All language subtitles for Waterloo Road s05e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,369 --> 00:00:24,369 Hey, can I call you? 2 00:00:24,610 --> 00:00:25,710 That's right, I'll see you at the field. 3 00:00:46,760 --> 00:00:48,100 Got your garden thingy sorted. 4 00:00:48,980 --> 00:00:50,940 It's a joint English art project. 5 00:00:51,860 --> 00:00:53,300 Cross -curricular cooperation. 6 00:00:55,460 --> 00:00:56,840 Um, Luke Pendle. 7 00:00:57,340 --> 00:01:00,220 His carer and manager's been on. He didn't get in till six o 'clock this 8 00:01:00,220 --> 00:01:03,740 morning. Yeah, he's threatening to call the police if he breaks another curfew. 9 00:01:04,220 --> 00:01:05,540 All right, I'll have a word with her. 10 00:01:06,160 --> 00:01:09,220 Since when did exec heads get involved in pastoral issues? 11 00:01:09,860 --> 00:01:11,700 Luke Pendle's one of our brightest kids. 12 00:01:12,440 --> 00:01:15,760 And so you're best to deal with him because of what? Okay, okay, you deal 13 00:01:15,760 --> 00:01:19,460 him, but keep me informed. As soon as he steps out of line, I want to know about 14 00:01:19,460 --> 00:01:20,460 it. 15 00:01:22,180 --> 00:01:23,480 This will sort out Pendle. 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,260 Start of the Tyler revolution. 17 00:01:29,060 --> 00:01:30,140 Has Rachel seen us? 18 00:01:30,480 --> 00:01:32,580 No, but I'm counting on you to bring her on board. 19 00:02:07,500 --> 00:02:08,459 Excuse me. 20 00:02:08,460 --> 00:02:11,140 Oh, chill -out zone comes to Waterloo Road, eh? 21 00:02:11,340 --> 00:02:13,040 It's the Waterloo Road garden project. 22 00:02:13,300 --> 00:02:16,400 Like the Blue Peter garden, only we don't want people burying their dogs in 23 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 I think you might find it reported. 24 00:02:18,860 --> 00:02:20,000 Do you like it a bit? 25 00:02:20,640 --> 00:02:22,460 So what do you think Miss Mason's going to do? 26 00:02:22,940 --> 00:02:23,940 Carla's back today. 27 00:02:24,740 --> 00:02:25,860 Mason said nothing to me. 28 00:02:26,220 --> 00:02:28,840 Lindsay, everyone's saying it were you. 29 00:02:29,200 --> 00:02:31,960 Just tell Miss Mason you lost it. 30 00:02:32,380 --> 00:02:33,660 You're upset about your mum. 31 00:02:34,780 --> 00:02:36,240 I don't need your advice, Rob. 32 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 You OK, Carla? 33 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Yeah, she's fine. 34 00:02:55,520 --> 00:02:57,460 Don't worry, Lindsay's not going to get away with it. 35 00:03:02,240 --> 00:03:05,020 I want the set changes implemented as soon as possible. 36 00:03:05,300 --> 00:03:07,460 Look, all the top set kids will be JF pupils. 37 00:03:07,740 --> 00:03:09,980 I thought we were trying to create peace, love and harmony. 38 00:03:11,180 --> 00:03:14,180 I believe in meritocracy in and out of the classroom. 39 00:03:15,320 --> 00:03:19,100 In time, standards will rise for all our young people. 40 00:03:21,320 --> 00:03:24,040 Take Luke Pendle, an extremely able pupil. 41 00:03:24,540 --> 00:03:27,020 He's displaying all the signs of succumbing to peer pressure. 42 00:03:27,380 --> 00:03:30,420 He needs challenge, he needs to be taught by the best teachers. 43 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 Just who are the best teachers? 44 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 Exactly. 45 00:03:34,640 --> 00:03:35,660 I'll decide that. 46 00:03:36,060 --> 00:03:38,560 I want to hit the ground running with this. 47 00:03:39,080 --> 00:03:41,160 This school is toasting, ladies and gentlemen. 48 00:03:41,360 --> 00:03:43,400 Are you forgetting that we created a sixth form? 49 00:03:43,640 --> 00:03:45,400 Completely transformed the curriculum. 50 00:03:46,280 --> 00:03:47,840 I'm not forgetting that, Tom, no. 51 00:03:48,360 --> 00:03:49,500 But take your department. 52 00:03:50,480 --> 00:03:51,840 High turnover of staff. 53 00:03:52,960 --> 00:03:55,520 Attainment well below that of other schools with a similar intake. 54 00:03:55,760 --> 00:03:57,040 Are you telling me you're happy with that? 55 00:03:58,700 --> 00:04:01,980 I want every teacher's future plans on my desk within a week. 56 00:04:02,740 --> 00:04:04,180 We're implementing SET. 57 00:04:05,060 --> 00:04:06,140 Get used to it. 58 00:04:07,880 --> 00:04:09,840 I had no idea about any of this. 59 00:04:11,900 --> 00:04:13,400 Light the blue touch paper. 60 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 You're not kidding. 61 00:04:15,220 --> 00:04:17,240 Take your ears to the ground and see how it goes. 62 00:04:17,560 --> 00:04:19,160 It's a bit cloak and dagger, isn't it? 63 00:04:19,579 --> 00:04:20,980 Black art of leadership, Chris. 64 00:04:21,260 --> 00:04:23,900 I thought leadership was all about communication and teamwork. 65 00:04:24,160 --> 00:04:25,360 Leaders need to be unreasonable. 66 00:04:25,760 --> 00:04:26,800 It inspires people. 67 00:04:27,200 --> 00:04:29,340 Progress depends on it. Get back to me. 68 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 Mac! 69 00:04:32,660 --> 00:04:33,660 Mac! 70 00:04:35,900 --> 00:04:37,100 It's nice to be consulted. 71 00:04:37,900 --> 00:04:39,880 Communication, teamwork to the fore there. 72 00:04:40,700 --> 00:04:42,820 Just felt we needed to move things along a bit. 73 00:04:43,200 --> 00:04:44,620 I wasn't trying to freeze you out. 74 00:04:44,900 --> 00:04:47,420 You've just managed to freeze out about half the staff room. 75 00:04:48,060 --> 00:04:50,340 You're the lazy and the cynical ones. I can live with that. 76 00:04:50,600 --> 00:04:53,640 You are bringing independent school ideas to a state. 77 00:04:54,260 --> 00:04:56,320 Comprehensive. We don't do things like that here, Max. 78 00:04:56,660 --> 00:04:57,660 I gathered that. 79 00:04:57,940 --> 00:05:00,800 Look, Grantley Budgin is going to be on the phone to his union right now. 80 00:05:01,020 --> 00:05:03,500 Yes, he is. And if we don't support it, how are you going to push it through? 81 00:05:03,840 --> 00:05:05,320 I've got the support of the governors. 82 00:05:05,760 --> 00:05:07,920 Things are going to change, ladies. Simple as that. 83 00:05:09,940 --> 00:05:10,940 So I see. 84 00:05:11,720 --> 00:05:14,600 Max, uh... Am I still her teacher? 85 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 Well, that... 86 00:05:18,410 --> 00:05:20,050 Just so people know where to find me. 87 00:05:20,930 --> 00:05:22,910 Good way to show how united we all are. 88 00:05:23,210 --> 00:05:24,670 Like I say, it's nice to be consulted. 89 00:05:26,230 --> 00:05:28,350 I've got a really good feeling about these changes, Rachel. 90 00:05:31,170 --> 00:05:32,470 How am I supposed to work with that? 91 00:05:42,850 --> 00:05:45,970 Oh, get out of there. It's not even up to school. That's not what Miss Campbell 92 00:05:45,970 --> 00:05:48,860 said. I could have... The police round here last night. Oh, whatever. 