Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:17,100
Yeah. Yeah. Yeah.
2
00:00:17,320 --> 00:00:19,420
Yeah. Yeah.
3
00:00:19,760 --> 00:00:25,200
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
4
00:00:35,140 --> 00:00:36,920
You said quarter to.
5
00:00:37,300 --> 00:00:42,000
Sorry. What kept you? I went to the
doctor, Steph, as advised, and that was
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,580
only appointment I could get. Oh?
7
00:00:44,300 --> 00:00:48,000
Blah, blah, anxiety, blah, blah,
sedatives.
8
00:00:48,600 --> 00:00:50,100
Blah, blah, diazepam.
9
00:00:50,480 --> 00:00:53,220
Well, at least you're doing something
about it. That's good.
10
00:00:54,520 --> 00:00:55,700
Like me, you're prepared.
11
00:00:56,240 --> 00:00:59,700
Yes, I am. I mean, does that look like
somebody who's not in control?
12
00:01:02,320 --> 00:01:03,680
I'm going to throw those in the bin.
13
00:01:03,880 --> 00:01:07,460
Well, that's a bit stupid. The doctor
obviously thinks you need them. All I
14
00:01:07,460 --> 00:01:08,740
is a couple of good nights' sleep.
15
00:01:09,500 --> 00:01:13,140
Now, that is everything we need for a
highly successful trip.
16
00:01:13,360 --> 00:01:14,920
Oh, Rachel will be impressed.
17
00:01:15,280 --> 00:01:16,300
Well, that's the plan.
18
00:01:16,960 --> 00:01:22,740
But, you know, I doubt it, because she
is waiting to see me fail. Oh, God!
19
00:01:23,200 --> 00:01:26,920
Are you sure you're all right, Ruby?
Yes, I'm fine. I am fine.
20
00:01:27,460 --> 00:01:31,480
But I would appreciate it if you didn't
talk about it at all, and so on.
21
00:01:41,400 --> 00:01:42,440
You okay for another hour?
22
00:01:42,780 --> 00:01:43,780
Can't. Got school.
23
00:01:43,880 --> 00:01:44,880
Yeah, I know that.
24
00:01:44,980 --> 00:01:46,820
But I need those barrels of sanitiser
from the barn.
25
00:01:47,100 --> 00:01:48,300
I can't shift them on my own.
26
00:01:48,620 --> 00:01:49,820
If I'm late again, I'll get detention.
27
00:01:50,360 --> 00:01:52,880
Yeah, and we'll get closed down by the
bank unless we start making some money.
28
00:01:52,960 --> 00:01:54,440
So why did you cancel my school trip?
29
00:01:54,880 --> 00:01:57,280
School trips make money. Craig, we've
been through this.
30
00:01:57,780 --> 00:02:00,520
We cancelled it because the farm's not
ready. You said that Ruby understood.
31
00:02:01,340 --> 00:02:02,318
She did.
32
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
Just a bit disappointed.
33
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
Well, I thought you'd be grateful your
friends aren't coming. You're always
34
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
moaning about this place.
35
00:02:08,300 --> 00:02:09,300
Look.
36
00:02:10,050 --> 00:02:12,870
We need to get it back on its feet
first. And we'll get the skills coming
37
00:02:13,750 --> 00:02:16,070
Is this before or after I fail all my
exams?
38
00:02:16,790 --> 00:02:17,790
I'm going in.
39
00:02:17,810 --> 00:02:18,810
Oh, thanks.
40
00:02:18,930 --> 00:02:20,750
Try thinking what Dad would make of that
attitude.
41
00:02:24,490 --> 00:02:26,150
Yeah, I can make it there for five.
42
00:02:27,730 --> 00:02:29,090
Do I need to bring anything with me?
43
00:02:31,630 --> 00:02:33,730
No, er... No, I'm going to be on my own.
44
00:02:36,710 --> 00:02:37,790
All right, thank you.
45
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
See you later.
46
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
Everything OK?
47
00:02:42,580 --> 00:02:46,260
Yeah, yeah, fine. Just a parent who
wants to come and see me.
48
00:02:47,020 --> 00:02:48,020
Right.
49
00:02:48,420 --> 00:02:49,420
Parent.
50
00:02:49,920 --> 00:02:51,200
Yeah. Why?
51
00:02:53,980 --> 00:02:56,140
If you need to talk, Kim, you know where
I am, yeah?
52
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
Right.
53
00:03:00,220 --> 00:03:01,220
Ta -da!
54
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
What do you think?
55
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
I think it's good.
56
00:03:03,500 --> 00:03:06,500
Yeah, we might need to be a little bit
more enthusiastic than that if we're
57
00:03:06,500 --> 00:03:07,860
going to get Rachel on board. Sorry.
58
00:03:08,540 --> 00:03:09,540
You all right?
59
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
No, it's great.
60
00:03:10,840 --> 00:03:11,659
It's great.
61
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Go on then.
62
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
I hope I'm not going out on a limb here.
63
00:03:25,040 --> 00:03:26,760
We're not going out. We're just having a
laugh.
64
00:03:27,360 --> 00:03:28,680
It's okay to have a laugh, innit?
65
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Yeah, of course it is, but today we knew
that.
66
00:03:35,640 --> 00:03:36,459
Hey, Finn!
67
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
Hey!
68
00:03:37,760 --> 00:03:38,960
What are you guys gossiping about?
69
00:03:39,340 --> 00:03:40,340
Er, the farm trip.
70
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
What's that?
71
00:03:45,620 --> 00:03:47,580
Just a little something to liven things
up.
72
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
Is that things?
73
00:03:49,240 --> 00:03:50,660
What do you think, Joshes?
74
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Yeah.
75
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
Yeah, I'm in.
76
00:03:58,060 --> 00:03:59,120
That is excellent.
77
00:03:59,620 --> 00:04:01,560
The staff behind it? Yeah, I think so.
78
00:04:01,900 --> 00:04:05,420
But the whole point of peer mentoring is
about trust and empowerment, so it's up
79
00:04:05,420 --> 00:04:06,379
to the children now.
80
00:04:06,380 --> 00:04:08,640
Not exactly. We've still got to keep an
eye on things.
81
00:04:09,250 --> 00:04:11,530
Yeah, we will, but we're not going to
mollycoddle them.
82
00:04:11,770 --> 00:04:14,650
You know, the whole point of this is to
allow it to work without our
83
00:04:14,650 --> 00:04:16,209
intervention. Our kids will step up.
84
00:04:16,490 --> 00:04:17,589
Sounds like it's good to go.
85
00:04:18,510 --> 00:04:19,829
Hey, are you going to wish me luck?
86
00:04:20,410 --> 00:04:21,410
Oh, of course.
87
00:04:21,610 --> 00:04:24,530
It's your first day back in the
classroom, isn't it? Yes, good chance to
88
00:04:24,530 --> 00:04:25,530
few teachers' paths.
89
00:04:25,850 --> 00:04:27,730
At a time when the kids get to know them
better.
90
00:04:31,219 --> 00:04:36,180
Mentoring matches Year 12 with Year 8.
Its priority is to offer practical help
91
00:04:36,180 --> 00:04:38,760
for classwork. I think we should all see
the benefits.
92
00:04:39,020 --> 00:04:41,260
Most of them couldn't mentor a geranium.
93
00:04:42,040 --> 00:04:46,360
Oh, Ruby, thank you for the farm visit.
It's all looking like a great start to
94
00:04:46,360 --> 00:04:47,420
our emotional health programme.
95
00:04:48,420 --> 00:04:52,320
What has a trip to the farm got to do
with emotional health?
96
00:04:52,680 --> 00:04:54,620
A healthy dose of country air.
97
00:04:55,280 --> 00:04:56,300
I'm sorry about this.
98
00:04:56,650 --> 00:05:00,590
Guys, I'd just like to remind you all
again that collective responsibility is
99
00:05:00,590 --> 00:05:04,450
the key thing here, with the mentoring
and with the visit, because, as you
100
00:05:04,490 --> 00:05:08,150
we did have a very serious incident last
week involving the abduction of one of
101
00:05:08,150 --> 00:05:08,809
our pupils.
102
00:05:08,810 --> 00:05:12,470
And the more we know about our pupils,
about their concerns and their hopes,
103
00:05:12,590 --> 00:05:16,570
their often troubled backgrounds, the
more likely we are to prevent another
104
00:05:16,570 --> 00:05:17,730
Bianca Vale incident.
105
00:05:18,110 --> 00:05:21,390
If you could just all remember to check
the cover sheet, because we are quite a
106
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
few down today.
107
00:05:26,380 --> 00:05:29,560
So, going back into the trenches, eh? I
must say, I'm impressed.
108
00:05:29,900 --> 00:05:33,160
It's not every head who would put
themselves up for a challenge like that.
109
00:05:33,560 --> 00:05:35,760
He doesn't think I'm going to make it
through today.
110
00:05:36,400 --> 00:05:39,500
I thought you'd have sharper instincts
than that, being a betting man. Well,
111
00:05:39,500 --> 00:05:40,439
prove me wrong.
112
00:05:40,440 --> 00:05:42,920
Fancy a small wager on it, say £10.
