All language subtitles for Waterloo Road s05e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:10,940 You know what, I don't know what to expect. 2 00:00:12,200 --> 00:00:16,500 Well, I guess I'd describe Christopher as what I'd expect any John Foster 3 00:00:16,500 --> 00:00:22,420 teacher to be, really. I think he's kind of, um, kind of humorless. He's a bit 4 00:00:22,420 --> 00:00:24,940 scary and, um, he's ultra -conservative. 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,900 Well, why have you appointed him? Because he's going to help with the new 6 00:00:28,900 --> 00:00:31,340 intake. Rachel, I can't believe that... Rachel. 7 00:00:32,320 --> 00:00:33,320 Hiya. Hello. 8 00:00:35,080 --> 00:00:36,920 Kim, this is Christopher Mead, our new deputy head. 9 00:00:37,460 --> 00:00:39,020 Kim Campbell, head of pastoral care. 10 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Nice to meet you, Kim. 11 00:00:40,660 --> 00:00:42,860 Rachel's told me a lot about you. Yeah, yeah, likewise. 12 00:00:44,140 --> 00:00:44,999 Same again? 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Yes, please. 14 00:00:46,260 --> 00:00:48,260 Same again, thanks. And a pint as well. 15 00:00:49,440 --> 00:00:54,160 So, are we here to celebrate or to feel ourselves for battle? I know there's 16 00:00:54,160 --> 00:00:56,800 been a lot of resistance to this merger. Yeah, which is why it's so good to have 17 00:00:56,800 --> 00:00:57,639 you on board. 18 00:00:57,640 --> 00:01:00,020 You know, a friendly John Foster's face might quell a few fears. 19 00:01:00,260 --> 00:01:02,900 If there are pains in the backside, please don't send them all over to me. 20 00:01:03,450 --> 00:01:06,450 I heard that some of your staff are up in arms about all this. 21 00:01:07,070 --> 00:01:10,790 Which is why we've got to prove that we're as good as any independent school. 22 00:01:12,390 --> 00:01:15,410 This is going to be the best year yet for Waterloo Road. And I want to be part 23 00:01:15,410 --> 00:01:15,889 of that. 24 00:01:15,890 --> 00:01:16,890 Great. 25 00:01:17,190 --> 00:01:20,090 So we've got three weeks to get the school into shape for New Year. 26 00:01:54,480 --> 00:01:55,560 Bunch of snobs, innit? 27 00:01:56,040 --> 00:01:58,280 They're looking rather nervous, don't you think? 28 00:01:58,540 --> 00:01:59,540 I know how they feel. 29 00:02:05,420 --> 00:02:06,420 Hello. 30 00:02:07,220 --> 00:02:08,220 You all right? 31 00:02:08,340 --> 00:02:09,318 I'm Luke. 32 00:02:09,320 --> 00:02:10,320 This is Josh. 33 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 Hello, welcome. 34 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 Morning. 35 00:02:13,800 --> 00:02:16,200 That's what we like to see, a nice friendly face. 36 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Amy Porter. 37 00:02:18,700 --> 00:02:20,940 Let's just say she sees Waterloo Road with a bit of emotion. 38 00:02:21,580 --> 00:02:23,600 I'm sure we'll win a round. 39 00:02:28,560 --> 00:02:31,620 I don't need you to pick it up for her. Calm down, honey, please. 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,540 If it doesn't concern you, get out. 41 00:02:35,620 --> 00:02:37,440 Oh, my God, would you look at him. 42 00:02:38,120 --> 00:02:44,260 So, we've got a hundred new pupils, six new teachers, brand new deputy head. 43 00:02:45,340 --> 00:02:49,320 Never mind two school cultures coming together. 44 00:02:49,580 --> 00:02:51,160 Two very different school cultures. 45 00:02:51,440 --> 00:02:52,700 No, I wouldn't overdo the differences. 46 00:02:53,260 --> 00:02:56,140 Wouldn't you? Anyway, we've all got the same uniform on. No one would be able to 47 00:02:56,140 --> 00:02:57,360 tell the difference. We'll see. 48 00:02:58,380 --> 00:02:59,380 Hey, Chris. 49 00:02:59,460 --> 00:03:02,260 You know, there are a lot of people who think we can't make a go of this merger. 50 00:03:02,700 --> 00:03:05,480 I don't know if the road can't provide these pupils with the education they 51 00:03:05,480 --> 00:03:06,640 deserve, and we're going to prove them wrong. 52 00:03:10,340 --> 00:03:11,340 OK, you lot. 53 00:03:11,640 --> 00:03:12,700 Come on, let's have you inside. 54 00:03:17,980 --> 00:03:18,980 Mum! 55 00:03:25,860 --> 00:03:27,440 Go on, both of you. 56 00:03:37,840 --> 00:03:40,180 Oi, you, out. Staff room. 57 00:03:40,920 --> 00:03:42,900 Helen Hortwell, new English teacher. 58 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 You teach? 59 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 Not quite. 60 00:03:46,540 --> 00:03:47,900 I've got about 20 minutes to go. 61 00:03:48,740 --> 00:03:50,180 It's my first day teaching. 62 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 No. 63 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 First day? 64 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 Jo. 65 00:03:59,700 --> 00:04:03,780 Brantley. This is Jo Lipset, my new head of department. 66 00:04:04,600 --> 00:04:07,460 Last time we saw each other, we were flat outside an interview room. 67 00:04:08,300 --> 00:04:10,400 Well, the best woman won. 68 00:04:13,020 --> 00:04:15,540 Didn't you say she slept away into the job? 69 00:04:17,120 --> 00:04:22,880 Ah, Tom, the adolescent in the corner there is your new member of staff. I can 70 00:04:22,880 --> 00:04:26,440 only say thank you, God, that you got the head of department's job. 71 00:04:27,120 --> 00:04:28,740 Glad you've taken it so well, Gartley. 72 00:04:29,420 --> 00:04:32,620 Tom Clarkson, head of English. She must be Helen Hopewell. We'll catch up after 73 00:04:32,620 --> 00:04:33,620 assembly, eh? 74 00:04:34,340 --> 00:04:35,560 Sounds like you're a man with a plan. 75 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 She's all yours. 76 00:04:39,100 --> 00:04:40,860 Do you think Mum and Dad are going to get divorced? 77 00:04:41,860 --> 00:04:43,260 She should have chucked him out ages ago. 78 00:04:43,580 --> 00:04:45,880 Don't say that. Yeah, but you were just screaming, didn't you? 79 00:04:46,900 --> 00:04:48,180 He was beating her up again. 80 00:04:48,700 --> 00:04:50,020 I've never seen Dad hit Mum. 81 00:04:50,220 --> 00:04:51,220 Yeah, just in secret. 82 00:04:51,580 --> 00:04:52,760 You're talking rubbish. 