All language subtitles for Waterloo Road s05e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,820 --> 00:00:17,100 Yeah. Yeah. Yeah. 2 00:00:17,320 --> 00:00:19,420 Yeah. Yeah. 3 00:00:19,760 --> 00:00:25,200 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 4 00:00:35,140 --> 00:00:36,920 You said quarter to. 5 00:00:37,300 --> 00:00:42,000 Sorry. What kept you? I went to the doctor, Steph, as advised, and that was 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,580 only appointment I could get. Oh? 7 00:00:44,300 --> 00:00:48,000 Blah, blah, anxiety, blah, blah, sedatives. 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,100 Blah, blah, diazepam. 9 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 Well, at least you're doing something about it. That's good. 10 00:00:54,520 --> 00:00:55,700 Like me, you're prepared. 11 00:00:56,240 --> 00:00:59,700 Yes, I am. I mean, does that look like somebody who's not in control? 12 00:01:02,320 --> 00:01:03,680 I'm going to throw those in the bin. 13 00:01:03,880 --> 00:01:07,460 Well, that's a bit stupid. The doctor obviously thinks you need them. All I 14 00:01:07,460 --> 00:01:08,740 is a couple of good nights' sleep. 15 00:01:09,500 --> 00:01:13,140 Now, that is everything we need for a highly successful trip. 16 00:01:13,360 --> 00:01:14,920 Oh, Rachel will be impressed. 17 00:01:15,280 --> 00:01:16,300 Well, that's the plan. 18 00:01:16,960 --> 00:01:22,740 But, you know, I doubt it, because she is waiting to see me fail. Oh, God! 19 00:01:23,200 --> 00:01:26,920 Are you sure you're all right, Ruby? Yes, I'm fine. I am fine. 20 00:01:27,460 --> 00:01:31,480 But I would appreciate it if you didn't talk about it at all, and so on. 21 00:01:41,400 --> 00:01:42,440 You okay for another hour? 22 00:01:42,780 --> 00:01:43,780 Can't. Got school. 23 00:01:43,880 --> 00:01:44,880 Yeah, I know that. 24 00:01:44,980 --> 00:01:46,820 But I need those barrels of sanitiser from the barn. 25 00:01:47,100 --> 00:01:48,300 I can't shift them on my own. 26 00:01:48,620 --> 00:01:49,820 If I'm late again, I'll get detention. 27 00:01:50,360 --> 00:01:52,880 Yeah, and we'll get closed down by the bank unless we start making some money. 28 00:01:52,960 --> 00:01:54,440 So why did you cancel my school trip? 29 00:01:54,880 --> 00:01:57,280 School trips make money. Craig, we've been through this. 30 00:01:57,780 --> 00:02:00,520 We cancelled it because the farm's not ready. You said that Ruby understood. 31 00:02:01,340 --> 00:02:02,318 She did. 32 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 Just a bit disappointed. 33 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Well, I thought you'd be grateful your friends aren't coming. You're always 34 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 moaning about this place. 35 00:02:08,300 --> 00:02:09,300 Look. 36 00:02:10,050 --> 00:02:12,870 We need to get it back on its feet first. And we'll get the skills coming 37 00:02:13,750 --> 00:02:16,070 Is this before or after I fail all my exams? 38 00:02:16,790 --> 00:02:17,790 I'm going in. 39 00:02:17,810 --> 00:02:18,810 Oh, thanks. 40 00:02:18,930 --> 00:02:20,750 Try thinking what Dad would make of that attitude. 41 00:02:24,490 --> 00:02:26,150 Yeah, I can make it there for five. 42 00:02:27,730 --> 00:02:29,090 Do I need to bring anything with me? 43 00:02:31,630 --> 00:02:33,730 No, er... No, I'm going to be on my own. 44 00:02:36,710 --> 00:02:37,790 All right, thank you. 45 00:02:38,090 --> 00:02:39,090 See you later. 46 00:02:40,860 --> 00:02:41,860 Everything OK? 47 00:02:42,580 --> 00:02:46,260 Yeah, yeah, fine. Just a parent who wants to come and see me. 48 00:02:47,020 --> 00:02:48,020 Right. 49 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 Parent. 50 00:02:49,920 --> 00:02:51,200 Yeah. Why? 51 00:02:53,980 --> 00:02:56,140 If you need to talk, Kim, you know where I am, yeah? 52 00:02:58,920 --> 00:02:59,920 Right. 53 00:03:00,220 --> 00:03:01,220 Ta -da! 54 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 What do you think? 55 00:03:02,300 --> 00:03:03,300 I think it's good. 56 00:03:03,500 --> 00:03:06,500 Yeah, we might need to be a little bit more enthusiastic than that if we're 57 00:03:06,500 --> 00:03:07,860 going to get Rachel on board. Sorry. 58 00:03:08,540 --> 00:03:09,540 You all right? 59 00:03:09,760 --> 00:03:10,760 No, it's great. 60 00:03:10,840 --> 00:03:11,659 It's great. 61 00:03:11,660 --> 00:03:12,660 Go on then. 62 00:03:13,080 --> 00:03:14,680 I hope I'm not going out on a limb here. 63 00:03:25,040 --> 00:03:26,760 We're not going out. We're just having a laugh. 64 00:03:27,360 --> 00:03:28,680 It's okay to have a laugh, innit? 65 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Yeah, of course it is, but today we knew that. 66 00:03:35,640 --> 00:03:36,459 Hey, Finn! 67 00:03:36,460 --> 00:03:37,460 Hey! 68 00:03:37,760 --> 00:03:38,960 What are you guys gossiping about? 69 00:03:39,340 --> 00:03:40,340 Er, the farm trip. 70 00:03:43,220 --> 00:03:44,220 What's that? 71 00:03:45,620 --> 00:03:47,580 Just a little something to liven things up. 72 00:03:47,820 --> 00:03:48,820 Is that things? 73 00:03:49,240 --> 00:03:50,660 What do you think, Joshes? 74 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 Yeah. 75 00:03:53,040 --> 00:03:54,040 Yeah, I'm in. 76 00:03:58,060 --> 00:03:59,120 That is excellent. 77 00:03:59,620 --> 00:04:01,560 The staff behind it? Yeah, I think so. 78 00:04:01,900 --> 00:04:05,420 But the whole point of peer mentoring is about trust and empowerment, so it's up 79 00:04:05,420 --> 00:04:06,379 to the children now. 80 00:04:06,380 --> 00:04:08,640 Not exactly. We've still got to keep an eye on things. 81 00:04:09,250 --> 00:04:11,530 Yeah, we will, but we're not going to mollycoddle them. 82 00:04:11,770 --> 00:04:14,650 You know, the whole point of this is to allow it to work without our 83 00:04:14,650 --> 00:04:16,209 intervention. Our kids will step up. 84 00:04:16,490 --> 00:04:17,589 Sounds like it's good to go. 85 00:04:18,510 --> 00:04:19,829 Hey, are you going to wish me luck? 86 00:04:20,410 --> 00:04:21,410 Oh, of course. 87 00:04:21,610 --> 00:04:24,530 It's your first day back in the classroom, isn't it? Yes, good chance to 88 00:04:24,530 --> 00:04:25,530 few teachers' paths. 89 00:04:25,850 --> 00:04:27,730 At a time when the kids get to know them better. 90 00:04:31,219 --> 00:04:36,180 Mentoring matches Year 12 with Year 8. Its priority is to offer practical help 91 00:04:36,180 --> 00:04:38,760 for classwork. I think we should all see the benefits. 92 00:04:39,020 --> 00:04:41,260 Most of them couldn't mentor a geranium. 93 00:04:42,040 --> 00:04:46,360 Oh, Ruby, thank you for the farm visit. It's all looking like a great start to 94 00:04:46,360 --> 00:04:47,420 our emotional health programme. 95 00:04:48,420 --> 00:04:52,320 What has a trip to the farm got to do with emotional health? 96 00:04:52,680 --> 00:04:54,620 A healthy dose of country air. 97 00:04:55,280 --> 00:04:56,300 I'm sorry about this. 98 00:04:56,650 --> 00:05:00,590 Guys, I'd just like to remind you all again that collective responsibility is 99 00:05:00,590 --> 00:05:04,450 the key thing here, with the mentoring and with the visit, because, as you 100 00:05:04,490 --> 00:05:08,150 we did have a very serious incident last week involving the abduction of one of 101 00:05:08,150 --> 00:05:08,809 our pupils. 102 00:05:08,810 --> 00:05:12,470 And the more we know about our pupils, about their concerns and their hopes, 103 00:05:12,590 --> 00:05:16,570 their often troubled backgrounds, the more likely we are to prevent another 104 00:05:16,570 --> 00:05:17,730 Bianca Vale incident. 105 00:05:18,110 --> 00:05:21,390 If you could just all remember to check the cover sheet, because we are quite a 106 00:05:21,390 --> 00:05:22,390 few down today. 107 00:05:26,380 --> 00:05:29,560 So, going back into the trenches, eh? I must say, I'm impressed. 