113
00:05:43,280 --> 00:05:44,340
Nah, that's stealing.
114
00:05:47,600 --> 00:05:49,380
Tell you what, if you double it, I might
be interested.
115
00:05:55,320 --> 00:05:56,400
You're late, Craig.
116
00:05:57,320 --> 00:05:58,760
Sorry, miss. I was helping Mark.
117
00:05:59,060 --> 00:06:02,340
Do you know, we've all got things to do.
We still managed to get here on time.
118
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Go on.
119
00:06:06,820 --> 00:06:08,120
Such a flirt, isn't he?
120
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
Was he flirting with you?
121
00:06:11,300 --> 00:06:12,400
What gives you that idea?
122
00:06:13,580 --> 00:06:16,100
Maybe it's just his way. He wouldn't
mean anything by it.
123
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
I don't trust him.
124
00:06:18,740 --> 00:06:19,980
My advice, stay away.
125
00:06:20,960 --> 00:06:22,800
You're so fancy, I'm sure he won't copy
you.
126
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
Yeah, well.
127
00:06:24,670 --> 00:06:27,530
Maybe it's not your sort. I mean, you
like the quiet type.
128
00:06:28,610 --> 00:06:29,610
What's that supposed to mean?
129
00:06:30,050 --> 00:06:31,970
Well, you like to play it safe.
130
00:06:32,910 --> 00:06:33,910
Me?
131
00:06:34,650 --> 00:06:35,650
I like the bad boys.
132
00:06:36,550 --> 00:06:37,550
Can't help it.
133
00:06:44,010 --> 00:06:47,430
That's the itinerary, Craig. I mean, you
know, it's the same as last year, but
134
00:06:47,430 --> 00:06:49,590
just read through it. Let me know if
you've got any problems.
135
00:06:50,570 --> 00:06:51,570
It's going to be great.
136
00:06:51,590 --> 00:06:53,690
It's the first time Waterloo Roaders
have seen the farm.
137
00:06:54,300 --> 00:07:00,660
Well, it's the first time I've seen it
since... You know, since Mark took over.
138
00:07:01,820 --> 00:07:04,780
Oh, he's doing a great job, your
brother, running the farm. Your dad
139
00:07:04,780 --> 00:07:05,780
ever so proud.
140
00:07:06,140 --> 00:07:09,320
Yeah. Can't wait for you to see what
he's done with the place. I know.
141
00:07:10,080 --> 00:07:11,079
Mrs Fry?
142
00:07:11,080 --> 00:07:14,580
Sorry, do you mind if I just leave this
here for after the break?
143
00:07:15,760 --> 00:07:19,320
What? Well, I'm covering your year
eights after the break.
144
00:07:20,000 --> 00:07:22,260
No, um... Sorry, yes.
145
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
Are you?
146
00:07:25,040 --> 00:07:26,280
You going to leave some work out for
them?
147
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Absolutely, yeah.
148
00:07:28,000 --> 00:07:29,720
They've got worksheets to be getting on
with.
149
00:07:30,220 --> 00:07:32,920
Worksheets? No practical stuff. I quite
fancy doing a bit of cooking.
150
00:07:33,260 --> 00:07:36,220
No, no, because they did do that last
lesson.
151
00:07:36,620 --> 00:07:39,180
Oh. And anyway, the theory is very
important.
152
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
Oh, of course.
153
00:07:41,600 --> 00:07:43,960
Well, enjoy the farm trip, everyone. I
hope you have a great time.
154
00:07:44,980 --> 00:07:47,440
Ruby, can you just give me a call around
lunchtime? Just let me know
155
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
everything's going OK.
156
00:07:48,700 --> 00:07:49,760
Absolutely. Great.
157
00:07:51,060 --> 00:07:52,740
What's so special about this farm, then?
158
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
Not much.
159
00:07:54,890 --> 00:07:56,930
We might need someone to make it a bit
more exciting.
160
00:07:58,050 --> 00:07:59,250
There'll be a lot going on.
161
00:08:00,270 --> 00:08:02,210
Anyway, we can sneak off and have a few
swigs.
162
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
You'll be fine.
163
00:08:03,730 --> 00:08:05,570
Mrs Pryle, I've a lot to worry about.
164
00:08:08,870 --> 00:08:09,990
Mrs Pryle!
165
00:08:10,410 --> 00:08:12,250
Oh, yeah?
166
00:08:12,630 --> 00:08:16,990
Hiding all your unmarked coursework, are
you? Come on, we're waiting for you.
167
00:08:17,270 --> 00:08:19,450
Dad, I am in big trouble.
168
00:08:19,910 --> 00:08:21,770
I haven't ordered any ingredients for
weeks.
169
00:08:21,970 --> 00:08:24,050
The kids haven't done any cooking and
have not marked their homework.
170
00:08:24,600 --> 00:08:25,780
I just haven't had the energy.
171
00:08:26,080 --> 00:08:28,940
Rachel, she's going to be in here. She's
going to be... Oh, God, she's going to
172
00:08:28,940 --> 00:08:29,940
be snooping around.
173
00:08:30,340 --> 00:08:34,039
No, she isn't. Just lock the door after
you and bring the key. Come on, onto the
174
00:08:34,039 --> 00:08:35,039
outside.
175
00:08:45,780 --> 00:08:46,780
Ray.
176
00:08:46,980 --> 00:08:50,180
Yeah? Can you phone Mark and tell him
that we're on our way, please?
177
00:08:50,660 --> 00:08:51,660
Yeah, right, miss.
178
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Is that him?
179
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
Yeah.
180
00:08:57,260 --> 00:09:00,380
Yeah, I know. His dad died last year, so
it's just him and his brother.
181
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
Do you want to come in?
182
00:09:02,240 --> 00:09:04,840
Well, let me just cope in with it.
They're like that, though, aren't they?
183
00:09:04,840 --> 00:09:06,660
just throw anything at them, they bounce
right back.
184
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
Thank you, driver.
185
00:09:12,680 --> 00:09:18,380
All right,
186
00:09:19,300 --> 00:09:20,300
everybody.
187
00:09:20,880 --> 00:09:22,400
You'll settle down for me.
188
00:09:22,980 --> 00:09:26,820
Now, listen up. You need... To put them
at ease, all right? So find out what
189
00:09:26,820 --> 00:09:30,120
they like, their favourite food or their
favourite TV programme.
190
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
Favourite six -former.
191
00:09:32,340 --> 00:09:34,740
No, Philip, this is not a personal
vanity programme.
192
00:09:35,140 --> 00:09:37,560
It'll be a bit like having an older
brother or an older sister.
193
00:09:38,720 --> 00:09:41,300
Just one that doesn't tell you to go
away and stop embarrassing them.
194
00:09:41,800 --> 00:09:45,580
Yeah, don't forget to take notes and
don't forget to fill in your post
195
00:09:45,580 --> 00:09:46,600
-interview forms.
196
00:09:46,960 --> 00:09:48,700
Right, let's go and meet your mentors.
197
00:09:50,180 --> 00:09:51,980
Well, come on, you lot, they won't bite.
198
00:09:53,000 --> 00:09:56,860
Now, if you come across any problems
that you think are too big to solve,
199
00:09:56,860 --> 00:09:57,940
don't try and solve them yourself.
200
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
Oh, here we go.
201
00:10:00,740 --> 00:10:01,740
All right.
202
00:10:02,100 --> 00:10:05,860
All right, then. Here we go. You two
know each other, don't you? Now, Roz is
203
00:10:05,860 --> 00:10:06,719
of our best.
204
00:10:06,720 --> 00:10:09,380
I've never done anything like this
before. No, it's fine. Just trust your
205
00:10:09,380 --> 00:10:12,380
instincts. You don't need us. Whatever
you think I need you to do it.
206
00:10:15,000 --> 00:10:16,360
Do you think they've had enough
training?
207
00:10:16,940 --> 00:10:17,960
Yeah, yeah, absolutely.
208
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
They'll be fine.
209
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
All right, Craig.
210
00:10:27,440 --> 00:10:29,500
Yeah, I know what you need. Hand it
over, Josh.
211
00:10:30,100 --> 00:10:32,100
You are such a bad influence on me.
212
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
That's me.
213
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
Are you sure?
214
00:10:34,840 --> 00:10:35,840
No, thanks, I'm all right.
215
00:10:36,160 --> 00:10:38,260
Oh, come on, Siobhan, do some of this to
your change.
216
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
Just one.
217
00:10:43,860 --> 00:10:44,860
You in, Craig?
218
00:10:45,380 --> 00:10:46,760
Nah, better not.
219
00:10:46,960 --> 00:10:48,540
He can't drink, he's a farm guide.
220
00:10:58,830 --> 00:11:01,110
Do you have a late night with your
quadruple espresso?
221
00:11:01,890 --> 00:11:04,110
Whatever it takes to get me through.
222
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
We're here.
223
00:11:14,050 --> 00:11:15,530
Now put your wellies on, everyone.
224
00:11:36,890 --> 00:11:39,090
Wow. It's a dump, mate.
225
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
What's happened here?
226
00:11:42,050 --> 00:11:43,730
It wasn't like this last year.
227
00:11:45,230 --> 00:11:46,570
Is this your brother, Craig?
