Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,160
Morning, miss. Morning, sir.
2
00:00:34,640 --> 00:00:35,660
Good day for it.
3
00:00:36,140 --> 00:00:37,380
And you are?
4
00:00:37,800 --> 00:00:39,760
Finn Sharkey. I start today.
5
00:00:40,100 --> 00:00:41,640
Lucky old Waterloo Road, eh?
6
00:00:42,540 --> 00:00:44,660
Lucky old me if all the teachers look
like you.
7
00:00:45,360 --> 00:00:46,740
Well, not you, obviously.
8
00:00:47,080 --> 00:00:51,840
What? Um, Finn, it's very nice to meet
you, but just a word of advice.
9
00:00:52,320 --> 00:00:56,400
Mr. Budging doesn't take too kindly to
smart Alex, so keep your distance, at
10
00:00:56,400 --> 00:00:57,760
least till he's had his morning brew.
11
00:00:58,180 --> 00:00:59,180
Thanks, miss.
12
00:00:59,900 --> 00:01:00,900
Sir?
13
00:01:01,820 --> 00:01:04,480
Another term, another gobby git to
break.
14
00:01:04,959 --> 00:01:10,040
Why don't you write your memoirs,
Brantley, eh? And share your wisdom. It
15
00:01:10,040 --> 00:01:11,040
make you a fortune.
16
00:01:11,640 --> 00:01:12,760
I'm so excited.
17
00:01:15,440 --> 00:01:17,040
I'm so excited. Right, girls.
18
00:01:25,280 --> 00:01:28,540
Deb? Yeah, look, I've got to ask you to
act up for me this morning. I've got
19
00:01:28,540 --> 00:01:29,800
some stock -taking to do.
20
00:01:30,180 --> 00:01:31,180
I'll be on my mope.
21
00:01:31,720 --> 00:01:33,600
Well, you know, just to tell everyone I
keep myself busy.
22
00:01:34,160 --> 00:01:35,980
If they're not serving, they can always
be damp -dusting.
23
00:01:37,100 --> 00:01:38,100
All right, OK.
24
00:01:38,200 --> 00:01:39,200
Cheers. Bye.
25
00:01:41,900 --> 00:01:43,720
Well, just look at your face, Bianca.
26
00:01:44,020 --> 00:01:46,940
I think you can start behaving a little
bit more like a birthday girl. I told
27
00:01:46,940 --> 00:01:49,520
you, I don't want to celebrate my
birthday with your boyfriend.
28
00:01:55,760 --> 00:01:57,260
You know what? You'll soon change your
mind.
29
00:01:57,640 --> 00:01:59,720
He's taking out on a fantastic treat
tonight.
30
00:02:00,160 --> 00:02:01,680
Look. Bianca!
31
00:02:02,780 --> 00:02:04,400
You two are so selfish.
32
00:02:04,880 --> 00:02:06,160
But you want to meet each other life and
all.
33
00:02:06,400 --> 00:02:07,700
It's you that made Dad leave.
34
00:02:08,160 --> 00:02:09,840
He'll never care about what you want.
35
00:02:13,080 --> 00:02:14,520
I'm going to pick you up after school!
36
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
Don't bother.
37
00:02:34,800 --> 00:02:36,340
You gonna go and have a game?
38
00:02:36,900 --> 00:02:37,799
Not that good.
39
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Hey, go on, mate.
40
00:02:39,240 --> 00:02:41,200
Trust me, you've got sport in your
blood.
41
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
Go on.
42
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
I'll see you later.
43
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
Finn. Finn?
44
00:03:14,800 --> 00:03:16,000
What kind of name is that?
45
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
Irish or something.
46
00:03:18,960 --> 00:03:20,400
So what brings you to Watley Road?
47
00:03:20,740 --> 00:03:22,380
Well, I got kicked out of my school,
didn't I?
48
00:03:22,840 --> 00:03:25,940
Come to think of it, the one before
that, and the one before that as well.
49
00:03:26,560 --> 00:03:27,820
Right, so you're back to you then?
50
00:03:28,400 --> 00:03:29,620
Well, I just don't like school.
51
00:03:30,140 --> 00:03:32,840
Yeah, nearly got excluded last year
myself.
52
00:03:34,020 --> 00:03:35,120
Won't be going there again.
53
00:03:41,840 --> 00:03:43,500
Is every girl in this school a babe?
54
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Who's that?
55
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
His name's Vince.
56
00:03:49,700 --> 00:03:51,040
He got excluded from his last school.
57
00:03:55,320 --> 00:03:56,820
Oh, great, man. What are you doing?
58
00:03:57,440 --> 00:04:00,460
Oi, who said you could join us? You look
like you need some help, mate.
59
00:04:01,780 --> 00:04:04,600
It's not only him who's crap. You
couldn't dribble through an open door,
60
00:04:04,660 --> 00:04:05,660
I'll show you.
61
00:04:20,880 --> 00:04:22,100
You want your ball back, boys?
62
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
Hey!
63
00:04:26,020 --> 00:04:27,020
Stop it now!
64
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
Mr.
65
00:04:28,860 --> 00:04:31,120
Mead. Oh, my God.
66
00:04:31,480 --> 00:04:32,880
You're looking well old, sir.
67
00:04:33,160 --> 00:04:35,280
You want to keep that mouth of yours
shut, Sharky?
68
00:04:36,380 --> 00:04:38,160
I'm going to eat my breakfast now.
69
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
Who are you?
70
00:04:39,800 --> 00:04:40,860
Finn Sharky.
71
00:04:41,340 --> 00:04:42,340
We go back.
72
00:04:42,620 --> 00:04:44,320
I knew. I don't recognise your name.
73
00:04:44,680 --> 00:04:47,020
My parents called and they've sorted it
out.
74
00:04:47,460 --> 00:04:48,520
No, they didn't.
75
00:04:48,900 --> 00:04:49,900
Fool.
76
00:04:50,729 --> 00:04:53,410
Just take him to my office and get rid
of that ball.
77
00:04:57,430 --> 00:04:59,410
Looks like you're looking at your new
striker, boys.
78
00:05:01,310 --> 00:05:02,830
My dad wants me to be professional.
79
00:05:03,110 --> 00:05:05,610
Yeah, well, so does mine, but I don't
think that's going to happen, is it? I
80
00:05:05,610 --> 00:05:07,350
him kicked out of the first school I
taught him.
81
00:05:07,590 --> 00:05:08,590
He wasn't happy.
82
00:05:08,750 --> 00:05:11,550
Oh, that doesn't surprise me. So he set
fire to my car.
83
00:05:11,830 --> 00:05:13,270
Except I couldn't prove it.
84
00:05:13,610 --> 00:05:16,590
Well, but you don't know it was
definitely him. Oh, no, I know.
85
00:05:17,020 --> 00:05:20,420
Look, Rachel, that kid is trouble. If we
can avoid taking him, then we should.
86
00:05:20,620 --> 00:05:22,240
Surely it can't be that bad, Chris.
87
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Happy birthday.
88
00:05:24,340 --> 00:05:25,580
Will that thing get in?
89
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
What's wrong?
90
00:05:28,500 --> 00:05:30,460
Everything. Look, I'm sorry, Denzel.
91
00:05:30,880 --> 00:05:32,240
It's really nice for you to remember.
92
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
Look.
93
00:05:37,080 --> 00:05:38,140
It's magic in it.
94
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
What's up with her?
95
00:05:43,960 --> 00:05:45,260
Is it because of your mum and dad?
96
00:05:46,120 --> 00:05:48,720
She wants to see Dad, but Mum won't have
it.
97
00:05:49,040 --> 00:05:50,220
She says she's not allowed.
98
00:05:58,720 --> 00:06:00,580
Michael, who have you got next?