83 00:04:53,220 --> 00:04:54,220 Hey. 84 00:04:54,380 --> 00:04:55,380 Hey. 85 00:04:57,120 --> 00:05:00,100 I'm Miss Mason, the head teacher here. What's caused all this? Nothing, just a 86 00:05:00,100 --> 00:05:01,640 crybaby. Wait a minute. Wait. 87 00:05:02,940 --> 00:05:05,540 Why don't you go inside? Join the others for a second. No, my sister's come 88 00:05:05,540 --> 00:05:07,880 over, eh? No, no, no, your sister's here with me. Thank you. Go in. 89 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 Lindsay! 90 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 Lindsay! 91 00:05:15,480 --> 00:05:17,680 Right, first things first. What's your name? 92 00:05:18,280 --> 00:05:19,360 Emily. Emily. 93 00:05:19,860 --> 00:05:20,860 That's a lovely name. 94 00:05:21,060 --> 00:05:23,720 Now, are you going to tell me what you're so upset about? 95 00:05:25,080 --> 00:05:26,460 No. Don't want to tell me? 96 00:05:51,050 --> 00:05:55,150 We've been given an amazing opportunity to create a bigger and a better school. 97 00:05:56,430 --> 00:05:58,210 There's lots of new faces here, I know. 98 00:05:58,790 --> 00:06:01,670 Teachers and pupils. But in no time it's going to feel like we've been together 99 00:06:01,670 --> 00:06:05,370 forever. And there's no time like the present to start getting to know each 100 00:06:05,370 --> 00:06:09,410 other. So I'd like you all to get up. And I'd like to mix up and stand next to 101 00:06:09,410 --> 00:06:10,490 somebody that you don't know. 102 00:06:10,870 --> 00:06:11,870 Let's do it. 103 00:06:19,450 --> 00:06:20,450 Bingo. 104 00:06:28,630 --> 00:06:30,130 That's teachers too, please. 105 00:06:30,350 --> 00:06:33,390 God almighty will be doing the okie -tokiness. 106 00:06:49,390 --> 00:06:53,110 I just wanted to say I'm really looking forward to starting here. It's really 107 00:06:53,110 --> 00:06:54,170 good news. Thank you. 108 00:06:54,630 --> 00:06:55,630 Come on, everybody. 109 00:06:56,070 --> 00:06:58,330 Let's give the John Fodder pupils a hand of friendship. 110 00:06:59,730 --> 00:07:00,730 Hi, Anna. 111 00:07:00,790 --> 00:07:01,790 Hi. 112 00:07:05,990 --> 00:07:08,030 I'm just Stevenson. Mr Clarkson. 113 00:07:08,350 --> 00:07:10,450 I'm Clarkson. No, Mr. 114 00:07:13,730 --> 00:07:15,310 Just go with the falling. 115 00:07:16,010 --> 00:07:17,010 Oh, God. 116 00:07:17,240 --> 00:07:20,200 Oh, come on, at least give it a try. Look, I said I can't. So 117 00:07:20,200 --> 00:07:28,460 all 118 00:07:28,460 --> 00:07:35,380 day today, 119 00:07:35,720 --> 00:07:38,800 Miss Campbell's going to be putting together a sort of sculpture that's 120 00:07:38,800 --> 00:07:41,840 represent the two schools coming together. We'll really hope you get to 121 00:08:22,560 --> 00:08:25,580 Boys and girls, the new school starts here. 122 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 We want peace. 123 00:08:27,530 --> 00:08:28,570 And harmony to rule. 124 00:08:29,570 --> 00:08:33,950 Any hint that rivalry or bad blood will be stumped on hard. 125 00:08:34,630 --> 00:08:35,630 Good. 126 00:08:36,049 --> 00:08:39,270 I was the trainee at Mr Tyler's school. 127 00:08:39,890 --> 00:08:44,070 Pitt meets his best student. To make sure that John Foster's standards and 128 00:08:44,070 --> 00:08:46,750 values will be maintained in the new Waterloo Road. 129 00:08:46,950 --> 00:08:48,210 Blah, blah, blah. 130 00:08:52,210 --> 00:08:53,210 You, girl. 131 00:08:53,690 --> 00:08:57,040 Hey. You're either stupid or you're pretending to be. Which is it? 132 00:08:57,720 --> 00:08:58,720 I'm not stupid. 133 00:08:58,880 --> 00:09:00,080 Well, make sure you prove that to me. 134 00:09:00,920 --> 00:09:04,100 Next time you speak, it'll be when I tell you to, OK? 135 00:09:06,940 --> 00:09:08,320 OK, that's enough. Come on. 136 00:09:09,400 --> 00:09:11,320 I'll say it one more time. Welcome to all. 137 00:09:11,820 --> 00:09:16,220 Now, any problem, myself, my management team, Miss Campbell and Mr Mead, we're 138 00:09:16,220 --> 00:09:17,580 here to help. Just come to us. 139 00:09:18,220 --> 00:09:19,220 OK, assembly's over. 140 00:09:19,660 --> 00:09:20,700 Go and have a good day. 141 00:09:26,860 --> 00:09:30,180 If you want peace and harmony to rule, it's usually best not to make one set of 142 00:09:30,180 --> 00:09:31,520 pupils feel inferior to another. 143 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 Sorry, this has sounded a bit crass. 144 00:09:34,880 --> 00:09:37,340 Miss Mason and I felt I should try to calm fears. 145 00:09:38,180 --> 00:09:39,180 Oh. 146 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 Right. 147 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 Uh, Max. 148 00:09:46,340 --> 00:09:50,700 Max. I think I might have handled that differently. 149 00:09:51,680 --> 00:09:54,460 I want the kids to go home and tell their parents what I've said. 150 00:09:54,920 --> 00:09:56,040 If they feel special. 151 00:09:56,620 --> 00:09:57,940 Should keep them off your back for a bit. 152 00:10:01,820 --> 00:10:04,440 You wait for one bus? 153 00:10:05,980 --> 00:10:08,360 Tom, looking forward to shaping your new department? 154 00:10:08,860 --> 00:10:09,860 I am, yeah. 155 00:10:10,000 --> 00:10:11,140 There's a good buzz about you. 156 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 Thanks. 157 00:10:13,140 --> 00:10:17,840 Grantly budging, hoping that you are the much -needed saviour this school so 158 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 requires. 159 00:10:19,220 --> 00:10:21,040 I reckon that's Miss Mason's role. 160 00:10:24,650 --> 00:10:26,470 Right, shall we go to my office and start this meeting? 161 00:10:27,230 --> 00:10:28,750 I'd like to check out the new facilities. 162 00:10:29,070 --> 00:10:30,070 Okay, I'll show you around. 163 00:10:30,330 --> 00:10:31,330 Oh, no, it's fine. 164 00:10:31,450 --> 00:10:32,450 I'll find my own way. 165 00:10:36,630 --> 00:10:37,870 We'll start you off gently, eh? 166 00:10:38,210 --> 00:10:39,230 Good one, brother, please. 167 00:10:39,650 --> 00:10:41,350 We're strictly mixability here. 168 00:10:41,750 --> 00:10:43,050 Really? I wasn't expecting that. 169 00:10:43,570 --> 00:10:45,630 Well, you'll get a hell of a kick out of making it work. 170 00:10:47,410 --> 00:10:48,630 Do you suppose what they're like? 171 00:10:48,970 --> 00:10:50,670 I don't know the only other class I've got. 172 00:10:51,360 --> 00:10:52,620 There's a few gobby ones in there. 173 00:10:53,300 --> 00:10:55,120 Michaela White, Bolton Smiley. 