228
00:11:48,550 --> 00:11:49,670
Yeah, that's him.
229
00:11:53,690 --> 00:11:55,750
Hello, Mark. How are you? Ruby?
230
00:11:56,570 --> 00:11:57,610
What are you doing here?
231
00:11:58,650 --> 00:11:59,650
School prep.
232
00:12:01,010 --> 00:12:02,690
I wrote you a letter cancelling the
trip.
233
00:12:03,230 --> 00:12:04,610
I gave it to Craig to give to you.
234
00:12:08,520 --> 00:12:09,620
You didn't give it to her, did you?
235
00:12:10,420 --> 00:12:12,240
Yeah. I left it on your desk.
236
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
Didn't get a letter.
237
00:12:14,220 --> 00:12:16,620
You must have known this morning that
Ruby was going ahead with the trip.
238
00:12:17,360 --> 00:12:17,999
I know.
239
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
I'm sorry.
240
00:12:21,080 --> 00:12:22,240
I don't understand.
241
00:12:22,980 --> 00:12:24,740
Look, I'm sorry. I'm afraid you'll have
to leave.
242
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
It's not a good time, Ruby.
243
00:12:27,200 --> 00:12:29,660
I'm not ready for you. There's no farm
trails, nothing.
244
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
What were you playing at?
245
00:12:32,840 --> 00:12:34,540
Look, I know you're always worrying
about money and stuff.
246
00:12:35,020 --> 00:12:36,120
And I thought the trip would help.
247
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
They're here now.
248
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
Perhaps they should stay.
249
00:12:39,860 --> 00:12:40,860
Come here.
250
00:12:41,040 --> 00:12:43,020
I just thought it would help.
251
00:12:43,500 --> 00:12:44,920
That's what we were talking about this
morning.
252
00:12:45,480 --> 00:12:46,960
You need to cover your ears, aren't you?
253
00:12:48,580 --> 00:12:51,360
Could you queue up outside, please? I'll
call you when I'm ready.
254
00:12:52,740 --> 00:12:53,980
Queuing for classes.
255
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Oh, that stopped.
256
00:12:57,060 --> 00:12:58,220
Circa 82.
257
00:12:58,660 --> 00:12:59,680
Can I help you, Grantley?
258
00:13:00,600 --> 00:13:04,160
You really have been out of the
classroom a long time.
259
00:13:04,360 --> 00:13:06,340
I think you're in for a bit of a shock.
260
00:13:07,310 --> 00:13:08,610
Don't try and spook me.
261
00:13:09,230 --> 00:13:10,590
Teaching's like riding a bike.
262
00:13:11,050 --> 00:13:12,530
Once you know how, you never forget.
263
00:13:14,450 --> 00:13:15,730
That's just it, isn't it?
264
00:13:16,350 --> 00:13:17,750
We're not teaching anymore.
265
00:13:18,090 --> 00:13:20,290
The job's about crowd control.
266
00:13:20,650 --> 00:13:22,750
Keeping yobs in their seats.
267
00:13:25,130 --> 00:13:29,490
Trying to pretend you don't hear them
swearing at you. That is enough!
268
00:13:30,610 --> 00:13:33,990
I am going to enjoy myself, so get lost.
Everything's under control.
269
00:13:34,390 --> 00:13:35,750
Of course it is.
270
00:13:36,140 --> 00:13:39,660
Anyway, any problems, don't hesitate to
sort them out yourself.
271
00:13:41,420 --> 00:13:43,400
Ruby, can we not just go back?
272
00:13:43,600 --> 00:13:47,400
No, because what am I going to tell
Rachel? She's actually going to string
273
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
up.
274
00:13:48,500 --> 00:13:50,460
Please, would you help me persuade Mark?
275
00:13:52,660 --> 00:13:54,500
Oh, come on. Thank you.
276
00:13:58,640 --> 00:14:01,620
So, what do you say, Mark, eh?
277
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
I'm sure a...
278
00:14:03,760 --> 00:14:06,800
A strong young man like you can cope
with a few 14 -year -olds.
279
00:14:07,420 --> 00:14:10,340
And, of course, you'd have the undying
gratitude of me and Ruth.
280
00:14:11,700 --> 00:14:12,700
And Mark.
281
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
Mark, please.
282
00:14:15,040 --> 00:14:16,660
All right, a quick tour and then it's
off.
283
00:14:16,860 --> 00:14:17,860
Oh, thank you.
284
00:14:17,980 --> 00:14:19,180
Thank you so much.
285
00:14:19,680 --> 00:14:20,720
Get some tires, you.
286
00:14:21,540 --> 00:14:22,540
Right, everyone.
287
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
Come on.
288
00:14:24,200 --> 00:14:25,300
You're going to love this, miss.
289
00:14:25,620 --> 00:14:28,820
Yeah. You've got to be careful, though.
A couple of the pens are a bit wobbly.
290
00:14:29,220 --> 00:14:30,900
There's an old lecky in the chicken
shed.
291
00:14:31,160 --> 00:14:34,970
Oh. And the barn roof's falling in.
Thank you, Craig. Oh, with the knackered
292
00:14:34,970 --> 00:14:39,030
barn here and the pile of crap there.
Here a poo, there a poo. Listen, it's
293
00:14:39,030 --> 00:14:40,830
fine. It's going to be fine.
294
00:14:41,690 --> 00:14:43,610
Can you not call me rude, please?
295
00:14:47,870 --> 00:14:49,210
You know what even that car is for?
296
00:14:49,870 --> 00:14:52,570
It's just a way for the teachers to get
us to do their jobs for us.
297
00:14:53,470 --> 00:14:54,470
Oi!
298
00:14:55,410 --> 00:14:57,030
Dental, are you wanting a mentor?
299
00:14:58,099 --> 00:15:01,100
Because I've got a great big fat one in
here for you.
300
00:15:04,500 --> 00:15:07,320
You're supposed to be helping us and
listening to our complaints and that.
301
00:15:07,740 --> 00:15:10,780
Have you got to complain about someone
giving you too much homework?
302
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Yeah, lips it does.
303
00:15:12,320 --> 00:15:14,220
In fact, I've got loads of complaints.
304
00:15:14,620 --> 00:15:18,340
Budging stinky breath, frown licking her
fingers and putting it back in the cake
305
00:15:18,340 --> 00:15:21,680
mix without washing it, hate up giving
us colouring in without teaching us
306
00:15:21,680 --> 00:15:23,460
French, Denzel Pat. I've heard enough.
307
00:15:24,340 --> 00:15:26,200
We need to do something about this,
Bolton.
308
00:15:28,209 --> 00:15:31,990
Right, what I want you to do is write
down everything that is bugging you
309
00:15:31,990 --> 00:15:32,990
this place.
310
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
Including teachers?
311
00:15:34,750 --> 00:15:35,890
Especially the teachers.
312
00:15:36,090 --> 00:15:39,110
Yeah, get anyone else who's got a
problem to make a complaint to, and
313
00:15:39,110 --> 00:15:41,550
a massive boxing dumper on Miss Mason's
desk. She'll get angry.
314
00:15:41,810 --> 00:15:44,250
Yeah, but like you said, we've been told
to listen to you, so we're just
315
00:15:44,250 --> 00:15:45,250
following orders, really.
316
00:15:45,770 --> 00:15:46,770
In.
317
00:15:47,770 --> 00:15:50,390
Sir, Andrew's making a complaint to his
mentor.
318
00:15:50,950 --> 00:15:54,170
I know he's the way of saying this, sir,
but I've had your breakfast, eh?
319
00:15:54,790 --> 00:15:56,530
Not one more word.
320
00:15:56,910 --> 00:15:57,910
Now get in.
321
00:16:02,550 --> 00:16:04,530
Mentors. God help us all.
322
00:16:04,870 --> 00:16:06,550
They're going to ruin the day, in
effect.
323
00:16:10,590 --> 00:16:14,870
Carla, I need Miss Mason to sign off on
these today.
324
00:16:15,230 --> 00:16:16,370
She's in food tech.
325
00:16:17,010 --> 00:16:18,010
Why, sir?
326
00:16:18,550 --> 00:16:20,990
Because I need her to read them
urgently, all right?
327
00:16:21,390 --> 00:16:23,890
No, I mean, why is Miss Mason in food
tech?
328
00:16:24,270 --> 00:16:25,830
Just take them, girl.
329
00:16:26,920 --> 00:16:29,900
And don't forget to tell her I need them
back today.
330
00:16:35,200 --> 00:16:37,240
Okay, guys, settle down, please.
331
00:16:38,820 --> 00:16:39,820
Right.
332
00:16:40,280 --> 00:16:42,300
Today, doing worksheets.
333
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
Again.
334
00:16:45,420 --> 00:16:48,920
Mrs. Pricey did a practical last week,
Denzel. Theories is important.
335
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Yeah.
336
00:16:51,780 --> 00:16:53,700
Can't Mr. Budgin ask me to give you
these?
337
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
What are they?
338
00:16:55,210 --> 00:16:57,750
His preliminary form reports and he
wants feedback.
339
00:16:59,730 --> 00:17:00,970
OK, thanks, Carl.
340
00:17:02,150 --> 00:17:03,930
He said as soon as possible.
