Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,100 --> 00:00:24,440
I hope I can see you later. You're a
good boy. Yeah.
2
00:00:29,920 --> 00:00:31,200
How are you? I'm all right.
3
00:00:32,280 --> 00:00:33,840
Hey, nice wheels.
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,240
How much are we paying our supply team?
5
00:00:41,620 --> 00:00:44,420
A doll, all right. Oh, hi, Mr. Budgin.
6
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
Lovely morning.
7
00:00:53,290 --> 00:00:55,410
What are you gawping at? Are you simple
or something?
8
00:00:55,830 --> 00:00:56,830
Simple.
9
00:00:58,890 --> 00:00:59,890
Morning. Morning.
10
00:01:00,350 --> 00:01:01,350
This is nice.
11
00:01:01,730 --> 00:01:07,330
Thanks. Do you mind if I have a
little... I'll tell you what.
12
00:01:07,710 --> 00:01:09,150
This is a lovely interior.
13
00:01:09,670 --> 00:01:13,070
My boyfriend insisted on leather.
They're fantastic, aren't they? Yeah.
14
00:01:13,270 --> 00:01:15,090
Oh, sorry, it's all set up for me. Hang
on.
15
00:01:15,590 --> 00:01:16,590
Leave, I'll just...
16
00:01:18,390 --> 00:01:21,270
Eddie, you know what? I think this time
I'll let you make some boom -boom noises
17
00:01:21,270 --> 00:01:23,550
later on, but right now, we've got a lot
to do before registration.
18
00:01:23,770 --> 00:01:24,770
Shall we?
19
00:01:26,690 --> 00:01:27,690
That's good for her.
20
00:01:28,010 --> 00:01:29,010
Thanks, dear.
21
00:01:29,090 --> 00:01:30,270
See you in a bit. All right.
22
00:01:31,970 --> 00:01:35,730
My uncle had one of these, miss, but he
said it felt like a toy, so we got a
23
00:01:35,730 --> 00:01:36,730
Merc instead.
24
00:01:36,850 --> 00:01:39,990
You are mad bringing that to school,
miss. Someone's well going to nick it.
25
00:01:40,670 --> 00:01:43,710
Well, if they do, you'll be top of my
list, Paul, OK?
26
00:01:44,090 --> 00:01:45,090
Oh, fine.
27
00:01:51,800 --> 00:01:55,480
Sir, when is the film crew getting here?
I don't imagine they'll arrive much
28
00:01:55,480 --> 00:01:58,940
before lunchtime. Besides, it's local
news, not Hollywood.
29
00:01:59,960 --> 00:02:04,020
Typical. You lot get on telly while
we're stuck on some stupid day trip with
30
00:02:04,020 --> 00:02:06,180
Budgie. My mum says that theatre's
better than television.
31
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
OK, guys, gather round.
32
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
Today is the day.
33
00:02:13,720 --> 00:02:16,740
OK, thanks for coming in early. I just
want to sort a few things out before
34
00:02:16,740 --> 00:02:21,700
lunchtime. We do not want any dodgy
notes on our television debut, do we?
35
00:02:22,380 --> 00:02:26,020
Guys, I'm really... So, what do you
reckon?
36
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
Don't we look amazing?
37
00:02:29,720 --> 00:02:36,140
Yeah. Oh, guys, don't forget, it was
Miss Allen that set this up, so...
38
00:02:36,140 --> 00:02:37,600
welcome. Really hope you enjoy it.
39
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
Do you think he's all right?
40
00:02:44,030 --> 00:02:45,210
I think he's doing pretty well.
41
00:02:45,510 --> 00:02:48,550
I mean, if it was me, I would have
stayed in bed and carried on drinking.
42
00:02:48,790 --> 00:02:49,689
I'm being serious.
43
00:02:49,690 --> 00:02:53,210
Yeah, so am I. Babe, if you did that to
me, I don't think turning up for work
44
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
would even come into it.
45
00:02:55,710 --> 00:02:56,710
Has he even spoke to her?
46
00:02:58,770 --> 00:03:00,850
She didn't even have the guts to say it
to his face.
47
00:03:01,470 --> 00:03:03,030
Anyhow, you've got enough on your plate.
48
00:03:03,590 --> 00:03:05,190
Make sure you knock him dead in there,
all right?
49
00:03:05,970 --> 00:03:06,970
Both of you.
50
00:03:07,390 --> 00:03:08,390
See you later.
51
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
See you later.
52
00:03:13,100 --> 00:03:14,100
You OK?
53
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
Fine, Rosie.
54
00:03:17,940 --> 00:03:20,560
Yeah, I thought I'd give it a go anyway,
you know.
55
00:03:20,840 --> 00:03:23,600
All this lot didn't need you holding
their hand every step of the way. Why
56
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
should I?
57
00:03:24,940 --> 00:03:26,680
Sorry, things have been a bit difficult.
58
00:03:27,040 --> 00:03:28,280
Oh, no, no problem.
59
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
I'm just nervous.
60
00:03:32,100 --> 00:03:34,020
First exam in 15 years, you know.
61
00:03:37,840 --> 00:03:41,660
All I'm saying is it's very rare to have
a supply teacher that gets so involved.
62
00:03:42,000 --> 00:03:43,880
I mean, she's been here, what, six days?
63
00:03:44,140 --> 00:03:47,940
She's already made a great impression on
the kids and the staff. Oh, her deputy
64
00:03:47,940 --> 00:03:49,040
head in particular, I think.
65
00:03:50,000 --> 00:03:51,280
It's just her car.
66
00:03:51,880 --> 00:03:54,000
When else am I going to get a chance to
sit in a Porsche?
67
00:03:56,320 --> 00:03:59,240
I've just had admin on. Liz Washburn's
phoned in. She's got food poisoning.
68
00:03:59,640 --> 00:04:03,640
Great, that's four staff down, then.
Really? No, five, actually, if you
69
00:04:03,640 --> 00:04:07,290
Davina. Right. Well, some other lucky
punter's going to have to hold
70
00:04:07,290 --> 00:04:08,290
hand at the theatre, then.
71
00:04:11,750 --> 00:04:12,790
What's your secret, Jasmine?
72
00:04:13,430 --> 00:04:14,810
You look so trim.
73
00:04:15,490 --> 00:04:18,529
I mean, I swim every morning and I don't
know half as good. Where do you swim
74
00:04:18,529 --> 00:04:19,249
at, the wreck?
75
00:04:19,250 --> 00:04:20,189
No, at home.
76
00:04:20,190 --> 00:04:21,190
You've got a pool?
77
00:04:21,209 --> 00:04:23,310
Yeah. Well, my boyfriend does.
78
00:04:23,750 --> 00:04:24,990
I could never afford one.
79
00:04:26,150 --> 00:04:27,150
It's just heaven.
80
00:04:27,450 --> 00:04:30,250
Stress, hangover, you name it, it's the
business.
81
00:04:30,610 --> 00:04:32,790
Well, your boyfriend's place seems
amazing.
82
00:04:33,900 --> 00:04:36,820
But he doesn't sound like the sort who
would nominate teachers.
83
00:04:37,100 --> 00:04:37,959
What do you mean?
84
00:04:37,960 --> 00:04:39,580
Well, take a look around.
85
00:04:41,100 --> 00:04:42,340
Hardly the jet set, are we?
86
00:04:42,560 --> 00:04:44,300
My boyfriend's happy I do something I
love.
87
00:04:44,860 --> 00:04:46,180
And he knows I'd never give it up.
88
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
It's my vocation.
89
00:04:48,060 --> 00:04:50,080
Besides, you're not just a teacher, are
you?
90
00:04:50,360 --> 00:04:52,920
If we let ourselves be just anything,
we're all done for.
91
00:04:53,860 --> 00:04:55,020
We've all got massive potential.
92
00:04:55,540 --> 00:04:56,540
The kids, too.
93
00:04:57,460 --> 00:04:58,460
It's what we do, isn't it?
94
00:04:59,660 --> 00:05:01,200
Inspire them to be all they can be.
95
00:05:02,060 --> 00:05:03,200
It's what I love about this job.
96
00:05:06,640 --> 00:05:10,460
The boyfriend has got to be a
footballer. I mean, who else has got
97
00:05:10,460 --> 00:05:12,580
money? I think he's an actor on a soap.
98
00:05:13,040 --> 00:05:14,880
They spent last weekend on his yacht.
99
00:05:15,180 --> 00:05:17,260
I mean, how many soap stars have a
yacht?
100
00:05:17,560 --> 00:05:18,560
He's got a yacht.
101
00:05:18,720 --> 00:05:21,700
He was as bad as the kids, slavering
over him like that.
102
00:05:22,740 --> 00:05:24,220
Envy is a terrible thing, aren't they?
103
00:05:24,540 --> 00:05:26,880
But in a man of your age, it's just
embarrassing.
104
00:05:27,400 --> 00:05:32,260
So she leeches off this mysterious
boyfriend of hers. Big deal. That might
105
00:05:32,260 --> 00:05:36,920
fine for the pages of Hello magazine,
but hardly a yardstick of success in my
106
00:05:36,920 --> 00:05:38,880
book. A word, please, Grantley.
107
00:05:45,780 --> 00:05:49,800
Do you really want to be talking about
your colleagues like that in the staff
108
00:05:49,800 --> 00:05:52,920
room? She is a supply teacher.
109
00:05:53,340 --> 00:05:56,730
So? Oh, the more impressive that she's
made such a strong connection with the
110
00:05:56,730 --> 00:05:57,870
students. A connection?
111
00:05:58,270 --> 00:06:02,130
Yeah. You could do worse than take a
leaf out of her book. In fact, I'm
112
00:06:02,130 --> 00:06:03,550
her on a theatre trip with you today.
113
00:06:04,290 --> 00:06:05,870
Yeah, you might learn something.
114
00:06:09,470 --> 00:06:12,650
Fantastic. A whole day with Lady Muck of
Banford.