174 00:10:55,540 --> 00:10:57,420 I couldn't think of it, these two at all. 175 00:10:58,600 --> 00:11:01,880 Is there anyone not gobby? Well, just nine and a half from the off. Any 176 00:11:01,880 --> 00:11:03,100 problems, send them to me. 177 00:11:09,640 --> 00:11:10,579 Seen it all. 178 00:11:10,580 --> 00:11:12,260 With Beatty on the inside of the school. 179 00:11:13,120 --> 00:11:14,440 And I had a seat stood up. 180 00:11:14,840 --> 00:11:15,840 It's so scuzzy. 181 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 Yeah, it's that. 182 00:11:17,180 --> 00:11:18,180 That's one. 183 00:11:20,720 --> 00:11:21,920 Find a seat, please. 184 00:11:22,280 --> 00:11:23,259 Come on, man. 185 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 Oi! 186 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 Oi! 187 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 Sambuca. 188 00:11:29,180 --> 00:11:30,480 Quickly, find a seat. Well, 189 00:11:32,100 --> 00:11:37,640 not that it's any of your business, but he's a dad, more or less. 190 00:11:39,200 --> 00:11:40,640 Shows how much you know, doesn't it? 191 00:11:41,080 --> 00:11:42,100 Go on, tell him, Sam. 192 00:11:42,340 --> 00:11:43,780 Tell him what? What am I supposed to say? 193 00:11:44,840 --> 00:11:48,960 That, he wears stripy pyjamas and eats cold quiver breakfast. Uh, yuck, that's 194 00:11:48,960 --> 00:11:50,460 disgusting. Well, you're disgusting. 195 00:11:51,020 --> 00:11:52,020 Uh, what's all the fuss about? 196 00:11:52,300 --> 00:11:55,220 They're insulting us. Yeah. We haven't done anything. 197 00:11:55,580 --> 00:11:57,360 What did I tell you? Clean, yes? 198 00:11:58,240 --> 00:12:00,060 Okay, I'm Mr Clarkson. 199 00:12:00,420 --> 00:12:03,220 I'm going to be your form teacher this year. You lucky people. 200 00:12:03,740 --> 00:12:06,520 So, if you shout out here when I call your names. 201 00:12:08,800 --> 00:12:10,520 Hey, what's your name? 202 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 Michaela White. 203 00:12:14,220 --> 00:12:15,600 You've got spirit, Michaela. 204 00:12:15,880 --> 00:12:19,460 Not afraid to voice your opinions, are you? Just pick the right time and the 205 00:12:19,460 --> 00:12:20,460 place next time, yeah? 206 00:12:20,620 --> 00:12:22,580 It feels like John Foster's been taken over. 207 00:12:22,900 --> 00:12:24,840 Well, it's hard for them coming somewhere new. 208 00:12:25,180 --> 00:12:28,120 But I also know it's hard for you when you feel like you're being invaded. 209 00:12:28,740 --> 00:12:31,020 Yep. You've got some great new teachers. 210 00:12:31,740 --> 00:12:33,060 A whole bunch of new friends. 211 00:12:35,580 --> 00:12:36,660 It's not so bad, is it? 212 00:12:37,700 --> 00:12:38,700 I suppose. 213 00:12:39,180 --> 00:12:40,620 Just give it a chance, yeah? 214 00:12:46,830 --> 00:12:48,470 Like 250 grams in there. 215 00:12:48,790 --> 00:12:55,530 Oh, well said up there, Mac. You know, it's 216 00:12:55,530 --> 00:12:58,170 so reassuring knowing that you're going to oversee things. 217 00:12:58,490 --> 00:13:00,370 Thank you. Don't get too used to me. 218 00:13:00,710 --> 00:13:03,510 It's just a flying visit to see how everyone's settling in. 219 00:13:04,290 --> 00:13:05,530 The room looks great. 220 00:13:06,350 --> 00:13:09,350 I'm doing my best. It's not exactly John Fester's, isn't it? 221 00:13:10,540 --> 00:13:12,980 I'm sure you have everything well and truly under control. 222 00:13:13,320 --> 00:13:16,700 Come but try and face the birth of me. Can I just say that I think this merger 223 00:13:16,700 --> 00:13:20,020 is a joke? Rachel Mason, she shouldn't be in a job, let alone running a school. 224 00:13:20,180 --> 00:13:22,940 You! Have those nails ever seen a scrubbing brush? 225 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 Thank you. 226 00:13:57,220 --> 00:14:02,180 Love, justice, knowledge, blindness and madness. 227 00:14:07,620 --> 00:14:08,880 What's up with you today, Link? 228 00:14:09,880 --> 00:14:10,940 Do you not feel well? 229 00:14:12,160 --> 00:14:13,740 Yeah, I just don't like this place, all right? 230 00:14:14,140 --> 00:14:16,380 Can anyone tell me another one? 231 00:14:16,920 --> 00:14:18,020 I'm worried about you. 232 00:14:20,720 --> 00:14:22,940 Look, I just had a fight with my mum and dad, all right? No biggie. 233 00:14:23,680 --> 00:14:24,680 Again? 234 00:14:26,819 --> 00:14:29,120 can tell me the last one. 235 00:14:30,780 --> 00:14:31,780 Anyone? 236 00:14:31,860 --> 00:14:34,300 Not now, Lindsay. 237 00:14:37,000 --> 00:14:39,040 You're, like, so in charge, miss. 238 00:14:44,700 --> 00:14:46,560 Sorry if we started off a bit too long ahead. 239 00:14:47,920 --> 00:14:50,720 Yeah, well, our kids have got a lot to offer and all, you know. I've got a 240 00:14:50,720 --> 00:14:51,720 difficult brief. 241 00:14:51,900 --> 00:14:53,520 I just need all the help I can get. 242 00:14:55,340 --> 00:14:58,760 So if I step out of line, just pick me back in. 243 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Looks fabulous. 244 00:15:03,480 --> 00:15:04,760 How's it all going to work? 245 00:15:07,720 --> 00:15:13,500 We are going to transform all of this into a really meaningful work of art, 246 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 yeah? 247 00:15:15,660 --> 00:15:18,180 No, I admire teachers who stick their neck out to help. 248 00:15:19,100 --> 00:15:20,980 Especially when someone comes along and nearly falls. 249 00:15:23,100 --> 00:15:24,580 Yeah, well, maybe I overreact. 250 00:15:27,470 --> 00:15:28,930 I'm going to get someone meeting with Rachel. 251 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 expecting to see you today. 252 00:16:04,880 --> 00:16:06,320 I want to keep an eye on things. 253 00:16:06,580 --> 00:16:08,540 It's a whole new school ethos about to be written. 254 00:16:08,820 --> 00:16:11,040 Huh? What's Rachel saying about that? 255 00:16:14,940 --> 00:16:17,400 Chris, you know how highly I rate your opinion. 256 00:16:18,480 --> 00:16:19,840 How do you think things are going? 257 00:16:20,840 --> 00:16:22,020 Any areas of concern? 258 00:16:22,480 --> 00:16:24,200 It's like you say, big changes for everyone. 259 00:16:24,740 --> 00:16:26,720 A lot to get used to, but we'll get there. 260 00:16:27,240 --> 00:16:28,840 Staff -wise, Kim, Rachel? 261 00:16:29,720 --> 00:16:31,300 I'm looking forward to working with them both. 262 00:16:31,940 --> 00:16:32,940 Good. 263 00:16:41,900 --> 00:16:43,360 Good. Thank you, Joyce. 264 00:16:43,640 --> 00:16:44,640 I laughed. 265 00:16:45,560 --> 00:16:46,580 People can talk. 266 00:16:47,160 --> 00:16:49,260 Yeah, let's hope it's about our new future. 