108 00:05:29,900 --> 00:05:33,160 It's not every head who would put themselves up for a challenge like that. 109 00:05:33,560 --> 00:05:35,760 He doesn't think I'm going to make it through today. 110 00:05:36,400 --> 00:05:39,500 I thought you'd have sharper instincts than that, being a betting man. Well, 111 00:05:39,500 --> 00:05:40,439 prove me wrong. 112 00:05:40,440 --> 00:05:42,920 Fancy a small wager on it, say £10. 113 00:05:43,280 --> 00:05:44,340 Nah, that's stealing. 114 00:05:47,600 --> 00:05:49,380 Tell you what, if you double it, I might be interested. 115 00:05:55,320 --> 00:05:56,400 You're late, Craig. 116 00:05:57,320 --> 00:05:58,760 Sorry, miss. I was helping Mark. 117 00:05:59,060 --> 00:06:02,340 Do you know, we've all got things to do. We still managed to get here on time. 118 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 Go on. 119 00:06:06,820 --> 00:06:08,120 Such a flirt, isn't he? 120 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 Was he flirting with you? 121 00:06:11,300 --> 00:06:12,400 What gives you that idea? 122 00:06:13,580 --> 00:06:16,100 Maybe it's just his way. He wouldn't mean anything by it. 123 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 I don't trust him. 124 00:06:18,740 --> 00:06:19,980 My advice, stay away. 125 00:06:20,960 --> 00:06:22,800 You're so fancy, I'm sure he won't copy you. 126 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 Yeah, well. 127 00:06:24,670 --> 00:06:27,530 Maybe it's not your sort. I mean, you like the quiet type. 128 00:06:28,610 --> 00:06:29,610 What's that supposed to mean? 129 00:06:30,050 --> 00:06:31,970 Well, you like to play it safe. 130 00:06:32,910 --> 00:06:33,910 Me? 131 00:06:34,650 --> 00:06:35,650 I like the bad boys. 132 00:06:36,550 --> 00:06:37,550 Can't help it. 133 00:06:44,010 --> 00:06:47,430 That's the itinerary, Craig. I mean, you know, it's the same as last year, but 134 00:06:47,430 --> 00:06:49,590 just read through it. Let me know if you've got any problems. 135 00:06:50,570 --> 00:06:51,570 It's going to be great. 136 00:06:51,590 --> 00:06:53,690 It's the first time Waterloo Roaders have seen the farm. 137 00:06:54,300 --> 00:07:00,660 Well, it's the first time I've seen it since... You know, since Mark took over. 138 00:07:01,820 --> 00:07:04,780 Oh, he's doing a great job, your brother, running the farm. Your dad 139 00:07:04,780 --> 00:07:05,780 ever so proud. 140 00:07:06,140 --> 00:07:09,320 Yeah. Can't wait for you to see what he's done with the place. I know. 141 00:07:10,080 --> 00:07:11,079 Mrs Fry? 142 00:07:11,080 --> 00:07:14,580 Sorry, do you mind if I just leave this here for after the break? 143 00:07:15,760 --> 00:07:19,320 What? Well, I'm covering your year eights after the break. 144 00:07:20,000 --> 00:07:22,260 No, um... Sorry, yes. 145 00:07:22,980 --> 00:07:23,980 Are you? 146 00:07:25,040 --> 00:07:26,280 You going to leave some work out for them? 147 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 Absolutely, yeah. 148 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 They've got worksheets to be getting on with. 149 00:07:30,220 --> 00:07:32,920 Worksheets? No practical stuff. I quite fancy doing a bit of cooking. 150 00:07:33,260 --> 00:07:36,220 No, no, because they did do that last lesson. 151 00:07:36,620 --> 00:07:39,180 Oh. And anyway, the theory is very important. 152 00:07:39,680 --> 00:07:40,680 Oh, of course. 153 00:07:41,600 --> 00:07:43,960 Well, enjoy the farm trip, everyone. I hope you have a great time. 154 00:07:44,980 --> 00:07:47,440 Ruby, can you just give me a call around lunchtime? Just let me know 155 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 everything's going OK. 156 00:07:48,700 --> 00:07:49,760 Absolutely. Great. 157 00:07:51,060 --> 00:07:52,740 What's so special about this farm, then? 158 00:07:53,620 --> 00:07:54,620 Not much. 159 00:07:54,890 --> 00:07:56,930 We might need someone to make it a bit more exciting. 160 00:07:58,050 --> 00:07:59,250 There'll be a lot going on. 161 00:08:00,270 --> 00:08:02,210 Anyway, we can sneak off and have a few swigs. 162 00:08:02,670 --> 00:08:03,670 You'll be fine. 163 00:08:03,730 --> 00:08:05,570 Mrs Pryle, I've a lot to worry about. 164 00:08:08,870 --> 00:08:09,990 Mrs Pryle! 165 00:08:10,410 --> 00:08:12,250 Oh, yeah? 166 00:08:12,630 --> 00:08:16,990 Hiding all your unmarked coursework, are you? Come on, we're waiting for you. 167 00:08:17,270 --> 00:08:19,450 Dad, I am in big trouble. 168 00:08:19,910 --> 00:08:21,770 I haven't ordered any ingredients for weeks. 169 00:08:21,970 --> 00:08:24,050 The kids haven't done any cooking and have not marked their homework. 170 00:08:24,600 --> 00:08:25,780 I just haven't had the energy. 171 00:08:26,080 --> 00:08:28,940 Rachel, she's going to be in here. She's going to be... Oh, God, she's going to 172 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 be snooping around. 173 00:08:30,340 --> 00:08:34,039 No, she isn't. Just lock the door after you and bring the key. Come on, onto the 174 00:08:34,039 --> 00:08:35,039 outside. 175 00:08:45,780 --> 00:08:46,780 Ray. 176 00:08:46,980 --> 00:08:50,180 Yeah? Can you phone Mark and tell him that we're on our way, please? 177 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Yeah, right, miss. 178 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Is that him? 179 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 Yeah. 180 00:08:57,260 --> 00:09:00,380 Yeah, I know. His dad died last year, so it's just him and his brother. 181 00:09:00,780 --> 00:09:01,780 Do you want to come in? 182 00:09:02,240 --> 00:09:04,840 Well, let me just cope in with it. They're like that, though, aren't they? 183 00:09:04,840 --> 00:09:06,660 just throw anything at them, they bounce right back. 184 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 Thank you, driver. 185 00:09:12,680 --> 00:09:18,380 All right, 186 00:09:19,300 --> 00:09:20,300 everybody. 187 00:09:20,880 --> 00:09:22,400 You'll settle down for me. 188 00:09:22,980 --> 00:09:26,820 Now, listen up. You need... To put them at ease, all right? So find out what 189 00:09:26,820 --> 00:09:30,120 they like, their favourite food or their favourite TV programme. 190 00:09:30,640 --> 00:09:31,640 Favourite six -former. 191 00:09:32,340 --> 00:09:34,740 No, Philip, this is not a personal vanity programme. 192 00:09:35,140 --> 00:09:37,560 It'll be a bit like having an older brother or an older sister. 193 00:09:38,720 --> 00:09:41,300 Just one that doesn't tell you to go away and stop embarrassing them. 194 00:09:41,800 --> 00:09:45,580 Yeah, don't forget to take notes and don't forget to fill in your post 195 00:09:45,580 --> 00:09:46,600 -interview forms. 196 00:09:46,960 --> 00:09:48,700 Right, let's go and meet your mentors. 197 00:09:50,180 --> 00:09:51,980 Well, come on, you lot, they won't bite. 198 00:09:53,000 --> 00:09:56,860 Now, if you come across any problems that you think are too big to solve, 199 00:09:56,860 --> 00:09:57,940 don't try and solve them yourself. 200 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 Oh, here we go. 201 00:10:00,740 --> 00:10:01,740 All right. 202 00:10:02,100 --> 00:10:05,860 All right, then. Here we go. You two know each other, don't you? Now, Roz is 203 00:10:05,860 --> 00:10:06,719 of our best. 204 00:10:06,720 --> 00:10:09,380 I've never done anything like this before. No, it's fine. Just trust your 205 00:10:09,380 --> 00:10:12,380 instincts. You don't need us. Whatever you think I need you to do it. 206 00:10:15,000 --> 00:10:16,360 Do you think they've had enough training? 207 00:10:16,940 --> 00:10:17,960 Yeah, yeah, absolutely. 208 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 They'll be fine. 209 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 All right, Craig. 