99
00:06:01,860 --> 00:06:03,320
French. Lipset.
100
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Why?
101
00:06:32,650 --> 00:06:33,830
I don't want the bell to ring.
102
00:06:34,270 --> 00:06:35,270
I'm with you there.
103
00:06:35,490 --> 00:06:38,490
Yeah, at least it's not home from home
for you like it is for me now.
104
00:06:38,910 --> 00:06:39,910
What, have you moved house?
105
00:06:41,330 --> 00:06:43,310
To the estate from hell.
106
00:06:43,730 --> 00:06:47,410
It's full of Waterloo Road's finest and
all their charming kin.
107
00:06:49,470 --> 00:06:50,470
Ruby,
108
00:06:50,770 --> 00:06:52,450
you want to watch your blood pressure?
109
00:06:52,990 --> 00:06:56,110
There's nothing wrong with my blood
pressure, thank you very much.
110
00:07:01,130 --> 00:07:02,190
How's it going with Josh?
111
00:07:03,070 --> 00:07:04,070
He's a great lad.
112
00:07:04,690 --> 00:07:06,510
George read a rule book as long as me
arm.
113
00:07:06,910 --> 00:07:08,130
Bit more chilled than mine.
114
00:07:08,510 --> 00:07:11,230
Must love him living with you, is he?
Daddy no rules.
115
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
I hope so.
116
00:07:12,990 --> 00:07:15,730
Well, she's away for a bit, so I'm
determined we're going to do more things
117
00:07:15,730 --> 00:07:16,730
together.
118
00:07:16,810 --> 00:07:17,930
Spend some quality time.
119
00:07:18,150 --> 00:07:19,830
We've a lot of lost years to make up
for.
120
00:07:20,610 --> 00:07:21,610
Good luck.
121
00:07:26,110 --> 00:07:29,970
Life is a day of a teacher by Grandley
F.
122
00:07:30,430 --> 00:07:31,430
But you'll be, eh?
123
00:07:32,610 --> 00:07:33,850
You've got to beat it.
124
00:07:36,390 --> 00:07:37,410
Miss, I could do it, right?
125
00:07:38,830 --> 00:07:40,170
Er, Miss, how do you do it again?
126
00:07:41,990 --> 00:07:43,090
It's all in the wrist action.
127
00:07:43,330 --> 00:07:44,330
Ah, I bet it is.
128
00:07:45,990 --> 00:07:47,250
Oh, shut up.
129
00:07:49,270 --> 00:07:52,330
Talk to them, everybody. They're like
brain donkeys.
130
00:07:53,410 --> 00:07:54,550
Right, that is it.
131
00:07:55,090 --> 00:07:56,470
Let's see how you do.
132
00:07:58,070 --> 00:07:59,070
Miss, erm...
133
00:07:59,230 --> 00:08:01,690
You don't do your baking at home
anymore, do you? No.
134
00:08:02,270 --> 00:08:06,050
Yeah, cos Lauren Andrews says you buy
her your cakes from that poverty
135
00:08:06,050 --> 00:08:07,050
supermarket.
136
00:08:07,630 --> 00:08:08,870
And the Oxford puddings.
137
00:08:09,110 --> 00:08:11,330
Apparently she buys everything from
there.
138
00:08:11,670 --> 00:08:16,010
Mrs does 200 rotations in 10 seconds.
I'm going to get one. How much are they?
139
00:08:17,010 --> 00:08:18,010
£180.
140
00:08:18,450 --> 00:08:19,450
Oh.
141
00:08:19,710 --> 00:08:20,710
Maybe not then.
142
00:08:54,540 --> 00:08:58,320
I should have done a very long time ago,
Smiley. Sounds like a book, sir. What's
143
00:08:58,320 --> 00:09:01,120
that? Tips on how to lose at the horses?
Sir, is it about you?
144
00:09:01,660 --> 00:09:02,780
Shut up!
145
00:09:03,740 --> 00:09:09,420
The lot of you. Any juicy bits? Oh, yes,
there's plenty of juicy bits, Smiley.
146
00:09:09,860 --> 00:09:12,320
But it is for these ears only.
147
00:09:12,720 --> 00:09:14,260
Ah, a budging novel.
148
00:09:14,980 --> 00:09:16,080
Nothing's about legs, do you?
149
00:09:40,240 --> 00:09:42,480
It's been a bit of a mix -up, but it
turns out that I'm staying.
150
00:09:43,060 --> 00:09:46,560
Great. Well, great to see you looking so
pleased about it, then.
151
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
OK, class.
152
00:09:48,620 --> 00:09:49,920
Meet Mr Sharky.
153
00:09:50,220 --> 00:09:51,219
Hi, guys.
154
00:09:51,220 --> 00:09:53,620
Surely it won't take you long to realise
that he's all mouth.
155
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
Right.
156
00:09:55,880 --> 00:09:58,320
I've got to go and deal with something,
but there'll be another teacher along
157
00:09:58,320 --> 00:09:59,119
any minute.
158
00:09:59,120 --> 00:10:02,180
Until then, I want you to complete a
science word search for me. And you,
159
00:10:04,180 --> 00:10:06,540
be aimed, right?
160
00:10:14,640 --> 00:10:17,320
Put your word searches away. We're not
going to be doing them today because
161
00:10:17,320 --> 00:10:18,640
they're a pile of boring crap.
162
00:10:20,240 --> 00:10:26,000
So, what we're going to be doing instead
is conducting an experiment to see if
163
00:10:26,000 --> 00:10:28,460
glass really does break when dropped
from a height.
164
00:10:28,980 --> 00:10:32,240
So, first test.
165
00:10:43,660 --> 00:10:47,060
But just to make sure, can you confirm
for me, young man, that that is actually
166
00:10:47,060 --> 00:10:48,300
broken glass down there?
167
00:10:48,680 --> 00:10:49,820
Yes, sir, I can.
168
00:10:51,200 --> 00:10:52,980
Just to be scientific about it.
169
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Hey!
170
00:10:56,960 --> 00:10:58,540
You are so sorry.
171
00:11:01,060 --> 00:11:02,660
You're going to get yourself into
trouble.
172
00:11:13,800 --> 00:11:15,100
Will you go out with me tonight?
173
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Get them off.
174
00:11:20,600 --> 00:11:21,860
Okay, yeah, I will.
175
00:11:22,620 --> 00:11:24,120
You can come as well if you want,
Siobhan.
176
00:11:26,200 --> 00:11:27,900
How about you, Josh, your boy? Yeah.
177
00:11:28,320 --> 00:11:30,640
I can get some vodka for mine if you
want. Yeah, cool.
178
00:11:54,460 --> 00:11:55,219
It's Lipset?
179
00:11:55,220 --> 00:11:55,939
Mm -hmm.
180
00:11:55,940 --> 00:11:58,800
I've come to take him to the dentist.
His mum forgot all about it, so she
181
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
me because she's stuck at work.
182
00:12:00,020 --> 00:12:01,720
Oh, right. Well, have you spoken to Miss
Mason?
183
00:12:02,760 --> 00:12:04,540
Yeah, it's all fine with her. Come on,
son.
184
00:12:05,300 --> 00:12:06,520
Michael, will you sit down for a minute,
please?
185
00:12:07,560 --> 00:12:10,340
I'm sorry, but I'm going to have to
check with the head before I can let
186
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
walk out of my classroom.
187
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
You understand that, don't you?
188
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
Actually, I don't.
189
00:12:15,100 --> 00:12:16,620
He's going to miss his appointment at
this rate.
190
00:12:16,860 --> 00:12:17,799
Come on.
191
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
Michael, sit down, please.
192
00:12:19,620 --> 00:12:22,440
It'll only take me a few minutes. I just
need to make sure that everything's as
193
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
it should be.
