Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,370 --> 00:00:34,190
Carved in the garage of the... Yeah,
someone else's.
2
00:00:34,490 --> 00:00:35,610
Morning. Hey.
3
00:00:35,950 --> 00:00:36,749
You all right?
4
00:00:36,750 --> 00:00:37,589
I'm well.
5
00:00:37,590 --> 00:00:38,790
How are you? Yeah, good.
6
00:00:39,510 --> 00:00:40,510
Morning, girls.
7
00:00:40,650 --> 00:00:42,950
Morning. All right, Mr Mead? Morning,
Lauren.
8
00:00:43,490 --> 00:00:45,870
I love the way he says my name.
9
00:00:47,310 --> 00:00:48,390
It's popular, though.
10
00:00:48,590 --> 00:00:49,590
Tell me about it.
11
00:00:49,710 --> 00:00:51,930
So, did you do anything special last
night, sir?
12
00:00:52,590 --> 00:00:54,730
Not really, Amy. Did you? Yeah.
13
00:00:55,130 --> 00:00:56,130
She doubted about you.
14
00:00:56,810 --> 00:00:59,070
That's enough, girls. Thank you very
much. Bye, then.
15
00:01:06,070 --> 00:01:12,050
There we go. Thanks, there.
16
00:01:15,230 --> 00:01:16,230
Morning, sir.
17
00:01:24,560 --> 00:01:25,720
Oh, I've heard of them, I think.
18
00:01:25,920 --> 00:01:26,920
Yeah, forget your CDs.
19
00:01:27,060 --> 00:01:28,220
You can't beat a bit of vinyl.
20
00:01:29,020 --> 00:01:30,060
Thanks, but I can't take it.
21
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
Of course you can.
22
00:01:32,060 --> 00:01:34,900
Look, I really want to make a dolist. I
mean, I know I've not been around for
23
00:01:34,900 --> 00:01:37,600
you. No, I can't take it because they
have nothing to play it on. I don't have
24
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
any decks.
25
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
Right.
26
00:01:40,560 --> 00:01:41,559
Well,
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,640
I've got a spare turntable at mine. I
can drop it at yours sometime. How about
28
00:01:44,640 --> 00:01:46,360
tonight? You could come for tea.
29
00:01:46,900 --> 00:01:48,520
I'm not much out for food, by the way.
30
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Oi.
31
00:01:50,620 --> 00:01:54,320
So... Well, maybe you should check with
your mum first. I don't just want to...
32
00:01:54,320 --> 00:01:55,660
No, I'll text her. She'll be cool.
33
00:01:56,000 --> 00:01:57,020
She likes having you around.
34
00:01:57,420 --> 00:01:58,420
She likes you.
35
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Really likes you.
36
00:02:00,640 --> 00:02:02,240
All right. I get it.
37
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
See you tonight then, yeah?
38
00:02:04,420 --> 00:02:05,780
Yeah. Why not?
39
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Morning.
40
00:02:12,880 --> 00:02:13,880
Hi.
41
00:02:16,300 --> 00:02:17,460
Have we lost Christopher?
42
00:02:17,760 --> 00:02:20,630
Oh, no. I've sent him to circulate the
new rota for the playground duty.
43
00:02:20,870 --> 00:02:22,370
But we have got doughnuts.
44
00:02:22,730 --> 00:02:26,450
Sorry. To share in the spirit of the new
Entente Cordiale.
45
00:02:27,050 --> 00:02:31,910
Enjoy. OK. In future, I want the full
management team at every meeting,
46
00:02:31,950 --> 00:02:32,709
Yeah, absolutely.
47
00:02:32,710 --> 00:02:35,050
Just didn't think we had much to discuss
this morning.
48
00:02:35,330 --> 00:02:36,330
Well, let's see, shall we?
49
00:02:38,150 --> 00:02:39,150
Kim, have you got anything?
50
00:02:39,390 --> 00:02:41,230
Er, no. No, nothing.
51
00:02:44,050 --> 00:02:45,050
Max?
52
00:02:46,230 --> 00:02:47,730
Hmm. Nothing.
53
00:02:49,230 --> 00:02:50,230
Rachel? Nothing.
54
00:02:50,770 --> 00:02:53,090
Except the forms that I needed
Christopher to sign.
55
00:02:54,750 --> 00:02:58,090
Right, well, if we're done, then I'd
better get to this L .E .M. meeting at 9
56
00:02:58,090 --> 00:02:59,090
.30.
57
00:03:00,010 --> 00:03:01,130
Don't eat them all at once.
58
00:03:05,030 --> 00:03:07,110
Um, I'd better get going as well.
59
00:03:09,190 --> 00:03:15,310
Rachel, I have not mentioned to Max
about... Do you know? You know him
60
00:03:15,310 --> 00:03:16,930
Fine. Come on.
61
00:03:17,180 --> 00:03:18,620
I'd appreciate it if you didn't say
anything.
62
00:03:19,420 --> 00:03:20,420
Well, I haven't.
63
00:03:21,200 --> 00:03:24,120
Okay. But you probably should know that
Max has told Christopher.
64
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Right.
65
00:03:27,900 --> 00:03:30,380
Still, I'd rather it didn't go around
the staff room.
66
00:03:30,640 --> 00:03:33,420
You know what this place is like. I
mean, I don't mind, but I just don't
67
00:03:33,420 --> 00:03:34,580
that Max would appreciate the gossip.
68
00:03:34,820 --> 00:03:36,180
No, I don't suppose he would, would he?
69
00:03:37,800 --> 00:03:40,800
I really hope this isn't an issue
between us.
70
00:03:41,020 --> 00:03:42,020
Neither do I.
71
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Good.
72
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
Great.
73
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
Sorted, then.
74
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
See you in a bit.
75
00:03:53,540 --> 00:03:56,560
Oh, Phil, have you heard anything back
from that comedy competition yet?
76
00:03:56,940 --> 00:03:58,460
Nah, but it's only days yet.
77
00:03:58,720 --> 00:04:00,200
I could never be a comedian.
78
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
You'd scare me to death.
79
00:04:01,700 --> 00:04:04,160
Nah, it's a doddle, as long as you've
got the good set. Come on, then. Do a
80
00:04:04,380 --> 00:04:05,259
What, here?
81
00:04:05,260 --> 00:04:07,140
Yeah. You don't really do jokes.
82
00:04:07,700 --> 00:04:09,340
Nah, it's more observational comedy.
83
00:04:09,840 --> 00:04:12,460
Witty asides and dry social satires.
84
00:04:12,740 --> 00:04:13,418
It's good.
85
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
Really good.
86
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
Want to be my agent, then?
87
00:04:16,140 --> 00:04:17,640
If I were, I'd be sitting you up again.
88
00:04:18,459 --> 00:04:19,159
Steady on.
89
00:04:19,160 --> 00:04:20,139
Come on, then.
90
00:04:20,140 --> 00:04:21,140
Oh, you chicken.
91
00:04:22,160 --> 00:04:24,480
So you should do it.
92
00:04:25,040 --> 00:04:27,240
Well, I'd love to, I mean, but not that
easy, is it?
93
00:04:27,900 --> 00:04:30,400
No -one's letting up any comedy clubs
around here, so until then, I'll have to
94
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
keep my powder dry.
95
00:04:36,060 --> 00:04:38,900
Oi, get your tongue back in your head,
man. Shut up, man, she's well hot.
96
00:04:39,380 --> 00:04:40,380
It's a waste of money.
97
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Right.
98
00:04:43,620 --> 00:04:44,760
You, you, you, you.
99
00:04:47,500 --> 00:04:51,600
You squeaky little gnome boys, yeah?
Come on, Polly.
100
00:04:55,360 --> 00:04:57,200
Well, one way is such a waste of space.
101
00:04:57,780 --> 00:04:58,780
Yeah.
102
00:05:00,080 --> 00:05:01,080
Oh, no.
103
00:05:01,420 --> 00:05:03,020
Meat. Won't leave me alone.
104
00:05:03,440 --> 00:05:04,480
Ah, Vicky, good.
105
00:05:05,260 --> 00:05:06,260
Coursework.
106
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
Thank you, you.
107
00:05:12,340 --> 00:05:13,340
Hang on, what's this?
108
00:05:13,580 --> 00:05:14,580
What's it look like?
109
00:05:14,740 --> 00:05:16,420
Something that's been used as a beer
mat.
110
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Right, I'll do it again.
111
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
Right.
112
00:05:19,760 --> 00:05:20,539
What's wrong?
113
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
I don't know what you mean.
114
00:05:23,200 --> 00:05:24,280
Yeah, thank you, Lindsay.
115
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
You can go now.