115
00:06:14,650 --> 00:06:16,210
OK, pens only.
116
00:06:16,990 --> 00:06:18,730
Leave everything else outside the room.
117
00:06:19,330 --> 00:06:22,190
This is what I hate. I just want to get
in there and do it.
118
00:06:22,640 --> 00:06:27,000
I just wish it was over. Go on. And
remember, absolute silence from now on.
119
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
Hi.
120
00:06:37,340 --> 00:06:40,440
Now you're in the exam room, I insist on
absolute silence.
121
00:06:46,180 --> 00:06:47,460
Sorry I'm late, sir.
122
00:06:51,790 --> 00:06:52,990
Find a seat. Silence!
123
00:07:03,770 --> 00:07:06,310
Okay. Turn your papers over.
124
00:07:07,250 --> 00:07:09,930
And you may begin.
125
00:07:38,540 --> 00:07:39,620
He actually said that?
126
00:07:39,940 --> 00:07:43,200
Yeah. That you're just some supply
teacher and should be treated
127
00:07:43,560 --> 00:07:44,820
So it's all supply teachers.
128
00:07:45,140 --> 00:07:47,680
He does that with everyone. He is such a
pig.
129
00:07:48,460 --> 00:07:49,460
It's rotten, that.
130
00:07:50,740 --> 00:07:53,500
I've got a grumpy old so -and -so
spoiling it for everyone else.
131
00:07:54,980 --> 00:07:56,560
It's one of the benefits of supply
teaching.
132
00:07:56,920 --> 00:07:59,340
I can just walk away. But you're stuck
with him.
133
00:08:00,040 --> 00:08:01,820
Not if I have money, I'm not.
134
00:08:03,400 --> 00:08:04,900
Are you up to your little minks?
135
00:08:05,140 --> 00:08:08,520
Well... Let's just say, if a teacher's
underperforming, someone should be
136
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
keeping an eye on him.
137
00:08:09,600 --> 00:08:11,940
That's exactly what I've been doing for
our Mr Budgeon.
138
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
It's all in here.
139
00:08:14,980 --> 00:08:17,840
Well, you don't get to surround, do you?
140
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
You go, girl.
141
00:08:19,520 --> 00:08:20,660
It's not like I'm short on evidence.
142
00:08:21,300 --> 00:08:23,660
He's so unprofessional at this thing.
143
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
He's a bully, basically.
144
00:08:25,640 --> 00:08:27,840
If I worked here full -time, I wouldn't
let him get away with that.
145
00:08:28,500 --> 00:08:31,640
You don't think I'm being a bit nuts, do
you? If you don't like something,
146
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
change it.
147
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
Life's too short.
148
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
Oh, Denise.
149
00:09:02,880 --> 00:09:05,880
I think a gentle word might be in order
before she upsets someone.
150
00:09:12,700 --> 00:09:14,000
Hey, Mr. Button.
151
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Teen teaching.
152
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
I love it.
153
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
Have a great lesson.
154
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
You too.
155
00:09:24,860 --> 00:09:27,200
Okay, so, what do the horses represent?
156
00:09:28,060 --> 00:09:33,540
Boxer is the worker. He's brave, loyal,
trusting, but naive. OK. And the others?
157
00:09:34,100 --> 00:09:37,380
Molly's really pretty, really vain, and
she loves luxury.
158
00:09:37,820 --> 00:09:39,560
Just like my horse, Juno.
159
00:09:39,840 --> 00:09:41,020
And she represents?
160
00:09:41,440 --> 00:09:43,620
The rich. The aristocracy.
161
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
Crucial difference.
162
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
Any more?
163
00:09:48,560 --> 00:09:51,740
Sorry, let's off this big thing, this
ball of gas.
164
00:09:51,940 --> 00:09:57,200
Just what part of silent reading are you
struggling with, Smiley?
165
00:10:03,050 --> 00:10:04,690
I don't think. I've just seen Chloe.
166
00:10:05,530 --> 00:10:06,530
Scruggling away.
167
00:10:06,610 --> 00:10:09,490
Yeah, she's all right. Yeah, yeah, she's
very calm, very focused.
168
00:10:09,950 --> 00:10:14,050
Smart. It's the good news about UCL,
isn't it? Mother and baby places sound
169
00:10:14,050 --> 00:10:15,050
brilliant.
170
00:10:15,230 --> 00:10:16,830
UCL? University College London.
171
00:10:17,910 --> 00:10:19,150
Chloe's going Manchester, miss.
172
00:10:19,870 --> 00:10:23,350
Yeah, but now she's had offers from
London and Bristol, she can choose,
173
00:10:23,350 --> 00:10:25,110
she? Bristol's got a great tradition.
Choose?
174
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
It's already decided.
175
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
Chloe's going Manchester.
176
00:10:29,410 --> 00:10:32,430
It's going to be a bit of a stretch, but
we can work around it.
177
00:10:32,940 --> 00:10:35,820
It's important to her, you know. Chloe
seems really excited about UCL.
178
00:10:36,240 --> 00:10:38,740
So let me get this right. You two have
been talking behind my back.
179
00:10:39,100 --> 00:10:41,580
What? Chloe's going to Manchester, miss.
Why are you trying to change that?
180
00:10:42,040 --> 00:10:44,320
Because Chloe asked me to look into it.
Just meddle in.
181
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
Sorry.
182
00:10:48,940 --> 00:10:49,980
This is my mistake.
183
00:10:50,300 --> 00:10:51,420
Yeah, you're right. It is, miss.
184
00:10:52,080 --> 00:10:54,660
You're the one that's supposed to be
helping us solve our problems, but now
185
00:10:54,660 --> 00:10:55,660
you're just creating them.
186
00:10:56,820 --> 00:10:58,760
You don't really care about what's best
for us, do you?
187
00:11:01,579 --> 00:11:04,640
Okay, so there are two sides, okay, just
like in the book. Paul, and all you
188
00:11:04,640 --> 00:11:08,140
guys on this side, you represent the
pigs, okay? So remember their strength,
189
00:11:08,140 --> 00:11:09,139
I want to hear you.
190
00:11:09,140 --> 00:11:12,580
Danielle, all of you guys on this side,
you're the farmyard. Remember how you
191
00:11:12,580 --> 00:11:16,240
felt about the pigs? So come on, come
on, let me hear you. Oh, come
192
00:11:16,240 --> 00:11:19,600
on.
193
00:11:20,980 --> 00:11:22,460
We've been through this.
194
00:11:23,340 --> 00:11:27,640
The novel is an allegory about somebody.
195
00:11:30,649 --> 00:11:37,630
The shift... The shift from
revolution... Right, OK,
196
00:11:37,850 --> 00:11:41,810
all animals are equal. You told us that.
So you're telling me, right, that a dog
197
00:11:41,810 --> 00:11:45,590
and a horse, they do the same work, eat
the same food, and deserve to be the
198
00:11:45,590 --> 00:11:48,430
same? Come on, get involved!
199
00:11:48,870 --> 00:11:50,130
Come on, get involved!
200
00:11:50,410 --> 00:11:52,110
..to totalitarianism.
201
00:11:53,730 --> 00:11:55,170
So what are all these pigs about?
202
00:12:06,640 --> 00:12:08,140
do you think you are doing?
203
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Meet the pigs.
204
00:12:09,800 --> 00:12:11,500
And the other animals.
205
00:12:13,180 --> 00:12:14,580
Preparing for our trip this afternoon.
206
00:12:14,920 --> 00:12:18,140
We're getting to the core issues, aren't
we? And the pigs will be ruling the
207
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
farmyard, man.
208
00:12:20,040 --> 00:12:22,400
Does it have to be so loud?
209
00:12:24,340 --> 00:12:28,400
Getting them out of their seats engages
them. It gives them a better command of
210
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
the material.
211
00:12:29,620 --> 00:12:31,580
We never did anything like this when I
was at school.
212
00:12:33,040 --> 00:12:34,660
Just try and keep it down a bit.
213
00:12:41,930 --> 00:12:44,310
You've gone and got me into trouble with
my head of department now.
214
00:12:45,230 --> 00:12:46,490
Come on, and again.
215
00:13:39,240 --> 00:13:40,960
Mr Budgeon, glad I caught you.
216
00:13:41,360 --> 00:13:44,080
As you're probably aware, I have several
issues with you.
217
00:13:44,600 --> 00:13:46,740
Issues, Miss Careffi? Yes.
218
00:13:47,120 --> 00:13:50,240
As a teacher, a colleague, a head of
department.
219
00:13:50,660 --> 00:13:52,740
But up until now, I've kept them to
myself.
220
00:13:53,140 --> 00:13:54,560
Oh, if only that were true.
221
00:13:54,840 --> 00:13:58,040
But seeing your totally unprofessional
behaviour in the staff room earlier has
222
00:13:58,040 --> 00:13:59,360
convinced me to take steps.
223
00:14:00,460 --> 00:14:03,960
I'm going to be presenting my dossier to
Miss Mason today.
224
00:14:04,560 --> 00:14:05,700
Your dossier?
225
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
I've kept a record.
226
00:14:07,480 --> 00:14:10,820
Of every single unprofessional thing
you've done this term, and I'm going to
227
00:14:10,820 --> 00:14:12,600
hand it in. For the good of the school.
228
00:14:13,680 --> 00:14:16,040
I just thought it'd be fair to warn you.
229
00:14:17,820 --> 00:14:19,220
You can't do that.
230
00:14:19,780 --> 00:14:21,040
I'm head of department.
231
00:14:23,160 --> 00:14:24,940
What are you doing out of class?
232
00:14:25,480 --> 00:14:26,960
I'm Miss Hayden. Liar.
233
00:14:27,180 --> 00:14:28,180
No, I'm not.
234
00:14:28,280 --> 00:14:29,820
She's not in school today.
235
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
Unlucky.
