able to fit my
backside into them.
277
00:16:35,440 --> 00:16:38,900
Give them to me and I'll show you! I'll
show you! I saw them first!
278
00:16:42,480 --> 00:16:47,740
They are five for one, Alicia.
279
00:16:48,080 --> 00:16:49,180
You're on, mate. On.
280
00:16:50,720 --> 00:16:52,000
Here, I'm telling you.
281
00:16:52,300 --> 00:16:53,560
Alicia's going down watching.
282
00:17:21,710 --> 00:17:22,710
Absolutely disgusting.
283
00:17:25,210 --> 00:17:28,109
Did you know there was something wrong
with her?
284
00:17:28,349 --> 00:17:30,310
No, why would I? I can't find my shirt.
285
00:17:30,690 --> 00:17:33,190
I thought she might have told you, you
know, you two being... What?
286
00:17:35,170 --> 00:17:36,370
I thought you were going out.
287
00:17:36,650 --> 00:17:37,650
As if.
288
00:17:38,470 --> 00:17:39,650
I can't find my shirt.
289
00:17:40,070 --> 00:17:41,070
Lucky escape, eh?
290
00:17:42,990 --> 00:17:46,970
Come on, let's get you decent, darling.
291
00:17:48,700 --> 00:17:50,980
Okay, boys, that's enough. Show's over.
292
00:17:51,800 --> 00:17:53,220
I'm sorry, girl.
293
00:17:53,560 --> 00:17:56,940
Due to some very selfish behaviour, it's
what meets over.
294
00:17:59,440 --> 00:18:01,600
Not many people saw.
295
00:18:01,840 --> 00:18:02,639
Don't lie.
296
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
I'm not lying.
297
00:18:35,340 --> 00:18:37,820
You better get down to the kitchen and
sort out this hell coordinator of yours,
298
00:18:37,860 --> 00:18:41,660
because if I have to listen to any more
of his crap... Just sort him out,
299
00:18:41,720 --> 00:18:42,720
Rachel, will you?
300
00:18:46,420 --> 00:18:49,200
Right, firstly start in the kitchen,
changing what we were cooking at the
301
00:18:49,200 --> 00:18:51,080
minute. Now he's rearranging the
furniture.
302
00:18:51,460 --> 00:18:52,780
I told you I was going to make changes.
303
00:18:53,120 --> 00:18:55,960
Yeah, you did, Anna, but you said to the
menu, not to the decor. How is this
304
00:18:55,960 --> 00:18:57,800
going to encourage... I encourage kids
to eat more fruit and veg.
305
00:18:58,040 --> 00:19:00,820
There's more to healthy eating than
that. And anyway, my job's not just
306
00:19:00,820 --> 00:19:03,680
what's going on in their stomachs, it's
about their minds as well. I thought you
307
00:19:03,680 --> 00:19:05,900
were going to trust me. Rachel, come
here. Look at this.
308
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
Shepherd's pie.
309
00:19:11,960 --> 00:19:13,380
Yeah, I can see that.
310
00:19:13,720 --> 00:19:16,980
Twenty of them. Half meat, half
vegetarian. That's what he has us
311
00:19:17,540 --> 00:19:21,080
Okay. And he expects us to serve them
like waitresses.
312
00:19:21,460 --> 00:19:25,060
I tell you what, Rachel, it is a good
job Candice is not here because she
313
00:19:25,060 --> 00:19:26,060
freak out about this.
314
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
About what?
315
00:19:27,980 --> 00:19:31,280
Please, can someone just tell me what's
going on? We're having a proper meal at
316
00:19:31,280 --> 00:19:34,640
lunchtime, a communal eating experience.
Instead of just grabbing a sandwich,
317
00:19:34,760 --> 00:19:37,320
the kids are going to sit down, serve
out the food and talk.
318
00:19:37,760 --> 00:19:40,820
That's never going to work. It already
did at the community centre that I ran.
319
00:19:41,040 --> 00:19:43,780
I started it when I realised the way the
kids were eating there was the same way
320
00:19:43,780 --> 00:19:47,000
they were eating at home, on the fly,
shoveling the food whilst they watched
321
00:19:47,000 --> 00:19:48,740
telly and did homework. I bet that's how
you eat.
322
00:19:49,480 --> 00:19:51,240
I usually...
323
00:19:51,720 --> 00:19:53,060
eat while I'm watching the news.
324
00:19:53,260 --> 00:19:56,280
But just like most people in this
country, watch and shovel, that's all we
325
00:19:56,580 --> 00:20:00,960
I mean, the dinner table used to be
where people talked about the day. You
326
00:20:00,980 --> 00:20:03,060
relaxed enough to share their worries
and their problems.
327
00:20:03,360 --> 00:20:06,960
Well, I've found that if we encourage
mixed tables, different years, members
328
00:20:06,960 --> 00:20:08,780
staff all eating together, then that's
what happens.
329
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
What do you think, Red?
330
00:20:11,060 --> 00:20:13,800
Oh, why didn't you say all that in the
first place? She has got a point there.
331
00:20:13,920 --> 00:20:15,860
Look, I'm here to get things done.
332
00:20:16,520 --> 00:20:20,040
I'm sorry if I'm not the nice guy you
seem to remember me as. Oh, come on,
333
00:20:20,620 --> 00:20:21,620
I'd better get on.
334
00:20:22,000 --> 00:20:24,380
By the way, it'd be nice if the staff
joined us at lunchtime.
335
00:20:27,740 --> 00:20:28,780
Get lost, did we?
336
00:20:29,180 --> 00:20:30,180
Sorry, I'm late.
337
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
Sit down.
338
00:20:31,620 --> 00:20:36,800
Right, as I was saying, writers have to
have sympathy with all of their
339
00:20:36,800 --> 00:20:40,660
characters. Not just the heroes, but the
villains too.
340
00:20:41,280 --> 00:20:43,660
They need to understand why they do
villainous things.
341
00:20:45,660 --> 00:20:48,820
So today, we're all going to be baddies
and monsters.
342
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
Thank you.
