Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,550 --> 00:00:26,550
Morning, Jo.
2
00:00:28,070 --> 00:00:29,070
Morning, Steph.
3
00:00:29,590 --> 00:00:30,569
How are you today?
4
00:00:30,570 --> 00:00:31,570
Oh, you know me.
5
00:00:31,690 --> 00:00:35,050
Half DM and all that. Are you okay?
6
00:00:36,090 --> 00:00:39,590
Yeah. Yeah, absolutely. I just wanted to
check in on my troops, you know.
7
00:00:39,990 --> 00:00:42,510
Well, this is one little soldier you
don't have to worry about.
8
00:00:43,210 --> 00:00:45,770
New leaf turned over, nose to the
grindstone.
9
00:00:47,070 --> 00:00:48,170
I'm really glad to hear that.
10
00:00:48,550 --> 00:00:49,550
See you later.
11
00:00:49,830 --> 00:00:50,830
See you later.
12
00:00:56,750 --> 00:00:57,569
That's outblown.
13
00:00:57,570 --> 00:00:58,790
It's a cup of banana.
14
00:00:59,090 --> 00:01:00,090
Cup of banana?
15
00:01:01,710 --> 00:01:02,870
You know what I mean.
16
00:01:06,730 --> 00:01:11,070
Mum's bail hearing's in the paper today,
so whatever anyone says, just ignore
17
00:01:11,070 --> 00:01:11,669
it, OK?
18
00:01:11,670 --> 00:01:13,750
What? Mum's going to be home by the end
of the day.
19
00:01:14,450 --> 00:01:15,450
All that matters.
20
00:01:15,770 --> 00:01:18,390
Yeah? Yeah, by tea time, she'll be back
where she belongs.
21
00:01:18,950 --> 00:01:20,630
So will we, no more Aunt Julie.
22
00:01:21,870 --> 00:01:22,990
See, it's more like it.
23
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
Hello. Morning.
24
00:01:27,200 --> 00:01:28,540
Morning. How are we?
25
00:01:29,580 --> 00:01:33,020
Jim? Senior management's in ten?
26
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
Mm -hmm. Yeah.
27
00:01:36,260 --> 00:01:37,540
Uh, Lindsay James.
28
00:01:37,920 --> 00:01:39,440
We've had her anthem this morning.
29
00:01:39,820 --> 00:01:43,120
Apparently she hasn't exactly been a
delight at home, so I said we'd keep an
30
00:01:43,120 --> 00:01:43,658
on her.
31
00:01:43,660 --> 00:01:45,980
Okay. Let's check with the subject
teachers.
32
00:01:46,200 --> 00:01:47,480
Make sure we're not missing anything.
33
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Faith.
34
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
Morning.
35
00:01:58,120 --> 00:01:59,660
You can't go on like this, Tom.
36
00:02:00,120 --> 00:02:01,580
It just doesn't make any sense.
37
00:02:01,960 --> 00:02:03,860
I mean, why would you make up something
like that?
38
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Maybe he's not.
39
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
But he has to be.
40
00:02:07,360 --> 00:02:09,199
It was only the once. We were really
careful.
41
00:02:09,560 --> 00:02:11,740
What do you mean if he's got no reason
to lie, have we?
42
00:02:12,740 --> 00:02:15,320
Just going on what he's been told and
everything he knows about you he's got
43
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
from his mum.
44
00:02:16,740 --> 00:02:17,780
If anyone's lying.
45
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Anyhow, we'll find out soon enough.
46
00:02:21,340 --> 00:02:22,520
I'm going to go and see her today.
47
00:02:22,780 --> 00:02:23,780
Yeah?
48
00:02:23,790 --> 00:02:26,890
Yeah, I'm free all afternoon. I'll nip
off then. Well, if you're really
49
00:02:26,890 --> 00:02:27,890
it, I could come with you.
50
00:02:28,530 --> 00:02:30,690
Well, because that wouldn't be awkward
at all, would it?
51
00:02:37,590 --> 00:02:40,250
The students, they don't get up till
lunchtime.
52
00:02:40,850 --> 00:02:43,510
And just because you give your number to
a boy doesn't mean he's going to mind
53
00:02:43,510 --> 00:02:44,489
you. I don't.
54
00:02:44,490 --> 00:02:45,490
You mean she's not been home?
55
00:02:46,250 --> 00:02:51,150
Well, Bob, my parents think I was at her
house, and her parents think she was at
56
00:02:51,150 --> 00:02:52,490
mine. Are you still drunk?
57
00:02:53,070 --> 00:02:54,710
I don't know. It's only about a week's
put away.
58
00:02:55,830 --> 00:02:58,410
I'm fine, but I'm a queen over there.
59
00:02:58,610 --> 00:02:59,610
Hey, shut up!
60
00:03:06,550 --> 00:03:08,170
Scramble? Who is it, Tyler?
61
00:03:13,070 --> 00:03:14,990
Max? What is school?
62
00:03:15,590 --> 00:03:17,330
This isn't school. This is my office.
63
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
Your office?
64
00:03:20,450 --> 00:03:21,870
It's one of the perks of the job.
65
00:03:25,250 --> 00:03:26,250
Come. Morning.
66
00:03:27,250 --> 00:03:29,510
Hey, Chris. How's it going? Yeah, great.
67
00:03:29,730 --> 00:03:30,730
Hi, Kim. Hiya.
68
00:03:32,950 --> 00:03:33,950
Ah, Rachel.
69
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
Right.
70
00:03:36,710 --> 00:03:40,130
Well, we'll get straight to it. If we're
serious about exam results and
71
00:03:40,130 --> 00:03:44,270
improving our league table positions, we
need every single teacher at the top of
72
00:03:44,270 --> 00:03:45,270
their game.
73
00:03:45,490 --> 00:03:47,990
A single standard of excellence across
the school.
74
00:03:48,270 --> 00:03:50,430
Which has always been our aim.
75
00:03:52,460 --> 00:03:56,720
What we really need is a one -off,
across -the -board assessment by all
76
00:03:56,720 --> 00:03:57,860
departments starting today.
77
00:03:58,420 --> 00:03:59,520
Can we do that?
78
00:04:00,200 --> 00:04:02,320
Absolutely. No time like the present.
79
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
Shall we?
80
00:04:07,040 --> 00:04:08,740
Don't you think it might backfire?
81
00:04:09,280 --> 00:04:12,040
Some of the staff may feel it shows a
lack of trust.
82
00:04:12,360 --> 00:04:14,540
I've been talking to Jo Lipset. She's
ready to start today.
83
00:04:14,900 --> 00:04:16,240
What, you've already set this up?
84
00:04:16,519 --> 00:04:20,220
The results in her department are
certainly below what we're after,
85
00:04:20,220 --> 00:04:21,380
her exemplary record.
86
00:04:22,120 --> 00:04:25,640
Right, and the staff are being assessed.
Do they know about it? We want to see
87
00:04:25,640 --> 00:04:27,860
how they really teach from day to day,
and if they're good enough, then why
88
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
wouldn't they be?
89
00:04:29,100 --> 00:04:30,200
No problem, is there?
90
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
Morning, everyone.
91
00:04:32,820 --> 00:04:35,900
As you all know, years seven and nine
are out on field trips today.
92
00:04:36,580 --> 00:04:41,200
So this gives us the perfect opportunity
to start our new staff -wide teacher
93
00:04:41,200 --> 00:04:44,440
assessment. You are all going to be
monitored in class by your head of
94
00:04:44,440 --> 00:04:45,660
department starting today.
95
00:04:47,870 --> 00:04:52,430
Well, just install CCTV and be done with
it, George, or we'll eat your heart
96
00:04:52,430 --> 00:04:53,430
out.
97
00:04:54,030 --> 00:04:55,450
Think of it as a clean slate.
98
00:04:56,150 --> 00:04:59,170
New school, new standards, new start.
99
00:05:00,050 --> 00:05:02,910
We'll let you know more as and when. In
the meantime, if you have any questions,
100
00:05:03,070 --> 00:05:04,410
Rachel will be happy to answer them.