116
00:05:30,720 --> 00:05:33,700
Look, it's just one bit of coursework.
Yeah, but it's not, though, is it? Your
117
00:05:33,700 --> 00:05:34,880
whole attitude's been slipping.
118
00:05:35,620 --> 00:05:37,680
I didn't even see you in class all last
week.
119
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
Yeah, I wasn't well.
120
00:05:40,660 --> 00:05:42,700
Look, look, I'm sorry. I'll sort it.
121
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
Okay.
122
00:05:45,630 --> 00:05:46,990
Well, we need to have another go at
this.
123
00:05:47,810 --> 00:05:49,650
You see me a break, yeah? No, I can't.
124
00:05:52,270 --> 00:05:53,270
Right, okay.
125
00:05:53,330 --> 00:05:54,330
I'll be there.
126
00:06:21,800 --> 00:06:25,000
So I'm cooking, then. And that's got to
do with you, because... Fine.
127
00:06:25,600 --> 00:06:27,460
If you want to cook something, it's
going to gag on.
128
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Go on, then.
129
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
Things he doesn't like.
130
00:06:30,660 --> 00:06:33,740
Pizza, chips, pasta, art and curry,
especially curry.
131
00:06:33,980 --> 00:06:36,920
Yeah, it brings him out in hives, so I
just did something plain and simple.
132
00:06:37,480 --> 00:06:38,439
Creative, then.
133
00:06:38,440 --> 00:06:41,960
Right, experiment on page 24. I need a
volunteer, please.
134
00:06:42,320 --> 00:06:43,239
I'll do it.
135
00:06:43,240 --> 00:06:44,300
Amy, come on up here.
136
00:06:46,660 --> 00:06:47,660
I'll go with some gloves.
137
00:06:52,140 --> 00:06:54,440
I'm going to take the test tube and hold
it over the flame.
138
00:06:54,740 --> 00:06:56,140
What, like this, sir? No, no, no.
Careful.
139
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
It's up your arm.
140
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
Yeah.
141
00:07:01,560 --> 00:07:03,740
She is such a slapper.
142
00:07:04,440 --> 00:07:08,020
I wouldn't get too close to her, sir. It
smells like Amy's let one off.
143
00:07:08,380 --> 00:07:10,460
I can tell you, Lauren, that's the
sulfur you're smelling.
144
00:07:11,560 --> 00:07:12,880
Careful. That's it.
145
00:07:14,280 --> 00:07:17,140
Mr Meek, can I have a word? Yeah. Go on,
sit right down, Amy.
146
00:07:20,360 --> 00:07:21,380
You have two seconds.
147
00:07:22,760 --> 00:07:25,080
Sorry to interrupt, but I missed you at
the morning meeting.
148
00:07:25,320 --> 00:07:27,660
Yeah, Max wanted me to... I wanted you
at the morning meeting.
149
00:07:28,380 --> 00:07:29,940
And next time. I'll be there.
150
00:07:30,340 --> 00:07:31,259
I'm sorry.
151
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
Thank you.
152
00:07:32,520 --> 00:07:34,620
Um, meeting the test results in the
signature.
153
00:07:38,060 --> 00:07:39,060
Yeah,
154
00:07:41,360 --> 00:07:43,000
all right. Thank you, girls.
155
00:07:44,260 --> 00:07:45,460
Nice and very jolly.
156
00:07:45,720 --> 00:07:47,420
Who says science can't be fun?
157
00:07:47,740 --> 00:07:49,700
As long as it's a science they're amused
by.
158
00:07:54,600 --> 00:07:56,100
You were lighting Amy's fire, sir.
159
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
Come on.
160
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
Rachel?
161
00:08:07,140 --> 00:08:09,760
Mrs James is Felicity's. She wants to
talk to Lindsay.
162
00:08:10,480 --> 00:08:11,520
Oh, great, that's good.
163
00:08:12,140 --> 00:08:13,160
Is there a problem?
164
00:08:13,520 --> 00:08:17,240
Oh, no, I have to come in. I just want
to make sure the girls are kept up to
165
00:08:17,240 --> 00:08:18,300
date with developments as well.
166
00:08:18,580 --> 00:08:19,640
I just didn't know.
167
00:08:20,020 --> 00:08:22,500
There was no way that I had to ask
permission.
168
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
No, of course you don't.
169
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
Good. Okay.
170
00:08:28,040 --> 00:08:32,280
Alison. Hi. I'm Rachel Mason. Thank you
so much for coming. No problem. Funny to
171
00:08:32,280 --> 00:08:33,799
talk Lindsay through her statements
anyway.
172
00:08:34,120 --> 00:08:34,959
How's she doing?
173
00:08:34,960 --> 00:08:36,840
That's hard to tell because she's not on
the screen.
174
00:08:37,100 --> 00:08:41,280
Right. I've been marking your vocab
tests and you're still eighth.
175
00:08:42,440 --> 00:08:46,520
Still seem to be getting into a bit of a
lather regarding your genders. You've
176
00:08:46,520 --> 00:08:49,860
got half your masculines down as
feminine, half your feminines down as
177
00:08:49,860 --> 00:08:51,400
masculine. And Mr.
178
00:08:51,700 --> 00:08:55,440
Denthal here seems to have created an
entirely new gender pronoun, which is
179
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
somewhere down the middle.
180
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Bisexual, that, innit?
181
00:09:02,980 --> 00:09:04,120
That's from Miss Lipset.
182
00:09:07,560 --> 00:09:09,080
Are you going to read it? It might be
important.
183
00:09:09,300 --> 00:09:10,900
Yes, thank you, Carla. That'll be all.
184
00:09:30,190 --> 00:09:32,030
I'm getting sick of this. I want to see
her.
185
00:09:32,410 --> 00:09:35,350
Sorry, that's just not possible until
after the trial, not with you being a
186
00:09:35,350 --> 00:09:39,950
witness. Great, great. So I stick up for
Mum and I don't get to see her or I
187
00:09:39,950 --> 00:09:42,790
don't bother and I can visit her while
she rots? I'm afraid that's pretty much
188
00:09:42,790 --> 00:09:46,130
it. Lindsay, what you've got to remember
is that I'm giving evidence you are
189
00:09:46,130 --> 00:09:47,210
helping your mum's case.
190
00:09:49,010 --> 00:09:50,330
Yeah, they should be coming home soon.
191
00:09:51,790 --> 00:09:54,730
Lindsay, I have to tell you, you may
have to prepare yourself for the worst.
192
00:09:55,590 --> 00:09:56,590
Is that supposed to mean?
193
00:09:56,960 --> 00:09:59,660
Well, you say your mum lashed out at
your dad because he was hitting her.
194
00:09:59,700 --> 00:10:00,179
he was.
195
00:10:00,180 --> 00:10:02,840
But when your mum was examined after she
was arrested, she didn't have any
196
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
injuries. So?
197
00:10:04,240 --> 00:10:07,500
He was smart. He always hit her where it
didn't show. Lindsay, there's no record
198
00:10:07,500 --> 00:10:10,540
of your dad's violence. Your mum never
sought treatment for any injuries, never
199
00:10:10,540 --> 00:10:12,600
went to the police. Surely that's not
unusual.
200
00:10:12,900 --> 00:10:16,320
No, it's not, but we're pleading
provocation. We can't do that on here.
201
00:10:16,480 --> 00:10:19,020
Are you saying I'm lying? I'm not, but
when you're on the stand... Look, I saw
202
00:10:19,020 --> 00:10:22,000
him do it hundreds of times. But Emily
didn't.
203
00:10:22,250 --> 00:10:25,010
In her statement after your father's
death, she says your mum and dad were
204
00:10:25,010 --> 00:10:27,650
happy. She made no mention of violence.
What does it matter what she thinks? Is
205
00:10:27,650 --> 00:10:30,630
Moose going to get caught? It matters
because we are arguing that your mother
206
00:10:30,630 --> 00:10:33,950
killed your father because she reacted
in that moment to an imminent threat to
207
00:10:33,950 --> 00:10:34,609
her life.
208
00:10:34,610 --> 00:10:37,510
And the prosecution are going to do
everything in their power to prove that
209
00:10:37,510 --> 00:10:41,130
isn't true, even if that means calling
your little sister to testify.
210
00:10:41,850 --> 00:10:44,930
And if Emily goes in that witness box
and repeats what she said in her initial
211
00:10:44,930 --> 00:10:47,450
statement, your mum doesn't stand a
chance.
212
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
So?
213
00:10:50,440 --> 00:10:52,220
What, you think she might not get off?
214
00:10:52,780 --> 00:10:56,720
Not unless there's anything, anything
else you can think of that could explain
215
00:10:56,720 --> 00:10:58,080
what happened that day.
