All language subtitles for Waterloo Road s04e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,100 --> 00:00:24,440 I hope I can see you later. You're a good boy. Yeah. 2 00:00:29,920 --> 00:00:31,200 How are you? I'm all right. 3 00:00:32,280 --> 00:00:33,840 Hey, nice wheels. 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,240 How much are we paying our supply team? 5 00:00:41,620 --> 00:00:44,420 A doll, all right. Oh, hi, Mr. Budgin. 6 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 Lovely morning. 7 00:00:53,290 --> 00:00:55,410 What are you gawping at? Are you simple or something? 8 00:00:55,830 --> 00:00:56,830 Simple. 9 00:00:58,890 --> 00:00:59,890 Morning. Morning. 10 00:01:00,350 --> 00:01:01,350 This is nice. 11 00:01:01,730 --> 00:01:07,330 Thanks. Do you mind if I have a little... I'll tell you what. 12 00:01:07,710 --> 00:01:09,150 This is a lovely interior. 13 00:01:09,670 --> 00:01:13,070 My boyfriend insisted on leather. They're fantastic, aren't they? Yeah. 14 00:01:13,270 --> 00:01:15,090 Oh, sorry, it's all set up for me. Hang on. 15 00:01:15,590 --> 00:01:16,590 Leave, I'll just... 16 00:01:18,390 --> 00:01:21,270 Eddie, you know what? I think this time I'll let you make some boom -boom noises 17 00:01:21,270 --> 00:01:23,550 later on, but right now, we've got a lot to do before registration. 18 00:01:23,770 --> 00:01:24,770 Shall we? 19 00:01:26,690 --> 00:01:27,690 That's good for her. 20 00:01:28,010 --> 00:01:29,010 Thanks, dear. 21 00:01:29,090 --> 00:01:30,270 See you in a bit. All right. 22 00:01:31,970 --> 00:01:35,730 My uncle had one of these, miss, but he said it felt like a toy, so we got a 23 00:01:35,730 --> 00:01:36,730 Merc instead. 24 00:01:36,850 --> 00:01:39,990 You are mad bringing that to school, miss. Someone's well going to nick it. 25 00:01:40,670 --> 00:01:43,710 Well, if they do, you'll be top of my list, Paul, OK? 26 00:01:44,090 --> 00:01:45,090 Oh, fine. 27 00:01:51,800 --> 00:01:55,480 Sir, when is the film crew getting here? I don't imagine they'll arrive much 28 00:01:55,480 --> 00:01:58,940 before lunchtime. Besides, it's local news, not Hollywood. 29 00:01:59,960 --> 00:02:04,020 Typical. You lot get on telly while we're stuck on some stupid day trip with 30 00:02:04,020 --> 00:02:06,180 Budgie. My mum says that theatre's better than television. 31 00:02:06,520 --> 00:02:08,000 OK, guys, gather round. 32 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 Today is the day. 33 00:02:13,720 --> 00:02:16,740 OK, thanks for coming in early. I just want to sort a few things out before 34 00:02:16,740 --> 00:02:21,700 lunchtime. We do not want any dodgy notes on our television debut, do we? 35 00:02:22,380 --> 00:02:26,020 Guys, I'm really... So, what do you reckon? 36 00:02:27,180 --> 00:02:28,180 Don't we look amazing? 37 00:02:29,720 --> 00:02:36,140 Yeah. Oh, guys, don't forget, it was Miss Allen that set this up, so... 38 00:02:36,140 --> 00:02:37,600 welcome. Really hope you enjoy it. 39 00:02:42,350 --> 00:02:43,350 Do you think he's all right? 40 00:02:44,030 --> 00:02:45,210 I think he's doing pretty well. 41 00:02:45,510 --> 00:02:48,550 I mean, if it was me, I would have stayed in bed and carried on drinking. 42 00:02:48,790 --> 00:02:49,689 I'm being serious. 43 00:02:49,690 --> 00:02:53,210 Yeah, so am I. Babe, if you did that to me, I don't think turning up for work 44 00:02:53,210 --> 00:02:54,210 would even come into it. 45 00:02:55,710 --> 00:02:56,710 Has he even spoke to her? 46 00:02:58,770 --> 00:03:00,850 She didn't even have the guts to say it to his face. 47 00:03:01,470 --> 00:03:03,030 Anyhow, you've got enough on your plate. 48 00:03:03,590 --> 00:03:05,190 Make sure you knock him dead in there, all right? 49 00:03:05,970 --> 00:03:06,970 Both of you. 50 00:03:07,390 --> 00:03:08,390 See you later. 51 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 See you later. 