All language subtitles for Waterloo Road s05e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,320 --> 00:00:33,160 Morning, miss. Morning, sir. 2 00:00:34,640 --> 00:00:35,660 Good day for it. 3 00:00:36,140 --> 00:00:37,380 And you are? 4 00:00:37,800 --> 00:00:39,760 Finn Sharkey. I start today. 5 00:00:40,100 --> 00:00:41,640 Lucky old Waterloo Road, eh? 6 00:00:42,540 --> 00:00:44,660 Lucky old me if all the teachers look like you. 7 00:00:45,360 --> 00:00:46,740 Well, not you, obviously. 8 00:00:47,080 --> 00:00:51,840 What? Um, Finn, it's very nice to meet you, but just a word of advice. 9 00:00:52,320 --> 00:00:56,400 Mr. Budging doesn't take too kindly to smart Alex, so keep your distance, at 10 00:00:56,400 --> 00:00:57,760 least till he's had his morning brew. 11 00:00:58,180 --> 00:00:59,180 Thanks, miss. 12 00:00:59,900 --> 00:01:00,900 Sir? 13 00:01:01,820 --> 00:01:04,480 Another term, another gobby git to break. 14 00:01:04,959 --> 00:01:10,040 Why don't you write your memoirs, Brantley, eh? And share your wisdom. It 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,040 make you a fortune. 16 00:01:11,640 --> 00:01:12,760 I'm so excited. 17 00:01:15,440 --> 00:01:17,040 I'm so excited. Right, girls. 18 00:01:25,280 --> 00:01:28,540 Deb? Yeah, look, I've got to ask you to act up for me this morning. I've got 19 00:01:28,540 --> 00:01:29,800 some stock -taking to do. 20 00:01:30,180 --> 00:01:31,180 I'll be on my mope. 21 00:01:31,720 --> 00:01:33,600 Well, you know, just to tell everyone I keep myself busy. 22 00:01:34,160 --> 00:01:35,980 If they're not serving, they can always be damp -dusting. 23 00:01:37,100 --> 00:01:38,100 All right, OK. 24 00:01:38,200 --> 00:01:39,200 Cheers. Bye. 25 00:01:41,900 --> 00:01:43,720 Well, just look at your face, Bianca. 26 00:01:44,020 --> 00:01:46,940 I think you can start behaving a little bit more like a birthday girl. I told 27 00:01:46,940 --> 00:01:49,520 you, I don't want to celebrate my birthday with your boyfriend. 28 00:01:55,760 --> 00:01:57,260 You know what? You'll soon change your mind. 29 00:01:57,640 --> 00:01:59,720 He's taking out on a fantastic treat tonight. 30 00:02:00,160 --> 00:02:01,680 Look. Bianca! 31 00:02:02,780 --> 00:02:04,400 You two are so selfish. 32 00:02:04,880 --> 00:02:06,160 But you want to meet each other life and all. 33 00:02:06,400 --> 00:02:07,700 It's you that made Dad leave. 34 00:02:08,160 --> 00:02:09,840 He'll never care about what you want. 35 00:02:13,080 --> 00:02:14,520 I'm going to pick you up after school! 36 00:02:15,040 --> 00:02:16,040 Don't bother. 37 00:02:34,800 --> 00:02:36,340 You gonna go and have a game? 38 00:02:36,900 --> 00:02:37,799 Not that good. 39 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Hey, go on, mate. 40 00:02:39,240 --> 00:02:41,200 Trust me, you've got sport in your blood. 41 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Go on. 42 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 I'll see you later. 43 00:03:13,220 --> 00:03:14,220 Finn. Finn? 44 00:03:14,800 --> 00:03:16,000 What kind of name is that? 45 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Irish or something. 46 00:03:18,960 --> 00:03:20,400 So what brings you to Watley Road? 47 00:03:20,740 --> 00:03:22,380 Well, I got kicked out of my school, didn't I? 48 00:03:22,840 --> 00:03:25,940 Come to think of it, the one before that, and the one before that as well. 49 00:03:26,560 --> 00:03:27,820 Right, so you're back to you then? 50 00:03:28,400 --> 00:03:29,620 Well, I just don't like school. 51 00:03:30,140 --> 00:03:32,840 Yeah, nearly got excluded last year myself. 52 00:03:34,020 --> 00:03:35,120 Won't be going there again. 53 00:03:41,840 --> 00:03:43,500 Is every girl in this school a babe? 54 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 Who's that? 55 00:03:48,680 --> 00:03:49,680 His name's Vince. 56 00:03:49,700 --> 00:03:51,040 He got excluded from his last school. 57 00:03:55,320 --> 00:03:56,820 Oh, great, man. What are you doing? 58 00:03:57,440 --> 00:04:00,460 Oi, who said you could join us? You look like you need some help, mate. 59 00:04:01,780 --> 00:04:04,600 It's not only him who's crap. You couldn't dribble through an open door, 60 00:04:04,660 --> 00:04:05,660 I'll show you. 61 00:04:20,880 --> 00:04:22,100 You want your ball back, boys? 62 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 Hey! 63 00:04:26,020 --> 00:04:27,020 Stop it now! 64 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 Mr. 65 00:04:28,860 --> 00:04:31,120 Mead. Oh, my God. 66 00:04:31,480 --> 00:04:32,880 You're looking well old, sir. 67 00:04:33,160 --> 00:04:35,280 You want to keep that mouth of yours shut, Sharky? 68 00:04:36,380 --> 00:04:38,160 I'm going to eat my breakfast now. 69 00:04:38,520 --> 00:04:39,520 Who are you? 70 00:04:39,800 --> 00:04:40,860 Finn Sharky. 71 00:04:41,340 --> 00:04:42,340 We go back. 72 00:04:42,620 --> 00:04:44,320 I knew. I don't recognise your name. 73 00:04:44,680 --> 00:04:47,020 My parents called and they've sorted it out. 74 00:04:47,460 --> 00:04:48,520 No, they didn't. 75 00:04:48,900 --> 00:04:49,900 Fool. 76 00:04:50,729 --> 00:04:53,410 Just take him to my office and get rid of that ball. 77 00:04:57,430 --> 00:04:59,410 Looks like you're looking at your new striker, boys. 78 00:05:01,310 --> 00:05:02,830 My dad wants me to be professional. 79 00:05:03,110 --> 00:05:05,610 Yeah, well, so does mine, but I don't think that's going to happen, is it? I 80 00:05:05,610 --> 00:05:07,350 him kicked out of the first school I taught him. 81 00:05:07,590 --> 00:05:08,590 He wasn't happy. 82 00:05:08,750 --> 00:05:11,550 Oh, that doesn't surprise me. So he set fire to my car. 83 00:05:11,830 --> 00:05:13,270 Except I couldn't prove it. 84 00:05:13,610 --> 00:05:16,590 Well, but you don't know it was definitely him. Oh, no, I know. 85 00:05:17,020 --> 00:05:20,420 Look, Rachel, that kid is trouble. If we can avoid taking him, then we should. 86 00:05:20,620 --> 00:05:22,240 Surely it can't be that bad, Chris. 87 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 Happy birthday. 88 00:05:24,340 --> 00:05:25,580 Will that thing get in? 89 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 What's wrong? 90 00:05:28,500 --> 00:05:30,460 Everything. Look, I'm sorry, Denzel. 91 00:05:30,880 --> 00:05:32,240 It's really nice for you to remember. 92 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 Look. 93 00:05:37,080 --> 00:05:38,140 It's magic in it. 94 00:05:42,900 --> 00:05:43,900 What's up with her? 95 00:05:43,960 --> 00:05:45,260 Is it because of your mum and dad? 96 00:05:46,120 --> 00:05:48,720 She wants to see Dad, but Mum won't have it. 97 00:05:49,040 --> 00:05:50,220 She says she's not allowed. 