All language subtitles for Waterloo Road s05e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,849 --> 00:00:28,450 I bet you don't feel so big about yourself 2 00:00:28,450 --> 00:00:31,550 now. Hey, come here sexy girl. 3 00:00:45,520 --> 00:00:46,740 I hope she's gone for good. 4 00:00:47,380 --> 00:00:48,480 Don't let her bug you, babe. 5 00:00:52,100 --> 00:00:54,840 He must be blind, snogging that minger. 6 00:00:55,180 --> 00:00:56,960 You posh cows want another fight. 7 00:00:57,220 --> 00:00:58,220 You make me one of them. 8 00:00:58,560 --> 00:01:01,080 Just jealous of you. Talk about a waste of a fit boy. 9 00:01:01,340 --> 00:01:06,100 We can't camp here. Why not? Because he's one of them. So, seven rights we 10 00:01:06,100 --> 00:01:07,240 for dead boyfriends, wasn't it? 11 00:01:08,100 --> 00:01:09,840 I think he needs rescuing. 12 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 See you now. 13 00:01:21,389 --> 00:01:22,770 Lindsay, go straight to class. 14 00:01:23,130 --> 00:01:24,570 I think we should go to Dad's funeral. 15 00:01:25,010 --> 00:01:26,730 Mum can't, so we should. 16 00:01:26,950 --> 00:01:28,830 Look, just forget it, Em, yeah? 17 00:01:33,710 --> 00:01:35,530 We hope the top well's back. 18 00:01:35,830 --> 00:01:38,710 I just wish she'd hurry up and get that Michaela White spell for Hitler. 19 00:01:39,030 --> 00:01:40,430 Yeah, well, maybe I should speak to her. 20 00:01:40,990 --> 00:01:41,990 Give her a bit of a nudge. 21 00:01:43,170 --> 00:01:46,170 Er, Ros, what do you think you're doing wearing that? 22 00:01:46,430 --> 00:01:47,610 Just going with the flow. 23 00:01:48,010 --> 00:01:49,590 I tried to call you. Are you OK? 24 00:01:50,200 --> 00:01:51,520 What will the world do, yeah? 25 00:01:52,620 --> 00:01:53,940 We'll see about that, yeah? 26 00:01:56,480 --> 00:01:58,860 You belong in prison with your murdering mum. 27 00:02:02,680 --> 00:02:04,940 So you're wearing that uniform till we've got her kicked out of here, right? 28 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Bring it on. 29 00:02:13,820 --> 00:02:15,560 Helen, all systems go again. 30 00:02:16,180 --> 00:02:17,700 Got to wear this thing for another week. 31 00:02:18,110 --> 00:02:19,110 You tell me in a hurry. 32 00:02:19,230 --> 00:02:20,310 Slide down the banisters. 33 00:02:20,710 --> 00:02:23,030 I didn't fall, Max. I was pushed. I told you. 34 00:02:25,250 --> 00:02:26,350 I thought you were confused. 35 00:02:27,050 --> 00:02:29,150 No, I'm sorry for it now. It was Michaela White. 36 00:02:31,470 --> 00:02:33,870 You actually thought I'd push you down the stairs, did you? 37 00:02:35,170 --> 00:02:39,250 I had my back turned, but I felt a push. I know it was her, Max. She hates me. 38 00:02:39,570 --> 00:02:41,350 Oh, come on. Well, look, she hit me, didn't she? 39 00:02:42,490 --> 00:02:45,090 Then she came back to finish me off. She'd been threatening. She would. 40 00:02:46,320 --> 00:02:48,460 That is why you've got to get her expelled. 41 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Helen. 42 00:02:50,660 --> 00:02:54,860 Look, if you really want to make it go a thing, you've got to stop surrounding 43 00:02:54,860 --> 00:02:56,020 yourself in all this drama. 44 00:02:56,540 --> 00:02:58,060 So just keep your head down. 45 00:02:59,060 --> 00:03:00,240 Stop trying to do it. 46 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 Helen! 47 00:03:03,600 --> 00:03:04,660 She's back in the saddle. 48 00:03:05,340 --> 00:03:06,340 Such relief. 49 00:03:06,820 --> 00:03:07,880 You give us a shock. 50 00:03:08,140 --> 00:03:09,800 My dad reckons I must be bionic. 51 00:03:11,820 --> 00:03:15,640 Well, you're certainly very lucky, as is whoever was bullying you. 52 00:03:18,140 --> 00:03:22,740 Honestly, I wasn't... No, no one else would... Helen, you mustn't feel that 53 00:03:22,740 --> 00:03:24,640 your fault if you're being victimised. 54 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 I'm not, it's just nonsense. 55 00:03:26,720 --> 00:03:28,720 Helen will find a fee. She's got my firm backing. 56 00:03:29,620 --> 00:03:31,060 Yeah, I just want to get back to work. 57 00:03:31,980 --> 00:03:33,520 We'll leave you to it. Could we? 58 00:03:35,360 --> 00:03:38,600 I'd really value your opinion with this fundraising proposal. 59 00:03:38,940 --> 00:03:41,300 Ideal project for my youth volunteer action scheme. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,340 What? Same thing as we had at John Foster's. 61 00:03:44,570 --> 00:03:46,530 I've got Christopher setting out a store for assembly. 62 00:03:46,930 --> 00:03:50,470 Oh, wait, hang on. So you're putting another new scheme in place without 63 00:03:50,470 --> 00:03:51,470 consulting me? 64 00:03:51,690 --> 00:03:54,930 I thought you'd be delighted, getting kids involved with the local community. 65 00:03:55,330 --> 00:03:58,130 I just mind listening the first time I hear about him, Max. 66 00:03:58,650 --> 00:04:00,630 You know, when you've already discussed it with Christopher. 67 00:04:01,010 --> 00:04:02,950 It's you I'm consulting with about the detail. 68 00:04:03,150 --> 00:04:04,150 Get back to me. 69 00:04:11,310 --> 00:04:12,310 Morning. 70 00:04:12,890 --> 00:04:13,890 Right. 71 00:04:14,350 --> 00:04:16,149 The coffee revolution starts here. 72 00:04:16,350 --> 00:04:21,950 Right, out with the instance and in with the organic fair trade 100 % Arabica. 73 00:04:22,070 --> 00:04:25,190 It's my gift to the staff room. Oh, how generous. 74 00:04:25,570 --> 00:04:28,730 I just can't function without a decent shot of coffee at regular intervals. 75 00:04:29,010 --> 00:04:29,849 Excuse me? 76 00:04:29,850 --> 00:04:34,150 Call me a pleb, but some of us actually prefer instant. 77 00:04:35,050 --> 00:04:36,850 I'm here to educate your palate. 78 00:04:37,170 --> 00:04:39,030 I know what I like. Thank you. 79 00:04:39,850 --> 00:04:41,730 You're a betting man, aren't you, Grantley? 80 00:04:43,180 --> 00:04:47,660 For the sport, then. I bet you a tenner I can make you prefer proper coffee by 81 00:04:47,660 --> 00:04:48,660 the end of the day. 82 00:04:49,080 --> 00:04:51,940 It just takes a ten -taste test. 83 00:04:53,020 --> 00:04:54,020 Smart as well. 84 00:04:55,320 --> 00:05:00,480 You're only one piece, Dave. 85 00:05:00,820 --> 00:05:01,920 Just a bit of the spray. 86 00:05:02,140 --> 00:05:03,820 That's defo one of your lives gone in. 87 00:05:05,480 --> 00:05:09,180 As your union rep, I need to know if we have a case for compensation. 88 00:05:10,110 --> 00:05:14,650 Were you the victim of a slippy floor or litter on the stairs? 89 00:05:15,110 --> 00:05:16,470 Honestly, it was no -one's fault. 90 00:05:17,190 --> 00:05:18,230 Just stupid me. 91 00:05:18,590 --> 00:05:19,650 On your own, Ed, be it. 92 00:05:21,070 --> 00:05:24,310 Helen, are you sure there was nothing more to it? Say if there was, wouldn't 93 00:05:25,670 --> 00:05:27,710 I'll give her another month at the most. 94 00:05:29,490 --> 00:05:31,510 Right. Taste number one. 95 00:05:32,110 --> 00:05:33,110 Enjoy. 