341
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
Thanks, Carl.
342
00:17:08,510 --> 00:17:11,890
Okey -dokey, worksheets. Miss, we
haven't done any cooking for ages.
343
00:17:12,230 --> 00:17:14,730
Really? Mrs. Fry usually demonstrates.
344
00:17:15,190 --> 00:17:16,369
We never get a go.
345
00:17:17,150 --> 00:17:18,150
I see.
346
00:17:19,210 --> 00:17:20,210
OK.
347
00:17:21,450 --> 00:17:24,069
This is going to be a little new to me,
but what do you say to us doing some
348
00:17:24,069 --> 00:17:24,989
cooking today?
349
00:17:24,990 --> 00:17:26,329
Yeah. You like that?
350
00:17:26,530 --> 00:17:27,530
All right.
351
00:17:27,849 --> 00:17:29,610
Farm's a bit different from last year,
eh, miss?
352
00:17:30,330 --> 00:17:32,230
Yeah. Well, there are a few changes.
353
00:17:32,990 --> 00:17:34,890
Changes? Is that what you call them?
354
00:17:35,530 --> 00:17:36,530
Hard times, Ruby.
355
00:17:36,890 --> 00:17:38,410
You don't march at the farm shop.
356
00:17:39,010 --> 00:17:40,170
Later for all the workers.
357
00:17:42,350 --> 00:17:43,430
It's just the two of you?
358
00:17:43,790 --> 00:17:46,510
Yeah. Sooner he finishes school, better.
359
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
Through you come.
360
00:17:57,970 --> 00:17:59,350
Come on, hurry up. Okay,
361
00:18:00,430 --> 00:18:02,050
now, just here, Betty.
362
00:18:02,710 --> 00:18:04,070
She's a five -year -old freeship.
363
00:18:04,410 --> 00:18:08,210
Right, now, we obviously use the
machines to milk, but on school trips,
364
00:18:08,210 --> 00:18:09,210
the chance to milk by hand.
365
00:18:10,250 --> 00:18:11,250
Any turkeys?
366
00:18:11,630 --> 00:18:12,630
No.
367
00:18:13,570 --> 00:18:14,570
No?
368
00:18:15,770 --> 00:18:16,850
What about you, Miss Hair Doc?
369
00:18:17,490 --> 00:18:18,900
Me? You're having a laugh. on you.
370
00:18:19,220 --> 00:18:20,380
It's a simple enough technique.
371
00:18:20,640 --> 00:18:21,559
Come on, Miss.
372
00:18:21,560 --> 00:18:22,600
Come on, Miss, do it.
373
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
Come on.
374
00:18:24,160 --> 00:18:30,860
You can weigh anything up to 100 stones.
375
00:18:30,980 --> 00:18:32,020
So she steps on your foot.
376
00:18:32,220 --> 00:18:34,080
Crunch. Eye by toe.
377
00:18:34,440 --> 00:18:36,580
How much does the car weigh? Yes, very
funny.
378
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
Right.
379
00:18:39,720 --> 00:18:43,820
Wrap your hands around the base there of
the teat.
380
00:18:44,260 --> 00:18:46,060
And just squeeze gently down.
381
00:18:47,150 --> 00:18:50,290
No, no, you've got to squeeze down to
get the milk out. Don't jerk.
382
00:18:51,070 --> 00:18:53,010
Squeeze gently from the base.
383
00:18:53,550 --> 00:18:55,010
How much milk does she give?
384
00:18:55,210 --> 00:18:56,670
She'll milk close to 80 pints a day.
385
00:18:57,130 --> 00:19:00,170
80 pints? I've not had any of that long.
Somebody else have a go.
386
00:19:00,470 --> 00:19:01,910
We used to have twice as many cows.
387
00:19:02,170 --> 00:19:03,350
We can't manage them now.
388
00:19:03,970 --> 00:19:05,650
I don't think everyone needs to know
that, Craig.
389
00:19:06,210 --> 00:19:10,590
Now, can anyone tell me anything about
the pasteurisation process?
390
00:19:10,970 --> 00:19:11,970
There you go. Well done.
391
00:19:12,030 --> 00:19:13,030
Oh, I thank you.
392
00:19:18,250 --> 00:19:20,570
Yeah, no, we're having a great time.
Thank you, yes.
393
00:19:21,750 --> 00:19:26,870
The keys are... Oh, do you know, the
little sods, they're always hiding them.
394
00:19:26,930 --> 00:19:29,670
But listen, don't worry, they can just
get on with the worksheet.
395
00:19:29,890 --> 00:19:31,890
Ruby, it's OK, I'll get a spare set.
396
00:19:32,450 --> 00:19:33,650
OK, mashing.
397
00:19:34,370 --> 00:19:35,370
We'll see you later.
398
00:19:36,190 --> 00:19:37,190
OK, bye -bye.
399
00:19:38,990 --> 00:19:42,110
She's getting the spare keys from the
caretaker for the storeroom.
400
00:19:42,810 --> 00:19:43,810
Great.
401
00:19:46,110 --> 00:19:47,110
Quiet, please.
402
00:19:52,489 --> 00:19:57,810
Now, Emily, could you pop to the
caretaker's formula and say that Miss
403
00:19:57,810 --> 00:19:59,810
says she wants the master's key for the
food tech room?
404
00:20:00,250 --> 00:20:01,470
Thank you. And I'll take that.
405
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
Thanks.
406
00:20:04,390 --> 00:20:05,770
I told you.
407
00:20:06,070 --> 00:20:09,250
An empty storeroom is hardly grounds for
dismissal.
408
00:20:10,910 --> 00:20:12,090
Oh, they're gorgeous.
409
00:20:12,930 --> 00:20:15,270
Oh, no, look at their eyes. They creep
me out.
410
00:20:16,890 --> 00:20:19,410
Right, now, these are domestic parkers.
411
00:20:20,220 --> 00:20:22,200
These will be off to the abattoir in
about two months.
412
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
What do you mean?
413
00:20:24,720 --> 00:20:26,800
Well, pigs go for slaughter when they're
about six months.
414
00:20:27,140 --> 00:20:28,320
You kill them when they're babies?
415
00:20:29,760 --> 00:20:31,580
We all end up on the slab one way or the
other.
416
00:20:32,240 --> 00:20:33,540
And they're eating pig again?
417
00:20:33,800 --> 00:20:37,240
Well, if you do, just make sure it ain't
one of ours. It's the Welsh guzzy.
418
00:20:40,240 --> 00:20:42,760
What's with the smart aleck comments
you? You trying to embarrass me?
419
00:20:43,100 --> 00:20:44,260
This place is a hole.
420
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
They're not blind.
421
00:20:45,840 --> 00:20:48,180
There's no point in saying that it's
not. Yeah, well, if you helped out a bit
422
00:20:48,180 --> 00:20:49,180
more, it might not be.
423
00:20:49,240 --> 00:20:52,400
Stop complaining and showing me up. If
you want to make yourself useful, go and
424
00:20:52,400 --> 00:20:53,680
get those barrels I asked for this
morning.
425
00:20:54,340 --> 00:20:55,960
It's not like you need to be on the car,
is it?
426
00:20:58,740 --> 00:20:59,599
Right then.
427
00:20:59,600 --> 00:21:00,600
Follow me.
428
00:21:08,060 --> 00:21:10,900
You're indeterminate. To make life
difficult for your brother.
429
00:21:11,340 --> 00:21:14,120
What? You're not exactly helping with
your little dicks, are you?
430
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
Just saying how it is.
431
00:21:15,610 --> 00:21:18,590
You've seen how bad the police is now.
Do you know what I see? I see a young
432
00:21:18,590 --> 00:21:21,210
working very hard to support his younger
brother, and you should have a bit more
433
00:21:21,210 --> 00:21:22,210
gratitude.
434
00:21:24,450 --> 00:21:25,450
Right.
435
00:21:29,210 --> 00:21:30,490
You need cheering up, mate.
436
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
Can I see a drink?
437
00:21:36,410 --> 00:21:37,410
Yeah. Yeah.
438
00:21:37,730 --> 00:21:38,750
Come on, lead the way, then.
439
00:21:39,270 --> 00:21:40,270
Josh, come on.
440
00:21:40,870 --> 00:21:41,970
Wait, what's he on?
441
00:21:49,790 --> 00:21:50,790
Right.
442
00:21:52,930 --> 00:21:54,770
Who wants to learn how to make
flapjacks?
443
00:22:09,270 --> 00:22:10,270
Okay,
444
00:22:11,030 --> 00:22:14,050
kids, you need to start thinking about
getting your mix in the oven.
445
00:22:14,330 --> 00:22:15,390
You've got about two minutes.
446
00:22:19,500 --> 00:22:22,200
Oh, no, Sam, we'll get done. They're
going to kill them, Lauren.
447
00:22:23,560 --> 00:22:24,900
All you have to do is keep watch.
448
00:22:27,580 --> 00:22:28,499
Come on, piggy.
449
00:22:28,500 --> 00:22:29,179
Come on.
450
00:22:29,180 --> 00:22:30,200
Open the gate, Lauren.
451
00:22:30,580 --> 00:22:32,440
Open it. Come on, go. Go, you're free.