98 00:05:58,720 --> 00:06:00,580 Michael, who have you got next? 99 00:06:01,860 --> 00:06:03,320 French. Lipset. 100 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Why? 101 00:06:32,650 --> 00:06:33,830 I don't want the bell to ring. 102 00:06:34,270 --> 00:06:35,270 I'm with you there. 103 00:06:35,490 --> 00:06:38,490 Yeah, at least it's not home from home for you like it is for me now. 104 00:06:38,910 --> 00:06:39,910 What, have you moved house? 105 00:06:41,330 --> 00:06:43,310 To the estate from hell. 106 00:06:43,730 --> 00:06:47,410 It's full of Waterloo Road's finest and all their charming kin. 107 00:06:49,470 --> 00:06:50,470 Ruby, 108 00:06:50,770 --> 00:06:52,450 you want to watch your blood pressure? 109 00:06:52,990 --> 00:06:56,110 There's nothing wrong with my blood pressure, thank you very much. 110 00:07:01,130 --> 00:07:02,190 How's it going with Josh? 111 00:07:03,070 --> 00:07:04,070 He's a great lad. 112 00:07:04,690 --> 00:07:06,510 George read a rule book as long as me arm. 113 00:07:06,910 --> 00:07:08,130 Bit more chilled than mine. 114 00:07:08,510 --> 00:07:11,230 Must love him living with you, is he? Daddy no rules. 115 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 I hope so. 116 00:07:12,990 --> 00:07:15,730 Well, she's away for a bit, so I'm determined we're going to do more things 117 00:07:15,730 --> 00:07:16,730 together. 118 00:07:16,810 --> 00:07:17,930 Spend some quality time. 119 00:07:18,150 --> 00:07:19,830 We've a lot of lost years to make up for. 120 00:07:20,610 --> 00:07:21,610 Good luck. 121 00:07:26,110 --> 00:07:29,970 Life is a day of a teacher by Grandley F. 122 00:07:30,430 --> 00:07:31,430 But you'll be, eh? 123 00:07:32,610 --> 00:07:33,850 You've got to beat it. 124 00:07:36,390 --> 00:07:37,410 Miss, I could do it, right? 125 00:07:38,830 --> 00:07:40,170 Er, Miss, how do you do it again? 126 00:07:41,990 --> 00:07:43,090 It's all in the wrist action. 127 00:07:43,330 --> 00:07:44,330 Ah, I bet it is. 128 00:07:45,990 --> 00:07:47,250 Oh, shut up. 129 00:07:49,270 --> 00:07:52,330 Talk to them, everybody. They're like brain donkeys. 130 00:07:53,410 --> 00:07:54,550 Right, that is it. 131 00:07:55,090 --> 00:07:56,470 Let's see how you do. 132 00:07:58,070 --> 00:07:59,070 Miss, erm... 133 00:07:59,230 --> 00:08:01,690 You don't do your baking at home anymore, do you? No. 134 00:08:02,270 --> 00:08:06,050 Yeah, cos Lauren Andrews says you buy her your cakes from that poverty 135 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 supermarket. 136 00:08:07,630 --> 00:08:08,870 And the Oxford puddings. 137 00:08:09,110 --> 00:08:11,330 Apparently she buys everything from there. 138 00:08:11,670 --> 00:08:16,010 Mrs does 200 rotations in 10 seconds. I'm going to get one. How much are they? 139 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 £180. 140 00:08:18,450 --> 00:08:19,450 Oh. 141 00:08:19,710 --> 00:08:20,710 Maybe not then. 142 00:08:54,540 --> 00:08:58,320 I should have done a very long time ago, Smiley. Sounds like a book, sir. What's 143 00:08:58,320 --> 00:09:01,120 that? Tips on how to lose at the horses? Sir, is it about you? 144 00:09:01,660 --> 00:09:02,780 Shut up! 145 00:09:03,740 --> 00:09:09,420 The lot of you. Any juicy bits? Oh, yes, there's plenty of juicy bits, Smiley. 146 00:09:09,860 --> 00:09:12,320 But it is for these ears only. 147 00:09:12,720 --> 00:09:14,260 Ah, a budging novel. 148 00:09:14,980 --> 00:09:16,080 Nothing's about legs, do you? 149 00:09:40,240 --> 00:09:42,480 It's been a bit of a mix -up, but it turns out that I'm staying. 150 00:09:43,060 --> 00:09:46,560 Great. Well, great to see you looking so pleased about it, then. 151 00:09:47,220 --> 00:09:48,220 OK, class. 152 00:09:48,620 --> 00:09:49,920 Meet Mr Sharky. 153 00:09:50,220 --> 00:09:51,219 Hi, guys. 154 00:09:51,220 --> 00:09:53,620 Surely it won't take you long to realise that he's all mouth. 155 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 Right. 156 00:09:55,880 --> 00:09:58,320 I've got to go and deal with something, but there'll be another teacher along 157 00:09:58,320 --> 00:09:59,119 any minute. 158 00:09:59,120 --> 00:10:02,180 Until then, I want you to complete a science word search for me. And you, 159 00:10:04,180 --> 00:10:06,540 be aimed, right? 160 00:10:14,640 --> 00:10:17,320 Put your word searches away. We're not going to be doing them today because 161 00:10:17,320 --> 00:10:18,640 they're a pile of boring crap. 162 00:10:20,240 --> 00:10:26,000 So, what we're going to be doing instead is conducting an experiment to see if 163 00:10:26,000 --> 00:10:28,460 glass really does break when dropped from a height. 164 00:10:28,980 --> 00:10:32,240 So, first test. 165 00:10:43,660 --> 00:10:47,060 But just to make sure, can you confirm for me, young man, that that is actually 166 00:10:47,060 --> 00:10:48,300 broken glass down there? 167 00:10:48,680 --> 00:10:49,820 Yes, sir, I can. 168 00:10:51,200 --> 00:10:52,980 Just to be scientific about it. 169 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Hey! 170 00:10:56,960 --> 00:10:58,540 You are so sorry. 171 00:11:01,060 --> 00:11:02,660 You're going to get yourself into trouble. 172 00:11:13,800 --> 00:11:15,100 Will you go out with me tonight? 173 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 Get them off. 174 00:11:20,600 --> 00:11:21,860 Okay, yeah, I will. 175 00:11:22,620 --> 00:11:24,120 You can come as well if you want, Siobhan. 176 00:11:26,200 --> 00:11:27,900 How about you, Josh, your boy? Yeah. 177 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 I can get some vodka for mine if you want. Yeah, cool. 178 00:11:54,460 --> 00:11:55,219 It's Lipset? 179 00:11:55,220 --> 00:11:55,939 Mm -hmm. 180 00:11:55,940 --> 00:11:58,800 I've come to take him to the dentist. His mum forgot all about it, so she 181 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 me because she's stuck at work. 182 00:12:00,020 --> 00:12:01,720 Oh, right. Well, have you spoken to Miss Mason? 183 00:12:02,760 --> 00:12:04,540 Yeah, it's all fine with her. Come on, son. 184 00:12:05,300 --> 00:12:06,520 Michael, will you sit down for a minute, please? 185 00:12:07,560 --> 00:12:10,340 I'm sorry, but I'm going to have to check with the head before I can let 186 00:12:10,340 --> 00:12:11,340 walk out of my classroom. 187 00:12:11,840 --> 00:12:12,840 You understand that, don't you? 188 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 Actually, I don't. 189 00:12:15,100 --> 00:12:16,620 He's going to miss his appointment at this rate. 190 00:12:16,860 --> 00:12:17,799 Come on. 191 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 Michael, sit down, please. 