96 00:05:34,510 --> 00:05:36,650 Well, come on, Grantley. A bet's a bet. 97 00:05:36,890 --> 00:05:37,890 On you go. 98 00:05:39,480 --> 00:05:44,220 And I'll just think of converting your ten pound note into a bottle of scotch. 99 00:05:47,340 --> 00:05:53,840 You can't be serious about him. 100 00:05:54,120 --> 00:05:57,160 Yeah, he's cute. He's a total child. He's a boxer. 101 00:05:58,100 --> 00:06:00,580 And I can't wait to get in the ring with him. 102 00:06:01,340 --> 00:06:02,620 I'm going to knock him dead. 103 00:06:02,900 --> 00:06:04,540 You don't want to fight with her, do you? 104 00:06:05,180 --> 00:06:06,880 We want to show them who rules, don't we? 105 00:06:07,700 --> 00:06:09,630 Anyway. She should be expelled soon. 106 00:06:09,890 --> 00:06:10,930 Now, I hope I was back. 107 00:06:11,230 --> 00:06:12,350 Why don't you wait till she is back? 108 00:06:12,810 --> 00:06:15,310 Come on, Siobhan. You don't want to miss her face when she goes around. 109 00:06:19,430 --> 00:06:20,790 Oh, now, 110 00:06:20,810 --> 00:06:27,490 what have we got 111 00:06:27,490 --> 00:06:30,410 here? Yeah, obviously someone's out to really bug me. 112 00:06:31,130 --> 00:06:34,610 A student, me, and my college crush, my tutor, Georgia. 113 00:06:35,030 --> 00:06:36,810 We had a meaningful one weekend together. 114 00:06:37,610 --> 00:06:40,050 I've been sent one of these every day for the last week. What? 115 00:06:40,430 --> 00:06:42,490 Yeah, stuck on the English department's notice board. 116 00:06:43,050 --> 00:06:44,950 In my pigeonhole, left on my desk. 117 00:06:45,610 --> 00:06:50,510 What? And you've no idea who... Who or why or how the hell they got hold of 118 00:06:50,510 --> 00:06:53,390 these. I don't stick stuff up about myself on the internet. 119 00:06:53,990 --> 00:06:55,070 What, and that's your photo? 120 00:06:55,410 --> 00:06:58,590 No. I cut rid of all my old girlfriend's photographs when I got married. 121 00:06:59,590 --> 00:07:01,550 All I can do is try and catch whoever's leaving them. 122 00:07:09,740 --> 00:07:10,740 Excellent PR. 123 00:07:10,840 --> 00:07:15,220 Thank you. Yeah, no mention of any bust -ups in the playground, no murder. 124 00:07:15,680 --> 00:07:20,240 I know we've still got work to do to meld our schools in reality, but that's 125 00:07:20,240 --> 00:07:23,040 where my youth voluntary action scheme will play a big part. 126 00:07:23,800 --> 00:07:26,660 Yeah, Christopher mentioned this. Are you sure this is going to work with our 127 00:07:26,660 --> 00:07:28,280 kids? They're not known as great joiners here. 128 00:07:29,580 --> 00:07:31,520 I see I've still got a lot to prove to you, Kim. 129 00:07:32,400 --> 00:07:36,320 Although I would just like to say again I really appreciate your help gluing the 130 00:07:36,320 --> 00:07:37,320 management team together. 131 00:07:51,310 --> 00:07:53,090 He is so mine. 132 00:07:53,390 --> 00:07:55,030 Yo, is she hitting on you? 133 00:07:55,370 --> 00:07:56,410 Begging for it, yeah. 134 00:07:57,130 --> 00:07:58,850 You've got to help me get him on his own. 135 00:07:59,470 --> 00:08:01,870 Entrez silencieusement et calmement. 136 00:08:02,570 --> 00:08:05,730 And that means quietly and calmly, Sabuka Kelly. 137 00:08:09,610 --> 00:08:11,550 Après vous, chez professeur. 138 00:08:15,850 --> 00:08:17,230 To all heads of departments. 139 00:08:18,080 --> 00:08:20,620 Re, back to setting, hyphen, implementation. 140 00:08:21,740 --> 00:08:23,940 Subject, revised, rosters, just a minute. 141 00:08:25,940 --> 00:08:26,940 Eric, hi. 142 00:08:28,140 --> 00:08:29,180 Yeah, you got my message? 143 00:08:29,740 --> 00:08:30,740 Yes. 144 00:08:31,820 --> 00:08:33,460 You want a seat with me? Yep. 145 00:08:33,820 --> 00:08:34,820 Let's see, um, yes. 146 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 Let's go outside. 147 00:08:38,720 --> 00:08:40,659 Yeah. No, I'm still here. 148 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 That's fine. 149 00:08:43,500 --> 00:08:44,560 Okay, take a seat. 150 00:08:49,260 --> 00:08:52,260 I just wanted to find out how you're coping. 151 00:08:53,480 --> 00:08:54,900 Fine. Yeah? 152 00:08:56,040 --> 00:08:58,920 Your caseworker says it's your dad's funeral today, but you're not going. 153 00:08:59,260 --> 00:09:00,300 None of my mum's family's going. 154 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 I see. 155 00:09:03,160 --> 00:09:04,160 How do you feel about that? 156 00:09:05,980 --> 00:09:06,980 Whatever. 157 00:09:07,320 --> 00:09:08,620 How about you, Em? How do you feel? 158 00:09:10,860 --> 00:09:13,180 You are allowed to go, you know, if you want to. 159 00:09:13,560 --> 00:09:17,320 I want to go, but Lindsay won't take me. Yeah, because it's only going to make 160 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 you upset again. 161 00:09:18,700 --> 00:09:21,920 I just want to take him some flowers to say goodbye properly. 162 00:09:23,160 --> 00:09:25,440 Might be an idea, to say goodbye. 163 00:09:27,300 --> 00:09:28,340 I can take you there. 164 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 Will you, miss? 165 00:09:32,380 --> 00:09:34,360 What do you say, Lindsay? You know, tell your sister? 166 00:09:39,560 --> 00:09:42,100 OK, I'm going to check with the caseworker, see if it's all right. 167 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Are you Paul Langley? 168 00:09:55,720 --> 00:09:59,300 Yeah. Mr Maisel's looking for you. He said to write outside the science lab. 169 00:10:00,440 --> 00:10:01,199 What for? 170 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 What have you done? 171 00:10:02,440 --> 00:10:05,000 What have I done? Don't know, mate. You'd better go and check it out. I'll 172 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 to him about you. 173 00:10:06,660 --> 00:10:07,660 She's waiting for you now. 174 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Who? 175 00:10:09,160 --> 00:10:10,160 Your new girlfriend. 176 00:10:13,740 --> 00:10:14,740 Isn't that her? 177 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 Yeah, what's going on? 178 00:10:35,000 --> 00:10:36,500 What are you dreaming about, isn't it? 179 00:10:45,480 --> 00:10:46,480 Em? 180 00:10:47,660 --> 00:10:48,660 Em, where's your jacket? 181 00:10:50,160 --> 00:10:51,320 Don't believe in it round here. 182 00:10:54,140 --> 00:10:55,140 Em? 183 00:10:57,680 --> 00:10:58,940 Em, where is it? 184 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 You're not my mum. 185 00:11:00,960 --> 00:11:02,420 Stop pretending that you are. 186 00:11:05,640 --> 00:11:06,640 I just miss her. 187 00:11:15,900 --> 00:11:18,460 Yeah, well, if it wasn't for him, my mum would still be here, wouldn't she? 188 00:11:18,980 --> 00:11:20,140 And you want to go to the funeral? 189 00:11:20,780 --> 00:11:22,100 He was a nice dad to me. 190 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 They'll all be there, you know. 191 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 Dad's family. 