194
00:12:23,470 --> 00:12:24,470
Please, take a seat.
195
00:12:26,670 --> 00:12:27,670
I'll wait outside.
196
00:12:35,550 --> 00:12:38,090
Jenny? Yeah, is it possible I can speak
to Rachel, please?
197
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
Thanks.
198
00:12:48,510 --> 00:12:51,810
Don't ask me what anything means,
because it's obvious.
199
00:12:52,510 --> 00:12:54,210
And no copying.
200
00:12:54,430 --> 00:12:57,170
I want all your own work.
201
00:12:57,450 --> 00:12:59,950
I will be at the back.
202
00:13:01,290 --> 00:13:02,650
Textbook audit.
203
00:13:04,070 --> 00:13:05,070
Begin.
204
00:13:08,250 --> 00:13:09,730
Chapter one.
205
00:13:10,350 --> 00:13:15,970
Used and abused. The travails of a long
-suffering teacher.
206
00:13:16,630 --> 00:13:18,290
Jenny. Yeah?
207
00:13:19,080 --> 00:13:22,700
Can you find out for me what class
Bianca Vale's in? Yes, of course. Thank
208
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Chris?
209
00:13:27,480 --> 00:13:30,680
Yeah? Apparently, Michael and Bianca
Vale's dad's in the school.
210
00:13:31,220 --> 00:13:33,540
What? He's already tried to take
Michael.
211
00:13:33,940 --> 00:13:35,440
Um, Mr Budgen.
212
00:13:35,660 --> 00:13:39,680
Mr Budgen, thank you. Look, why don't
you contact Mrs Vale? See if she's given
213
00:13:39,680 --> 00:13:40,479
him permission.
214
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
Okay.
215
00:13:41,920 --> 00:13:44,440
Actually, Chris, you know what? Phone
security.
216
00:13:44,820 --> 00:13:45,820
And let Kim know.
217
00:14:03,280 --> 00:14:04,360
Oh, sorry, Mr Budgin.
218
00:14:04,660 --> 00:14:07,020
I'm Gary, Bianca's dad. I've come to
take her to the dentist.
219
00:14:07,280 --> 00:14:09,800
Her mum forgot all about it, so she
called me. She's stuck at work.
220
00:14:11,800 --> 00:14:13,520
Fine. Bianca Vale, off you go.
221
00:14:29,220 --> 00:14:30,680
I told you I'd come back, didn't I?
222
00:14:31,140 --> 00:14:32,440
Oh, you forgot it was my birthday?
223
00:14:33,610 --> 00:14:36,690
Since when has your dad ever not took
you somewhere special for your birthday,
224
00:14:36,870 --> 00:14:37,870
eh?
225
00:14:38,990 --> 00:14:41,390
Can you confirm they've got an
appointment with you this morning?
226
00:14:43,050 --> 00:14:44,810
Michael and Bianca Vale.
227
00:14:46,890 --> 00:14:48,330
V -A -L -E.
228
00:14:51,110 --> 00:14:52,250
OK, thank you.
229
00:14:53,930 --> 00:14:57,290
Mrs Vale isn't answering her phone and
he was lying about the dentist.
230
00:14:58,570 --> 00:14:59,610
So you didn't read the memo?
231
00:15:01,000 --> 00:15:04,700
There's a prohibited steps holder
against him. Mr. Vale isn't allowed any
232
00:15:04,700 --> 00:15:08,360
unsupervised contact with Bianca or with
her brother Michael or within a hundred
233
00:15:08,360 --> 00:15:09,860
yards of Waterloo Road, Grantley.
234
00:15:12,020 --> 00:15:13,100
For God's sake.
235
00:15:17,820 --> 00:15:20,660
Rachel, Bianca didn't have any
disappointment.
236
00:15:21,620 --> 00:15:22,620
So her dad was lying?
237
00:15:23,140 --> 00:15:26,340
Yes. Chris, do you know that he's just
taken her out of Grantley's classroom?
238
00:15:26,740 --> 00:15:29,200
I can't believe it. What? Just now?
239
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Yes, just now.
240
00:15:31,120 --> 00:15:33,740
OK, right. Let's just calm down and have
a think about this.
241
00:15:33,980 --> 00:15:37,640
He's not allowed to see his kids without
supervision. That means a judge
242
00:15:37,640 --> 00:15:41,620
somewhere felt he's a threat to them.
Just keep trying to get hold of Mrs
243
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
This is our responsibility.
244
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
You excited?
245
00:15:59,560 --> 00:16:02,540
I'll get in trouble with Miss Mason for
this, Dad. Don't you worry, Princess.
246
00:16:03,200 --> 00:16:04,880
The baddies won't stop us this time.
247
00:16:05,440 --> 00:16:08,680
Mason! Look, I've got all kinds of
treats lined up for you.
248
00:16:12,640 --> 00:16:15,480
This is going to be the best day of your
life.
249
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
Bianca!
250
00:16:41,680 --> 00:16:44,100
The security guard saw Rachel pulling
out the school gate.
251
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
What?
252
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
What's she playing at?
253
00:16:53,780 --> 00:16:54,780
Great.
254
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
I'm calling it, Lee.
255
00:16:58,100 --> 00:16:59,520
I'm going to try missing Vale again.
256
00:17:13,130 --> 00:17:14,569
Some treats for the journey.
257
00:17:14,829 --> 00:17:15,930
It's up this window. Don't worry.
258
00:17:21,530 --> 00:17:22,530
Kim,
259
00:17:31,470 --> 00:17:38,350
it's me. I'm following
260
00:17:38,350 --> 00:17:41,290
them. Bianca and her dad. Have you told
the police yet?
261
00:17:41,710 --> 00:17:46,790
Right. Okay, tell them it's a white van.
It's L831UKF.
262
00:17:49,190 --> 00:17:51,650
It's on the Meadow Estate heading west
out of town.
263
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
I've got to go.
264
00:17:58,470 --> 00:17:58,910
The
265
00:17:58,910 --> 00:18:06,790
police
266
00:18:06,790 --> 00:18:07,790
seem pretty worried.
267
00:18:08,310 --> 00:18:10,930
Yeah, so there should be. The guy just
abducted his daughter.
268
00:18:11,630 --> 00:18:13,790
Well, it's not just the guy, though, is
it? It's her dad.
269
00:18:14,450 --> 00:18:17,630
Look, the courts don't just slap
restraining orders on for no reason.
270
00:18:17,630 --> 00:18:19,010
courts can be a bit anti -father.
271
00:18:19,750 --> 00:18:23,050
Yeah, so the fathers say. The same ones
that don't pay the child maintenance.
272
00:18:23,730 --> 00:18:25,530
Is everything that black and white with
you?
273
00:18:26,730 --> 00:18:27,950
Mother's good, father's bad?
274
00:18:28,610 --> 00:18:34,210
Hang on, if you're trying to compare my
situation with Mrs Vale... Hi, it's Kim
275
00:18:34,210 --> 00:18:35,370
Campbell here, Waterloo Road.
276
00:18:35,790 --> 00:18:37,830
Look, we're having a bit of an emergency
this morning.
277
00:18:38,390 --> 00:18:39,750
We wondered if you could come in.
278
00:19:00,080 --> 00:19:01,640
I'm watching what you do.
279
00:19:04,280 --> 00:19:06,500
I'm always watching from afar.
280
00:19:06,920 --> 00:19:08,860
But I know you're everywhere.
281
00:19:09,620 --> 00:19:11,300
Oh, for God's sake, it's dead.
282
00:19:11,600 --> 00:19:15,640
I've lost the entire lot. I can't live
with these things. I'm going to go out
283
00:19:15,640 --> 00:19:18,240
and get myself a proper old -fashioned
typewriter.