192 00:12:19,620 --> 00:12:22,440 It'll only take me a few minutes. I just need to make sure that everything's as 193 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 it should be. 194 00:12:23,470 --> 00:12:24,470 Please, take a seat. 195 00:12:26,670 --> 00:12:27,670 I'll wait outside. 196 00:12:35,550 --> 00:12:38,090 Jenny? Yeah, is it possible I can speak to Rachel, please? 197 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 Thanks. 198 00:12:48,510 --> 00:12:51,810 Don't ask me what anything means, because it's obvious. 199 00:12:52,510 --> 00:12:54,210 And no copying. 200 00:12:54,430 --> 00:12:57,170 I want all your own work. 201 00:12:57,450 --> 00:12:59,950 I will be at the back. 202 00:13:01,290 --> 00:13:02,650 Textbook audit. 203 00:13:04,070 --> 00:13:05,070 Begin. 204 00:13:08,250 --> 00:13:09,730 Chapter one. 205 00:13:10,350 --> 00:13:15,970 Used and abused. The travails of a long -suffering teacher. 206 00:13:16,630 --> 00:13:18,290 Jenny. Yeah? 207 00:13:19,080 --> 00:13:22,700 Can you find out for me what class Bianca Vale's in? Yes, of course. Thank 208 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Chris? 209 00:13:27,480 --> 00:13:30,680 Yeah? Apparently, Michael and Bianca Vale's dad's in the school. 210 00:13:31,220 --> 00:13:33,540 What? He's already tried to take Michael. 211 00:13:33,940 --> 00:13:35,440 Um, Mr Budgen. 212 00:13:35,660 --> 00:13:39,680 Mr Budgen, thank you. Look, why don't you contact Mrs Vale? See if she's given 213 00:13:39,680 --> 00:13:40,479 him permission. 214 00:13:40,480 --> 00:13:41,480 Okay. 215 00:13:41,920 --> 00:13:44,440 Actually, Chris, you know what? Phone security. 216 00:13:44,820 --> 00:13:45,820 And let Kim know. 217 00:14:03,280 --> 00:14:04,360 Oh, sorry, Mr Budgin. 218 00:14:04,660 --> 00:14:07,020 I'm Gary, Bianca's dad. I've come to take her to the dentist. 219 00:14:07,280 --> 00:14:09,800 Her mum forgot all about it, so she called me. She's stuck at work. 220 00:14:11,800 --> 00:14:13,520 Fine. Bianca Vale, off you go. 221 00:14:29,220 --> 00:14:30,680 I told you I'd come back, didn't I? 222 00:14:31,140 --> 00:14:32,440 Oh, you forgot it was my birthday? 223 00:14:33,610 --> 00:14:36,690 Since when has your dad ever not took you somewhere special for your birthday, 224 00:14:36,870 --> 00:14:37,870 eh? 225 00:14:38,990 --> 00:14:41,390 Can you confirm they've got an appointment with you this morning? 226 00:14:43,050 --> 00:14:44,810 Michael and Bianca Vale. 227 00:14:46,890 --> 00:14:48,330 V -A -L -E. 228 00:14:51,110 --> 00:14:52,250 OK, thank you. 229 00:14:53,930 --> 00:14:57,290 Mrs Vale isn't answering her phone and he was lying about the dentist. 230 00:14:58,570 --> 00:14:59,610 So you didn't read the memo? 231 00:15:01,000 --> 00:15:04,700 There's a prohibited steps holder against him. Mr. Vale isn't allowed any 232 00:15:04,700 --> 00:15:08,360 unsupervised contact with Bianca or with her brother Michael or within a hundred 233 00:15:08,360 --> 00:15:09,860 yards of Waterloo Road, Grantley. 234 00:15:12,020 --> 00:15:13,100 For God's sake. 235 00:15:17,820 --> 00:15:20,660 Rachel, Bianca didn't have any disappointment. 236 00:15:21,620 --> 00:15:22,620 So her dad was lying? 237 00:15:23,140 --> 00:15:26,340 Yes. Chris, do you know that he's just taken her out of Grantley's classroom? 238 00:15:26,740 --> 00:15:29,200 I can't believe it. What? Just now? 239 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Yes, just now. 240 00:15:31,120 --> 00:15:33,740 OK, right. Let's just calm down and have a think about this. 241 00:15:33,980 --> 00:15:37,640 He's not allowed to see his kids without supervision. That means a judge 242 00:15:37,640 --> 00:15:41,620 somewhere felt he's a threat to them. Just keep trying to get hold of Mrs 243 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 This is our responsibility. 244 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 You excited? 245 00:15:59,560 --> 00:16:02,540 I'll get in trouble with Miss Mason for this, Dad. Don't you worry, Princess. 246 00:16:03,200 --> 00:16:04,880 The baddies won't stop us this time. 247 00:16:05,440 --> 00:16:08,680 Mason! Look, I've got all kinds of treats lined up for you. 248 00:16:12,640 --> 00:16:15,480 This is going to be the best day of your life. 249 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Bianca! 250 00:16:41,680 --> 00:16:44,100 The security guard saw Rachel pulling out the school gate. 251 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 What? 252 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 What's she playing at? 253 00:16:53,780 --> 00:16:54,780 Great. 254 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 I'm calling it, Lee. 255 00:16:58,100 --> 00:16:59,520 I'm going to try missing Vale again. 256 00:17:13,130 --> 00:17:14,569 Some treats for the journey. 257 00:17:14,829 --> 00:17:15,930 It's up this window. Don't worry. 258 00:17:21,530 --> 00:17:22,530 Kim, 259 00:17:31,470 --> 00:17:38,350 it's me. I'm following 260 00:17:38,350 --> 00:17:41,290 them. Bianca and her dad. Have you told the police yet? 261 00:17:41,710 --> 00:17:46,790 Right. Okay, tell them it's a white van. It's L831UKF. 262 00:17:49,190 --> 00:17:51,650 It's on the Meadow Estate heading west out of town. 263 00:17:51,890 --> 00:17:52,890 I've got to go. 264 00:17:58,470 --> 00:17:58,910 The 265 00:17:58,910 --> 00:18:06,790 police 266 00:18:06,790 --> 00:18:07,790 seem pretty worried. 267 00:18:08,310 --> 00:18:10,930 Yeah, so there should be. The guy just abducted his daughter. 268 00:18:11,630 --> 00:18:13,790 Well, it's not just the guy, though, is it? It's her dad. 269 00:18:14,450 --> 00:18:17,630 Look, the courts don't just slap restraining orders on for no reason. 270 00:18:17,630 --> 00:18:19,010 courts can be a bit anti -father. 271 00:18:19,750 --> 00:18:23,050 Yeah, so the fathers say. The same ones that don't pay the child maintenance. 272 00:18:23,730 --> 00:18:25,530 Is everything that black and white with you? 273 00:18:26,730 --> 00:18:27,950 Mother's good, father's bad? 274 00:18:28,610 --> 00:18:34,210 Hang on, if you're trying to compare my situation with Mrs Vale... Hi, it's Kim 275 00:18:34,210 --> 00:18:35,370 Campbell here, Waterloo Road. 276 00:18:35,790 --> 00:18:37,830 Look, we're having a bit of an emergency this morning. 277 00:18:38,390 --> 00:18:39,750 We wondered if you could come in. 278 00:19:00,080 --> 00:19:01,640 I'm watching what you do. 279 00:19:04,280 --> 00:19:06,500 I'm always watching from afar. 280 00:19:06,920 --> 00:19:08,860 But I know you're everywhere. 