101
00:05:05,150 --> 00:05:07,550
Departmental head, I'd like an update at
the end of play.
102
00:05:07,850 --> 00:05:08,850
Today?
103
00:05:09,190 --> 00:05:10,990
Yes, Tom, if that's not too much
trouble.
104
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
That's all I need.
105
00:05:13,640 --> 00:05:15,560
Oh, don't worry about it. Just window
dressing.
106
00:05:15,940 --> 00:05:18,760
Executive head flexing his muscles.
Look, I'd be fine if they didn't expect
107
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
to do any actual teaching.
108
00:05:21,060 --> 00:05:22,160
Are you ready for the off stuff?
109
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
What do you mean?
110
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
Well, the assessment Mr. Palowich was
talking about.
111
00:05:26,660 --> 00:05:28,140
Yours starts this morning, first period.
112
00:05:29,520 --> 00:05:31,180
But... Oh, don't worry. Just act like
I'm not there.
113
00:05:31,760 --> 00:05:34,820
Anyway, I'm very keen to see this new
leaf you've turned over.
114
00:06:00,160 --> 00:06:04,080
And you're like, oh my God, I'm fine.
I'm no woman.
115
00:06:04,580 --> 00:06:07,920
Unlike you, I swear you're eyeballing a
fire extinguisher.
116
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
Careful.
117
00:06:11,760 --> 00:06:12,820
What's going on?
118
00:06:13,120 --> 00:06:14,800
Nothing. Nothing?
119
00:06:15,040 --> 00:06:17,880
You stink of alcohol. Where have you
been?
120
00:06:18,320 --> 00:06:20,780
Nowhere. We're just tired from studying.
121
00:06:21,040 --> 00:06:22,760
Yeah, right. And I'm Beyonce.
122
00:06:23,620 --> 00:06:25,760
Look, you two better sort yourselves
out.
123
00:06:26,240 --> 00:06:29,540
I am not having you coming into my
lesson letting me down in front of the
124
00:06:29,540 --> 00:06:30,620
of modern languages.
125
00:06:31,400 --> 00:06:32,720
Okay? Go on.
126
00:06:34,040 --> 00:06:35,160
Too good at that, innit?
127
00:06:39,120 --> 00:06:41,960
Anyway, I'm going to get off now, so
I'll talk to her, shouldn't I?
128
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
See you in a bit.
129
00:06:46,340 --> 00:06:47,340
All right, mate.
130
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
How do you do it?
131
00:06:50,540 --> 00:06:51,800
Get them to notice you like that.
132
00:06:52,760 --> 00:06:53,579
All right.
133
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
Have you got someone in mind?
134
00:06:56,580 --> 00:06:59,660
Nah. Nah, not at all, to be honest,
mate. Just wondering, you know, for
135
00:06:59,660 --> 00:07:01,140
reference. All right, yeah. Course.
136
00:07:01,600 --> 00:07:03,480
Future. So, come on, then. What's the
secret?
137
00:07:04,580 --> 00:07:06,480
Well, obviously good luck's help.
138
00:07:06,920 --> 00:07:08,460
To be honest, mate, yours won't.
139
00:07:08,880 --> 00:07:09,799
Thank you.
140
00:07:09,800 --> 00:07:10,779
Don't worry about it.
141
00:07:10,780 --> 00:07:14,680
But the next thing a girl wants is a guy
who makes them laugh. Works every time
142
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
I'm telling you.
143
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
Look at Johnny Vegas.
144
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
See you then, mate.
145
00:07:37,650 --> 00:07:39,910
Very good, Denzel.
146
00:07:48,590 --> 00:07:50,110
But what do the others think?
147
00:07:54,130 --> 00:07:55,130
Anyone?
148
00:07:59,130 --> 00:08:00,990
What was the passage about?
149
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
Denzel.
150
00:08:06,210 --> 00:08:08,250
First it was about a dog.
151
00:08:08,750 --> 00:08:11,870
Then it was about a boy who falls in
love with his mother.
152
00:08:14,230 --> 00:08:17,910
Not quite, but a good try. Anyone else?
153
00:08:20,710 --> 00:08:23,230
It's about a man describing how he loves
the sea.
154
00:08:23,910 --> 00:08:24,910
Thank you.
155
00:08:26,090 --> 00:08:29,310
Le maire, the sea, la mère, the mother.
156
00:08:30,930 --> 00:08:32,030
Anything else?
157
00:08:33,770 --> 00:08:40,730
OK, read your worksheets and answer the
questions carefully and take your time.
158
00:08:42,570 --> 00:08:45,450
They're very slow this morning.
159
00:08:46,510 --> 00:08:52,070
What an uncountable creature is that
brother of mine to send them to the
160
00:08:52,070 --> 00:08:52,849
of an inn?
161
00:08:52,850 --> 00:08:55,860
Ha -ha, don't... wonder at this
impudence.
162
00:08:56,720 --> 00:09:00,740
Oh, come on. Who's reading the maid?
163
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
What?
164
00:09:03,360 --> 00:09:05,040
Danielle, it's not like you.
165
00:09:09,240 --> 00:09:13,520
Look, if you can't be bothered to read
aloud, at least do us the courtesy of
166
00:09:13,520 --> 00:09:15,600
trying to stay on the right page.
167
00:09:16,720 --> 00:09:20,520
We wouldn't want to waste our head of
department's time, would we?
168
00:09:20,760 --> 00:09:22,500
Right, someone else read it, Trill.
169
00:09:23,630 --> 00:09:24,910
But what is more, madam?
170
00:09:25,150 --> 00:09:26,150
Just get a grip.
171
00:09:26,230 --> 00:09:27,850
Stop being such a lightweight, yeah?
172
00:09:28,110 --> 00:09:31,110
Ask me if you were barmaid. He mistook
you for the barmaid.
173
00:09:32,730 --> 00:09:33,990
You're coasting there, Steph.
174
00:09:35,970 --> 00:09:39,250
It's like you dug out some old worksheet
that you've been using since you
175
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
qualified.
176
00:09:40,870 --> 00:09:44,270
In subsequent lessons, I want to see...
Subsequent lessons?
177
00:09:44,630 --> 00:09:49,610
What I want to see is a sharper focus, a
clear command of the syllabus and a
178
00:09:49,610 --> 00:09:50,850
little bit of classroom control.
179
00:09:52,270 --> 00:09:54,950
If an exercise isn't working, then you
make it work.
180
00:09:55,570 --> 00:09:57,790
Or you just try something else. You
don't blame the kids.
181
00:09:59,350 --> 00:10:03,690
You're there to teach them stuff. You
have to give them what they need to
182
00:10:04,830 --> 00:10:06,350
Okay. Got it.
183
00:10:07,510 --> 00:10:08,910
Look, I'm here to help you.
184
00:10:09,670 --> 00:10:12,270
All right? I am not here to try and
catch you out.
185
00:10:13,690 --> 00:10:16,790
Why don't you give me your lesson plans
beforehand and I can help you get them
186
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
into shape?
187
00:10:17,850 --> 00:10:18,850
Lesson plans?
188
00:10:19,290 --> 00:10:20,650
Won't that ruin the surprise?
189
00:10:22,090 --> 00:10:23,090
Jo?
190
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
How's it going?
191
00:10:29,710 --> 00:10:31,610
OK. I'm just getting started, really.
192
00:10:31,950 --> 00:10:35,290
Don't be afraid to come down on her
heart. She's exactly the kind of teacher
193
00:10:35,290 --> 00:10:36,490
who's been holding this place back.
194
00:10:37,190 --> 00:10:39,370
Hang on a minute. I mean, aren't either
one doing the assessment?
195
00:10:40,570 --> 00:10:43,710
Yes, yes, of course. But you said
yourself, Steph's a poor performer,
196
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
questionable attitude.
197
00:10:45,430 --> 00:10:46,850
This would be the perfect opportunity.
198
00:10:47,170 --> 00:10:50,590
Look, Max, I would feel much happier
having this conversation after I've
199
00:10:50,590 --> 00:10:51,590
actually assessed her, yeah?
200
00:10:52,349 --> 00:10:53,349
You're right.