216
00:11:01,660 --> 00:11:02,660
No, nothing.
217
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Am I done?
218
00:11:06,040 --> 00:11:06,879
Go on.
219
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
I'll catch up with you.
220
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
I've got to see Mead.
221
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
What, break?
222
00:11:23,820 --> 00:11:25,200
He's helping me with coursework.
223
00:11:25,420 --> 00:11:27,340
Oh, he can help me any time. He's fit.
224
00:11:29,980 --> 00:11:32,920
I thought you were supposed to be good
at science. I am. So how come you're
225
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
making me do extra?
226
00:11:33,980 --> 00:11:34,899
I don't know.
227
00:11:34,900 --> 00:11:36,120
He wants to get me into uni.
228
00:11:36,580 --> 00:11:37,860
Yeah, well, just watch him.
229
00:11:38,260 --> 00:11:40,260
Oh, what, you think he fancies me? Well,
I don't know.
230
00:11:40,540 --> 00:11:42,560
You have got some seriously weird ideas.
231
00:11:43,060 --> 00:11:44,060
Mead's not like that.
232
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
They're all like that.
233
00:11:45,740 --> 00:11:47,640
I'm beginning to think everyone's right
about you.
234
00:11:48,040 --> 00:11:49,280
Just as batty as you must.
235
00:11:50,290 --> 00:11:51,290
Hey!
236
00:11:51,910 --> 00:11:52,910
Get off us!
237
00:11:53,670 --> 00:11:54,670
What's going on?
238
00:11:55,930 --> 00:11:57,170
It's alright, I'm fine.
239
00:11:57,370 --> 00:11:58,370
Kula, now!
240
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
Are you okay?
241
00:12:00,770 --> 00:12:01,770
Yeah, I'm good.
242
00:12:32,569 --> 00:12:34,730
Rachel, Lindsay James. She's in the
cooler.
243
00:12:35,090 --> 00:12:38,670
Well, I saw her half an hour ago. She
had Vicky McDonald up against the
244
00:12:39,210 --> 00:12:40,210
Thanks, Tom.
245
00:12:45,950 --> 00:12:47,390
I'll just have a couple of words.
246
00:12:52,990 --> 00:12:53,990
Okay.
247
00:12:54,790 --> 00:12:55,790
Talk to me.
248
00:12:58,210 --> 00:12:59,210
Lindsay.
249
00:13:02,860 --> 00:13:06,340
I do understand that you're having a
tough time at the moment. That does not
250
00:13:06,340 --> 00:13:10,260
entitle you to take your anger out on
another student. I cannot have violence
251
00:13:10,260 --> 00:13:11,260
this school. Do you understand?
252
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
Sorry.
253
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
What?
254
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
What happened?
255
00:13:18,920 --> 00:13:21,240
Were you upset about what the solicitor
said?
256
00:13:25,660 --> 00:13:27,500
I'm here to help. I'm on your side.
257
00:13:37,740 --> 00:13:40,500
You're running out of allies in the
staff room and in the playground.
258
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
Anything else?
259
00:13:47,060 --> 00:13:48,640
Take a bit of time to get yourself
together.
260
00:13:49,940 --> 00:13:51,260
And I want you to go back to class.
261
00:13:51,880 --> 00:13:56,380
And if in future you feel like lashing
out again, I want you to remove yourself
262
00:13:56,380 --> 00:13:58,280
from the situation and come to see me.
263
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Okay?
264
00:14:14,480 --> 00:14:15,620
Eh, that's more like it.
265
00:14:16,140 --> 00:14:17,680
Right, you get off to class.
266
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
I'll print it up. Oh, thanks.
267
00:14:20,320 --> 00:14:23,600
Oh, did you get on for a look at those
perspectives I gave you? Yeah, they were
268
00:14:23,600 --> 00:14:26,240
good. Do you want to try that again,
with a bit of enthusiasm?
269
00:14:28,980 --> 00:14:32,580
It's just... These unis, a bit far away,
aren't they?
270
00:14:33,420 --> 00:14:35,840
Last time I heard, you couldn't wait to
get out of Rochdale.
271
00:14:36,080 --> 00:14:36,879
Oh, I know.
272
00:14:36,880 --> 00:14:37,900
I still can't.
273
00:14:38,740 --> 00:14:41,140
The brochures make it seem like it's
coming really fast.
274
00:14:41,840 --> 00:14:44,200
I've got so much stuff to do before I
can go to uni.
275
00:14:44,560 --> 00:14:47,480
Hey, look, we're not even at the
applying stage yet.
276
00:14:48,180 --> 00:14:51,680
This time next year, you might have
decided you don't even want to do
277
00:14:52,180 --> 00:14:53,119
Oh, no, I do.
278
00:14:53,120 --> 00:14:54,220
The course looks great.
279
00:14:54,440 --> 00:14:58,480
Okay, well, let's concentrate on getting
the grades, which means showing up at
280
00:14:58,480 --> 00:14:59,820
class and getting the work done.
281
00:15:00,880 --> 00:15:03,700
There'll be plenty of time to worry
about the practicalities when you get a
282
00:15:03,700 --> 00:15:04,579
definite offer.
283
00:15:04,580 --> 00:15:05,580
I suppose.
284
00:15:05,640 --> 00:15:07,340
Look, I'm sorry, sir, but I've got to
get going.
285
00:15:07,560 --> 00:15:09,000
Okay. See you later.
286
00:15:19,410 --> 00:15:22,190
Please. I'm wondering if we could have
extra classes like her.
287
00:15:23,210 --> 00:15:26,590
It's a bit different. Vicky's doing A
-level. Well, we want to do A -levels
288
00:15:26,590 --> 00:15:30,370
day. We want to be chemists when we
leave school. Yeah, like selling make
289
00:15:30,370 --> 00:15:31,370
and tissues and that.
290
00:15:32,070 --> 00:15:36,010
Okay. Well, you prove to me that you're
serious and I'll be delighted to give
291
00:15:36,010 --> 00:15:37,130
you all the help you need. Great.
292
00:15:37,330 --> 00:15:39,130
You know that periodic table in the back
of your books?
293
00:15:39,950 --> 00:15:41,810
Learn it. What, all of it?
294
00:15:42,030 --> 00:15:43,030
Then we can talk.
295
00:15:49,620 --> 00:15:50,920
Hello, Vicky McDonald's phone.
296
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Yeah, is she there?
297
00:15:52,880 --> 00:15:55,220
No, I'm sorry, she's not here at the
minute. Can I take a message?
298
00:15:55,740 --> 00:15:57,140
Tell her she's late for work.
299
00:16:13,440 --> 00:16:14,940
Am I a genius or what?
300
00:16:20,840 --> 00:16:22,380
Has anybody seen Vicky MacDonald?
301
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
Lady?
302
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
With no already.
303
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
Pardon?
304
00:16:29,060 --> 00:16:30,500
She's not here. She's gone to work.
305
00:16:30,820 --> 00:16:32,880
Work? She should be in class.
306
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Yeah.
307
00:16:34,180 --> 00:16:35,159
So should I.
308
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Hang on.
309
00:16:36,200 --> 00:16:38,140
Do you want to tell me what's going on?
Just one third.
310
00:16:39,320 --> 00:16:41,100
You're not the only bloke who wants a
knife all over.
311
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
Sorry.
312
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Wrong number.
313
00:17:10,700 --> 00:17:11,819
Do you get my note?
314
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
Note? No.
315
00:17:13,800 --> 00:17:16,420
No, I don't think so. It's like needing
a year ten coursework for lunchtime.
316
00:17:16,839 --> 00:17:18,819
Oh, the coursework. Is that all you
wanted?
317
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
Why, what else would it be?
318
00:17:22,440 --> 00:17:25,839
Dev, listen, if you want to talk about
what happened... No, no, no, I don't.
319
00:17:25,839 --> 00:17:26,839
would I?
320
00:17:26,859 --> 00:17:28,000
Just as long as I strive.
321
00:17:29,420 --> 00:17:30,420
Absolutely.
322
00:18:00,020 --> 00:18:02,640
Ina, I'm looking for someone. Vicky
MacDonald.
323
00:18:02,880 --> 00:18:04,980
I think she works here, behind the bar
or something.
324
00:18:07,300 --> 00:18:08,860
OK, well, can I speak to the manager?
325
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
It's not in yet.
326
00:18:10,680 --> 00:18:11,880
Do you want a drink while you wait?
327
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
A Coke.
328
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
Shut up.
329
00:18:23,080 --> 00:18:24,440
Do you want budging coming over?