343
00:20:51,120 --> 00:20:57,700
We're going to write a page on why our
characters do strange or terrible
344
00:20:58,320 --> 00:20:59,580
And then we'll read them out.
345
00:21:00,020 --> 00:21:01,020
Lauren.
346
00:21:01,740 --> 00:21:03,920
You swat on me. I don't even know who
mine is.
347
00:21:04,380 --> 00:21:09,800
Are you trying to be funny?
348
00:21:10,480 --> 00:21:12,020
Like I said, I don't know who it is.
349
00:21:12,360 --> 00:21:13,420
Give me mine back.
350
00:21:13,860 --> 00:21:14,860
It's too late now.
351
00:21:15,900 --> 00:21:18,140
Right. Finn, who have you got?
352
00:21:18,520 --> 00:21:19,520
Hannibal Lecter.
353
00:21:19,960 --> 00:21:21,460
Okay. Uh, Sam?
354
00:21:21,860 --> 00:21:25,100
Oh, I've got the big bad wolf, but is it
from Three Little Pigs or Little Red
355
00:21:25,100 --> 00:21:25,859
Riding Hood?
356
00:21:25,860 --> 00:21:27,620
Well, I'll leave that for you to decide.
357
00:21:28,340 --> 00:21:29,520
Lauren, who've you got?
358
00:21:30,340 --> 00:21:31,340
Quasimodo.
359
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
Okay.
360
00:21:33,660 --> 00:21:34,660
Who's that, sir?
361
00:21:34,900 --> 00:21:35,900
What? Come on.
362
00:21:36,060 --> 00:21:37,300
What? Quasimodo?
363
00:21:38,380 --> 00:21:40,460
Well, surely the name must ring a bell.
364
00:21:48,970 --> 00:21:51,130
with him saying the hunchback. What else
would he used to do?
365
00:21:52,910 --> 00:21:54,570
It's not funny. It's discrimination.
366
00:21:54,950 --> 00:21:56,410
He didn't choose to be disabled.
367
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Good.
368
00:21:59,490 --> 00:22:01,230
Right. Let's get on with it, shall we?
369
00:22:15,470 --> 00:22:16,470
Got a minute, Grant Lee?
370
00:22:18,350 --> 00:22:19,350
I need your help.
371
00:22:19,930 --> 00:22:23,170
I'm planning a visit to London for the
APU students.
372
00:22:23,570 --> 00:22:26,270
And what has London done to deserve
that?
373
00:22:26,750 --> 00:22:28,150
It was a cultural trip.
374
00:22:28,830 --> 00:22:33,350
Another V &A, take modern, play at the
National in the evening.
375
00:22:34,130 --> 00:22:36,650
Evening? What time are you getting back?
376
00:22:37,150 --> 00:22:39,570
Well, the next day. We're planning an
overnight.
377
00:22:40,830 --> 00:22:46,170
Teenagers and cheap chain hotels should
never mix. Ditto me and overnights.
378
00:22:47,020 --> 00:22:48,840
I think Rachel begs to differ on that
one.
379
00:22:50,860 --> 00:22:51,860
What?
380
00:22:52,000 --> 00:22:56,460
Well, something about it being your turn
and that I shouldn't take no for an
381
00:22:56,460 --> 00:23:00,660
answer. So, here's the proposed
itinerary. Let me know if you've got any
382
00:23:00,660 --> 00:23:02,400
suggestions. Thank you very much.
383
00:23:03,380 --> 00:23:07,160
Well, how would you like it? A lot of
pictures turning up and building the
384
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
houses on your land.
385
00:23:08,320 --> 00:23:11,560
And there was scruffy houses as well,
made out of twigs and straw.
386
00:23:12,480 --> 00:23:14,560
And then there was a little red riding
hood.
387
00:23:15,200 --> 00:23:16,460
She was just trespassing.
388
00:23:19,810 --> 00:23:21,470
Excellent. OK, Lauren.
389
00:23:22,310 --> 00:23:24,610
Oh, no, I don't want to mind the crap.
390
00:23:24,970 --> 00:23:28,170
Well, I'll be the judge of that. Come
on, everyone else has had a turn.
391
00:23:30,070 --> 00:23:31,930
Well, let's hear it then, Quasimodo.
392
00:23:44,030 --> 00:23:45,009
It's difficult.
393
00:23:45,010 --> 00:23:46,070
I look different.
394
00:23:46,670 --> 00:23:48,110
That's why you're all scared of me.
395
00:23:49,070 --> 00:23:52,370
You can only see what's wrong with me
and not what's right.
396
00:23:57,410 --> 00:23:59,010
Don't you think I'd change it if I
could?
397
00:24:00,810 --> 00:24:01,810
Don't you think I know?
398
00:24:02,150 --> 00:24:03,830
I know that I'm hard to look at.
399
00:24:08,590 --> 00:24:09,910
I don't even like looking at myself.
400
00:24:15,370 --> 00:24:18,050
If I could, I'd break every mirror.
401
00:24:19,590 --> 00:24:21,150
Break it into a thousand pieces.
402
00:24:26,390 --> 00:24:28,770
Well, I don't know what you were worried
about. That was excellent.
403
00:24:31,170 --> 00:24:34,090
Well, you really thought about things
from Quasimodo's perspective.
404
00:24:34,430 --> 00:24:37,010
Now, that was both empathetic as well as
sympathetic.
405
00:24:37,610 --> 00:24:41,850
So, can anyone tell me the difference
between empathetic and sympathetic
406
00:24:41,850 --> 00:24:42,850
writing?
407
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
I thought I was tired.
408
00:24:49,480 --> 00:24:51,000
So very tired.
409
00:24:53,640 --> 00:24:57,320
Thought nothing of the sense of
disconnection.
410
00:24:59,420 --> 00:25:02,220
Having no energy, no sleep.
411
00:25:03,620 --> 00:25:08,160
And when I did sleep, the dreams.
412
00:25:11,080 --> 00:25:13,440
How long has this been going on for,
Grantley?
413
00:25:14,860 --> 00:25:16,220
Feels like an eternity.