210 00:10:27,440 --> 00:10:29,500 Yeah, I know what you need. Hand it over, Josh. 211 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 You are such a bad influence on me. 212 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 That's me. 213 00:10:33,820 --> 00:10:34,820 Are you sure? 214 00:10:34,840 --> 00:10:35,840 No, thanks, I'm all right. 215 00:10:36,160 --> 00:10:38,260 Oh, come on, Siobhan, do some of this to your change. 216 00:10:38,800 --> 00:10:39,800 Just one. 217 00:10:43,860 --> 00:10:44,860 You in, Craig? 218 00:10:45,380 --> 00:10:46,760 Nah, better not. 219 00:10:46,960 --> 00:10:48,540 He can't drink, he's a farm guide. 220 00:10:58,830 --> 00:11:01,110 Do you have a late night with your quadruple espresso? 221 00:11:01,890 --> 00:11:04,110 Whatever it takes to get me through. 222 00:11:05,670 --> 00:11:06,670 We're here. 223 00:11:14,050 --> 00:11:15,530 Now put your wellies on, everyone. 224 00:11:36,890 --> 00:11:39,090 Wow. It's a dump, mate. 225 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 What's happened here? 226 00:11:42,050 --> 00:11:43,730 It wasn't like this last year. 227 00:11:45,230 --> 00:11:46,570 Is this your brother, Craig? 228 00:11:48,550 --> 00:11:49,670 Yeah, that's him. 229 00:11:53,690 --> 00:11:55,750 Hello, Mark. How are you? Ruby? 230 00:11:56,570 --> 00:11:57,610 What are you doing here? 231 00:11:58,650 --> 00:11:59,650 School prep. 232 00:12:01,010 --> 00:12:02,690 I wrote you a letter cancelling the trip. 233 00:12:03,230 --> 00:12:04,610 I gave it to Craig to give to you. 234 00:12:08,520 --> 00:12:09,620 You didn't give it to her, did you? 235 00:12:10,420 --> 00:12:12,240 Yeah. I left it on your desk. 236 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 Didn't get a letter. 237 00:12:14,220 --> 00:12:16,620 You must have known this morning that Ruby was going ahead with the trip. 238 00:12:17,360 --> 00:12:17,999 I know. 239 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 I'm sorry. 240 00:12:21,080 --> 00:12:22,240 I don't understand. 241 00:12:22,980 --> 00:12:24,740 Look, I'm sorry. I'm afraid you'll have to leave. 242 00:12:25,260 --> 00:12:26,260 It's not a good time, Ruby. 243 00:12:27,200 --> 00:12:29,660 I'm not ready for you. There's no farm trails, nothing. 244 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 What were you playing at? 245 00:12:32,840 --> 00:12:34,540 Look, I know you're always worrying about money and stuff. 246 00:12:35,020 --> 00:12:36,120 And I thought the trip would help. 247 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 They're here now. 248 00:12:38,060 --> 00:12:39,060 Perhaps they should stay. 249 00:12:39,860 --> 00:12:40,860 Come here. 250 00:12:41,040 --> 00:12:43,020 I just thought it would help. 251 00:12:43,500 --> 00:12:44,920 That's what we were talking about this morning. 252 00:12:45,480 --> 00:12:46,960 You need to cover your ears, aren't you? 253 00:12:48,580 --> 00:12:51,360 Could you queue up outside, please? I'll call you when I'm ready. 254 00:12:52,740 --> 00:12:53,980 Queuing for classes. 255 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Oh, that stopped. 256 00:12:57,060 --> 00:12:58,220 Circa 82. 257 00:12:58,660 --> 00:12:59,680 Can I help you, Grantley? 258 00:13:00,600 --> 00:13:04,160 You really have been out of the classroom a long time. 259 00:13:04,360 --> 00:13:06,340 I think you're in for a bit of a shock. 260 00:13:07,310 --> 00:13:08,610 Don't try and spook me. 261 00:13:09,230 --> 00:13:10,590 Teaching's like riding a bike. 262 00:13:11,050 --> 00:13:12,530 Once you know how, you never forget. 263 00:13:14,450 --> 00:13:15,730 That's just it, isn't it? 264 00:13:16,350 --> 00:13:17,750 We're not teaching anymore. 265 00:13:18,090 --> 00:13:20,290 The job's about crowd control. 266 00:13:20,650 --> 00:13:22,750 Keeping yobs in their seats. 267 00:13:25,130 --> 00:13:29,490 Trying to pretend you don't hear them swearing at you. That is enough! 268 00:13:30,610 --> 00:13:33,990 I am going to enjoy myself, so get lost. Everything's under control. 269 00:13:34,390 --> 00:13:35,750 Of course it is. 270 00:13:36,140 --> 00:13:39,660 Anyway, any problems, don't hesitate to sort them out yourself. 271 00:13:41,420 --> 00:13:43,400 Ruby, can we not just go back? 272 00:13:43,600 --> 00:13:47,400 No, because what am I going to tell Rachel? She's actually going to string 273 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 up. 274 00:13:48,500 --> 00:13:50,460 Please, would you help me persuade Mark? 275 00:13:52,660 --> 00:13:54,500 Oh, come on. Thank you. 276 00:13:58,640 --> 00:14:01,620 So, what do you say, Mark, eh? 277 00:14:02,340 --> 00:14:03,340 I'm sure a... 278 00:14:03,760 --> 00:14:06,800 A strong young man like you can cope with a few 14 -year -olds. 279 00:14:07,420 --> 00:14:10,340 And, of course, you'd have the undying gratitude of me and Ruth. 280 00:14:11,700 --> 00:14:12,700 And Mark. 281 00:14:13,100 --> 00:14:14,100 Mark, please. 282 00:14:15,040 --> 00:14:16,660 All right, a quick tour and then it's off. 283 00:14:16,860 --> 00:14:17,860 Oh, thank you. 284 00:14:17,980 --> 00:14:19,180 Thank you so much. 285 00:14:19,680 --> 00:14:20,720 Get some tires, you. 286 00:14:21,540 --> 00:14:22,540 Right, everyone. 287 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 Come on. 288 00:14:24,200 --> 00:14:25,300 You're going to love this, miss. 289 00:14:25,620 --> 00:14:28,820 Yeah. You've got to be careful, though. A couple of the pens are a bit wobbly. 290 00:14:29,220 --> 00:14:30,900 There's an old lecky in the chicken shed. 291 00:14:31,160 --> 00:14:34,970 Oh. And the barn roof's falling in. Thank you, Craig. Oh, with the knackered 292 00:14:34,970 --> 00:14:39,030 barn here and the pile of crap there. Here a poo, there a poo. Listen, it's 293 00:14:39,030 --> 00:14:40,830 fine. It's going to be fine. 294 00:14:41,690 --> 00:14:43,610 Can you not call me rude, please? 295 00:14:47,870 --> 00:14:49,210 You know what even that car is for? 296 00:14:49,870 --> 00:14:52,570 It's just a way for the teachers to get us to do their jobs for us. 297 00:14:53,470 --> 00:14:54,470 Oi! 298 00:14:55,410 --> 00:14:57,030 Dental, are you wanting a mentor? 299 00:14:58,099 --> 00:15:01,100 Because I've got a great big fat one in here for you. 300 00:15:04,500 --> 00:15:07,320 You're supposed to be helping us and listening to our complaints and that. 301 00:15:07,740 --> 00:15:10,780 Have you got to complain about someone giving you too much homework? 302 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Yeah, lips it does. 303 00:15:12,320 --> 00:15:14,220 In fact, I've got loads of complaints. 304 00:15:14,620 --> 00:15:18,340 Budging stinky breath, frown licking her fingers and putting it back in the cake 305 00:15:18,340 --> 00:15:21,680 mix without washing it, hate up giving us colouring in without teaching us 306 00:15:21,680 --> 00:15:23,460 French, Denzel Pat. I've heard enough. 307 00:15:24,340 --> 00:15:26,200 We need to do something about this, Bolton. 308 00:15:28,209 --> 00:15:31,990 Right, what I want you to do is write down everything that is bugging you 309 00:15:31,990 --> 00:15:32,990 this place. 310 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Including teachers? 311 00:15:34,750 --> 00:15:35,890 Especially the teachers. 312 00:15:36,090 --> 00:15:39,110 Yeah, get anyone else who's got a problem to make a complaint to, and 313 00:15:39,110 --> 00:15:41,550 a massive boxing dumper on Miss Mason's desk. She'll get angry. 314 00:15:41,810 --> 00:15:44,250 Yeah, but like you said, we've been told to listen to you, so we're just 315 00:15:44,250 --> 00:15:45,250 following orders, really. 316 00:15:45,770 --> 00:15:46,770 In. 317 00:15:47,770 --> 00:15:50,390 Sir, Andrew's making a complaint to his mentor. 318 00:15:50,950 --> 00:15:54,170 I know he's the way of saying this, sir, but I've had your breakfast, eh? 319 00:15:54,790 --> 00:15:56,530 Not one more word. 320 00:15:56,910 --> 00:15:57,910 Now get in. 321 00:16:02,550 --> 00:16:04,530 Mentors. God help us all. 322 00:16:04,870 --> 00:16:06,550 They're going to ruin the day, in effect. 