201
00:10:53,650 --> 00:10:58,670
All I'm saying is if we send out a clear
message to the others, it should be the
202
00:10:58,670 --> 00:10:59,690
perfect place to start.
203
00:11:22,380 --> 00:11:24,060
Yeah, you know what we need about the
group?
204
00:11:25,220 --> 00:11:28,900
Girls today, eh, Bolton?
205
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Shocking.
206
00:11:31,020 --> 00:11:33,460
I don't know why he's baffled with them
clubs, man. They're a rip -off.
207
00:11:34,060 --> 00:11:37,340
Maybe we like them, because guys like
you don't go there.
208
00:11:38,080 --> 00:11:38,979
Yeah, you're right.
209
00:11:38,980 --> 00:11:42,320
I don't go to them because they're full
of girls like you getting sleeved up by
210
00:11:42,320 --> 00:11:43,500
greasy older guys.
211
00:11:44,780 --> 00:11:47,420
He has got a point, though.
212
00:11:47,900 --> 00:11:51,500
I mean, why do you go to those places
when you've got talent?
213
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
Right here.
214
00:11:54,160 --> 00:11:57,260
Leave it out, will you? I'm close enough
to perceive who that is.
215
00:11:57,620 --> 00:11:58,780
Having a dog's what you need.
216
00:11:58,980 --> 00:12:00,120
It works every time.
217
00:12:00,760 --> 00:12:02,240
We're in school if you have a noise.
218
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
Right,
219
00:12:06,540 --> 00:12:08,740
three or four times and see if the
results vary.
220
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
Yeah, that's enough.
221
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
Problem four.
222
00:12:14,860 --> 00:12:20,210
Erm... Yes, the retard stand that
keeps... Yeah, cupboard down there, box
223
00:12:20,210 --> 00:12:21,069
left.
224
00:12:21,070 --> 00:12:22,070
Right.
225
00:12:53,480 --> 00:12:54,980
I don't know how you can be so calm.
226
00:12:55,820 --> 00:12:58,260
I've got all this and I don't even know
when I'm being assessed yet.
227
00:12:58,860 --> 00:13:03,000
Oh, Helen, when you've been doing this
job as long as I have, it takes more
228
00:13:03,000 --> 00:13:04,780
some assessment to get the wind up you.
229
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
I'm prepared.
230
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
At all?
231
00:13:08,460 --> 00:13:10,980
We have to have a lesson plan for every
class at John Foster's.
232
00:13:11,620 --> 00:13:15,980
Normally you see I do my work up here,
but if Mr Tyler wants us to write it
233
00:13:15,980 --> 00:13:19,340
down, then... I know we can be a bit
severe, but...
234
00:13:20,020 --> 00:13:21,920
He is a pretty inspirational leader.
235
00:13:22,340 --> 00:13:23,340
Really.
236
00:13:23,960 --> 00:13:25,080
So is Mussolini.
237
00:13:29,500 --> 00:13:31,640
I'm not sure I've ever seen you plan a
lesson before.
238
00:13:32,180 --> 00:13:33,280
And you still haven't, Tom.
239
00:13:33,660 --> 00:13:37,220
I went on the computer and found some
old B .Ed. student coursework.
240
00:13:46,020 --> 00:13:48,520
Right, you lot, get on with your work. I
just need a word with Miss May.
241
00:13:57,230 --> 00:13:59,350
What are you doing? You wanted hair of
the dog?
242
00:14:05,410 --> 00:14:07,670
Ethanol. The chemical name for alcohol.
243
00:14:08,350 --> 00:14:09,950
Your cocktail awaits, madam.
244
00:14:10,290 --> 00:14:11,970
I'm not drinking chemicals.
245
00:14:12,450 --> 00:14:14,430
Dear, everything is a chemical.
246
00:14:14,650 --> 00:14:16,130
And this is alcohol.
247
00:14:18,090 --> 00:14:19,090
No?
248
00:14:22,550 --> 00:14:23,550
Go.
249
00:14:39,500 --> 00:14:41,780
Yeah, it's not bad man, not bad at all.
250
00:14:44,200 --> 00:14:45,860
No way I'm not drinking that.
251
00:14:55,660 --> 00:14:58,200
Now he's lightweight.
252
00:15:01,840 --> 00:15:05,040
I don't know if you noticed, right, you
see these kids on TV, these teenagers,
253
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
and they look fantastic.
254
00:15:06,380 --> 00:15:10,180
You know, they've got brilliant hair,
lovely clothes, very glamorous, but in
255
00:15:10,180 --> 00:15:11,460
reality, they just look like me.
256
00:15:12,800 --> 00:15:14,800
Are you doing stand -up?
257
00:15:16,360 --> 00:15:18,740
Um, no. No, that's not what I'm doing.
258
00:15:18,980 --> 00:15:20,520
Oh, so it must be rap.
259
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
Did you want something?
260
00:15:22,420 --> 00:15:26,120
It's nothing to be ashamed of. I love
stand -up. Come on, let's see it.
261
00:15:26,700 --> 00:15:28,820
Nah, no way. Come on, I can give you
feedback.
262
00:15:29,080 --> 00:15:31,400
No. Go on, just one tiny little joke.
263
00:15:31,760 --> 00:15:34,260
One teensy weensy little... Just get
out.
264
00:15:35,080 --> 00:15:37,320
Okay. I don't need to be like that.
265
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
Ros.
266
00:15:46,140 --> 00:15:48,280
Stupid. Oh, hi, hi.
267
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
Shut up.
268
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
Have some of this.
269
00:15:53,180 --> 00:15:55,960
No. I want that, what's it?
270
00:15:56,420 --> 00:15:57,399
Hairy dog.
271
00:15:57,400 --> 00:15:59,680
Just drink some of this so we don't get
busted.
272
00:16:04,110 --> 00:16:05,110
Is everything okay?
273
00:16:05,690 --> 00:16:07,810
There's only one miss, Ada.
274
00:16:08,430 --> 00:16:10,770
What's going on? She's in a worse state
than she was before.
275
00:16:11,170 --> 00:16:12,029
I don't understand.
276
00:16:12,030 --> 00:16:14,650
Well, she can't go walking around like
this. She'll be excluded in a heartbeat.
277
00:16:15,210 --> 00:16:16,390
We're in your class next.
278
00:16:16,690 --> 00:16:20,290
No, you're not. There is no way she can
come into my class. I'm being inspected.
279
00:16:21,230 --> 00:16:24,490
I cannot believe that you picked today
of all days.
280
00:16:24,770 --> 00:16:28,170
I was hoping that you two were going to
dazzle Miss Lipset with your brilliance.
281
00:16:28,450 --> 00:16:31,230
Now there's more chance of her knocking
her out with her breath.
282
00:16:34,780 --> 00:16:37,860
Quick, get her in there. Get her a glass
of water and she can sleep it off.
283
00:16:38,960 --> 00:16:44,920
And listen, if anybody finds her, we
never had this conversation, all right?
284
00:16:44,920 --> 00:16:47,660
you, young lady, I want you on top form
for period four. Get her in.
285
00:16:48,060 --> 00:16:49,060
What?
286
00:17:16,260 --> 00:17:17,720
Keep it between me and you.
287
00:17:18,359 --> 00:17:18,800
Is
288
00:17:18,800 --> 00:17:27,000
that
289
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
the stuff you gave Danielle?
290
00:17:28,240 --> 00:17:29,460
Yeah, yeah, yeah. You left us some of
that.
291
00:17:29,960 --> 00:17:30,980
You're selling it?
292
00:17:31,560 --> 00:17:32,560
Gosh,
293
00:17:32,760 --> 00:17:33,699
you can't.
294
00:17:33,700 --> 00:17:35,080
Danielle's hammered out of her mind.
295
00:17:35,500 --> 00:17:37,760
Duh. That's what alcohol does to people.
296
00:17:38,140 --> 00:17:39,180
It's good stuff, though.
297
00:17:39,960 --> 00:17:41,660
It's not like normal alcohol.
298
00:17:42,200 --> 00:17:44,840
Danielle only swigged it a few times.