52 00:03:13,100 --> 00:03:14,100 You OK? 53 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 Fine, Rosie. 54 00:03:17,940 --> 00:03:20,560 Yeah, I thought I'd give it a go anyway, you know. 55 00:03:20,840 --> 00:03:23,600 All this lot didn't need you holding their hand every step of the way. Why 56 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 should I? 57 00:03:24,940 --> 00:03:26,680 Sorry, things have been a bit difficult. 58 00:03:27,040 --> 00:03:28,280 Oh, no, no problem. 59 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 I'm just nervous. 60 00:03:32,100 --> 00:03:34,020 First exam in 15 years, you know. 61 00:03:37,840 --> 00:03:41,660 All I'm saying is it's very rare to have a supply teacher that gets so involved. 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,880 I mean, she's been here, what, six days? 63 00:03:44,140 --> 00:03:47,940 She's already made a great impression on the kids and the staff. Oh, her deputy 64 00:03:47,940 --> 00:03:49,040 head in particular, I think. 65 00:03:50,000 --> 00:03:51,280 It's just her car. 66 00:03:51,880 --> 00:03:54,000 When else am I going to get a chance to sit in a Porsche? 67 00:03:56,320 --> 00:03:59,240 I've just had admin on. Liz Washburn's phoned in. She's got food poisoning. 68 00:03:59,640 --> 00:04:03,640 Great, that's four staff down, then. Really? No, five, actually, if you 69 00:04:03,640 --> 00:04:07,290 Davina. Right. Well, some other lucky punter's going to have to hold 70 00:04:07,290 --> 00:04:08,290 hand at the theatre, then. 71 00:04:11,750 --> 00:04:12,790 What's your secret, Jasmine? 72 00:04:13,430 --> 00:04:14,810 You look so trim. 73 00:04:15,490 --> 00:04:18,529 I mean, I swim every morning and I don't know half as good. Where do you swim 74 00:04:18,529 --> 00:04:19,249 at, the wreck? 75 00:04:19,250 --> 00:04:20,189 No, at home. 76 00:04:20,190 --> 00:04:21,190 You've got a pool? 77 00:04:21,209 --> 00:04:23,310 Yeah. Well, my boyfriend does. 78 00:04:23,750 --> 00:04:24,990 I could never afford one. 79 00:04:26,150 --> 00:04:27,150 It's just heaven. 80 00:04:27,450 --> 00:04:30,250 Stress, hangover, you name it, it's the business. 81 00:04:30,610 --> 00:04:32,790 Well, your boyfriend's place seems amazing. 82 00:04:33,900 --> 00:04:36,820 But he doesn't sound like the sort who would nominate teachers. 83 00:04:37,100 --> 00:04:37,959 What do you mean? 84 00:04:37,960 --> 00:04:39,580 Well, take a look around. 85 00:04:41,100 --> 00:04:42,340 Hardly the jet set, are we? 86 00:04:42,560 --> 00:04:44,300 My boyfriend's happy I do something I love. 87 00:04:44,860 --> 00:04:46,180 And he knows I'd never give it up. 88 00:04:46,460 --> 00:04:47,460 It's my vocation. 89 00:04:48,060 --> 00:04:50,080 Besides, you're not just a teacher, are you? 90 00:04:50,360 --> 00:04:52,920 If we let ourselves be just anything, we're all done for. 91 00:04:53,860 --> 00:04:55,020 We've all got massive potential. 92 00:04:55,540 --> 00:04:56,540 The kids, too. 93 00:04:57,460 --> 00:04:58,460 It's what we do, isn't it? 94 00:04:59,660 --> 00:05:01,200 Inspire them to be all they can be. 95 00:05:02,060 --> 00:05:03,200 It's what I love about this job. 96 00:05:06,640 --> 00:05:10,460 The boyfriend has got to be a footballer. I mean, who else has got 97 00:05:10,460 --> 00:05:12,580 money? I think he's an actor on a soap. 98 00:05:13,040 --> 00:05:14,880 They spent last weekend on his yacht. 99 00:05:15,180 --> 00:05:17,260 I mean, how many soap stars have a yacht? 100 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 He's got a yacht. 101 00:05:18,720 --> 00:05:21,700 He was as bad as the kids, slavering over him like that. 102 00:05:22,740 --> 00:05:24,220 Envy is a terrible thing, aren't they? 103 00:05:24,540 --> 00:05:26,880 But in a man of your age, it's just embarrassing. 