93 00:05:52,940 --> 00:05:54,760 Siobhan, what are you doing here? 94 00:05:55,020 --> 00:05:56,020 So this is where you live? 95 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 Is that your mum? 96 00:05:57,880 --> 00:06:00,000 No. Luke, what's wrong? 97 00:06:00,280 --> 00:06:02,040 There's nothing wrong. I live here, all right. 98 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 I'm in care. 99 00:06:08,920 --> 00:06:10,600 That was Debbie. She's the manager. 100 00:06:10,920 --> 00:06:11,980 She's kind of like my guardian. 101 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Where's your mum and dad? 102 00:06:14,140 --> 00:06:17,660 Just leave it, yeah? I want to know what's going on. What's to know? I live 103 00:06:17,660 --> 00:06:20,900 care home. My mum couldn't look after me and my dad. I don't even know where he 104 00:06:20,900 --> 00:06:23,240 is. You said he worked not all your week. 105 00:06:23,540 --> 00:06:26,220 Why don't you tell me this? I don't have to tell anyone where I live. 106 00:06:27,900 --> 00:06:31,700 A proper home like one of those hostels they put pedos in? No, it's because they 107 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 don't have a mum or a dad. 108 00:06:32,920 --> 00:06:35,600 The lying little... He's like one of them now. 109 00:06:36,240 --> 00:06:38,880 Yeah, right, Amy, it's not that big a deal. He's a scooper. 110 00:06:39,440 --> 00:06:41,380 Amy, don't tell anyone, will you? Please. 111 00:06:41,990 --> 00:06:43,230 So, you're out of it. 112 00:06:43,470 --> 00:06:44,650 I haven't finished with him. 113 00:06:46,790 --> 00:06:50,950 Who does Tyler think he is, deciding on who can teach the top sets? 114 00:06:51,370 --> 00:06:54,150 Frankly, I thought you approved of Max's autocratic approach. 115 00:06:54,630 --> 00:06:57,350 Yeah, for them out there, but he can't do this to us. 116 00:06:57,670 --> 00:07:01,610 I can't believe he's put up with mixed ability this long. How can you teach an 117 00:07:01,610 --> 00:07:04,870 -star pupil in the same room as someone who can barely write their own name? 118 00:07:05,530 --> 00:07:06,530 Spot check. 119 00:07:06,610 --> 00:07:09,970 Eh? I know. To see which sets we get. Here. No. 120 00:07:10,300 --> 00:07:12,000 No, that is intimidation. 121 00:07:12,280 --> 00:07:15,360 Why don't you just trust in your teachers? All this is saying is you lot 122 00:07:15,360 --> 00:07:20,700 crap. Max Tyler doesn't suffer fools, incompetents or lazy sods, Tom. And I 123 00:07:20,700 --> 00:07:22,640 reckon half of this lot won't be here in six months. 124 00:07:36,560 --> 00:07:39,060 Hi. Hiya. Okay, everyone. 125 00:07:39,710 --> 00:07:41,750 Welcome to the Foreign Languages Repressor Course. 126 00:07:42,390 --> 00:07:43,390 This way, please. 127 00:07:43,930 --> 00:07:46,050 Well, big teacher, I suppose. 128 00:07:47,230 --> 00:07:48,230 Brilliant. 129 00:07:51,090 --> 00:07:53,110 Deb. Deb Haydog? Yeah. 130 00:07:53,410 --> 00:07:56,930 Sheila McKesney. I'm a friend of Joe Lipset's. Glad you could make it. Hi. 131 00:07:57,270 --> 00:07:59,610 Looking forward to it? Oh, can't wait. 132 00:08:00,170 --> 00:08:01,430 Joe said you were a kidder. 133 00:08:01,870 --> 00:08:03,830 I can see I shall have to keep my eye on you. 134 00:08:04,430 --> 00:08:05,430 What do you mean? 135 00:08:05,530 --> 00:08:07,070 Stay clear of the wine at lunch. 136 00:08:13,610 --> 00:08:15,250 Miss, you never said we've got a test. 137 00:08:15,890 --> 00:08:17,350 It's the same for everyone, Denzel. 138 00:08:17,930 --> 00:08:18,990 Order's from Mr. Tyler. 139 00:08:20,150 --> 00:08:21,510 Just try your best, okay? 140 00:08:22,830 --> 00:08:25,190 My mum says just read the questions carefully. 141 00:08:25,670 --> 00:08:26,670 I'm sick. 142 00:08:27,430 --> 00:08:29,150 Never going to be in the same set as you. 143 00:08:29,470 --> 00:08:34,610 Listen, this test is to help us find you the right set. 144 00:08:35,330 --> 00:08:37,110 The one that works best for you. 145 00:08:37,690 --> 00:08:41,049 It's not about finding out who's sick or who's a swat. 146 00:08:42,070 --> 00:08:43,070 Okay? 147 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 Get that now. 148 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 Go down a little. 149 00:09:14,470 --> 00:09:16,390 Well, I'm hoping that we can sort this out. 150 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 Carla, it's all right. 151 00:09:21,830 --> 00:09:23,010 I never did anything to her. 152 00:09:23,490 --> 00:09:24,630 She's lying if she says I did. 153 00:09:25,390 --> 00:09:27,150 We're here to solve a problem. I never touched her. 154 00:09:35,010 --> 00:09:36,010 You did. 155 00:09:40,070 --> 00:09:41,170 You held me down. 156 00:09:43,180 --> 00:09:47,280 And said that if I ever make your little sister cry again, you'd kill me. 157 00:09:52,480 --> 00:09:54,460 And then you wrote on my head... 158 00:09:54,460 --> 00:10:00,220 I'm not a freak. 159 00:10:06,100 --> 00:10:08,200 Emily, your sister, was there. She saw everything. 160 00:10:12,080 --> 00:10:14,880 I don't think that Carla's making that up, Lindsay, because she's been too 161 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 scared of coming to school. 162 00:10:17,620 --> 00:10:21,040 Now, I can go and get him and put her through the ordeal of lying for you, but 163 00:10:21,040 --> 00:10:22,500 think it's time to tell the truth, don't you? 164 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 Hmm? 165 00:10:26,540 --> 00:10:28,200 I've been in touch with Carla's mum. 166 00:10:29,340 --> 00:10:32,320 She wants my guarantee that nothing like this is going to happen again. 167 00:10:33,280 --> 00:10:34,820 So can I give her that assurance? 168 00:10:41,960 --> 00:10:43,020 Is that admission, Lindsay? 169 00:10:46,340 --> 00:10:47,340 Yes, miss. 170 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 Sorry, Carla. 171 00:10:55,720 --> 00:10:57,760 Well, it does take up to earn out, doesn't it? 172 00:10:58,960 --> 00:11:01,540 But I am still going to have to think up an appropriate punishment. 173 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 You can chuck me out. 174 00:11:04,360 --> 00:11:05,980 I don't give up on people, Lindsay. 175 00:11:06,300 --> 00:11:07,520 How hard they push me. 176 00:11:07,980 --> 00:11:08,980 Hmm? 177 00:11:11,120 --> 00:11:12,140 How do you feel, Carla? 178 00:11:13,900 --> 00:11:17,620 I don't want any more trouble. I just want everyone to get on. 179 00:11:21,520 --> 00:11:25,520 It goes without saying that all this can't be achieved without an outstanding 180 00:11:25,520 --> 00:11:28,600 subject knowledge, which I'm sure you all have. 181 00:11:29,160 --> 00:11:33,040 As a matter of interest, how many of you feel confidently able to teach three 182 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 languages? 