267 00:16:51,360 --> 00:16:54,180 Those plans that I sent you from over the summer? 268 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 These? Yeah. 269 00:16:58,100 --> 00:16:59,260 Yeah, um... 270 00:16:59,760 --> 00:17:03,020 See, basically, we want to keep our community school identity. 271 00:17:03,880 --> 00:17:04,759 Uh -huh. 272 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 Yeah. 273 00:17:05,960 --> 00:17:07,819 It's been such a resource for everyone around here. 274 00:17:09,500 --> 00:17:11,839 Not sure how big John Foster's is on community. 275 00:17:14,400 --> 00:17:17,980 No, I do realise how important those exam results are to you. 276 00:17:18,200 --> 00:17:20,020 Top of the league tables for the last three years. 277 00:17:20,319 --> 00:17:24,859 Yeah, can't get away from that one. But, you see, I just don't want my children 278 00:17:24,859 --> 00:17:26,240 to feel inadequate in any way. 279 00:17:26,839 --> 00:17:29,360 Let's give them the kind of intensive support they deserve. 280 00:17:31,680 --> 00:17:35,440 Fingers crossed on Ellie A's support for that one. John Foster's staff are more 281 00:17:35,440 --> 00:17:36,800 than capable of bringing up standards. 282 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 I'm sure. 283 00:17:41,060 --> 00:17:43,840 What's all that about? 284 00:17:44,100 --> 00:17:48,120 Miss Hope plus the number of laughs she's getting, she should be in panto. 285 00:17:49,980 --> 00:17:53,120 Well, that looks like a job for the new head of department. 286 00:17:53,420 --> 00:17:54,480 You're enjoying this, aren't you? 287 00:17:59,970 --> 00:18:01,950 Denzel! What are you doing out in your class? 288 00:18:02,330 --> 00:18:05,250 I don't like my new crew. Tech teacher. She's making people laugh at me. 289 00:18:05,550 --> 00:18:07,190 Look, I'm sure she was. Yes, she was. 290 00:18:07,430 --> 00:18:09,270 See, Miss Mason shouldn't be running the school. 291 00:18:09,870 --> 00:18:13,130 Look, it's going to take a while to adjust to making you step up, Den. 292 00:18:13,850 --> 00:18:14,729 Now, come on. 293 00:18:14,730 --> 00:18:15,730 What's your next lesson? 294 00:18:16,170 --> 00:18:17,170 Maths. I'm not going. 295 00:18:17,330 --> 00:18:18,330 Oh, don't. Go. 296 00:18:19,090 --> 00:18:20,790 I'm going home. Oi, this way. 297 00:18:21,570 --> 00:18:24,830 Oi. You are giving me a lot of grief, son. Come on. 298 00:18:26,460 --> 00:18:29,780 24 cases of poor behaviour and verbal aggression a day. 299 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 Guns, drugs. 300 00:18:32,320 --> 00:18:36,180 We need to create a new set of school standards covering everything from 301 00:18:36,180 --> 00:18:38,900 personal hygiene, management, timekeeping. 302 00:18:39,140 --> 00:18:41,900 We do already have a policy on all of these things, Max. 303 00:18:42,140 --> 00:18:44,160 We've made huge improvements at this school. 304 00:18:46,960 --> 00:18:49,180 Better isn't always good enough, Rachel. 305 00:18:57,410 --> 00:19:04,010 Let's write an exchange between King Lear and Cordelia in your own words, you 306 00:19:04,010 --> 00:19:06,410 know, so you can really understand where they're coming from. 307 00:19:06,850 --> 00:19:08,510 It may spark up in Shakespeare's words. 308 00:19:09,190 --> 00:19:10,310 Do you really need to ask? 309 00:19:10,510 --> 00:19:12,470 Oi! Are you slacking us off? 310 00:19:13,170 --> 00:19:16,290 Um, look, I want attention now. 311 00:19:16,830 --> 00:19:18,830 You're just going to let her get away with disobeying you? 312 00:19:19,270 --> 00:19:22,270 What, just because she's posh? We should all just walk out. 313 00:19:31,400 --> 00:19:32,740 with a strict set of rules. 314 00:19:33,120 --> 00:19:38,000 Military style discipline will not work at Waterloo Road. It just won't. Don't 315 00:19:38,000 --> 00:19:39,700 sell the children short, Rachel. 316 00:20:01,160 --> 00:20:02,160 empty -headed one at that. 317 00:20:06,020 --> 00:20:12,680 Why don't you just sit down and shut up? 318 00:20:12,940 --> 00:20:15,720 What are you trying to learn here? 319 00:20:17,580 --> 00:20:21,240 She's a nasty piece of work. Are you talking to your posh slag? 320 00:20:39,560 --> 00:20:41,240 Mason's office. Now, the pair of you. 321 00:20:41,460 --> 00:20:42,740 You lot, sit down. 322 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 Mick Holcroft. 323 00:20:45,540 --> 00:20:51,900 You do not lash out with your fist, Lindsay, whatever the provocation. 324 00:20:52,220 --> 00:20:53,400 What the hell do you think you're doing? 325 00:20:53,940 --> 00:20:54,940 Huh? 326 00:20:55,880 --> 00:20:58,200 You realise I'm going to have to contact your parents on this. There's no other 327 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 way. 328 00:21:00,980 --> 00:21:01,980 Miss, don't. 329 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 What? 330 00:21:03,960 --> 00:21:05,900 Don't call my mum or my dad. 331 00:21:06,460 --> 00:21:07,960 Lindsay, what is your problem? 332 00:21:08,510 --> 00:21:09,510 Come on, tell me. 333 00:21:10,450 --> 00:21:11,450 Miss, I go mad. 334 00:21:14,150 --> 00:21:15,750 Please, Miss, please, don't call my mum. 335 00:21:16,090 --> 00:21:18,690 Get the police! I'm not safe with her in this school. 336 00:21:23,910 --> 00:21:30,690 What kind of acting is that? Sick. I'm always 337 00:21:30,690 --> 00:21:31,519 the one. 338 00:21:31,520 --> 00:21:33,720 Why don't you just shut up? Tell you twice, Sambuca. 339 00:21:34,020 --> 00:21:37,500 Miss, it wasn't even me, was it? No, no. And you two shut up. I've got your 340 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 number, the pair of you. 341 00:21:38,720 --> 00:21:40,620 Why are you picking on us? She started that with me. 342 00:21:41,020 --> 00:21:43,000 Miss Lipset, how can I help you? 343 00:21:43,240 --> 00:21:45,180 Can I have your schemes of work, please, Beth? 344 00:21:46,680 --> 00:21:47,860 What, do you take all that seriously? 345 00:21:48,560 --> 00:21:49,560 Yeah, yeah, I do. 346 00:21:50,520 --> 00:21:52,480 Right, well, I'll have them with you by the end of the day. 347 00:21:53,380 --> 00:21:54,380 Great. 348 00:21:56,060 --> 00:21:57,740 OK, where were we? 349 00:21:58,140 --> 00:21:59,540 Do you want to tell us how you got this job? 350 00:22:00,180 --> 00:22:03,440 And you've got way too much to say for yourself, as usual, Josh Stevenson. 