104 00:05:27,400 --> 00:05:32,260 So she leeches off this mysterious boyfriend of hers. Big deal. That might 105 00:05:32,260 --> 00:05:36,920 fine for the pages of Hello magazine, but hardly a yardstick of success in my 106 00:05:36,920 --> 00:05:38,880 book. A word, please, Grantley. 107 00:05:45,780 --> 00:05:49,800 Do you really want to be talking about your colleagues like that in the staff 108 00:05:49,800 --> 00:05:52,920 room? She is a supply teacher. 109 00:05:53,340 --> 00:05:56,730 So? Oh, the more impressive that she's made such a strong connection with the 110 00:05:56,730 --> 00:05:57,870 students. A connection? 111 00:05:58,270 --> 00:06:02,130 Yeah. You could do worse than take a leaf out of her book. In fact, I'm 112 00:06:02,130 --> 00:06:03,550 her on a theatre trip with you today. 113 00:06:04,290 --> 00:06:05,870 Yeah, you might learn something. 114 00:06:09,470 --> 00:06:12,650 Fantastic. A whole day with Lady Muck of Banford. 115 00:06:14,650 --> 00:06:16,210 OK, pens only. 116 00:06:16,990 --> 00:06:18,730 Leave everything else outside the room. 117 00:06:19,330 --> 00:06:22,190 This is what I hate. I just want to get in there and do it. 118 00:06:22,640 --> 00:06:27,000 I just wish it was over. Go on. And remember, absolute silence from now on. 119 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 Hi. 120 00:06:37,340 --> 00:06:40,440 Now you're in the exam room, I insist on absolute silence. 121 00:06:46,180 --> 00:06:47,460 Sorry I'm late, sir. 122 00:06:51,790 --> 00:06:52,990 Find a seat. Silence! 123 00:07:03,770 --> 00:07:06,310 Okay. Turn your papers over. 124 00:07:07,250 --> 00:07:09,930 And you may begin. 125 00:07:38,540 --> 00:07:39,620 He actually said that? 126 00:07:39,940 --> 00:07:43,200 Yeah. That you're just some supply teacher and should be treated 127 00:07:43,560 --> 00:07:44,820 So it's all supply teachers. 128 00:07:45,140 --> 00:07:47,680 He does that with everyone. He is such a pig. 129 00:07:48,460 --> 00:07:49,460 It's rotten, that. 130 00:07:50,740 --> 00:07:53,500 I've got a grumpy old so -and -so spoiling it for everyone else. 131 00:07:54,980 --> 00:07:56,560 It's one of the benefits of supply teaching. 132 00:07:56,920 --> 00:07:59,340 I can just walk away. But you're stuck with him. 133 00:08:00,040 --> 00:08:01,820 Not if I have money, I'm not. 134 00:08:03,400 --> 00:08:04,900 Are you up to your little minks? 135 00:08:05,140 --> 00:08:08,520 Well... Let's just say, if a teacher's underperforming, someone should be 136 00:08:08,520 --> 00:08:09,520 keeping an eye on him. 137 00:08:09,600 --> 00:08:11,940 That's exactly what I've been doing for our Mr Budgeon. 138 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 It's all in here. 139 00:08:14,980 --> 00:08:17,840 Well, you don't get to surround, do you? 140 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 You go, girl. 141 00:08:19,520 --> 00:08:20,660 It's not like I'm short on evidence. 142 00:08:21,300 --> 00:08:23,660 He's so unprofessional at this thing. 143 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 He's a bully, basically. 144 00:08:25,640 --> 00:08:27,840 If I worked here full -time, I wouldn't let him get away with that. 145 00:08:28,500 --> 00:08:31,640 You don't think I'm being a bit nuts, do you? If you don't like something, 146 00:08:31,900 --> 00:08:32,900 change it. 147 00:08:33,340 --> 00:08:34,340 Life's too short. 148 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 Oh, Denise. 149 00:09:02,880 --> 00:09:05,880 I think a gentle word might be in order before she upsets someone. 150 00:09:12,700 --> 00:09:14,000 Hey, Mr. Button. 151 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Teen teaching. 152 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 I love it. 153 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 Have a great lesson. 154 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 You too. 155 00:09:24,860 --> 00:09:27,200 Okay, so, what do the horses represent? 