236
00:14:31,280 --> 00:14:33,140
Unlucky. She looks in the mirror lately.
237
00:14:33,500 --> 00:14:34,800
I beg your pardon.
238
00:14:35,630 --> 00:14:39,750
Is that how you speak to a member of
staff, to a head of department?
239
00:14:40,470 --> 00:14:41,690
Detention, lunchtime.
240
00:14:42,030 --> 00:14:44,410
I can't, sir. Theatre trip. That's
easily solved.
241
00:14:44,670 --> 00:14:45,670
You're not going.
242
00:14:46,210 --> 00:14:50,690
Influence to a member of staff, being
out of class for no good reason, all
243
00:14:50,690 --> 00:14:53,070
privileges revoked. You can't do that. I
just have.
244
00:14:53,810 --> 00:14:56,770
And if you have a problem with that, we
will go to the head.
245
00:14:57,010 --> 00:14:59,130
Seems to be all the rage at the moment.
246
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
Denise, what are you doing?
247
00:15:18,840 --> 00:15:20,540
One's always going on about how I look.
248
00:15:21,180 --> 00:15:22,340
Do you want something about it?
249
00:15:24,660 --> 00:15:26,880
I did. Ten, four and five.
250
00:15:27,280 --> 00:15:28,540
Five, four, yeah? Yeah.
251
00:15:28,780 --> 00:15:29,780
Yeah, I did that.
252
00:15:30,060 --> 00:15:31,300
Good luck. You too.
253
00:15:31,620 --> 00:15:32,359
Yeah.
254
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
Hello?
255
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
How'd it go?
256
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
Okay, I think.
257
00:15:36,060 --> 00:15:40,160
At first I thought I can't answer any of
these questions and it just clicked.
258
00:15:44,980 --> 00:15:46,260
I'll find out what that's about.
259
00:15:47,080 --> 00:15:49,440
Do you want to wait for lunch? Yeah,
give us a ring light, yeah? Yeah.
260
00:16:08,700 --> 00:16:10,780
We had a garden landscape last year.
261
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
This is what we've got.
262
00:16:14,860 --> 00:16:16,400
Oh, it's the living room.
263
00:16:16,760 --> 00:16:17,960
Yet I'm in lime green.
264
00:16:18,320 --> 00:16:19,480
For God's sake.
265
00:16:19,860 --> 00:16:22,620
I'm a princess and I live in a palace.
266
00:16:23,260 --> 00:16:25,740
Mr. Budgeon, is there a problem?
267
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
I'm sorry?
268
00:16:27,600 --> 00:16:29,680
You seem upset.
269
00:16:30,280 --> 00:16:33,960
And as a supply teacher, it's important
to get on with your colleagues.
270
00:16:34,800 --> 00:16:39,980
And, well, a little bird told me that
you're a bit unhappy with me. Or
271
00:16:39,980 --> 00:16:40,980
something.
272
00:16:41,340 --> 00:16:42,700
No, no, no.
273
00:16:44,320 --> 00:16:46,440
Whoever told you that must have
misunderstood.
274
00:16:47,300 --> 00:16:48,960
Really? You sure?
275
00:16:49,920 --> 00:16:52,720
Yeah. I'm sorry. I'm just having a bad
day.
276
00:16:53,940 --> 00:16:56,040
Look, I'm sorry if I'm a bit full on at
times.
277
00:16:56,580 --> 00:16:58,720
I know how lucky I am. Believe me, I do.
278
00:16:59,160 --> 00:17:02,760
And if going on about a car in the house
annoys you, I can just stop.
279
00:17:03,640 --> 00:17:04,639
It's fine.
280
00:17:05,980 --> 00:17:08,099
Really? Glad we've cleared the air.
281
00:17:17,610 --> 00:17:18,910
So, what do you say to her?
282
00:17:19,290 --> 00:17:20,410
I told her to butt out.
283
00:17:20,810 --> 00:17:22,030
London, what is she on about?
284
00:17:22,290 --> 00:17:23,670
Uni is like a supermarket.
285
00:17:23,910 --> 00:17:25,369
You can't pop to your nearest one.
286
00:17:25,650 --> 00:17:28,530
Yeah, and I don't need no degree to know
that we live in Rochdale, Chloe.
287
00:17:29,770 --> 00:17:31,770
You need family around you when you're
having a kid.
288
00:17:32,170 --> 00:17:33,210
Our folks live here.
289
00:17:34,350 --> 00:17:36,170
Plus, it would cost a fortune.
290
00:17:36,730 --> 00:17:39,950
Just so you could run around with a
bunch of students with traffic cones on
291
00:17:39,950 --> 00:17:41,650
head. So what? I just shouldn't bother.
292
00:17:42,530 --> 00:17:43,530
Now, that's not fair.
293
00:17:44,590 --> 00:17:46,570
I said I'd support you through college,
didn't I?
294
00:17:48,330 --> 00:17:50,590
But it's not just about you anymore,
though, is it?
295
00:17:51,390 --> 00:17:52,390
It's about us.
296
00:17:54,110 --> 00:17:55,570
It's about all three of us.
297
00:17:56,390 --> 00:17:58,170
Maybe we could all go to London.
298
00:17:58,630 --> 00:18:02,930
How can you not just get the fact that
you are mum first and foremost, Flo?
299
00:18:04,310 --> 00:18:08,090
Like I keep saying, it's not just about
you.
300
00:18:08,990 --> 00:18:10,710
You can't decide stuff on your own.
301
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
Looking good.
302
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
All right, Philip.
303
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
What's up?
304
00:18:29,900 --> 00:18:32,420
Mr. Budgen says I can't go on the third
trip.
305
00:18:32,820 --> 00:18:34,460
What have you done?
306
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
Nothing.
307
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
Tell you what.
308
00:18:39,140 --> 00:18:40,140
Leave it with me, yeah?
309
00:18:40,700 --> 00:18:43,060
Me and Mr. Budgen have a pretty good
understanding.
310
00:18:43,840 --> 00:18:44,840
Yeah.
311
00:18:45,380 --> 00:18:48,380
Though you may not want to come when you
hear who else is going.
312
00:18:49,300 --> 00:18:50,640
Mr. Lawson's sending me along.
313
00:18:52,810 --> 00:18:53,650
Cool. You
314
00:18:53,650 --> 00:19:00,450
alright, miss?
315
00:19:00,590 --> 00:19:01,790
Me? Yeah.
316
00:19:02,210 --> 00:19:03,210
You bet.
317
00:19:23,880 --> 00:19:27,680
You send a supply teacher on a school
trip, Eddie? She barely knows those
318
00:19:27,880 --> 00:19:30,220
They pay more attention to her than they
do to Grantley.
319
00:19:30,640 --> 00:19:32,140
You know his band, Philip, from going.
320
00:19:32,380 --> 00:19:34,860
Yeah, I know, and he was really looking
forward to that, wasn't he? Well, look
321
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
on the bright side.
322
00:19:36,400 --> 00:19:40,020
After a full day of detention, you get
to play good cop for once.
323
00:19:42,120 --> 00:19:46,340
Mr Mason, Mr Lawson. I wanted to give
you this.
324
00:19:46,760 --> 00:19:47,800
It's about Mr Budgeon.
325
00:19:48,420 --> 00:19:51,120
Right. It's a record of his misconduct
and unprofessionalism.
326
00:19:51,930 --> 00:19:53,750
Why don't you compile this, have you, by
yourself?
327
00:19:56,090 --> 00:19:57,630
OK, thanks. I'll look into it.
328
00:20:02,410 --> 00:20:03,410
What's he done now?
329
00:20:09,110 --> 00:20:10,390
Wow, Janice!
330
00:20:10,810 --> 00:20:11,970
That's some makeover.
331
00:20:12,630 --> 00:20:14,810
Lafayette, like I don't care, I'm doing
this for me, all right?
332
00:20:15,530 --> 00:20:16,530
But what is it?
333
00:20:16,630 --> 00:20:17,630
What?
334
00:20:18,150 --> 00:20:19,950
You're doing it for you, but what is it?
335
00:20:20,400 --> 00:20:21,800
You've converted to Islam now.
336
00:20:22,320 --> 00:20:25,520
But like Muslim girls, I'm dressing this
way to express my modesty.
337
00:20:25,980 --> 00:20:29,400
So I don't have boys laving at me. And
that's the only way you could think of
338
00:20:29,400 --> 00:20:32,640
doing it? Mum, what else could you have
done? Told everyone I was a virgin.
339
00:20:34,280 --> 00:20:36,360
Well, you could try.
340
00:20:38,540 --> 00:20:40,680
But I'm not sure it would be any more
convincing.
341
00:20:42,260 --> 00:20:44,300
But hey, whatever makes you happy.
342
00:21:00,570 --> 00:21:02,070
Hi. How was the exam?
343
00:21:02,330 --> 00:21:03,450
Fine, I think.
344
00:21:03,870 --> 00:21:05,830
Well, there's no point in worrying about
it now, anyway.
345
00:21:06,930 --> 00:21:11,110
Listen, I'm sorry about Davina and all.
346
00:21:11,710 --> 00:21:12,710
Yeah.
347
00:21:13,330 --> 00:21:14,330
Are you okay?
348
00:21:16,090 --> 00:21:17,090
Yeah.
349
00:21:18,210 --> 00:21:20,910
I mean, it came out of the blue, but...
Yeah.
350
00:21:22,730 --> 00:21:25,730
Well, if you ever need to talk, you know
where I am.
351
00:21:26,250 --> 00:21:27,250
Thanks.
352
00:21:27,950 --> 00:21:31,170
I'm just offering to help, Tom. I think
in this case you've done more than
353
00:21:31,170 --> 00:21:32,170
enough.
354
00:21:32,830 --> 00:21:33,830
Yeah?
355
00:21:34,130 --> 00:21:35,130
Yeah.