192 00:11:27,880 --> 00:11:29,480 They'll hate mum, they'll probably hate us as well. 193 00:11:29,720 --> 00:11:31,020 I only want to say goodbye. 194 00:11:37,120 --> 00:11:39,980 Hey, I'll get you in the canteen. We'll buy some flowers on the way. Yeah? 195 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Yeah. 196 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 Thanks, Lindsay. 197 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 Miss Hopewell! 198 00:11:52,620 --> 00:11:53,960 Really glad you're back. You OK? 199 00:11:54,780 --> 00:11:56,260 Soon will be, thanks. No worries. 200 00:11:57,440 --> 00:11:59,780 We felt so terrible you got punched in that fight. 201 00:12:00,460 --> 00:12:01,660 But you know we did it, don't you? 202 00:12:02,380 --> 00:12:03,840 You are going to make sure she gets excluded. 203 00:12:04,830 --> 00:12:06,250 That's all behind us now, Lindsay. 204 00:12:06,610 --> 00:12:08,110 I think everybody's learnt the lesson. 205 00:12:08,530 --> 00:12:09,890 What? Michaela White, miss? 206 00:12:10,190 --> 00:12:11,550 No, she's been boasting about it. 207 00:12:11,770 --> 00:12:14,370 She says she's going to scare you right out of the school. Look, nobody's going 208 00:12:14,370 --> 00:12:15,550 to scare me anywhere, OK? 209 00:12:34,730 --> 00:12:35,689 What's the matter? 210 00:12:35,690 --> 00:12:36,690 What happened? 211 00:12:39,730 --> 00:12:41,750 You capped me. Oh my god. 212 00:12:42,270 --> 00:12:43,270 That's really bad. 213 00:12:54,190 --> 00:12:56,350 Lindsay, something really bad's happened to Amy. 214 00:13:06,680 --> 00:13:09,180 Yo. What's going on? How did you find out she set me up? 215 00:13:09,600 --> 00:13:11,940 Because she wanted you out of the way so she could set me up, Jay. 216 00:13:12,580 --> 00:13:13,579 What, man? 217 00:13:13,580 --> 00:13:16,600 Amy, girl, man, told you she was begging for it. She was there waiting for me in 218 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 the toilets. 219 00:13:17,660 --> 00:13:19,420 What? Yeah, man. 220 00:13:19,960 --> 00:13:23,660 You never... Yeah. No way. All the way, man. 221 00:13:24,060 --> 00:13:25,060 No way, man. 222 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 Yo, 223 00:13:27,660 --> 00:13:28,800 better watch out. 224 00:13:33,160 --> 00:13:34,720 What are you bigging yourself up about? 225 00:13:35,000 --> 00:13:36,400 Nothing. It's Paul, isn't it? 226 00:13:36,800 --> 00:13:40,360 Can't big him up because he's a midget, innit? A little guy, just like you. 227 00:13:40,620 --> 00:13:41,620 A midget. 228 00:13:48,640 --> 00:13:49,980 Paul, I'm smiling to this, dear. 229 00:13:50,540 --> 00:13:52,000 He's a pig. I hate him. 230 00:13:54,540 --> 00:13:56,220 Well, it's attempted rape. That's what this is. 231 00:13:57,980 --> 00:13:58,980 Get me. 232 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 Yeah. 233 00:14:01,220 --> 00:14:03,920 Look. It wasn't. No, it was. 234 00:14:04,520 --> 00:14:06,280 If Amy says it was, right? 235 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 Yeah. 236 00:14:09,540 --> 00:14:10,540 Right. 237 00:14:11,640 --> 00:14:13,380 We are so not letting him get away with this. 238 00:14:29,680 --> 00:14:34,760 You know, Max, this is... All very well. I just think we need to focus on, you 239 00:14:34,760 --> 00:14:36,360 know, on building school morale first. 240 00:14:37,260 --> 00:14:40,380 Well, they're mutually exclusive, morale building and fundraising. 241 00:14:40,820 --> 00:14:41,920 Not in my experience. 242 00:14:42,820 --> 00:14:45,220 Right, but what about my experience here? 243 00:14:45,460 --> 00:14:48,040 You know, we haven't even got all the kids wearing the same uniform yet. 244 00:14:48,280 --> 00:14:50,960 How's it going to help offering them another badge to wear, especially when 245 00:14:50,960 --> 00:14:52,520 loaded with John Foster connections? 246 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 Rachel, hi. 247 00:14:55,380 --> 00:14:56,880 We've got a situation going on. 248 00:14:57,160 --> 00:15:00,780 Year 10 pupil, Amy Porter, is claiming she was sexually assaulted in the girls' 249 00:15:00,840 --> 00:15:03,460 toilet this break time by a year 12 pupil. 250 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 Bolton's smiling. 251 00:15:05,420 --> 00:15:08,500 What? I don't know all the details yet. I just thought I'd better let you know 252 00:15:08,500 --> 00:15:09,179 straight away. 253 00:15:09,180 --> 00:15:10,180 Why is Amy now? 254 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 She's in my office. 255 00:15:11,680 --> 00:15:14,220 She doesn't want to see the nurse. I've said I'm going to try and contact her 256 00:15:14,220 --> 00:15:16,340 parents. All right, we need to get this boy in for a grilling. 257 00:15:17,680 --> 00:15:21,820 Joyce, 6 -4, Bolton's smiling. Can you locate which class is it? I can't 258 00:15:21,820 --> 00:15:23,040 there's a Bolton. Can you, Kim? 259 00:15:23,660 --> 00:15:26,640 I don't know what to think yet, but we might have to call the police. 260 00:15:27,180 --> 00:15:29,100 I don't think we should take sides until we get the facts. 261 00:15:29,460 --> 00:15:31,900 Actually, I know a lot of facts about Bolton, Max. 262 00:15:32,180 --> 00:15:35,300 The worst he's ever been guilty of is low -level disruption. He's never been 263 00:15:35,300 --> 00:15:39,360 violent. His mum's done a great job with... I'm going to have to let her 264 00:15:40,220 --> 00:15:43,220 Candy, smile if she wants the school canteen. She's going to be devastated. 265 00:15:43,980 --> 00:15:45,680 I don't need to disrupt the school yet. 266 00:15:47,000 --> 00:15:48,720 First, we'll interview the boy and girl separately. 267 00:15:49,150 --> 00:15:52,790 Okay, well, I'll go and fetch Bolton, and I'll sit in with you, and you get a 268 00:15:52,790 --> 00:15:55,710 full statement. Rachel, I think that you should let Kim and I conduct the 269 00:15:55,710 --> 00:15:56,710 interviews. 270 00:15:57,490 --> 00:16:00,310 You've got a school to run, plus taking the James sisters to the funeral. 271 00:16:00,650 --> 00:16:01,850 Yeah, but that's not until lunchtime. 272 00:16:02,070 --> 00:16:04,290 Yeah, and we have no idea how long this is going to take, have we? 273 00:16:08,850 --> 00:16:09,850 Yeah, it's all right. 274 00:16:13,390 --> 00:16:14,830 I'll go and get Bolton. 275 00:16:20,520 --> 00:16:24,100 So, animal and vegetable fats and oils are just being complicated. 276 00:16:28,880 --> 00:16:32,400 Sorry to interrupt. 277 00:16:32,720 --> 00:16:34,660 Mr. Turner needs to see one of your pupils. 278 00:16:35,080 --> 00:16:37,020 Yes. Walter, can you come with me, please? 279 00:16:38,220 --> 00:16:40,560 What have I done? Just go with Miss Campbell, please. 280 00:16:50,510 --> 00:16:51,890 it's done, and I'll tell you why. 281 00:16:52,270 --> 00:16:53,470 Two main parts. 282 00:16:54,310 --> 00:16:55,350 What does the mark mean? 283 00:16:56,010 --> 00:16:57,010 What you don't know. 284 00:16:57,450 --> 00:17:00,650 Oh. I really hope not, otherwise there's going to be a lot of people seriously 285 00:17:00,650 --> 00:17:01,650 disappointed in you. 286 00:17:04,670 --> 00:17:06,050 Okay, as soon as you can, please. 