351 00:22:03,820 --> 00:22:07,320 Can we all turn to page 14 of your French revision books? 352 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 Is that Apple? 353 00:22:09,320 --> 00:22:10,460 Miss, which book is it? 354 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 I don't know. 355 00:22:13,420 --> 00:22:14,520 Is that what you're looking for? 356 00:22:16,720 --> 00:22:20,380 Hey, hey, hey, come on, let's not push and shove. It's only a small doorway. 357 00:22:20,780 --> 00:22:23,080 You're a crap teacher, Miss. Sorry, but you are. 358 00:22:23,560 --> 00:22:26,580 You should have stopped them fighting, Miss. Just standing in the corner doing 359 00:22:26,580 --> 00:22:27,580 that. 360 00:22:28,650 --> 00:22:29,650 Isn't a good thing to do. 361 00:22:32,030 --> 00:22:33,130 Sorry, miss. 362 00:22:35,650 --> 00:22:37,050 You all right? They're feral. 363 00:22:37,450 --> 00:22:38,590 Every last one of them. 364 00:22:38,850 --> 00:22:39,930 Steady on. Steady on. 365 00:22:40,370 --> 00:22:42,790 I have just witnessed a serious assault. 366 00:22:43,490 --> 00:22:45,330 I've told their parents to teach them anything. 367 00:22:45,770 --> 00:22:47,750 Helen, are you all right? 368 00:22:49,090 --> 00:22:50,090 It's awful. 369 00:22:50,830 --> 00:22:53,010 I know. I know it is, love. Come on. 370 00:22:53,510 --> 00:22:54,790 Let's get you to the staff room. 371 00:22:55,110 --> 00:22:56,110 Away from this lot. 372 00:22:58,410 --> 00:23:00,350 Red, there's nothing bad in a girl fight. 373 00:23:00,930 --> 00:23:01,709 What, me? 374 00:23:01,710 --> 00:23:02,790 She's well -stared. 375 00:23:04,290 --> 00:23:06,270 Well, she didn't take the cable on. 376 00:23:06,510 --> 00:23:07,510 None of us are safe. 377 00:23:15,710 --> 00:23:19,330 There's something really weird going on there. A year -12 girl just lashing out 378 00:23:19,330 --> 00:23:20,149 like that. 379 00:23:20,150 --> 00:23:21,930 Linda used to be an exemplary pupil. 380 00:23:22,890 --> 00:23:26,310 She does it again, the new rules will be in place, and she'll be out on her ear. 381 00:23:27,130 --> 00:23:28,130 You two. 382 00:23:34,379 --> 00:23:35,379 Right, 383 00:23:36,460 --> 00:23:37,460 you. 384 00:23:37,700 --> 00:23:41,460 You say to Michaela, I'm sorry for assaulting you. Do it now. 385 00:23:42,440 --> 00:23:44,840 I'm sorry for assaulting you, Michaela. 386 00:23:45,140 --> 00:23:47,340 You should be. And so should you be, miss. 387 00:23:47,560 --> 00:23:48,680 Me? Why? 388 00:23:49,460 --> 00:23:51,840 I was sat there and she smacked me in the face. 389 00:23:52,060 --> 00:23:53,080 And that was out of order. 390 00:23:53,300 --> 00:23:53,859 You're mad. 391 00:23:53,860 --> 00:23:54,980 You retaliated. 392 00:23:55,480 --> 00:23:56,820 So you say... 393 00:23:57,050 --> 00:23:58,590 I'm sorry for assaulting you. 394 00:24:01,550 --> 00:24:02,550 Sorry. 395 00:24:02,910 --> 00:24:07,050 Good. You can thank Miss Mason you're being allowed to stay at school today. 396 00:24:07,890 --> 00:24:08,890 Now get! 397 00:24:09,530 --> 00:24:11,230 And don't give me any more grief. 398 00:24:16,370 --> 00:24:18,770 Sometimes it's useful to assert your authority. 399 00:24:20,190 --> 00:24:21,730 Authority or intimidation. 400 00:24:23,980 --> 00:24:27,560 It's exaggerated comments like that that make teachers scared to discipline 401 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 children. 402 00:24:29,340 --> 00:24:32,340 You've just reinforced their belief that bullying gets results. 403 00:24:34,340 --> 00:24:35,680 I care, Rachel. 404 00:24:36,220 --> 00:24:37,500 I hope we both do. 405 00:24:53,960 --> 00:24:54,960 Do you want a bit? 406 00:24:55,440 --> 00:24:58,600 Oh, no, thanks. I'll be popping down to the cook shop later, myself. 407 00:24:59,860 --> 00:25:01,080 Do you want a bit, Grantley? 408 00:25:07,420 --> 00:25:09,540 Well, I don't want to light her off, but it's not looking good. 409 00:25:09,960 --> 00:25:12,200 I'm going to have to stick a teacher in with her till she finds her feet. Yeah, 410 00:25:12,200 --> 00:25:13,200 yeah, good idea. 411 00:25:14,240 --> 00:25:15,600 Look, isn't that just typical? 412 00:25:17,360 --> 00:25:18,940 Oh, typical, Mum. 413 00:25:20,520 --> 00:25:22,000 Do you really think it's going to taste bad? 414 00:25:22,440 --> 00:25:23,920 Give me a magazine any day. 415 00:25:24,940 --> 00:25:26,220 Politique Internationale? 416 00:25:26,580 --> 00:25:28,540 No. I like Bonjour. 417 00:25:28,820 --> 00:25:30,460 I love all the select stuff, me. 418 00:25:31,920 --> 00:25:34,560 So how was your first stab at teaching, Helen? 419 00:25:34,840 --> 00:25:38,500 It's been fine. I've had a bunch of thugs to deal with. That kind of 420 00:25:38,500 --> 00:25:39,600 isn't going to help, is it? 421 00:25:40,340 --> 00:25:41,440 I'm not being helpful. 422 00:25:41,660 --> 00:25:42,660 I'm being truthful. 423 00:25:42,880 --> 00:25:44,000 The truth hurts, Kim. 424 00:25:45,220 --> 00:25:47,180 I mean, school. 425 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 It's outrageous. 426 00:25:50,289 --> 00:25:53,510 Everybody knows it's a breeding ground for the next generation of criminals. 427 00:25:53,890 --> 00:25:57,810 An excellent analysis, if I may say, Bangle. There you are. 428 00:25:58,030 --> 00:26:01,330 Great, that's all we need. Another bigot like Grantley. Here we are. 429 00:26:01,550 --> 00:26:03,830 Oh, could everyone just calm down a bit? 430 00:26:04,090 --> 00:26:06,690 Oh, so you're on their side, are you? Do you know what? You sound completely 431 00:26:06,690 --> 00:26:08,050 bonkers. Because she is. 432 00:26:08,690 --> 00:26:11,230 And we all know where the girls in this school get their tarty look from with 433 00:26:11,230 --> 00:26:12,209 you as a role model. 434 00:26:12,210 --> 00:26:16,090 Do you know, why don't you just get a life, you frigid cow? 435 00:26:17,430 --> 00:26:19,650 And I can see why they're all so rude. 436 00:26:20,240 --> 00:26:22,740 given the teachers in this room. You're a disgrace to their profession. 437 00:26:23,060 --> 00:26:24,960 I think everyone needs to just chill out. Look at you. 438 00:26:25,220 --> 00:26:27,180 You're nothing but a bunch of thugs yourselves. 439 00:26:27,540 --> 00:26:29,960 But why did you apply for the job if you didn't want to come here? Because until 440 00:26:29,960 --> 00:26:32,540 now, I thought teaching was a worthwhile profession. 441 00:26:34,560 --> 00:26:36,320 I'm making a complaint to Mr Tyler. 