330
00:18:24,700 --> 00:18:27,560
You're right. You're just jealous
because your girlfriend fancies Mr Meat.
331
00:18:27,780 --> 00:18:30,820
Er, it... Excuse me, I do not. This was
your idea.
332
00:18:37,160 --> 00:18:39,340
Right, shut down your computer.
333
00:18:43,740 --> 00:18:44,180
I
334
00:18:44,180 --> 00:18:51,500
need
335
00:18:51,500 --> 00:18:53,360
to get moving. I'll come back later,
yeah?
336
00:18:54,840 --> 00:18:57,700
Actually, can you give my card to your
manager?
337
00:18:58,320 --> 00:18:59,360
Ask him to give me a call.
338
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
Work or mobile.
339
00:19:01,060 --> 00:19:02,060
Whatever.
340
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Vicky?
341
00:19:29,130 --> 00:19:30,730
No, Vicky, I need to speak to you. Oi.
342
00:19:31,370 --> 00:19:32,650
Hang on, mate. Get off me.
343
00:19:33,110 --> 00:19:36,010
Get off me. Vicky, I need to speak to
you. Get off me. What's that?
344
00:19:36,530 --> 00:19:39,750
Look, you don't understand. I need to
speak to the girl in there. She knows
345
00:19:39,790 --> 00:19:41,670
and I need to speak to her. Get off me.
346
00:19:42,430 --> 00:19:45,870
Shit. I need to speak to the girl in
there.
347
00:19:49,130 --> 00:19:51,990
Ah. Miss Mason. Sorry, Granny, not now.
348
00:19:52,190 --> 00:19:57,010
If you're happy to have a member of
staff laid open to ridicule for the
349
00:19:57,010 --> 00:20:01,430
delectation of any member of the general
public who happens to be in possession
350
00:20:01,430 --> 00:20:03,010
of an internet connection.
351
00:20:03,730 --> 00:20:04,730
What?
352
00:20:05,390 --> 00:20:12,190
I direct you to the school website. A
video posted under the Meet the Teachers
353
00:20:12,190 --> 00:20:13,190
section.
354
00:20:13,930 --> 00:20:15,250
Mr Mead.
355
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
Hey.
356
00:20:40,020 --> 00:20:42,640
Where do you think you're going? Didn't
have you down as a perv. It's what you
357
00:20:42,640 --> 00:20:45,980
lot do at lunchtime. They can't get a
quick damp. Don't you dare try and turn
358
00:20:45,980 --> 00:20:47,460
this on to me. I came here to find you.
359
00:20:48,600 --> 00:20:49,620
What are you doing in there?
360
00:20:49,980 --> 00:20:50,980
Working.
361
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
And what's your excuse?
362
00:20:52,260 --> 00:20:53,260
Vicky, you're a kid.
363
00:20:54,020 --> 00:20:55,020
How do you know where I was?
364
00:20:56,720 --> 00:20:57,800
Well, you've been through my phone.
365
00:20:58,000 --> 00:21:00,740
Yeah, and I'm glad I did, Vicky. Why are
you working here? Because I like it.
366
00:21:00,860 --> 00:21:01,819
Oh, come off it.
367
00:21:01,820 --> 00:21:02,820
It's good money.
368
00:21:03,240 --> 00:21:04,420
Is it really worth it?
369
00:21:04,980 --> 00:21:06,140
I don't do extras.
370
00:21:07,060 --> 00:21:08,060
You know what?
371
00:21:08,570 --> 00:21:09,710
We're not going to have this
conversation.
372
00:21:10,790 --> 00:21:11,790
I've got my car.
373
00:21:11,810 --> 00:21:14,530
We'll see what Miss Mason has to say
about this. What's it got to do with
374
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
She's done worse.
375
00:21:15,670 --> 00:21:17,030
Don't even go there. Move it.
376
00:21:18,210 --> 00:21:19,169
What's she going to do?
377
00:21:19,170 --> 00:21:20,170
Miss Mason?
378
00:21:20,670 --> 00:21:23,830
Well, first off, she'll start by letting
the police know what's going on. What's
379
00:21:23,830 --> 00:21:24,830
it got to do with her?
380
00:21:25,210 --> 00:21:28,830
You're 16 years old, working in a lap
-dancing bar. What part of that do you
381
00:21:28,830 --> 00:21:31,650
think is legal? So my dad's going to
find out? The world and its mother will
382
00:21:31,650 --> 00:21:33,130
find out if the papers get hold of it.
383
00:21:33,870 --> 00:21:35,090
So everyone at school will know?
384
00:21:35,770 --> 00:21:38,050
I thought you had nothing to be ashamed
of. Oh, come on.
385
00:21:38,810 --> 00:21:39,810
No, wait!
386
00:21:40,530 --> 00:21:41,990
What will it take for you not to tell?
387
00:21:42,330 --> 00:21:43,330
Sorry?
388
00:21:43,450 --> 00:21:44,450
I'll do anything.
389
00:21:44,830 --> 00:21:46,430
Anything you want. Whoa, what are you
doing?
390
00:21:55,250 --> 00:21:57,890
We're going to pretend that that didn't
happen.
391
00:21:59,370 --> 00:22:00,370
Now, come on.
392
00:22:06,760 --> 00:22:07,619
Um, hydrogen.
393
00:22:07,620 --> 00:22:08,800
H. L. I.
394
00:22:09,000 --> 00:22:11,260
Lithium. K. Mr. Mead about? Lithium.
Yep.
395
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Uh, no.
396
00:22:12,660 --> 00:22:13,700
What are you two up to?
397
00:22:13,900 --> 00:22:15,060
Uh, periodic table.
398
00:22:15,320 --> 00:22:16,720
Are you serious? I'm impressed.
399
00:22:16,920 --> 00:22:19,840
Good to see you interested in your
studies there. Well, Mr. Mead says if we
400
00:22:19,840 --> 00:22:21,320
learn it, he'll give us private lessons.
401
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Sorry? What?
402
00:22:24,040 --> 00:22:26,100
You know, like he gives them girls at
lunchtime.
403
00:22:27,920 --> 00:22:30,520
Complicate. A .R. Take that outside,
please.
404
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
Take it outside.
405
00:22:34,889 --> 00:22:36,730
Abby. Abby, we love you.
406
00:22:39,430 --> 00:22:40,430
Right.
407
00:22:40,770 --> 00:22:43,010
Out. You can't do this.
408
00:22:43,270 --> 00:22:44,270
Just watch me.
409
00:22:47,790 --> 00:22:49,130
Don't say I don't give you a chance.
410
00:22:52,190 --> 00:22:53,190
You all right, girls?
411
00:22:55,870 --> 00:23:01,770
Is that me? You tell anyone about this,
and I mean anyone, then I'll tell them
412
00:23:01,770 --> 00:23:02,770
my side of the story.
413
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
What are you talking about?
414
00:23:04,540 --> 00:23:05,760
You've been after me for ages.
415
00:23:06,400 --> 00:23:07,780
Lindsay was saying that to me before.
416
00:23:08,040 --> 00:23:11,640
She reckons that you fancy the pants off
me. I told her she was just being soft,
417
00:23:11,740 --> 00:23:13,600
but now... I'm not so sure.
418
00:23:14,440 --> 00:23:16,360
All those extra lessons you're giving
me.
419
00:23:16,840 --> 00:23:19,680
And then you're just turning up at my
work. That is ridiculous.
420
00:23:19,880 --> 00:23:22,400
No -one's going to believe that, Vicky.
Well, they're going to have to. There
421
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
are lots of cameras in that club. They
get everything.
422
00:23:25,720 --> 00:23:27,300
Teachers sneaking in at lunchtime.
423
00:23:27,520 --> 00:23:28,880
Teachers perving on pupils.
424
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
And there's...
425
00:23:31,500 --> 00:23:32,640
The pictures that I've got of us two.
426
00:23:32,940 --> 00:23:33,940
What pictures?
427
00:23:35,020 --> 00:23:36,020
Vicky!
428
00:23:37,660 --> 00:23:38,660
Our secret, yeah?
429
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Yeah,
430
00:23:49,320 --> 00:23:50,320
it's this one again.
431
00:23:51,700 --> 00:23:53,080
Well, do you know what time she'll be
out of it?
432
00:23:55,560 --> 00:23:57,340
I've already left a message. Please call
me.
433
00:23:58,780 --> 00:23:59,780
No, I'll find it myself.
434
00:24:00,000 --> 00:24:01,590
Thanks. Where are you off to?
435
00:24:02,150 --> 00:24:03,150
Dentist.