183 00:11:35,460 --> 00:11:36,460 Two? 184 00:11:38,300 --> 00:11:39,300 One? 185 00:11:44,600 --> 00:11:46,280 Okay. Recognize this? 186 00:11:47,700 --> 00:11:50,980 It's a very common sight in MFL classrooms, I can tell you. 187 00:11:51,320 --> 00:11:53,000 Death by vocab. 188 00:11:57,780 --> 00:12:01,840 Frankly, it is the entitlement of a headteacher to introduce structural 189 00:12:02,620 --> 00:12:04,540 So it was your decision? 190 00:12:05,220 --> 00:12:11,100 No. No, Max decided that, well, he... Frankly, I can't discuss this. 191 00:12:11,860 --> 00:12:16,460 Oh. Look, just who the hell is in charge here? 192 00:12:16,720 --> 00:12:18,240 You or him? 193 00:12:18,740 --> 00:12:19,740 Hmm? 194 00:12:21,060 --> 00:12:25,500 Oh, my area rep has just assured me of his full support. 195 00:12:26,080 --> 00:12:27,080 For what? 196 00:12:27,900 --> 00:12:33,340 I intend to request permission to ballot my membership with a view to possible 197 00:12:33,340 --> 00:12:35,480 industrial action. Industrial action? 198 00:12:35,780 --> 00:12:38,380 Mm -hmm. Oh, we can close this place down in five minutes. 199 00:12:39,500 --> 00:12:44,860 Will do, if he so much as sets one foot across any of my members' classrooms. 200 00:12:48,200 --> 00:12:55,200 Of course he's gutted. How do you like going out with 201 00:12:55,200 --> 00:12:56,780 a flippin' artful dodger? Sure. 202 00:12:57,200 --> 00:13:00,180 Just because he ain't cared doesn't mean he's a skank. Well, you know what a 203 00:13:00,180 --> 00:13:01,180 skank looks like. 204 00:13:01,640 --> 00:13:03,360 Don't start. 205 00:13:06,920 --> 00:13:08,000 Can't believe you told everyone. 206 00:13:08,650 --> 00:13:09,730 I thought you were my maid. 207 00:13:10,810 --> 00:13:11,810 I am. 208 00:13:11,930 --> 00:13:15,110 The more people know it's a surprise to you, the less of a trivet you look. 209 00:13:15,890 --> 00:13:18,090 It's all right, little girl. My mum were a mess as well. 210 00:13:18,350 --> 00:13:19,390 She told everyone. 211 00:13:19,690 --> 00:13:20,690 I told Amy. 212 00:13:21,310 --> 00:13:22,310 I'm sorry. 213 00:13:27,050 --> 00:13:29,830 Hey, don't worry about having only one language. 214 00:13:30,070 --> 00:13:31,250 I was the same when I started. 215 00:13:31,910 --> 00:13:34,810 Just flag it up at your performance review and you're away. 216 00:13:35,190 --> 00:13:36,570 We're desperate for Hispanics. 217 00:13:38,060 --> 00:13:39,060 Spanish, especially. 218 00:13:39,760 --> 00:13:41,800 Yeah, yeah, I know what they are. 219 00:13:42,680 --> 00:13:45,380 Right, well, I'll take it up with my line manager. 220 00:13:47,040 --> 00:13:50,420 Oh, you'll enjoy this next session. That's our native French speaker. 221 00:13:50,680 --> 00:13:52,300 She'll be putting us all through a paper. 222 00:13:52,560 --> 00:13:54,240 It's months since I was in France. 223 00:13:56,020 --> 00:13:57,720 Bonjour, comment allez -vous? 224 00:13:58,060 --> 00:13:59,740 Comment a été votre voyage? 225 00:14:00,340 --> 00:14:02,240 Merci beaucoup d 'être venu. 226 00:14:09,290 --> 00:14:10,290 Two minutes. 227 00:14:19,570 --> 00:14:22,730 Good to see the kids outside getting stuck in. 228 00:14:23,410 --> 00:14:25,530 Yeah, it's really good when people work together, isn't it? 229 00:14:27,350 --> 00:14:28,890 Will you apologise to Rachel yet? 230 00:14:30,770 --> 00:14:32,190 I like to get things done. 231 00:14:32,750 --> 00:14:34,110 Sometimes that shocks people. 232 00:14:34,930 --> 00:14:35,930 She'll come round. 233 00:14:36,660 --> 00:14:40,540 No, Max, you've just undermined her in front of the whole staff room. Never 234 00:14:40,540 --> 00:14:42,800 putting me in an impossible situation. 235 00:14:43,440 --> 00:14:45,080 Kim. No, I didn't appreciate it. 236 00:14:54,700 --> 00:14:59,140 Luke, I'm dead sorry. I just needed someone to talk to. So what did you say? 237 00:15:00,520 --> 00:15:03,300 Did you tell her that it didn't make a difference and it don't change how you 238 00:15:03,300 --> 00:15:04,300 feel about me? 239 00:15:04,510 --> 00:15:05,970 No, but it doesn't. 240 00:15:07,690 --> 00:15:10,790 You're having a go at me like I was the one taking the mick out. Oh, I'm sorry. 241 00:15:10,830 --> 00:15:12,530 Did I miss the part where you told her to shut up? 242 00:15:13,290 --> 00:15:16,490 Or were you just about to tell that spiteful, stuck -up little cow to keep 243 00:15:16,490 --> 00:15:17,490 nose out? 244 00:15:18,690 --> 00:15:19,690 Probably for the best. 245 00:15:19,930 --> 00:15:22,490 You don't think Siobhan's mum and dad would let her go out with someone like 246 00:15:22,490 --> 00:15:23,490 you. 247 00:15:24,430 --> 00:15:26,130 Luke! Why did you do that? 248 00:15:26,450 --> 00:15:27,450 He's wrecked my work. 249 00:15:28,490 --> 00:15:29,490 Cooler. 250 00:15:29,610 --> 00:15:31,790 Now. That took me ages. 251 00:15:32,850 --> 00:15:33,850 Glamby. 252 00:15:34,030 --> 00:15:38,750 Just give him time to calm down, all right? Maybe he might respond to me. 253 00:15:39,050 --> 00:15:40,430 Not a role model and all that. 254 00:15:45,290 --> 00:15:46,290 Right. 255 00:15:46,790 --> 00:15:52,850 Tyler walks into any lesson uninvited and we walk out simple as. 256 00:15:53,710 --> 00:15:56,650 Why should a headteacher not have the right to check what's been taught in his 257 00:15:56,650 --> 00:15:57,650 school? 258 00:15:58,070 --> 00:16:00,330 His school? You're all the same, you lot. 259 00:16:00,750 --> 00:16:02,430 Like a bunch of nodding dogs. 260 00:16:02,630 --> 00:16:05,790 Yes, Max. No, Max. Three bags flaming. Fool, Max. 261 00:16:06,070 --> 00:16:09,230 He says he wants outstanding teachers. 262 00:16:09,830 --> 00:16:11,590 Just vacuous enthusiasm. 263 00:16:11,830 --> 00:16:14,810 It's easy to be enthusiastic when you've got a bunch of bright kids. 264 00:16:15,490 --> 00:16:16,870 Hello? Hi, 265 00:16:17,870 --> 00:16:18,870 Sheila. 266 00:16:19,090 --> 00:16:20,090 No? 267 00:16:20,630 --> 00:16:21,930 No, she hasn't contacted me. 268 00:16:23,290 --> 00:16:24,430 What time does she leave? 269 00:16:25,830 --> 00:16:26,830 Really? 270 00:16:27,070 --> 00:16:29,470 Okay. No, no, there's not a problem. 271 00:16:30,620 --> 00:16:33,860 No, honestly, I'm really glad that you called me. Trust me. OK, thank you. This 272 00:16:33,860 --> 00:16:35,620 cannot be sorted out. You all right? 273 00:16:36,880 --> 00:16:39,620 Yeah, I've just got to check on something. See you later. 274 00:16:39,900 --> 00:16:40,900 OK. 275 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 Mason's letting her off. 276 00:16:51,060 --> 00:16:52,260 What? No way. 277 00:16:53,000 --> 00:16:55,800 We'd have done that to Carla. Mason would have run us arse first out of 278 00:16:56,080 --> 00:16:59,680 Exactly. So if Mason isn't going to do it, we'll do it for her. 279 00:17:00,410 --> 00:17:03,350 Lindsay James needs to learn that if she goes against one of us, she gets it 280 00:17:03,350 --> 00:17:05,390 back. Ten times worse. 281 00:17:05,970 --> 00:17:07,770 But we'll get done if we do it all in school. 