356
00:21:35,990 --> 00:21:38,370
So, Davina leaving, it's now my fault,
is it?
357
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
Tell you what, Tom.
358
00:21:41,930 --> 00:21:44,790
You ever crawl out from under your arse
for long enough, send us a postcard.
359
00:21:44,850 --> 00:21:47,350
Till then...
360
00:21:47,350 --> 00:21:52,070
There.
361
00:21:52,790 --> 00:21:54,470
I bought it, so I'm not going to throw
it away.
362
00:21:55,490 --> 00:21:58,470
Obviously, you're far too high and
mighty to accept anything from the likes
363
00:21:58,470 --> 00:21:59,470
me, but that's your call.
364
00:22:00,390 --> 00:22:02,470
Some of us aren't too proud to accept a
bit of help.
365
00:22:48,040 --> 00:22:50,460
Your name is still Janine, isn't it?
I'll be changing that as well.
366
00:22:50,720 --> 00:22:52,080
Take the make -out to Muslim girls.
367
00:22:52,480 --> 00:22:53,620
Yeah, but you're not Muslim.
368
00:22:53,880 --> 00:22:55,700
Or at least you weren't yesterday.
369
00:22:55,980 --> 00:22:57,260
Just say what you like, I don't care.
370
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Oh, well, that's lucky.
371
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
What do you reckon?
372
00:23:01,560 --> 00:23:03,040
Are you taking the piss or what?
373
00:23:03,580 --> 00:23:06,700
I thought you'd be pleased. Yeah, well,
you thought wrong. I don't even want to
374
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
be seen with you.
375
00:23:08,780 --> 00:23:09,779
Sot you then.
376
00:23:09,780 --> 00:23:10,780
Sot you are.
377
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
Mecca's that way.
378
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
Good one.
379
00:23:14,620 --> 00:23:15,620
That's gross.
380
00:23:15,640 --> 00:23:16,880
Are you sure it's fillet? Yeah.
381
00:23:17,320 --> 00:23:18,940
Who else would send me second -hand
underwear?
382
00:23:19,280 --> 00:23:23,080
It's so lame. It's got to be. Maybe you
should try to be nice. That's even
383
00:23:23,080 --> 00:23:25,240
worse. This is his idea of nice.
384
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
It's just sad.
385
00:23:27,780 --> 00:23:28,780
And creepy.
386
00:23:29,580 --> 00:23:32,420
Where are we going for lunch? As far
away from Philip as possible.
387
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
I know somewhere.
388
00:24:11,980 --> 00:24:13,300
I've got to be set up by now.
389
00:24:14,060 --> 00:24:15,060
Yeah, me too.
390
00:24:15,180 --> 00:24:17,760
Well, they'd better hurry up. Everyone
will be here in a minute.
391
00:24:18,300 --> 00:24:19,300
Right, wait here.
392
00:24:19,700 --> 00:24:22,480
If anyone else turns up, just tell them
to wait as well, OK? I'm just going to
393
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
find out what's going on.
394
00:24:30,100 --> 00:24:32,220
Tim! Oh, that's me. I've got to run.
395
00:24:32,680 --> 00:24:34,360
Mr Budding's already got it in for me.
396
00:24:34,720 --> 00:24:38,920
If I hold up his precious coach... What,
it's just... No -one's here yet. I'm
397
00:24:38,920 --> 00:24:39,799
getting a bit antsy.
398
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
What?
399
00:24:41,270 --> 00:24:43,950
BBC North West. Your friend Hermione
filming the choir.
400
00:24:45,870 --> 00:24:46,950
What, and they're not here yet?
401
00:24:47,890 --> 00:24:48,890
No.
402
00:24:49,530 --> 00:24:50,530
Hang on.
403
00:24:57,930 --> 00:24:58,930
Hi,
404
00:24:59,730 --> 00:25:01,170
it's Gem. Where are you guys?
405
00:25:02,490 --> 00:25:03,490
What?
406
00:25:03,990 --> 00:25:06,630
You should be here at Waterloo Road
filming the choir.
407
00:25:08,410 --> 00:25:09,410
You're joking.
408
00:25:09,990 --> 00:25:10,990
But...
409
00:25:12,200 --> 00:25:13,240
That is bang out of order.
410
00:25:13,600 --> 00:25:15,100
Really. No, don't bother.
411
00:25:15,860 --> 00:25:17,080
Oh, for God's sake.
412
00:25:17,420 --> 00:25:18,420
They're not coming.
413
00:25:19,200 --> 00:25:23,320
Apparently, her editor said they've
already done four feel -good things at
414
00:25:23,320 --> 00:25:25,160
schools this year. Blah, blah, blah.
415
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
It's all arranged.
416
00:25:27,420 --> 00:25:28,820
The kids are all excited.
417
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
I'm so sorry.
418
00:25:31,060 --> 00:25:32,060
It's awful.
419
00:25:32,100 --> 00:25:33,500
Did no one think to let us know? I know.
420
00:25:33,900 --> 00:25:37,100
How hard is it to pick up a phone? TV
people are so rude.
421
00:25:37,500 --> 00:25:39,360
They'd have known how much you were all
looking forward to it.
422
00:25:39,860 --> 00:25:40,960
I don't believe this.
423
00:25:44,010 --> 00:25:47,790
Hey, listen, would it... Would it help
if I talked to her?
424
00:25:48,010 --> 00:25:51,790
Oh, no, I don't think so. They're in
Warrington, filming some shit that goes
425
00:25:51,790 --> 00:25:52,790
round children's wards.
426
00:25:55,990 --> 00:26:00,830
Look, I know it's not the same thing,
but Charlotte to me... Miss Charlotte?
427
00:26:01,770 --> 00:26:02,770
Charlotte Church?
428
00:26:03,770 --> 00:26:07,150
Yeah, I mean, I'm sure she'd pop in to
see the choir next time she was over
429
00:26:07,150 --> 00:26:08,029
way.
430
00:26:08,030 --> 00:26:09,470
You think it's a good idea?
431
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
Be good, yeah?
432
00:26:13,660 --> 00:26:15,880
Um, I want written compilations.
433
00:26:16,140 --> 00:26:19,360
I'm really sorry about all this, okay?
But I'll see you later, okay?
434
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Bye.
435
00:26:28,620 --> 00:26:29,620
Hi.
436
00:26:36,600 --> 00:26:38,180
Ah, Miss Allen.
437
00:26:38,860 --> 00:26:39,980
Ready for the spin?
438
00:26:40,900 --> 00:26:44,990
Sorry? Well, you're late, so I couldn't
see that car that you're on. Oh, my
439
00:26:44,990 --> 00:26:46,430
boyfriend wanted to put it through its
paces.
440
00:26:47,070 --> 00:26:49,250
Plus, you wouldn't have seen me. You
speak like that.
441
00:26:50,110 --> 00:26:51,110
I bet.
442
00:26:54,210 --> 00:26:58,350
Mr. Budgeon, I do hope we're not going
to have another of our misunderstanding.
443
00:26:58,950 --> 00:27:02,190
I am sorry about showing the photos to
everyone. I know that kind of thing
444
00:27:02,190 --> 00:27:03,190
upsets you.
445
00:27:03,690 --> 00:27:05,650
But I really want us all to enjoy
today's trip.
446
00:27:07,110 --> 00:27:08,370
Hurry up. Get on.
447
00:27:09,710 --> 00:27:11,630
I miss the body thing at this level.
448
00:27:12,350 --> 00:27:13,610
I'm really looking forward to this.
449
00:27:18,030 --> 00:27:22,130
Before, I think I was applying to uni
because everyone thought I should.
450
00:27:22,690 --> 00:27:24,230
Or it's what my mum would have wanted.
451
00:27:25,850 --> 00:27:30,970
But being in there today, with all the
pressure and the nerves, I just thought,
452
00:27:31,010 --> 00:27:31,709
this is me.
453
00:27:31,710 --> 00:27:33,030
You could be at uni by the autumn.
454
00:27:33,250 --> 00:27:37,130
Well, I've still got this and Donny to
deal with first.
455
00:27:39,560 --> 00:27:40,920
I wonder why you brought me here.
456
00:27:42,200 --> 00:27:43,920
What is going on with you two?
457
00:27:45,660 --> 00:27:47,580
So, this is where you work in?
458
00:27:47,900 --> 00:27:49,740
Yeah. I had a look for you after the
exam.
459
00:27:49,980 --> 00:27:51,000
I had to come to the lunch shift.
460
00:27:51,440 --> 00:27:52,640
I did the breakfast as well.
461
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
How did you find the paper?
462
00:27:54,340 --> 00:27:56,980
I might as well have gone home and got
some kib if I'm honest.
463
00:27:59,020 --> 00:28:01,640
I'd best get back. I've got some mopping
to do.
464
00:28:05,160 --> 00:28:07,020
Why is he working so much when he's got
exams?
465
00:28:10,350 --> 00:28:11,350
How can they do that?
466
00:28:11,450 --> 00:28:12,450
It's so unfair.
467
00:28:12,590 --> 00:28:14,970
But they did say they were going to
come, though, didn't they? Yeah.
468
00:28:16,890 --> 00:28:20,310
Well, I didn't speak to them directly,
but... I was a bit sick this morning
469
00:28:20,310 --> 00:28:21,930
getting ready for it. It's so unfair.
470
00:28:22,750 --> 00:28:24,790
You've been building us up for this all
week.
471
00:28:25,030 --> 00:28:26,370
Yeah, because I thought they were
coming.
472
00:28:27,010 --> 00:28:29,030
I'm as disappointed as you are, you
know.
473
00:28:31,710 --> 00:28:32,870
Our practice is cancelled.
474
00:28:43,950 --> 00:28:44,950
Get yourself out.
475
00:28:46,770 --> 00:28:47,770
That's enough.
476
00:28:48,750 --> 00:28:51,130
What the hell are you doing here?