323 00:16:10,590 --> 00:16:14,870 Carla, I need Miss Mason to sign off on these today. 324 00:16:15,230 --> 00:16:16,370 She's in food tech. 325 00:16:17,010 --> 00:16:18,010 Why, sir? 326 00:16:18,550 --> 00:16:20,990 Because I need her to read them urgently, all right? 327 00:16:21,390 --> 00:16:23,890 No, I mean, why is Miss Mason in food tech? 328 00:16:24,270 --> 00:16:25,830 Just take them, girl. 329 00:16:26,920 --> 00:16:29,900 And don't forget to tell her I need them back today. 330 00:16:35,200 --> 00:16:37,240 Okay, guys, settle down, please. 331 00:16:38,820 --> 00:16:39,820 Right. 332 00:16:40,280 --> 00:16:42,300 Today, doing worksheets. 333 00:16:43,220 --> 00:16:44,220 Again. 334 00:16:45,420 --> 00:16:48,920 Mrs. Pricey did a practical last week, Denzel. Theories is important. 335 00:16:50,320 --> 00:16:51,320 Yeah. 336 00:16:51,780 --> 00:16:53,700 Can't Mr. Budgin ask me to give you these? 337 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 What are they? 338 00:16:55,210 --> 00:16:57,750 His preliminary form reports and he wants feedback. 339 00:16:59,730 --> 00:17:00,970 OK, thanks, Carl. 340 00:17:02,150 --> 00:17:03,930 He said as soon as possible. 341 00:17:06,250 --> 00:17:07,250 Thanks, Carl. 342 00:17:08,510 --> 00:17:11,890 Okey -dokey, worksheets. Miss, we haven't done any cooking for ages. 343 00:17:12,230 --> 00:17:14,730 Really? Mrs. Fry usually demonstrates. 344 00:17:15,190 --> 00:17:16,369 We never get a go. 345 00:17:17,150 --> 00:17:18,150 I see. 346 00:17:19,210 --> 00:17:20,210 OK. 347 00:17:21,450 --> 00:17:24,069 This is going to be a little new to me, but what do you say to us doing some 348 00:17:24,069 --> 00:17:24,989 cooking today? 349 00:17:24,990 --> 00:17:26,329 Yeah. You like that? 350 00:17:26,530 --> 00:17:27,530 All right. 351 00:17:27,849 --> 00:17:29,610 Farm's a bit different from last year, eh, miss? 352 00:17:30,330 --> 00:17:32,230 Yeah. Well, there are a few changes. 353 00:17:32,990 --> 00:17:34,890 Changes? Is that what you call them? 354 00:17:35,530 --> 00:17:36,530 Hard times, Ruby. 355 00:17:36,890 --> 00:17:38,410 You don't march at the farm shop. 356 00:17:39,010 --> 00:17:40,170 Later for all the workers. 357 00:17:42,350 --> 00:17:43,430 It's just the two of you? 358 00:17:43,790 --> 00:17:46,510 Yeah. Sooner he finishes school, better. 359 00:17:47,590 --> 00:17:48,590 Through you come. 360 00:17:57,970 --> 00:17:59,350 Come on, hurry up. Okay, 361 00:18:00,430 --> 00:18:02,050 now, just here, Betty. 362 00:18:02,710 --> 00:18:04,070 She's a five -year -old freeship. 363 00:18:04,410 --> 00:18:08,210 Right, now, we obviously use the machines to milk, but on school trips, 364 00:18:08,210 --> 00:18:09,210 the chance to milk by hand. 365 00:18:10,250 --> 00:18:11,250 Any turkeys? 366 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 No. 367 00:18:13,570 --> 00:18:14,570 No? 368 00:18:15,770 --> 00:18:16,850 What about you, Miss Hair Doc? 369 00:18:17,490 --> 00:18:18,900 Me? You're having a laugh. on you. 370 00:18:19,220 --> 00:18:20,380 It's a simple enough technique. 371 00:18:20,640 --> 00:18:21,559 Come on, Miss. 372 00:18:21,560 --> 00:18:22,600 Come on, Miss, do it. 373 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 Come on. 374 00:18:24,160 --> 00:18:30,860 You can weigh anything up to 100 stones. 375 00:18:30,980 --> 00:18:32,020 So she steps on your foot. 376 00:18:32,220 --> 00:18:34,080 Crunch. Eye by toe. 377 00:18:34,440 --> 00:18:36,580 How much does the car weigh? Yes, very funny. 378 00:18:38,280 --> 00:18:39,280 Right. 379 00:18:39,720 --> 00:18:43,820 Wrap your hands around the base there of the teat. 380 00:18:44,260 --> 00:18:46,060 And just squeeze gently down. 381 00:18:47,150 --> 00:18:50,290 No, no, you've got to squeeze down to get the milk out. Don't jerk. 382 00:18:51,070 --> 00:18:53,010 Squeeze gently from the base. 383 00:18:53,550 --> 00:18:55,010 How much milk does she give? 384 00:18:55,210 --> 00:18:56,670 She'll milk close to 80 pints a day. 385 00:18:57,130 --> 00:19:00,170 80 pints? I've not had any of that long. Somebody else have a go. 386 00:19:00,470 --> 00:19:01,910 We used to have twice as many cows. 387 00:19:02,170 --> 00:19:03,350 We can't manage them now. 388 00:19:03,970 --> 00:19:05,650 I don't think everyone needs to know that, Craig. 389 00:19:06,210 --> 00:19:10,590 Now, can anyone tell me anything about the pasteurisation process? 390 00:19:10,970 --> 00:19:11,970 There you go. Well done. 391 00:19:12,030 --> 00:19:13,030 Oh, I thank you. 392 00:19:18,250 --> 00:19:20,570 Yeah, no, we're having a great time. Thank you, yes. 393 00:19:21,750 --> 00:19:26,870 The keys are... Oh, do you know, the little sods, they're always hiding them. 394 00:19:26,930 --> 00:19:29,670 But listen, don't worry, they can just get on with the worksheet. 395 00:19:29,890 --> 00:19:31,890 Ruby, it's OK, I'll get a spare set. 396 00:19:32,450 --> 00:19:33,650 OK, mashing. 397 00:19:34,370 --> 00:19:35,370 We'll see you later. 398 00:19:36,190 --> 00:19:37,190 OK, bye -bye. 399 00:19:38,990 --> 00:19:42,110 She's getting the spare keys from the caretaker for the storeroom. 400 00:19:42,810 --> 00:19:43,810 Great. 401 00:19:46,110 --> 00:19:47,110 Quiet, please. 402 00:19:52,489 --> 00:19:57,810 Now, Emily, could you pop to the caretaker's formula and say that Miss 403 00:19:57,810 --> 00:19:59,810 says she wants the master's key for the food tech room? 404 00:20:00,250 --> 00:20:01,470 Thank you. And I'll take that. 405 00:20:02,310 --> 00:20:03,310 Thanks. 406 00:20:04,390 --> 00:20:05,770 I told you. 407 00:20:06,070 --> 00:20:09,250 An empty storeroom is hardly grounds for dismissal. 408 00:20:10,910 --> 00:20:12,090 Oh, they're gorgeous. 409 00:20:12,930 --> 00:20:15,270 Oh, no, look at their eyes. They creep me out. 410 00:20:16,890 --> 00:20:19,410 Right, now, these are domestic parkers. 411 00:20:20,220 --> 00:20:22,200 These will be off to the abattoir in about two months. 412 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 What do you mean? 413 00:20:24,720 --> 00:20:26,800 Well, pigs go for slaughter when they're about six months. 414 00:20:27,140 --> 00:20:28,320 You kill them when they're babies? 415 00:20:29,760 --> 00:20:31,580 We all end up on the slab one way or the other. 416 00:20:32,240 --> 00:20:33,540 And they're eating pig again? 417 00:20:33,800 --> 00:20:37,240 Well, if you do, just make sure it ain't one of ours. It's the Welsh guzzy. 418 00:20:40,240 --> 00:20:42,760 What's with the smart aleck comments you? You trying to embarrass me? 419 00:20:43,100 --> 00:20:44,260 This place is a hole. 420 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 They're not blind. 421 00:20:45,840 --> 00:20:48,180 There's no point in saying that it's not. Yeah, well, if you helped out a bit 422 00:20:48,180 --> 00:20:49,180 more, it might not be. 423 00:20:49,240 --> 00:20:52,400 Stop complaining and showing me up. If you want to make yourself useful, go and 424 00:20:52,400 --> 00:20:53,680 get those barrels I asked for this morning. 425 00:20:54,340 --> 00:20:55,960 It's not like you need to be on the car, is it? 426 00:20:58,740 --> 00:20:59,599 Right then. 427 00:20:59,600 --> 00:21:00,600 Follow me. 428 00:21:08,060 --> 00:21:10,900 You're indeterminate. To make life difficult for your brother. 429 00:21:11,340 --> 00:21:14,120 What? You're not exactly helping with your little dicks, are you? 430 00:21:14,320 --> 00:21:15,320 Just saying how it is. 431 00:21:15,610 --> 00:21:18,590 You've seen how bad the police is now. Do you know what I see? I see a young 432 00:21:18,590 --> 00:21:21,210 working very hard to support his younger brother, and you should have a bit more 433 00:21:21,210 --> 00:21:22,210 gratitude. 434 00:21:24,450 --> 00:21:25,450 Right. 