281 00:19:09,620 --> 00:19:11,300 Oh, for God's sake, it's dead. 282 00:19:11,600 --> 00:19:15,640 I've lost the entire lot. I can't live with these things. I'm going to go out 283 00:19:15,640 --> 00:19:18,240 and get myself a proper old -fashioned typewriter. 284 00:19:37,740 --> 00:19:38,719 That was brilliant. 285 00:19:38,720 --> 00:19:39,559 What's it about? 286 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 Teachers in the school. 287 00:19:40,860 --> 00:19:44,080 B .G., the narrator, that's budging, isn't it? 288 00:19:45,040 --> 00:19:51,200 They stripped B .G. of his departmental headship and put a lazy schoolboy with a 289 00:19:51,200 --> 00:19:52,860 third -class degree in his play. 290 00:19:53,480 --> 00:19:56,300 Such was the educational wisdom of the time. 291 00:19:57,040 --> 00:19:59,480 We shouldn't be reading this, though, if it's private. 292 00:20:00,840 --> 00:20:04,620 M .R., the Lady of the Night. 293 00:20:05,740 --> 00:20:10,060 A joke amongst her professional colleagues has managed to hold on to the 294 00:20:10,060 --> 00:20:15,200 prestigious office of headteacher despite a career involving fumbling 295 00:20:15,200 --> 00:20:16,960 bed with men she didn't know. 296 00:20:18,480 --> 00:20:19,620 Why is he saying that? 297 00:20:20,880 --> 00:20:25,800 Right. Well, I'll see what the other teachers have to say about Budgen's 298 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 novel. 299 00:20:27,780 --> 00:20:28,780 Print. 300 00:20:39,150 --> 00:20:40,150 Why isn't Michael with us, Dad? 301 00:20:40,570 --> 00:20:43,390 I wanted him to be, but he couldn't come with us. 302 00:20:43,950 --> 00:20:44,950 It's a shame, isn't it? 303 00:20:45,130 --> 00:20:46,170 But we'll still have fun. 304 00:20:50,610 --> 00:20:52,930 You remember, Lloyd. You'd have dropped that jar, wouldn't you? 305 00:20:53,530 --> 00:20:56,570 You must have your mum and dad mad getting into it all the time. 306 00:20:57,070 --> 00:20:58,130 Well, what can they do? 307 00:20:58,570 --> 00:21:00,350 It's not that they don't nag, they just don't listen. 308 00:21:03,190 --> 00:21:05,050 Have you finished translating the sentences? 309 00:21:07,630 --> 00:21:08,630 No. 310 00:21:11,550 --> 00:21:14,070 So, what exactly have you been doing all this time? 311 00:21:15,070 --> 00:21:20,230 Well, I've been chatting, having a laugh, flirting with Amy. 312 00:21:22,750 --> 00:21:25,830 Right, then you'll do it at home and the next exercise. 313 00:21:26,430 --> 00:21:30,170 I won't. And the one after that, for your cheek. 314 00:21:30,790 --> 00:21:33,250 There's no point giving me homework because I just don't do it. 315 00:21:33,950 --> 00:21:37,110 Right, I want you to leave this classroom straight away. 316 00:21:37,370 --> 00:21:38,370 OK. 317 00:21:40,360 --> 00:21:43,160 Only if Amy comes with me, though. Amy's staying where she is. 318 00:21:43,440 --> 00:21:45,620 Sit down, Finn. I don't want him here, Amy. 319 00:21:46,220 --> 00:21:47,500 You heard her. Come on. 320 00:21:53,520 --> 00:21:56,460 Right. I'm reporting you both to Miss Campbell. 321 00:21:56,680 --> 00:21:57,880 Good. Get off your chest. 322 00:21:58,180 --> 00:21:59,180 I'll help you if you want. 323 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 Get out. 324 00:22:01,580 --> 00:22:04,080 He said he was the dentist, but I didn't have an appointment. 325 00:22:04,420 --> 00:22:05,880 Yeah, he said the same thing for Bianca. 326 00:22:06,180 --> 00:22:08,820 I want to know how the hell my daughter has been snatched from this school. 327 00:22:08,940 --> 00:22:10,340 Absolutely. Do you want to come with us? 328 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Mum, 329 00:22:12,520 --> 00:22:14,140 where's Dad taking Bianca? 330 00:22:14,400 --> 00:22:16,160 Oh, look, he's doing this to wind me up. 331 00:22:16,580 --> 00:22:18,520 I'm going to kill him. That's right, I've got him. 332 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 Craig? Yeah? 333 00:22:21,120 --> 00:22:25,780 The new boy, Finn Sharkey. Oh, no. Oh, yes, he is a problem at pupil. 334 00:22:26,200 --> 00:22:28,640 OK, upon being asked... I'm sorry, not now, Steph. 335 00:22:29,210 --> 00:22:31,850 Do you mean not now? The boy should be out on his ears. Yeah, I'm not 336 00:22:31,850 --> 00:22:33,590 disagreeing, but he'll have to wait. We've got an emergency. 337 00:22:34,050 --> 00:22:35,050 What emergency? 338 00:22:35,330 --> 00:22:36,930 Bianca Vale's dad's abducted her from school. 339 00:22:37,190 --> 00:22:40,390 Look, I'll see to him later. Trust me, I'll look forward to it. 340 00:22:42,450 --> 00:22:44,410 White van heading west in direction of Liverpool. 341 00:22:44,710 --> 00:22:46,030 Check all A and B roads. 342 00:22:46,390 --> 00:22:49,150 Yeah, when you find him, will you chuck him in a cell and throw away the key? 343 00:22:49,350 --> 00:22:52,470 Mrs Vale, we need you to think where he might have taken Bianca. 344 00:22:53,850 --> 00:22:56,410 I don't know if his rotten mind works. 345 00:22:57,040 --> 00:22:58,980 If I'd known that, I'd never have married him in the first place. 346 00:22:59,240 --> 00:23:02,460 Why did he get the order against him, Mrs Bale? Because he kept going over his 347 00:23:02,460 --> 00:23:03,480 time with the kids, didn't he? 348 00:23:03,700 --> 00:23:04,940 Only because we wanted him to. 349 00:23:05,140 --> 00:23:08,780 Yeah, never mind turning up at the house every weekend, demanding to see him, 350 00:23:08,860 --> 00:23:11,880 when he knows fine and well it's every second weekend that he gets them. At 351 00:23:11,880 --> 00:23:12,900 least he takes his places. 352 00:23:13,720 --> 00:23:17,600 He just point blank refuses to do what the court says that he should. 353 00:23:17,980 --> 00:23:19,760 I'd rather see your dad than your new boyfriend. 354 00:23:20,140 --> 00:23:22,600 Because this has absolutely nothing to do with Frank, Michael. 355 00:23:23,100 --> 00:23:25,820 This has to do with your dad being a selfish bully. 356 00:23:27,020 --> 00:23:28,560 He's trying to make my life a misery. 357 00:23:48,140 --> 00:23:49,800 This is where I've been living for the last month. 358 00:23:50,700 --> 00:23:51,840 Really? Why? 359 00:23:52,580 --> 00:23:53,580 Give me time to think. 