436
00:24:05,350 --> 00:24:08,370
Rachel. Oh, good. I've been looking for
you. You're not going to believe the
437
00:24:08,370 --> 00:24:10,910
morning I've had. Really? Well, I'm
afraid it's not about to get any better.
438
00:24:11,590 --> 00:24:14,630
Now, tell me, do you know anything about
this?
439
00:24:19,290 --> 00:24:20,290
Is that me?
440
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
It's bits of you.
441
00:24:22,010 --> 00:24:22,909
Who did this?
442
00:24:22,910 --> 00:24:23,909
I don't know.
443
00:24:23,910 --> 00:24:26,470
But whoever it was has posted it on the
school website.
444
00:24:27,490 --> 00:24:28,490
What? Hang on.
445
00:24:29,080 --> 00:24:31,960
That could be any member of staff on
that screen. Oh, Christopher, don't be
446
00:24:31,960 --> 00:24:35,280
naive. I mean, it's hardly likely
anyone's going to devote that kind of
447
00:24:35,280 --> 00:24:37,400
to a video of Grantley, is it? What are
you saying?
448
00:24:37,620 --> 00:24:40,380
Look, you're young and you're
attractive. You know you're going to get
449
00:24:40,380 --> 00:24:41,540
your fair share of attention.
450
00:24:41,820 --> 00:24:45,700
It's your responsibility not to
encourage that. I don't. Well, that's
451
00:24:45,700 --> 00:24:46,700
I've been observing recently.
452
00:24:46,980 --> 00:24:47,980
What?
453
00:24:49,180 --> 00:24:50,180
Look,
454
00:24:50,320 --> 00:24:55,140
you just... You need to pull back from
the kids a bit, you know? Make sure they
455
00:24:55,140 --> 00:24:56,140
know the boundaries.
456
00:24:56,540 --> 00:25:00,260
And next time you feel like running one
-to -one sessions with pupils outside of
457
00:25:00,260 --> 00:25:02,780
lesson times, I need it logged in
advance.
458
00:25:03,480 --> 00:25:06,100
I hope that you're not saying that my
behaviour is inappropriate.
459
00:25:07,940 --> 00:25:14,380
I'm saying... that if someone makes an
accusation, I don't know whether I'll be
460
00:25:14,380 --> 00:25:15,680
in a position to defend you.
461
00:25:21,020 --> 00:25:22,300
All right, Mr Bede?
462
00:25:24,900 --> 00:25:25,900
You're there.
463
00:25:27,820 --> 00:25:29,360
Okay, book's out.
464
00:25:29,860 --> 00:25:30,860
Page 17.
465
00:25:32,840 --> 00:25:34,960
Vicky? A word, please.
466
00:25:45,320 --> 00:25:46,320
What's that?
467
00:25:52,860 --> 00:25:54,180
We need to sort this out.
468
00:25:54,400 --> 00:25:55,299
It is sorted.
469
00:25:55,300 --> 00:25:57,190
No. No, it's not.
470
00:25:58,630 --> 00:26:02,490
I can't turn a blind eye to you working
at that place. I told you, it's not a
471
00:26:02,490 --> 00:26:03,249
big deal.
472
00:26:03,250 --> 00:26:04,450
How can you say that?
473
00:26:05,990 --> 00:26:09,310
Even laying aside the legal aspects and
the fact that you're skipping school to
474
00:26:09,310 --> 00:26:12,110
go there, you need to look at what this
job is doing to you.
475
00:26:12,350 --> 00:26:16,130
What? You behave in a certain way and
then men are going to treat you that
476
00:26:16,830 --> 00:26:18,030
Are you listening to me?
477
00:26:23,210 --> 00:26:25,030
Look, I'm just trying to help you here.
478
00:26:25,420 --> 00:26:26,420
Then keep your mouth shut.
479
00:26:27,200 --> 00:26:28,540
You'd be helping yourself and all.
480
00:26:32,640 --> 00:26:34,560
You just can't stop yourself, can you?
481
00:26:52,680 --> 00:26:55,920
Where's that going? Lady Bounciful's
cashing in her assets.
482
00:26:56,220 --> 00:26:57,220
Sorry, needs must.
483
00:26:58,280 --> 00:27:01,260
Now, what am I supposed to do about me
latte in the mornings?
484
00:27:01,940 --> 00:27:04,500
Latte? That's a bit girly for you, isn't
it, Steph?
485
00:27:04,860 --> 00:27:07,620
Would have thought a big butch pint of
lager would have been more your scene
486
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
these days, eh?
487
00:27:13,560 --> 00:27:15,440
Have you told him about the other night?
488
00:27:16,980 --> 00:27:17,980
Why not?
489
00:27:18,220 --> 00:27:21,760
Look, Steph, I told you I was happy to
talk about it. I don't want to talk
490
00:27:21,760 --> 00:27:25,880
it. I just want to forget about the
whole thing. What little I can remember
491
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
it. Fine.
492
00:27:27,440 --> 00:27:30,400
But hiding your true self away from your
colleagues isn't really the answer.
493
00:27:32,360 --> 00:27:34,800
Look, do you want to know how I came
out?
494
00:27:36,640 --> 00:27:43,580
A friend of mine decided to tell my
entire university year group that I
495
00:27:43,580 --> 00:27:44,580
for the other side.
496
00:27:45,300 --> 00:27:46,340
And I was mortified.
497
00:27:48,770 --> 00:27:54,090
But it would have to be great because I
could finally be myself
498
00:27:54,090 --> 00:28:00,390
So that friend of mine she did me a
favor
499
00:28:00,390 --> 00:28:06,290
and maybe Maybe I can
500
00:28:22,570 --> 00:28:24,570
It's Bolton Springs Party on Saturday,
if you look for it.
501
00:28:24,810 --> 00:28:25,910
I'm working on Saturday.
502
00:28:26,910 --> 00:28:31,370
Right, well, it doesn't start till
later, so... I work till late.
503
00:28:36,370 --> 00:28:37,370
So when do you work?
504
00:28:37,650 --> 00:28:39,410
Doesn't matter. Sorry, I was just
asking.
505
00:28:39,630 --> 00:28:40,850
Get off my case, all right?
506
00:28:41,270 --> 00:28:42,270
You know what?
507
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
Forget it.
508
00:28:57,760 --> 00:28:59,140
Vicky. Lindsay, can I have a word?
509
00:29:06,560 --> 00:29:07,680
What's poppin' here, Charlie?
510
00:29:11,780 --> 00:29:13,100
You not got anything else to do?
511
00:29:14,780 --> 00:29:15,980
Not at the minute, no, I haven't.
512
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
I told you.
513
00:29:20,540 --> 00:29:22,160
I don't know anything else about what
happened that day.
514
00:29:22,980 --> 00:29:25,000
Well, actually, that isn't why I asked
to see you.
515
00:29:25,540 --> 00:29:28,920
But since you brought it up, I have been
wondering whether... whether you'd like
516
00:29:28,920 --> 00:29:31,880
me to tell Emily about the possibility
of her being called up as a witness for
517
00:29:31,880 --> 00:29:34,960
the prosecution, or would you rather
tell her that yourself? No, no -one's
518
00:29:34,960 --> 00:29:36,780
to tell her, cos it's not going to
happen.
519
00:29:38,620 --> 00:29:40,180
That isn't what the solicitor thinks.
520
00:29:41,820 --> 00:29:44,480
And I think Emily needs to be prepared
for it.
521
00:29:45,880 --> 00:29:47,180
So what did you want to see me about?
522
00:29:50,940 --> 00:29:51,940
To tell you...
523
00:29:53,130 --> 00:29:56,490
That you can talk to me. That you don't
have to keep everything bottled up. Yes,
524
00:29:56,510 --> 00:29:57,510
I am.
525
00:29:58,650 --> 00:30:00,050
I spoke to Emily this morning.
526
00:30:01,070 --> 00:30:02,750
She tells me you don't want to talk
about your dad.
527
00:30:03,350 --> 00:30:06,970
Now, I understand how hard it is to lose
someone, even under normal
528
00:30:06,970 --> 00:30:12,470
circumstances, but to shut down your
feelings like this, it just makes it
529
00:30:12,470 --> 00:30:13,470
for you. I'm fine.
530
00:30:15,390 --> 00:30:17,090
And it makes it harder for Emily, too.
531
00:30:22,760 --> 00:30:25,820
Because she needs you, Lindsay. She
needs to know that you're there for her
532
00:30:25,820 --> 00:30:29,880
she wants to talk about what happened or
any... I just think if you could be
533
00:30:29,880 --> 00:30:32,400
honest about your real feelings, it'll
make it easier for you, it'll make it
534
00:30:32,400 --> 00:30:33,440
easier for Emma. Shut up!