284
00:19:37,740 --> 00:19:38,719
That was brilliant.
285
00:19:38,720 --> 00:19:39,559
What's it about?
286
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
Teachers in the school.
287
00:19:40,860 --> 00:19:44,080
B .G., the narrator, that's budging,
isn't it?
288
00:19:45,040 --> 00:19:51,200
They stripped B .G. of his departmental
headship and put a lazy schoolboy with a
289
00:19:51,200 --> 00:19:52,860
third -class degree in his play.
290
00:19:53,480 --> 00:19:56,300
Such was the educational wisdom of the
time.
291
00:19:57,040 --> 00:19:59,480
We shouldn't be reading this, though, if
it's private.
292
00:20:00,840 --> 00:20:04,620
M .R., the Lady of the Night.
293
00:20:05,740 --> 00:20:10,060
A joke amongst her professional
colleagues has managed to hold on to the
294
00:20:10,060 --> 00:20:15,200
prestigious office of headteacher
despite a career involving fumbling
295
00:20:15,200 --> 00:20:16,960
bed with men she didn't know.
296
00:20:18,480 --> 00:20:19,620
Why is he saying that?
297
00:20:20,880 --> 00:20:25,800
Right. Well, I'll see what the other
teachers have to say about Budgen's
298
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
novel.
299
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
Print.
300
00:20:39,150 --> 00:20:40,150
Why isn't Michael with us, Dad?
301
00:20:40,570 --> 00:20:43,390
I wanted him to be, but he couldn't come
with us.
302
00:20:43,950 --> 00:20:44,950
It's a shame, isn't it?
303
00:20:45,130 --> 00:20:46,170
But we'll still have fun.
304
00:20:50,610 --> 00:20:52,930
You remember, Lloyd. You'd have dropped
that jar, wouldn't you?
305
00:20:53,530 --> 00:20:56,570
You must have your mum and dad mad
getting into it all the time.
306
00:20:57,070 --> 00:20:58,130
Well, what can they do?
307
00:20:58,570 --> 00:21:00,350
It's not that they don't nag, they just
don't listen.
308
00:21:03,190 --> 00:21:05,050
Have you finished translating the
sentences?
309
00:21:07,630 --> 00:21:08,630
No.
310
00:21:11,550 --> 00:21:14,070
So, what exactly have you been doing all
this time?
311
00:21:15,070 --> 00:21:20,230
Well, I've been chatting, having a
laugh, flirting with Amy.
312
00:21:22,750 --> 00:21:25,830
Right, then you'll do it at home and the
next exercise.
313
00:21:26,430 --> 00:21:30,170
I won't. And the one after that, for
your cheek.
314
00:21:30,790 --> 00:21:33,250
There's no point giving me homework
because I just don't do it.
315
00:21:33,950 --> 00:21:37,110
Right, I want you to leave this
classroom straight away.
316
00:21:37,370 --> 00:21:38,370
OK.
317
00:21:40,360 --> 00:21:43,160
Only if Amy comes with me, though. Amy's
staying where she is.
318
00:21:43,440 --> 00:21:45,620
Sit down, Finn. I don't want him here,
Amy.
319
00:21:46,220 --> 00:21:47,500
You heard her. Come on.
320
00:21:53,520 --> 00:21:56,460
Right. I'm reporting you both to Miss
Campbell.
321
00:21:56,680 --> 00:21:57,880
Good. Get off your chest.
322
00:21:58,180 --> 00:21:59,180
I'll help you if you want.
323
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Get out.
324
00:22:01,580 --> 00:22:04,080
He said he was the dentist, but I didn't
have an appointment.
325
00:22:04,420 --> 00:22:05,880
Yeah, he said the same thing for Bianca.
326
00:22:06,180 --> 00:22:08,820
I want to know how the hell my daughter
has been snatched from this school.
327
00:22:08,940 --> 00:22:10,340
Absolutely. Do you want to come with us?
328
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
Mum,
329
00:22:12,520 --> 00:22:14,140
where's Dad taking Bianca?
330
00:22:14,400 --> 00:22:16,160
Oh, look, he's doing this to wind me up.
331
00:22:16,580 --> 00:22:18,520
I'm going to kill him. That's right,
I've got him.
332
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Craig? Yeah?
333
00:22:21,120 --> 00:22:25,780
The new boy, Finn Sharkey. Oh, no. Oh,
yes, he is a problem at pupil.
334
00:22:26,200 --> 00:22:28,640
OK, upon being asked... I'm sorry, not
now, Steph.
335
00:22:29,210 --> 00:22:31,850
Do you mean not now? The boy should be
out on his ears. Yeah, I'm not
336
00:22:31,850 --> 00:22:33,590
disagreeing, but he'll have to wait.
We've got an emergency.
337
00:22:34,050 --> 00:22:35,050
What emergency?
338
00:22:35,330 --> 00:22:36,930
Bianca Vale's dad's abducted her from
school.
339
00:22:37,190 --> 00:22:40,390
Look, I'll see to him later. Trust me,
I'll look forward to it.
340
00:22:42,450 --> 00:22:44,410
White van heading west in direction of
Liverpool.
341
00:22:44,710 --> 00:22:46,030
Check all A and B roads.
342
00:22:46,390 --> 00:22:49,150
Yeah, when you find him, will you chuck
him in a cell and throw away the key?
343
00:22:49,350 --> 00:22:52,470
Mrs Vale, we need you to think where he
might have taken Bianca.
344
00:22:53,850 --> 00:22:56,410
I don't know if his rotten mind works.
345
00:22:57,040 --> 00:22:58,980
If I'd known that, I'd never have
married him in the first place.
346
00:22:59,240 --> 00:23:02,460
Why did he get the order against him,
Mrs Bale? Because he kept going over his
347
00:23:02,460 --> 00:23:03,480
time with the kids, didn't he?
348
00:23:03,700 --> 00:23:04,940
Only because we wanted him to.
349
00:23:05,140 --> 00:23:08,780
Yeah, never mind turning up at the house
every weekend, demanding to see him,
350
00:23:08,860 --> 00:23:11,880
when he knows fine and well it's every
second weekend that he gets them. At
351
00:23:11,880 --> 00:23:12,900
least he takes his places.
352
00:23:13,720 --> 00:23:17,600
He just point blank refuses to do what
the court says that he should.
353
00:23:17,980 --> 00:23:19,760
I'd rather see your dad than your new
boyfriend.
354
00:23:20,140 --> 00:23:22,600
Because this has absolutely nothing to
do with Frank, Michael.
355
00:23:23,100 --> 00:23:25,820
This has to do with your dad being a
selfish bully.
356
00:23:27,020 --> 00:23:28,560
He's trying to make my life a misery.
357
00:23:48,140 --> 00:23:49,800
This is where I've been living for the
last month.
358
00:23:50,700 --> 00:23:51,840
Really? Why?
359
00:23:52,580 --> 00:23:53,580
Give me time to think.
360
00:23:53,850 --> 00:23:56,410
Away from prying eyes. But you don't
live here full time.
361
00:23:57,670 --> 00:24:00,970
Well, don't you bother about me. This is
your birthday and we're here to
362
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
celebrate. Dad!
363
00:24:02,570 --> 00:24:03,570
On our own?
364
00:24:03,830 --> 00:24:05,250
Well, Maggie was supposed to be here
too.
365
00:24:05,890 --> 00:24:07,630
Great old deck tart and ice for both of
you.
366
00:24:08,070 --> 00:24:09,170
Come on, let's take a look.
367
00:24:51,310 --> 00:24:52,510
There you go. It's lovely, Jeff.
368
00:24:55,070 --> 00:24:56,490
And check this fridge out over here.
369
00:25:00,050 --> 00:25:01,050
Anyone you like.