It's just mashed.
299
00:17:45,270 --> 00:17:46,270
Yeah.
300
00:17:46,770 --> 00:17:48,950
If it does that to her, what do you
think it's going to do to these?
301
00:17:49,170 --> 00:17:50,810
They know what they're buying.
302
00:17:51,670 --> 00:17:53,890
What they do with it, that's up to them,
innit?
303
00:17:54,730 --> 00:17:57,090
Until they get busted and they find out
that you've nicked it.
304
00:17:57,510 --> 00:17:58,930
You're going to get a goal at three
digits.
305
00:18:00,510 --> 00:18:03,030
You said it was alcohol, man.
306
00:18:03,970 --> 00:18:04,729
It is.
307
00:18:04,730 --> 00:18:08,330
It's just, er... Just a bit stronger or
something.
308
00:18:08,810 --> 00:18:09,810
What, you don't know?
309
00:18:12,350 --> 00:18:14,350
Why is this down to me? You do science
too.
310
00:18:15,420 --> 00:18:16,420
Don't sell any more, okay?
311
00:18:17,300 --> 00:18:18,820
Don't want that Tyler on my back again.
312
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Can I have a red one, please?
313
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
Something for me.
314
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
Sorry.
315
00:18:29,380 --> 00:18:30,540
Hiya. Hey, Bolton.
316
00:18:30,800 --> 00:18:32,080
I got that bottle I sold you earlier.
317
00:18:32,340 --> 00:18:35,160
Look, I told you I'd get the money. Do
you not believe me? I just need it back.
318
00:18:35,320 --> 00:18:37,360
I can have your quid. Do you not think I
can handle it?
319
00:18:37,580 --> 00:18:38,740
It's something like that. Just give it
here.
320
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
What are you going to do if I do it?
321
00:18:40,240 --> 00:18:42,380
Oh, look, Sam, I ain't got time for
this, man. What are you doing?
322
00:18:46,830 --> 00:18:48,470
What shit? What are you... What's that?
323
00:18:49,870 --> 00:18:50,850
Give me...
324
00:18:50,850 --> 00:18:59,970
Bien.
325
00:19:01,790 --> 00:19:07,390
Maintenant, nous allons examiner l
'explanation de la piste.
326
00:19:11,030 --> 00:19:12,450
Why are we doing this, Miss?
327
00:19:14,709 --> 00:19:18,430
You might not find this challenging,
Carla, but just because you don't
328
00:19:18,430 --> 00:19:19,610
mean... It's not challenging.
329
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
That's the problem.
330
00:19:22,070 --> 00:19:26,170
The grammar's basic, the vocab is a GCSE
standard, and the piece itself feels
331
00:19:26,170 --> 00:19:27,670
like it's come from a really old
textbook.
332
00:19:28,290 --> 00:19:31,490
Really? Well, maybe you should swap
places with me, Carla.
333
00:19:32,450 --> 00:19:33,690
Why, miss? You're the teacher.
334
00:19:35,490 --> 00:19:37,290
It's just that this isn't teaching us
anything.
335
00:19:38,590 --> 00:19:40,570
Well, Beth, let me be the judge of that,
eh?
336
00:19:41,790 --> 00:19:42,790
Alicia.
337
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Alicia. What?
338
00:19:46,860 --> 00:19:49,680
I think you'll find the word you're
looking for is pardon.
339
00:19:50,420 --> 00:19:52,440
Or, more appropriately, pardon.
340
00:19:53,780 --> 00:19:55,760
Is something distracting you, Alicia?
341
00:19:56,400 --> 00:19:59,160
Something that perhaps you'd like to
share with us?
342
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
No, sorry.
343
00:20:01,740 --> 00:20:05,020
Then I'd like you to read section B,
please.
344
00:20:24,360 --> 00:20:25,440
I don't quite believe this.
345
00:20:26,340 --> 00:20:27,460
Bootlegging in a school.
346
00:20:27,740 --> 00:20:28,920
It's the first for me, too.
347
00:20:29,480 --> 00:20:33,400
Two of Waterloo Road's finest, isn't it?
Paul Langley and my old friend Bolton's
348
00:20:33,400 --> 00:20:36,060
mine. I told you not to sell any more of
it with you.
349
00:20:36,420 --> 00:20:41,200
Look, we're raking it in. What's your
problem? You two, here, now.
350
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
Ethanol.
351
00:20:45,780 --> 00:20:47,880
Selling legitimate alcohol would be bad
enough.
352
00:20:49,960 --> 00:20:52,600
But ethanol... Okay, who have you sold
this to?
353
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
I don't know.
354
00:20:54,740 --> 00:20:55,740
Not good enough.
355
00:20:55,840 --> 00:20:57,440
I don't know everyone in the school, you
know.
356
00:20:57,840 --> 00:20:59,760
Do you have any idea how dangerous this
is?
357
00:21:01,560 --> 00:21:04,680
Right, I think that we need to go from
cloud to cloud before someone drinks
358
00:21:04,680 --> 00:21:06,760
stuff. I think we need a more direct
approach.
359
00:21:08,120 --> 00:21:11,420
Joyce, you phone the fire service, tell
them it's a false alarm.
360
00:21:32,970 --> 00:21:38,350
So, by the belly, I don't know what was
worse, the outdated plan or the lifeless
361
00:21:38,350 --> 00:21:39,350
way you delivered it.
362
00:21:39,950 --> 00:21:42,110
Anyone would think you hadn't written it
yourself, Steph.
363
00:21:42,790 --> 00:21:44,590
Would they indeed?
364
00:22:12,650 --> 00:22:15,770
The liquids being peddled by these two
is poisonous.
365
00:22:16,830 --> 00:22:19,850
Drinking even a small amount could make
you seriously ill.
366
00:22:21,930 --> 00:22:24,430
Anyone who bought some should come
forward now.
367
00:22:27,610 --> 00:22:31,850
We need to collect every last drop of
this stuff, guys, so no one gets hurt.
368
00:22:33,690 --> 00:22:34,690
Okay.
369
00:22:35,030 --> 00:22:36,530
You leave us no choice.
370
00:22:37,630 --> 00:22:39,830
Members of staff will search your
pocket.
371
00:22:40,780 --> 00:22:45,460
They'll then go inside and search each
and every school bag, every locker.
372
00:22:46,560 --> 00:22:48,020
There's no hiding place.
373
00:22:52,780 --> 00:22:54,820
Well, Duncan, you're doing the right
thing there.
374
00:22:56,560 --> 00:23:02,320
Mr. Budgen, I'll leave you in charge to
take down the names and collect all the
375
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
contrabass.
376
00:23:11,360 --> 00:23:13,560
Seth? How's the assessment going?
377
00:23:14,240 --> 00:23:16,700
It's me walking apart for a seasoned pro
like you.
378
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
Yeah.
379
00:23:18,160 --> 00:23:19,860
Yeah, it is. Can you just...
380
00:23:19,860 --> 00:23:26,380
Seth?
381
00:23:31,900 --> 00:23:32,900
Danielle?
382
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
Danielle?
383
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Danielle?
384
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
See what you should know.
385
00:23:54,920 --> 00:23:55,960
I'm going to go and see your mum.
386
00:23:56,460 --> 00:23:57,460
Today.
387
00:23:57,740 --> 00:23:59,440
Finally decided to accept the truth,
then?
388
00:24:00,500 --> 00:24:03,420
Josh, I don't know why your mum's told
you what she did.
389
00:24:04,060 --> 00:24:05,060
But it just isn't true.
390
00:24:05,720 --> 00:24:06,720
But it can be.
391
00:24:06,960 --> 00:24:08,260
Oh, so mum's a liar now.
392
00:24:08,460 --> 00:24:09,460
Is that what you're saying?
393
00:24:09,540 --> 00:24:10,540
No.
394
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Mistaken, maybe.
395
00:24:14,040 --> 00:24:17,300
So not only did you just walk away and
leave us, you then have the nerve to
396
00:24:17,300 --> 00:24:18,800
blame us just to cover your own arse.
397
00:24:19,240 --> 00:24:20,520
Josh. So leave me alone.