535
00:30:34,460 --> 00:30:36,220
What? Just shut up about her, I'm sick
of it!
536
00:30:36,960 --> 00:30:39,520
Emily this, Emily that, I don't even
know what's best, my own sister!
537
00:30:39,760 --> 00:30:43,460
I didn't say that. No, no, and don't you
ever tell me how to look after her,
538
00:30:43,480 --> 00:30:44,540
because that is all I've ever done.
539
00:30:47,280 --> 00:30:50,200
You don't know nothing about me, or any
of my family, you don't know crap!
540
00:30:51,160 --> 00:30:52,220
Lindsay! Shut up, OK?
541
00:30:57,100 --> 00:30:59,800
Get back here. Come on. Rachel, leave.
542
00:31:00,120 --> 00:31:02,740
I know what I'm doing, Max.
543
00:31:02,960 --> 00:31:04,220
Yeah, well, how about you leave her
alone?
544
00:31:04,940 --> 00:31:07,260
How about you let me do my job?
545
00:31:09,480 --> 00:31:10,900
What's that? Winding up students?
546
00:31:23,470 --> 00:31:24,470
You all right?
547
00:31:25,670 --> 00:31:26,670
Sorry.
548
00:31:27,370 --> 00:31:28,730
About before I sent you a text.
549
00:31:29,210 --> 00:31:30,210
I know.
550
00:31:30,430 --> 00:31:32,470
I didn't get it. Mead had my phone.
551
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
Do you know what?
552
00:31:35,510 --> 00:31:36,730
I think you're right about him.
553
00:31:37,570 --> 00:31:38,690
He does fancy me.
554
00:31:39,670 --> 00:31:42,230
He's always around me, trying to touch
me up and stuff.
555
00:31:43,990 --> 00:31:44,990
Pervy or what?
556
00:31:52,540 --> 00:31:53,540
I've got to go.
557
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
Show it, don't get it.
558
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
Okay, let's have a look.
559
00:32:07,740 --> 00:32:10,320
But we don't know if it goes to... No,
it's one of them.
560
00:32:10,560 --> 00:32:13,960
I thought it was that one. Okay, right,
all these are off the line.
561
00:32:33,100 --> 00:32:34,340
Lindsay, shouldn't you be in class?
562
00:32:34,540 --> 00:32:38,420
You go near my little sister, I swear,
I'll kill you. What are you talking
563
00:32:38,420 --> 00:32:40,200
about? Get away from me, Tito!
564
00:32:40,740 --> 00:32:44,500
What did you just say? I haven't tried
to deny it! Vicky told me. You get your
565
00:32:44,500 --> 00:32:47,680
kicks out of touching up kids, do you?
No, whatever Vicky's saying, she is
566
00:32:47,680 --> 00:32:49,740
lying. Where have I heard that before?
567
00:32:50,340 --> 00:32:53,660
Lindsay, get back here right now! You
can't be on that sex offender's
568
00:32:54,100 --> 00:32:55,260
I haven't done anything wrong!
569
00:33:10,380 --> 00:33:12,580
Five new people have turned up. Are you
dead excited?
570
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
That's one word for it.
571
00:33:14,980 --> 00:33:18,160
Listen, if I'm rubbish... You are, Bea.
You'll be brilliant.
572
00:33:18,600 --> 00:33:20,200
Come on, give them hell.
573
00:33:21,320 --> 00:33:24,520
Ladies and gentlemen, the very funny
Philip Ryan.
574
00:33:26,160 --> 00:33:27,160
Thank you.
575
00:33:28,180 --> 00:33:29,180
Thank you.
576
00:33:29,660 --> 00:33:31,580
Right, nice to see everyone. Nice day
for it.
577
00:33:33,420 --> 00:33:37,560
OK, comedy is what you came here for.
And comedy is exactly what you're going
578
00:33:37,560 --> 00:33:38,720
get. So get on with it.
579
00:33:41,220 --> 00:33:42,220
Thank you, Michaela.
580
00:33:43,260 --> 00:33:46,640
OK, two cows in a field. One says to the
other one, moo.
581
00:33:46,900 --> 00:33:48,620
The other one says, hey, I was going to
say that.
582
00:33:56,580 --> 00:33:58,600
Ah, have you seen Rachel?
583
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
What's it about?
584
00:34:00,240 --> 00:34:01,880
We're keeping secrets now, are we?
585
00:34:02,100 --> 00:34:06,220
No, it's just, um, I'm having a bit of
bother with one of the kids. You're
586
00:34:06,220 --> 00:34:08,840
to Rachel for advice about it? It's
Vicky MacDonald.
587
00:34:09,449 --> 00:34:10,750
She's having a few problems at home.
588
00:34:12,110 --> 00:34:14,610
This is a school, Chris, not a flaming
counselling service.
589
00:34:15,050 --> 00:34:18,550
Kids come here to get away from the crap
that's going on at home. Yeah, but it's
590
00:34:18,550 --> 00:34:20,150
not always that straightforward, is it?
591
00:34:21,989 --> 00:34:24,030
You're even starting to sound like
Rachel now.
592
00:34:24,489 --> 00:34:26,489
You're not going all touchy -feely on
me, are you?
593
00:34:27,230 --> 00:34:30,530
If you want to get ahead, don't take
advice from Rachel Mayton.
594
00:34:31,370 --> 00:34:32,370
Good night, Joyce.
595
00:34:32,409 --> 00:34:33,409
Good night, Mr Tyler.
596
00:34:35,889 --> 00:34:36,889
Joyce.
597
00:34:37,230 --> 00:34:39,130
Have we got a home address for Vicky
MacDonald?
598
00:34:53,730 --> 00:34:54,730
You're home early.
599
00:34:54,870 --> 00:34:56,310
Sorry, I've just got to go and check on
my staff.
600
00:34:58,630 --> 00:34:59,990
Have I come into the wrong house?
601
00:35:00,490 --> 00:35:02,590
Two snowmen in a field. One said to be
the one.
602
00:35:03,310 --> 00:35:04,310
Can you smell carrots?
603
00:35:07,630 --> 00:35:14,350
It's cos we... OK, I've been Philip
Ryan. Thank you and good night.
604
00:35:14,650 --> 00:35:15,650
You call that a comedy?
605
00:35:16,370 --> 00:35:17,670
Sorry, Roswell, that was crap.
606
00:35:18,090 --> 00:35:19,090
Hey, come on, don't.
607
00:35:19,750 --> 00:35:20,850
It's not her fault, it's mine.
608
00:35:21,210 --> 00:35:24,290
You should have been brave enough to
tell her that I'm about as funny as a
609
00:35:24,290 --> 00:35:25,290
in a lift.
610
00:35:27,170 --> 00:35:28,510
Things you do to get people to like you.
611
00:35:29,130 --> 00:35:30,450
I've not got anything else going for me,
have I?
612
00:35:31,230 --> 00:35:33,490
I mean, there's a picture of my face up
in the hospital that stops them from
613
00:35:33,490 --> 00:35:34,490
using a stomach pump.
614
00:35:39,430 --> 00:35:43,050
Yeah, I mean, never been much of a
looker. When I was a kid, I was that
615
00:35:43,170 --> 00:35:44,950
Fell over, cut my knee, gravy came out.
616
00:35:46,010 --> 00:35:47,390
Bisto all down me leg. Terrible.
617
00:35:55,010 --> 00:35:56,010
Vicky.
618
00:35:56,530 --> 00:35:57,530
What are you doing here?
619
00:35:57,910 --> 00:36:00,650
Aren't you in enough trouble? I just
wanted to let you know I'll be reporting
620
00:36:00,650 --> 00:36:02,530
what happened to Miss Mason later today.
621
00:36:03,390 --> 00:36:04,129
To what?
622
00:36:04,130 --> 00:36:06,150
I'm just giving you the chance to tell
your mum and dad yourself.
623
00:36:06,640 --> 00:36:09,100
Before you get a call from the school in
the morning. No, you can't.
624
00:36:09,860 --> 00:36:11,540
I've told you, I'll tell Mason on you.
625
00:36:11,880 --> 00:36:14,760
I'll have Lindy to back me up your loose
job. Yeah, and if I don't say anything,
626
00:36:15,000 --> 00:36:16,160
I might as well not have a job.
627
00:36:18,240 --> 00:36:22,720
But, Vicky, even though I've been
unbelievably stupid today, I still have
628
00:36:22,720 --> 00:36:23,820
of care over you. What?
629
00:36:24,740 --> 00:36:26,400
You want to lie, then you go ahead.
630
00:36:26,760 --> 00:36:29,100
But I have to tell the truth. I should
have done it hours ago.