156 00:09:28,060 --> 00:09:33,540 Boxer is the worker. He's brave, loyal, trusting, but naive. OK. And the others? 157 00:09:34,100 --> 00:09:37,380 Molly's really pretty, really vain, and she loves luxury. 158 00:09:37,820 --> 00:09:39,560 Just like my horse, Juno. 159 00:09:39,840 --> 00:09:41,020 And she represents? 160 00:09:41,440 --> 00:09:43,620 The rich. The aristocracy. 161 00:09:44,100 --> 00:09:45,100 Crucial difference. 162 00:09:45,680 --> 00:09:46,680 Any more? 163 00:09:48,560 --> 00:09:51,740 Sorry, let's off this big thing, this ball of gas. 164 00:09:51,940 --> 00:09:57,200 Just what part of silent reading are you struggling with, Smiley? 165 00:10:03,050 --> 00:10:04,690 I don't think. I've just seen Chloe. 166 00:10:05,530 --> 00:10:06,530 Scruggling away. 167 00:10:06,610 --> 00:10:09,490 Yeah, she's all right. Yeah, yeah, she's very calm, very focused. 168 00:10:09,950 --> 00:10:14,050 Smart. It's the good news about UCL, isn't it? Mother and baby places sound 169 00:10:14,050 --> 00:10:15,050 brilliant. 170 00:10:15,230 --> 00:10:16,830 UCL? University College London. 171 00:10:17,910 --> 00:10:19,150 Chloe's going Manchester, miss. 172 00:10:19,870 --> 00:10:23,350 Yeah, but now she's had offers from London and Bristol, she can choose, 173 00:10:23,350 --> 00:10:25,110 she? Bristol's got a great tradition. Choose? 174 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 It's already decided. 175 00:10:27,790 --> 00:10:28,790 Chloe's going Manchester. 176 00:10:29,410 --> 00:10:32,430 It's going to be a bit of a stretch, but we can work around it. 177 00:10:32,940 --> 00:10:35,820 It's important to her, you know. Chloe seems really excited about UCL. 178 00:10:36,240 --> 00:10:38,740 So let me get this right. You two have been talking behind my back. 179 00:10:39,100 --> 00:10:41,580 What? Chloe's going to Manchester, miss. Why are you trying to change that? 180 00:10:42,040 --> 00:10:44,320 Because Chloe asked me to look into it. Just meddle in. 181 00:10:47,540 --> 00:10:48,540 Sorry. 182 00:10:48,940 --> 00:10:49,980 This is my mistake. 183 00:10:50,300 --> 00:10:51,420 Yeah, you're right. It is, miss. 184 00:10:52,080 --> 00:10:54,660 You're the one that's supposed to be helping us solve our problems, but now 185 00:10:54,660 --> 00:10:55,660 you're just creating them. 186 00:10:56,820 --> 00:10:58,760 You don't really care about what's best for us, do you? 187 00:11:01,579 --> 00:11:04,640 Okay, so there are two sides, okay, just like in the book. Paul, and all you 188 00:11:04,640 --> 00:11:08,140 guys on this side, you represent the pigs, okay? So remember their strength, 189 00:11:08,140 --> 00:11:09,139 I want to hear you. 190 00:11:09,140 --> 00:11:12,580 Danielle, all of you guys on this side, you're the farmyard. Remember how you 191 00:11:12,580 --> 00:11:16,240 felt about the pigs? So come on, come on, let me hear you. Oh, come 192 00:11:16,240 --> 00:11:19,600 on. 193 00:11:20,980 --> 00:11:22,460 We've been through this. 194 00:11:23,340 --> 00:11:27,640 The novel is an allegory about somebody. 195 00:11:30,649 --> 00:11:37,630 The shift... The shift from revolution... Right, OK, 196 00:11:37,850 --> 00:11:41,810 all animals are equal. You told us that. So you're telling me, right, that a dog 197 00:11:41,810 --> 00:11:45,590 and a horse, they do the same work, eat the same food, and deserve to be the 198 00:11:45,590 --> 00:11:48,430 same? Come on, get involved! 199 00:11:48,870 --> 00:11:50,130 Come on, get involved! 200 00:11:50,410 --> 00:11:52,110 ..to totalitarianism. 201 00:11:53,730 --> 00:11:55,170 So what are all these pigs about? 202 00:12:06,640 --> 00:12:08,140 do you think you are doing? 203 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Meet the pigs. 204 00:12:09,800 --> 00:12:11,500 And the other animals. 