452
00:22:33,160 --> 00:22:34,720
I've been seeing things, Sam.
453
00:22:35,100 --> 00:22:36,500
Lauren, I've got to go and hide this
thing.
454
00:22:36,780 --> 00:22:37,780
No!
455
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
It's not a game.
456
00:23:28,050 --> 00:23:29,050
lessons.
457
00:23:29,630 --> 00:23:31,170
By the skin of her teeth.
458
00:23:31,890 --> 00:23:34,330
She thinks she can do two jobs at once.
459
00:23:34,770 --> 00:23:38,430
If she can, heads clearly don't have
enough on their plates.
460
00:23:42,670 --> 00:23:44,710
Yo, Den, come here. Come here.
461
00:23:45,850 --> 00:23:46,850
Right.
462
00:23:47,270 --> 00:23:48,410
See this box here?
463
00:23:48,890 --> 00:23:51,630
This is for you to collect everyone's
complaints in.
464
00:23:52,490 --> 00:23:56,230
Everyone writes down a problem on a
piece of paper, then posts it into the
465
00:23:56,230 --> 00:23:57,230
there.
466
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
Have you got that?
467
00:23:58,620 --> 00:23:59,620
Are you sure?
468
00:24:00,040 --> 00:24:03,440
Good. I don't come back until it's full,
yeah? Yeah, make sure you get everyone
469
00:24:03,440 --> 00:24:05,300
to really go for it. Humble's told us.
470
00:24:09,580 --> 00:24:12,660
She likes French. It's just that she
does have nine other subjects.
471
00:24:12,960 --> 00:24:17,820
Math, English, science. Okay, okay. Yep,
I get the point, Ros.
472
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Thank you.
473
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Is this a joke?
474
00:24:50,900 --> 00:24:51,900
No, sir.
475
00:24:52,660 --> 00:24:57,980
Um, I just feel that she could really
benefit from some individual tutoring.
476
00:24:59,320 --> 00:25:00,780
After everything that's happened.
477
00:25:02,180 --> 00:25:03,180
Miss McCain.
478
00:25:04,020 --> 00:25:09,940
Hmm? I will give you two seconds to get
out of my...
479
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
Down in one, mate.
480
00:25:22,140 --> 00:25:23,340
It's always this place of crap.
481
00:25:24,100 --> 00:25:25,680
There's nothing crap about this, mate.
482
00:25:26,080 --> 00:25:27,280
I'm going to try and live in here, then.
483
00:25:28,400 --> 00:25:31,520
Getting up at five every morning and
having him bosh it around all the time.
484
00:25:32,060 --> 00:25:33,620
You really don't like your brother, do
you?
485
00:25:34,400 --> 00:25:37,580
If he thinks I'm working here for the
rest of my life, I'm going to get
486
00:25:38,360 --> 00:25:40,580
Mate, you don't want to be a farmer.
Don't be simple, lad.
487
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Just tell him.
488
00:25:42,540 --> 00:25:43,540
What's up there?
489
00:25:44,680 --> 00:25:46,320
My daddy said there was a ghost up
there.
490
00:25:46,670 --> 00:25:48,010
I think he just said it so and go up.
491
00:25:48,530 --> 00:25:49,770
Brilliant. Let's have a look.
492
00:25:52,210 --> 00:25:53,210
What are you doing?
493
00:26:03,970 --> 00:26:06,250
Money too tight, money too tight.
494
00:26:07,170 --> 00:26:08,170
Idiot.
495
00:26:10,930 --> 00:26:11,990
It's in his bowels, Craig.
496
00:26:13,230 --> 00:26:15,150
Sanitiser. For the milksheds.
497
00:26:16,690 --> 00:26:17,690
What do you mean?
498
00:26:22,730 --> 00:26:23,730
What's she up for?
499
00:26:24,530 --> 00:26:25,530
Stop me then.
500
00:26:29,250 --> 00:26:31,070
Want a hand?
501
00:26:31,630 --> 00:26:34,310
No, better not. I can do it. Horrible
stuff.
502
00:26:35,970 --> 00:26:37,870
God's sake, stuff it.
503
00:26:38,750 --> 00:26:41,530
No, because you don't fancy him. What a
slipper.
504
00:26:41,830 --> 00:26:42,789
He kissed me.
505
00:26:42,790 --> 00:26:44,310
You're right. Ask him.
506
00:26:45,240 --> 00:26:46,240
She kissed me.
507
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
Amy, he's lying.
508
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
Come on, let's get down.
509
00:27:09,860 --> 00:27:13,540
No, come on now, girls. It wasn't even a
proper kiss. Wait till I get my jacket
510
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
on.
511
00:27:25,759 --> 00:27:30,560
What were you doing?
512
00:27:30,780 --> 00:27:33,380
Was this some sort of swine liberation
front?
513
00:27:33,800 --> 00:27:38,580
It was a very stupid thing to do,
Sambuca. I apologise to Mr Moran at
514
00:27:38,580 --> 00:27:41,200
you got any idea how expensive those
animals are? Have you seen the state of
515
00:27:41,200 --> 00:27:42,640
this farm? You should be getting
reported.
516
00:27:43,400 --> 00:27:45,740
Get her out of my sight right now. Get
her out of my sight right now. Right
517
00:27:45,740 --> 00:27:46,740
please, Steph.
518
00:27:47,120 --> 00:27:49,780
And Quaid, I don't know where Quaid is.
Can you find Quaid, please?
519
00:27:54,860 --> 00:27:56,940
He was his barrel. He's done well,
hasn't he?
520
00:28:13,160 --> 00:28:13,979
It's sticking.
521
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
Josh, you OK?
522
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
No, I can't see.
523
00:28:18,900 --> 00:28:20,960
Miss, it's Josh. He's had an accident.
524
00:28:25,740 --> 00:28:26,920
Oh, dear God.
525
00:28:27,720 --> 00:28:29,240
Drinking on a school trip.
526
00:28:29,520 --> 00:28:30,520
Sorry, miss.
527
00:28:32,260 --> 00:28:33,260
Get up.
528
00:28:34,740 --> 00:28:35,740
Stand up.
529
00:28:37,160 --> 00:28:39,680
Keep your eye closed.
530
00:28:40,760 --> 00:28:41,940
All right, it still stings.
531
00:28:45,260 --> 00:28:46,540
He could have lost his sight.
532
00:28:47,840 --> 00:28:50,760
You are all so for the high jump when we
get back.
533
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
So sorry,
534
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
mate.
535
00:28:54,380 --> 00:28:55,400
Didn't mean for that to happen.
536
00:29:01,240 --> 00:29:04,600
I don't get sued for this. Do you know
this is all Rachel needs to get me out?
537
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
Here.
538
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
Phone her.
539
00:29:07,540 --> 00:29:08,580
And let Tom know.
540
00:29:09,660 --> 00:29:11,200
Oh, God. A nightmare.
541
00:29:40,090 --> 00:29:41,090
How many you got?
542
00:29:41,230 --> 00:29:42,230
It's nearly full.
543
00:29:42,630 --> 00:29:43,630
Who put in here?
544
00:29:44,110 --> 00:29:46,830
I've already spilled them to Rouse. The
teacher's a crap. You've got to complain
545
00:29:46,830 --> 00:29:47,830
about it.
546
00:29:47,850 --> 00:29:50,470
Drop whatever you want. I've put one in
about Pudging's breath.
547
00:29:51,710 --> 00:29:52,710
Hand that over.
548
00:29:53,970 --> 00:29:55,310
This has got to go to Miss Mason.
549
00:29:55,590 --> 00:29:56,590
Now!
550
00:29:59,450 --> 00:30:01,850
You are in big trouble, boy.
551
00:30:02,050 --> 00:30:04,530
Sir, it's not his fault. He was told to
do it.
552
00:30:05,750 --> 00:30:06,970
You come with me, Kelly.
553
00:30:14,969 --> 00:30:16,690
Right, who can repeat that list to me?
554
00:30:18,730 --> 00:30:19,750
I'm sorry to interrupt.
555
00:30:20,210 --> 00:30:21,850
I slipped it. I'm trying to teach you.
556
00:30:22,110 --> 00:30:23,110
I know.
557
00:30:23,430 --> 00:30:24,730
Ruby's on the phone. There's been an
accident.
558
00:30:25,770 --> 00:30:27,370
I'll be back as quickly as I can.
559
00:30:30,950 --> 00:30:32,490
Well, Drinker was involved, yeah.
560
00:30:33,850 --> 00:30:39,890
At the moment, we're just in the middle
of questioning the kids, so... Right.
561
00:30:40,430 --> 00:30:41,870
We'll see you later. Bye -bye.
562
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
What did she say?
563
00:30:45,380 --> 00:30:48,260
Fine, it's all fine. Just, um, get right
back.
564
00:30:49,580 --> 00:30:50,960
Did she say anything about what she'll
do?
565
00:30:53,040 --> 00:30:54,280
Well, it's not your fault, Mark.
566
00:30:54,860 --> 00:30:56,080
I'm responsible for the place.
567
00:30:56,300 --> 00:30:57,780
If anything goes wrong, it's down to me.