414
00:25:19,340 --> 00:25:24,240
It's just... You've never really shown
any sign of this before.
415
00:25:25,160 --> 00:25:29,820
In fact, this morning, you actually
suggested that depressing was for women.
416
00:25:31,180 --> 00:25:35,120
Well, that's what we depressives do,
isn't it?
417
00:25:36,040 --> 00:25:37,300
Put up a facade.
418
00:25:40,820 --> 00:25:41,820
OK.
419
00:25:43,040 --> 00:25:46,180
Let me, er... Let me make some calls.
420
00:25:47,960 --> 00:25:49,160
See if we can get you some help.
421
00:25:49,740 --> 00:25:50,740
In the meantime?
422
00:25:51,900 --> 00:25:55,140
Well, in the meantime, I'm going to go
and have a word with Rachel.
423
00:25:56,320 --> 00:25:58,860
I think maybe you might need a leave of
absence.
424
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
Thank you.
425
00:26:01,820 --> 00:26:03,780
Lauren! Yeah, stop.
426
00:26:04,020 --> 00:26:05,020
You heard her.
427
00:26:05,220 --> 00:26:07,880
Don't worry about me, mate. It's not
your fault she's a freak.
428
00:26:08,240 --> 00:26:09,240
I suppose.
429
00:26:09,640 --> 00:26:10,740
Besides, it's your birthday.
430
00:26:11,380 --> 00:26:14,850
And? And there's going to be loads of
time at your party, won't you do?
431
00:26:15,370 --> 00:26:16,249
Don't worry, mate.
432
00:26:16,250 --> 00:26:17,189
It'll be all right.
433
00:26:17,190 --> 00:26:18,190
Hey, Josh.
434
00:26:19,210 --> 00:26:20,250
I'll leave you two here, then.
435
00:26:20,490 --> 00:26:23,030
I was, er... I was thinking about your
party.
436
00:26:23,530 --> 00:26:26,650
Maybe I could go out for a couple of
hours, you know? Long enough for me to
437
00:26:26,650 --> 00:26:28,510
a pint, long enough for you to have a
dance with Lauren.
438
00:26:28,790 --> 00:26:29,930
Just give it a rest, will you?
439
00:26:30,210 --> 00:26:31,630
It's not even coming, right?
440
00:26:35,810 --> 00:26:38,030
It's not my fault Josh has been a stupid
get.
441
00:26:38,250 --> 00:26:39,129
Oh, he is, is he?
442
00:26:39,130 --> 00:26:41,710
Of course he is. Laughing with Finn and
the other lads like that.
443
00:26:42,030 --> 00:26:44,850
Yeah, but it wasn't this morning,
though, was it? Not when you nearly
444
00:26:44,850 --> 00:26:45,649
have us married.
445
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
That was before.
446
00:26:46,790 --> 00:26:49,910
What, before he told everyone I was
disabled? I didn't say he was disabled.
447
00:26:49,910 --> 00:26:54,110
just said that... OK, I'm sorry. I
shouldn't have done it. I was just
448
00:26:54,110 --> 00:26:57,130
help. But this is why you never get a
shower after P .E., though, isn't it?
449
00:26:57,570 --> 00:26:58,570
Because of your scar.
450
00:26:58,870 --> 00:27:01,510
It's not a scar, Sam. It's a birthmark.
451
00:27:01,710 --> 00:27:03,130
I've had it all my life. OK.
452
00:27:04,030 --> 00:27:05,950
I just thought he might have been in a
fire or something.
453
00:27:06,250 --> 00:27:07,249
Well, you don't wrong.
454
00:27:07,250 --> 00:27:09,110
Lauren, this isn't my fault.
455
00:27:09,530 --> 00:27:11,810
It isn't my fault you didn't trust me
enough to tell me.
456
00:27:12,290 --> 00:27:13,930
I thought we were supposed to be best
friends.
457
00:27:18,170 --> 00:27:19,730
What? Can we have a look?
458
00:27:19,970 --> 00:27:20,970
At what?
459
00:27:21,170 --> 00:27:22,510
This weird thing on your batter.
460
00:27:23,810 --> 00:27:25,070
Everyone's talking about it.
461
00:27:29,790 --> 00:27:31,070
Ah, Miss Mason.
462
00:27:32,300 --> 00:27:34,200
Perhaps you can enlighten me.
463
00:27:34,540 --> 00:27:38,980
I will always try, Mr. Budgin. When I
was informed that my presence was
464
00:27:38,980 --> 00:27:43,100
in the dining room at lunchtime, I had
assumed that I would be fed and watered.
465
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
Yes, that's the idea.
466
00:27:44,640 --> 00:27:48,240
Well, then perhaps you can tell me why I
am standing in the corridor with the
467
00:27:48,240 --> 00:27:51,260
pupils when I could be in the staff room
with a cheese and pickle bar.
468
00:27:51,860 --> 00:27:52,839
Everybody hungry?
469
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
Yes, we are.
470
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
OK, let's get in.
471
00:28:08,330 --> 00:28:10,790
Yeah, where's the group? Yeah, I'll be
out in a minute. We're doing something a
472
00:28:10,790 --> 00:28:13,710
little bit different today, so everyone
take a seat and we will get started.
473
00:28:16,210 --> 00:28:18,710
That would be nice if the teachers
didn't all just sit together.
474
00:28:18,930 --> 00:28:20,190
I mean, come on, mix it up a bit.
475
00:28:25,230 --> 00:28:26,630
Right, ladies, let's go.
476
00:28:37,200 --> 00:28:38,540
Don't just look at it, get stuck in!
477
00:29:20,560 --> 00:29:21,560
Oh, thank you, thank you.
478
00:29:22,160 --> 00:29:23,280
Didn't know you were on playground duty.
479
00:29:23,680 --> 00:29:27,180
Yeah, I'm covering for Grantley. I want
to be careful not to load any extra
480
00:29:27,180 --> 00:29:28,420
pressure at work on him at the moment.
481
00:29:29,440 --> 00:29:30,820
Extra pressure like a school trip?
482
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
Well, yeah.