477
00:28:51,950 --> 00:28:55,950
I specifically told you you were not
allowed on this trip.
478
00:28:56,230 --> 00:28:57,230
No, sir, I got permission.
479
00:28:57,430 --> 00:28:58,430
No, you didn't.
480
00:28:58,830 --> 00:29:00,730
Yeah, I did. That's not what I said,
Philip.
481
00:29:01,230 --> 00:29:02,230
You must have misunderstood.
482
00:29:03,930 --> 00:29:07,930
No, I didn't. I couldn't do that, Mr
Budgin. As a supply teacher, I'd never
483
00:29:07,930 --> 00:29:12,230
presume to go over your head. Now, miss,
I only came once you said that. Philip,
484
00:29:12,230 --> 00:29:13,230
that's enough.
485
00:29:20,270 --> 00:29:21,390
Odd that.
486
00:29:22,330 --> 00:29:24,970
The lad seemed genuinely aggrieved.
487
00:29:25,210 --> 00:29:29,490
No. He's trying it on. What? You mean
lying?
488
00:29:30,010 --> 00:29:33,090
We're exaggerating, then. He's exactly
the sort to.
489
00:29:33,390 --> 00:29:34,390
Hmm.
490
00:29:34,690 --> 00:29:36,830
Quite the expert, aren't we?
491
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
No Philip Ryan?
492
00:29:53,460 --> 00:29:54,760
No, I haven't seen him.
493
00:29:55,480 --> 00:29:56,700
Well, granted, Senator McFarlane.
494
00:30:05,200 --> 00:30:12,200
So, what would happen if you mixed them
all
495
00:30:12,200 --> 00:30:13,200
up?
496
00:30:21,200 --> 00:30:24,100
This house of yours is in Banford,
right?
497
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Yeah.
498
00:30:26,300 --> 00:30:29,560
Well, we pass right there. We could pop
by and take a look.
499
00:30:29,860 --> 00:30:36,720
I'm sure the students would love to see
your house, seeing as we've all heard so
500
00:30:36,720 --> 00:30:37,820
much about it.
501
00:30:38,120 --> 00:30:40,600
But it's my boyfriend's place.
502
00:30:41,020 --> 00:30:42,840
But we could just take a look.
503
00:30:44,360 --> 00:30:47,860
I mean, we've seen the photos. Now you
could show us the real thing.
504
00:30:50,930 --> 00:30:51,930
Okay, then.
505
00:30:52,370 --> 00:30:53,370
Why not?
506
00:30:55,050 --> 00:30:56,050
Yeah?
507
00:30:56,330 --> 00:30:57,330
Why not?
508
00:30:57,650 --> 00:30:58,650
If it's on the way.
509
00:31:10,710 --> 00:31:13,190
Eddie, I thought you said Grantie sent
Philip to detention.
510
00:31:13,690 --> 00:31:14,690
He did.
511
00:31:14,750 --> 00:31:15,750
Don't tell me he's not there.
512
00:31:16,110 --> 00:31:17,110
Well, no, I've seen him.
513
00:31:17,800 --> 00:31:20,620
Right, well, I'll have a scout about,
see if I can't drag him up. I think
514
00:31:20,620 --> 00:31:21,620
be wasting your time, then.
515
00:31:21,740 --> 00:31:22,439
What do you mean?
516
00:31:22,440 --> 00:31:24,400
Well, where did he say he wanted to be
today?
517
00:31:25,660 --> 00:31:28,480
Theatre trip. Oh, that little so -and
-so. Great.
518
00:31:29,220 --> 00:31:30,880
So much for me being good cop for
changing.
519
00:31:32,880 --> 00:31:36,960
Let me be your boyfriend.
520
00:31:40,180 --> 00:31:42,000
Lynn, what does your boyfriend do?
521
00:31:42,280 --> 00:31:45,340
He's one of them really, really hot
models. Like a Calvin Klein model or
522
00:31:45,340 --> 00:31:46,340
something.
523
00:31:46,910 --> 00:31:49,730
Or do you have, like, this huge, huge
house and have, like, a jacuzzi in your
524
00:31:49,730 --> 00:31:50,770
bedroom? You'll see.
525
00:31:52,510 --> 00:31:57,010
It's just... We're, like, in the middle
of nowhere.
526
00:31:57,270 --> 00:31:58,810
OK, stop right here.
527
00:32:01,910 --> 00:32:03,070
Is that the one, mate?
528
00:32:03,930 --> 00:32:04,930
Sexy.
529
00:32:05,290 --> 00:32:06,249
Is that it?
530
00:32:06,250 --> 00:32:07,990
That's my house. We're just looking.
531
00:32:08,450 --> 00:32:09,690
We don't want to be late for the
theatre.
532
00:32:10,390 --> 00:32:13,070
No guided tour? You do surprise me.
533
00:32:15,850 --> 00:32:17,810
Do you want this lot thundering around
your house?
534
00:32:18,170 --> 00:32:21,790
As I keep saying, it's not my ghost,
it's my boyfriend.
535
00:32:22,130 --> 00:32:23,270
Of course it is.
536
00:32:26,310 --> 00:32:28,770
You stop them.
537
00:32:29,470 --> 00:32:31,250
Your house, you stop them.
538
00:32:36,830 --> 00:32:38,330
Oh, girls.
539
00:32:47,180 --> 00:32:48,860
Listen, I'm sorry for being a bit ratty
earlier.
540
00:32:49,460 --> 00:32:52,480
Today's just been a bit of a disaster
from start to finish.
541
00:32:53,560 --> 00:32:58,820
What I was thinking, you know, to make
up for it, we could all go for a burger
542
00:32:58,820 --> 00:33:00,520
on Friday, you know? My shout.
543
00:33:00,760 --> 00:33:05,600
What? So you think some stupid burger's
going to make up for not being on telly?
544
00:33:06,780 --> 00:33:07,780
No, no.
545
00:33:08,820 --> 00:33:12,860
It's just my way of saying I'm sorry for
the disappointment and to thank you all
546
00:33:12,860 --> 00:33:13,860
for the effort.
547
00:33:17,660 --> 00:33:20,160
Oh, I think everyone's a bit up for
that.
548
00:33:22,300 --> 00:33:23,460
Yeah, I'm with that.
549
00:33:32,300 --> 00:33:33,300
Miss,
550
00:33:37,100 --> 00:33:38,740
we're supposed to be at the theatre.
551
00:33:38,940 --> 00:33:40,460
Oh, Miss, you really need that?
552
00:33:41,060 --> 00:33:42,060
Yes.
553
00:33:42,280 --> 00:33:44,020
Oh, Miss, let us in, please.
554
00:33:51,340 --> 00:33:53,740
Now that you're here, you might as well
come in.
555
00:34:00,340 --> 00:34:01,340
Right!
556
00:34:01,660 --> 00:34:02,660
Right!
557
00:34:02,880 --> 00:34:04,580
Everybody back to the coach!
558
00:34:05,520 --> 00:34:08,320
For you who wanted to see it, change
your mind.
559
00:34:18,300 --> 00:34:19,540
Oh, guys, what's the thing?
560
00:34:20,060 --> 00:34:21,139
This is the atrium.
561
00:34:22,500 --> 00:34:24,360
Otherwise known as the hole.
562
00:34:24,739 --> 00:34:26,780
You're telling me you're holes like
this.
563
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
Right, follow me.
564
00:34:35,139 --> 00:34:36,739
So there are three more bedrooms
upstairs.
565
00:34:44,100 --> 00:34:46,620
For those who like to work out, there's
a gym.
566
00:34:59,240 --> 00:35:03,720
What do you think you're like then?
567
00:35:07,640 --> 00:35:13,040
Oh, check this out.
568
00:35:13,840 --> 00:35:15,120
Oh, yeah.
569
00:35:15,920 --> 00:35:17,600
They play computer games up on the
screen.
570
00:35:17,960 --> 00:35:19,180
You watch movies in there? Yeah.
571
00:35:20,980 --> 00:35:22,960
And the chairs move as well when you
turn them off.
572
00:35:24,840 --> 00:35:25,840
Miss, where's Junior?
573
00:35:27,450 --> 00:35:28,450
What? Juno?
574
00:35:29,730 --> 00:35:32,570
This morning in class you said that your
heart's name was Juno.
575
00:35:33,610 --> 00:35:35,090
Yeah, when I was a kid.
576
00:35:36,390 --> 00:35:38,190
You used the present tense, mate.
577
00:35:38,850 --> 00:35:39,850
Yeah, bye.
578
00:35:40,410 --> 00:35:41,410
Philip.
579
00:35:41,610 --> 00:35:43,010
Okay, everyone, let's keep moving.
580
00:35:43,390 --> 00:35:45,370
Come on, come on.
581
00:35:48,910 --> 00:35:52,050
Come on.
582
00:35:52,550 --> 00:35:54,290
Yeah, we were supposed to be filming
here today.
583
00:35:55,610 --> 00:35:59,830
Yeah. Well, I'm just calling to see
whether we could possibly reschedule. As
584
00:35:59,830 --> 00:36:02,250
can imagine, the students were very
disappointed.
585
00:36:03,170 --> 00:36:04,210
Uh, Hermione?
586
00:36:04,970 --> 00:36:06,770
Um, don't know her second name.
587
00:36:10,670 --> 00:36:12,310
What? You sure about that?
588
00:36:14,990 --> 00:36:15,990
Yeah, what?
589
00:36:16,070 --> 00:36:17,070
Waterloo Road?
590
00:36:17,230 --> 00:36:18,230
Hermione?
591
00:36:22,470 --> 00:36:23,990
Okay, sorry to bother you.
592
00:36:28,710 --> 00:36:31,870
So, this has to be my favourite room of
the house.
593
00:36:32,450 --> 00:36:35,690
Everything you see is handmade to order
from Finland.
594
00:36:36,230 --> 00:36:39,030
The house has 1 ,604 lights.