360 00:23:53,850 --> 00:23:56,410 Away from prying eyes. But you don't live here full time. 361 00:23:57,670 --> 00:24:00,970 Well, don't you bother about me. This is your birthday and we're here to 362 00:24:00,970 --> 00:24:01,970 celebrate. Dad! 363 00:24:02,570 --> 00:24:03,570 On our own? 364 00:24:03,830 --> 00:24:05,250 Well, Maggie was supposed to be here too. 365 00:24:05,890 --> 00:24:07,630 Great old deck tart and ice for both of you. 366 00:24:08,070 --> 00:24:09,170 Come on, let's take a look. 367 00:24:51,310 --> 00:24:52,510 There you go. It's lovely, Jeff. 368 00:24:55,070 --> 00:24:56,490 And check this fridge out over here. 369 00:25:00,050 --> 00:25:01,050 Anyone you like. 370 00:25:01,490 --> 00:25:04,750 And then get yourself a big slice of that birthday cake. 371 00:25:14,190 --> 00:25:15,190 Who's that? 372 00:25:15,490 --> 00:25:16,490 Just check that. 373 00:25:19,970 --> 00:25:20,970 Uh, hello. 374 00:25:21,120 --> 00:25:21,839 May I help you? 375 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Mr Vale. 376 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 Miss Mason. 377 00:25:24,340 --> 00:25:25,340 Hi, Bianca. 378 00:25:26,020 --> 00:25:29,180 I'm Bianca's headteacher, and I just wanted to check that she's OK. 379 00:25:29,640 --> 00:25:32,340 Well, now you've checked, Bianca's fine, thanks. 380 00:25:32,780 --> 00:25:34,540 Mr Vale, you shouldn't have taken her. 381 00:25:36,860 --> 00:25:38,360 Miss, it's my birthday. 382 00:25:38,820 --> 00:25:40,440 Dad was just giving me a surprise. 383 00:25:40,940 --> 00:25:44,560 OK, but your dad also knows that we need to tell people where you are. 384 00:25:45,320 --> 00:25:48,280 I'm afraid the police have been informed, Mr Vale. You're in violation 385 00:25:48,280 --> 00:25:49,119 contact agreement. 386 00:25:49,120 --> 00:25:50,340 Please, miss, don't get him in trouble. 387 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 We just want to see each other. 388 00:25:51,740 --> 00:25:53,740 The police have got no right to keep him away from us. 389 00:25:54,060 --> 00:25:56,740 Miss Mason knows that her father shouldn't be banned from seeing his own 390 00:25:56,740 --> 00:25:57,479 and blood. 391 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 Isn't that right, Miss Mason? 392 00:25:59,060 --> 00:26:02,040 I don't make the law, Mr Vale. No, you don't make the law. 393 00:26:03,400 --> 00:26:04,820 Wasn't her who got us separated, was it? 394 00:26:05,280 --> 00:26:06,280 That was your mum. 395 00:26:08,210 --> 00:26:11,250 Look, why don't I call your mum, tell her where you are? She might be 396 00:26:11,250 --> 00:26:14,770 happy if she can come and supervise here. Mum will just spoil things, won't 397 00:26:15,290 --> 00:26:16,710 Like Dad and me, like she always does. 398 00:26:17,430 --> 00:26:18,870 Go and settle down in your bunk, Lee. 399 00:26:19,170 --> 00:26:20,510 Go on, you've got your own TV in there. 400 00:26:20,950 --> 00:26:22,650 I just want to say cheerio to Miss Mason. 401 00:26:30,510 --> 00:26:31,850 Oh, my God. 402 00:26:33,270 --> 00:26:35,550 Well, he came for Michael this morning. I know. 403 00:26:36,470 --> 00:26:37,470 Thank God that I checked. 404 00:26:38,470 --> 00:26:40,170 Seems Bianca wasn't so lucky. 405 00:26:40,510 --> 00:26:41,750 Oh, come on, Tom. 406 00:26:42,170 --> 00:26:47,070 650 kids in the school. We can't be expected to remember every domestic 407 00:26:47,630 --> 00:26:48,609 Hear, hear. 408 00:26:48,610 --> 00:26:50,390 Well, it sounds like more than a domestic. 409 00:26:50,630 --> 00:26:52,230 I mean, what's going on in this bloke's mind? 410 00:26:52,510 --> 00:26:57,110 You wouldn't believe that some thieving toe -wrack's gone and stolen my best 411 00:26:57,110 --> 00:26:58,110 food mix. 412 00:27:03,610 --> 00:27:04,610 Hello? 413 00:27:05,170 --> 00:27:06,170 Thief in the school. 414 00:27:07,120 --> 00:27:08,540 The child's been abducted, Ruby. 415 00:27:09,580 --> 00:27:11,540 Bianca Vale, their own father. 416 00:27:12,800 --> 00:27:14,800 This isn't helping anyone, Mr Vale. 417 00:27:17,900 --> 00:27:18,900 Gary. 418 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 I'm going to stop. 419 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 You got a husband? 420 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 No. 421 00:27:28,920 --> 00:27:30,140 I didn't think so. 422 00:27:30,500 --> 00:27:31,840 All that yakking you do. 423 00:27:32,820 --> 00:27:36,140 I do understand how frustrating this is for you. 424 00:27:36,490 --> 00:27:38,210 You must realise it's not the way to do things. 425 00:27:39,210 --> 00:27:41,230 I know what's best for my family. She's my daughter. 426 00:27:41,610 --> 00:27:42,690 I do what I want with her. 427 00:27:43,270 --> 00:27:46,570 You can't keep dragging it out like this. The police are looking for us. 428 00:27:47,390 --> 00:27:49,910 The best thing we can do now is take her back to school. 429 00:27:50,610 --> 00:27:51,610 To her mum, you mean? 430 00:27:52,050 --> 00:27:53,050 I don't think so. 431 00:27:54,530 --> 00:27:55,570 Bianca's seen the last of her. 432 00:27:56,510 --> 00:27:57,510 What do you mean? 433 00:27:58,190 --> 00:28:00,890 She'll live the rest of her life regretting the day she ever turned her 434 00:28:00,890 --> 00:28:01,869 me. 435 00:28:01,870 --> 00:28:04,590 She'll learn that she can't just replace me. 436 00:28:05,150 --> 00:28:09,090 Now, why don't you get back in your car and drive off? 437 00:28:10,050 --> 00:28:12,230 Because I am not leaving without him, Mr Vale. Dad? 438 00:28:13,590 --> 00:28:16,170 Go back inside, love. Have another piece of cake. Go on, it's your favourite. 439 00:28:16,390 --> 00:28:19,990 Miss Mason's just leaving. Stay, Bianca. Well, that cake is a birthday treat. 440 00:28:20,410 --> 00:28:21,570 Now, you've ruined it. 441 00:28:21,830 --> 00:28:26,730 You've ruined my daughter's special day. Yeah, but Dad... Come on, let's go back 442 00:28:26,730 --> 00:28:28,170 inside. We can have a party still. 443 00:28:28,430 --> 00:28:29,530 Leave, Miss Mason. 444 00:28:31,570 --> 00:28:32,810 Miss, are you getting him angry? 445 00:28:33,260 --> 00:28:35,700 You know what? If you're so intent on having a birthday party, why don't you 446 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 invite me? 447 00:28:40,800 --> 00:28:41,679 We'll be fine. 448 00:28:41,680 --> 00:28:42,680 I think you should go. 449 00:28:43,740 --> 00:28:46,560 Well, no, because I really fancy a cup of tea and a piece of cake, and I don't 450 00:28:46,560 --> 00:28:48,940 think it's going to be a problem, is it? Come on, show me what you've got. Come 451 00:28:48,940 --> 00:28:49,940 on. 452 00:28:56,600 --> 00:28:58,180 We're checking with his family and friends. 453 00:28:58,940 --> 00:29:00,780 Friends? He doesn't have any friends. 454 00:29:01,080 --> 00:29:02,940 All he's got is his... Precious maggot. 455 00:29:03,320 --> 00:29:04,400 He's a maggot himself. 