483
00:29:33,180 --> 00:29:34,460
Yeah, that'd be a definite no -no.
484
00:29:35,080 --> 00:29:38,880
Kim, it's his term, and I can't do this
APU outing without somebody's help.
485
00:29:39,560 --> 00:29:41,320
Well, I know you don't really agree with
the scheme, but... I know, but
486
00:29:41,320 --> 00:29:42,860
Grantley's supposed to be going on that
trip.
487
00:29:43,260 --> 00:29:44,260
Yeah.
488
00:29:44,440 --> 00:29:45,440
When did he find that out?
489
00:29:46,060 --> 00:29:47,120
This morning, I told him.
490
00:29:51,630 --> 00:29:52,830
Oh, yeah, I think.
491
00:29:53,390 --> 00:29:54,390
Lovely.
492
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Oi, plate.
493
00:29:58,370 --> 00:30:00,810
Don't just get up and walk away from the
table at all, do you? Give everyone a
494
00:30:00,810 --> 00:30:01,810
cut to hand.
495
00:30:02,030 --> 00:30:03,030
Well, that's usually me.
496
00:30:03,650 --> 00:30:04,650
Oh, yeah?
497
00:30:05,010 --> 00:30:06,010
What do you cook?
498
00:30:07,910 --> 00:30:12,810
Beans on toast, egg on toast, bacon on
toast. Why do I get the feeling that
499
00:30:12,810 --> 00:30:14,450
entire repertoire is on toast?
500
00:30:14,890 --> 00:30:16,430
Well, you know, you're cooking for one.
501
00:30:17,320 --> 00:30:20,340
Well, I could show you some simple
recipes. Some really simple, but more
502
00:30:20,340 --> 00:30:21,380
exciting than toast.
503
00:30:22,860 --> 00:30:23,860
Eh? Yeah.
504
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
Yeah.
505
00:30:26,020 --> 00:30:27,780
Oi! Have you got a problem?
506
00:30:28,160 --> 00:30:29,820
No. What's your problem?
507
00:30:31,740 --> 00:30:33,440
I don't have one. You do.
508
00:30:34,720 --> 00:30:36,140
You didn't want me to come to your
party.
509
00:30:36,660 --> 00:30:38,120
You should have just said, alright.
510
00:30:38,440 --> 00:30:39,439
Fine, I will.
511
00:30:39,440 --> 00:30:40,480
You're not invited anymore.
512
00:30:41,280 --> 00:30:42,280
No freaks allowed.
513
00:30:51,060 --> 00:30:52,060
Nice one, mate.
514
00:30:52,320 --> 00:30:53,320
Keto.
515
00:31:04,780 --> 00:31:06,760
Roland, what can I do for you?
516
00:31:07,400 --> 00:31:10,560
I was just wondering if you need any
help setting up the apparatus.
517
00:31:11,140 --> 00:31:12,300
Oh, yeah, that'd be great.
518
00:31:12,660 --> 00:31:15,180
But it is your lunch break. Don't you
want to be outside with your mate?
519
00:31:17,290 --> 00:31:20,330
Okay. Well, it's the same set -up as
this morning. It's still on the board
520
00:31:20,330 --> 00:31:21,490
the equipment's in the cupboard.
521
00:31:21,950 --> 00:31:24,670
Now, I'm trusting you with these, right?
522
00:31:25,190 --> 00:31:26,210
Yeah. Great.
523
00:31:27,710 --> 00:31:29,490
One set of kit per bench. I'll see you
later.
524
00:31:39,230 --> 00:31:40,230
Oh, can you manage?
525
00:31:41,330 --> 00:31:43,330
Yes, I'm fine, thank you. Let me.
526
00:31:44,530 --> 00:31:45,910
Thanks, Tom. Where are we going with
them?
527
00:31:46,270 --> 00:31:47,270
My car, please.
528
00:31:47,750 --> 00:31:50,570
I, uh, heard about Lauren Andrews at
your swap meet.
529
00:31:50,830 --> 00:31:51,890
Oh, dear.
530
00:31:52,190 --> 00:31:53,190
The poor girl.
531
00:31:53,330 --> 00:31:56,070
You know, everybody's all standing
around laughing at her.
532
00:31:56,470 --> 00:31:58,290
Is it me, or are the kids getting
crueler?
533
00:31:58,530 --> 00:32:01,630
Oh, yeah. Well, I mean, it used to be
just the girls that were spiteful, and
534
00:32:01,630 --> 00:32:02,810
the lads. They're just as bad.
535
00:32:03,370 --> 00:32:05,150
Well, I'm lucky in that respect.
536
00:32:05,390 --> 00:32:09,070
I mean, Josh might not be the top of the
class, but at least he's a nice lad.
537
00:32:09,410 --> 00:32:11,530
I'm not sure Lauren would agree with
you.
538
00:32:12,110 --> 00:32:15,150
What do you mean? Well, Josh was right
there with Bolton Smiley and Paul
539
00:32:15,150 --> 00:32:17,390
Langley, all of them. They're all just
laughing their heads off.
540
00:32:17,670 --> 00:32:21,530
What? Did they? Yeah, but... Oh, sorry.
541
00:32:21,810 --> 00:32:22,709
You haven't said hi.
542
00:32:22,710 --> 00:32:23,790
Yeah, let me give you a hand.
543
00:32:24,070 --> 00:32:26,490
No, but you've wrapped him. What label's
that?
544
00:32:27,790 --> 00:32:28,790
No.
545
00:32:30,770 --> 00:32:31,850
Reserved price, £20?
546
00:32:32,150 --> 00:32:33,150
Yeah.
547
00:32:33,810 --> 00:32:36,450
But I thought the whole purpose of the
swap was that no money, she understands.
548
00:32:37,450 --> 00:32:38,450
Didn't.
549
00:32:40,940 --> 00:32:43,240
It's amazing what you can sell online
these days, isn't it?
550
00:32:43,680 --> 00:32:44,940
I thought this was for the kids.
551
00:32:45,780 --> 00:32:46,780
It was.
552
00:32:47,820 --> 00:32:49,280
Oh, Tom, don't tell Rachel.