282 00:17:08,109 --> 00:17:10,510 So we don't do it in school. We wait till she's on her way home. 283 00:17:11,950 --> 00:17:14,609 I can't wait to wipe that snark off my face. 284 00:17:16,109 --> 00:17:18,970 Right. I'll see you later. And don't say a word. 285 00:17:26,319 --> 00:17:27,839 The situation is quite straightforward. 286 00:17:28,099 --> 00:17:31,400 You do something wrong and there are consequences of that action, yes? 287 00:17:31,820 --> 00:17:34,080 I'm talking, you're listening. 288 00:17:36,100 --> 00:17:37,100 It's more like it. 289 00:17:37,580 --> 00:17:38,580 Simple. 290 00:17:38,940 --> 00:17:41,280 I say it, you do it. I'll look behind you. 291 00:17:44,000 --> 00:17:47,660 I'm going to give you three simple tasks, starting with a spot of litter 292 00:17:47,660 --> 00:17:48,660 picking. 293 00:17:48,800 --> 00:17:51,440 You can start in the canteen and make your way outside. 294 00:17:55,030 --> 00:17:57,070 You forgot the bib. I don't need a bib. 295 00:17:57,290 --> 00:17:58,350 It's non -negotiable, Luke. 296 00:18:08,390 --> 00:18:10,070 I'll be down to check on you shortly. 297 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 Hello, Steph. 298 00:18:43,100 --> 00:18:44,100 Jo. 299 00:18:45,000 --> 00:18:46,720 How did I know you were here? 300 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 Oh, well, I guess. 301 00:18:49,980 --> 00:18:50,980 Come in. 302 00:18:57,720 --> 00:19:00,200 Funnily enough, I was just about to ring you. 303 00:19:01,160 --> 00:19:07,000 I had to leave the course because I wasn't well. I've been sick three times. 304 00:19:07,900 --> 00:19:11,020 Something smells really good. Yeah, yeah, I'm just cooking something to... 305 00:19:11,630 --> 00:19:12,630 Sat on my stomach. 306 00:19:13,730 --> 00:19:15,070 Do you want to cut the crap, Steph? 307 00:19:15,790 --> 00:19:16,790 You walked out. 308 00:19:16,990 --> 00:19:17,990 Sheila called me. 309 00:19:19,770 --> 00:19:22,130 I can't actually believe you. 310 00:19:22,930 --> 00:19:24,530 After everything that happened last week. 311 00:19:25,190 --> 00:19:27,110 It was a waste of flaming time. 312 00:19:28,110 --> 00:19:32,390 That Sheila McKillabody woman, whatever you call her, she doesn't have a clue. 313 00:19:32,790 --> 00:19:36,690 Well, that Sheila McKinney was the head of her department in AST by the time she 314 00:19:36,690 --> 00:19:37,970 was 24, Steph. 315 00:19:38,810 --> 00:19:42,990 You know, if Max Tyler had his way, you'd be out of a job. And if he finds 316 00:19:42,990 --> 00:19:44,230 about this, you really will be. 317 00:19:44,470 --> 00:19:45,830 I couldn't face it. 318 00:19:46,290 --> 00:19:49,290 All those geeky, swotty types. It's just not me. 319 00:19:49,730 --> 00:19:53,630 Well, it's going to have to be, because I am not having a female Grantley Budgin 320 00:19:53,630 --> 00:19:54,870 in my department. No way. 321 00:19:57,590 --> 00:19:59,570 A glass of wine? A cup of tea? 322 00:19:59,770 --> 00:20:01,210 Maybe a cup of tea. No. 323 00:20:01,970 --> 00:20:03,030 Because you're not stopping. 324 00:20:03,490 --> 00:20:04,490 Go get changed. 325 00:20:04,850 --> 00:20:06,170 I'll tell Sheila you're on the way. 326 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 Go on. 327 00:20:10,479 --> 00:20:12,660 Nick, got to take any rubber transfer cycling. 328 00:20:13,860 --> 00:20:14,860 Yeah, OK. 329 00:20:15,180 --> 00:20:16,940 Some over there. 330 00:20:19,220 --> 00:20:22,380 What is he playing at? Thank you. 331 00:20:22,940 --> 00:20:24,140 All right, thank you. 332 00:20:24,980 --> 00:20:26,220 Showing him he was boss, I guess. 333 00:20:26,780 --> 00:20:27,780 Humiliating him, more like. 334 00:20:28,660 --> 00:20:29,700 Can you give us five minutes? 335 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Yeah, no problem. 336 00:20:31,560 --> 00:20:34,340 Look, maybe I can tell Mr Campbell that Amy wound you up. 337 00:20:34,560 --> 00:20:36,060 I don't care what Campbell thinks of me. 338 00:20:36,280 --> 00:20:37,860 You're the one that didn't tell anyone, Luke. 339 00:20:38,330 --> 00:20:40,390 Why are you angry at me when you're the one that's embarrassed? 340 00:20:40,750 --> 00:20:41,649 No, I'm not. 341 00:20:41,650 --> 00:20:43,710 So that's why you lied to me for six months, is it? 342 00:20:44,130 --> 00:20:46,690 Making up stories about why I couldn't come round. 343 00:20:47,470 --> 00:20:49,350 Making me feel like maybe I wasn't good enough. 344 00:20:51,370 --> 00:20:52,370 You're full of crap. 345 00:20:53,390 --> 00:20:56,290 Blaming me is just easier than admitting you're well -shamed about her. 346 00:21:03,590 --> 00:21:04,710 Stay, Kendall. 347 00:21:04,930 --> 00:21:05,829 Can't buy. 348 00:21:05,830 --> 00:21:06,830 Loser. 349 00:21:09,310 --> 00:21:11,790 That's really good work. Well done, well done. 350 00:21:13,030 --> 00:21:14,030 There. 351 00:21:14,410 --> 00:21:15,410 Hi, Sheila. 352 00:21:16,070 --> 00:21:19,570 Sorry for disappearing like that. 353 00:21:19,790 --> 00:21:20,790 Oh, not a problem. 354 00:21:21,510 --> 00:21:23,570 Any bargains to be had on the shopping channel? 355 00:21:29,480 --> 00:21:33,520 Do you know that half of all children in care leave school with no GCSEs? 356 00:21:35,160 --> 00:21:39,080 13 % get five passes. Are you going to be like that, Luke? 357 00:21:39,640 --> 00:21:43,300 Or are you going to be part of the 40 % of prisoners who have spent time in 358 00:21:43,300 --> 00:21:44,300 care? It's your decision. 359 00:21:47,900 --> 00:21:48,900 Myth of it. 360 00:21:53,860 --> 00:21:55,000 Water needs changing. 361 00:21:55,400 --> 00:21:58,720 What? Come on, move it. I'm doing it. Yeah, not quick enough. 362 00:21:59,120 --> 00:22:02,740 I said I'm doing it. Don't you ever speak to me like that again. 363 00:22:03,920 --> 00:22:05,360 Now get it changed. 364 00:22:09,880 --> 00:22:11,360 Oi! Luke! 365 00:22:11,780 --> 00:22:12,980 Get back here! 366 00:22:13,920 --> 00:22:14,920 Luke! 367 00:22:17,180 --> 00:22:19,580 To Mr. Max, we, 368 00:22:20,440 --> 00:22:25,640 the undersigned, protest in the strongest possible terms at the 369 00:22:25,640 --> 00:22:27,960 with our war opponent. 370 00:22:29,399 --> 00:22:30,399 Professional orbiters. 371 00:22:36,440 --> 00:22:36,840 Somebody 372 00:22:36,840 --> 00:22:44,860 pass 373 00:22:44,860 --> 00:22:45,860 me the hammer. 374 00:22:49,060 --> 00:22:50,060 Thanks. 375 00:22:52,460 --> 00:22:55,840 You know, it must be hard living in care. Have you tried asking him about 376 00:22:56,060 --> 00:22:56,999 I tried. 377 00:22:57,000 --> 00:22:58,480 It makes me embarrassed of him. 378 00:22:59,189 --> 00:23:02,070 Try again, just to make sure she's not listening. 379 00:23:03,010 --> 00:23:05,970 Right, everyone, come on, let's get everything done now. We want to get 380 00:23:05,970 --> 00:23:08,710 up. I thought I'd grab a sandwich and meet me in my room. 381 00:23:09,230 --> 00:23:10,650 Nah, that's my break. 