435 00:21:29,210 --> 00:21:30,490 You need cheering up, mate. 436 00:21:31,790 --> 00:21:32,790 Can I see a drink? 437 00:21:36,410 --> 00:21:37,410 Yeah. Yeah. 438 00:21:37,730 --> 00:21:38,750 Come on, lead the way, then. 439 00:21:39,270 --> 00:21:40,270 Josh, come on. 440 00:21:40,870 --> 00:21:41,970 Wait, what's he on? 441 00:21:49,790 --> 00:21:50,790 Right. 442 00:21:52,930 --> 00:21:54,770 Who wants to learn how to make flapjacks? 443 00:22:09,270 --> 00:22:10,270 Okay, 444 00:22:11,030 --> 00:22:14,050 kids, you need to start thinking about getting your mix in the oven. 445 00:22:14,330 --> 00:22:15,390 You've got about two minutes. 446 00:22:19,500 --> 00:22:22,200 Oh, no, Sam, we'll get done. They're going to kill them, Lauren. 447 00:22:23,560 --> 00:22:24,900 All you have to do is keep watch. 448 00:22:27,580 --> 00:22:28,499 Come on, piggy. 449 00:22:28,500 --> 00:22:29,179 Come on. 450 00:22:29,180 --> 00:22:30,200 Open the gate, Lauren. 451 00:22:30,580 --> 00:22:32,440 Open it. Come on, go. Go, you're free. 452 00:22:33,160 --> 00:22:34,720 I've been seeing things, Sam. 453 00:22:35,100 --> 00:22:36,500 Lauren, I've got to go and hide this thing. 454 00:22:36,780 --> 00:22:37,780 No! 455 00:22:55,760 --> 00:22:56,760 It's not a game. 456 00:23:28,050 --> 00:23:29,050 lessons. 457 00:23:29,630 --> 00:23:31,170 By the skin of her teeth. 458 00:23:31,890 --> 00:23:34,330 She thinks she can do two jobs at once. 459 00:23:34,770 --> 00:23:38,430 If she can, heads clearly don't have enough on their plates. 460 00:23:42,670 --> 00:23:44,710 Yo, Den, come here. Come here. 461 00:23:45,850 --> 00:23:46,850 Right. 462 00:23:47,270 --> 00:23:48,410 See this box here? 463 00:23:48,890 --> 00:23:51,630 This is for you to collect everyone's complaints in. 464 00:23:52,490 --> 00:23:56,230 Everyone writes down a problem on a piece of paper, then posts it into the 465 00:23:56,230 --> 00:23:57,230 there. 466 00:23:57,560 --> 00:23:58,560 Have you got that? 467 00:23:58,620 --> 00:23:59,620 Are you sure? 468 00:24:00,040 --> 00:24:03,440 Good. I don't come back until it's full, yeah? Yeah, make sure you get everyone 469 00:24:03,440 --> 00:24:05,300 to really go for it. Humble's told us. 470 00:24:09,580 --> 00:24:12,660 She likes French. It's just that she does have nine other subjects. 471 00:24:12,960 --> 00:24:17,820 Math, English, science. Okay, okay. Yep, I get the point, Ros. 472 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 Thank you. 473 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 Is this a joke? 474 00:24:50,900 --> 00:24:51,900 No, sir. 475 00:24:52,660 --> 00:24:57,980 Um, I just feel that she could really benefit from some individual tutoring. 476 00:24:59,320 --> 00:25:00,780 After everything that's happened. 477 00:25:02,180 --> 00:25:03,180 Miss McCain. 478 00:25:04,020 --> 00:25:09,940 Hmm? I will give you two seconds to get out of my... 479 00:25:17,980 --> 00:25:18,980 Down in one, mate. 480 00:25:22,140 --> 00:25:23,340 It's always this place of crap. 481 00:25:24,100 --> 00:25:25,680 There's nothing crap about this, mate. 482 00:25:26,080 --> 00:25:27,280 I'm going to try and live in here, then. 483 00:25:28,400 --> 00:25:31,520 Getting up at five every morning and having him bosh it around all the time. 484 00:25:32,060 --> 00:25:33,620 You really don't like your brother, do you? 485 00:25:34,400 --> 00:25:37,580 If he thinks I'm working here for the rest of my life, I'm going to get 486 00:25:38,360 --> 00:25:40,580 Mate, you don't want to be a farmer. Don't be simple, lad. 487 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 Just tell him. 488 00:25:42,540 --> 00:25:43,540 What's up there? 489 00:25:44,680 --> 00:25:46,320 My daddy said there was a ghost up there. 490 00:25:46,670 --> 00:25:48,010 I think he just said it so and go up. 491 00:25:48,530 --> 00:25:49,770 Brilliant. Let's have a look. 492 00:25:52,210 --> 00:25:53,210 What are you doing? 493 00:26:03,970 --> 00:26:06,250 Money too tight, money too tight. 494 00:26:07,170 --> 00:26:08,170 Idiot. 495 00:26:10,930 --> 00:26:11,990 It's in his bowels, Craig. 496 00:26:13,230 --> 00:26:15,150 Sanitiser. For the milksheds. 497 00:26:16,690 --> 00:26:17,690 What do you mean? 498 00:26:22,730 --> 00:26:23,730 What's she up for? 499 00:26:24,530 --> 00:26:25,530 Stop me then. 500 00:26:29,250 --> 00:26:31,070 Want a hand? 501 00:26:31,630 --> 00:26:34,310 No, better not. I can do it. Horrible stuff. 502 00:26:35,970 --> 00:26:37,870 God's sake, stuff it. 503 00:26:38,750 --> 00:26:41,530 No, because you don't fancy him. What a slipper. 504 00:26:41,830 --> 00:26:42,789 He kissed me. 505 00:26:42,790 --> 00:26:44,310 You're right. Ask him. 506 00:26:45,240 --> 00:26:46,240 She kissed me. 507 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 Amy, he's lying. 508 00:26:48,240 --> 00:26:49,240 Come on, let's get down. 509 00:27:09,860 --> 00:27:13,540 No, come on now, girls. It wasn't even a proper kiss. Wait till I get my jacket 510 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 on. 511 00:27:25,759 --> 00:27:30,560 What were you doing? 512 00:27:30,780 --> 00:27:33,380 Was this some sort of swine liberation front? 513 00:27:33,800 --> 00:27:38,580 It was a very stupid thing to do, Sambuca. I apologise to Mr Moran at 514 00:27:38,580 --> 00:27:41,200 you got any idea how expensive those animals are? Have you seen the state of 515 00:27:41,200 --> 00:27:42,640 this farm? You should be getting reported. 516 00:27:43,400 --> 00:27:45,740 Get her out of my sight right now. Get her out of my sight right now. Right 517 00:27:45,740 --> 00:27:46,740 please, Steph. 518 00:27:47,120 --> 00:27:49,780 And Quaid, I don't know where Quaid is. Can you find Quaid, please? 519 00:27:54,860 --> 00:27:56,940 He was his barrel. He's done well, hasn't he? 520 00:28:13,160 --> 00:28:13,979 It's sticking. 521 00:28:13,980 --> 00:28:14,980 Josh, you OK? 522 00:28:15,080 --> 00:28:16,080 No, I can't see. 523 00:28:18,900 --> 00:28:20,960 Miss, it's Josh. He's had an accident. 524 00:28:25,740 --> 00:28:26,920 Oh, dear God. 525 00:28:27,720 --> 00:28:29,240 Drinking on a school trip. 526 00:28:29,520 --> 00:28:30,520 Sorry, miss. 527 00:28:32,260 --> 00:28:33,260 Get up. 528 00:28:34,740 --> 00:28:35,740 Stand up. 529 00:28:37,160 --> 00:28:39,680 Keep your eye closed. 530 00:28:40,760 --> 00:28:41,940 All right, it still stings. 531 00:28:45,260 --> 00:28:46,540 He could have lost his sight. 532 00:28:47,840 --> 00:28:50,760 You are all so for the high jump when we get back. 533 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 So sorry, 534 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 mate. 535 00:28:54,380 --> 00:28:55,400 Didn't mean for that to happen. 536 00:29:01,240 --> 00:29:04,600 I don't get sued for this. Do you know this is all Rachel needs to get me out? 537 00:29:04,920 --> 00:29:05,920 Here. 538 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Phone her. 539 00:29:07,540 --> 00:29:08,580 And let Tom know. 540 00:29:09,660 --> 00:29:11,200 Oh, God. A nightmare. 541 00:29:40,090 --> 00:29:41,090 How many you got? 542 00:29:41,230 --> 00:29:42,230 It's nearly full. 543 00:29:42,630 --> 00:29:43,630 Who put in here? 544 00:29:44,110 --> 00:29:46,830 I've already spilled them to Rouse. The teacher's a crap. You've got to complain 545 00:29:46,830 --> 00:29:47,830 about it. 546 00:29:47,850 --> 00:29:50,470 Drop whatever you want. I've put one in about Pudging's breath. 547 00:29:51,710 --> 00:29:52,710 Hand that over. 548 00:29:53,970 --> 00:29:55,310 This has got to go to Miss Mason. 549 00:29:55,590 --> 00:29:56,590 Now! 550 00:29:59,450 --> 00:30:01,850 You are in big trouble, boy. 551 00:30:02,050 --> 00:30:04,530 Sir, it's not his fault. He was told to do it. 552 00:30:05,750 --> 00:30:06,970 You come with me, Kelly. 553 00:30:14,969 --> 00:30:16,690 Right, who can repeat that list to me? 554 00:30:18,730 --> 00:30:19,750 I'm sorry to interrupt. 