553
00:32:51,260 --> 00:32:53,780
I'm sorry, Ruby, but in my book this is
stealing.
554
00:32:54,520 --> 00:32:55,520
Tom!
555
00:32:57,180 --> 00:32:59,020
Tell me what your family's favourite
meal is.
556
00:32:59,340 --> 00:33:00,760
It's always just so we don't eat
together.
557
00:33:01,360 --> 00:33:04,600
I mean, it doesn't have to be at the
table. It could be a curry in front of
558
00:33:04,600 --> 00:33:06,480
telly, pizza, drive -thru burgers.
559
00:33:07,060 --> 00:33:08,440
I usually have, like, pasta.
560
00:33:08,940 --> 00:33:09,940
It's really boring.
561
00:33:10,410 --> 00:33:14,030
It doesn't have to be boring. We're
talking about chillies, capers... Excuse
562
00:33:14,090 --> 00:33:15,090
Finn.
563
00:33:15,690 --> 00:33:16,690
Lessons are about to start.
564
00:33:17,530 --> 00:33:18,530
Right.
565
00:33:18,650 --> 00:33:21,110
I'll catch you later, mate, and I'll
have some recipes for you, all right?
566
00:33:23,870 --> 00:33:26,570
Now, he's exactly the sort of kid that
might sit down once as a far.
567
00:33:26,790 --> 00:33:27,790
I'm sure he is.
568
00:33:27,910 --> 00:33:29,030
I think today went well, didn't it?
569
00:33:29,590 --> 00:33:31,430
Yes, it did. It wasn't an unqualified
success.
570
00:33:31,870 --> 00:33:34,270
Really? It's not like I'm getting off
the kids like Finn.
571
00:33:34,810 --> 00:33:38,030
Yeah, kids like to have a habit of
taking advantage, which is one of the
572
00:33:38,030 --> 00:33:38,969
I needed to understand.
573
00:33:38,970 --> 00:33:40,290
Adam, are you listening to me?
574
00:33:41,910 --> 00:33:44,690
You know, I could put Rose in touch with
some great suppliers and get her stuff,
575
00:33:44,730 --> 00:33:46,490
unless she's got some real rubbish.
576
00:33:53,130 --> 00:33:55,710
Well, maybe you could find a more
sensitive way of putting it when you do,
577
00:33:55,750 --> 00:33:56,750
Speaker. Yeah, whatever.
578
00:33:57,210 --> 00:34:00,170
You know what? I think you really need
to understand how important Candice and
579
00:34:00,170 --> 00:34:02,650
Rose are to the school. They do deserve
to be treated with respect.
580
00:34:03,720 --> 00:34:05,240
I trod on some over -sensitive toes.
581
00:34:05,880 --> 00:34:10,860
You didn't over -sensitive. In fact, I'd
say she was robust. But you are pretty
582
00:34:10,860 --> 00:34:11,860
full -on.
583
00:34:11,960 --> 00:34:14,540
I love my job. I believe in what I do.
584
00:34:14,760 --> 00:34:15,760
And that is great.
585
00:34:16,080 --> 00:34:18,400
But do you have to be so aggressive
about it? Aggressive?
586
00:34:19,060 --> 00:34:20,060
Okay, enthusiastic.
587
00:34:20,340 --> 00:34:23,620
Or dynamic. I didn't expect you to be so
dynamic.
588
00:34:24,219 --> 00:34:25,219
Of course you didn't.
589
00:34:25,420 --> 00:34:29,179
You expected me to be a pushover like I
was before. Well, I'm not like I used to
590
00:34:29,179 --> 00:34:30,960
be. It didn't matter to me.
591
00:34:31,880 --> 00:34:33,520
You were sweet and you were nice.
592
00:34:33,780 --> 00:34:35,000
And look how far that got me.
593
00:34:35,620 --> 00:34:37,860
Now, you taught me a valuable lesson
back then, Rachel.
594
00:34:38,280 --> 00:34:39,218
What was that?
595
00:34:39,219 --> 00:34:40,280
Nice guys finish last.
596
00:34:40,719 --> 00:34:41,719
Not always.
597
00:34:43,380 --> 00:34:44,679
And they never get the girl.
598
00:34:48,620 --> 00:34:50,300
That was a really long time ago.
599
00:34:52,840 --> 00:34:54,199
Oh, you've got to be joking.
600
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Here, let me have a go.
601
00:34:59,060 --> 00:35:00,060
It's claustrophobic.
602
00:35:01,130 --> 00:35:02,130
This isn't awkward.
603
00:35:04,970 --> 00:35:07,470
All right, keep the noise down and find
a seat, please.
604
00:35:49,770 --> 00:35:53,190
Hi, Mr Clarkson. I need a quick word
with Josh and Lauren, please.
605
00:35:54,510 --> 00:35:56,050
Well, I can give you Josh.
606
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
Where's Lauren?
607
00:35:58,070 --> 00:36:01,230
I thought that she must have got sent
home after work this morning.
608
00:36:02,030 --> 00:36:04,570
No, I don't think so. Sam, do you know
where Lauren is?
609
00:36:04,810 --> 00:36:07,510
I've not seen her since lunchtime. We
had a bit of a fallout.
610
00:36:27,620 --> 00:36:28,620
Oh, I am popular.
611
00:36:29,100 --> 00:36:31,260
Looking for Lauren Andrews. You and all?
612
00:36:32,240 --> 00:36:33,400
No, she's not here.
613
00:36:33,700 --> 00:36:34,860
I've got chemicals missing.
614
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
Hydrogen peroxide.
615
00:36:36,720 --> 00:36:39,380
I left Lauren in the lab on her own and
that was the last time I saw it.
616
00:36:39,820 --> 00:36:41,380
Well, why on earth would she take that?
617
00:36:41,620 --> 00:36:42,620
I have no idea.
618
00:36:42,880 --> 00:36:43,880
Is Lauren all right?
619
00:36:44,600 --> 00:36:47,400
Sam, have you any idea where she might
have gone?
620
00:36:47,740 --> 00:36:48,740
Think.