595
00:36:39,470 --> 00:36:40,670
What, are you an alchemist?
596
00:36:41,290 --> 00:36:42,290
It's for entertaining.
597
00:36:42,510 --> 00:36:43,510
We have a lot of parties.
598
00:36:43,790 --> 00:36:45,650
But, miss, what do you eat? There's no
food in there.
599
00:36:46,330 --> 00:36:48,250
Yeah, well, there's another fridge in
the basement.
600
00:36:48,630 --> 00:36:51,930
Well, why would you keep food away from
the kitchen? Just because, Carla, OK?
601
00:36:52,680 --> 00:36:55,420
Right then, so we'll do a whistle -stop
tour of the upstairs before heading back
602
00:36:55,420 --> 00:36:57,120
to the coach. We don't want to be late
for the theatre.
603
00:36:57,320 --> 00:36:59,820
Yeah, Miss, can I go to the toilet,
please?
604
00:37:00,120 --> 00:37:01,940
Yeah, they're just through there and on
the right.
605
00:37:02,560 --> 00:37:04,000
Don't be long, OK?
606
00:37:07,020 --> 00:37:12,900
Look, to be honest, Janice, I'm not
surprised that Waffer was so angry.
607
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
Why?
608
00:37:15,320 --> 00:37:19,560
I'm not taking a mek, I just want to be
like her. Yeah, but to her, this isn't
609
00:37:19,560 --> 00:37:20,780
just an item of clothing.
610
00:37:21,700 --> 00:37:24,660
Like how for a Christian, a crucifix
isn't just a cross.
611
00:37:25,460 --> 00:37:26,740
What's that got to do with this?
612
00:37:27,440 --> 00:37:32,620
What I mean is you need to be more
sensitive to other people's beliefs.
613
00:37:33,200 --> 00:37:37,260
Yeah? Yeah, whatever we might... Well,
who's being sensitive to me?
614
00:37:38,020 --> 00:37:41,120
Who gives a crap about how they look at
me or what they say to me?
615
00:37:41,460 --> 00:37:42,460
No -one.
616
00:37:42,820 --> 00:37:46,580
It's not round here where people can say
what they like. But when I do it, it's,
617
00:37:46,580 --> 00:37:48,040
oh, no, Janice, you can't do that.
618
00:37:48,480 --> 00:37:50,740
But... Look, this isn't the answer.
619
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Well, what can I do?
620
00:37:52,320 --> 00:37:55,400
Whatever I do, however I look, it's
always going to be wrong to someone.
621
00:37:56,120 --> 00:37:58,540
I'm stupid, rude or a slag. Denise.
622
00:37:58,800 --> 00:38:01,640
No matter what I wear or how hard I try,
I'm a joke.
623
00:38:02,380 --> 00:38:03,380
Big boob, Denise.
624
00:38:10,340 --> 00:38:11,340
Miss, what's that?
625
00:38:11,980 --> 00:38:12,980
That's our fire.
626
00:38:14,260 --> 00:38:16,200
How can you stand coming into school,
Miss?
627
00:38:16,780 --> 00:38:21,700
If I had to choose between this place
and Watley Road, I'd never leave.
628
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
It's just a house.
629
00:38:23,580 --> 00:38:25,020
I write around in it on my own.
630
00:38:27,180 --> 00:38:29,840
My boyfriend's away a lot. He's a very
busy man.
631
00:38:30,080 --> 00:38:32,760
He'd have to be to pay for this lot. We
never talk about money.
632
00:38:33,100 --> 00:38:34,100
Who cares, right?
633
00:38:34,520 --> 00:38:36,260
Have fun while you can, that's what I
say.
634
00:38:45,900 --> 00:38:47,160
It's plated like a hotel.
635
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
Everything is new.
636
00:38:48,500 --> 00:38:50,580
That's me and Richard. Everything's new
all the time.
637
00:38:53,900 --> 00:38:54,859
That's Mason.
638
00:38:54,860 --> 00:38:55,860
You've got the nightmare.
639
00:38:57,260 --> 00:38:58,260
Nah.
640
00:38:58,940 --> 00:39:00,160
Hey, come on, let's do something.
641
00:39:00,960 --> 00:39:01,960
Let's do something.
642
00:39:02,980 --> 00:39:03,980
Wait, wait.
643
00:39:04,300 --> 00:39:07,120
Philip, call me at school the minute you
get this message.
644
00:39:21,770 --> 00:39:22,770
Yes, hello, hi.
645
00:39:23,010 --> 00:39:24,570
It's Miss Mason from Waterloo Road.
646
00:39:25,030 --> 00:39:27,590
Yeah, you're driving a coachload of our
students to the Royal Exchange.
647
00:39:28,950 --> 00:39:32,090
Yes, is it possible to have a word with
one of my staff?
648
00:39:34,250 --> 00:39:35,250
You were?
649
00:39:35,390 --> 00:39:36,390
What are you doing?
650
00:39:38,270 --> 00:39:43,250
OK, OK, OK. If you can just get either
of my teachers to give me a call as soon
651
00:39:43,250 --> 00:39:44,250
as possible.
652
00:39:44,810 --> 00:39:45,810
Thank you.
653
00:39:47,270 --> 00:39:49,110
Like I said, it's going to go mad.
654
00:39:49,370 --> 00:39:50,370
So what?
655
00:39:51,110 --> 00:39:53,710
Yeah, open the other one, man. All
right.
656
00:39:56,930 --> 00:39:57,749
Hey, guys.
657
00:39:57,750 --> 00:40:00,570
Hey, guys. Tell you what, yeah? I'm
Lewis Hamilton.
658
00:40:00,810 --> 00:40:01,810
Oh, yeah, right.
659
00:40:02,370 --> 00:40:03,370
You're not a Jew.
660
00:40:03,870 --> 00:40:04,870
Here you are.
661
00:40:05,490 --> 00:40:06,490
Here you are.
662
00:40:06,950 --> 00:40:08,010
Whoa! No!
663
00:40:08,970 --> 00:40:09,970
No!
664
00:40:11,190 --> 00:40:15,670
Get out! No, wait! It just went off. No,
wait, we need to do one more thing. No!
665
00:40:18,730 --> 00:40:19,730
This is where we sleep.
666
00:40:32,009 --> 00:40:33,370
God, would you look at this.
667
00:40:33,790 --> 00:40:35,870
Yeah, OK, come on, we ought to be
getting back now.
668
00:40:37,910 --> 00:40:38,910
OK, come on, guys.
669
00:40:39,150 --> 00:40:41,150
You just check out that green room on
your way out.
670
00:40:42,490 --> 00:40:43,490
Come on, Carl.
671
00:40:48,130 --> 00:40:51,530
So, Mr Budgin, do you like it?
672
00:40:52,630 --> 00:40:53,630
Of course.
673
00:40:53,970 --> 00:40:54,970
You're very lucky.
674
00:40:56,690 --> 00:40:59,390
You know, I didn't believe you about all
this.
675
00:41:00,840 --> 00:41:03,340
Well, I saw those blokes take your car.
676
00:41:05,860 --> 00:41:07,600
That was a fib.
677
00:41:08,820 --> 00:41:10,540
That's Darren, our mechanic.
678
00:41:11,340 --> 00:41:14,340
My boyfriend was so annoyed at me for
taking the car in this morning, I
679
00:41:14,340 --> 00:41:15,820
completely forgot about its service.
680
00:41:16,960 --> 00:41:19,680
This is the sort of life you dream of
when you're a kid.
681
00:41:20,660 --> 00:41:22,040
Or when you do the lottery.
682
00:41:23,480 --> 00:41:25,060
It's how people live on TV.
683
00:41:26,180 --> 00:41:29,020
A million miles from the lives the rest
of us lead.
684
00:41:29,610 --> 00:41:32,630
But knowing someone that you actually
know lives like this.
685
00:41:35,750 --> 00:41:37,330
Never lose your dreams, Mr Budgin.
686
00:41:38,090 --> 00:41:41,750
Without them, we're nothing.
687
00:41:43,390 --> 00:41:44,590
May I use the bathroom?
688
00:41:44,870 --> 00:41:45,870
Yeah, of course. Please.
689
00:41:49,110 --> 00:41:52,510
And according to the driver, they've all
disappeared inside Gem's house.
690
00:41:52,810 --> 00:41:53,870
Have you tried the mobiles?
691
00:41:54,270 --> 00:41:57,610
No, she only had her own number on the
file. So I got the answer machine. It
692
00:41:57,610 --> 00:41:58,610
a little old lady.
693
00:41:59,600 --> 00:42:02,300
Anyway, I've left a message with
Grantley and I've left one with Phil.
694
00:42:02,760 --> 00:42:06,400
If he's even there with them. Look, I'm
sure that he is and it's all fine.
695
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
Grantley knows what he's doing.
696
00:42:08,720 --> 00:42:09,760
Jem, even more so.
697
00:42:10,260 --> 00:42:13,380
I bet any minute now we'll find out
they're back on track and there's a
698
00:42:13,480 --> 00:42:15,320
rational explanation for all of this.
699
00:42:15,700 --> 00:42:16,700
Leave it with me, OK?
700
00:42:22,860 --> 00:42:25,540
Not bad, eh?
701
00:42:25,820 --> 00:42:28,400
Eh, a water slide would be well better.
702
00:42:28,720 --> 00:42:29,720
Whee!
703
00:42:33,589 --> 00:42:34,448
I'm going in.
704
00:42:34,450 --> 00:42:35,670
You're going in? You're going in?
705
00:42:35,990 --> 00:42:36,729
You're going in?
706
00:42:36,730 --> 00:42:37,109
You're going in?
707
00:42:37,110 --> 00:42:38,110
You're going in?
708
00:42:38,190 --> 00:42:38,770
You're going
709
00:42:38,770 --> 00:42:47,850
in?
710
00:43:40,940 --> 00:43:41,940
In here.