456 00:29:05,300 --> 00:29:06,300 He goes fishing? 457 00:29:06,620 --> 00:29:09,480 Yeah, that's all he does, since his plumbing business went down the pan. 458 00:29:10,800 --> 00:29:12,240 Whereabouts does he go fishing? 459 00:29:13,140 --> 00:29:14,140 In the sea? 460 00:29:14,220 --> 00:29:15,220 By a river? 461 00:29:15,280 --> 00:29:16,500 I don't know. A lake? 462 00:29:16,980 --> 00:29:17,980 We go together? 463 00:29:18,380 --> 00:29:19,520 Took me a few weeks ago. 464 00:29:19,860 --> 00:29:22,520 Yeah? Can you remember where? What lake? 465 00:29:23,640 --> 00:29:24,640 No. 466 00:29:24,880 --> 00:29:25,920 I don't think so. 467 00:29:29,540 --> 00:29:31,400 Do I have another little bit, young girl? 468 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 If you want. 469 00:29:33,040 --> 00:29:34,440 All right, Dancer, this is delicious. 470 00:29:35,200 --> 00:29:36,200 Here. 471 00:29:36,580 --> 00:29:37,580 Let me. 472 00:29:38,560 --> 00:29:43,160 And then maybe after... you can leave us in peace. 473 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Right. 474 00:29:45,700 --> 00:29:49,780 Well, Bianca, why don't you show me what presents you've got? Let's have a look. 475 00:29:50,920 --> 00:29:52,320 Haven't you got a school to run or something? 476 00:29:54,020 --> 00:29:55,300 Miss, I think you should go now. 477 00:29:55,700 --> 00:29:59,240 I'll come in school tomorrow and I'll work extra, extra hard. 478 00:29:59,940 --> 00:30:00,940 There. 479 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 You heard her. 480 00:30:04,830 --> 00:30:05,830 Look, Miss Mason. 481 00:30:06,770 --> 00:30:08,550 I know that I flattered the rules a little bit. 482 00:30:09,290 --> 00:30:10,310 But just give us today. 483 00:30:10,670 --> 00:30:14,310 And tomorrow, I'll drive her back into school and I'll sort it all out with her 484 00:30:14,310 --> 00:30:15,490 mum. OK? 485 00:30:17,010 --> 00:30:18,790 He's got a caravan he uses to make tea. 486 00:30:19,330 --> 00:30:20,530 He said it was his hideaway. 487 00:30:21,310 --> 00:30:22,950 Hideaway? From what? 488 00:30:23,310 --> 00:30:24,850 Dunno. My mum. 489 00:30:26,130 --> 00:30:28,030 He was saying a lot of bad things about her. 490 00:30:28,850 --> 00:30:29,870 Especially last time. 491 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 I didn't like it, but he wouldn't stop. 492 00:30:33,120 --> 00:30:34,740 What was different last time? 493 00:30:35,700 --> 00:30:37,700 Did he say anything that seemed odd? 494 00:30:38,140 --> 00:30:39,560 Just the normal stuff about Mum. 495 00:30:40,180 --> 00:30:41,660 That she needed to lose something. 496 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 Like he had. 497 00:30:44,300 --> 00:30:45,300 He said it a lot. 498 00:30:48,120 --> 00:30:52,100 I do understand how you two want to spend the day together, it being, you 499 00:30:52,100 --> 00:30:55,860 your birthday and everything, but what about if I stay for another hour and 500 00:30:55,860 --> 00:30:57,220 I drive her back, you know, as a compromise? 501 00:30:57,840 --> 00:30:58,840 No. 502 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 Just stay near with me. 503 00:31:00,570 --> 00:31:02,570 Dad, I don't want Mum having a go at me. 504 00:31:03,090 --> 00:31:04,090 We're going out tonight. 505 00:31:05,170 --> 00:31:06,810 I bet he's coming along as well, isn't he? 506 00:31:08,070 --> 00:31:09,070 No, you're staying here. 507 00:31:09,250 --> 00:31:11,170 And your mum's not going to say a word about it. 508 00:31:11,750 --> 00:31:16,110 Gary, you mustn't drag your kids into the troubles you have with your wife. 509 00:31:16,590 --> 00:31:17,710 It's not fair on them. 510 00:31:18,610 --> 00:31:19,610 Don't worry. 511 00:31:19,990 --> 00:31:21,170 It's Julie who's going to suffer. 512 00:31:22,390 --> 00:31:23,510 Dad, what are you talking about? 513 00:31:24,550 --> 00:31:25,910 Nothing for you to worry about, Princess. 514 00:31:27,110 --> 00:31:28,110 Nothing at all. 515 00:31:55,360 --> 00:31:59,520 You all right there, Ruby? 516 00:31:59,940 --> 00:32:00,940 Oh, yeah. 517 00:32:01,280 --> 00:32:02,700 Oof, weighs a ton. 518 00:32:04,760 --> 00:32:07,240 What you doing, judging a pie -baking contest? 519 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 No. 520 00:32:08,560 --> 00:32:09,560 Oh, 521 00:32:10,100 --> 00:32:13,400 I've got marking for the weekend. 522 00:32:13,720 --> 00:32:17,440 Bit of a backlog, because I can't concentrate at home. Not with all those 523 00:32:17,440 --> 00:32:20,620 chaps. And that woman next door, did I tell you about her? In her boudoir. 524 00:32:21,620 --> 00:32:22,620 Anyway, 525 00:32:22,920 --> 00:32:24,100 listen, don't tell Rachel. 526 00:32:28,060 --> 00:32:31,260 We should show you what you wrote properly sometime, Gary. 527 00:32:32,180 --> 00:32:35,420 Show you all the great work that Bianca's done last time. 528 00:32:38,240 --> 00:32:40,040 My children mean everything to me. 529 00:32:41,460 --> 00:32:44,620 Well, they're doing so well at school that they're an absolute pleasure to 530 00:32:44,620 --> 00:32:45,620 teach. 531 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 I've always told them. 532 00:32:47,500 --> 00:32:49,540 They can achieve anything if they put their minds to it. 533 00:32:50,720 --> 00:32:51,880 You've been as good as you were. 534 00:32:54,940 --> 00:32:55,940 Right. 535 00:32:59,080 --> 00:33:00,780 Why don't we take her back? 536 00:33:01,100 --> 00:33:04,340 Why don't we? I'm sure that we can work something out for you. 537 00:33:05,380 --> 00:33:06,440 Maybe we should, Dad. 538 00:33:07,740 --> 00:33:09,140 What's for this special party? 539 00:33:10,000 --> 00:33:11,220 I didn't mean that. 540 00:33:12,320 --> 00:33:13,320 You know, why... 541 00:33:13,470 --> 00:33:16,770 Why would you bring her here? There's a special party in the middle of nowhere. 542 00:33:16,890 --> 00:33:19,190 No family or friends. Why are you doing that, Gary? 543 00:33:19,410 --> 00:33:21,650 I think we've just heard about enough from you. Get out! 544 00:33:21,870 --> 00:33:23,830 Stop it! Just think about it! Just get out! 545 00:33:31,770 --> 00:33:32,990 I want to go home. 546 00:33:33,490 --> 00:33:34,510 Back inside, Princess. 547 00:33:37,090 --> 00:33:38,090 Go on. 548 00:33:43,000 --> 00:33:44,660 How's she coming around tonight, mate? 549 00:33:44,880 --> 00:33:45,880 Play a bit of pool? 550 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 I don't know, mate. 551 00:33:47,140 --> 00:33:48,200 How are you two girls? 552 00:33:48,900 --> 00:33:50,980 Um, Amy's coming to mine for a tea tonight. 