555 00:30:20,210 --> 00:30:21,850 I slipped it. I'm trying to teach you. 556 00:30:22,110 --> 00:30:23,110 I know. 557 00:30:23,430 --> 00:30:24,730 Ruby's on the phone. There's been an accident. 558 00:30:25,770 --> 00:30:27,370 I'll be back as quickly as I can. 559 00:30:30,950 --> 00:30:32,490 Well, Drinker was involved, yeah. 560 00:30:33,850 --> 00:30:39,890 At the moment, we're just in the middle of questioning the kids, so... Right. 561 00:30:40,430 --> 00:30:41,870 We'll see you later. Bye -bye. 562 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 What did she say? 563 00:30:45,380 --> 00:30:48,260 Fine, it's all fine. Just, um, get right back. 564 00:30:49,580 --> 00:30:50,960 Did she say anything about what she'll do? 565 00:30:53,040 --> 00:30:54,280 Well, it's not your fault, Mark. 566 00:30:54,860 --> 00:30:56,080 I'm responsible for the place. 567 00:30:56,300 --> 00:30:57,780 If anything goes wrong, it's down to me. 568 00:30:58,580 --> 00:31:01,000 But I'd better follow you back and explain what happened. 569 00:31:04,680 --> 00:31:05,880 She's going to throw the book at me. 570 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 Come on. 571 00:31:13,610 --> 00:31:15,250 I can't believe we had a fight over a guy. 572 00:31:15,530 --> 00:31:18,050 Yeah. Now we're all in trouble for it. 573 00:31:18,370 --> 00:31:19,690 It's not that Finn seems to care. 574 00:31:20,490 --> 00:31:21,490 I know. 575 00:31:21,570 --> 00:31:22,570 It's a bit crazy. 576 00:31:23,790 --> 00:31:24,810 I don't trust him. 577 00:31:26,070 --> 00:31:28,650 What? Snogging the face off him, that your way of checking? 578 00:31:29,770 --> 00:31:30,770 I'm staying away. 579 00:31:32,590 --> 00:31:33,610 I'm in enough trouble. 580 00:31:34,190 --> 00:31:35,190 It's all yours. 581 00:31:54,520 --> 00:31:59,540 Mrs Campbell, would you mind explaining to me the meaning of this? 582 00:32:00,640 --> 00:32:06,080 I've got absolutely no idea, Mr Budgin. Well, I will enlighten you, shall I? 583 00:32:06,420 --> 00:32:11,400 I've already been told how to do my job by that Ros McCain, and now, in here, 584 00:32:11,620 --> 00:32:16,860 thanks to your stupid mentoring scheme, are hundreds of complaints about members 585 00:32:16,860 --> 00:32:18,340 of staff in this school. 586 00:32:19,070 --> 00:32:20,210 Complaints? Yes. 587 00:32:20,870 --> 00:32:26,390 Insulting, sexually degrading, outrageous slurs on your colleagues, 588 00:32:26,390 --> 00:32:29,990 libelous. Go on, have a look at your handiwork. 589 00:32:31,210 --> 00:32:33,590 It was supposed to encourage responsibility. 590 00:32:34,390 --> 00:32:36,590 Er, what's going on? 591 00:32:37,090 --> 00:32:38,470 Oh, Miss Mason. 592 00:32:38,930 --> 00:32:40,390 Perfect timing. 593 00:32:41,220 --> 00:32:45,900 Perhaps you would like to hear how Miss Campbell's mentoring scheme has made 594 00:32:45,900 --> 00:32:49,260 every teacher a laughing stock, thanks to this idiot. 595 00:32:49,760 --> 00:32:53,700 Miss, Bolton and Paul said they were told to collect stuff about the 596 00:32:54,160 --> 00:32:56,680 Right. They were just trying to be good mentors. 597 00:32:58,540 --> 00:32:59,620 Go on, you scoot. 598 00:33:00,360 --> 00:33:01,580 I'll come and find you later. 599 00:33:03,720 --> 00:33:06,360 Perhaps if we'd had someone at the helm. 600 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 Grant me. 601 00:33:07,880 --> 00:33:10,780 Whether I'm in a classroom or not, I am still in charge. 602 00:33:11,380 --> 00:33:15,640 Kim, you do need to keep a closer eye on things. You can't introduce new ideas 603 00:33:15,640 --> 00:33:19,120 into a school and not stay on top of them. Oh, no, I'm sorry. Is that it? 604 00:33:19,480 --> 00:33:22,120 Yes, it is, Granny. Now, calm down and shut up. 605 00:33:22,780 --> 00:33:25,440 Denise, can you cover my class, please? I've got a problem I need to sort out. 606 00:33:44,670 --> 00:33:46,210 You were straight in form, you see. 607 00:33:51,730 --> 00:33:53,590 Ruby, the word be. 608 00:33:56,130 --> 00:34:00,750 What I don't understand is how five pupils managed to go unnoticed for so 609 00:34:00,890 --> 00:34:05,810 Why didn't Craig come and talk to you this morning about the trip being 610 00:34:05,810 --> 00:34:07,190 cancelled? I don't know. 611 00:34:07,610 --> 00:34:09,409 What's he like normally? You know. 612 00:34:09,670 --> 00:34:13,610 Tired and distracted lately, but nothing like this. Rachel, could I speak to 613 00:34:13,610 --> 00:34:14,529 Craig, please? 614 00:34:14,530 --> 00:34:19,330 Because it is out of character. It has happened on my trip, and I do feel very 615 00:34:19,330 --> 00:34:20,330 responsible. 616 00:34:20,830 --> 00:34:21,830 Yes, all right. 617 00:34:21,850 --> 00:34:24,489 I'm going to speak with your friend, Mr Moran. There is no way that we are going 618 00:34:24,489 --> 00:34:25,670 to go back on that farm again. 619 00:34:27,969 --> 00:34:29,250 Do you know how lucky you are? 620 00:34:31,290 --> 00:34:33,909 Yeah. Your lives could have been permanently damaged. 621 00:34:34,889 --> 00:34:35,889 But they weren't. 622 00:34:36,350 --> 00:34:37,949 No, and that's just sheer luck. 623 00:34:39,109 --> 00:34:40,130 Accidents happen, Dad. 624 00:34:40,810 --> 00:34:42,710 Well, they happen a lot more when alcohol's involved. 625 00:34:43,630 --> 00:34:45,790 What the hell were you playing at, drinking on a school trip? 626 00:34:46,050 --> 00:34:47,330 I was just having a laugh. 627 00:34:47,710 --> 00:34:48,730 Where did you get the booze from? 628 00:34:50,730 --> 00:34:51,509 Don't know. 629 00:34:51,510 --> 00:34:52,530 Didn't see it past the bottle. 630 00:34:52,989 --> 00:34:53,989 Oh, don't give me that. 631 00:34:55,530 --> 00:34:57,010 Finn Sharkey brought it in, didn't he? 632 00:34:58,290 --> 00:34:59,290 Maybe. 633 00:34:59,450 --> 00:35:00,249 Didn't he? 634 00:35:00,250 --> 00:35:01,550 Yeah, all right, yeah, he did. 635 00:35:02,370 --> 00:35:04,450 But he didn't make me drink it. That was my decision. 636 00:35:04,710 --> 00:35:07,550 I don't believe you, Josh. What, like he opened my mouth and shoved it down my 637 00:35:07,550 --> 00:35:08,730 throat? Oh, yeah. Right. 638 00:35:09,050 --> 00:35:11,550 From now on, you stay away from that lad. No way. 639 00:35:11,810 --> 00:35:12,689 He's trouble. 640 00:35:12,690 --> 00:35:13,690 He's my best mate. 641 00:35:14,170 --> 00:35:15,170 Not anymore, he isn't. 642 00:35:15,890 --> 00:35:16,890 You got that? 643 00:35:17,850 --> 00:35:18,850 Now, come on. 644 00:35:24,250 --> 00:35:25,250 Kim? 645 00:35:27,470 --> 00:35:29,410 Have you been hiding from the angry teachers? 646 00:35:31,530 --> 00:35:32,530 I've messed up. 647 00:35:33,390 --> 00:35:34,390 No, you were right. 648 00:35:35,350 --> 00:35:36,470 They needed more training. 649 00:35:36,690 --> 00:35:38,390 Hey, look, I was all for it as well. 650 00:35:38,730 --> 00:35:39,750 It was a great idea. 651 00:35:40,890 --> 00:35:41,890 In theory. 652 00:35:43,170 --> 00:35:44,810 I don't know how I'm going to face everyone. 653 00:35:45,930 --> 00:35:49,370 You know, the things the kids said, they said some really terrible stuff, and 654 00:35:49,370 --> 00:35:52,530 then I've got Grantley going... Yeah, well, Grantley's had his rant now. 655 00:35:52,870 --> 00:35:55,910 And we both know that Grantley's happiest when he's ranting. You should 656 00:35:55,910 --> 00:35:57,670 pleased with yourself. You've given him a great day. 657 00:36:00,940 --> 00:36:01,899 Come on. 658 00:36:01,900 --> 00:36:02,900 Let's go and get a cuppa. 659 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Where are you going? 660 00:36:07,820 --> 00:36:08,820 Are you out tonight? 661 00:36:09,080 --> 00:36:10,080 No. 662 00:36:10,180 --> 00:36:11,780 I was talking to Amy, actually. 663 00:36:12,440 --> 00:36:14,480 See you tomorrow, Finn. We're washing our hair. 664 00:36:15,240 --> 00:36:18,040 Amy, I'll wait for you. Eight o 'clock. You know you'll be there. 