382 00:23:13,410 --> 00:23:15,890 Is that much of a cock to you, finding out about me? 383 00:23:17,030 --> 00:23:18,510 Has that clearly messed things up for you? 384 00:23:19,570 --> 00:23:21,350 It was a shock, yeah. 385 00:23:22,110 --> 00:23:23,690 I must have known I'd find you one day. 386 00:23:25,110 --> 00:23:26,330 Well, no, I didn't. 387 00:23:28,040 --> 00:23:29,920 The first thing I knew about you was three weeks ago. 388 00:23:30,320 --> 00:23:31,159 Yeah, right. 389 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 It's the truth. 390 00:23:32,800 --> 00:23:36,480 I'm sure your mum had her reasons for not telling you, but I didn't even know 391 00:23:36,480 --> 00:23:37,480 she was pregnant. 392 00:23:37,580 --> 00:23:38,580 So what are you saying? 393 00:23:38,800 --> 00:23:40,920 My mum's been lying to me for, like, all my life. 394 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 I'm telling you the truth. 395 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Yeah, your truth. 396 00:23:44,920 --> 00:23:46,140 You ran away from the truth. 397 00:23:47,000 --> 00:23:49,780 That's why you walked off from mum the other day, and that's why you haven't 398 00:23:49,780 --> 00:23:52,960 the guts to speak to me till today. Look, Josh, I just didn't want to be the 399 00:23:52,960 --> 00:23:53,960 to tell you. 400 00:23:54,900 --> 00:23:57,180 It's up to you whether you believe me or not. Yeah, well, I don't. 401 00:23:57,900 --> 00:23:59,740 You know what? I thought it'd be mint having a dad. 402 00:24:00,060 --> 00:24:01,140 But you're just full of crap. 403 00:24:01,600 --> 00:24:02,680 Just leave me alone, yeah? 404 00:24:07,360 --> 00:24:08,780 Yeah, well, he could be anywhere. 405 00:24:09,520 --> 00:24:10,580 Better let Kim know. 406 00:24:10,880 --> 00:24:12,720 You're so much for executive control, huh? 407 00:24:15,360 --> 00:24:17,720 It's my car. 408 00:24:18,400 --> 00:24:19,400 My car! 409 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 Not late. 410 00:24:24,000 --> 00:24:25,740 This is my life. Do you want to see it? 411 00:24:27,120 --> 00:24:28,620 Everyone can find out about me now! 412 00:24:29,600 --> 00:24:33,580 Get what you want, speed it! 413 00:24:40,480 --> 00:24:42,020 You know about me! 414 00:24:46,020 --> 00:24:52,260 Come on, get what you want! 415 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 Go back inside, please. 416 00:26:14,280 --> 00:26:15,660 Girls, inside, I said. 417 00:26:16,160 --> 00:26:20,140 As MFL teachers, we all know how difficult it is to motivate boys. 418 00:26:20,680 --> 00:26:22,520 Like teaching turtles how to run. 419 00:26:23,300 --> 00:26:26,500 Absolutely. But what's the one thing they respond to? 420 00:26:27,160 --> 00:26:29,240 Well, it's not forming reflexive verbs. 421 00:26:29,700 --> 00:26:32,340 I agree, Steph, but we've got to teach them. 422 00:26:32,540 --> 00:26:35,860 The question is, can we do it in an exciting way? 423 00:26:36,080 --> 00:26:40,120 But are we here to teach them or to entertain them? Be good if we could do 424 00:26:40,560 --> 00:26:44,240 I've only known boys respond to two things, and I'm sorry, boys, but that's 425 00:26:44,240 --> 00:26:47,520 and football, or in fact any game that involves winning. 426 00:26:48,240 --> 00:26:49,440 Spot on, Steph. 427 00:26:49,860 --> 00:26:54,420 Boys are very competitive. You are absolutely right, Steph. It's why they 428 00:26:54,420 --> 00:26:55,520 better in maths than science. 429 00:26:55,760 --> 00:26:57,980 These are in your games packs. 430 00:27:03,160 --> 00:27:05,000 Enough to keep them going for weeks in here. 431 00:27:06,200 --> 00:27:08,080 Takes their mind off the other thing as well. 432 00:27:08,740 --> 00:27:09,740 Thanks. 433 00:27:12,650 --> 00:27:14,030 Another name in the coffin. 434 00:27:14,730 --> 00:27:18,230 Why the hell I ever came here? I don't know why Max ever came here. 435 00:27:18,670 --> 00:27:23,930 Yes, I think we've all seen the chaos that will rain down if he gets his way. 436 00:27:24,370 --> 00:27:28,270 You're wasting your time, Grantley, my love, because Max Tyler bends to no man. 437 00:27:28,370 --> 00:27:30,710 And believe me, I know. I've known him for ten years. 438 00:27:31,410 --> 00:27:37,010 I think you'll find that your friend Max is facing a far less servile collective 439 00:27:37,010 --> 00:27:39,910 than the one he was used to in the private sector. 440 00:27:40,720 --> 00:27:43,880 You're going to have Foster's kids on one side and Waterloo Road on the other. 441 00:27:43,880 --> 00:27:46,860 mean, if you've got kids of your own, don't you want the best for them? You 442 00:27:46,860 --> 00:27:48,220 them to be in the top flight. 443 00:27:48,540 --> 00:27:52,040 What I do know is Max's plans will be a right kick in the teeth to the likes of 444 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 Denzel Kelly. 445 00:27:53,220 --> 00:27:56,120 Yeah, and the top set's great if you're in it, but what does it do for the self 446 00:27:56,120 --> 00:28:00,320 -esteem of the others? I think we should focus our resources on all of the kids, 447 00:28:00,340 --> 00:28:01,760 irrespective of their abilities. 448 00:28:02,080 --> 00:28:05,920 Hmm. Well, I'm surprised at you, Jo. I didn't think you'd be siding with 449 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 Scargill here. 450 00:28:07,460 --> 00:28:09,360 I'm on the side of what's best for the kids, Ruby. 451 00:28:09,930 --> 00:28:10,970 Oh, absolutely. 452 00:28:12,610 --> 00:28:17,170 It's they who are important here. Dead right, Grantley. 453 00:28:19,430 --> 00:28:20,950 Think about what you're doing, Joe. 454 00:28:21,170 --> 00:28:22,270 She's a big girl. 455 00:28:23,530 --> 00:28:24,530 Joe. 456 00:28:30,890 --> 00:28:31,890 A majority. 457 00:28:32,310 --> 00:28:34,810 And now all we need is a delegation. 458 00:28:44,170 --> 00:28:45,170 Here we go. 459 00:28:46,430 --> 00:28:47,670 I think that's most of them. 460 00:28:51,210 --> 00:28:52,210 Chris. 461 00:28:53,590 --> 00:28:56,190 Look, can you take Luke out for a second, please? 462 00:28:58,970 --> 00:28:59,749 Come on. 463 00:28:59,750 --> 00:29:00,750 Stay with him. 464 00:29:05,930 --> 00:29:06,930 I'm calling the police. 465 00:29:07,130 --> 00:29:09,610 Max, hang on. Just calm down, all right? Nobody got hurt. 466 00:29:09,830 --> 00:29:12,450 Oh, yeah, you're forgetting that he nearly killed you. No, please, please, 467 00:29:12,450 --> 00:29:15,900 me. All right? Let's just deal with this on our own. 468 00:29:16,540 --> 00:29:18,220 It doesn't need any more discipline. 469 00:29:19,100 --> 00:29:22,040 It just needs a little bit of TLC. 470 00:29:26,660 --> 00:29:27,660 Max? 471 00:29:30,640 --> 00:29:33,460 This is Max Tyler, Waterloo Road Executive Head. 472 00:29:34,320 --> 00:29:36,160 I'd like to report a serious incident. 473 00:29:38,060 --> 00:29:39,060 Yes, please. 