553 00:33:54,420 --> 00:33:58,140 OK, we're at the Helmsley Forest, yeah? We're down by the lake, and it's like a 554 00:33:58,140 --> 00:33:59,240 white caravan there. 555 00:33:59,460 --> 00:34:02,060 Get the police down here now, Kim, cos I've got to go back. 556 00:34:03,160 --> 00:34:04,180 Are you mad? 557 00:34:04,400 --> 00:34:05,760 Kim, I've got to go back. 558 00:34:06,360 --> 00:34:10,040 I'm terrified that girl's in danger. No, Rachel, just wait until the police get 559 00:34:10,040 --> 00:34:11,040 there. 560 00:34:14,759 --> 00:34:18,820 Um, she's at the caravan, Helmsley Forest, by the lake. 561 00:34:19,179 --> 00:34:21,320 By the lake. She seems to think that he might turn violent. 562 00:34:21,580 --> 00:34:22,980 Oh, come on, don't be daft. 563 00:34:23,440 --> 00:34:25,000 He's never touched a hair on her head. 564 00:34:25,400 --> 00:34:27,219 Oh, look, I'm sorry, I don't believe this. 565 00:34:27,580 --> 00:34:30,300 Well, she's going to go back in there. She's going to make sure that Bianca's 566 00:34:30,300 --> 00:34:30,938 all right. 567 00:34:30,940 --> 00:34:31,938 Right, well, I want to come. 568 00:34:31,940 --> 00:34:33,139 We wouldn't advise that, Mrs Dale. 569 00:34:33,340 --> 00:34:35,800 Well, either you take me with you, or I will drive myself. 570 00:34:36,020 --> 00:34:37,040 Come on, you, get your stuff. 571 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 We'll keep you posted. 572 00:34:46,480 --> 00:34:47,780 Worst birthday I've ever had. 573 00:34:48,159 --> 00:34:50,179 Shush, love. Just calm down, will you? 574 00:34:59,180 --> 00:35:00,180 Get out! 575 00:35:12,590 --> 00:35:14,130 one could argue, comes with the territory. 576 00:35:14,350 --> 00:35:18,430 Most teachers learn to keep a lid on it, not so our queen of so -called food 577 00:35:18,430 --> 00:35:21,930 technology. Seldom in the history of Trafalgar Street has there been a 578 00:35:21,930 --> 00:35:24,990 whom one would dearly wish to turn on a garden hose at full power. 579 00:35:25,970 --> 00:35:27,030 Who sent you that? 580 00:35:27,270 --> 00:35:28,990 I don't know, but we've all got one, have we? 581 00:35:29,470 --> 00:35:30,970 Is that supposed to be funny? 582 00:35:31,230 --> 00:35:33,370 Oh, spare yourself, dear lady. 583 00:35:33,590 --> 00:35:37,410 There is clearly a poison pen on the premises. 584 00:35:37,610 --> 00:35:43,310 Please erase all memory of it and allow me... to pursue the purpose. 585 00:35:43,950 --> 00:35:47,530 Ever the gentleman, eh, Grantley? Do you know something? 586 00:35:47,770 --> 00:35:52,650 You are a sad, pathetic little man, clearly in need of psychiatric help. 587 00:35:52,910 --> 00:35:58,230 Did you know that Rachel's putting her life in danger right now because of your 588 00:35:58,230 --> 00:35:59,790 laziness and your incompetence? 589 00:36:00,010 --> 00:36:00,868 What, pardon? 590 00:36:00,870 --> 00:36:04,270 The man that you let skip off with Bianca this morning from your classroom. 591 00:36:04,470 --> 00:36:08,150 Yeah, well, now he's threatening to hurt his daughter. If anything happens to 592 00:36:08,150 --> 00:36:11,030 either of them, Grantley... OK, Kim, come on. You've made your point. 593 00:36:14,350 --> 00:36:15,390 Kim, I'm sorry. 594 00:36:16,310 --> 00:36:17,310 You're sorry? 595 00:36:18,610 --> 00:36:21,750 No, no, Grantley, sorry is not good enough. 596 00:36:22,050 --> 00:36:24,590 Because it's just going to happen again, and it's because you don't care. 597 00:36:25,090 --> 00:36:27,310 And you so have to care in this job. 598 00:36:35,070 --> 00:36:41,470 But, Kim, if you want to be angry at someone, try Rachel. 599 00:36:42,200 --> 00:36:45,420 Well, sometimes you call the police and you let them get on with it. Well, you 600 00:36:45,420 --> 00:36:47,920 honestly expected to just walk away from a child. 601 00:36:48,160 --> 00:36:51,400 She's got responsibilities to the entire school, not just one kid. 602 00:36:55,840 --> 00:36:56,840 Hello. 603 00:36:58,040 --> 00:36:59,040 Yeah. 604 00:37:00,300 --> 00:37:01,500 They've located the caravan. 605 00:37:04,240 --> 00:37:05,600 We have to go carefully, yeah? 606 00:37:09,700 --> 00:37:10,700 Sorry, Finn. 607 00:37:25,819 --> 00:37:28,620 This is the place 608 00:38:00,430 --> 00:38:02,370 I told you, a dozen times. 609 00:38:02,730 --> 00:38:03,730 No, get out. 610 00:38:03,930 --> 00:38:05,070 Dad! Come on. 611 00:38:05,470 --> 00:38:06,690 But did you listen? No. 612 00:38:07,170 --> 00:38:08,190 Can you come out and go? 613 00:38:08,490 --> 00:38:09,490 Dad, 614 00:38:10,930 --> 00:38:17,590 what are you doing? Please. Come on, Gary. Just let her go. She's your 615 00:38:17,670 --> 00:38:18,670 Please. 616 00:38:19,510 --> 00:38:20,870 This is all down to you. 617 00:39:47,790 --> 00:39:48,790 Oh, God. 618 00:40:28,140 --> 00:40:29,140 Rachel's okay. 619 00:40:30,080 --> 00:40:31,080 Thank God. 620 00:40:32,540 --> 00:40:33,640 What about Bianca? 621 00:40:35,580 --> 00:40:36,580 Fine. 622 00:40:38,060 --> 00:40:40,060 I'll go and let everyone know. Her dad's dead. 623 00:40:42,140 --> 00:40:43,460 He tried to kill them all. 624 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Thank you. 625 00:41:21,120 --> 00:41:22,120 Come here. 626 00:41:22,900 --> 00:41:23,900 It's all right. 627 00:41:25,980 --> 00:41:27,340 Right, OK, guys. 628 00:41:27,860 --> 00:41:30,000 Everyone home now. Satan's found you. Come on. 629 00:41:30,700 --> 00:41:31,900 He was so close. 630 00:41:33,840 --> 00:41:34,779 Actually, do you mind? 631 00:41:34,780 --> 00:41:36,840 Give me... No, go. It's all right. Go. 632 00:41:39,540 --> 00:41:41,800 Give him a minute. 633 00:42:12,110 --> 00:42:13,110 Night -night, girls. 634 00:42:13,310 --> 00:42:14,310 Bye. See you. 635 00:42:27,970 --> 00:42:31,410 I'm just going to go now, anyway, to get some more marking, you know. God help 636 00:42:31,410 --> 00:42:32,410 me. 637 00:42:32,470 --> 00:42:33,470 To do that. 638 00:42:33,610 --> 00:42:34,610 Nice, everyone. 639 00:42:35,330 --> 00:42:36,330 Bonkers. 640 00:42:39,970 --> 00:42:40,970 Oh, no. 641 00:42:42,180 --> 00:42:43,480 Money? My purse is gone. 642 00:42:44,960 --> 00:42:45,899 Your purse? 643 00:42:45,900 --> 00:42:47,820 It was right there in my bag when I went to the loo. 644 00:42:48,420 --> 00:42:50,840 I'm telling you, Steph, I'm sure it was just there in my bag. 645 00:42:55,420 --> 00:42:56,420 Thanks for the tour. 646 00:42:56,720 --> 00:42:57,720 Wouldn't want you getting lost. 647 00:42:57,960 --> 00:42:58,759 Who knows? 648 00:42:58,760 --> 00:43:00,080 Might end up in trouble or something. 