621
00:36:48,960 --> 00:36:50,780
All I know is that he upset her this
morning.
622
00:36:52,850 --> 00:36:55,890
Right, well, look, we need to find her.
Kim, will you let Rachel know?
623
00:36:56,110 --> 00:36:57,230
Can I come too, please?
624
00:36:58,410 --> 00:36:59,410
She's my friend.
625
00:36:59,450 --> 00:37:00,450
What about me?
626
00:37:00,470 --> 00:37:01,470
You stay there.
627
00:37:02,110 --> 00:37:05,090
All right, everyone, can you just carry
on working as you are? I'll be back in
628
00:37:05,090 --> 00:37:06,090
five minutes, OK?
629
00:37:06,490 --> 00:37:07,730
I'm going to go find Miss Mason.
630
00:37:31,440 --> 00:37:33,440
This is ridiculous. We're going to be in
here all night.
631
00:37:33,920 --> 00:37:35,440
At least we won't starve to death.
632
00:37:35,920 --> 00:37:37,640
Oh, thank you. That's a huge comfort.
633
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
What?
634
00:37:41,380 --> 00:37:43,080
You always have to be in control, don't
you?
635
00:37:43,820 --> 00:37:44,820
You always did.
636
00:37:45,820 --> 00:37:48,420
Look, if I did something to you back
then, I didn't know about it.
637
00:37:49,820 --> 00:37:51,200
I thought that you and I were friends.
638
00:37:52,580 --> 00:37:53,580
Friends?
639
00:37:54,060 --> 00:37:55,720
Well, that was sort of the problem.
640
00:37:58,760 --> 00:37:59,760
Oh.
641
00:38:02,290 --> 00:38:03,330
It's not my fault, is it?
642
00:38:03,730 --> 00:38:04,790
Shouldn't you be over it by now?
643
00:38:05,250 --> 00:38:07,570
Over it? What, I should have just got
over it? What do you think I've been
644
00:38:07,570 --> 00:38:09,590
trying to do for the last umpteen years?
645
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
Oh, come on!
646
00:38:11,370 --> 00:38:14,410
It's a good thing. I mean, losing the
weight, the attitude adjustment.
647
00:38:15,550 --> 00:38:16,750
That was all thanks to you.
648
00:38:18,830 --> 00:38:23,410
Look, we lost touch and you had to sort
myself out, and so I did.
649
00:38:24,090 --> 00:38:25,510
Well, I'm happy for you. Well done.
650
00:38:26,730 --> 00:38:29,410
Maybe I was a bit too eager to show off
that you'd improved Adam Fleet.
651
00:38:29,890 --> 00:38:31,250
Maybe I came off as a bit of a jerk.
652
00:38:31,800 --> 00:38:32,799
A bit.
653
00:38:32,800 --> 00:38:34,320
All right, a total another jerk.
654
00:38:39,420 --> 00:38:40,420
Adam, look.
655
00:38:40,580 --> 00:38:42,700
Rachel? Yes, hello, Kim, we're in here.
656
00:38:43,220 --> 00:38:45,040
Kim? We're in here, Kim.
657
00:38:45,800 --> 00:38:47,400
What? Can you let us out?
658
00:38:48,540 --> 00:38:50,040
What? Thank you.
659
00:38:51,000 --> 00:38:52,060
What are you doing in there?
660
00:38:52,680 --> 00:38:54,380
Joyce, could you come down? I don't...
Guess.
661
00:38:54,860 --> 00:38:57,780
Finn Sharkey, I want to see him in my
office. Well, he's going to have to
662
00:38:59,260 --> 00:39:00,260
All right.
663
00:39:05,830 --> 00:39:09,170
All the tears I cry
664
00:39:36,460 --> 00:39:37,460
OK, look, don't panic.
665
00:39:37,660 --> 00:39:40,040
Right, get into the showers, rinse it
off. Go on.
666
00:39:40,600 --> 00:39:42,640
Sam, go and get this maker as quick as
you can, please.
667
00:39:44,780 --> 00:39:46,780
I just wanted it to go away.
668
00:39:47,460 --> 00:39:48,580
It's really worth it, wasn't it?
669
00:39:48,980 --> 00:39:51,160
No, you'll be fine. It's just a little
bit red, that's all.
670
00:39:51,480 --> 00:39:53,700
No, I just... I don't want anyone to
know.
671
00:39:54,340 --> 00:39:55,740
I don't want Josh to know.
672
00:39:56,140 --> 00:39:57,620
He thinks I'm a freak already.
673
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
Did he say that?
674
00:39:59,820 --> 00:40:00,820
Sam, where are you?
675
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
Chris, through here!
676
00:40:02,360 --> 00:40:05,280
Look, I told you I'd rinse it under the
water. Tell me I've done the right thing
677
00:40:05,280 --> 00:40:06,490
and don't make it worse. Is
678
00:40:06,490 --> 00:40:21,530
she
679
00:40:21,530 --> 00:40:28,330
all right? Not really.
680
00:40:29,170 --> 00:40:30,970
She's had a near miss with a chemical
burn.
681
00:40:31,270 --> 00:40:32,270
What was she doing?
682
00:40:32,450 --> 00:40:34,270
She was trying to get rid of her
birthmark, Josh.
683
00:40:34,890 --> 00:40:37,810
Apparently someone made her feel so damn
miserable about it, she felt burning
684
00:40:37,810 --> 00:40:39,290
herself was the only way to deal with
it.
685
00:40:40,270 --> 00:40:41,890
Is that what was going on in my English
lesson?
686
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
Was it?
687
00:40:45,270 --> 00:40:46,950
Josh. It weren't just me.
688
00:40:47,690 --> 00:40:48,890
She's supposed to be your friend.
689
00:40:49,170 --> 00:40:51,910
She's been nothing but nice to you since
you got here and you do this to her. I
690
00:40:51,910 --> 00:40:53,150
didn't do anything to her.
691
00:40:54,750 --> 00:40:55,750
What?
692
00:40:56,530 --> 00:40:57,530
I'm ashamed of you.