442 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Yeah? Well, get him to come up and cane us all. Me first. 443 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 Mum, 444 00:26:47,260 --> 00:26:48,260 it's me. 445 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 Could you please call us? 446 00:26:52,860 --> 00:26:53,980 What's happening? Are you okay? 447 00:26:56,460 --> 00:26:59,140 Where is she? Why isn't she answering? How the hell should I know? 448 00:27:00,040 --> 00:27:01,200 Don't shout at me. 449 00:27:02,980 --> 00:27:03,980 Sorry. 450 00:27:05,940 --> 00:27:06,940 Sorry, come here. 451 00:27:10,360 --> 00:27:14,060 Look, everything is going to be fine, right? 452 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 Just know it. 453 00:27:44,080 --> 00:27:45,380 that you need to attend to on your patch. 454 00:27:46,000 --> 00:27:49,720 And then with this record... Max. 455 00:27:51,740 --> 00:27:52,740 Helen. 456 00:27:53,520 --> 00:27:55,520 I can't believe what's happening here. 457 00:27:56,080 --> 00:27:58,320 The pupils are out of control. 458 00:27:58,880 --> 00:28:03,200 The staff are shouting abuses in the staff room. That can't be right. 459 00:28:03,580 --> 00:28:04,539 You weren't there. 460 00:28:04,540 --> 00:28:07,960 Calm down. No, no, no. There's mixed ability all through the school in every 461 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 subject. 462 00:28:13,200 --> 00:28:15,160 Impossible, Max. You've got to do something about it. 463 00:28:19,920 --> 00:28:22,400 Your complaint has been noted, Helen. Thank you. 464 00:28:35,620 --> 00:28:37,560 Seems I'm not the only one here with concerns. 465 00:28:38,040 --> 00:28:40,640 Well, then I'll attend to them, because it's obviously my staff that have been 466 00:28:40,640 --> 00:28:41,640 accused. 467 00:28:42,770 --> 00:28:43,770 Miss Mason? 468 00:28:44,150 --> 00:28:45,150 Yes? 469 00:28:45,370 --> 00:28:46,370 I'm D .I. Roper. 470 00:28:46,910 --> 00:28:48,090 This is D .C. Blackmore. 471 00:28:48,870 --> 00:28:50,310 Could you speak privately for a moment? 472 00:29:38,640 --> 00:29:41,740 Just stuck to the plan, miss. I'm rather the strength of two men. 473 00:29:42,060 --> 00:29:44,720 Well, it just looks like good teamwork to me. 474 00:29:45,580 --> 00:29:47,460 It looks like something I've had with Suzanne. 475 00:29:48,060 --> 00:29:51,240 Really? Well, that's a show, then, once you know about art, doesn't it? 476 00:29:52,040 --> 00:29:54,200 Yeah, art's always been a bit of a mystery to me. 477 00:29:54,780 --> 00:29:55,780 I'm an artist. 478 00:29:55,800 --> 00:29:58,840 Give me a column of figures, I'm as happy as a pig in mud. 479 00:30:00,340 --> 00:30:02,160 Lunch. Before it all goes. 480 00:30:03,140 --> 00:30:04,780 Are you all all right without me? 481 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 Yes. 482 00:30:15,920 --> 00:30:18,440 So how come you left your big job in the city and then to come and be a teacher? 483 00:30:19,040 --> 00:30:22,060 Yeah, when I say leave, what I really mean is kicked out of. 484 00:30:24,640 --> 00:30:26,400 It takes them just to suck at them. 485 00:30:26,980 --> 00:30:28,500 Might have been the reason I got into the profession. 486 00:30:30,360 --> 00:30:31,360 But I love it now. 487 00:30:32,500 --> 00:30:33,500 Yeah, me too. 488 00:31:54,920 --> 00:31:56,500 place an absolute shambles from top to bottom. 489 00:32:55,760 --> 00:32:57,240 I've never experienced anything like that before. 490 00:32:57,860 --> 00:32:59,620 It can't get any worse than this, surely. 491 00:33:00,060 --> 00:33:02,760 It really, really hurts. 492 00:33:06,460 --> 00:33:08,320 Let's make a seat on the sofa, then. 493 00:33:12,740 --> 00:33:15,740 Lindsay and Emily. 494 00:33:29,989 --> 00:33:36,070 Girls, I'm really sorry to tell you, but I've got some terrible news. 495 00:33:39,830 --> 00:33:42,810 I'm afraid your father... 496 00:33:42,810 --> 00:33:49,810 This morning, I'm afraid your 497 00:33:49,810 --> 00:33:50,810 father... 498 00:34:05,040 --> 00:34:06,060 What are you talking about? 499 00:34:07,060 --> 00:34:08,060 Lindsay? 500 00:34:08,760 --> 00:34:11,340 Lindsay, what are you talking about? Pass the way. I'm sorry. 501 00:34:14,760 --> 00:34:15,880 Do you mean he's dead? 502 00:34:16,780 --> 00:34:17,780 My dad's dead. 503 00:34:48,780 --> 00:34:50,260 So you're going to have to answer to me. 504 00:34:53,360 --> 00:34:55,420 That isn't going to be a pleasant experience. 505 00:34:56,780 --> 00:34:59,580 We're making arrangements with the relative for the girls to get picked up. 506 00:35:00,380 --> 00:35:02,560 But they are going to need to make a statement later today. 507 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 No. 508 00:35:05,460 --> 00:35:06,460 No way, why? 509 00:35:06,860 --> 00:35:07,860 We didn't see anything. 510 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Miss, I need to talk to my mum. 511 00:35:11,040 --> 00:35:13,200 Lindsay, I'm sorry, but that's not going to be possible. 512 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 Is my mum okay? 513 00:35:16,340 --> 00:35:17,340 He was hitting her, you know. 514 00:35:17,960 --> 00:35:18,959 That's a lie. 515 00:35:18,960 --> 00:35:22,240 He was always hitting Mum. Why are you saying that? He wasn't. He wasn't. Shut 516 00:35:22,240 --> 00:35:24,080 up, Em. What the hell do you know? Lindsay, please. 517 00:35:24,740 --> 00:35:25,740 Don't worry. 518 00:35:27,000 --> 00:35:28,220 Why do they need to speak to me? 519 00:35:28,420 --> 00:35:31,860 I can't tell them anything. It's nothing to do with me or Emily. I know. The 520 00:35:31,860 --> 00:35:34,360 police just need to find out what happened this morning, that's all. 521 00:35:35,480 --> 00:35:38,020 No one's accusing you, I promise you, Lindsay. 522 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 But you do need to tell them the truth. 523 00:35:43,380 --> 00:35:46,220 Whatever that is, you need to tell them everything, everything you know. 524 00:35:46,620 --> 00:35:47,980 Everything you heard, everything you saw. 525 00:35:48,800 --> 00:35:49,900 You need to tell them. 526 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 Yeah. 527 00:35:52,640 --> 00:35:55,580 You will be detained every lunchtime for the next week. 528 00:35:56,820 --> 00:35:59,300 Letters will go out to your parents and guardians. 529 00:36:00,160 --> 00:36:04,160 You will each write an essay explaining why schools have rules which must be 530 00:36:04,160 --> 00:36:05,160 obeyed. 