287 00:17:06,869 --> 00:17:07,869 Thank you. 288 00:17:10,109 --> 00:17:11,109 Wait in there, smiling. 289 00:17:12,710 --> 00:17:16,170 Kim, Amy's parents are both at a conference in London. 290 00:17:16,710 --> 00:17:18,130 I've left a message by their office. 291 00:17:18,510 --> 00:17:21,099 I think you... We should get back with Amy and we'll do these interviews at the 292 00:17:21,099 --> 00:17:22,099 same time. 293 00:17:22,440 --> 00:17:23,440 Are you sure? 294 00:17:23,520 --> 00:17:25,060 We shouldn't leave her on her own for too long. 295 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 OK. 296 00:17:32,680 --> 00:17:34,060 Someone going to tell me what I'm here for? 297 00:17:38,800 --> 00:17:42,080 There's been an alleged assault against the girl pupil during break this 298 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 morning. 299 00:17:43,900 --> 00:17:44,900 Amy Porter. 300 00:17:45,700 --> 00:17:48,660 Assault? Says he tried to rape her in the girl's toilets. 301 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 She what? 302 00:17:51,160 --> 00:17:53,120 This is your chance to tell me what happened. 303 00:17:54,940 --> 00:17:55,940 Take your feet. 304 00:18:00,500 --> 00:18:02,720 Sorry, it's taken so long. Are you OK? 305 00:18:07,840 --> 00:18:09,060 Did you call my parents? 306 00:18:09,900 --> 00:18:13,280 Yeah, we did, but they're in London, so we've had to leave a message with them. 307 00:18:17,930 --> 00:18:20,130 Do you feel ready to tell me what happened, Jo? 308 00:18:23,690 --> 00:18:24,690 What I said? 309 00:18:25,390 --> 00:18:31,070 That boy, Orton, Miley, tried to rape me in the toilets. 310 00:18:33,770 --> 00:18:37,790 Okay, I am going to have to ask you to go over everything. Are you all right 311 00:18:37,790 --> 00:18:38,790 with that? 312 00:18:42,710 --> 00:18:47,190 Why don't we... 313 00:18:47,530 --> 00:18:48,530 start at the beginning. 314 00:18:49,350 --> 00:18:52,470 How did you first find yourself in the toilet with him? 315 00:18:52,950 --> 00:18:53,990 How did that happen? 316 00:18:57,650 --> 00:18:59,610 I did a really stupid thing, miss. 317 00:19:02,070 --> 00:19:04,390 Were you in the girls' toilets with her during break? 318 00:19:05,850 --> 00:19:06,850 Simple question. 319 00:19:08,130 --> 00:19:09,370 Were you there with her or not? 320 00:19:11,370 --> 00:19:12,370 No. 321 00:19:15,250 --> 00:19:16,630 Yeah. Yes or no? 322 00:19:19,660 --> 00:19:21,680 Yeah, but just yes or no. 323 00:19:22,700 --> 00:19:27,160 Yeah, but no way, man. I never assaulted her, man. She was the one that 324 00:19:27,160 --> 00:19:28,039 assaulted me. 325 00:19:28,040 --> 00:19:29,060 I know he'll deny it, mate. 326 00:19:30,180 --> 00:19:31,960 He said nobody would ever believe me. 327 00:19:36,860 --> 00:19:40,460 Amy, I'm going to have to ask you to be more explicit. 328 00:19:42,280 --> 00:19:46,820 You know, about... what he did to you that you didn't want him to. 329 00:19:50,220 --> 00:19:53,880 When he started rubbing himself up against me. 330 00:19:55,620 --> 00:19:57,680 She has filtered you exactly how? 331 00:19:59,220 --> 00:20:00,220 Come on. 332 00:20:00,820 --> 00:20:02,440 You're claiming you're the victim here. 333 00:20:03,180 --> 00:20:05,840 You tell me what she did to you that you didn't want her to. 334 00:20:08,240 --> 00:20:13,180 She was on me like a vampire, man. He said he was going to teach his jump 335 00:20:13,180 --> 00:20:14,180 skills to his boss. 336 00:20:14,820 --> 00:20:17,580 She said, us Waterloo boys, we've got to go out with them John Foster's girls 337 00:20:17,580 --> 00:20:19,220 now. I told him to get off me. 338 00:20:19,440 --> 00:20:20,740 I said, bug off, I've got a girlfriend. 339 00:20:21,080 --> 00:20:21,959 He was like an animal. 340 00:20:21,960 --> 00:20:25,280 She was wild, man. It was really scared me. I was freaked, innit? 341 00:20:25,620 --> 00:20:26,900 Did you try and call for help? 342 00:20:29,300 --> 00:20:31,060 He had his hand over my mouth. 343 00:20:31,820 --> 00:20:35,680 I tried to push him off, but he bashed my face against the wall. 344 00:20:36,800 --> 00:20:38,580 I just wanted to get her off me and get out of there. 345 00:20:40,520 --> 00:20:42,520 No one came into the toilets the whole time. 346 00:20:43,050 --> 00:20:45,190 No one did put this out -of -order sign on the door. 347 00:20:45,810 --> 00:20:47,350 Like her and her mate had planned it all. 348 00:20:48,410 --> 00:20:49,870 Ask Paul Langley, he'll back me up. 349 00:20:50,250 --> 00:20:52,170 Yeah, cos he's your mate, isn't he? 350 00:20:52,990 --> 00:20:54,450 Oh, man, this is completely stupid! 351 00:20:55,330 --> 00:20:56,910 Do you think I'm some ugly -faced loser? 352 00:20:57,650 --> 00:20:58,790 I can pull who I want. 353 00:20:58,990 --> 00:21:00,750 I've got girls begging to go out with me. 354 00:21:01,890 --> 00:21:03,010 I ain't got to force nobody. 355 00:21:03,830 --> 00:21:04,830 Me? Imagine! 356 00:21:04,990 --> 00:21:05,990 Sit down. 357 00:21:06,110 --> 00:21:08,590 This is worse than saying I'm gay! Sit down. 358 00:21:16,300 --> 00:21:18,480 You ignorant, arrogant moron. 359 00:21:19,760 --> 00:21:22,860 You're exactly the type who thinks you can get away with it. 360 00:21:23,320 --> 00:21:25,200 You've got me wrong, man. I don't think so. 361 00:21:28,240 --> 00:21:29,900 Oh, it's a full confession, Smiley. 362 00:21:34,720 --> 00:21:36,340 You'll write it for me in the cooler. 363 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 Come on. 364 00:21:55,620 --> 00:21:58,000 I mean, she don't have to believe that, girl. She's just lying. 365 00:21:58,240 --> 00:22:00,300 There's no way I'm a rapist. Just move your legs, man. 366 00:22:00,740 --> 00:22:03,600 Look, if you really got nothing to worry about, okay, just make sure you tell 367 00:22:03,600 --> 00:22:04,099 the truth. 368 00:22:04,100 --> 00:22:06,920 I have done what you don't believe me, does it? That's why she's sending me to 369 00:22:06,920 --> 00:22:08,600 the cooler. Because we need to know what happened. 370 00:22:08,840 --> 00:22:10,200 So why is it just me and not her? 371 00:22:12,680 --> 00:22:14,100 Girl, it's all proven innocent, isn't it? 372 00:22:52,520 --> 00:22:54,200 Maybe I should ask you the same question. 373 00:22:55,500 --> 00:22:57,180 About what happened to me on the stairs. 374 00:22:58,140 --> 00:22:59,059 You fell? 375 00:22:59,060 --> 00:23:00,640 But wouldn't you have loved to have pushed me? 376 00:23:02,320 --> 00:23:06,340 I never pushed you. You hit me in the playground, didn't you? 377 00:23:07,540 --> 00:23:09,140 Everyone knows you've got it in for me. 378 00:23:10,200 --> 00:23:13,620 You should just be very grateful I've told Mr Tyler it was an accident. 379 00:23:14,680 --> 00:23:17,680 Because I can always change my mind if my memory comes back to me. 380 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 What are you saying? 381 00:23:19,240 --> 00:23:20,240 I am saying... 