370
00:25:01,490 --> 00:25:04,750
And then get yourself a big slice of
that birthday cake.
371
00:25:14,190 --> 00:25:15,190
Who's that?
372
00:25:15,490 --> 00:25:16,490
Just check that.
373
00:25:19,970 --> 00:25:20,970
Uh, hello.
374
00:25:21,120 --> 00:25:21,839
May I help you?
375
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Mr Vale.
376
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Miss Mason.
377
00:25:24,340 --> 00:25:25,340
Hi, Bianca.
378
00:25:26,020 --> 00:25:29,180
I'm Bianca's headteacher, and I just
wanted to check that she's OK.
379
00:25:29,640 --> 00:25:32,340
Well, now you've checked, Bianca's fine,
thanks.
380
00:25:32,780 --> 00:25:34,540
Mr Vale, you shouldn't have taken her.
381
00:25:36,860 --> 00:25:38,360
Miss, it's my birthday.
382
00:25:38,820 --> 00:25:40,440
Dad was just giving me a surprise.
383
00:25:40,940 --> 00:25:44,560
OK, but your dad also knows that we need
to tell people where you are.
384
00:25:45,320 --> 00:25:48,280
I'm afraid the police have been
informed, Mr Vale. You're in violation
385
00:25:48,280 --> 00:25:49,119
contact agreement.
386
00:25:49,120 --> 00:25:50,340
Please, miss, don't get him in trouble.
387
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
We just want to see each other.
388
00:25:51,740 --> 00:25:53,740
The police have got no right to keep him
away from us.
389
00:25:54,060 --> 00:25:56,740
Miss Mason knows that her father
shouldn't be banned from seeing his own
390
00:25:56,740 --> 00:25:57,479
and blood.
391
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
Isn't that right, Miss Mason?
392
00:25:59,060 --> 00:26:02,040
I don't make the law, Mr Vale. No, you
don't make the law.
393
00:26:03,400 --> 00:26:04,820
Wasn't her who got us separated, was it?
394
00:26:05,280 --> 00:26:06,280
That was your mum.
395
00:26:08,210 --> 00:26:11,250
Look, why don't I call your mum, tell
her where you are? She might be
396
00:26:11,250 --> 00:26:14,770
happy if she can come and supervise
here. Mum will just spoil things, won't
397
00:26:15,290 --> 00:26:16,710
Like Dad and me, like she always does.
398
00:26:17,430 --> 00:26:18,870
Go and settle down in your bunk, Lee.
399
00:26:19,170 --> 00:26:20,510
Go on, you've got your own TV in there.
400
00:26:20,950 --> 00:26:22,650
I just want to say cheerio to Miss
Mason.
401
00:26:30,510 --> 00:26:31,850
Oh, my God.
402
00:26:33,270 --> 00:26:35,550
Well, he came for Michael this morning.
I know.
403
00:26:36,470 --> 00:26:37,470
Thank God that I checked.
404
00:26:38,470 --> 00:26:40,170
Seems Bianca wasn't so lucky.
405
00:26:40,510 --> 00:26:41,750
Oh, come on, Tom.
406
00:26:42,170 --> 00:26:47,070
650 kids in the school. We can't be
expected to remember every domestic
407
00:26:47,630 --> 00:26:48,609
Hear, hear.
408
00:26:48,610 --> 00:26:50,390
Well, it sounds like more than a
domestic.
409
00:26:50,630 --> 00:26:52,230
I mean, what's going on in this bloke's
mind?
410
00:26:52,510 --> 00:26:57,110
You wouldn't believe that some thieving
toe -wrack's gone and stolen my best
411
00:26:57,110 --> 00:26:58,110
food mix.
412
00:27:03,610 --> 00:27:04,610
Hello?
413
00:27:05,170 --> 00:27:06,170
Thief in the school.
414
00:27:07,120 --> 00:27:08,540
The child's been abducted, Ruby.
415
00:27:09,580 --> 00:27:11,540
Bianca Vale, their own father.
416
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
This isn't helping anyone, Mr Vale.
417
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
Gary.
418
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
I'm going to stop.
419
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
You got a husband?
420
00:27:26,920 --> 00:27:27,920
No.
421
00:27:28,920 --> 00:27:30,140
I didn't think so.
422
00:27:30,500 --> 00:27:31,840
All that yakking you do.
423
00:27:32,820 --> 00:27:36,140
I do understand how frustrating this is
for you.
424
00:27:36,490 --> 00:27:38,210
You must realise it's not the way to do
things.
425
00:27:39,210 --> 00:27:41,230
I know what's best for my family. She's
my daughter.
426
00:27:41,610 --> 00:27:42,690
I do what I want with her.
427
00:27:43,270 --> 00:27:46,570
You can't keep dragging it out like
this. The police are looking for us.
428
00:27:47,390 --> 00:27:49,910
The best thing we can do now is take her
back to school.
429
00:27:50,610 --> 00:27:51,610
To her mum, you mean?
430
00:27:52,050 --> 00:27:53,050
I don't think so.
431
00:27:54,530 --> 00:27:55,570
Bianca's seen the last of her.
432
00:27:56,510 --> 00:27:57,510
What do you mean?
433
00:27:58,190 --> 00:28:00,890
She'll live the rest of her life
regretting the day she ever turned her
434
00:28:00,890 --> 00:28:01,869
me.
435
00:28:01,870 --> 00:28:04,590
She'll learn that she can't just replace
me.
436
00:28:05,150 --> 00:28:09,090
Now, why don't you get back in your car
and drive off?
437
00:28:10,050 --> 00:28:12,230
Because I am not leaving without him, Mr
Vale. Dad?
438
00:28:13,590 --> 00:28:16,170
Go back inside, love. Have another piece
of cake. Go on, it's your favourite.
439
00:28:16,390 --> 00:28:19,990
Miss Mason's just leaving. Stay, Bianca.
Well, that cake is a birthday treat.
440
00:28:20,410 --> 00:28:21,570
Now, you've ruined it.
441
00:28:21,830 --> 00:28:26,730
You've ruined my daughter's special day.
Yeah, but Dad... Come on, let's go back
442
00:28:26,730 --> 00:28:28,170
inside. We can have a party still.
443
00:28:28,430 --> 00:28:29,530
Leave, Miss Mason.
444
00:28:31,570 --> 00:28:32,810
Miss, are you getting him angry?
445
00:28:33,260 --> 00:28:35,700
You know what? If you're so intent on
having a birthday party, why don't you
446
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
invite me?
447
00:28:40,800 --> 00:28:41,679
We'll be fine.
448
00:28:41,680 --> 00:28:42,680
I think you should go.
449
00:28:43,740 --> 00:28:46,560
Well, no, because I really fancy a cup
of tea and a piece of cake, and I don't
450
00:28:46,560 --> 00:28:48,940
think it's going to be a problem, is it?
Come on, show me what you've got. Come
451
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
on.
452
00:28:56,600 --> 00:28:58,180
We're checking with his family and
friends.
453
00:28:58,940 --> 00:29:00,780
Friends? He doesn't have any friends.
454
00:29:01,080 --> 00:29:02,940
All he's got is his... Precious maggot.
455
00:29:03,320 --> 00:29:04,400
He's a maggot himself.
456
00:29:05,300 --> 00:29:06,300
He goes fishing?
457
00:29:06,620 --> 00:29:09,480
Yeah, that's all he does, since his
plumbing business went down the pan.
458
00:29:10,800 --> 00:29:12,240
Whereabouts does he go fishing?
459
00:29:13,140 --> 00:29:14,140
In the sea?
460
00:29:14,220 --> 00:29:15,220
By a river?
461
00:29:15,280 --> 00:29:16,500
I don't know. A lake?
462
00:29:16,980 --> 00:29:17,980
We go together?