398
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
Josh.
399
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
What is going on?
400
00:24:28,640 --> 00:24:31,320
Danielle, I think she's drunk some of
that stuff.
401
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Why do you say that?
402
00:24:40,340 --> 00:24:41,500
Oh, my God, Danielle.
403
00:24:50,040 --> 00:24:51,680
Epinol? Where did she get hold of that?
404
00:24:51,900 --> 00:24:53,540
She stole it from school.
405
00:24:53,780 --> 00:24:58,210
What concentration was it? I don't...
And how much did she have? I can't
406
00:24:58,210 --> 00:24:59,009
it was a lot.
407
00:24:59,010 --> 00:25:00,230
It doesn't have to be with ethanol.
408
00:25:00,490 --> 00:25:02,390
If you could find out how much she'd
have, that'd be great.
409
00:25:03,010 --> 00:25:04,530
Can't you just pump her stomach?
410
00:25:04,870 --> 00:25:05,870
No point.
411
00:25:05,910 --> 00:25:09,950
By now, she'll have absorbed it all into
her fist, and all we can do is keep an
412
00:25:09,950 --> 00:25:11,550
eye on her, monitor the damage and not
the best.
413
00:25:12,450 --> 00:25:17,070
I've never heard anything like it in my
life. An illicit alcohol rave here in
414
00:25:17,070 --> 00:25:18,930
school. I can think of worse things.
415
00:25:19,290 --> 00:25:20,290
Like what?
416
00:25:20,690 --> 00:25:22,150
Knives, guns, drugs.
417
00:25:22,550 --> 00:25:23,550
Should be this place's motto.
418
00:25:24,150 --> 00:25:25,390
Alcohol is a drug.
419
00:25:25,990 --> 00:25:30,510
But this was ethanol, which they stole.
Well, which I let them steal from my
420
00:25:30,510 --> 00:25:32,690
classroom. Don't know why they bothered.
421
00:25:33,570 --> 00:25:36,170
Tastes like shoe polish and gives you a
splitting headache.
422
00:25:36,550 --> 00:25:39,430
But they were selling it as alcohol,
weren't they? Because that's what the
423
00:25:39,430 --> 00:25:42,430
wanted. I can't believe you're defending
them.
424
00:25:42,890 --> 00:25:43,729
Well, I'm not.
425
00:25:43,730 --> 00:25:47,350
But the kids will be drinking, whether
they're buying it from Paul Langley or
426
00:25:47,350 --> 00:25:50,510
from a supermarket or nicking it from
home. And you think that's all right, do
427
00:25:50,510 --> 00:25:51,509
you? No.
428
00:25:51,510 --> 00:25:54,050
But us just saying they shouldn't, well,
that doesn't achieve anything.
429
00:25:54,650 --> 00:25:57,610
Well, it doesn't teach him the dangers
or how to drink safely.
430
00:25:57,970 --> 00:25:59,990
It just makes us feel like we've done
our bit.
431
00:26:00,250 --> 00:26:02,290
Well, all we're really doing is washing
our hands of it.
432
00:26:04,810 --> 00:26:05,810
Tooth.
433
00:26:06,010 --> 00:26:08,570
Hey. Danielle, can you hear me?
Danielle?
434
00:26:09,330 --> 00:26:10,330
Danielle?
435
00:26:10,590 --> 00:26:12,290
Can you hear me, Danielle? I don't know.
436
00:26:13,330 --> 00:26:17,290
They're saying she might have
hypoglycemia or another horrible thing.
437
00:26:18,370 --> 00:26:19,370
No.
438
00:26:20,290 --> 00:26:22,930
Anyway, I need the information of the
ethanol bottle.
439
00:26:30,399 --> 00:26:32,860
Yeah. Well, just let us know as soon as
you hear anything.
440
00:26:34,580 --> 00:26:35,580
Thank you, Steph.
441
00:26:38,620 --> 00:26:39,620
Well?
442
00:26:39,840 --> 00:26:40,840
It's not good.
443
00:26:42,220 --> 00:26:45,720
Being monitored, but I'm just going to
have to sit and wait.
444
00:26:46,640 --> 00:26:48,000
Steph clearly knew something.
445
00:26:49,140 --> 00:26:51,820
Why else charge into the building like a
demented bison?
446
00:26:52,380 --> 00:26:54,680
Well, under the circumstances, it's a
good job she did.
447
00:26:59,420 --> 00:27:05,320
Oh, my God. Danielle!
448
00:27:06,220 --> 00:27:07,220
Not now.
449
00:27:22,060 --> 00:27:23,060
They're not letting her out.
450
00:27:23,300 --> 00:27:24,300
What?
451
00:27:25,660 --> 00:27:30,540
I'm sorry. I was sure they'd release
her, but she's got to go back to jail.
452
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
What about us?
453
00:27:32,420 --> 00:27:34,040
Maybe if we tell them how much we miss
her.
454
00:27:35,120 --> 00:27:36,540
You said she'd get out, Lindsay.
455
00:27:37,780 --> 00:27:38,780
This isn't right.
456
00:27:38,940 --> 00:27:40,540
I want to see Mum. You can't.
457
00:27:41,900 --> 00:27:42,960
Not till after the trial.
458
00:27:43,340 --> 00:27:44,340
What?
459
00:27:45,720 --> 00:27:49,100
She's not allowed to speak to us because
we're witnesses to some crap like that.
460
00:27:50,240 --> 00:27:53,220
What if they find her guilty? Em, that's
not going to happen.
461
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
How do you know?
462
00:27:55,580 --> 00:27:58,340
He said she'd be home tonight, cooking
us dinner by the time we got back from
463
00:27:58,340 --> 00:28:01,120
school. Em, Em, you've got to stop this,
please.
464
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
Be brave, yeah?
465
00:28:04,200 --> 00:28:05,480
Mum would hate to see you like this.
466
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
That's it, good girl.
467
00:28:10,200 --> 00:28:13,300
Look, you've got to trust me.
468
00:28:13,560 --> 00:28:14,560
Everything's going to be okay.
469
00:28:14,820 --> 00:28:16,260
It's just some stupid judge.
470
00:28:17,580 --> 00:28:18,720
You've got to stay strong, yeah?
471
00:28:32,750 --> 00:28:34,190
Do you have any idea what you've done?
472
00:28:36,570 --> 00:28:40,850
You've risked the well -being of other
people's lives for your own personal
473
00:28:40,850 --> 00:28:47,150
gain, flouted several school rules,
lowered the tone of school life, and to
474
00:28:47,150 --> 00:28:48,630
it all, broken the law.
475
00:28:51,370 --> 00:28:52,370
You think this is funny?
476
00:28:54,630 --> 00:28:56,670
Danielle Harker's in hospital because of
you.
477
00:28:56,950 --> 00:28:59,510
Look, she didn't have to drink what we
offered her.
478
00:28:59,830 --> 00:29:01,770
We didn't force people to buy our stuff.
479
00:29:02,350 --> 00:29:03,390
They were queuing up for it.
480
00:29:04,350 --> 00:29:05,350
Supply and demand, innit?
481
00:29:05,570 --> 00:29:06,570
Maybe some expect.
482
00:29:06,970 --> 00:29:10,750
Max. Just because there's a demand
doesn't make it okay for you to supply.
483
00:29:10,750 --> 00:29:12,630
you two did was wholly acceptable, yes?
484
00:29:13,230 --> 00:29:14,230
Yes, sir.
485
00:29:14,350 --> 00:29:17,190
Now, obviously, we don't know the full
extent of the damage you've done to
486
00:29:17,190 --> 00:29:20,990
Danielle, but rest assured, gentlemen, I
intend to make an example of you both.
487
00:29:25,910 --> 00:29:27,030
You got a problem with that?
488
00:29:27,730 --> 00:29:28,730
No, sir.
489
00:29:36,490 --> 00:29:38,550
This sort of dumb incident drives me
mad.
490
00:29:39,390 --> 00:29:39,790
My
491
00:29:39,790 --> 00:29:52,810
mum
492
00:29:52,810 --> 00:29:57,090
says that your mum must have been really
frightened to do what she did.