568
00:30:58,580 --> 00:31:01,000
But I'd better follow you back and
explain what happened.
569
00:31:04,680 --> 00:31:05,880
She's going to throw the book at me.
570
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
Come on.
571
00:31:13,610 --> 00:31:15,250
I can't believe we had a fight over a
guy.
572
00:31:15,530 --> 00:31:18,050
Yeah. Now we're all in trouble for it.
573
00:31:18,370 --> 00:31:19,690
It's not that Finn seems to care.
574
00:31:20,490 --> 00:31:21,490
I know.
575
00:31:21,570 --> 00:31:22,570
It's a bit crazy.
576
00:31:23,790 --> 00:31:24,810
I don't trust him.
577
00:31:26,070 --> 00:31:28,650
What? Snogging the face off him, that
your way of checking?
578
00:31:29,770 --> 00:31:30,770
I'm staying away.
579
00:31:32,590 --> 00:31:33,610
I'm in enough trouble.
580
00:31:34,190 --> 00:31:35,190
It's all yours.
581
00:31:54,520 --> 00:31:59,540
Mrs Campbell, would you mind explaining
to me the meaning of this?
582
00:32:00,640 --> 00:32:06,080
I've got absolutely no idea, Mr Budgin.
Well, I will enlighten you, shall I?
583
00:32:06,420 --> 00:32:11,400
I've already been told how to do my job
by that Ros McCain, and now, in here,
584
00:32:11,620 --> 00:32:16,860
thanks to your stupid mentoring scheme,
are hundreds of complaints about members
585
00:32:16,860 --> 00:32:18,340
of staff in this school.
586
00:32:19,070 --> 00:32:20,210
Complaints? Yes.
587
00:32:20,870 --> 00:32:26,390
Insulting, sexually degrading,
outrageous slurs on your colleagues,
588
00:32:26,390 --> 00:32:29,990
libelous. Go on, have a look at your
handiwork.
589
00:32:31,210 --> 00:32:33,590
It was supposed to encourage
responsibility.
590
00:32:34,390 --> 00:32:36,590
Er, what's going on?
591
00:32:37,090 --> 00:32:38,470
Oh, Miss Mason.
592
00:32:38,930 --> 00:32:40,390
Perfect timing.
593
00:32:41,220 --> 00:32:45,900
Perhaps you would like to hear how Miss
Campbell's mentoring scheme has made
594
00:32:45,900 --> 00:32:49,260
every teacher a laughing stock, thanks
to this idiot.
595
00:32:49,760 --> 00:32:53,700
Miss, Bolton and Paul said they were
told to collect stuff about the
596
00:32:54,160 --> 00:32:56,680
Right. They were just trying to be good
mentors.
597
00:32:58,540 --> 00:32:59,620
Go on, you scoot.
598
00:33:00,360 --> 00:33:01,580
I'll come and find you later.
599
00:33:03,720 --> 00:33:06,360
Perhaps if we'd had someone at the helm.
600
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
Grant me.
601
00:33:07,880 --> 00:33:10,780
Whether I'm in a classroom or not, I am
still in charge.
602
00:33:11,380 --> 00:33:15,640
Kim, you do need to keep a closer eye on
things. You can't introduce new ideas
603
00:33:15,640 --> 00:33:19,120
into a school and not stay on top of
them. Oh, no, I'm sorry. Is that it?
604
00:33:19,480 --> 00:33:22,120
Yes, it is, Granny. Now, calm down and
shut up.
605
00:33:22,780 --> 00:33:25,440
Denise, can you cover my class, please?
I've got a problem I need to sort out.
606
00:33:44,670 --> 00:33:46,210
You were straight in form, you see.
607
00:33:51,730 --> 00:33:53,590
Ruby, the word be.
608
00:33:56,130 --> 00:34:00,750
What I don't understand is how five
pupils managed to go unnoticed for so
609
00:34:00,890 --> 00:34:05,810
Why didn't Craig come and talk to you
this morning about the trip being
610
00:34:05,810 --> 00:34:07,190
cancelled? I don't know.
611
00:34:07,610 --> 00:34:09,409
What's he like normally? You know.
612
00:34:09,670 --> 00:34:13,610
Tired and distracted lately, but nothing
like this. Rachel, could I speak to
613
00:34:13,610 --> 00:34:14,529
Craig, please?
614
00:34:14,530 --> 00:34:19,330
Because it is out of character. It has
happened on my trip, and I do feel very
615
00:34:19,330 --> 00:34:20,330
responsible.
616
00:34:20,830 --> 00:34:21,830
Yes, all right.
617
00:34:21,850 --> 00:34:24,489
I'm going to speak with your friend, Mr
Moran. There is no way that we are going
618
00:34:24,489 --> 00:34:25,670
to go back on that farm again.
619
00:34:27,969 --> 00:34:29,250
Do you know how lucky you are?
620
00:34:31,290 --> 00:34:33,909
Yeah. Your lives could have been
permanently damaged.
621
00:34:34,889 --> 00:34:35,889
But they weren't.
622
00:34:36,350 --> 00:34:37,949
No, and that's just sheer luck.
623
00:34:39,109 --> 00:34:40,130
Accidents happen, Dad.
624
00:34:40,810 --> 00:34:42,710
Well, they happen a lot more when
alcohol's involved.
625
00:34:43,630 --> 00:34:45,790
What the hell were you playing at,
drinking on a school trip?
626
00:34:46,050 --> 00:34:47,330
I was just having a laugh.
627
00:34:47,710 --> 00:34:48,730
Where did you get the booze from?
628
00:34:50,730 --> 00:34:51,509
Don't know.
629
00:34:51,510 --> 00:34:52,530
Didn't see it past the bottle.
630
00:34:52,989 --> 00:34:53,989
Oh, don't give me that.
631
00:34:55,530 --> 00:34:57,010
Finn Sharkey brought it in, didn't he?
632
00:34:58,290 --> 00:34:59,290
Maybe.
633
00:34:59,450 --> 00:35:00,249
Didn't he?
634
00:35:00,250 --> 00:35:01,550
Yeah, all right, yeah, he did.
635
00:35:02,370 --> 00:35:04,450
But he didn't make me drink it. That was
my decision.
636
00:35:04,710 --> 00:35:07,550
I don't believe you, Josh. What, like he
opened my mouth and shoved it down my
637
00:35:07,550 --> 00:35:08,730
throat? Oh, yeah. Right.
638
00:35:09,050 --> 00:35:11,550
From now on, you stay away from that
lad. No way.
639
00:35:11,810 --> 00:35:12,689
He's trouble.
640
00:35:12,690 --> 00:35:13,690
He's my best mate.
641
00:35:14,170 --> 00:35:15,170
Not anymore, he isn't.
642
00:35:15,890 --> 00:35:16,890
You got that?
643
00:35:17,850 --> 00:35:18,850
Now, come on.
644
00:35:24,250 --> 00:35:25,250
Kim?
645
00:35:27,470 --> 00:35:29,410
Have you been hiding from the angry
teachers?
646
00:35:31,530 --> 00:35:32,530
I've messed up.
647
00:35:33,390 --> 00:35:34,390
No, you were right.
648
00:35:35,350 --> 00:35:36,470
They needed more training.
649
00:35:36,690 --> 00:35:38,390
Hey, look, I was all for it as well.
650
00:35:38,730 --> 00:35:39,750
It was a great idea.
651
00:35:40,890 --> 00:35:41,890
In theory.
652
00:35:43,170 --> 00:35:44,810
I don't know how I'm going to face
everyone.
653
00:35:45,930 --> 00:35:49,370
You know, the things the kids said, they
said some really terrible stuff, and
654
00:35:49,370 --> 00:35:52,530
then I've got Grantley going... Yeah,
well, Grantley's had his rant now.
655
00:35:52,870 --> 00:35:55,910
And we both know that Grantley's
happiest when he's ranting. You should
656
00:35:55,910 --> 00:35:57,670
pleased with yourself. You've given him
a great day.
657
00:36:00,940 --> 00:36:01,899
Come on.
658
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
Let's go and get a cuppa.
659
00:36:06,480 --> 00:36:07,480
Where are you going?
660
00:36:07,820 --> 00:36:08,820
Are you out tonight?
661
00:36:09,080 --> 00:36:10,080
No.
662
00:36:10,180 --> 00:36:11,780
I was talking to Amy, actually.
663
00:36:12,440 --> 00:36:14,480
See you tomorrow, Finn. We're washing
our hair.
664
00:36:15,240 --> 00:36:18,040
Amy, I'll wait for you. Eight o 'clock.
You know you'll be there.
665
00:36:29,670 --> 00:36:32,490
But you have to admit, it would have
been better if you'd called Mrs Fry
666
00:36:32,490 --> 00:36:35,050
yourself. Explain why you needed to
cancel. I know that now.
667
00:36:35,290 --> 00:36:36,770
I knew the farm wasn't suitable.
668
00:36:37,010 --> 00:36:39,170
I did try to explain that to Ruby this
morning.
669
00:36:39,850 --> 00:36:42,610
But she persuaded me against my better
judgement to let them stay.
670
00:36:43,090 --> 00:36:46,630
Nonetheless, chemicals left out in an
open barn. You know, it should have been
671
00:36:46,630 --> 00:36:48,090
locked. Oh, there should have been
better supervision.