693
00:40:58,310 --> 00:40:59,450
For the very first time.
694
00:40:59,810 --> 00:41:00,810
And I don't like it.
695
00:41:01,030 --> 00:41:02,310
And I don't like you very much.
696
00:41:02,800 --> 00:41:05,700
I didn't know she was going to get that
upset. Well, now it's your turn to get
697
00:41:05,700 --> 00:41:07,380
upset, because I'm cancelling your
party.
698
00:41:07,780 --> 00:41:08,900
Oh, that's tight, that.
699
00:41:09,600 --> 00:41:11,580
Why? Because you don't deserve it.
700
00:41:13,220 --> 00:41:15,640
Don't walk away from me when I'm talking
to you. Get back here.
701
00:41:16,440 --> 00:41:18,580
And you lot, do one. I'm talking to
Josh.
702
00:41:18,880 --> 00:41:22,520
Oh, and you, Miss Mason wants a word
with you before you go home. And Finn,
703
00:41:22,660 --> 00:41:25,880
don't ever use one of my lessons to
victimise the people again. You've got
704
00:41:26,240 --> 00:41:28,580
I don't know what you're talking about,
sir. Of course not.
705
00:41:30,660 --> 00:41:31,660
I mean it.
706
00:41:31,880 --> 00:41:34,460
No party and you're grounded for two
weeks. Now get out of my sight.
707
00:41:38,620 --> 00:41:39,980
Were you wanted to see me?
708
00:41:40,520 --> 00:41:43,620
Yeah, but I'm sorting something else out
right now. Fine, I'll come back
709
00:41:43,620 --> 00:41:44,820
tomorrow. No, no, no, you can wait.
710
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
Come on, you.
711
00:42:10,200 --> 00:42:11,200
Grantley?
712
00:42:11,340 --> 00:42:12,340
Miss Campbell?
713
00:42:13,500 --> 00:42:17,220
As you can see, I've made it to the end
of another day.
714
00:42:18,320 --> 00:42:20,700
Yeah, well, I suppose we should be
thankful for that, eh?
715
00:42:21,540 --> 00:42:24,540
Look, I've had a word with Rachel, and
she agrees.
716
00:42:25,260 --> 00:42:28,700
She thinks you should have some time
off. In fact, well, she couldn't believe
717
00:42:28,700 --> 00:42:30,640
that you were still managing to get into
work at all.
718
00:42:33,040 --> 00:42:34,080
Has been a struggle.
719
00:42:35,360 --> 00:42:37,620
So, er, how long were you thinking,
then?
720
00:42:38,320 --> 00:42:39,320
For your recovery?
721
00:42:40,570 --> 00:42:42,430
Perhaps till the end of term.
722
00:42:43,230 --> 00:42:44,230
Is that all?
723
00:42:44,330 --> 00:42:45,330
What do you think, longer?
724
00:42:45,450 --> 00:42:50,010
Well, we were wondering if you might
like to make it permanent.
725
00:42:50,810 --> 00:42:53,330
What? You are an acute case of
depression.
726
00:42:53,890 --> 00:42:57,870
I mean, when I re -read this leaflet,
you wrote your textbook, aren't you?
727
00:42:58,250 --> 00:43:01,810
Oh, well... You are showing all the
major signs of having a breakdown.
728
00:43:02,330 --> 00:43:05,150
I wouldn't say that. I'm not sure we
should even be letting you in classrooms
729
00:43:05,150 --> 00:43:06,150
with kids.
730
00:43:06,550 --> 00:43:08,550
You could snap at any time.
731
00:43:08,790 --> 00:43:09,790
What? How dare you?
732
00:43:10,270 --> 00:43:12,010
I'm not some kind of nutcase.
733
00:43:12,350 --> 00:43:15,210
No. No, I think there's plenty of method
in your madness, Grunley.
734
00:43:15,870 --> 00:43:16,870
So?
735
00:43:17,930 --> 00:43:22,210
If you're feeling better, Joe's looking
forward to spending some time with you
736
00:43:22,210 --> 00:43:23,210
on the London trip.
737
00:43:28,010 --> 00:43:31,770
Look, before this goes any further, I
have not had a chance to explain myself.
738
00:43:32,490 --> 00:43:35,030
No, that's because I don't want to hear
any more lies from you, Ruby.
739
00:43:35,830 --> 00:43:37,910
I just don't know what options I've got
left with you.
740
00:43:38,550 --> 00:43:39,870
The farm trip that...
741
00:43:40,200 --> 00:43:42,600
The state of your whole department and
now this?
742
00:43:42,840 --> 00:43:44,520
Yeah, wait, because I can't explain.
743
00:43:44,760 --> 00:43:47,920
You organised a school event so you
could make money from the kids.
744
00:43:48,200 --> 00:43:53,120
No! No, it wasn't like that. I didn't
even have the idea and... It
745
00:43:53,120 --> 00:43:55,820
wasn't like that.
746
00:43:56,060 --> 00:43:59,240
And I haven't made a profit and I had to
take everything off the website and it
747
00:43:59,240 --> 00:44:02,620
cost me money to put it on there in the
first place. So, you know, actually, I'm
748
00:44:02,620 --> 00:44:03,620
out of pocket.
749
00:44:03,840 --> 00:44:05,440
Oh, I'm supposed to feel sorry for you,
am I?
750
00:44:06,480 --> 00:44:07,480
Mm -hm.
751
00:44:07,820 --> 00:44:10,060
I'm worried that you might be suffering
from depression.
752
00:44:11,280 --> 00:44:12,280
I'm not depressed.
753
00:44:12,980 --> 00:44:15,340
I just don't like to earn a dirty
laundry in public.
754
00:44:17,280 --> 00:44:20,780
Well, that's fine, but if you don't
talk, then I can't protect you.
755
00:44:21,260 --> 00:44:26,060
Look, I know that I have messed up, you
know, and I'm sorry, and I promise, I
756
00:44:26,060 --> 00:44:27,420
promise it won't happen again.
757
00:44:28,280 --> 00:44:32,620
Let's get this clear. If I see you in
this office again, I'm going to be
758
00:44:32,620 --> 00:44:34,360
to start disciplinary proceedings
against you.