493
00:29:59,430 --> 00:30:00,430
Thanks.
494
00:30:01,590 --> 00:30:02,650
It's mad, isn't it?
495
00:30:03,650 --> 00:30:07,880
Any time I try to talk about it...
Lindsay just tells me, don't worry.
496
00:30:09,240 --> 00:30:11,360
Mum will definitely be let out at the
trial.
497
00:30:12,100 --> 00:30:13,700
She can't know that. There's always a
risk.
498
00:30:14,360 --> 00:30:15,480
That's what I keep saying.
499
00:30:16,120 --> 00:30:19,020
It's always, shut up, Em. Be brave, Em.
500
00:30:20,100 --> 00:30:22,380
My mum says you should never bottle
things up.
501
00:30:23,300 --> 00:30:27,000
Because the longer you do, the more
upset it will cause. And that'll just
502
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
the problem even worse.
503
00:30:28,720 --> 00:30:29,820
It's all right for you.
504
00:30:30,960 --> 00:30:32,520
But who can I talk to?
505
00:30:38,510 --> 00:30:39,970
There are people that understand them.
506
00:30:54,750 --> 00:30:56,350
I think she's perked up a bit.
507
00:30:56,890 --> 00:30:58,530
That's just a rehydration.
508
00:30:59,230 --> 00:31:00,890
Doesn't mean she's out of the woods yet.
509
00:31:02,270 --> 00:31:05,190
If you're big enough to get yourself in
this state, you're big enough to take a
510
00:31:05,190 --> 00:31:06,750
pinprick. She's been poisoned.
511
00:31:07,130 --> 00:31:09,230
Of course she has. Never their fault, is
it?
512
00:31:11,850 --> 00:31:15,070
I'm sorry, it's just the amount of time
we have to allocate to the likes of her.
513
00:31:16,090 --> 00:31:17,950
Juby Teenage is all messed up.
514
00:31:19,870 --> 00:31:21,390
Looks like she's one of the lucky ones.
515
00:31:23,370 --> 00:31:26,810
Whatever she drank today, on top of last
night's binge, it could have caused
516
00:31:26,810 --> 00:31:27,810
some real damage.
517
00:31:31,180 --> 00:31:32,640
I'll check on her again in a little
while.
518
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
Philip.
519
00:31:50,540 --> 00:31:53,220
Look, I'm sorry about earlier, OK? I
shouldn't have kicked off your letter.
520
00:31:53,460 --> 00:31:57,780
OK, well, I'm sorry for whatever it was
I did that made you so worked up.
521
00:31:57,980 --> 00:31:58,959
No, it wasn't you.
522
00:31:58,960 --> 00:32:01,620
I was just... It's just, you're the last
person I thought would be doing stand
523
00:32:01,620 --> 00:32:02,620
-up.
524
00:32:03,360 --> 00:32:05,120
Thanks. Because you're quiet.
525
00:32:05,640 --> 00:32:06,640
Shy.
526
00:32:07,100 --> 00:32:08,400
Well, that's just it, isn't it?
527
00:32:08,900 --> 00:32:13,160
You know, if I've got to be really
awkward and figure out what I'm going to
528
00:32:13,160 --> 00:32:16,440
before I say it to one person, then it's
not much of a bigger step to being in
529
00:32:16,440 --> 00:32:18,700
front of a crowd. I mean, it's no more
difficult, in theory.
530
00:32:19,300 --> 00:32:20,580
You'd better get a practice in, then.
531
00:32:21,120 --> 00:32:23,920
If you lose it like you did today in
front of an audience... I won't.
532
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
At least I hope not.
533
00:32:25,870 --> 00:32:30,970
Well, don't, because normal Philip's
pretty funny, but mad, shouty Philip,
534
00:32:30,970 --> 00:32:31,949
so much.
535
00:32:31,950 --> 00:32:37,230
All right, so that's normal Philip,
funny, mad, shouty Philip, not so funny.
536
00:32:37,450 --> 00:32:38,770
Yeah, that's pretty much it.
537
00:32:39,310 --> 00:32:41,690
Well, I'll have to bear that in mind.
538
00:32:47,790 --> 00:32:48,990
I've just proved your point, haven't I?
539
00:32:49,510 --> 00:32:50,510
Mm.
540
00:32:56,840 --> 00:33:01,520
Yeah, because... See you.
541
00:33:06,820 --> 00:33:07,820
That's good.
542
00:33:07,980 --> 00:33:09,780
I don't... I don't remember.
543
00:33:10,800 --> 00:33:12,620
I don't remember much of anything.
544
00:33:13,740 --> 00:33:19,400
Bits of last night, bits of school,
but... The main thing is, you're going
545
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
okay.
546
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Yeah, right.
547
00:33:22,560 --> 00:33:23,680
My dad...
548
00:33:23,960 --> 00:33:26,740
School? Well, you'll have to deal with
that as and when.
549
00:33:28,320 --> 00:33:30,640
For a while it was looking really
serious, Danielle.
550
00:33:32,060 --> 00:33:33,200
Why did you do it?
551
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
Because it's fun.
552
00:33:36,940 --> 00:33:39,980
I've had fun, Danielle, and believe me,
it doesn't end up like this.
553
00:33:41,160 --> 00:33:45,220
You're a bright girl. You don't need me
to tell you that this is not right.
554
00:33:47,480 --> 00:33:50,920
You have got off very lightly this time,
but you've got to be more careful.
555
00:33:52,010 --> 00:33:54,570
Being that drunk, anything could have
happened to you.
556
00:33:56,250 --> 00:34:00,070
And I'm not saying don't have fun. God
knows I'd be the last person to say that
557
00:34:00,070 --> 00:34:01,070
to you.
558
00:34:02,690 --> 00:34:07,270
Anyway, I'm going to get back to the
school and let them know you're through
559
00:34:07,270 --> 00:34:08,270
worst.
560
00:34:09,429 --> 00:34:10,949
Can I tell you, Doc? Mm -hmm.
561
00:34:12,889 --> 00:34:13,889
Thanks.
562
00:34:14,210 --> 00:34:15,909
For, you know...
563
00:34:34,159 --> 00:34:36,860
So they're going to keep her in
overnight just to make sure, but they
564
00:34:36,860 --> 00:34:38,199
think there's any permanent damage.
565
00:34:38,560 --> 00:34:41,300
Well, that's something, I suppose, isn't
it? And I've told her that that's no
566
00:34:41,300 --> 00:34:42,300
way to behave.
567
00:34:42,500 --> 00:34:45,460
Staying out all night, coming into
school half -cut, you don't need to
568
00:34:45,460 --> 00:34:48,500
about that. No, but what we are worried
about, Stephanie, you saw her in that
569
00:34:48,500 --> 00:34:52,060
state, and then again after she drank
the ethanol, and you did nothing about
570
00:34:52,780 --> 00:34:53,780
Alicia told us everything.
571
00:34:54,360 --> 00:34:56,840
That amounts to professional misconduct.
572
00:34:57,640 --> 00:34:59,020
Danielle is a good kid.
573
00:34:59,660 --> 00:35:02,820
I didn't want her getting into trouble
for letting her hair down once in a
574
00:35:02,820 --> 00:35:06,580
while. Yes, but that delay could have
resulted in her getting seriously ill or
575
00:35:06,580 --> 00:35:09,920
worse. I know. And if I could turn back
the clock and do things differently,
576
00:35:09,980 --> 00:35:12,460
then I would. But the main thing is that
she's OK.
577
00:35:14,080 --> 00:35:16,940
I can't believe you're getting your
knickers in a twist because I didn't
578
00:35:16,940 --> 00:35:18,040
to the bloody rules.
579
00:35:18,300 --> 00:35:20,960
The rules are there to protect the
children.
580
00:35:21,440 --> 00:35:22,520
And so are the staff.
581
00:35:22,840 --> 00:35:25,920
I was trying to help her. But you're her
teacher.
582
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
You're not a mate.
583
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
Exactly.
584
00:35:30,000 --> 00:35:32,180
Her mates were making it worse. You
could have nipped it in the bud.