672
00:36:49,090 --> 00:36:51,530
Two teachers there and no control over
the kids at all.
673
00:36:52,510 --> 00:36:53,510
What's going on?
674
00:36:53,870 --> 00:36:55,030
I chucked the letter away.
675
00:36:55,650 --> 00:36:56,750
I wanted you to come.
676
00:36:56,990 --> 00:36:58,890
See how bad the place is now that Dad's
gone.
677
00:36:59,190 --> 00:37:01,010
You should have spoken to me.
678
00:37:01,230 --> 00:37:02,230
I tried.
679
00:37:02,710 --> 00:37:06,170
Like this morning when I was late
because I was working and you just
680
00:37:06,170 --> 00:37:07,170
was an excuse.
681
00:37:09,450 --> 00:37:14,270
Yeah, well... I didn't realise how tough
things were.
682
00:37:14,930 --> 00:37:17,070
You always seem so happy in school.
683
00:37:17,310 --> 00:37:18,590
I am. I like being here.
684
00:37:19,130 --> 00:37:21,190
But it doesn't mean things are OK at
home, does it?
685
00:37:22,110 --> 00:37:23,110
No.
686
00:37:23,370 --> 00:37:27,170
Look, you can imagine the implications
that this could have for me.
687
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
Yes, I can.
688
00:37:29,340 --> 00:37:33,300
I can and I'm sorry, but I am duty
-bound to make a report to Health and
689
00:37:34,080 --> 00:37:35,420
So I could get closed down?
690
00:37:36,500 --> 00:37:37,820
They weren't even meant to be there.
691
00:37:38,360 --> 00:37:40,380
I know. I don't know their procedures.
692
00:37:40,620 --> 00:37:42,800
They may want to make an investigation.
I don't know.
693
00:37:43,780 --> 00:37:47,360
Craig would just cancel the trip like he
was asked. Oh, come on, Mr Moran. I'll
694
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
stop it.
695
00:37:48,760 --> 00:37:51,060
He could be in serious trouble because
of what you did.
696
00:37:51,520 --> 00:37:53,040
He could lose the farm, Craig.
697
00:37:54,340 --> 00:37:56,260
But if he lost the farm, it might not be
so bad.
698
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Get that over.
699
00:37:58,600 --> 00:38:00,380
I mean, I'm not even sure if I want to
be with him.
700
00:38:00,620 --> 00:38:02,760
You, you spent the last day in this
place, mate. Out. Now.
701
00:38:03,100 --> 00:38:05,400
From now on, you're going to be alright.
I can see what you're doing.
702
00:38:05,940 --> 00:38:06,919
Every day.
703
00:38:06,920 --> 00:38:08,380
Mark. Get a move on.
704
00:38:15,080 --> 00:38:16,200
Please, Mark. Wait.
705
00:38:16,760 --> 00:38:17,980
We need to talk.
706
00:38:18,500 --> 00:38:19,880
Mike would have been killed, Ruby.
707
00:38:20,340 --> 00:38:21,600
There. Talking over.
708
00:38:22,320 --> 00:38:24,280
Just listen to what he has to say.
709
00:38:24,960 --> 00:38:27,330
Craig. Tell Mark. Look what you told me.
710
00:38:28,510 --> 00:38:30,050
I'm 14.
711
00:38:30,630 --> 00:38:32,610
I shouldn't have to work on the farm if
I don't want to.
712
00:38:33,230 --> 00:38:35,490
I want to go and finish my exam and go
to college.
713
00:38:35,830 --> 00:38:36,830
So did I.
714
00:38:37,910 --> 00:38:38,970
But I didn't have a choice.
715
00:38:39,410 --> 00:38:42,570
It's not Craig's fault. Ruby, have you
got any idea what it's like trying to
716
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
keep my head above water?
717
00:38:43,690 --> 00:38:44,690
Eh?
718
00:38:44,970 --> 00:38:48,430
Working every hour just to make sure
that he's looked after. Having no time
719
00:38:48,430 --> 00:38:49,348
myself.
720
00:38:49,350 --> 00:38:51,490
Dad built this business up for the both
of us.
721
00:38:52,730 --> 00:38:53,730
Didn't he?
722
00:38:54,090 --> 00:38:55,810
So that we'd have something. I don't
want it.
723
00:38:56,220 --> 00:38:57,220
Dad knew that.
724
00:38:57,240 --> 00:39:00,040
So why do you keep going on about it?
It's me who kept the farm going.
725
00:39:00,800 --> 00:39:03,360
Me who gave up the chance to go into
university to help him.
726
00:39:03,640 --> 00:39:04,640
He's dead, Mark.
727
00:39:06,280 --> 00:39:07,980
You don't care about a precious farm
anymore.
728
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
So why do you?
729
00:39:11,480 --> 00:39:12,540
It's all we've got left of you.
730
00:39:13,480 --> 00:39:15,360
Do you have any idea how much I hate the
place?
731
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
It's everywhere.
732
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Something wrong, Kim?
733
00:39:31,560 --> 00:39:33,660
It's my first scan.
734
00:39:35,540 --> 00:39:39,920
And I'm not really looking forward to
it.
735
00:39:40,440 --> 00:39:42,140
Well, I'm sure everything will be okay.
736
00:39:43,580 --> 00:39:47,360
It's not how I imagined it to be.
737
00:39:48,640 --> 00:39:49,640
On my own.
738
00:39:51,700 --> 00:39:52,700
Well, I'll come.
739
00:39:54,900 --> 00:39:56,320
If you want.
740
00:39:56,760 --> 00:39:57,980
I'm a scientist, you know.
741
00:39:58,700 --> 00:40:00,280
I can count if it's got all its fingers
and toes.
742
00:40:03,140 --> 00:40:06,780
These are Craig's grades for last term.
743
00:40:07,040 --> 00:40:10,780
He has excelled in every subject until
recently.
744
00:40:11,940 --> 00:40:13,660
I mean, this is A -star quality.
745
00:40:14,460 --> 00:40:17,220
But it won't be if he keeps hands in his
coursework later.
746
00:40:20,000 --> 00:40:21,420
I didn't know you were so clever.
747
00:40:22,000 --> 00:40:22,899
Well, yeah.
748
00:40:22,900 --> 00:40:23,940
He has his moments.
749
00:40:24,600 --> 00:40:26,120
You should be very proud of him.
750
00:40:58,280 --> 00:41:01,240
I just need you to lift up your top so I
can give you the old jelly belly.
751
00:41:01,940 --> 00:41:03,840
Do you want me to wait outside?
752
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
No, no.
753
00:41:07,020 --> 00:41:08,020
No, it's fine.
754
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
There you go.
755
00:41:37,319 --> 00:41:39,420
Is everything all right? Is everything
all right?
756
00:41:39,940 --> 00:41:40,940
Everything's fine.
757
00:41:42,040 --> 00:41:44,140
Do you want to know what the sex is? Oh,
yes, please.
758
00:41:46,180 --> 00:41:47,180
Sorry.
759
00:41:47,700 --> 00:41:49,000
Sorry, it's nothing to do with me.
760
00:41:53,500 --> 00:41:54,500
Have you heard him?
761
00:41:56,180 --> 00:41:57,180
It's a boy.
762
00:42:24,600 --> 00:42:26,820
Can I keep him here, Sam? Of course we
can.
763
00:42:27,040 --> 00:42:28,660
Do you want him to end up in a kebab,
Molly?
764
00:42:28,920 --> 00:42:30,380
That's a lamb, you numpty.
765
00:42:30,740 --> 00:42:33,340
Your mum could put him in a few passages
there. Shut up.
766
00:42:33,780 --> 00:42:35,600
No one is going anywhere near him.
767
00:42:37,120 --> 00:42:38,300
I'm going to call him Albert.
768
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
I love him.
769
00:42:40,640 --> 00:42:41,900
I actually love him.
770
00:42:43,340 --> 00:42:46,580
But not a word to anyone, because he is
not going back to that farm.
771
00:42:47,740 --> 00:42:48,740
Maybe.
772
00:42:53,500 --> 00:42:59,040
They all got a bit carried away, what
can I say?
773
00:42:59,320 --> 00:43:06,020
I don't know, it was really... I just
wanted to apologise for today, Miss.
774
00:43:06,280 --> 00:43:09,640
The others are having detention tomorrow
afternoon. I do expect to see you
775
00:43:09,640 --> 00:43:10,800
there, Craig, OK?
776
00:43:13,460 --> 00:43:14,560
So not a word, OK?
777
00:43:16,900 --> 00:43:17,900
No!
778
00:43:32,810 --> 00:43:33,810
I don't believe it.
779
00:43:34,350 --> 00:43:38,290
One of our piglets.
780
00:43:41,750 --> 00:43:44,290
Easy, easy. You brought him in on the
coach.
781
00:43:45,450 --> 00:43:46,450
Pick it up.
782
00:43:46,690 --> 00:43:47,690
You got it.
783
00:43:47,770 --> 00:43:49,970
You stole a piglet. I didn't steal it.
784
00:43:50,610 --> 00:43:51,870
Are you going to kill him?