382 00:23:20,990 --> 00:23:22,670 But that just better be the end of it, alright? 383 00:23:26,350 --> 00:23:28,230 And that includes mucking about in my class. 384 00:23:29,690 --> 00:23:31,590 You better tell everyone to stop that as well. 385 00:23:49,150 --> 00:23:51,510 I might regret it now, but only because he didn't get away with it. Hang on a 386 00:23:51,510 --> 00:23:54,870 minute. We can't prejudge him just for attitude. I mean, what if she's the 387 00:23:55,570 --> 00:23:57,050 I thought you were a committed feminist. 388 00:23:57,550 --> 00:24:00,330 Yeah, I am. Yeah, so I assumed you'd be firmly on the female side. 389 00:24:00,930 --> 00:24:04,870 It's a bit primitive to think that feminists regard all men as rapists, 390 00:24:04,930 --> 00:24:08,270 Well, I didn't think you'd be an advocate for the defence, but, you 391 00:24:08,270 --> 00:24:09,810 on. What do you mean? 392 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 I don't mean anything. 393 00:24:11,580 --> 00:24:14,980 Well, like, I'm supposed to take responsibility for the pathetic rape 394 00:24:14,980 --> 00:24:17,860 race. That's not what I'm saying. Get the guy no matter what. No, that's not 395 00:24:17,860 --> 00:24:21,240 what I'm saying. It's men who have got the power to stop more rapists from 396 00:24:21,240 --> 00:24:23,600 getting away with it. The bloody would do if they were rapists. 397 00:24:23,880 --> 00:24:25,340 It will soon be out of our hands. 398 00:24:25,720 --> 00:24:29,000 And if Amy's parents want to call the police, that's what they'll do. Do you 399 00:24:29,000 --> 00:24:31,380 know what? A male pupil once sexually intimidated me, right? 400 00:24:31,800 --> 00:24:35,020 Then he switched it all around and made out like I seduced him at her. I got 401 00:24:35,020 --> 00:24:39,680 suspended. I went to a tribunal. He made my life hell. I was guilty until proven 402 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 innocent. 403 00:24:49,260 --> 00:24:50,260 Kate, I'm sorry. 404 00:24:51,280 --> 00:24:52,860 You're saying you'd rather not be involved? 405 00:24:53,160 --> 00:24:56,620 No, I'm not saying that. I'm saying that I want to find out who's lying, fast. 406 00:24:58,360 --> 00:24:59,600 Potter wouldn't rape anybody. 407 00:25:01,000 --> 00:25:02,040 Bolton wouldn't do that. 408 00:25:02,820 --> 00:25:06,560 Like I'd be going out with a sicko. Well, we've just seen Mr Tyler take him 409 00:25:06,560 --> 00:25:07,219 the cure. 410 00:25:07,220 --> 00:25:08,660 He must have done something, Michaela. 411 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 He's been framed. 412 00:25:12,980 --> 00:25:17,000 It's John Foster's versus Waterloo Road. If they can't get me, they'll get 413 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Bolton. 414 00:25:21,380 --> 00:25:22,420 You don't believe me? 415 00:25:25,700 --> 00:25:26,700 See this? 416 00:25:26,980 --> 00:25:29,740 That's what that stupid Helen Teeth thinks I sent her. 417 00:25:30,250 --> 00:25:31,710 Like we've really got it in for her. 418 00:25:32,290 --> 00:25:33,570 Look, they're setting us up. 419 00:25:34,750 --> 00:25:35,750 No way. 420 00:25:36,930 --> 00:25:37,930 Do you reckon? 421 00:25:38,430 --> 00:25:40,550 I'm going to rip that Amy Porter's tongue out. 422 00:25:50,890 --> 00:25:52,490 You lying little cow! 423 00:25:52,830 --> 00:25:56,550 Whatever you've said against Bolton, you're going to unsay it right now in 424 00:25:56,550 --> 00:25:57,550 writing. 425 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 You're not going anywhere. 426 00:26:00,600 --> 00:26:02,960 Not until you start telling the truth. I'm not lying. 427 00:26:03,200 --> 00:26:06,380 It's my fault I'm ever fancy a snotty little cow like you. 428 00:26:07,100 --> 00:26:10,660 You're totally stupid to really think he's only interested in you. 429 00:26:11,080 --> 00:26:15,320 He was snogging my face off. I could feel how hot he was for me. 430 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 I'm a killer. 431 00:26:31,240 --> 00:26:32,420 This has got to be a mistake. 432 00:26:32,680 --> 00:26:34,220 There's no way Bolton would have done this. Really? 433 00:26:34,680 --> 00:26:36,500 I saw him bringing himself up about it at break. 434 00:26:37,040 --> 00:26:40,620 No, well, not like that. But he wouldn't make out he was gagging for it, would 435 00:26:40,620 --> 00:26:41,620 he? 436 00:26:43,380 --> 00:26:45,680 Kim, what's all this stuff about Bolton smiling? 437 00:26:46,000 --> 00:26:49,040 There's an investigation into an incident. We don't know anything for 438 00:26:49,940 --> 00:26:51,620 Well, I'm not teaching any rapists. 439 00:26:52,440 --> 00:26:56,200 I thought the girls were batting hearts. Hey, isn't it one of your lot whose 440 00:26:56,200 --> 00:26:57,600 mother's being done for murder? 441 00:27:00,620 --> 00:27:03,280 What happened this morning in the toilet? She's got a massive bruise on 442 00:27:03,280 --> 00:27:06,320 face. So just make sure you stay away from old women. 443 00:27:09,740 --> 00:27:11,160 Didn't they beat you against how old school? 444 00:27:12,460 --> 00:27:13,359 Serves him right. 445 00:27:13,360 --> 00:27:15,700 It was half Amy's fault. Oh, too bad, Siobhan. 446 00:27:16,180 --> 00:27:17,180 Let her shut up. 447 00:27:18,340 --> 00:27:19,720 Both of us never get done for it anyway. 448 00:27:54,310 --> 00:27:55,930 Candice, we've got to keep this to the verbal, OK? 449 00:27:56,650 --> 00:27:58,490 I'll give him verbal. Please watch me. 450 00:28:01,970 --> 00:28:02,970 Right, you! 451 00:28:03,450 --> 00:28:04,450 Come on! 452 00:28:04,930 --> 00:28:06,150 Shut up and sit down. 453 00:28:06,370 --> 00:28:07,510 What have you got my mum involved for? 454 00:28:07,790 --> 00:28:08,790 Sit down! 455 00:28:08,970 --> 00:28:12,130 Do you mind if we just leave Bolton with his mum, just have a little chat? 456 00:28:14,070 --> 00:28:17,230 Bolton, the reason I've had to get your mum involved is because legally you're 457 00:28:17,230 --> 00:28:18,250 still a child, all right? 458 00:28:19,150 --> 00:28:20,830 And if that's the... Hand it over. 459 00:28:21,090 --> 00:28:24,230 No, I need to call Makina. Give it to me now. 460 00:28:32,390 --> 00:28:33,390 Right. 461 00:28:33,890 --> 00:28:36,790 I want the truth about what's been going on. 462 00:28:37,070 --> 00:28:38,970 And I mean the whole truth. 463 00:28:42,650 --> 00:28:44,930 Till we meet again, dearest son. 464 00:28:45,470 --> 00:28:47,070 All our love from Mum and Dad. 465 00:28:52,620 --> 00:28:53,880 I'm gonna put mine next to theirs. 466 00:29:33,200 --> 00:29:34,600 Did it hit you as well, Lindsay? 467 00:29:36,500 --> 00:29:37,500 It's dead now. 468 00:29:37,780 --> 00:29:38,780 What does it matter? 469 00:29:39,780 --> 00:29:44,600 Well, it does matter because you and your sister are left with a lot of stuff 470 00:29:44,600 --> 00:29:50,760 that you need to sort out and it's part of my job to make sure that I help you 471 00:29:50,760 --> 00:29:51,760 to try and do that. 472 00:29:54,180 --> 00:29:57,900 And all those bad feelings, you don't take them out on someone else. 473 00:29:58,240 --> 00:29:59,620 That's what I'm worried about, feelings. 