585
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
Couldn't you?
586
00:35:36,060 --> 00:35:38,880
If you'd reported Danielle when you
first saw her, there is no way she would
587
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
have ended up in hospital.
588
00:35:40,420 --> 00:35:42,240
What she needed from you was protection,
Steph.
589
00:35:42,940 --> 00:35:43,940
You know, a mature response.
590
00:35:44,680 --> 00:35:47,040
If you'd have acted like a teacher in
the first place, none of this would have
591
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
happened, would it?
592
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
It's my fault.
593
00:35:53,840 --> 00:35:55,780
Anyone else, this wouldn't have
happened.
594
00:35:57,540 --> 00:35:58,540
But it was me.
595
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
Oh, Steph.
596
00:36:01,760 --> 00:36:02,800
Steph, don't.
597
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
There she is.
598
00:36:15,540 --> 00:36:16,540
No.
599
00:36:17,540 --> 00:36:18,540
Her.
600
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
What?
601
00:36:26,080 --> 00:36:27,960
No one makes my little sister cry.
602
00:36:56,520 --> 00:36:57,520
We can keep that and all.
603
00:37:48,230 --> 00:37:49,230
You OK?
604
00:37:50,410 --> 00:37:51,410
Does it matter?
605
00:37:51,930 --> 00:37:52,930
It does.
606
00:37:53,990 --> 00:37:54,990
No, seriously.
607
00:37:55,530 --> 00:37:56,630
You two were right.
608
00:37:57,930 --> 00:38:01,550
There's me being all pally with the
kids, thinking that that's what it's all
609
00:38:01,550 --> 00:38:03,670
about. And then look what happens when I
try to help them.
610
00:38:04,290 --> 00:38:05,290
Look at Danielle.
611
00:38:06,730 --> 00:38:07,730
Maxine.
612
00:38:09,550 --> 00:38:13,110
From where I'm sitting, everything I
touch just turns to crap.
613
00:38:17,390 --> 00:38:18,390
I'm sorry, Steph.
614
00:38:19,590 --> 00:38:20,770
I know you've had a difficult day.
615
00:38:22,130 --> 00:38:27,330
And I wish that deep down I could say
that I can see a really good teacher,
616
00:38:27,330 --> 00:38:28,330
it's not true.
617
00:38:30,210 --> 00:38:31,210
I like you.
618
00:38:32,350 --> 00:38:36,150
I do. I really like you. But at the
moment, I don't think you're up to
619
00:38:36,150 --> 00:38:37,150
in my department.
620
00:38:38,850 --> 00:38:39,850
What, are you going to sack me?
621
00:38:40,750 --> 00:38:41,750
No.
622
00:38:42,350 --> 00:38:45,710
But if you want to stay, I want to see
some real commitment.
623
00:38:46,589 --> 00:38:47,589
Proper hard work.
624
00:38:48,630 --> 00:38:49,630
Yeah?
625
00:38:51,630 --> 00:38:52,630
Yeah?
626
00:38:54,350 --> 00:38:55,350
There you go, then.
627
00:38:56,850 --> 00:38:57,850
What's this?
628
00:38:59,490 --> 00:39:02,610
Well, at today's events, we all think
that you'd benefit from some retraining.
629
00:39:04,270 --> 00:39:05,710
What, you're sending me back to college?
630
00:39:06,250 --> 00:39:07,109
Mm -hm.
631
00:39:07,110 --> 00:39:08,110
You're part -time.
632
00:39:09,010 --> 00:39:10,290
Think of it as a refresher course.
633
00:39:12,230 --> 00:39:13,230
Do I have to?
634
00:39:14,430 --> 00:39:15,430
Yeah.
635
00:39:20,570 --> 00:39:22,170
Avoid definite exclusion.
636
00:39:22,870 --> 00:39:23,870
Temporary exclusion.
637
00:39:25,630 --> 00:39:26,710
Alicia and Danielle?
638
00:39:27,290 --> 00:39:30,350
Should be dealt with through pastoral
care.
639
00:39:33,690 --> 00:39:37,610
Look, whatever happened today, Max, you
can't just punish alcohol out of these
640
00:39:37,610 --> 00:39:38,610
kids' lives.
641
00:39:38,770 --> 00:39:39,770
Can you?
642
00:39:40,330 --> 00:39:44,810
Let's use Danielle as an example. You
saw how shaken up Alicia was.
643
00:39:45,190 --> 00:39:48,530
This is a perfect opportunity to make an
issue of the problem.
644
00:39:49,010 --> 00:39:51,230
Fine. Kim's a safe pair of hands.
645
00:39:52,370 --> 00:39:55,570
Steph Haydock, on the other hand, I'd
happily sack in a heartbeat.
646
00:39:56,350 --> 00:39:57,890
Heaven knows we've got enough cause to.
647
00:39:58,690 --> 00:40:00,090
And I would rather we didn't.
648
00:40:00,430 --> 00:40:02,450
Jo Lipset's already been bending my ear.
649
00:40:02,990 --> 00:40:07,130
She's happy to take on responsibility
for Steph, but on a last -chance basis.
650
00:40:08,310 --> 00:40:09,450
Quite a roll call, that.
651
00:40:10,050 --> 00:40:11,770
Waterloo Ray's very own Dirty Dozen.
652
00:40:14,490 --> 00:40:18,470
What was it you were saying this
morning, Max? Your brave speech in the
653
00:40:18,470 --> 00:40:19,470
room. Clean slate?
654
00:40:19,820 --> 00:40:21,880
New school, new standards. Did you
actually mean any of that?
655
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
Of course I did.
656
00:40:23,800 --> 00:40:26,080
Then maybe you ought to implement it,
starting with yourself.
657
00:40:26,680 --> 00:40:30,340
Because while you insist on seeing the
old Waterloo Road as the source of every
658
00:40:30,340 --> 00:40:32,940
problem that we have here, this place
does not stand a chance.
659
00:40:33,400 --> 00:40:36,320
Sorry, but you really need to see this.
660
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
Here she is.
661
00:40:48,400 --> 00:40:49,400
Who did this?
662
00:40:50,440 --> 00:40:51,560
She won't say.
663
00:40:54,560 --> 00:40:57,060
I don't believe this is happening.
664
00:40:57,640 --> 00:41:00,540
It seems like we're not alone in seeing
it abide between the skulls.
665
00:41:03,300 --> 00:41:07,620
Carla, whoever did this to you will be
very, very sorry.
666
00:41:08,880 --> 00:41:10,620
Shall we go and get you cleaned up?
667
00:41:11,640 --> 00:41:12,640
Yes.
668
00:41:22,280 --> 00:41:24,440
I will be glad to get out of this place
this evening.
669
00:41:25,180 --> 00:41:28,080
Yeah, um, I'm not going to be able to
make it tonight.
670
00:41:29,440 --> 00:41:31,660
Oh. But it's just something's come up.
671
00:41:32,240 --> 00:41:34,280
A friend in need, that kind of thing.
672
00:41:36,300 --> 00:41:37,740
Well, it's a shame.
673
00:41:38,680 --> 00:41:40,160
But maybe another time?
674
00:41:41,360 --> 00:41:42,560
Yes, sure.
675
00:41:43,640 --> 00:41:44,640
Sure.
676
00:41:55,980 --> 00:41:57,500
The answer I was looking for.
677
00:41:57,720 --> 00:41:59,440
Anyway, back to where we were.
678
00:41:59,700 --> 00:42:06,380
The character of Teresa actually changes
the rest of the play. It is such an
679
00:42:06,380 --> 00:42:07,520
important point.
680
00:42:12,840 --> 00:42:15,780
Just excuse me a minute.
681
00:42:18,800 --> 00:42:19,920
Oh, my God.
682
00:42:22,360 --> 00:42:23,560
Tom Clarkson.
683
00:42:25,960 --> 00:42:30,560
Just seems that he's incapable of
accepting anything that he doesn't fully
684
00:42:30,560 --> 00:42:32,540
with. I don't know if that's fair.
685
00:42:33,420 --> 00:42:35,120
Look, he's so divisive.