631
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
No, please, sir.
632
00:36:32,200 --> 00:36:34,060
Yeah, well, I don't reckon he'll be
delighted.
633
00:36:34,320 --> 00:36:36,720
But once you tell him your reasons why
you thought you needed... I can't.
634
00:36:37,640 --> 00:36:39,020
I need the money for him.
635
00:36:46,180 --> 00:36:47,180
OK.
636
00:36:51,440 --> 00:36:53,800
Let me just say my piece and then I'll
be off.
637
00:36:54,960 --> 00:36:59,300
If you have any notions of dragging me
out of the closet or forcing me to join
638
00:36:59,300 --> 00:37:03,660
your ladies rugby team or whatever, then
park them, because I am straight as a
639
00:37:03,660 --> 00:37:04,660
die.
640
00:37:05,160 --> 00:37:06,160
As a die.
641
00:37:06,200 --> 00:37:07,460
Straight as a die.
642
00:37:10,820 --> 00:37:11,820
I know.
643
00:37:15,480 --> 00:37:18,020
What exactly do you think happened
between us the other night, Steph?
644
00:37:18,680 --> 00:37:22,480
Well, obviously I was a touch worse for
wear and you pounced.
645
00:37:22,990 --> 00:37:23,990
You got the first bit right.
646
00:37:24,170 --> 00:37:25,170
Well, I was in your bed.
647
00:37:25,350 --> 00:37:29,530
Because you fell asleep and you started
dribbling all over my new sofa, so it
648
00:37:29,530 --> 00:37:31,930
was either shift you or get you to pay
the dry cleaning bill.
649
00:37:33,210 --> 00:37:34,770
What, so we didn't actually do... No.
650
00:37:35,090 --> 00:37:36,410
Oh, I can't tell you.
651
00:37:36,670 --> 00:37:37,670
I'm so relieved.
652
00:37:38,630 --> 00:37:43,390
So I'm not actually a... And you and me,
we're fine?
653
00:37:44,170 --> 00:37:45,170
Of course we are.
654
00:37:45,830 --> 00:37:49,530
And if you ever stay over at my house
again, rest assured, you will be
655
00:37:49,530 --> 00:37:50,530
safe.
656
00:37:50,910 --> 00:37:51,970
I'm not into old women.
657
00:37:55,730 --> 00:37:56,730
Older. Age.
658
00:37:57,010 --> 00:37:58,010
Age.
659
00:38:02,710 --> 00:38:03,930
Your mum took the lot.
660
00:38:04,770 --> 00:38:05,950
She would have took me and all.
661
00:38:06,690 --> 00:38:08,430
But I wanted to stay at Waterloo Road.
662
00:38:08,690 --> 00:38:09,690
Get my exams.
663
00:38:11,230 --> 00:38:12,230
With you.
664
00:38:16,550 --> 00:38:18,270
You can't tell my dad about the club.
665
00:38:18,590 --> 00:38:19,730
He'll be mortified.
666
00:38:20,790 --> 00:38:22,570
He's shamefaced enough since mum left.
667
00:38:23,230 --> 00:38:25,970
How's he going to feel when he finds out
how I've been paying the bills?
668
00:38:26,290 --> 00:38:27,950
Well, where does he think the money's
coming from?
669
00:38:29,030 --> 00:38:30,790
He thinks I'm working at a supermarket.
670
00:38:31,190 --> 00:38:32,450
Well, what about him? Isn't he earning?
671
00:38:32,650 --> 00:38:33,650
Hasn't been for ages.
672
00:38:34,230 --> 00:38:35,230
He's got arthritis.
673
00:38:35,810 --> 00:38:37,330
It's flared up since Mum left.
674
00:38:38,030 --> 00:38:39,670
That's another reason I need the money.
675
00:38:40,130 --> 00:38:42,390
I need to pay for a care for when I go
to uni.
676
00:38:42,770 --> 00:38:45,390
Vicky, does anyone know about this?
677
00:38:46,210 --> 00:38:48,830
That you're looking after your dad's
social services? Anyone?
678
00:38:49,110 --> 00:38:50,710
No. Why would they?
679
00:38:51,160 --> 00:38:53,540
Because there are benefits that you and
your dad could be claiming.
680
00:38:53,820 --> 00:38:55,700
No, we're not spongers. I can manage.
681
00:38:56,040 --> 00:38:58,140
By working in a strip club. It pays
well.
682
00:38:59,960 --> 00:39:02,360
It doesn't seem like the right idea at
the time.
683
00:39:02,940 --> 00:39:03,940
I know.
684
00:39:08,020 --> 00:39:10,400
It's when they try and touch me.
685
00:39:11,460 --> 00:39:12,460
When I'm dancing.
686
00:39:13,140 --> 00:39:14,740
My hands are dead sweaty.
687
00:39:19,120 --> 00:39:21,700
I'll make some calls. I'll see what your
dad's entitled to.
688
00:39:22,460 --> 00:39:24,960
And I'll see what support we can sort
out for you as well.
689
00:39:28,540 --> 00:39:29,540
You know what?
690
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
I should go.
691
00:39:31,300 --> 00:39:33,020
I shouldn't even be here. I won't tell.
692
00:39:33,440 --> 00:39:36,740
Yeah, well, I will. From now on, I'm
playing everything by the book.
693
00:39:37,560 --> 00:39:39,000
For your sake as much as mine.
694
00:39:41,180 --> 00:39:42,180
I'll see you tomorrow.
695
00:39:45,000 --> 00:39:47,240
Why on earth didn't you just come and
talk to me about it?
696
00:39:47,600 --> 00:39:52,160
What? Before or after you tore a strip
off me for being too familiar with the
697
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
pupils.
698
00:39:53,340 --> 00:39:57,880
But these last few weeks, I've never
enjoyed teaching more.
699
00:39:59,200 --> 00:40:02,440
And for a couple of hours this
afternoon, I thought I was going to lose
700
00:40:04,340 --> 00:40:05,340
I still could.
701
00:40:06,180 --> 00:40:10,380
But I would totally understand if you
want me to step down.
702
00:40:13,940 --> 00:40:15,440
I don't think that's necessary.
703
00:40:16,890 --> 00:40:18,550
But you did screw up.
704
00:40:18,910 --> 00:40:22,350
You just can't blow the pounders like
that. I need to be able to rely on you.
705
00:40:22,490 --> 00:40:23,490
You can.
706
00:40:23,810 --> 00:40:24,810
Absolutely.
707
00:40:26,370 --> 00:40:29,250
Well, I'll call in Vicky and her father
first thing in the morning and we'll
708
00:40:29,250 --> 00:40:30,169
take it from there.
709
00:40:30,170 --> 00:40:31,170
That's great.
710
00:40:31,590 --> 00:40:32,590
Thank you.
711
00:40:32,890 --> 00:40:33,890
Where are you going?
712
00:40:33,970 --> 00:40:35,610
Oh, sorry. I thought we were done.
713
00:40:35,850 --> 00:40:37,550
No, we're not. I need to peep brains
about something.
714
00:40:38,470 --> 00:40:39,470
Max.
715
00:40:39,910 --> 00:40:41,170
Oh, right.
716
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
In the pub.
717
00:40:50,220 --> 00:40:51,220
That was lovely.
718
00:40:51,660 --> 00:40:52,638
Thanks, Georgia.
719
00:40:52,640 --> 00:40:54,660
Believe me, I didn't do a thing.
720
00:40:58,240 --> 00:40:59,440
Right, I'll clear away.
721
00:40:59,920 --> 00:41:00,940
No, let me.
722
00:41:01,620 --> 00:41:02,780
I've been sat here all night.
723
00:41:10,760 --> 00:41:13,120
You don't have to try and impress him,
you know. I'm not.
724
00:41:13,400 --> 00:41:16,040
Well, I don't recall you ever going to
this much effort for anyone else I've
725
00:41:16,040 --> 00:41:17,760
brought home. Yeah, well, they weren't
my dad, were they?
726
00:41:19,520 --> 00:41:20,520
Right.
727
00:41:20,620 --> 00:41:22,880
Shall we get this turntable set up,
then? I've got homework.
728
00:41:23,460 --> 00:41:26,340
No, come on, you can have a night off.
I'm sorry.
729
00:41:26,640 --> 00:41:27,640
Help yourself to wine.
730
00:41:29,740 --> 00:41:30,740
Night. Night.
731
00:41:34,400 --> 00:41:37,760
Sorry, um, I think someone's holding out
for a happy ending.
732
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Yes.
733
00:41:40,310 --> 00:41:43,190
Well, I hope you told him if we got
together it'd be anything but.