531 00:36:05,620 --> 00:36:08,420 Anyone who fails to deliver will be excluded. 532 00:36:11,000 --> 00:36:14,480 I deserve me at the school to protect their health. 533 00:36:15,440 --> 00:36:18,280 We need to make more of an effort than ever to establish some peace. 534 00:36:20,400 --> 00:36:21,400 I'm relying on you. 535 00:36:32,420 --> 00:36:33,420 Thanks, yes, I will come. 536 00:36:45,000 --> 00:36:47,180 Lindsay, can I just have a quick word, please? 537 00:36:56,720 --> 00:36:57,720 I'm sorry. 538 00:36:59,700 --> 00:37:01,520 Your mum won't be coming home today. 539 00:37:02,400 --> 00:37:06,220 The police are saying that your dad's been murdered. 540 00:37:07,180 --> 00:37:08,240 They're charging her. 541 00:37:21,870 --> 00:37:22,769 Poor girls. 542 00:37:22,770 --> 00:37:26,010 I just knew that there was something wrong with those two. They were so 543 00:37:26,010 --> 00:37:26,988 this morning. 544 00:37:26,990 --> 00:37:29,330 They must have picked up on the atmosphere at home, mustn't they? 545 00:37:29,790 --> 00:37:31,270 You didn't do anything about it, did you? 546 00:37:33,310 --> 00:37:36,110 Sorry? If you knew something, you should have acted. 547 00:37:37,490 --> 00:37:42,570 Um, I have actually spoken to both of them. Too little, too late. These kids 548 00:37:42,570 --> 00:37:46,090 need clear leadership. Someone in charge, looking out for them. Not 549 00:37:46,090 --> 00:37:48,270 dropping balls left, right and centre. Hang on a minute. 550 00:37:51,390 --> 00:37:57,150 Please kick off if I had a chance to do that. Do you impart your... your 551 00:37:57,150 --> 00:37:58,570 protégé, Helen Hopewell? 552 00:38:00,170 --> 00:38:02,270 Clearly rankle she's made a complaint about you. 553 00:38:02,810 --> 00:38:07,450 What? Oh, for goodness sake, Max. She is out of her depth, and she is getting 554 00:38:07,450 --> 00:38:14,230 her defence in person. If you can't see that, I... Believe I have this doctor to 555 00:38:14,230 --> 00:38:15,230 unveil. 556 00:38:29,930 --> 00:38:30,930 Did you get into maths? 557 00:38:31,150 --> 00:38:32,250 Oh, er, not twice. 558 00:38:32,970 --> 00:38:34,410 You've got to be harder on him, Rose. 559 00:38:35,150 --> 00:38:36,590 You've no idea the day I've had. 560 00:38:36,890 --> 00:38:39,550 I hope so. We're in the departmental work. I'm listening to the teacher. It's 561 00:38:39,550 --> 00:38:40,550 fine. My mother's through. 562 00:38:40,910 --> 00:38:42,970 Not that I can tell one end of an equation from another. 563 00:38:43,190 --> 00:38:46,850 OK. I'm coming over tonight. You and me is getting the old maths books out. 564 00:38:47,110 --> 00:38:47,888 Thanks, Mum. 565 00:38:47,890 --> 00:38:49,090 There'll be a spagol in a fire. 566 00:38:49,350 --> 00:38:54,190 Tom, can I just have a quick, quick word? Are you aware that there's been 567 00:38:54,190 --> 00:38:56,050 accusations of staffroom bullying? 568 00:38:57,030 --> 00:38:59,380 What? Yeah, from Helen Hopewell. 569 00:39:00,900 --> 00:39:01,900 Bullying? 570 00:39:02,840 --> 00:39:07,920 There was a bit of a barney, yeah, but we... Look, I don't think some of them 571 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 like being here. 572 00:39:09,080 --> 00:39:10,080 Especially Helen. 573 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 OK, thanks. 574 00:39:13,400 --> 00:39:17,220 If I knew then what I know now, I'd have cheered that bulldozer on. 575 00:39:17,580 --> 00:39:18,700 And I'd have joined you. 576 00:39:18,920 --> 00:39:21,620 It's going to be hell on earth, you know, Grantly. I can feel it in me 577 00:39:22,220 --> 00:39:24,720 Oh, pub this way, I think. 578 00:39:26,140 --> 00:39:27,440 Sculpture's this way, isn't it? 579 00:39:28,320 --> 00:39:29,820 Very good, minefield. 580 00:39:30,680 --> 00:39:31,680 Max? 581 00:39:31,880 --> 00:39:32,880 Can I have a word? 582 00:39:33,780 --> 00:39:34,638 Not now. 583 00:39:34,640 --> 00:39:36,020 Yeah, but it's really important. 584 00:39:36,440 --> 00:39:37,440 It's over there, isn't it? 585 00:39:38,340 --> 00:39:40,140 Nervous? What do we see? 586 00:40:01,339 --> 00:40:02,560 Helen, glad I called you. 587 00:40:03,580 --> 00:40:07,200 Listen, you're new, so I'm not going to make too much of a fuss, but in future, 588 00:40:07,280 --> 00:40:09,440 please moderate your language when you're talking about your colleagues. 589 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Thank you. 590 00:40:23,400 --> 00:40:24,740 You know this? Me? 591 00:40:25,140 --> 00:40:26,140 No, no. 592 00:40:27,630 --> 00:40:29,950 Terrified. I'll wear it to the Turner Prize. 593 00:40:30,230 --> 00:40:31,490 Hey, that's a good idea. 594 00:40:31,870 --> 00:40:33,170 Do you like visiting an art gallery? 595 00:40:33,670 --> 00:40:35,510 No, I've sculpted my own masterpiece. 596 00:40:35,770 --> 00:40:36,770 Come on. 597 00:40:36,790 --> 00:40:38,050 Thank you. 598 00:40:39,950 --> 00:40:45,230 Right, I think everyone is just about here. Shall we get on with it? Actually, 599 00:40:45,250 --> 00:40:48,550 everyone isn't here yet, Max. We need to wait. Well, I can't wait all day. 600 00:41:24,460 --> 00:41:26,360 Three, two, one. 601 00:41:27,740 --> 00:41:28,740 Ta -da. 602 00:41:49,730 --> 00:41:50,650 The power 603 00:41:50,650 --> 00:41:57,430 of 604 00:41:57,430 --> 00:41:58,810 laughter is a wonderful feat. 605 00:41:59,430 --> 00:42:03,530 So I want you to go home and tell your parents what fun you all had at your new 606 00:42:03,530 --> 00:42:04,530 school today. 607 00:42:05,210 --> 00:42:10,050 I'd also like you to put your hands together to show a big vote of thanks to 608 00:42:10,050 --> 00:42:11,330 Miss Campbell and her team. 609 00:42:12,060 --> 00:42:15,640 for making such a wonderful symbol of unity for our two schools. 610 00:42:41,960 --> 00:42:43,220 Come on, girls, back down, please. 611 00:42:43,900 --> 00:42:44,900 It's OK. 612 00:42:45,460 --> 00:42:48,440 Tell us what happened. Chris, we're going to need an ambulance, yeah? 613 00:42:48,840 --> 00:42:49,980 Back down the stairs. 614 00:42:50,280 --> 00:42:52,480 Back down. Down the stairs. 615 00:42:53,100 --> 00:42:54,100 Are you OK? 616 00:42:56,540 --> 00:42:57,540 Did you do something? 617 00:43:00,240 --> 00:43:01,640 Max, I didn't fall. I was pushed. 618 00:43:02,880 --> 00:43:04,220 One of the Waterloo Road girls. 619 00:43:07,020 --> 00:43:08,240 Did you see who it was? 620 00:43:10,700 --> 00:43:11,700 You didn't, did you? 621 00:43:12,100 --> 00:43:13,780 I think it was Michaela White. 