686
00:42:35,940 --> 00:42:39,780
Everything's us and them with him. It's
my way, it's my school, it's my
687
00:42:39,780 --> 00:42:40,780
teachers, you know.
688
00:42:43,700 --> 00:42:47,100
And he humiliated me in front of the
staff for that assessment thing.
689
00:42:48,840 --> 00:42:52,140
He cuts me out of the loop at every
single chance he gets.
690
00:42:53,700 --> 00:42:58,140
But... Do you not think that you would
have always found it difficult anyone
691
00:42:58,140 --> 00:42:59,640
come in as the executive head?
692
00:43:00,800 --> 00:43:01,800
Sure, yeah, yeah.
693
00:43:03,240 --> 00:43:04,820
Yeah, I might be an element of that.
694
00:43:06,900 --> 00:43:08,960
But, you know, this feels like a coup.
695
00:43:10,680 --> 00:43:15,280
It feels... It feels like he's trying to
take the school from me.
696
00:43:16,820 --> 00:43:21,220
Anyway, where would we be without these
things to try us?
697
00:43:25,130 --> 00:43:27,550
All this stuff he's coming out with, I
mean, it's like he's obsessed.
698
00:43:28,070 --> 00:43:29,310
I don't know where he's getting it from.
699
00:43:29,710 --> 00:43:31,750
He said you told him, but why would
you... I did.
700
00:43:33,410 --> 00:43:34,410
But why?
701
00:43:34,570 --> 00:43:35,630
Because it's true, Tom.
702
00:43:37,190 --> 00:43:38,190
You're his father.
703
00:43:41,870 --> 00:43:42,870
What?
704
00:43:43,770 --> 00:43:44,770
Biologically.
705
00:43:47,670 --> 00:43:48,890
But I can't be.
706
00:43:50,170 --> 00:43:51,170
We took precautions.
707
00:44:00,490 --> 00:44:01,550
How can you be sure?
708
00:44:02,090 --> 00:44:05,030
You can't have had tests done. There was
nobody else it could have been.
709
00:44:06,070 --> 00:44:07,450
I make a habit of it, you know.
710
00:44:10,730 --> 00:44:12,970
Can you not see it?
711
00:44:14,230 --> 00:44:15,230
His eyes.
712
00:44:18,170 --> 00:44:20,510
I don't believe you. Why didn't you tell
me?
713
00:44:21,050 --> 00:44:22,130
You were a student.
714
00:44:22,630 --> 00:44:23,810
With a one -night stand.
715
00:44:25,590 --> 00:44:28,570
Look, I know, I know I should have said
something. I can see that now, but...
716
00:44:29,320 --> 00:44:30,940
We were never going to have a life
together.
717
00:44:31,340 --> 00:44:32,340
Be realistic.
718
00:44:33,320 --> 00:44:34,720
Oh, why did you lie to Josh then?
719
00:44:35,260 --> 00:44:38,180
I didn't. You told him that I abandoned
him.
720
00:44:38,840 --> 00:44:39,840
That I walked away.
721
00:44:40,220 --> 00:44:43,900
I told him that you were too young and
you couldn't handle it. I was going to
722
00:44:43,900 --> 00:44:47,600
tell him the truth when he was old
enough, but he just seemed to accept it.
723
00:44:47,860 --> 00:44:51,180
What? That I'm some heartless git that
left him in the lurch?
724
00:44:52,880 --> 00:44:56,100
You should have told us both the truth
when he came to the school. How did I
725
00:44:56,100 --> 00:44:58,740
know you weren't there? You lied to him
and you lied to me.
726
00:44:59,240 --> 00:45:00,320
I didn't mean any harm.
727
00:45:01,640 --> 00:45:03,700
It was just an accident.
728
00:45:03,980 --> 00:45:06,680
What? That you let Carrie on for 14
years?
729
00:45:07,920 --> 00:45:10,320
What, all this time I've had a son and
not known about it?
730
00:45:13,600 --> 00:45:14,780
I can't handle this.
731
00:45:22,840 --> 00:45:23,840
Drive safer.
732
00:45:24,060 --> 00:45:25,320
Take care. See you later.
733
00:45:34,620 --> 00:45:35,598
Campbell. Mr.
734
00:45:35,600 --> 00:45:36,600
Tyler.
735
00:45:37,320 --> 00:45:40,620
Often lurk about in subcar parks, do
you? Oh, I just happened to be passing.
736
00:45:41,400 --> 00:45:44,940
That was Rachel. I didn't tell her about
it. No, of course not.
737
00:45:46,380 --> 00:45:47,380
Anyway, what am I going to say?
738
00:45:48,360 --> 00:45:51,600
It's all so furtive. Even I don't know
what's going on.
739
00:45:52,240 --> 00:45:53,360
I'm just being careful.
740
00:45:53,860 --> 00:45:57,620
Maintain that balance between personal
and professional. Ah, right. Is that
741
00:45:57,620 --> 00:45:58,519
it is, is it?
742
00:45:58,520 --> 00:46:01,720
Of course I'm surprised a woman with
your obvious talents is struggling with
743
00:46:01,720 --> 00:46:03,840
something as simple as that. My obvious
talents?
744
00:46:04,500 --> 00:46:06,260
Yeah, I can explain them to you if
required.
745
00:46:07,280 --> 00:46:08,500
Every bottle of wine.
746
00:46:09,480 --> 00:46:11,700
I thought you'd have seen enough booze
for one day.
747
00:46:12,300 --> 00:46:13,300
School.
748
00:46:14,800 --> 00:46:17,020
Does this look like school to you?
749
00:46:20,320 --> 00:46:22,060
No, Mr Tyler, it does not.
750
00:46:23,780 --> 00:46:24,780
Well then.
751
00:46:51,549 --> 00:46:54,610
Tom, look, I just wanted to say sorry
for the way this has happened.
752
00:46:54,830 --> 00:46:56,550
Oh, that makes everything okay then,
doesn't it?
753
00:46:56,790 --> 00:46:59,630
Tom, I know this is horrible for you.
754
00:47:00,390 --> 00:47:03,650
But you've got to believe I never meant
to hurt you.
755
00:47:04,130 --> 00:47:05,230
In any way.
756
00:47:06,070 --> 00:47:07,610
But please don't hurt Josh.
757
00:47:07,910 --> 00:47:11,830
You know, whatever happened, however
badly I've got this wrong, it doesn't
758
00:47:11,830 --> 00:47:13,090
change the fact that he's your son.
759
00:47:14,650 --> 00:47:16,210
You can't just walk away.
760
00:47:17,470 --> 00:47:18,470
Well, that's rich.
761
00:47:19,529 --> 00:47:22,070
First I don't deserve to know, and now
you're telling me I can't walk away.
762
00:47:22,890 --> 00:47:23,890
Make up your mind.
763
00:47:24,870 --> 00:47:26,290
Josh came looking for you.
764
00:47:27,050 --> 00:47:30,610
He obviously feels he needs something
that I can't give him.
765
00:47:30,930 --> 00:47:34,190
Until ten minutes ago, Josh was just
another kid that I taught. One among
766
00:47:34,190 --> 00:47:35,190
hundreds.
767
00:47:35,430 --> 00:47:38,950
He means nothing to me. You can't
rewrite the last 14 years.
768
00:47:39,410 --> 00:47:40,450
Don't say that.
769
00:47:41,050 --> 00:47:44,430
Look, I've nothing against the kid, but
there's nothing there.
770
00:47:45,170 --> 00:47:46,170
Because of you.
771
00:47:46,270 --> 00:47:47,890
You chose to deny my father.
772
00:47:48,280 --> 00:47:49,620
Not him. Not me. You.
773
00:47:50,780 --> 00:47:51,780
Tom.
774
00:47:53,000 --> 00:47:54,720
Josh is completely blameless in this.
775
00:47:55,340 --> 00:47:56,340
Look, I know you're angry.
776
00:47:56,760 --> 00:47:59,780
You've got every right to be, but
please, I am begging you.
777
00:48:00,980 --> 00:48:01,980
He's your son.
56354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.