734
00:41:43,690 --> 00:41:46,930
Don't worry. The last thing I want is
you and your dreadful vinyl collection
735
00:41:46,930 --> 00:41:47,888
moving in here.
736
00:41:47,890 --> 00:41:48,888
Talking of which.
737
00:41:48,890 --> 00:41:49,890
Oh, no.
738
00:41:55,090 --> 00:41:56,090
You ready?
739
00:41:57,830 --> 00:42:01,330
You know what? Why don't, um... Why
don't you go ahead and I'll meet you
740
00:42:01,890 --> 00:42:03,270
You sure you don't want me to stay?
741
00:42:03,910 --> 00:42:05,250
No. We'll be all right.
742
00:42:05,830 --> 00:42:06,830
I'll see you in five minutes.
743
00:42:15,020 --> 00:42:16,020
What's this that's sitting?
744
00:42:19,420 --> 00:42:20,500
That grass dry.
745
00:42:35,940 --> 00:42:37,500
I wonder if my mum was there.
746
00:42:57,870 --> 00:42:58,870
when I was 11.
747
00:43:02,390 --> 00:43:03,610
When mum was out.
748
00:43:08,930 --> 00:43:11,690
I called it a game.
749
00:43:15,950 --> 00:43:16,950
But it wasn't.
750
00:43:19,270 --> 00:43:22,730
It didn't feel right.
751
00:43:27,170 --> 00:43:28,250
But I didn't have to stop.
752
00:43:28,650 --> 00:43:31,190
So you don't have to tell me this if you
don't want to. He told me not to tell
753
00:43:31,190 --> 00:43:32,190
Mum because she'd hate me.
754
00:43:34,690 --> 00:43:36,390
He said she'd be jealous.
755
00:43:37,910 --> 00:43:39,470
That he loved me more than her.
756
00:43:43,290 --> 00:43:46,350
It's all my fault. It is not your fault.
Don't you ever think that.
757
00:43:47,950 --> 00:43:48,950
It is.
758
00:43:51,790 --> 00:43:52,790
It's okay.
759
00:43:54,310 --> 00:43:55,450
Lindley, it's going to be okay.
760
00:44:04,730 --> 00:44:10,530
I love this.
761
00:44:10,750 --> 00:44:12,370
You always were a rebel without a cause.
762
00:44:13,570 --> 00:44:14,810
Beats being an old hippie.
763
00:44:15,030 --> 00:44:16,810
What? You used to make a patchouli.
764
00:44:17,070 --> 00:44:19,690
Yeah, it was white musk, actually. I
don't recall you complaining.
765
00:44:24,710 --> 00:44:25,910
Joshie's going to be all right, isn't
he?
766
00:44:26,870 --> 00:44:28,530
May not have been in his life all that
time.
767
00:44:36,680 --> 00:44:38,980
Enough. I just feel I should make up for
lost time.
768
00:44:41,560 --> 00:44:42,560
He's a great kid.
769
00:44:44,900 --> 00:44:46,900
Well, why wouldn't he be?
770
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Look at the genes.
771
00:44:49,060 --> 00:44:50,700
My brain. Your good looks.
772
00:44:51,820 --> 00:44:53,580
I always knew he'd have a perfect baby.
773
00:44:54,120 --> 00:44:56,260
I want all credits here. You were right.
774
00:44:58,880 --> 00:44:59,920
Do you really mean that?
775
00:45:01,560 --> 00:45:02,840
Are you glad I got pregnant?
776
00:45:05,550 --> 00:45:08,190
Well, if you'd have told me at the time,
I'd have probably had a heart attack.
777
00:45:10,490 --> 00:45:15,650
But now you've... You've given me the
opportunity to be a proper dad.
778
00:45:16,750 --> 00:45:18,010
What isn't great about that?
779
00:45:21,030 --> 00:45:22,290
To dodgy condoms.
780
00:45:24,430 --> 00:45:25,610
To turkey basters.
781
00:45:27,910 --> 00:45:28,910
What?
782
00:45:30,650 --> 00:45:33,170
Sorry, forget it. It was a bad joke.
783
00:45:34,180 --> 00:45:38,260
Well, if it is, I don't get it. Well,
like I said, it was bad. Forget it.
784
00:45:40,400 --> 00:45:43,940
Have another glass. Oh, hold on. You
can't let that one go.
785
00:45:44,160 --> 00:45:48,620
Well, look, Tom, it was just a stupid
comment. Well, yeah, I know that, but
786
00:45:48,620 --> 00:45:51,800
do you mean by it? Well, you know,
nothing, like I said. Why do you say it?
787
00:45:51,960 --> 00:45:55,980
look, who cares? You know, the point is
that we've got a great kid. Does it
788
00:45:55,980 --> 00:45:57,080
really matter how it happened?
789
00:45:57,400 --> 00:45:58,760
Well, yeah, it does.
790
00:45:59,630 --> 00:46:03,010
Well, up until 20 seconds ago, I had no
idea that maybe a kitchen implement was
791
00:46:03,010 --> 00:46:04,010
involved in the equation.
792
00:46:04,090 --> 00:46:05,710
Don't be so cruel. Well, you started it.
793
00:46:06,310 --> 00:46:09,310
What are you saying? Look, I'm saying I
wanted your child.
794
00:46:09,850 --> 00:46:11,750
Okay? So shoot me.
795
00:46:15,090 --> 00:46:16,090
What?
796
00:46:20,190 --> 00:46:21,190
You stop.
797
00:46:26,150 --> 00:46:27,810
You used me. Look, Tom.
798
00:46:28,250 --> 00:46:29,290
Get off your high horse.
799
00:46:29,570 --> 00:46:31,490
You know, it's not like I jumped you for
sex.
800
00:46:31,690 --> 00:46:34,070
You wanted it as much as I did. Well, I
didn't want a child.
801
00:46:34,310 --> 00:46:36,570
Yeah, well, do you know what? Sometimes
you don't always get what you want in
802
00:46:36,570 --> 00:46:39,430
life. Do you want to think about that
next time you jump into bed with
803
00:46:39,690 --> 00:46:42,910
Get out of here. Oh, look, don't go.
Don't make this into a big deal, because
804
00:46:42,910 --> 00:46:44,510
isn't. For who, exactly?
805
00:46:46,570 --> 00:46:49,030
Does he know about this? No, he doesn't,
and he mustn't know.
806
00:46:49,610 --> 00:46:51,510
You swear to me that you won't tell him.
807
00:46:52,130 --> 00:46:53,770
Imagine how it's going to make him feel
if he knew.
808
00:46:53,990 --> 00:46:56,870
Well, you should have thought about that
15 years ago. Look, don't go.
809
00:46:57,450 --> 00:46:58,450
He needs a father.
810
00:46:58,550 --> 00:47:02,170
Don't take that away from him. Oh,
you've already done that. All by
811
00:47:11,970 --> 00:47:13,110
I think they need this.
812
00:47:14,590 --> 00:47:15,590
Thanks.
813
00:47:18,630 --> 00:47:23,070
I just did not see that coming.
814
00:47:24,150 --> 00:47:25,170
Absolutely no idea.
815
00:47:25,530 --> 00:47:26,530
How could you?
816
00:47:30,200 --> 00:47:31,580
So, what happens now?
817
00:47:32,060 --> 00:47:34,620
Well, I call the designated officer in
the morning, I guess.
818
00:47:36,560 --> 00:47:37,880
Lindsay's going to have to be
interviewed.
819
00:47:39,720 --> 00:47:43,180
Oh, Chris, there's going to be a medical
examination.
820
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
As if she hasn't been through enough,
eh?
821
00:47:48,140 --> 00:47:49,260
And what about Emily?
822
00:47:49,940 --> 00:47:54,240
Was she... It was just Lindsay, as far
as I can establish.
823
00:47:55,140 --> 00:47:56,140
Oh, Chris.
824
00:47:57,960 --> 00:48:00,320
Emily will be interviewed too, won't
she? Just to make sure.
825
00:48:01,680 --> 00:48:04,920
Well, that's going to do to her. I do
not know. She absolutely worshipped her
826
00:48:04,920 --> 00:48:05,920
dad.
827
00:48:08,920 --> 00:48:13,180
When all this comes out in the trial...
Yeah, well, it certainly impacts on the
828
00:48:13,180 --> 00:48:14,180
case.
829
00:48:15,560 --> 00:48:19,060
I just wish she'd felt she could talk to
me sooner, you know, or that I'd sucked
830
00:48:19,060 --> 00:48:20,060
it out.
831
00:48:21,240 --> 00:48:22,240
I mean, it's all fine.
832
00:48:22,660 --> 00:48:23,660
We all did.
59900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.