622 00:43:17,100 --> 00:43:20,400 You're drawing attention to yourself, Helen, and to me. 623 00:43:21,460 --> 00:43:22,920 It's down to school. 624 00:43:23,780 --> 00:43:25,700 There's no control, no rules. 625 00:43:27,480 --> 00:43:29,980 You are going to sort that, Max, aren't you? Of course. 626 00:43:31,700 --> 00:43:34,600 I've known dozens of teachers walk on their first day. 627 00:43:35,380 --> 00:43:37,700 There's no harm in admitting the job isn't for you. 628 00:43:41,640 --> 00:43:43,900 Not so long ago, I was your special girl. 629 00:43:44,420 --> 00:43:45,920 Yeah, I can prove it too. 630 00:43:48,320 --> 00:43:50,320 Not that I'm saying it's going to come to that, Matt. 631 00:44:09,900 --> 00:44:11,360 I can't imagine what they're going through. 632 00:44:12,440 --> 00:44:14,100 Oh, poor Emily. She's so upset. 633 00:44:15,220 --> 00:44:17,040 It's Lindsay. She's just closing down. 634 00:44:18,240 --> 00:44:20,620 It is a pretty common response to think of this. 635 00:44:20,840 --> 00:44:21,940 We'll keep an eye on her. 636 00:44:22,460 --> 00:44:25,280 Yeah. She just seems so tortured, you know? 637 00:44:26,100 --> 00:44:28,900 I don't know what the hell went on in that house this morning, but she knows 638 00:44:28,900 --> 00:44:29,900 more than she's saying. 639 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 Anyway, how are you? 640 00:44:32,280 --> 00:44:33,280 Me? 641 00:44:33,900 --> 00:44:35,300 What's going on between you and Mac? 642 00:44:37,870 --> 00:44:41,530 He just wants to run everything his way. I think you need to talk to him. He 643 00:44:41,530 --> 00:44:42,650 doesn't rate me, Kim. 644 00:44:42,950 --> 00:44:43,950 Full stop. 645 00:44:45,450 --> 00:44:47,170 After the day I've had today, I'm not sure he's wrong. 646 00:44:47,530 --> 00:44:50,970 Of course he's wrong. I mean, if what you say is true. 647 00:44:51,650 --> 00:44:52,650 You ready? 648 00:44:53,950 --> 00:44:57,350 Um, we were going to go and have a drink, unless you need me? 649 00:44:57,790 --> 00:44:58,790 No, have one of me. 650 00:45:01,830 --> 00:45:02,830 Well, shall we? 651 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 Yeah. 652 00:45:07,750 --> 00:45:10,810 Nice start to a new term, eh? A murder. 653 00:45:11,070 --> 00:45:14,030 And here's me thinking a gang fight involving the whole school was as bad as 654 00:45:14,030 --> 00:45:19,370 gets. Welcome to Waterloo Road. We all knew never to be the same again, 655 00:45:19,370 --> 00:45:20,370 Road. 656 00:45:21,110 --> 00:45:26,430 Oh, my life won't be worth living if that Helen Humpwell decides to return. 657 00:45:27,090 --> 00:45:30,650 I mean, I hate to say it, but let's just hope her injuries are serious. 658 00:45:32,220 --> 00:45:36,100 say that. Just enough to keep her off a term or two, eh? Oh, thank God for 659 00:45:36,100 --> 00:45:37,560 mother's ruin, that's all I can say. 660 00:45:38,500 --> 00:45:41,600 I tell you what, I'll be tempted to have a few of those before I go into school 661 00:45:41,600 --> 00:45:45,860 tomorrow. That Jo Lipset is right up herself with a double first and a 662 00:45:45,860 --> 00:45:46,859 in four languages. 663 00:45:46,860 --> 00:45:48,020 She needs to find herself a fella. 664 00:45:48,860 --> 00:45:50,240 Suggest it. See how it goes down. 665 00:45:50,660 --> 00:45:53,500 Why don't you put yourself forward, Tom? You've had everybody else in the staff 666 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 room. 667 00:45:54,900 --> 00:45:56,680 You'd better run that past Rose first. 668 00:45:57,370 --> 00:46:00,490 To be honest, mate, I think Ro's probably more her cup of tea than you 669 00:46:00,830 --> 00:46:02,030 Oh. No offence. 670 00:46:02,310 --> 00:46:03,310 Joe! 671 00:46:06,230 --> 00:46:07,410 Didn't know you drank in here. 672 00:46:07,790 --> 00:46:10,970 Well, I didn't, so I started at Waterloo Road. Right, well, you're just in time. 673 00:46:12,010 --> 00:46:14,410 Mine's a pint, thanks. And Kim, I'll have a red wine. 674 00:46:14,750 --> 00:46:15,750 Yes, please. 675 00:46:19,330 --> 00:46:20,330 I'm a fast mover. 676 00:46:20,830 --> 00:46:21,830 Fingers crossed. 677 00:46:21,930 --> 00:46:23,330 So you can keep your hands off. 678 00:46:24,050 --> 00:46:25,490 Relax. It's not my time. 679 00:46:30,720 --> 00:46:31,720 Helen, okay? 680 00:46:32,060 --> 00:46:33,060 What? 681 00:46:33,760 --> 00:46:37,760 If you don't mind me saying so, you seem rather defensive of her. 682 00:46:38,620 --> 00:46:41,760 She's an excellent graduate. She'll be an excellent teacher, given half the 683 00:46:41,760 --> 00:46:44,000 chance. Rachel, I'm not here to talk about Helen. 684 00:46:44,440 --> 00:46:46,080 I'd like to know how you think today went. 685 00:46:48,340 --> 00:46:50,640 Not well, of course, but it was a shambles. 686 00:46:51,520 --> 00:46:52,940 And what do you think that was down to? 687 00:46:55,180 --> 00:46:59,660 In part, it was down to... No, Rachel, there is no part blame in this equation. 688 00:46:59,880 --> 00:47:03,640 Are you partly in charge? Does part of the buck stop with you? No. 689 00:47:03,980 --> 00:47:04,980 Bad management. 690 00:47:06,320 --> 00:47:10,820 Today was a tram smash, and as headteacher, you are responsible. 691 00:47:11,480 --> 00:47:15,120 Part of the reason for that disruption was you wading in and not allowing me to 692 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 do my job. 693 00:47:16,740 --> 00:47:20,940 I have informed the LEA that based on what I've seen today, you are not 694 00:47:20,940 --> 00:47:22,300 of running this school alone. 695 00:47:24,170 --> 00:47:29,110 I'll be basing myself here full -time and have their support to do whatever I 696 00:47:29,110 --> 00:47:32,230 see necessary to clean up this mess. Are you joking? 697 00:47:32,790 --> 00:47:36,610 I don't care what you think, Rachel. I care about what's best for this school. 698 00:47:36,630 --> 00:47:41,170 And if you can't see that, then maybe we need to reassess your role here. 699 00:47:42,190 --> 00:47:44,090 I'm not leaving you in charge, in a way. 700 00:47:46,230 --> 00:47:47,230 Understand. 701 00:47:47,570 --> 00:47:48,810 I am in charge. 702 00:47:52,400 --> 00:47:55,080 And I'll be sharing this office with you from now on. 703 00:47:55,900 --> 00:47:57,460 So if you don't mind... 51352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.