474 00:29:45,710 --> 00:29:47,310 Not as bad as you expected, eh? 475 00:29:48,670 --> 00:29:51,610 Well, I've learnt a couple of new tricks. 476 00:29:51,990 --> 00:29:53,170 You lack confidence. 477 00:29:54,130 --> 00:29:57,510 And, dare I say it, you're stuck in your ways. 478 00:29:58,390 --> 00:30:02,570 La vérité vaut bien qu 'on passe quelques années sans la trouver. 479 00:30:05,130 --> 00:30:09,590 The truth is more valuable if it takes a few years to find it. 480 00:30:10,550 --> 00:30:11,550 Parfait. 481 00:30:12,330 --> 00:30:13,330 Merci. 482 00:30:20,400 --> 00:30:21,279 you do it? 483 00:30:21,280 --> 00:30:22,280 I don't know. 484 00:30:23,100 --> 00:30:24,520 I've just lost it. 485 00:30:27,800 --> 00:30:30,200 Pleads are on their way. I'm going to hand this over to them. 486 00:30:30,460 --> 00:30:31,460 What happened to him? 487 00:30:31,840 --> 00:30:33,180 He'll end up with a criminal record. 488 00:30:33,520 --> 00:30:35,400 And if he does, it'll be what he deserves. 489 00:30:37,720 --> 00:30:38,720 Luke, 490 00:30:39,860 --> 00:30:42,920 why don't you, why don't you tell Mr. Tyler why you ended up in care? 491 00:30:44,020 --> 00:30:45,020 It's okay. 492 00:30:46,360 --> 00:30:50,580 When my dad left my mum, And started his new family. She just couldn't look 493 00:30:50,580 --> 00:30:51,580 after us anymore. 494 00:30:54,460 --> 00:30:55,620 Right, and what age were you? 495 00:30:56,080 --> 00:30:57,080 I was six. 496 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 Six. 497 00:31:00,460 --> 00:31:03,020 Maybe this will be the shock he needs. 498 00:31:06,600 --> 00:31:07,700 Absolutely it will. 499 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 What's the point? 500 00:31:14,660 --> 00:31:16,200 Loins girded, everyone. 501 00:31:16,560 --> 00:31:17,560 In. 502 00:31:19,860 --> 00:31:20,860 Ah. 503 00:31:21,700 --> 00:31:26,540 Pending approval from the Union, our commitment to meeting intimidation and 504 00:31:26,540 --> 00:31:28,500 threats with an immediate walkout. 505 00:31:30,640 --> 00:31:32,080 Let me know what you're doing. 506 00:31:32,880 --> 00:31:34,720 That's exactly what I was going to ask you. 507 00:31:35,860 --> 00:31:37,320 Majority of the staff have signed? 508 00:31:39,440 --> 00:31:41,940 Yes, including some from your old establishment. 509 00:31:44,580 --> 00:31:48,540 When you've had a look, I suggest we sit down and discuss this properly. 510 00:31:58,320 --> 00:31:59,720 No budgins pre -Cambrian. 511 00:32:00,060 --> 00:32:03,300 I'm surprised that Tom Clarkson, even Joe Lipset, signed it. 512 00:32:03,720 --> 00:32:06,100 This is just some kind of power thing, isn't it? 513 00:32:06,400 --> 00:32:09,180 It's always about power when you're trying to reform a place like this. 514 00:32:09,400 --> 00:32:13,080 And you're using a young, vulnerable boy to show how tough he can be. 515 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 Personal attacks. 516 00:32:18,480 --> 00:32:19,540 I thought they'd come. 517 00:32:20,720 --> 00:32:22,120 You're beginning to annoy me, Kim. 518 00:32:22,600 --> 00:32:25,360 Yeah, advice from colleagues does annoy you. I had noticed. 519 00:32:25,800 --> 00:32:29,320 When the advice is to dish out tender, loving care to kids who clearly need a 520 00:32:29,320 --> 00:32:32,520 kick up the backside, that annoys me. I'm really glad that you value me 521 00:32:32,520 --> 00:32:35,660 professional opinion. I do value your professional opinion, Kim. 522 00:32:35,940 --> 00:32:37,340 Do you know what? There's a signature missing. 523 00:32:37,640 --> 00:32:40,380 Kim, why are you taking this so personally? Do you know we haven't told 524 00:32:40,380 --> 00:32:41,380 that he's in care? 525 00:32:41,860 --> 00:32:43,180 Not even his girlfriend. 526 00:32:43,600 --> 00:32:46,800 Oh, Max, you can roll your eyes at me as much as you want, but do you know what? 527 00:32:46,840 --> 00:32:47,840 You've failed him. 528 00:32:48,430 --> 00:32:52,050 It is your responsibility to make sure that kids like Luke stay out of the 529 00:32:52,050 --> 00:32:55,010 system and all you've done is threaten him and humiliate him. 530 00:32:55,750 --> 00:32:58,430 And then now what? You're going to get him thrown into a cell? 531 00:33:00,210 --> 00:33:03,230 Let me give you some professional advice. 532 00:33:04,170 --> 00:33:07,610 Unless you get the grip through the pastoral issues in this school, you can 533 00:33:07,610 --> 00:33:08,930 all your little reforms goodbye. 534 00:33:10,710 --> 00:33:11,710 No. 535 00:33:41,040 --> 00:33:42,560 Thank you for coming. That's Tyler. 536 00:33:43,760 --> 00:33:46,020 Look, could you give me five minutes? 537 00:33:47,240 --> 00:33:48,240 Sure. 538 00:33:52,580 --> 00:33:59,240 Police will be in here shortly to charge you. 539 00:34:00,780 --> 00:34:03,020 Can you think of one good reason why that shouldn't happen? 540 00:34:04,420 --> 00:34:05,420 No, sir. 541 00:34:07,600 --> 00:34:10,620 Miss Campbell thinks I should give you a second chance. Is she right? 542 00:34:12,540 --> 00:34:13,739 She's all right, Miss Campbell. 543 00:34:15,199 --> 00:34:16,199 Yes, she is. 544 00:34:18,620 --> 00:34:21,920 The thing is, Luke, when you leave here in two years' time, Miss Campbell 545 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 doesn't leave with you. 546 00:34:23,239 --> 00:34:25,060 You have to stand on your own two feet. 547 00:34:30,880 --> 00:34:37,179 What I did today was try to make you realise that in life, Bad things happen. 548 00:34:37,840 --> 00:34:38,920 You have to be ready. 549 00:34:40,100 --> 00:34:41,960 Which means ready to accept authority. 550 00:34:42,699 --> 00:34:47,380 So things just went a bit... I fell out with my girlfriend and everyone was 551 00:34:47,380 --> 00:34:48,379 having a go at me. 552 00:34:48,380 --> 00:34:49,460 Yes, I heard about that. 553 00:34:56,000 --> 00:34:58,180 Don't ever be ashamed of your background, Luke. 554 00:35:02,160 --> 00:35:04,100 Just work hard so it's not an issue. 555 00:35:11,280 --> 00:35:16,800 When he came to John Foster's, I was delighted. 556 00:35:19,140 --> 00:35:23,140 I said, now there's a lad with the brains to really achieve something in 557 00:35:25,860 --> 00:35:27,520 You do want to achieve something. 558 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 University? 559 00:35:30,980 --> 00:35:31,980 Career? 560 00:35:33,060 --> 00:35:35,260 Definitely. I want to be a lawyer. 561 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 Good. 562 00:35:41,040 --> 00:35:45,840 But you won't get there if you can't show respect for the people in charge. 563 00:35:47,740 --> 00:35:50,760 And in this place, that's me. 564 00:35:58,000 --> 00:36:00,780 I'm going to inform the police that we'll be handling this incident. 565 00:36:03,380 --> 00:36:05,000 Giving you a second chance. 566 00:36:06,380 --> 00:36:07,380 Final chance. 