649 00:43:00,400 --> 00:43:01,740 You could have told me, Miss Porter. 650 00:43:02,100 --> 00:43:03,560 That way they kicked you out of Forest Hill? 651 00:43:04,220 --> 00:43:07,640 No. That's because they just couldn't handle my enthusiasm for bunking off 652 00:43:07,640 --> 00:43:09,640 lessons. Couldn't ever be bothered going in me. 653 00:43:10,010 --> 00:43:12,310 When I got expelled, that was the first time I met my form tutor. 654 00:43:12,510 --> 00:43:13,510 Wicked. 655 00:43:13,990 --> 00:43:17,010 I thought you said you had to move form because your tutor fancied you. Without 656 00:43:17,010 --> 00:43:18,010 even meeting you. 657 00:43:18,070 --> 00:43:19,070 Wow, impressive. 658 00:43:19,950 --> 00:43:21,750 Well, that was a different school, Angus. 659 00:43:22,050 --> 00:43:23,830 Never last more than a term anyway, me. 660 00:43:25,090 --> 00:43:28,210 But judging by the warm welcome van today, I think it might be time to start 661 00:43:28,210 --> 00:43:29,210 settling down. 662 00:43:31,450 --> 00:43:32,450 Lucky us. 663 00:43:32,770 --> 00:43:33,970 Who are you? The phone, please. 664 00:43:35,470 --> 00:43:36,470 Ruby? 665 00:43:36,790 --> 00:43:38,430 What? I'm very busy. 666 00:43:40,669 --> 00:43:42,710 Steph. You've got Jo's purse, haven't you? 667 00:43:45,690 --> 00:43:46,690 Oh. 668 00:43:46,950 --> 00:43:50,190 Um, no, I don't know what you're talking about. Oh, come on, Ruby, I know you 669 00:43:50,190 --> 00:43:50,828 nicked it. 670 00:43:50,830 --> 00:43:53,650 And I bet if I looked in the boot of your car, there'd be more than marking 671 00:43:53,650 --> 00:43:54,650 your big bag. 672 00:43:55,050 --> 00:43:58,830 Just go back and help Jo find her flaming purse, will you? 673 00:43:59,050 --> 00:44:01,550 And after that, you and I are going to go for a little drink. 674 00:44:05,370 --> 00:44:06,370 Go on. 675 00:44:14,550 --> 00:44:15,550 Ruby? Ruby? 676 00:44:24,430 --> 00:44:25,430 Hey, you. 677 00:44:26,530 --> 00:44:27,530 Oh, hello, sir. 678 00:44:27,790 --> 00:44:28,790 A word. 679 00:44:29,470 --> 00:44:34,350 Just any old words, or... Shift it, you lot. 680 00:44:37,590 --> 00:44:40,170 Miss Adark tells me you've been up to your old tricks again. 681 00:44:40,540 --> 00:44:42,980 Any specific tricks? I've got a few, you see. Right. 682 00:44:43,440 --> 00:44:44,440 You listen to me. 683 00:44:44,780 --> 00:44:46,560 You take this as your first warning. 684 00:44:47,060 --> 00:44:49,680 If I have to give you another one, I'll make sure you're thrown out of this 685 00:44:49,680 --> 00:44:50,680 school as well. 686 00:44:51,140 --> 00:44:53,360 Which means you'll have to abandon your little fan club over there. 687 00:44:53,880 --> 00:44:54,880 Are we clear? 688 00:45:00,240 --> 00:45:01,240 What did he say? 689 00:45:01,880 --> 00:45:03,040 I'm to behave myself. 690 00:45:04,460 --> 00:45:06,940 Fat chance. Any hassle off him, me dad will bop him. 691 00:45:08,500 --> 00:45:09,500 Come on, then. 692 00:45:09,640 --> 00:45:10,960 Let's have ourselves a party. 693 00:45:11,400 --> 00:45:12,400 I told you. 694 00:45:12,820 --> 00:45:13,820 We're not coming. 695 00:45:14,560 --> 00:45:15,560 Amy? 696 00:45:17,760 --> 00:45:18,800 See you tomorrow, guys. 697 00:45:22,040 --> 00:45:23,800 Sorry, mate. I promised my dad I'd go for it. 698 00:45:24,500 --> 00:45:28,140 Oh, it's OK. I've got a few mates from my old school coming over anyway, so... 699 00:45:28,140 --> 00:45:29,220 See you tomorrow. 700 00:45:50,180 --> 00:45:51,860 Um, that's what you're looking for. 701 00:45:52,200 --> 00:45:53,200 Yeah, that's mine. 702 00:45:53,860 --> 00:45:58,640 Um, I was just about to hand that in to the office and Steph said... Thank you, 703 00:45:58,640 --> 00:46:02,080 Ruby. I mean, I really... I can't understand what happened, but thank you. 704 00:46:02,740 --> 00:46:03,740 Aw. 705 00:46:04,340 --> 00:46:06,380 I'm sorry about your equipment being stolen today. 706 00:46:06,620 --> 00:46:07,620 Oh, yeah. 707 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 Ruby found it. 708 00:46:10,780 --> 00:46:11,780 Did she? 709 00:46:13,320 --> 00:46:14,320 Great. 710 00:46:15,220 --> 00:46:16,220 That drink? 711 00:46:16,240 --> 00:46:19,870 Yeah. You just don't know how hellish my life is right now. You know, my 712 00:46:19,870 --> 00:46:22,570 Johnny's gone to pieces because of all the debt that he's put us in. 713 00:46:23,310 --> 00:46:29,710 You know, and my wages, they are spent even before I've earned them. I just 714 00:46:29,710 --> 00:46:33,370 don't know I'm expected to cope. Why don't you just stop being daft and go to 715 00:46:33,370 --> 00:46:34,089 the doctor? 716 00:46:34,090 --> 00:46:35,590 Because I don't believe in pills. 717 00:46:35,990 --> 00:46:36,990 Well, you should. 718 00:46:38,690 --> 00:46:39,690 Listen. 719 00:46:41,010 --> 00:46:44,390 After Maxine died, I eventually went to the doctors and got some sleeping 720 00:46:44,390 --> 00:46:47,940 tablets. And honestly, it was the best night's sleep I'd had in months. 721 00:46:48,500 --> 00:46:50,460 Helped, I must admit, by a few of these. 722 00:46:52,660 --> 00:46:53,760 I'm going to get us another one. 723 00:46:55,960 --> 00:46:57,080 Dan. Dan. 724 00:46:58,900 --> 00:47:04,640 Look, I really appreciate, you know, you not telling Rachel. 725 00:47:08,820 --> 00:47:11,980 Right. No matter what you say, you need a drink. 726 00:47:14,190 --> 00:47:15,550 Red wine is required. 727 00:47:17,530 --> 00:47:19,190 Yeah, I think you might be right there. 728 00:47:19,910 --> 00:47:24,330 And you also need a lecture about how important you are to this school. 729 00:47:24,590 --> 00:47:27,410 Chris, please, don't ever... Take risks like that again. 730 00:47:28,110 --> 00:47:29,110 Yeah? 731 00:47:30,730 --> 00:47:32,110 How did he get in here? 732 00:47:35,710 --> 00:47:37,650 If you're determined enough, you'll get in. 733 00:47:38,770 --> 00:47:40,790 We can't wrap the school in barbed wire. 734 00:47:42,589 --> 00:47:45,470 As of next week, we've just got to focus our efforts. We've got to put our 735 00:47:45,470 --> 00:47:47,910 pupils' emotional health right at the top of the agenda. 736 00:47:48,730 --> 00:47:49,730 Yeah? 737 00:48:22,960 --> 00:48:29,100 afraid um it can't be helped the case is dragging out there should be something 738 00:48:29,100 --> 00:48:34,900 to eat in the fridge for you um i've transferred more cash into the food 739 00:48:34,900 --> 00:48:40,240 but call dad if you need any extra uh he's back at the weekend 740 00:48:40,240 --> 00:48:46,800 that's all really um take care lots of love i'll see you soon 52798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.