474 00:30:03,600 --> 00:30:05,260 I just hope that our mum gets let out soon. 475 00:30:33,120 --> 00:30:34,280 You two okay, huh? 476 00:30:35,340 --> 00:30:36,900 That was the right thing to do, you know. 477 00:30:37,440 --> 00:30:39,900 You don't need to talk to her at all. You can speak to me. 478 00:30:45,160 --> 00:30:50,500 What are you doing? 479 00:30:50,820 --> 00:30:52,300 I got into trouble with Mr. Tyler. 480 00:30:53,940 --> 00:30:56,160 Okay. You need to go to your class now. 481 00:30:56,400 --> 00:30:59,940 But Mr. Tyler said... I don't care. I will speak to Mr. Tyler. Go on, go in 482 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 Have a good walk. 483 00:31:01,930 --> 00:31:03,190 Just tell me the truth! 484 00:31:03,650 --> 00:31:04,950 I'm not lying to you! 485 00:31:06,570 --> 00:31:08,330 Miss, am I wrong? 486 00:31:08,950 --> 00:31:10,330 Of course you can, Paul. What is it? 487 00:31:10,610 --> 00:31:13,190 I don't think it's Bolton's fault why he lost it. 488 00:31:13,470 --> 00:31:15,150 I saw that girl coming on to him. 489 00:31:15,470 --> 00:31:16,850 Then she was waiting for him in the toilets. 490 00:31:17,390 --> 00:31:20,070 Then she got a friend to pretend that Mr Meat was looking for me. 491 00:31:20,350 --> 00:31:22,230 When really, she just wanted to get me out of the way. 492 00:31:22,850 --> 00:31:24,770 So, I think she wanted this. 493 00:31:25,430 --> 00:31:29,490 I know Bolton shouldn't have been bragging about it, yeah, but... Hang on. 494 00:31:29,490 --> 00:31:33,010 what? Both of them bragged about having sex with Amy. 495 00:31:34,130 --> 00:31:41,130 Well, no, it was more... So you tell me our six -foot lad can get assaulted by 496 00:31:41,130 --> 00:31:42,470 somebody that comes up to her! 497 00:31:43,090 --> 00:31:44,670 Eh? What did she do? 498 00:31:44,950 --> 00:31:46,110 Nail your feet to the floor? 499 00:31:46,310 --> 00:31:48,870 No! Because she didn't assault you, did she? 500 00:31:49,130 --> 00:31:50,130 Tell me the truth! 501 00:31:50,430 --> 00:31:51,490 All right, so what's she not done? 502 00:31:52,090 --> 00:31:54,790 That's all I did. I didn't even want to do it. She made me. 503 00:31:55,370 --> 00:31:56,850 That's it, Mum, I swear. That's all I did. 504 00:31:57,050 --> 00:32:02,070 Right. And five minutes ago, you said nothing happened. So you're a liar! 505 00:32:02,450 --> 00:32:04,630 What is this happening to me? I just wanted to stop! 506 00:32:04,890 --> 00:32:06,110 Bolton, calm down. 507 00:32:07,530 --> 00:32:10,010 What? I didn't even do anything. Why don't no one believe me? 508 00:32:10,230 --> 00:32:13,350 What? What? Like I believed your dad when he said he'd never stop me again, 509 00:32:13,530 --> 00:32:14,730 Can I speak? Can I speak? 510 00:32:17,350 --> 00:32:18,890 We're going to have to call the police, Bolton. 511 00:32:20,250 --> 00:32:21,250 Bolton! 512 00:32:31,390 --> 00:32:33,490 Blimey, it's not the end of the day, Bell Brantley. 513 00:32:34,590 --> 00:32:36,090 How many shots has he had now? 514 00:32:36,350 --> 00:32:40,030 I got him up to five, and the last one was a double. And he claims he still 515 00:32:40,030 --> 00:32:42,430 hates the taste, but I hope he likes the effect. 516 00:32:43,090 --> 00:32:44,210 Just a little bit likes him. 517 00:32:45,930 --> 00:32:47,590 Look out, teacher coming through. 518 00:33:17,940 --> 00:33:19,640 Oh, Candice, can you hold her off? 519 00:33:19,940 --> 00:33:21,180 Please. Please. 520 00:33:22,420 --> 00:33:23,700 No, it's fine. 521 00:33:23,940 --> 00:33:24,940 It's fine. 522 00:33:32,220 --> 00:33:33,220 Bolton? 523 00:33:34,560 --> 00:33:36,480 Bolton, it's just me here now. It's Campbell. 524 00:33:40,540 --> 00:33:45,820 But I need you to just calm down. down, all right? I need you to talk to me. I'm 525 00:33:45,820 --> 00:33:46,820 talking to her. 526 00:33:47,900 --> 00:33:50,140 See how much trouble you've got me in. Don't hurt me. 527 00:33:50,740 --> 00:33:53,120 Bolton, you've got to let Amy out. 528 00:33:53,340 --> 00:33:54,340 You're going to tell her you lied? 529 00:33:54,580 --> 00:33:56,700 Please. Don't make things worse for yourself. 530 00:33:56,900 --> 00:33:58,420 I ain't letting her out until she fesses up. 531 00:33:58,720 --> 00:33:59,820 Tell her. Help! 532 00:34:04,220 --> 00:34:06,640 Look, the police are already on their way, Bolton. 533 00:34:06,860 --> 00:34:09,659 Candice, you will sort it out. Trust me. I'll keep you posted. 534 00:34:09,940 --> 00:34:10,940 Right. I'm sorry. 535 00:34:14,190 --> 00:34:15,570 This is a total disaster. 536 00:34:16,770 --> 00:34:21,010 I would have never had this happen at John Foster's. You can't tolerate no 537 00:34:21,010 --> 00:34:23,429 -level dysfunction, Rachel. You have to stop it out. 538 00:34:23,690 --> 00:34:25,550 What, by humiliating and bullying punishments? 539 00:34:25,969 --> 00:34:27,909 God help our kids if you think that's the answer. 540 00:34:28,489 --> 00:34:29,448 Excuse me? 541 00:34:29,449 --> 00:34:32,030 Denzel Kelly, on his hands and knees, scrubbing the playground. 542 00:34:32,989 --> 00:34:34,250 I sent him to his class. 543 00:34:34,530 --> 00:34:36,949 You countermanded me. Yes, I did. Assume me. 544 00:34:40,350 --> 00:34:42,750 Do you want me to get locked up for something I didn't even do? 545 00:34:47,799 --> 00:34:48,799 Carl. Walton! 546 00:34:51,620 --> 00:34:54,940 Look, if you take me to court, you've got to come as well. 547 00:34:55,600 --> 00:35:01,020 I've got to sit in front of all those people, hand on a Bible, tell all these 548 00:35:01,020 --> 00:35:04,580 people, tell a judge all these lies you made up about me. Do you really want 549 00:35:04,580 --> 00:35:05,580 that? 550 00:35:20,650 --> 00:35:21,650 What the hell do you think you're doing? 551 00:35:22,010 --> 00:35:23,010 Amy. 552 00:35:23,270 --> 00:35:24,370 Are you all right, Amy? 553 00:35:28,130 --> 00:35:30,810 I just wanted to get back at him because he didn't want to go out with me. 554 00:35:37,590 --> 00:35:39,430 So you accused him of raping you? 555 00:35:41,350 --> 00:35:42,350 But I was angry. 556 00:35:42,670 --> 00:35:44,390 He called me a slag and I'm not a slag. 557 00:35:44,630 --> 00:35:46,370 Yeah, you're a vicious little liar, though, innit? 558 00:35:46,690 --> 00:35:49,550 Bolton. Well, that's got a shirt face because that wasn't me either. 559 00:35:57,040 --> 00:36:00,060 Well? I hit it on the door when I was trying to stop him getting out. 560 00:36:07,000 --> 00:36:11,200 Have you got any idea how serious this could have been for him? 561 00:36:11,440 --> 00:36:12,660 He would have sent me to prison, Mum. 562 00:36:13,480 --> 00:36:14,680 I never meant to do that. 563 00:36:15,920 --> 00:36:19,040 So what did you think was going to happen when you start making those kind 564 00:36:19,040 --> 00:36:20,040 accusations? 