463
00:29:18,380 --> 00:29:19,520
Took me a few weeks ago.
464
00:29:19,860 --> 00:29:22,520
Yeah? Can you remember where? What lake?
465
00:29:23,640 --> 00:29:24,640
No.
466
00:29:24,880 --> 00:29:25,920
I don't think so.
467
00:29:29,540 --> 00:29:31,400
Do I have another little bit, young
girl?
468
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
If you want.
469
00:29:33,040 --> 00:29:34,440
All right, Dancer, this is delicious.
470
00:29:35,200 --> 00:29:36,200
Here.
471
00:29:36,580 --> 00:29:37,580
Let me.
472
00:29:38,560 --> 00:29:43,160
And then maybe after... you can leave us
in peace.
473
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Right.
474
00:29:45,700 --> 00:29:49,780
Well, Bianca, why don't you show me what
presents you've got? Let's have a look.
475
00:29:50,920 --> 00:29:52,320
Haven't you got a school to run or
something?
476
00:29:54,020 --> 00:29:55,300
Miss, I think you should go now.
477
00:29:55,700 --> 00:29:59,240
I'll come in school tomorrow and I'll
work extra, extra hard.
478
00:29:59,940 --> 00:30:00,940
There.
479
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
You heard her.
480
00:30:04,830 --> 00:30:05,830
Look, Miss Mason.
481
00:30:06,770 --> 00:30:08,550
I know that I flattered the rules a
little bit.
482
00:30:09,290 --> 00:30:10,310
But just give us today.
483
00:30:10,670 --> 00:30:14,310
And tomorrow, I'll drive her back into
school and I'll sort it all out with her
484
00:30:14,310 --> 00:30:15,490
mum. OK?
485
00:30:17,010 --> 00:30:18,790
He's got a caravan he uses to make tea.
486
00:30:19,330 --> 00:30:20,530
He said it was his hideaway.
487
00:30:21,310 --> 00:30:22,950
Hideaway? From what?
488
00:30:23,310 --> 00:30:24,850
Dunno. My mum.
489
00:30:26,130 --> 00:30:28,030
He was saying a lot of bad things about
her.
490
00:30:28,850 --> 00:30:29,870
Especially last time.
491
00:30:30,800 --> 00:30:32,800
I didn't like it, but he wouldn't stop.
492
00:30:33,120 --> 00:30:34,740
What was different last time?
493
00:30:35,700 --> 00:30:37,700
Did he say anything that seemed odd?
494
00:30:38,140 --> 00:30:39,560
Just the normal stuff about Mum.
495
00:30:40,180 --> 00:30:41,660
That she needed to lose something.
496
00:30:42,720 --> 00:30:43,720
Like he had.
497
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
He said it a lot.
498
00:30:48,120 --> 00:30:52,100
I do understand how you two want to
spend the day together, it being, you
499
00:30:52,100 --> 00:30:55,860
your birthday and everything, but what
about if I stay for another hour and
500
00:30:55,860 --> 00:30:57,220
I drive her back, you know, as a
compromise?
501
00:30:57,840 --> 00:30:58,840
No.
502
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
Just stay near with me.
503
00:31:00,570 --> 00:31:02,570
Dad, I don't want Mum having a go at me.
504
00:31:03,090 --> 00:31:04,090
We're going out tonight.
505
00:31:05,170 --> 00:31:06,810
I bet he's coming along as well, isn't
he?
506
00:31:08,070 --> 00:31:09,070
No, you're staying here.
507
00:31:09,250 --> 00:31:11,170
And your mum's not going to say a word
about it.
508
00:31:11,750 --> 00:31:16,110
Gary, you mustn't drag your kids into
the troubles you have with your wife.
509
00:31:16,590 --> 00:31:17,710
It's not fair on them.
510
00:31:18,610 --> 00:31:19,610
Don't worry.
511
00:31:19,990 --> 00:31:21,170
It's Julie who's going to suffer.
512
00:31:22,390 --> 00:31:23,510
Dad, what are you talking about?
513
00:31:24,550 --> 00:31:25,910
Nothing for you to worry about,
Princess.
514
00:31:27,110 --> 00:31:28,110
Nothing at all.
515
00:31:55,360 --> 00:31:59,520
You all right there, Ruby?
516
00:31:59,940 --> 00:32:00,940
Oh, yeah.
517
00:32:01,280 --> 00:32:02,700
Oof, weighs a ton.
518
00:32:04,760 --> 00:32:07,240
What you doing, judging a pie -baking
contest?
519
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
No.
520
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
Oh,
521
00:32:10,100 --> 00:32:13,400
I've got marking for the weekend.
522
00:32:13,720 --> 00:32:17,440
Bit of a backlog, because I can't
concentrate at home. Not with all those
523
00:32:17,440 --> 00:32:20,620
chaps. And that woman next door, did I
tell you about her? In her boudoir.
524
00:32:21,620 --> 00:32:22,620
Anyway,
525
00:32:22,920 --> 00:32:24,100
listen, don't tell Rachel.
526
00:32:28,060 --> 00:32:31,260
We should show you what you wrote
properly sometime, Gary.
527
00:32:32,180 --> 00:32:35,420
Show you all the great work that
Bianca's done last time.
528
00:32:38,240 --> 00:32:40,040
My children mean everything to me.
529
00:32:41,460 --> 00:32:44,620
Well, they're doing so well at school
that they're an absolute pleasure to
530
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
teach.
531
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
I've always told them.
532
00:32:47,500 --> 00:32:49,540
They can achieve anything if they put
their minds to it.
533
00:32:50,720 --> 00:32:51,880
You've been as good as you were.
534
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
Right.
535
00:32:59,080 --> 00:33:00,780
Why don't we take her back?
536
00:33:01,100 --> 00:33:04,340
Why don't we? I'm sure that we can work
something out for you.
537
00:33:05,380 --> 00:33:06,440
Maybe we should, Dad.
538
00:33:07,740 --> 00:33:09,140
What's for this special party?
539
00:33:10,000 --> 00:33:11,220
I didn't mean that.
540
00:33:12,320 --> 00:33:13,320
You know, why...
541
00:33:13,470 --> 00:33:16,770
Why would you bring her here? There's a
special party in the middle of nowhere.
542
00:33:16,890 --> 00:33:19,190
No family or friends. Why are you doing
that, Gary?
543
00:33:19,410 --> 00:33:21,650
I think we've just heard about enough
from you. Get out!
544
00:33:21,870 --> 00:33:23,830
Stop it! Just think about it! Just get
out!
545
00:33:31,770 --> 00:33:32,990
I want to go home.
546
00:33:33,490 --> 00:33:34,510
Back inside, Princess.
547
00:33:37,090 --> 00:33:38,090
Go on.
548
00:33:43,000 --> 00:33:44,660
How's she coming around tonight, mate?
549
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
Play a bit of pool?
550
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
I don't know, mate.
551
00:33:47,140 --> 00:33:48,200
How are you two girls?
552
00:33:48,900 --> 00:33:50,980
Um, Amy's coming to mine for a tea
tonight.
553
00:33:54,420 --> 00:33:58,140
OK, we're at the Helmsley Forest, yeah?
We're down by the lake, and it's like a
554
00:33:58,140 --> 00:33:59,240
white caravan there.
555
00:33:59,460 --> 00:34:02,060
Get the police down here now, Kim, cos
I've got to go back.
556
00:34:03,160 --> 00:34:04,180
Are you mad?
557
00:34:04,400 --> 00:34:05,760
Kim, I've got to go back.
558
00:34:06,360 --> 00:34:10,040
I'm terrified that girl's in danger. No,
Rachel, just wait until the police get
559
00:34:10,040 --> 00:34:11,040
there.