567 00:36:09,640 --> 00:36:11,120 You know, this will be on you from now. 568 00:36:13,200 --> 00:36:14,320 Think you can handle it? 569 00:36:15,180 --> 00:36:16,260 I can, sir, yeah. 570 00:36:19,760 --> 00:36:21,340 Best decision you've made all day. 571 00:36:26,740 --> 00:36:28,660 Sir, thank you. 572 00:36:33,760 --> 00:36:36,160 Well, do you think some other guy will help? 573 00:36:36,740 --> 00:36:38,180 I don't know what would help. 574 00:36:38,650 --> 00:36:39,750 Are you two talking about Lindsay? 575 00:36:41,230 --> 00:36:43,430 I don't want any more trouble. I told Miss Mason that. 576 00:36:44,050 --> 00:36:46,190 Don't worry, Carly. You won't have any more trouble with Lindsay. 577 00:36:47,470 --> 00:36:48,750 That means you're going to give her trouble. 578 00:36:49,890 --> 00:36:52,850 Miss Mason sorted everything out. Lindsay apologised. She's going to be 579 00:36:52,850 --> 00:36:55,310 apologising all over the pavement once we've finished with her. 580 00:36:56,130 --> 00:36:57,130 What are you going to do? 581 00:36:58,510 --> 00:37:00,250 We're going to kick her head in on the way home. 582 00:37:01,770 --> 00:37:02,990 We're doing it for you, Carla. 583 00:37:10,750 --> 00:37:12,750 Well, I'm sure Max will see off the rebels. 584 00:37:13,770 --> 00:37:15,870 Don't underestimate Grantley. He's crafty. 585 00:37:16,230 --> 00:37:18,150 Is that a sneaking admiration I can hear? 586 00:37:19,930 --> 00:37:20,930 Hey, Carla, what's up? 587 00:37:21,330 --> 00:37:22,370 It's Michaela Whitemate. 588 00:37:22,650 --> 00:37:24,350 Oh, she's not having a go at you as well, is she? 589 00:37:24,550 --> 00:37:26,650 No, Michaela's going to kick Lindsay's head in. 590 00:37:27,150 --> 00:37:28,410 They're going to get her on her way home. 591 00:37:28,650 --> 00:37:29,690 Have you got your car keys? 592 00:37:29,950 --> 00:37:30,950 Yeah. 593 00:37:31,210 --> 00:37:32,810 OK, Carla, you've done the right thing. Don't worry. 594 00:37:33,650 --> 00:37:34,790 Should I let Max know? 595 00:37:35,710 --> 00:37:36,710 That's up to you, Chris. 596 00:37:39,210 --> 00:37:40,210 Come on. 597 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 Oh, Siobhan, cheer up. 598 00:37:45,800 --> 00:37:47,020 I'm not going to lock Luke up. 599 00:37:47,800 --> 00:37:49,640 She's in a mood because I've been having a go at him. 600 00:37:50,280 --> 00:37:53,040 You're with us now. We're more important than some poxy lad. Yeah. 601 00:37:54,440 --> 00:37:56,840 Look, anyone gives you any grief tomorrow, you just let me know, yeah? 602 00:37:57,420 --> 00:37:58,420 Part of the crew. 603 00:37:59,520 --> 00:38:03,240 What did Miss Mason say about you and Carla? Shut up, Em. I thought it. 604 00:38:04,100 --> 00:38:05,560 I said I'm sorry and that's it. 605 00:38:06,540 --> 00:38:07,780 She's still a nosy little cow. 606 00:38:17,960 --> 00:38:19,700 me with her as well. And a little sister. 607 00:38:19,960 --> 00:38:22,940 Right, get back. Hide. Right, don't go till I say go. 608 00:38:23,200 --> 00:38:25,020 We're not going to work a little sister now, are we? 609 00:38:25,300 --> 00:38:26,800 It's Lindy I'm after, no one else. 610 00:38:32,920 --> 00:38:34,280 Oh, we must have missed her. 611 00:38:35,040 --> 00:38:37,040 The Wilton Street's up there. Should we try it anyway? 612 00:38:37,320 --> 00:38:38,238 This is unreal. 613 00:38:38,240 --> 00:38:39,660 When did girls get like this? 614 00:38:44,120 --> 00:38:45,120 You all right tonight, son? 615 00:38:45,480 --> 00:38:46,480 Nah, I'm going to sleep. 616 00:38:47,279 --> 00:38:50,340 What do you want to go to that skank house for? I thought you finished with 617 00:38:50,560 --> 00:38:52,400 I never said that. You did. 618 00:38:52,920 --> 00:38:55,300 You've been doing all the talking today, and look what happened. 619 00:38:55,980 --> 00:38:57,480 I couldn't think for myself, Amy. 620 00:38:59,380 --> 00:39:00,380 You all right, Linz? 621 00:39:01,820 --> 00:39:03,440 You having a nice time with your little mate? 622 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 See, you need all of yours. 623 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 It's that brave of you. 624 00:39:11,240 --> 00:39:13,680 It's coming from someone who beats up special needs kids. 625 00:39:13,880 --> 00:39:15,860 You don't have special needs if you touch me. Leave her alone! 626 00:39:16,710 --> 00:39:17,609 What's wrong? You're dead. 627 00:39:17,610 --> 00:39:20,410 You think you can do one of us and get away with it? No chance. 628 00:39:20,710 --> 00:39:22,030 This is for Carla. 629 00:39:22,990 --> 00:39:24,810 This is for me. 630 00:39:25,450 --> 00:39:27,290 Lindsay! Leave us alone! 631 00:39:28,290 --> 00:39:29,290 Come on, we're going. 632 00:39:29,750 --> 00:39:30,750 Lindsay! 633 00:39:58,280 --> 00:39:59,820 All of you. What are you doing? 634 00:40:00,080 --> 00:40:02,700 What do you call this, Girl Day? The Lord of the Jungle? 635 00:40:03,300 --> 00:40:05,400 Retribution dress. I was loyal to Michaela. 636 00:40:06,460 --> 00:40:09,320 Right. This stops now. 637 00:40:09,780 --> 00:40:11,260 Get home, the lot of you. 638 00:40:11,900 --> 00:40:14,100 Move. Go on, all of you. Get home. 639 00:40:14,980 --> 00:40:17,860 Now. This is not finished. Do you understand? 640 00:40:18,080 --> 00:40:19,078 Yes, it is. 641 00:40:19,080 --> 00:40:20,220 Yes, it is. 642 00:40:20,420 --> 00:40:21,540 Finished. Oh, you are. 643 00:40:22,260 --> 00:40:27,420 No exams. No future. I will kick you out of Waterloo Road before you can blink. 644 00:40:51,470 --> 00:40:52,470 were going to kill her. 645 00:40:57,850 --> 00:40:58,850 Do you want? 646 00:41:01,750 --> 00:41:04,190 One very contrite young man to see you. 647 00:41:04,770 --> 00:41:05,770 Hey, Miss. 648 00:41:06,050 --> 00:41:07,790 I'm sorry about the garden and everything. 649 00:41:08,090 --> 00:41:09,090 What's happened? 650 00:41:10,050 --> 00:41:11,050 Took your advice. 651 00:41:12,990 --> 00:41:14,510 We're going to deal with it in -house. 652 00:41:15,130 --> 00:41:16,830 Less rules, more responsibilities. 653 00:41:17,970 --> 00:41:20,310 He's not getting away scot -free. We're still going to... 654 00:41:20,650 --> 00:41:22,650 Keep him behind for the next two or three weeks. 655 00:41:23,530 --> 00:41:24,530 Thank you, Max. 656 00:41:24,890 --> 00:41:25,890 See you later. See you. 657 00:41:33,950 --> 00:41:36,830 Pastoral approach is the only way we're going to get through to them, Max. 658 00:41:52,940 --> 00:41:53,940 It wasn't until you turned up. 659 00:41:54,200 --> 00:41:55,200 That's the thing. 660 00:41:58,620 --> 00:41:59,640 Everything all right with your mum? 661 00:42:00,580 --> 00:42:01,580 No. 662 00:42:02,580 --> 00:42:04,860 She tried to tell me she did it for all the right reasons. 663 00:42:06,880 --> 00:42:08,580 I can't see a reason to lie like that. 664 00:42:12,060 --> 00:42:13,380 She's looked after you all your life. 665 00:42:15,260 --> 00:42:18,560 Maybe she was worried I was someone that didn't care you existed. 