711
00:43:42,400 --> 00:43:43,740
We've lost Bolton and Philip.
712
00:43:44,020 --> 00:43:45,020
So, what are you doing?
713
00:43:45,480 --> 00:43:47,040
How dare you go through my things?
714
00:43:48,520 --> 00:43:50,400
Worried about what I might find?
715
00:43:50,700 --> 00:43:53,720
Got ourselves into a bit of a pickle,
haven't we?
716
00:43:55,080 --> 00:43:56,260
Sir, come quick.
717
00:43:56,600 --> 00:43:58,120
Bolton's hurt himself in the swimming
pool.
718
00:44:34,190 --> 00:44:37,790
OK, people, listen up. Does anyone have
a mobile phone number for Jem Allen?
719
00:44:38,970 --> 00:44:44,090
No. What, none of you? No? If I did, I'd
be on it right now, shouting at her.
720
00:44:44,290 --> 00:44:45,290
And why is that?
721
00:44:46,430 --> 00:44:49,470
I just rang BBC North West right to see
if we could reschedule.
722
00:44:50,230 --> 00:44:52,790
They've never heard of Jem's mate
Hermione.
723
00:44:53,170 --> 00:44:54,170
Or us.
724
00:44:54,330 --> 00:44:56,850
What? Are you joking? So you're calling
her a liar too?
725
00:44:57,750 --> 00:44:59,010
You're as bad as Grantley.
726
00:44:59,650 --> 00:45:03,690
Well, it seems the entire animal farm
trip's been relocated to some large
727
00:45:03,690 --> 00:45:04,609
in Bamford.
728
00:45:04,610 --> 00:45:06,230
Yeah, see, that's where Gem lives.
729
00:45:06,530 --> 00:45:10,490
Does that prove she's right? No, we just
spoke to her mum, and she's very
730
00:45:10,490 --> 00:45:14,010
confused, because as far as she's
concerned, Gem lives with her in a semi
731
00:45:14,010 --> 00:45:15,010
Hardy Way.
732
00:45:15,710 --> 00:45:17,550
Hardy Way? That's dead rough, isn't it?
733
00:45:18,350 --> 00:45:20,790
So Miss Allen isn't quite who we think
she is, is she?
734
00:45:21,530 --> 00:45:23,050
It was all lies. Great.
735
00:45:23,310 --> 00:45:25,230
No, Gem's not like that.
736
00:45:26,330 --> 00:45:28,250
I bet this turns out to be Grantley's
fault.
737
00:45:37,370 --> 00:45:39,890
I feel like I've been hit with an iron
bar, my love.
738
00:45:40,290 --> 00:45:41,610
You. You're an idiot.
739
00:45:41,890 --> 00:45:42,890
And you pushed me.
740
00:45:43,110 --> 00:45:45,670
Oi! What the hell do you lot think
you're doing?
741
00:45:46,210 --> 00:45:48,830
I trust you and you repay me like this.
Trust?
742
00:45:50,290 --> 00:45:51,790
What do you know about trust?
743
00:45:52,470 --> 00:45:57,070
Mr Budgin, I really think we should get
back on the bus and leave. This lot
744
00:45:57,070 --> 00:45:58,070
trusted you?
745
00:45:58,910 --> 00:46:00,130
You've lied about everything.
746
00:46:00,610 --> 00:46:02,910
Your car, your boyfriend, this place.
What?
747
00:46:03,130 --> 00:46:04,430
You don't live here.
748
00:46:05,210 --> 00:46:08,930
Your house sitting for a Mr and Mrs
Burkitt.
749
00:46:09,670 --> 00:46:12,890
No. You said that this was your
boyfriend's house. I do live here.
750
00:46:13,690 --> 00:46:14,890
I'm allowed to be here.
751
00:46:15,170 --> 00:46:16,170
You are a liar.
752
00:46:18,730 --> 00:46:19,930
No, this is all your fault.
753
00:46:20,470 --> 00:46:24,370
You made us come. Just kept getting at
me all day. You couldn't let it lie,
754
00:46:24,550 --> 00:46:25,348
could you?
755
00:46:25,350 --> 00:46:27,150
Sir? Sir, are you all right?
756
00:46:27,670 --> 00:46:28,649
Jesus Christ.
757
00:46:28,650 --> 00:46:29,549
Jesus Christ.
758
00:46:29,550 --> 00:46:31,470
Hold on a minute, please. Yeah, I'm on
it. I'm on it.
759
00:46:31,790 --> 00:46:33,550
All right, sir. All right. Just take it
easy.
760
00:46:34,200 --> 00:46:35,158
Take it easy.
761
00:46:35,160 --> 00:46:37,920
What's happening? Why is he doing this?
Hey, mister, you know first aid.
762
00:46:38,240 --> 00:46:39,900
No, I can't do anything. You do.
763
00:46:40,140 --> 00:46:41,560
All right, teachers, help them. I can't
do anything.
764
00:46:41,760 --> 00:46:45,340
It's for health and safety. I'm not
insured. If he dies, I could get sued.
765
00:46:45,580 --> 00:46:47,940
I can't, okay? I just can't.
766
00:46:48,980 --> 00:46:50,160
All right, guys, it's on its way.
767
00:46:50,520 --> 00:46:51,520
It's on its way. You all right?
768
00:46:51,680 --> 00:46:53,400
Okay. Sir, it won't be long. Okay.
769
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
Yeah.
770
00:46:57,660 --> 00:46:59,880
Breathe. Hold on. All right.
771
00:47:00,520 --> 00:47:01,520
Breathe.
772
00:47:01,700 --> 00:47:02,700
Breathe.
773
00:47:03,120 --> 00:47:04,380
I'm sorry about Dante.
774
00:47:04,640 --> 00:47:06,560
He's stressed at the moment.
775
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
And how are you feeling?
776
00:47:08,680 --> 00:47:10,120
Their levels are tricky enough.
777
00:47:10,540 --> 00:47:11,419
You know what?
778
00:47:11,420 --> 00:47:12,420
I'm loving it.
779
00:47:12,520 --> 00:47:15,380
Yeah? It's like it's what I'm supposed
to do.
780
00:47:16,280 --> 00:47:17,280
I want to study.
781
00:47:18,240 --> 00:47:22,760
Uni suddenly isn't just some form or
picture in a prospectus.
782
00:47:23,340 --> 00:47:24,340
I want to go.
783
00:47:25,080 --> 00:47:27,880
And I think that's what's worrying
Dante.
784
00:47:30,780 --> 00:47:32,560
It's not Dante that's... It's a problem.
785
00:47:33,240 --> 00:47:34,240
What do you mean?
786
00:47:35,780 --> 00:47:40,460
With a baby, your whole life is planned
out for you.
787
00:47:41,500 --> 00:47:42,500
There's no freedom.
788
00:47:43,200 --> 00:47:44,200
Come on, Chloe.
789
00:47:45,320 --> 00:47:48,740
People with kids do all sorts of things.
Yeah, but it's like Dante says.
790
00:47:49,760 --> 00:47:51,680
I'll be a mum first and foremost.
791
00:47:52,640 --> 00:47:54,820
Everything else will have to fit around
that.
792
00:47:57,200 --> 00:48:00,020
So, what are you saying?
793
00:48:01,070 --> 00:48:02,150
Do you not want to go now?
794
00:48:02,550 --> 00:48:03,550
No.
795
00:48:04,870 --> 00:48:06,770
It's just, what's the point in going as
a mum?
796
00:48:07,950 --> 00:48:11,710
If that's how you feel, you could always
defer until next year. What if that
797
00:48:11,710 --> 00:48:12,710
works?
798
00:48:13,570 --> 00:48:16,610
All the girls from here having babies
saying they'll come back and do their
799
00:48:16,610 --> 00:48:17,610
exams.
800
00:48:18,990 --> 00:48:20,750
How many of them actually do?
801
00:48:23,930 --> 00:48:26,010
It was almost a budging school.
802
00:48:26,670 --> 00:48:27,670
That's rubbish.
803
00:48:27,930 --> 00:48:30,540
I kept... telling him how unprofessional
he was being, but he just wouldn't
804
00:48:30,540 --> 00:48:31,379
listen to me.
805
00:48:31,380 --> 00:48:32,158
You're lying.
806
00:48:32,160 --> 00:48:35,760
Me? You were the one that brought us in.
Well, it was a good thing I was here,
807
00:48:35,820 --> 00:48:39,100
or else who knows what might have
happened. Mr. Budding say Bolton's
808
00:48:39,100 --> 00:48:40,100
did nothing.
809
00:48:40,280 --> 00:48:41,218
You're a liar.
810
00:48:41,220 --> 00:48:43,000
You're such a liar. You're a liar.
811
00:48:43,220 --> 00:48:44,660
You're a liar.
812
00:49:07,560 --> 00:49:08,560
I'm sorry, okay?
813
00:49:09,900 --> 00:49:10,900
About the hijab.
814
00:49:12,040 --> 00:49:13,920
It was nothing to do with Islam.
815
00:49:14,140 --> 00:49:15,140
That's kind of the problem.
816
00:49:16,340 --> 00:49:17,340
I know.
817
00:49:18,020 --> 00:49:19,020
Stupid.
818
00:49:20,200 --> 00:49:24,560
Offensive. Look, Janice, if I kicked off
earlier, it's just because you wouldn't
819
00:49:24,560 --> 00:49:27,060
be the first person to take the piss out
of us for it.
820
00:49:27,460 --> 00:49:28,540
I won't, I swear.
821
00:49:29,700 --> 00:49:33,040
If I was going to say something, I'd
just come right out and say it. Yeah, I
822
00:49:33,040 --> 00:49:34,700
know. That's what I don't understand.
823
00:49:35,020 --> 00:49:38,880
Usually you just... Dead
straightforward, yeah, but here, you're
824
00:49:38,880 --> 00:49:42,980
kid dressing up. So you do think I'm
stupid? Only because you care so much
825
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
what other people think.