560
00:34:14,759 --> 00:34:18,820
Um, she's at the caravan, Helmsley
Forest, by the lake.
561
00:34:19,179 --> 00:34:21,320
By the lake. She seems to think that he
might turn violent.
562
00:34:21,580 --> 00:34:22,980
Oh, come on, don't be daft.
563
00:34:23,440 --> 00:34:25,000
He's never touched a hair on her head.
564
00:34:25,400 --> 00:34:27,219
Oh, look, I'm sorry, I don't believe
this.
565
00:34:27,580 --> 00:34:30,300
Well, she's going to go back in there.
She's going to make sure that Bianca's
566
00:34:30,300 --> 00:34:30,938
all right.
567
00:34:30,940 --> 00:34:31,938
Right, well, I want to come.
568
00:34:31,940 --> 00:34:33,139
We wouldn't advise that, Mrs Dale.
569
00:34:33,340 --> 00:34:35,800
Well, either you take me with you, or I
will drive myself.
570
00:34:36,020 --> 00:34:37,040
Come on, you, get your stuff.
571
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
We'll keep you posted.
572
00:34:46,480 --> 00:34:47,780
Worst birthday I've ever had.
573
00:34:48,159 --> 00:34:50,179
Shush, love. Just calm down, will you?
574
00:34:59,180 --> 00:35:00,180
Get out!
575
00:35:12,590 --> 00:35:14,130
one could argue, comes with the
territory.
576
00:35:14,350 --> 00:35:18,430
Most teachers learn to keep a lid on it,
not so our queen of so -called food
577
00:35:18,430 --> 00:35:21,930
technology. Seldom in the history of
Trafalgar Street has there been a
578
00:35:21,930 --> 00:35:24,990
whom one would dearly wish to turn on a
garden hose at full power.
579
00:35:25,970 --> 00:35:27,030
Who sent you that?
580
00:35:27,270 --> 00:35:28,990
I don't know, but we've all got one,
have we?
581
00:35:29,470 --> 00:35:30,970
Is that supposed to be funny?
582
00:35:31,230 --> 00:35:33,370
Oh, spare yourself, dear lady.
583
00:35:33,590 --> 00:35:37,410
There is clearly a poison pen on the
premises.
584
00:35:37,610 --> 00:35:43,310
Please erase all memory of it and allow
me... to pursue the purpose.
585
00:35:43,950 --> 00:35:47,530
Ever the gentleman, eh, Grantley? Do you
know something?
586
00:35:47,770 --> 00:35:52,650
You are a sad, pathetic little man,
clearly in need of psychiatric help.
587
00:35:52,910 --> 00:35:58,230
Did you know that Rachel's putting her
life in danger right now because of your
588
00:35:58,230 --> 00:35:59,790
laziness and your incompetence?
589
00:36:00,010 --> 00:36:00,868
What, pardon?
590
00:36:00,870 --> 00:36:04,270
The man that you let skip off with
Bianca this morning from your classroom.
591
00:36:04,470 --> 00:36:08,150
Yeah, well, now he's threatening to hurt
his daughter. If anything happens to
592
00:36:08,150 --> 00:36:11,030
either of them, Grantley... OK, Kim,
come on. You've made your point.
593
00:36:14,350 --> 00:36:15,390
Kim, I'm sorry.
594
00:36:16,310 --> 00:36:17,310
You're sorry?
595
00:36:18,610 --> 00:36:21,750
No, no, Grantley, sorry is not good
enough.
596
00:36:22,050 --> 00:36:24,590
Because it's just going to happen again,
and it's because you don't care.
597
00:36:25,090 --> 00:36:27,310
And you so have to care in this job.
598
00:36:35,070 --> 00:36:41,470
But, Kim, if you want to be angry at
someone, try Rachel.
599
00:36:42,200 --> 00:36:45,420
Well, sometimes you call the police and
you let them get on with it. Well, you
600
00:36:45,420 --> 00:36:47,920
honestly expected to just walk away from
a child.
601
00:36:48,160 --> 00:36:51,400
She's got responsibilities to the entire
school, not just one kid.
602
00:36:55,840 --> 00:36:56,840
Hello.
603
00:36:58,040 --> 00:36:59,040
Yeah.
604
00:37:00,300 --> 00:37:01,500
They've located the caravan.
605
00:37:04,240 --> 00:37:05,600
We have to go carefully, yeah?
606
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
Sorry, Finn.
607
00:37:25,819 --> 00:37:28,620
This is the place
608
00:38:00,430 --> 00:38:02,370
I told you, a dozen times.
609
00:38:02,730 --> 00:38:03,730
No, get out.
610
00:38:03,930 --> 00:38:05,070
Dad! Come on.
611
00:38:05,470 --> 00:38:06,690
But did you listen? No.
612
00:38:07,170 --> 00:38:08,190
Can you come out and go?
613
00:38:08,490 --> 00:38:09,490
Dad,
614
00:38:10,930 --> 00:38:17,590
what are you doing? Please. Come on,
Gary. Just let her go. She's your
615
00:38:17,670 --> 00:38:18,670
Please.
616
00:38:19,510 --> 00:38:20,870
This is all down to you.
617
00:39:47,790 --> 00:39:48,790
Oh, God.
618
00:40:28,140 --> 00:40:29,140
Rachel's okay.
619
00:40:30,080 --> 00:40:31,080
Thank God.
620
00:40:32,540 --> 00:40:33,640
What about Bianca?
621
00:40:35,580 --> 00:40:36,580
Fine.
622
00:40:38,060 --> 00:40:40,060
I'll go and let everyone know. Her dad's
dead.
623
00:40:42,140 --> 00:40:43,460
He tried to kill them all.
624
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Thank you.
625
00:41:21,120 --> 00:41:22,120
Come here.
626
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
It's all right.
627
00:41:25,980 --> 00:41:27,340
Right, OK, guys.
628
00:41:27,860 --> 00:41:30,000
Everyone home now. Satan's found you.
Come on.
629
00:41:30,700 --> 00:41:31,900
He was so close.
630
00:41:33,840 --> 00:41:34,779
Actually, do you mind?
631
00:41:34,780 --> 00:41:36,840
Give me... No, go. It's all right. Go.
632
00:41:39,540 --> 00:41:41,800
Give him a minute.
633
00:42:12,110 --> 00:42:13,110
Night -night, girls.
634
00:42:13,310 --> 00:42:14,310
Bye. See you.
635
00:42:27,970 --> 00:42:31,410
I'm just going to go now, anyway, to get
some more marking, you know. God help
636
00:42:31,410 --> 00:42:32,410
me.
637
00:42:32,470 --> 00:42:33,470
To do that.
638
00:42:33,610 --> 00:42:34,610
Nice, everyone.
639
00:42:35,330 --> 00:42:36,330
Bonkers.
640
00:42:39,970 --> 00:42:40,970
Oh, no.
641
00:42:42,180 --> 00:42:43,480
Money? My purse is gone.
642
00:42:44,960 --> 00:42:45,899
Your purse?
643
00:42:45,900 --> 00:42:47,820
It was right there in my bag when I went
to the loo.
644
00:42:48,420 --> 00:42:50,840
I'm telling you, Steph, I'm sure it was
just there in my bag.
645
00:42:55,420 --> 00:42:56,420
Thanks for the tour.
646
00:42:56,720 --> 00:42:57,720
Wouldn't want you getting lost.
647
00:42:57,960 --> 00:42:58,759
Who knows?
648
00:42:58,760 --> 00:43:00,080
Might end up in trouble or something.
649
00:43:00,400 --> 00:43:01,740
You could have told me, Miss Porter.
650
00:43:02,100 --> 00:43:03,560
That way they kicked you out of Forest
Hill?