785
00:43:52,250 --> 00:43:54,910
I take it you didn't see that either,
Ruby. I hope she isn't hurt.
786
00:43:55,770 --> 00:43:58,030
She? We need to get her back and check
doorway.
787
00:43:58,410 --> 00:43:59,570
You're not going to kill her, are you?
788
00:44:00,270 --> 00:44:01,830
We need a new brooder, don't we, Mark?
789
00:44:05,770 --> 00:44:06,770
I suppose.
790
00:44:08,110 --> 00:44:09,270
All right, we'll keep her.
791
00:44:10,170 --> 00:44:11,170
You can come and visit.
792
00:44:12,130 --> 00:44:13,130
Thanks.
793
00:44:14,950 --> 00:44:17,750
Come on, you lot, get out of here.
You're in real trouble.
794
00:44:18,250 --> 00:44:19,250
Get down there.
795
00:44:19,390 --> 00:44:20,390
Excuse me.
796
00:44:22,230 --> 00:44:23,530
Thanks, Ruby.
797
00:44:24,610 --> 00:44:25,930
I will do right by Craig.
798
00:44:26,270 --> 00:44:27,670
We'll get the farm back on its feet.
799
00:44:28,870 --> 00:44:31,190
And get this one in school first thing.
800
00:44:32,730 --> 00:44:33,730
See you. See you.
801
00:44:35,630 --> 00:44:41,330
Get you, Ruby the Peacemaker, eh?
Sorting those two out. Can I have a word
802
00:44:41,330 --> 00:44:42,330
Ruby, please, Steph?
803
00:44:43,610 --> 00:44:44,610
Yeah.
804
00:44:44,970 --> 00:44:47,470
Yeah, OK, I'll, um... See you later.
805
00:44:48,130 --> 00:44:49,130
Thanks, Steph.
806
00:44:50,090 --> 00:44:54,330
Oh, Rachel, I am so terribly sorry about
today.
807
00:44:54,550 --> 00:44:57,350
Not just about today, is it, Ruby?
808
00:44:58,170 --> 00:45:02,770
Ah, your storeroom's empty. The kids say
they never did a practical last week.
809
00:45:06,410 --> 00:45:07,930
Oh, that was another class.
810
00:45:08,350 --> 00:45:11,330
But surely you've got lesson plans. You
must know what each of your classes are
811
00:45:11,330 --> 00:45:12,330
doing.
812
00:45:13,670 --> 00:45:15,130
Ruby, are you okay?
813
00:45:15,830 --> 00:45:17,170
No, I'm not. Not really.
814
00:45:19,350 --> 00:45:21,650
Do you want me to set a bit of time
aside to have a chat or something?
815
00:45:22,110 --> 00:45:23,110
Well, maybe.
816
00:45:23,910 --> 00:45:26,610
You know, I've just had a bad couple of
weeks.
817
00:45:27,410 --> 00:45:28,410
Yeah, I do understand.
818
00:45:29,110 --> 00:45:31,250
Teaching's a really demanding
profession, isn't it?
819
00:45:31,770 --> 00:45:34,230
What about us looking at dropping some
of your management responsibilities?
820
00:45:35,260 --> 00:45:36,260
No, I can't.
821
00:45:37,120 --> 00:45:38,820
Well, I can't do that, Rachel. I need
the money.
822
00:45:39,100 --> 00:45:41,420
I know, but I need it to be on the ball,
Ruby.
823
00:45:42,080 --> 00:45:43,160
I can't carry anyone.
824
00:45:44,640 --> 00:45:47,080
Have a think about it. No, I don't need
to.
825
00:45:47,380 --> 00:45:49,700
You know, I know what it's like in this
place. You take a demotion and six
826
00:45:49,700 --> 00:45:50,980
months later you haven't got a job.
827
00:45:51,220 --> 00:45:53,200
I'm trying to help you here, Ruby,
that's all. I'm fine.
828
00:45:54,340 --> 00:45:55,340
I'm fine.
829
00:45:55,700 --> 00:45:56,700
Okay.
830
00:45:58,540 --> 00:46:00,020
All right, well, I'll see you tomorrow
then. Bright and early.
831
00:46:00,440 --> 00:46:01,440
Okay.
832
00:46:19,880 --> 00:46:20,880
Nice shoes, Steph.
833
00:46:21,420 --> 00:46:25,340
I have just spent a day on a farm with
Ruby Fry, so please be gentle with me.
834
00:46:25,360 --> 00:46:27,760
What is wrong with her? She's been in a
free mood all week.
835
00:46:28,040 --> 00:46:31,400
Oh, I don't know. She's just got a few
things to sort out. You know she'll be
836
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
fine. Hello.
837
00:46:32,600 --> 00:46:33,600
Hiya. Rachel!
838
00:46:34,620 --> 00:46:40,460
Sorry things didn't go according to
plan, but Ruby, well, she did her best
839
00:46:40,460 --> 00:46:44,340
Josh is fine, so... Yeah, no thanks to
Finch. Yeah, but it wasn't just him,
840
00:46:44,380 --> 00:46:48,480
Chris. Here we are. Oh, Grantley, hang
on. Let me get those.
841
00:46:48,720 --> 00:46:50,060
No, no, Miss Mason.
842
00:46:50,440 --> 00:46:51,720
These are on me.
843
00:46:52,400 --> 00:46:54,960
Please, can someone record this moment
for posterity?
844
00:46:55,600 --> 00:46:56,600
Here you are.
845
00:46:56,780 --> 00:47:01,040
Thank you. It's not every day one gets
to take £20 from the headteacher.
846
00:47:01,960 --> 00:47:02,960
Excuse me?
847
00:47:03,060 --> 00:47:05,280
Well, I said you wouldn't last more than
a day.
848
00:47:05,560 --> 00:47:07,160
What makes you think I won't be teaching
tomorrow?
849
00:47:07,620 --> 00:47:13,000
Because today proved that a headteacher
needs to focus on their job and leave
850
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
the teaching to us.
851
00:47:14,240 --> 00:47:18,360
Grantley, despite you sending kids into
me all day and all those reports you
852
00:47:18,360 --> 00:47:21,600
wanted me to look at and all the other
nonsense that you created for me, I was
853
00:47:21,600 --> 00:47:23,240
fine. I know.
854
00:47:23,460 --> 00:47:24,760
Oh, I will be there tomorrow.
855
00:47:24,980 --> 00:47:25,980
Will you?
856
00:47:26,880 --> 00:47:27,839
Cheers, Grantley.
857
00:47:27,840 --> 00:47:28,840
Cheers. Cheers.
858
00:47:29,940 --> 00:47:30,940
Cough up.
859
00:47:34,360 --> 00:47:35,360
Bye!
860
00:47:37,060 --> 00:47:38,140
I knew you'd come.
861
00:47:39,700 --> 00:47:41,420
Yeah, well, I felt sorry for you.
862
00:47:42,200 --> 00:47:43,320
Sorry for me? Yeah.
863
00:47:43,960 --> 00:47:45,600
I saw your little face when we knocked
you back.
864
00:47:46,160 --> 00:47:48,020
I never did that. Yeah, you did. I
never.
865
00:47:48,720 --> 00:47:50,180
I thought you'd have no one to play
with.
866
00:47:51,960 --> 00:47:53,000
You still came, though.
867
00:47:53,520 --> 00:47:55,220
Even though you told Siobhan you
wouldn't.
868
00:47:55,740 --> 00:47:56,900
She's my mate, not my mum.
869
00:47:58,200 --> 00:47:59,880
She's not still mad about us kissing,
then?
870
00:48:00,520 --> 00:48:01,540
You did that for attention.
871
00:48:02,140 --> 00:48:02,979
I never.
872
00:48:02,980 --> 00:48:03,879
Yeah, you did.
873
00:48:03,880 --> 00:48:04,880
I didn't.
874
00:48:05,660 --> 00:48:06,980
I just wanted to be sure.
875
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
What do you mean?
876
00:48:09,160 --> 00:48:10,900
Sure it was you that I wanted to go out
with.
877
00:48:12,270 --> 00:48:13,730
If you want to go out with me,
obviously.
878
00:48:14,490 --> 00:48:15,690
What, like proper go out?
879
00:48:16,490 --> 00:48:17,490
It's me and you?
880
00:48:17,510 --> 00:48:18,510
Yeah, of course.
881
00:48:19,270 --> 00:48:20,390
Do you know if I can trust you?
882
00:48:20,630 --> 00:48:22,030
You're the one I really like, Amy.
883
00:48:32,670 --> 00:48:37,730
Do you think there's something going on
between him and Chris?
884
00:48:39,130 --> 00:48:40,350
In his dreams, yeah.
885
00:48:41,130 --> 00:48:42,130
See you tomorrow.
886
00:48:42,310 --> 00:48:47,510
Taxi! Oh, shut up. Just get in and
pretend it's ours.
887
00:48:49,270 --> 00:48:50,830
Prescott Road, please, then.
888
00:48:51,030 --> 00:48:52,530
Somewhere near Moss Bank.
889
00:48:53,630 --> 00:48:54,630
Moss Bank?
890
00:48:55,610 --> 00:48:56,610
Oh.
63050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.