565 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 I don't know. 566 00:36:26,410 --> 00:36:30,890 of a few stupid girls like you that lie, that there's women and girls out there 567 00:36:30,890 --> 00:36:32,750 who do get raped and that don't get believed. 568 00:36:35,370 --> 00:36:36,189 I'm sorry. 569 00:36:36,190 --> 00:36:37,690 Do you know what? It's not bloody good enough. 570 00:36:40,110 --> 00:36:41,110 Do you know what? 571 00:36:43,150 --> 00:36:47,030 I'm going to get you some stuff to read about rape, about how it damages women's 572 00:36:47,030 --> 00:36:48,930 lives, and I want you to write me an essay on it. 573 00:36:49,330 --> 00:36:53,070 Then you might see just how selfish and how stupid you've been. Well, it's OK 574 00:36:53,070 --> 00:36:54,070 now, Miss. 575 00:36:55,040 --> 00:36:56,440 There's no need to go weep, is there? 576 00:37:00,920 --> 00:37:02,740 You do that, Amy, or you're excluded. 577 00:37:13,580 --> 00:37:15,840 This way, please, quickly. He's got a lot in an office. 578 00:37:22,160 --> 00:37:23,720 Amy, are you all right? 579 00:37:24,200 --> 00:37:25,640 He's completely unharmed. 580 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 Where's Smiley? 581 00:37:27,480 --> 00:37:28,480 I let him go. 582 00:37:29,020 --> 00:37:30,020 What? 583 00:37:30,560 --> 00:37:34,000 He's not guilty of anything apart from stupidity. Who assaulted her then? 584 00:37:34,260 --> 00:37:35,260 Some other boy? 585 00:37:35,440 --> 00:37:38,320 It turns out nobody assaulted Amy, did they? 586 00:37:38,980 --> 00:37:39,980 No, Miss. 587 00:37:40,420 --> 00:37:41,420 I don't understand. 588 00:37:44,240 --> 00:37:46,940 Amy, I'm sorry for wasting all your time. 589 00:37:48,220 --> 00:37:49,500 Come on, let's go and get you there. 590 00:37:52,840 --> 00:37:55,780 Look, I'm really sorry that you were called out. It was a complete 591 00:37:55,780 --> 00:38:00,420 misunderstanding. It was a boy -girl siff that just blew out of control when 592 00:38:00,420 --> 00:38:01,319 was lying. 593 00:38:01,320 --> 00:38:05,360 So she was all alone in the toilet and suddenly all she heard was this bang. 594 00:38:06,580 --> 00:38:09,640 It was the door. She turned around and she saw him and stood there. 595 00:38:14,280 --> 00:38:16,180 What are you lot doing in this class? 596 00:38:17,050 --> 00:38:18,670 You're supposed to be in mine. 597 00:38:19,010 --> 00:38:22,430 We told Miss Fry what happened, that you just left us two, it's there, and she 598 00:38:22,430 --> 00:38:23,430 said we could come here. 599 00:38:23,590 --> 00:38:25,970 Gina, and where is Mrs Fry? 600 00:38:27,130 --> 00:38:28,130 Mr Bulgin. 601 00:38:28,470 --> 00:38:29,470 Ah. 602 00:38:29,810 --> 00:38:32,070 So you've finally remembered you haven't left to teach, have you? 603 00:38:32,490 --> 00:38:35,730 I've had to escort the terrified girl to the mother tree because you left them 604 00:38:35,730 --> 00:38:37,250 to the mercy of the boss and Smiley. 605 00:38:37,630 --> 00:38:38,710 Where on earth have you been? 606 00:38:39,570 --> 00:38:41,290 May I speak with you in private? 607 00:38:44,050 --> 00:38:45,350 Now stay calm, girls. 608 00:38:47,320 --> 00:38:49,740 Until I marched the lot of you off to the cooler. 609 00:38:51,500 --> 00:38:56,520 Look, I don't know what's behind all this sensationalist talk about Bolton 610 00:38:56,520 --> 00:39:02,360 Smiley, but I do know that the cause of my absence was you deliberately giving 611 00:39:02,360 --> 00:39:05,340 me a dose of the trots to undermine my authority. 612 00:39:06,400 --> 00:39:10,460 Well, I... Coffee. 613 00:39:11,860 --> 00:39:12,860 Kim? 614 00:39:14,040 --> 00:39:15,040 Kim? 615 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 Thank you. 616 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Go on, it's fine. 617 00:39:19,140 --> 00:39:22,920 Just, you know, glad that we got to the tree before the cops got stuck in. Well, 618 00:39:22,940 --> 00:39:24,660 I'm especially grateful to you for that. 619 00:39:25,540 --> 00:39:26,540 What a day, eh? 620 00:39:27,380 --> 00:39:29,920 Yes, I really do need a drink. 621 00:39:30,200 --> 00:39:31,200 Oh, 622 00:39:33,140 --> 00:39:36,180 Tom, yeah, I need to catch up with you. 623 00:39:36,440 --> 00:39:37,440 Yeah, yeah. 624 00:39:37,800 --> 00:39:39,480 Yes, I need to make my peace with Rachel. 625 00:39:47,230 --> 00:39:49,390 Hiking. Total blank trying to trap down Georgia. 626 00:39:49,690 --> 00:39:52,350 Oh, well, I think I might have found out who's been putting up your pictures. 627 00:39:52,930 --> 00:39:53,930 Who? 628 00:39:54,090 --> 00:39:57,470 I don't think there's anybody through the toilet ever that scared. 629 00:39:57,910 --> 00:39:59,650 Oh, no, I've had total bedlam all day. 630 00:40:00,950 --> 00:40:03,710 I don't know how anyone can teach in this place. 631 00:40:05,970 --> 00:40:06,970 Ah! 632 00:40:07,370 --> 00:40:10,770 May we be so bold as to ask what the hell is going on? 633 00:40:11,090 --> 00:40:13,570 Yes, you may, Grantley. Can I have everyone's attention, please? 634 00:40:14,350 --> 00:40:15,350 Thank you. 635 00:40:16,560 --> 00:40:20,840 You all probably know that there was an incident of sexual assault reported this 636 00:40:20,840 --> 00:40:25,760 morning. It turns out that it was just a malicious rumour that got out of hand, 637 00:40:25,880 --> 00:40:27,760 and Bolton Smiley is completely innocent. 638 00:40:28,080 --> 00:40:30,420 And I'm going to be making that very clear in assembly tomorrow. 639 00:40:30,740 --> 00:40:34,340 Look, we're really sorry if you've had to deal with disruptions in your classes 640 00:40:34,340 --> 00:40:37,060 this morning, but appropriate disciplinary measures have been taken. 641 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Meaning what? 642 00:40:38,500 --> 00:40:42,800 Well, it was a victory for common sense and Waterloo Road, so I thank you all 643 00:40:42,800 --> 00:40:44,700 for your patience and your professionalism. 644 00:40:45,020 --> 00:40:47,600 Now I hope we can close the subject off and move on. 645 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 Have a good evening. 646 00:40:52,940 --> 00:40:56,840 Hello. Hello, is everything OK with you today, Helen? Yeah, totally, no worries. 647 00:40:58,080 --> 00:40:59,460 Make of that what you will. 648 00:41:00,180 --> 00:41:02,580 I'm sorry, I don't speak management jargon. 649 00:41:02,840 --> 00:41:05,680 Isn't it time you had another shot, Grantley? One for the road. 650 00:41:06,340 --> 00:41:09,780 You think I'm touching another drop of that bowel of churn? Right, who have you 651 00:41:09,780 --> 00:41:10,538 tell her, then? 652 00:41:10,540 --> 00:41:13,900 You ought to think yourself lucky I don't report you to the health and 653 00:41:16,850 --> 00:41:18,610 Oh, uh, Amy confessed. 