651
00:43:04,220 --> 00:43:07,640
No. That's because they just couldn't
handle my enthusiasm for bunking off
652
00:43:07,640 --> 00:43:09,640
lessons. Couldn't ever be bothered going
in me.
653
00:43:10,010 --> 00:43:12,310
When I got expelled, that was the first
time I met my form tutor.
654
00:43:12,510 --> 00:43:13,510
Wicked.
655
00:43:13,990 --> 00:43:17,010
I thought you said you had to move form
because your tutor fancied you. Without
656
00:43:17,010 --> 00:43:18,010
even meeting you.
657
00:43:18,070 --> 00:43:19,070
Wow, impressive.
658
00:43:19,950 --> 00:43:21,750
Well, that was a different school,
Angus.
659
00:43:22,050 --> 00:43:23,830
Never last more than a term anyway, me.
660
00:43:25,090 --> 00:43:28,210
But judging by the warm welcome van
today, I think it might be time to start
661
00:43:28,210 --> 00:43:29,210
settling down.
662
00:43:31,450 --> 00:43:32,450
Lucky us.
663
00:43:32,770 --> 00:43:33,970
Who are you? The phone, please.
664
00:43:35,470 --> 00:43:36,470
Ruby?
665
00:43:36,790 --> 00:43:38,430
What? I'm very busy.
666
00:43:40,669 --> 00:43:42,710
Steph. You've got Jo's purse, haven't
you?
667
00:43:45,690 --> 00:43:46,690
Oh.
668
00:43:46,950 --> 00:43:50,190
Um, no, I don't know what you're talking
about. Oh, come on, Ruby, I know you
669
00:43:50,190 --> 00:43:50,828
nicked it.
670
00:43:50,830 --> 00:43:53,650
And I bet if I looked in the boot of
your car, there'd be more than marking
671
00:43:53,650 --> 00:43:54,650
your big bag.
672
00:43:55,050 --> 00:43:58,830
Just go back and help Jo find her
flaming purse, will you?
673
00:43:59,050 --> 00:44:01,550
And after that, you and I are going to
go for a little drink.
674
00:44:05,370 --> 00:44:06,370
Go on.
675
00:44:14,550 --> 00:44:15,550
Ruby? Ruby?
676
00:44:24,430 --> 00:44:25,430
Hey, you.
677
00:44:26,530 --> 00:44:27,530
Oh, hello, sir.
678
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
A word.
679
00:44:29,470 --> 00:44:34,350
Just any old words, or... Shift it, you
lot.
680
00:44:37,590 --> 00:44:40,170
Miss Adark tells me you've been up to
your old tricks again.
681
00:44:40,540 --> 00:44:42,980
Any specific tricks? I've got a few, you
see. Right.
682
00:44:43,440 --> 00:44:44,440
You listen to me.
683
00:44:44,780 --> 00:44:46,560
You take this as your first warning.
684
00:44:47,060 --> 00:44:49,680
If I have to give you another one, I'll
make sure you're thrown out of this
685
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
school as well.
686
00:44:51,140 --> 00:44:53,360
Which means you'll have to abandon your
little fan club over there.
687
00:44:53,880 --> 00:44:54,880
Are we clear?
688
00:45:00,240 --> 00:45:01,240
What did he say?
689
00:45:01,880 --> 00:45:03,040
I'm to behave myself.
690
00:45:04,460 --> 00:45:06,940
Fat chance. Any hassle off him, me dad
will bop him.
691
00:45:08,500 --> 00:45:09,500
Come on, then.
692
00:45:09,640 --> 00:45:10,960
Let's have ourselves a party.
693
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
I told you.
694
00:45:12,820 --> 00:45:13,820
We're not coming.
695
00:45:14,560 --> 00:45:15,560
Amy?
696
00:45:17,760 --> 00:45:18,800
See you tomorrow, guys.
697
00:45:22,040 --> 00:45:23,800
Sorry, mate. I promised my dad I'd go
for it.
698
00:45:24,500 --> 00:45:28,140
Oh, it's OK. I've got a few mates from
my old school coming over anyway, so...
699
00:45:28,140 --> 00:45:29,220
See you tomorrow.
700
00:45:50,180 --> 00:45:51,860
Um, that's what you're looking for.
701
00:45:52,200 --> 00:45:53,200
Yeah, that's mine.
702
00:45:53,860 --> 00:45:58,640
Um, I was just about to hand that in to
the office and Steph said... Thank you,
703
00:45:58,640 --> 00:46:02,080
Ruby. I mean, I really... I can't
understand what happened, but thank you.
704
00:46:02,740 --> 00:46:03,740
Aw.
705
00:46:04,340 --> 00:46:06,380
I'm sorry about your equipment being
stolen today.
706
00:46:06,620 --> 00:46:07,620
Oh, yeah.
707
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
Ruby found it.
708
00:46:10,780 --> 00:46:11,780
Did she?
709
00:46:13,320 --> 00:46:14,320
Great.
710
00:46:15,220 --> 00:46:16,220
That drink?
711
00:46:16,240 --> 00:46:19,870
Yeah. You just don't know how hellish my
life is right now. You know, my
712
00:46:19,870 --> 00:46:22,570
Johnny's gone to pieces because of all
the debt that he's put us in.
713
00:46:23,310 --> 00:46:29,710
You know, and my wages, they are spent
even before I've earned them. I just
714
00:46:29,710 --> 00:46:33,370
don't know I'm expected to cope. Why
don't you just stop being daft and go to
715
00:46:33,370 --> 00:46:34,089
the doctor?
716
00:46:34,090 --> 00:46:35,590
Because I don't believe in pills.
717
00:46:35,990 --> 00:46:36,990
Well, you should.
718
00:46:38,690 --> 00:46:39,690
Listen.
719
00:46:41,010 --> 00:46:44,390
After Maxine died, I eventually went to
the doctors and got some sleeping
720
00:46:44,390 --> 00:46:47,940
tablets. And honestly, it was the best
night's sleep I'd had in months.
721
00:46:48,500 --> 00:46:50,460
Helped, I must admit, by a few of these.
722
00:46:52,660 --> 00:46:53,760
I'm going to get us another one.
723
00:46:55,960 --> 00:46:57,080
Dan. Dan.
724
00:46:58,900 --> 00:47:04,640
Look, I really appreciate, you know, you
not telling Rachel.
725
00:47:08,820 --> 00:47:11,980
Right. No matter what you say, you need
a drink.
726
00:47:14,190 --> 00:47:15,550
Red wine is required.
727
00:47:17,530 --> 00:47:19,190
Yeah, I think you might be right there.
728
00:47:19,910 --> 00:47:24,330
And you also need a lecture about how
important you are to this school.
729
00:47:24,590 --> 00:47:27,410
Chris, please, don't ever... Take risks
like that again.
730
00:47:28,110 --> 00:47:29,110
Yeah?
731
00:47:30,730 --> 00:47:32,110
How did he get in here?
732
00:47:35,710 --> 00:47:37,650
If you're determined enough, you'll get
in.
733
00:47:38,770 --> 00:47:40,790
We can't wrap the school in barbed wire.
734
00:47:42,589 --> 00:47:45,470
As of next week, we've just got to focus
our efforts. We've got to put our
735
00:47:45,470 --> 00:47:47,910
pupils' emotional health right at the
top of the agenda.
736
00:47:48,730 --> 00:47:49,730
Yeah?
737
00:48:22,960 --> 00:48:29,100
afraid um it can't be helped the case is
dragging out there should be something
738
00:48:29,100 --> 00:48:34,900
to eat in the fridge for you um i've
transferred more cash into the food
739
00:48:34,900 --> 00:48:40,240
but call dad if you need any extra uh
he's back at the weekend
740
00:48:40,240 --> 00:48:46,800
that's all really um take care lots of
love i'll see you soon
52798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.