666 00:42:20,400 --> 00:42:21,680 Don't change anything, you know. 667 00:42:22,120 --> 00:42:23,380 You being this great guy. 668 00:42:24,400 --> 00:42:25,540 I'm still nothing to you. 669 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Come on. 670 00:42:27,880 --> 00:42:30,020 Look, I don't run a mile if you were nothing to me. 671 00:42:30,700 --> 00:42:31,700 Isn't that what you did? 672 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 I'm here now. 673 00:42:38,400 --> 00:42:40,900 I don't mean to be funny or anything, but I'm a little bit disappointed. 674 00:42:43,280 --> 00:42:46,680 It's just... For years I've thought about you. 675 00:42:47,320 --> 00:42:48,420 What you're going to be like. 676 00:42:48,980 --> 00:42:50,660 Are you rich? Do you have a posh car? 677 00:42:51,799 --> 00:42:53,860 He was like this imaginary hero to me. 678 00:42:55,960 --> 00:42:56,960 Super teacher. 679 00:42:58,160 --> 00:42:59,320 I just went and met my mum. 680 00:43:01,220 --> 00:43:03,180 She said she don't want to shut me up, I think. 681 00:43:04,320 --> 00:43:06,940 So, she thought he must be a scumbag. 682 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 I know you're not. 683 00:43:11,860 --> 00:43:15,520 Listen, I think we should move away from blaming your mum. 684 00:43:18,260 --> 00:43:19,400 I want to try and... 685 00:43:20,650 --> 00:43:21,650 Have a sort of relationship. 686 00:43:23,490 --> 00:43:24,630 If that's what you want. 687 00:43:32,310 --> 00:43:33,310 The next Saturday. 688 00:43:34,490 --> 00:43:35,650 I thought we could go. 689 00:43:35,990 --> 00:43:36,990 I don't like football. 690 00:43:39,210 --> 00:43:41,150 Right. No problem. 691 00:43:42,670 --> 00:43:45,250 Sorry, I... I thought you might... Thought what? 692 00:43:45,550 --> 00:43:48,170 That maybe we could do the whole father and son gig? 693 00:43:48,850 --> 00:43:49,970 You don't know me. 694 00:43:52,129 --> 00:43:53,129 Yeah, you're right. 695 00:43:54,010 --> 00:43:55,010 I don't. 696 00:43:57,350 --> 00:43:58,350 But I'm trying. 697 00:43:59,510 --> 00:44:01,210 I want to get to know you. Why? 698 00:44:03,110 --> 00:44:04,530 You're not making this easy, are you? 699 00:44:06,770 --> 00:44:11,550 I don't know. I know that without me, you wouldn't be living and breathing. 700 00:44:12,830 --> 00:44:13,950 Being a pain in the backside. 701 00:44:15,570 --> 00:44:16,570 Is that enough? 702 00:44:20,490 --> 00:44:21,490 Who's playing? 703 00:44:27,050 --> 00:44:28,050 not like in football. 704 00:44:28,670 --> 00:44:30,150 At least you're not a United fan. 705 00:44:33,290 --> 00:44:36,470 Glory, glory, man, United. 706 00:44:40,050 --> 00:44:41,050 Always a comedian. 707 00:44:42,510 --> 00:44:46,110 I made a mistake and I tried to put it right. Yeah, but do you know what? You 708 00:44:46,110 --> 00:44:49,450 should have just trusted and respected my opinion in the first place. 709 00:44:49,790 --> 00:44:50,790 Yes. 710 00:44:53,040 --> 00:44:56,320 If you want to close the door tonight... No, I don't want to close the door, 711 00:44:56,340 --> 00:44:57,340 Neil. 712 00:44:58,880 --> 00:45:01,220 You've just got a lot of groveling to do. 713 00:45:02,380 --> 00:45:03,580 I can do groveling. 714 00:45:13,140 --> 00:45:18,980 Hi. Max has decided to let Luke off. He's not getting involved. 715 00:45:19,580 --> 00:45:20,580 All right. 716 00:45:20,840 --> 00:45:21,880 Well, that's a good decision. 717 00:45:22,600 --> 00:45:23,980 Yeah, just the easy one, really. 718 00:45:24,960 --> 00:45:26,640 Too good a student to risk losing. 719 00:45:27,280 --> 00:45:28,560 Chris, I was looking for you earlier. 720 00:45:29,140 --> 00:45:30,900 Yeah, I had to help Rachel. 721 00:45:31,540 --> 00:45:34,100 Lindsay James and Michaela White had a fight outside school. 722 00:45:34,300 --> 00:45:35,640 What? Was anyone hurt? 723 00:45:35,840 --> 00:45:39,720 No, they're not, but it confirms my fear. We've got a serious gang problem 724 00:45:39,760 --> 00:45:42,720 and Michaela and Lindsay are right at the head of it. We need to solve it as 725 00:45:42,720 --> 00:45:43,718 quickly as possible. 726 00:45:43,720 --> 00:45:45,300 Absolutely right. It needs all our attention. 727 00:45:45,980 --> 00:45:50,120 I think that if we can, you know, unite, we can put a stop to it. 728 00:45:50,360 --> 00:45:51,360 Absolutely. 729 00:45:52,300 --> 00:45:53,300 So what about the petition? 730 00:45:54,900 --> 00:45:57,860 I think we could set up a little arbitration service. 731 00:45:58,300 --> 00:46:00,300 Really? You're willing to make a compromise? 732 00:46:00,840 --> 00:46:04,140 Not on delivering quality teaching, no. Well, I think we can support that. 733 00:46:04,500 --> 00:46:08,040 As long as it is a collaboration with the staff, not spying on them. 734 00:46:09,240 --> 00:46:12,720 Yes, if the steps are all in place, I'm sure that even the less able teachers 735 00:46:12,720 --> 00:46:14,200 will do better. 736 00:46:15,760 --> 00:46:18,280 OK, I'm going to go and get rid of my wellies and stuff. 737 00:46:18,740 --> 00:46:19,740 See you in a bit. 738 00:46:21,990 --> 00:46:23,070 Rachel, thank you. 739 00:46:24,030 --> 00:46:25,770 For going to help sort that out. 740 00:46:26,510 --> 00:46:31,350 Right. No, I just think the girls needed a reminder of who's in charge. 741 00:46:33,390 --> 00:46:36,510 Maybe we could kick around a few ideas, form a strategy. 742 00:46:38,150 --> 00:46:42,050 I think we need to have a new regime of trust and openness. 743 00:46:43,090 --> 00:46:44,090 Absolutely. 744 00:46:54,950 --> 00:46:56,290 Lovely. Yeah, it's alright. 745 00:46:58,290 --> 00:46:59,290 Come on, shake it. 746 00:47:03,810 --> 00:47:05,270 Told Amy to bog off. 747 00:47:05,690 --> 00:47:06,690 Yeah. 748 00:47:07,250 --> 00:47:08,250 Right. 749 00:47:09,650 --> 00:47:10,950 I didn't know you could drive. 750 00:47:11,310 --> 00:47:12,310 No, I can't. 751 00:47:13,730 --> 00:47:15,290 So, what's going to happen to you? 752 00:47:15,510 --> 00:47:17,270 Mr Tyler's giving him a second chance. 753 00:47:17,750 --> 00:47:18,910 His head's down in graft. 754 00:47:19,170 --> 00:47:21,450 No more sleepovers. Staying out past ten. 755 00:47:21,670 --> 00:47:22,670 You understand? 756 00:47:24,460 --> 00:47:25,980 I thought they were going to kick you out. 757 00:47:26,360 --> 00:47:29,100 Nah, just me and Tyler's going to be on my case, but I'll be alright. 758 00:47:32,360 --> 00:47:33,920 Look, I'm sorry that I lied. 759 00:47:35,160 --> 00:47:36,980 I mean, I'm just glad it's out now. 760 00:47:37,460 --> 00:47:40,840 It'd be a big relief not having to look both ways every time I leave this place. 761 00:47:42,660 --> 00:47:43,920 Look, do you want to stay for tea? 762 00:47:44,720 --> 00:47:45,720 It's okay, I'd better get back. 763 00:47:46,360 --> 00:47:47,400 It'll be alright, please. 764 00:47:49,140 --> 00:47:50,140 Yeah, okay. 55635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.