665 00:36:29,670 --> 00:36:32,490 But you have to admit, it would have been better if you'd called Mrs Fry 666 00:36:32,490 --> 00:36:35,050 yourself. Explain why you needed to cancel. I know that now. 667 00:36:35,290 --> 00:36:36,770 I knew the farm wasn't suitable. 668 00:36:37,010 --> 00:36:39,170 I did try to explain that to Ruby this morning. 669 00:36:39,850 --> 00:36:42,610 But she persuaded me against my better judgement to let them stay. 670 00:36:43,090 --> 00:36:46,630 Nonetheless, chemicals left out in an open barn. You know, it should have been 671 00:36:46,630 --> 00:36:48,090 locked. Oh, there should have been better supervision. 672 00:36:49,090 --> 00:36:51,530 Two teachers there and no control over the kids at all. 673 00:36:52,510 --> 00:36:53,510 What's going on? 674 00:36:53,870 --> 00:36:55,030 I chucked the letter away. 675 00:36:55,650 --> 00:36:56,750 I wanted you to come. 676 00:36:56,990 --> 00:36:58,890 See how bad the place is now that Dad's gone. 677 00:36:59,190 --> 00:37:01,010 You should have spoken to me. 678 00:37:01,230 --> 00:37:02,230 I tried. 679 00:37:02,710 --> 00:37:06,170 Like this morning when I was late because I was working and you just 680 00:37:06,170 --> 00:37:07,170 was an excuse. 681 00:37:09,450 --> 00:37:14,270 Yeah, well... I didn't realise how tough things were. 682 00:37:14,930 --> 00:37:17,070 You always seem so happy in school. 683 00:37:17,310 --> 00:37:18,590 I am. I like being here. 684 00:37:19,130 --> 00:37:21,190 But it doesn't mean things are OK at home, does it? 685 00:37:22,110 --> 00:37:23,110 No. 686 00:37:23,370 --> 00:37:27,170 Look, you can imagine the implications that this could have for me. 687 00:37:27,900 --> 00:37:28,900 Yes, I can. 688 00:37:29,340 --> 00:37:33,300 I can and I'm sorry, but I am duty -bound to make a report to Health and 689 00:37:34,080 --> 00:37:35,420 So I could get closed down? 690 00:37:36,500 --> 00:37:37,820 They weren't even meant to be there. 691 00:37:38,360 --> 00:37:40,380 I know. I don't know their procedures. 692 00:37:40,620 --> 00:37:42,800 They may want to make an investigation. I don't know. 693 00:37:43,780 --> 00:37:47,360 Craig would just cancel the trip like he was asked. Oh, come on, Mr Moran. I'll 694 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 stop it. 695 00:37:48,760 --> 00:37:51,060 He could be in serious trouble because of what you did. 696 00:37:51,520 --> 00:37:53,040 He could lose the farm, Craig. 697 00:37:54,340 --> 00:37:56,260 But if he lost the farm, it might not be so bad. 698 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Get that over. 699 00:37:58,600 --> 00:38:00,380 I mean, I'm not even sure if I want to be with him. 700 00:38:00,620 --> 00:38:02,760 You, you spent the last day in this place, mate. Out. Now. 701 00:38:03,100 --> 00:38:05,400 From now on, you're going to be alright. I can see what you're doing. 702 00:38:05,940 --> 00:38:06,919 Every day. 703 00:38:06,920 --> 00:38:08,380 Mark. Get a move on. 704 00:38:15,080 --> 00:38:16,200 Please, Mark. Wait. 705 00:38:16,760 --> 00:38:17,980 We need to talk. 706 00:38:18,500 --> 00:38:19,880 Mike would have been killed, Ruby. 707 00:38:20,340 --> 00:38:21,600 There. Talking over. 708 00:38:22,320 --> 00:38:24,280 Just listen to what he has to say. 709 00:38:24,960 --> 00:38:27,330 Craig. Tell Mark. Look what you told me. 710 00:38:28,510 --> 00:38:30,050 I'm 14. 711 00:38:30,630 --> 00:38:32,610 I shouldn't have to work on the farm if I don't want to. 712 00:38:33,230 --> 00:38:35,490 I want to go and finish my exam and go to college. 713 00:38:35,830 --> 00:38:36,830 So did I. 714 00:38:37,910 --> 00:38:38,970 But I didn't have a choice. 715 00:38:39,410 --> 00:38:42,570 It's not Craig's fault. Ruby, have you got any idea what it's like trying to 716 00:38:42,570 --> 00:38:43,570 keep my head above water? 717 00:38:43,690 --> 00:38:44,690 Eh? 718 00:38:44,970 --> 00:38:48,430 Working every hour just to make sure that he's looked after. Having no time 719 00:38:48,430 --> 00:38:49,348 myself. 720 00:38:49,350 --> 00:38:51,490 Dad built this business up for the both of us. 721 00:38:52,730 --> 00:38:53,730 Didn't he? 722 00:38:54,090 --> 00:38:55,810 So that we'd have something. I don't want it. 723 00:38:56,220 --> 00:38:57,220 Dad knew that. 724 00:38:57,240 --> 00:39:00,040 So why do you keep going on about it? It's me who kept the farm going. 725 00:39:00,800 --> 00:39:03,360 Me who gave up the chance to go into university to help him. 726 00:39:03,640 --> 00:39:04,640 He's dead, Mark. 727 00:39:06,280 --> 00:39:07,980 You don't care about a precious farm anymore. 728 00:39:08,400 --> 00:39:09,400 So why do you? 729 00:39:11,480 --> 00:39:12,540 It's all we've got left of you. 730 00:39:13,480 --> 00:39:15,360 Do you have any idea how much I hate the place? 731 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 It's everywhere. 732 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 Something wrong, Kim? 733 00:39:31,560 --> 00:39:33,660 It's my first scan. 734 00:39:35,540 --> 00:39:39,920 And I'm not really looking forward to it. 735 00:39:40,440 --> 00:39:42,140 Well, I'm sure everything will be okay. 736 00:39:43,580 --> 00:39:47,360 It's not how I imagined it to be. 737 00:39:48,640 --> 00:39:49,640 On my own. 738 00:39:51,700 --> 00:39:52,700 Well, I'll come. 739 00:39:54,900 --> 00:39:56,320 If you want. 740 00:39:56,760 --> 00:39:57,980 I'm a scientist, you know. 741 00:39:58,700 --> 00:40:00,280 I can count if it's got all its fingers and toes. 742 00:40:03,140 --> 00:40:06,780 These are Craig's grades for last term. 743 00:40:07,040 --> 00:40:10,780 He has excelled in every subject until recently. 744 00:40:11,940 --> 00:40:13,660 I mean, this is A -star quality. 745 00:40:14,460 --> 00:40:17,220 But it won't be if he keeps hands in his coursework later. 746 00:40:20,000 --> 00:40:21,420 I didn't know you were so clever. 747 00:40:22,000 --> 00:40:22,899 Well, yeah. 748 00:40:22,900 --> 00:40:23,940 He has his moments. 749 00:40:24,600 --> 00:40:26,120 You should be very proud of him. 750 00:40:58,280 --> 00:41:01,240 I just need you to lift up your top so I can give you the old jelly belly. 751 00:41:01,940 --> 00:41:03,840 Do you want me to wait outside? 752 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 No, no. 753 00:41:07,020 --> 00:41:08,020 No, it's fine. 754 00:41:12,320 --> 00:41:13,320 There you go. 755 00:41:37,319 --> 00:41:39,420 Is everything all right? Is everything all right? 756 00:41:39,940 --> 00:41:40,940 Everything's fine. 757 00:41:42,040 --> 00:41:44,140 Do you want to know what the sex is? Oh, yes, please. 758 00:41:46,180 --> 00:41:47,180 Sorry. 759 00:41:47,700 --> 00:41:49,000 Sorry, it's nothing to do with me. 760 00:41:53,500 --> 00:41:54,500 Have you heard him? 761 00:41:56,180 --> 00:41:57,180 It's a boy. 762 00:42:24,600 --> 00:42:26,820 Can I keep him here, Sam? Of course we can. 763 00:42:27,040 --> 00:42:28,660 Do you want him to end up in a kebab, Molly? 764 00:42:28,920 --> 00:42:30,380 That's a lamb, you numpty. 765 00:42:30,740 --> 00:42:33,340 Your mum could put him in a few passages there. Shut up. 766 00:42:33,780 --> 00:42:35,600 No one is going anywhere near him. 767 00:42:37,120 --> 00:42:38,300 I'm going to call him Albert. 768 00:42:39,180 --> 00:42:40,180 I love him. 769 00:42:40,640 --> 00:42:41,900 I actually love him. 770 00:42:43,340 --> 00:42:46,580 But not a word to anyone, because he is not going back to that farm. 771 00:42:47,740 --> 00:42:48,740 Maybe. 772 00:42:53,500 --> 00:42:59,040 They all got a bit carried away, what can I say? 773 00:42:59,320 --> 00:43:06,020 I don't know, it was really... I just wanted to apologise for today, Miss. 774 00:43:06,280 --> 00:43:09,640 The others are having detention tomorrow afternoon. I do expect to see you 775 00:43:09,640 --> 00:43:10,800 there, Craig, OK? 776 00:43:13,460 --> 00:43:14,560 So not a word, OK? 777 00:43:16,900 --> 00:43:17,900 No! 778 00:43:32,810 --> 00:43:33,810 I don't believe it. 779 00:43:34,350 --> 00:43:38,290 One of our piglets. 