654 00:41:19,150 --> 00:41:20,150 She fessed up? 655 00:41:20,790 --> 00:41:22,290 How do you know? She texted me. 656 00:41:22,750 --> 00:41:24,730 Oh, my God. Well, what did she say? 657 00:41:24,990 --> 00:41:27,690 She didn't dump any of us in for it. She said it was all her own idea. 658 00:41:28,490 --> 00:41:29,850 Yeah. Yeah. 659 00:41:31,170 --> 00:41:32,170 You see? 660 00:41:32,190 --> 00:41:33,730 That is true loyalty to us, yeah? 661 00:41:36,110 --> 00:41:39,550 I can't tell you no more details, man. 662 00:41:40,210 --> 00:41:42,030 No, I'm just saying I'm glad you didn't claim it. 663 00:41:42,540 --> 00:41:43,800 I thought they were coming for me, Nicks. 664 00:41:44,720 --> 00:41:46,520 Look at them. Don't give them the evils, man. 665 00:41:47,000 --> 00:41:48,140 They're mud dicks, innit? 666 00:41:48,580 --> 00:41:49,680 Don't worry about it, mate. 667 00:41:50,060 --> 00:41:51,060 How's you and Michaela? 668 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 Colin! 669 00:41:54,020 --> 00:41:55,040 I'll see you tomorrow, mate, yeah? 670 00:42:00,100 --> 00:42:01,120 I feel so bad. 671 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 How's that? 672 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 I knew it. 673 00:42:05,360 --> 00:42:08,940 I should have trusted you. I knew Lindsay set it all up so John Foster 674 00:42:08,940 --> 00:42:09,940 one over on me. 675 00:42:10,660 --> 00:42:11,660 I'm going to sort her out. 676 00:42:13,350 --> 00:42:15,510 Leave it out. Can't take no more trouble. 677 00:42:15,750 --> 00:42:18,550 I can't just leave it, Bolton. Listen, all of this has happened, yeah, is 678 00:42:18,550 --> 00:42:21,730 because you got involved in this stupid girl gang crap. Shout an oi. It's me, 679 00:42:21,790 --> 00:42:22,790 Michaela. 680 00:42:23,010 --> 00:42:24,150 What do you want, a punch in the face? 681 00:42:27,670 --> 00:42:29,790 No, I don't. You sure about that? 682 00:42:31,630 --> 00:42:32,630 Yes. Yeah? 683 00:42:33,130 --> 00:42:34,130 Yes, she is. 684 00:42:35,470 --> 00:42:36,470 Good. 685 00:42:37,190 --> 00:42:38,190 Loser. 686 00:42:43,140 --> 00:42:44,140 Me and you's over. 687 00:42:50,900 --> 00:42:52,220 Oi! You! 688 00:42:52,540 --> 00:42:53,540 Josh! Wait there. 689 00:42:54,360 --> 00:42:56,340 I think you've got some explaining to do, haven't you? 690 00:42:57,960 --> 00:42:59,240 Why have you been sending me these? 691 00:43:00,200 --> 00:43:01,200 Hmm? 692 00:43:01,680 --> 00:43:02,720 Well, I know it was you. 693 00:43:03,140 --> 00:43:04,140 They're my mum's. 694 00:43:04,420 --> 00:43:05,339 Your mum's? 695 00:43:05,340 --> 00:43:07,120 And what would your mum be doing with old pictures of me? 696 00:43:07,460 --> 00:43:08,600 Well, that's my mum, Jarja. 697 00:43:09,860 --> 00:43:10,860 She's your mum? 698 00:43:12,940 --> 00:43:13,940 You get it now? 699 00:43:14,440 --> 00:43:15,440 Yeah. 700 00:43:16,220 --> 00:43:17,220 You're my real dad. 701 00:43:17,980 --> 00:43:18,980 Right, yeah. 702 00:43:35,960 --> 00:43:36,960 Mum? 703 00:43:37,040 --> 00:43:38,980 Did Miss Campbell tell you what that girl told her? 704 00:43:43,310 --> 00:43:44,310 My favourite. 705 00:43:44,470 --> 00:43:46,870 And I'm making steak and chips when you get home. 706 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 Why? 707 00:43:48,750 --> 00:43:53,830 Because... I'm sorry I've led you like your rotten dad. 708 00:43:54,670 --> 00:43:55,670 Because you're not here. 709 00:43:58,770 --> 00:44:00,950 Well, I hope you're making my favourite afters and all, yeah? 710 00:44:05,370 --> 00:44:06,370 Join me. 711 00:44:07,890 --> 00:44:08,890 They're all right. 712 00:44:12,950 --> 00:44:16,090 Rachel's already left. I have to wait to offer my hand of friendship. 713 00:44:16,970 --> 00:44:20,410 Well, for my next project, I was thinking about making a peace garden. 714 00:44:21,230 --> 00:44:23,010 Maybe you and her can have your meetings there. 715 00:44:23,250 --> 00:44:24,630 Ah, a peace garden, is it? 716 00:44:25,010 --> 00:44:28,530 What, a sort of sanctuary with a big CND sign made out of flowers? 717 00:44:29,230 --> 00:44:33,750 Luckily, I'm joking, but I seem to remember you being a sceptical about my 718 00:44:33,750 --> 00:44:35,930 project until it got you all that brilliant publicity. 719 00:44:36,430 --> 00:44:38,970 I was never sceptical about you, Kim. That's a complete slander. 720 00:44:40,400 --> 00:44:42,180 I think you've switched from day to day. 721 00:44:43,060 --> 00:44:46,440 Last week you were dead against staff having drinks after work. 722 00:44:46,780 --> 00:44:50,600 No. I was only against you not having one with me. 723 00:44:51,360 --> 00:44:52,620 Cheers. Cheers. 724 00:44:54,480 --> 00:44:55,480 Cheers. 725 00:44:56,140 --> 00:44:57,800 Rachel, I thought you'd left. 726 00:44:58,620 --> 00:45:00,200 Would you like to join us for a drink? 727 00:45:00,480 --> 00:45:02,420 As in, thank God today's over? 728 00:45:02,800 --> 00:45:03,799 No, thanks. 729 00:45:03,800 --> 00:45:09,220 I'll see you tomorrow. I wanted to say, about the YVA scheme, you're right. 730 00:45:09,710 --> 00:45:10,710 It's too soon. 731 00:45:10,910 --> 00:45:11,910 Fine. 732 00:45:18,930 --> 00:45:21,910 We had another run -in today. Didn't tell you about. 733 00:45:23,170 --> 00:45:26,730 Rachel objected to me putting a year 10 boy on gum scrubbing duty. 734 00:45:28,290 --> 00:45:30,470 Gum scrubbing duty? Well, what's that about? 735 00:45:32,550 --> 00:45:35,470 I sent him to scrub the playground with a bucket and brush. 736 00:45:38,250 --> 00:45:39,330 Well, I hope you're joking. 737 00:45:40,210 --> 00:45:41,790 Otherwise I'm with Rachel all the way. 738 00:45:42,090 --> 00:45:43,430 As I'd expect you to be. 739 00:45:47,710 --> 00:45:50,610 You think I'm one step away from caning these kids, don't you? 740 00:45:52,250 --> 00:45:58,150 I'm just using what worked on me, myself, an out -of -control 12 -year 741 00:46:01,790 --> 00:46:05,290 Shall I tell you what my next project is? 742 00:46:07,120 --> 00:46:08,980 Would you like to go for something to eat? 743 00:46:39,120 --> 00:46:44,020 You know, I'm feeling quite pleased with myself after today. Good, you should 744 00:46:44,020 --> 00:46:45,020 be. 745 00:46:46,740 --> 00:46:51,360 I had quite a battle with myself today. 746 00:46:53,060 --> 00:46:58,620 Because, well, part of me wanted to believe that Bolton was lying so that I 747 00:46:58,620 --> 00:47:01,260 could come down on him like a tunnel break. 748 00:47:01,740 --> 00:47:03,220 You were so fair on him. 749 00:47:03,440 --> 00:47:05,920 Yeah. I had to make myself feel. 750 00:47:06,940 --> 00:47:07,940 Didn't want to. 751 00:47:08,000 --> 00:47:10,540 Didn't really believe what I was saying. 752 00:47:15,100 --> 00:47:16,940 Quite complicated, aren't you? 753 00:47:19,260 --> 00:47:20,260 Yeah, 754 00:47:20,700 --> 00:47:22,140 I'm a minefield, I am. 755 00:47:26,560 --> 00:47:30,720 Kim, I think you're absolutely the most fantastic woman I've ever met. 756 00:47:40,680 --> 00:47:42,800 Don't finish the evening with another drink. 757 00:47:47,720 --> 00:47:49,960 I would like another drink, yes. 758 00:47:51,240 --> 00:47:55,100 But I don't necessarily want to finish the evening. 759 00:47:57,500 --> 00:48:00,300 Do you want to come back to my place? 56419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.