759
00:44:34,760 --> 00:44:35,860
Oh, no, but... No.
760
00:44:36,270 --> 00:44:38,830
But nothing. I don't need or want
teachers like you, Ruby.
761
00:44:41,450 --> 00:44:42,810
You know where you stand. You can go.
762
00:45:02,930 --> 00:45:03,930
Stay where you are.
763
00:45:17,270 --> 00:45:18,270
Lauren? Hiya.
764
00:45:19,810 --> 00:45:20,810
You alright?
765
00:45:21,650 --> 00:45:22,650
How's it?
766
00:45:23,510 --> 00:45:25,650
It's a bit sore, but it's not too bad.
767
00:45:28,210 --> 00:45:29,810
Have you got something to say to her?
768
00:45:30,910 --> 00:45:31,910
Yeah.
769
00:45:33,050 --> 00:45:34,390
Well, I'll leave you to say it then.
770
00:45:58,700 --> 00:45:59,700
Does it hurt?
771
00:46:00,040 --> 00:46:01,040
Yes.
772
00:46:01,660 --> 00:46:03,700
God, I'm really, really sorry.
773
00:46:04,480 --> 00:46:05,740
You know, I didn't mean it, Lauren.
774
00:46:06,080 --> 00:46:07,200
Then why do it?
775
00:46:08,060 --> 00:46:11,120
You know what it's like when you're with
your mates and... But I thought I was
776
00:46:11,120 --> 00:46:11,759
your mate.
777
00:46:11,760 --> 00:46:12,760
You are.
778
00:46:12,880 --> 00:46:15,160
Look, I'm not the only one who did
something stupid.
779
00:46:15,780 --> 00:46:17,440
Yeah, but I only hurt myself.
780
00:46:18,440 --> 00:46:19,780
But it's the same thing, innit?
781
00:46:20,640 --> 00:46:21,920
We have the same problem.
782
00:46:22,540 --> 00:46:23,540
Oh, really?
783
00:46:24,040 --> 00:46:25,820
So where's your birthmark, then?
784
00:46:26,060 --> 00:46:27,520
No, what I'm saying...
785
00:46:28,030 --> 00:46:30,130
is we both want to be like everyone
else.
786
00:46:31,330 --> 00:46:34,090
You don't want to be the... The school
freak?
787
00:46:34,550 --> 00:46:37,470
No, and I don't want to be the new kid
whose dad's a teacher.
788
00:46:37,810 --> 00:46:39,610
Oh, well, that must be awful for you.
789
00:46:39,850 --> 00:46:40,930
I'm just explaining.
790
00:46:41,650 --> 00:46:46,950
Yeah, but you are the new kid, and Mr
Clarkson is your dad, and you acting
791
00:46:46,950 --> 00:46:48,870
a total idiot isn't going to change
that.
792
00:46:49,310 --> 00:46:51,810
Just like I can't do anything to change
what's on my back.
793
00:46:52,570 --> 00:46:55,310
So, if you don't like what I am...
794
00:46:56,680 --> 00:46:58,260
Is that enough to keep you alive?
795
00:46:58,560 --> 00:47:00,400
I really, really like being your friend.
796
00:47:01,940 --> 00:47:03,200
It's just hard sometimes.
797
00:47:05,420 --> 00:47:06,420
Do you get that?
798
00:47:06,760 --> 00:47:07,760
Yeah, I guess.
799
00:47:09,920 --> 00:47:11,380
Maybe I'll just have to try a bit
harder.
800
00:47:13,780 --> 00:47:14,820
A lot harder.
801
00:47:16,620 --> 00:47:17,620
Okay.
802
00:47:28,089 --> 00:47:32,690
Idiot. Oh, bring it on sometime, because
I am so idiotic to you.
803
00:47:36,410 --> 00:47:38,770
Why the hell... Are you all right? I'm
really sorry, yeah.
804
00:47:39,190 --> 00:47:40,790
I saw you there, but you weren't
indicating.
805
00:47:41,550 --> 00:47:42,448
Wasn't I?
806
00:47:42,450 --> 00:47:43,730
I should have just let you out.
807
00:47:44,530 --> 00:47:46,810
I'd never forgiven myself if I'd have
damaged your car.
808
00:47:47,370 --> 00:47:48,490
Or you, for that matter.
809
00:47:49,610 --> 00:47:51,470
Well, no harm done, eh?
810
00:47:52,230 --> 00:47:53,230
That's the good news.
811
00:47:54,050 --> 00:47:55,050
Why, what's the bad news?
812
00:47:55,560 --> 00:47:59,340
I've been talking to a beautiful lady
like yourself and I still don't know
813
00:47:59,340 --> 00:48:00,340
name.
814
00:48:00,820 --> 00:48:04,780
It's Stephanie, but you can call me
Steph. Oh, no, I like the full Monty.
815
00:48:05,300 --> 00:48:06,840
Stephanie, it suits you.
816
00:48:07,620 --> 00:48:08,620
I'm Oliver.
817
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
Hi, Oliver.
818
00:48:11,340 --> 00:48:12,960
What do you say to a brandy, Stephanie?
819
00:48:29,260 --> 00:48:30,260
It's gonna be alright.
820
00:48:30,920 --> 00:48:31,920
You reckon?
821
00:48:32,800 --> 00:48:33,800
Yeah.
822
00:48:34,300 --> 00:48:35,300
I'm sure it's some cake.
823
00:48:37,280 --> 00:48:38,680
Well, that makes it all alright, then.
824
00:48:40,160 --> 00:48:41,360
I'm really sorry, Dad.
825
00:48:41,700 --> 00:48:42,700
So am I.
826
00:48:43,300 --> 00:48:44,400
What are you sorry for?
827
00:48:45,520 --> 00:48:47,800
I'm sorry because I don't think it's
working, Josh.
828
00:48:48,660 --> 00:48:50,600
I don't think it's doing you any good
living with me.
829
00:48:52,140 --> 00:48:53,140
Cake's in the fridge.
60898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.