780 00:43:41,750 --> 00:43:44,290 Easy, easy. You brought him in on the coach. 781 00:43:45,450 --> 00:43:46,450 Pick it up. 782 00:43:46,690 --> 00:43:47,690 You got it. 783 00:43:47,770 --> 00:43:49,970 You stole a piglet. I didn't steal it. 784 00:43:50,610 --> 00:43:51,870 Are you going to kill him? 785 00:43:52,250 --> 00:43:54,910 I take it you didn't see that either, Ruby. I hope she isn't hurt. 786 00:43:55,770 --> 00:43:58,030 She? We need to get her back and check doorway. 787 00:43:58,410 --> 00:43:59,570 You're not going to kill her, are you? 788 00:44:00,270 --> 00:44:01,830 We need a new brooder, don't we, Mark? 789 00:44:05,770 --> 00:44:06,770 I suppose. 790 00:44:08,110 --> 00:44:09,270 All right, we'll keep her. 791 00:44:10,170 --> 00:44:11,170 You can come and visit. 792 00:44:12,130 --> 00:44:13,130 Thanks. 793 00:44:14,950 --> 00:44:17,750 Come on, you lot, get out of here. You're in real trouble. 794 00:44:18,250 --> 00:44:19,250 Get down there. 795 00:44:19,390 --> 00:44:20,390 Excuse me. 796 00:44:22,230 --> 00:44:23,530 Thanks, Ruby. 797 00:44:24,610 --> 00:44:25,930 I will do right by Craig. 798 00:44:26,270 --> 00:44:27,670 We'll get the farm back on its feet. 799 00:44:28,870 --> 00:44:31,190 And get this one in school first thing. 800 00:44:32,730 --> 00:44:33,730 See you. See you. 801 00:44:35,630 --> 00:44:41,330 Get you, Ruby the Peacemaker, eh? Sorting those two out. Can I have a word 802 00:44:41,330 --> 00:44:42,330 Ruby, please, Steph? 803 00:44:43,610 --> 00:44:44,610 Yeah. 804 00:44:44,970 --> 00:44:47,470 Yeah, OK, I'll, um... See you later. 805 00:44:48,130 --> 00:44:49,130 Thanks, Steph. 806 00:44:50,090 --> 00:44:54,330 Oh, Rachel, I am so terribly sorry about today. 807 00:44:54,550 --> 00:44:57,350 Not just about today, is it, Ruby? 808 00:44:58,170 --> 00:45:02,770 Ah, your storeroom's empty. The kids say they never did a practical last week. 809 00:45:06,410 --> 00:45:07,930 Oh, that was another class. 810 00:45:08,350 --> 00:45:11,330 But surely you've got lesson plans. You must know what each of your classes are 811 00:45:11,330 --> 00:45:12,330 doing. 812 00:45:13,670 --> 00:45:15,130 Ruby, are you okay? 813 00:45:15,830 --> 00:45:17,170 No, I'm not. Not really. 814 00:45:19,350 --> 00:45:21,650 Do you want me to set a bit of time aside to have a chat or something? 815 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 Well, maybe. 816 00:45:23,910 --> 00:45:26,610 You know, I've just had a bad couple of weeks. 817 00:45:27,410 --> 00:45:28,410 Yeah, I do understand. 818 00:45:29,110 --> 00:45:31,250 Teaching's a really demanding profession, isn't it? 819 00:45:31,770 --> 00:45:34,230 What about us looking at dropping some of your management responsibilities? 820 00:45:35,260 --> 00:45:36,260 No, I can't. 821 00:45:37,120 --> 00:45:38,820 Well, I can't do that, Rachel. I need the money. 822 00:45:39,100 --> 00:45:41,420 I know, but I need it to be on the ball, Ruby. 823 00:45:42,080 --> 00:45:43,160 I can't carry anyone. 824 00:45:44,640 --> 00:45:47,080 Have a think about it. No, I don't need to. 825 00:45:47,380 --> 00:45:49,700 You know, I know what it's like in this place. You take a demotion and six 826 00:45:49,700 --> 00:45:50,980 months later you haven't got a job. 827 00:45:51,220 --> 00:45:53,200 I'm trying to help you here, Ruby, that's all. I'm fine. 828 00:45:54,340 --> 00:45:55,340 I'm fine. 829 00:45:55,700 --> 00:45:56,700 Okay. 830 00:45:58,540 --> 00:46:00,020 All right, well, I'll see you tomorrow then. Bright and early. 831 00:46:00,440 --> 00:46:01,440 Okay. 832 00:46:19,880 --> 00:46:20,880 Nice shoes, Steph. 833 00:46:21,420 --> 00:46:25,340 I have just spent a day on a farm with Ruby Fry, so please be gentle with me. 834 00:46:25,360 --> 00:46:27,760 What is wrong with her? She's been in a free mood all week. 835 00:46:28,040 --> 00:46:31,400 Oh, I don't know. She's just got a few things to sort out. You know she'll be 836 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 fine. Hello. 837 00:46:32,600 --> 00:46:33,600 Hiya. Rachel! 838 00:46:34,620 --> 00:46:40,460 Sorry things didn't go according to plan, but Ruby, well, she did her best 839 00:46:40,460 --> 00:46:44,340 Josh is fine, so... Yeah, no thanks to Finch. Yeah, but it wasn't just him, 840 00:46:44,380 --> 00:46:48,480 Chris. Here we are. Oh, Grantley, hang on. Let me get those. 841 00:46:48,720 --> 00:46:50,060 No, no, Miss Mason. 842 00:46:50,440 --> 00:46:51,720 These are on me. 843 00:46:52,400 --> 00:46:54,960 Please, can someone record this moment for posterity? 844 00:46:55,600 --> 00:46:56,600 Here you are. 845 00:46:56,780 --> 00:47:01,040 Thank you. It's not every day one gets to take £20 from the headteacher. 846 00:47:01,960 --> 00:47:02,960 Excuse me? 847 00:47:03,060 --> 00:47:05,280 Well, I said you wouldn't last more than a day. 848 00:47:05,560 --> 00:47:07,160 What makes you think I won't be teaching tomorrow? 849 00:47:07,620 --> 00:47:13,000 Because today proved that a headteacher needs to focus on their job and leave 850 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 the teaching to us. 851 00:47:14,240 --> 00:47:18,360 Grantley, despite you sending kids into me all day and all those reports you 852 00:47:18,360 --> 00:47:21,600 wanted me to look at and all the other nonsense that you created for me, I was 853 00:47:21,600 --> 00:47:23,240 fine. I know. 854 00:47:23,460 --> 00:47:24,760 Oh, I will be there tomorrow. 855 00:47:24,980 --> 00:47:25,980 Will you? 856 00:47:26,880 --> 00:47:27,839 Cheers, Grantley. 857 00:47:27,840 --> 00:47:28,840 Cheers. Cheers. 858 00:47:29,940 --> 00:47:30,940 Cough up. 859 00:47:34,360 --> 00:47:35,360 Bye! 860 00:47:37,060 --> 00:47:38,140 I knew you'd come. 861 00:47:39,700 --> 00:47:41,420 Yeah, well, I felt sorry for you. 862 00:47:42,200 --> 00:47:43,320 Sorry for me? Yeah. 863 00:47:43,960 --> 00:47:45,600 I saw your little face when we knocked you back. 864 00:47:46,160 --> 00:47:48,020 I never did that. Yeah, you did. I never. 865 00:47:48,720 --> 00:47:50,180 I thought you'd have no one to play with. 866 00:47:51,960 --> 00:47:53,000 You still came, though. 867 00:47:53,520 --> 00:47:55,220 Even though you told Siobhan you wouldn't. 868 00:47:55,740 --> 00:47:56,900 She's my mate, not my mum. 869 00:47:58,200 --> 00:47:59,880 She's not still mad about us kissing, then? 870 00:48:00,520 --> 00:48:01,540 You did that for attention. 871 00:48:02,140 --> 00:48:02,979 I never. 872 00:48:02,980 --> 00:48:03,879 Yeah, you did. 873 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 I didn't. 874 00:48:05,660 --> 00:48:06,980 I just wanted to be sure. 875 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 What do you mean? 876 00:48:09,160 --> 00:48:10,900 Sure it was you that I wanted to go out with. 877 00:48:12,270 --> 00:48:13,730 If you want to go out with me, obviously. 878 00:48:14,490 --> 00:48:15,690 What, like proper go out? 879 00:48:16,490 --> 00:48:17,490 It's me and you? 880 00:48:17,510 --> 00:48:18,510 Yeah, of course. 881 00:48:19,270 --> 00:48:20,390 Do you know if I can trust you? 882 00:48:20,630 --> 00:48:22,030 You're the one I really like, Amy. 883 00:48:32,670 --> 00:48:37,730 Do you think there's something going on between him and Chris? 884 00:48:39,130 --> 00:48:40,350 In his dreams, yeah. 885 00:48:41,130 --> 00:48:42,130 See you tomorrow. 886 00:48:42,310 --> 00:48:47,510 Taxi! Oh, shut up. Just get in and pretend it's ours. 887 00:48:49,270 --> 00:48:50,830 Prescott Road, please, then. 888 00:48:51,030 --> 00:48:52,530 Somewhere near Moss Bank. 889 00:48:53,630 --> 00:48:54,630 Moss Bank? 890 00:48:55,610 --> 00:48:56,610 Oh. 63050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.