826
00:49:44,860 --> 00:49:48,200
Look, there's nothing wrong with the
fake boobs, yeah?
827
00:49:48,460 --> 00:49:49,620
If it's what you want.
828
00:49:51,060 --> 00:49:52,440
I'm not saying there is.
829
00:49:53,580 --> 00:49:54,940
It's just... What?
830
00:49:55,580 --> 00:49:58,540
I never used to mind boys looking at me.
831
00:49:59,640 --> 00:50:03,200
But they're not looking at me, are they?
Well, how can you be sure?
832
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
I don't know.
833
00:50:07,220 --> 00:50:09,460
I want to know that they're looking at
me.
834
00:50:10,280 --> 00:50:11,280
The old me.
835
00:50:11,720 --> 00:50:13,500
The me who I want to go back to.
836
00:50:14,820 --> 00:50:17,280
Not just a couple of bits of plastic,
yeah?
837
00:50:20,220 --> 00:50:21,220
Yeah.
838
00:50:26,720 --> 00:50:31,180
I was wondering if you've had a chance
to look at that material I gave you? Not
839
00:50:31,180 --> 00:50:32,180
yet, no.
840
00:50:32,650 --> 00:50:35,470
Actually, you know, I'm on the way to
see Grantley now in intensive care.
841
00:50:36,510 --> 00:50:39,450
So, let's leave your dossier till
another day, Cheryl.
842
00:50:45,570 --> 00:50:46,570
Bolton, are you all right?
843
00:50:49,070 --> 00:50:50,070
Miss Allen?
844
00:50:53,870 --> 00:50:55,330
Mr. Bolton's waiting for you in my
office.
845
00:51:01,520 --> 00:51:02,520
I'm okay.
846
00:51:04,720 --> 00:51:07,200
Look, I know that you were part of the
response before it just happened.
847
00:51:07,740 --> 00:51:12,140
At the same time, I heard you did really
well with Mr. Hutchinson. I'm proud of
848
00:51:12,140 --> 00:51:13,140
you. Philip!
849
00:51:15,980 --> 00:51:16,980
Here.
850
00:51:17,220 --> 00:51:18,220
Take them.
851
00:51:18,680 --> 00:51:21,640
I don't know where you got them from or
what on earth made you think I'd want
852
00:51:21,640 --> 00:51:23,240
them. What is wrong with you?
853
00:51:24,000 --> 00:51:25,400
How sick is that?
854
00:51:25,920 --> 00:51:27,520
Do you know a girl's second -hand
knickers?
855
00:51:28,200 --> 00:51:29,220
You need help.
856
00:51:29,760 --> 00:51:32,380
I don't want them and I don't want
anything to do with you.
857
00:51:32,740 --> 00:51:33,740
Got it?
858
00:51:34,840 --> 00:51:35,840
Flick. We're done.
859
00:51:36,960 --> 00:51:37,960
Flick.
860
00:51:40,640 --> 00:51:42,260
Please don't tell me those are mine.
861
00:51:59,759 --> 00:52:01,320
So, I spoke to your mum.
862
00:52:02,500 --> 00:52:04,540
Mum? That was the number on your CV.
863
00:52:05,660 --> 00:52:10,580
And when I told her you might be back a
bit late, she said, no worries, I won't
864
00:52:10,580 --> 00:52:13,340
cook, because tonight's her speed dating
night.
865
00:52:14,360 --> 00:52:17,200
That's what I tell her I'm doing, so she
doesn't worry about me.
866
00:52:17,440 --> 00:52:18,560
And I'm only there temporarily.
867
00:52:18,940 --> 00:52:22,580
We've spotted this waterfront apartment
that is just amazing. Jeff!
868
00:52:23,700 --> 00:52:25,180
There's no -one left to impress.
869
00:52:27,240 --> 00:52:28,500
It was all budget and thought.
870
00:52:28,890 --> 00:52:33,050
He looked at me all day, needling away,
making out, bigging myself up.
871
00:52:33,630 --> 00:52:38,150
All my life there's been people like
him, telling me I was nothing, that I'd
872
00:52:38,150 --> 00:52:39,150
nothing coming.
873
00:52:40,050 --> 00:52:44,690
Teachers, bosses, my dad, all the same,
all crushing the life out of me.
874
00:52:47,710 --> 00:52:49,370
Smug, smug face.
875
00:52:50,950 --> 00:52:54,250
Imagine, Miss Allen, I don't think so.
Well, I showed him, eh?
876
00:52:54,710 --> 00:52:56,110
I showed him.
877
00:52:56,640 --> 00:52:59,300
Do you do this every school you work at?
878
00:52:59,920 --> 00:53:03,480
Just tell lie after lie until you get
sussed out and then get fired?
879
00:53:05,900 --> 00:53:07,040
You're letting me go?
880
00:53:14,060 --> 00:53:18,340
Do you have no idea what you've done?
881
00:53:18,960 --> 00:53:21,620
How unprofessional you've been. The kids
love me.
882
00:53:22,810 --> 00:53:25,610
Without me, they're stuck with the likes
of Budgin. His thought will knock the
883
00:53:25,610 --> 00:53:26,610
spirit out of them.
884
00:53:26,690 --> 00:53:28,690
Well, you don't have to worry about that
anymore, do you?
885
00:53:30,690 --> 00:53:34,010
I really would talk to someone about the
lion.
886
00:53:37,990 --> 00:53:39,050
Life should be exciting.
887
00:53:41,090 --> 00:53:42,510
Tell that to Grantley Budgin.
888
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Finished, then?
889
00:53:58,120 --> 00:53:59,620
I'm on a break. I'm only till 11.
890
00:54:00,300 --> 00:54:01,600
Shouldn't you be revising tonight?
891
00:54:02,300 --> 00:54:04,120
There's not much point in that. Holly,
that's crazy.
892
00:54:04,900 --> 00:54:07,800
You're chucking away your exams for a
job you hate, which I don't imagine pays
893
00:54:07,800 --> 00:54:08,800
that well.
894
00:54:09,400 --> 00:54:10,720
It pays for all the revision does.
895
00:54:11,280 --> 00:54:12,740
This is all to pay back my dad.
896
00:54:14,260 --> 00:54:15,460
I'm just trying to do what's right.
897
00:54:18,420 --> 00:54:19,520
I'd best get back to work.
898
00:54:21,600 --> 00:54:22,600
Molly.
899
00:54:25,480 --> 00:54:27,180
Thank you for getting Bolton out.
900
00:54:28,220 --> 00:54:31,940
I don't really understand how a trip to
the theatre can end up like this, but I
901
00:54:31,940 --> 00:54:33,000
am glad you did what you did.
902
00:54:34,040 --> 00:54:35,180
Miss Allen.
903
00:54:35,860 --> 00:54:37,060
I'll be letting Jim go.
904
00:54:39,700 --> 00:54:42,440
You just concentrate on getting better,
Grantley.
905
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
Yeah.
906
00:54:49,020 --> 00:54:52,460
James, whatever it is, we can sort it.
907
00:54:52,780 --> 00:54:53,780
I promise.
908
00:54:56,430 --> 00:54:58,130
Right, nothing's worth all this, Chloe.
909
00:55:00,790 --> 00:55:03,070
Exams, uni, whatever it is.
910
00:55:05,930 --> 00:55:10,330
You know I love you, okay? And you know
I'm going to look after you.
911
00:55:11,690 --> 00:55:14,550
You and this little baby right here, no
matter what happens, okay?
912
00:55:16,030 --> 00:55:18,430
The rest, we can sort out.
913
00:55:19,890 --> 00:55:20,950
I don't understand.
914
00:55:22,890 --> 00:55:26,150
How am I supposed to understand, Chloe,
when you haven't told me anything? I'm
915
00:55:26,150 --> 00:55:27,009
not psychic.
916
00:55:27,010 --> 00:55:28,330
You won't understand.
917
00:55:32,970 --> 00:55:34,010
Give us a chance to.
918
00:55:38,410 --> 00:55:42,750
If this is about Kim, I'm sorry, all
right? It's not about Kim.
919
00:55:43,670 --> 00:55:45,030
She didn't understand either.
920
00:55:45,830 --> 00:55:46,830
Understand what?
921
00:55:48,930 --> 00:55:50,470
You're going to hate me for this.
922
00:55:51,370 --> 00:55:52,370
Why?
923
00:55:54,549 --> 00:55:56,430
Oi! I am not going to hate you.
924
00:55:58,590 --> 00:55:59,590
How could I?
925
00:56:02,510 --> 00:56:06,470
It's just been building up and building
up and I wanted to talk to you about it,
926
00:56:06,490 --> 00:56:07,490
but I couldn't.
927
00:56:08,730 --> 00:56:09,730
What is it, Chloe?
928
00:56:14,130 --> 00:56:15,250
When the baby comes.
929
00:56:18,730 --> 00:56:19,730
Chloe!
930
00:56:22,480 --> 00:56:27,260
When the baby comes, I've decided I want
to give it up for adoption.
931
00:56:29,540 --> 00:56:30,540
Why?
932
00:56:30,760 --> 00:56:34,160
Because this is supposed to be the best
thing that's ever happened to me.
933
00:56:34,920 --> 00:56:37,460
But more and more, it feels like the
worst.
934
00:56:38,820 --> 00:56:40,900
You know? Like my life is over.
935
00:56:44,320 --> 00:56:48,380
But done it this way, we can have a baby
when we want.
936
00:56:49,320 --> 00:56:51,160
Yeah? When we're ready.
937
00:56:52,450 --> 00:56:56,790
Plus, we'll know the baby will be with
people that love it. Yeah? And you
938
00:56:56,790 --> 00:56:57,910
desperately want it.
939
00:57:02,090 --> 00:57:03,090
Yeah.
940
00:57:03,390 --> 00:57:04,390
Right.
67140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.