205 00:12:13,180 --> 00:12:14,580 Preparing for our trip this afternoon. 206 00:12:14,920 --> 00:12:18,140 We're getting to the core issues, aren't we? And the pigs will be ruling the 207 00:12:18,140 --> 00:12:19,140 farmyard, man. 208 00:12:20,040 --> 00:12:22,400 Does it have to be so loud? 209 00:12:24,340 --> 00:12:28,400 Getting them out of their seats engages them. It gives them a better command of 210 00:12:28,400 --> 00:12:29,400 the material. 211 00:12:29,620 --> 00:12:31,580 We never did anything like this when I was at school. 212 00:12:33,040 --> 00:12:34,660 Just try and keep it down a bit. 213 00:12:41,930 --> 00:12:44,310 You've gone and got me into trouble with my head of department now. 214 00:12:45,230 --> 00:12:46,490 Come on, and again. 215 00:13:39,240 --> 00:13:40,960 Mr Budgeon, glad I caught you. 216 00:13:41,360 --> 00:13:44,080 As you're probably aware, I have several issues with you. 217 00:13:44,600 --> 00:13:46,740 Issues, Miss Careffi? Yes. 218 00:13:47,120 --> 00:13:50,240 As a teacher, a colleague, a head of department. 219 00:13:50,660 --> 00:13:52,740 But up until now, I've kept them to myself. 220 00:13:53,140 --> 00:13:54,560 Oh, if only that were true. 221 00:13:54,840 --> 00:13:58,040 But seeing your totally unprofessional behaviour in the staff room earlier has 222 00:13:58,040 --> 00:13:59,360 convinced me to take steps. 223 00:14:00,460 --> 00:14:03,960 I'm going to be presenting my dossier to Miss Mason today. 224 00:14:04,560 --> 00:14:05,700 Your dossier? 225 00:14:06,080 --> 00:14:07,080 I've kept a record. 226 00:14:07,480 --> 00:14:10,820 Of every single unprofessional thing you've done this term, and I'm going to 227 00:14:10,820 --> 00:14:12,600 hand it in. For the good of the school. 228 00:14:13,680 --> 00:14:16,040 I just thought it'd be fair to warn you. 229 00:14:17,820 --> 00:14:19,220 You can't do that. 230 00:14:19,780 --> 00:14:21,040 I'm head of department. 231 00:14:23,160 --> 00:14:24,940 What are you doing out of class? 232 00:14:25,480 --> 00:14:26,960 I'm Miss Hayden. Liar. 233 00:14:27,180 --> 00:14:28,180 No, I'm not. 234 00:14:28,280 --> 00:14:29,820 She's not in school today. 235 00:14:30,080 --> 00:14:31,080 Unlucky. 236 00:14:31,280 --> 00:14:33,140 Unlucky. She looks in the mirror lately. 237 00:14:33,500 --> 00:14:34,800 I beg your pardon. 238 00:14:35,630 --> 00:14:39,750 Is that how you speak to a member of staff, to a head of department? 239 00:14:40,470 --> 00:14:41,690 Detention, lunchtime. 240 00:14:42,030 --> 00:14:44,410 I can't, sir. Theatre trip. That's easily solved. 241 00:14:44,670 --> 00:14:45,670 You're not going. 242 00:14:46,210 --> 00:14:50,690 Influence to a member of staff, being out of class for no good reason, all 243 00:14:50,690 --> 00:14:53,070 privileges revoked. You can't do that. I just have. 244 00:14:53,810 --> 00:14:56,770 And if you have a problem with that, we will go to the head. 245 00:14:57,010 --> 00:14:59,130 Seems to be all the rage at the moment. 246 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 Denise, what are you doing? 247 00:15:18,840 --> 00:15:20,540 One's always going on about how I look. 248 00:15:21,180 --> 00:15:22,340 Do you want something about it? 249 00:15:24,660 --> 00:15:26,880 I did. Ten, four and five. 250 00:15:27,280 --> 00:15:28,540 Five, four, yeah? Yeah. 251 00:15:28,780 --> 00:15:29,780 Yeah, I did that. 252 00:15:30,060 --> 00:15:31,300 Good luck. You too. 253 00:15:31,620 --> 00:15:32,359 Yeah. 254 00:15:32,360 --> 00:15:33,360 Hello? 255 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 How'd it go? 256 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Okay, I think. 257 00:15:36,060 --> 00:15:40,160 At first I thought I can't answer any of these questions and it just clicked. 258 00:15:44,980 --> 00:15:46,260 I'll find out what that's about. 259 00:15:47,080 --> 00:15:49,440 Do you want to wait for lunch? Yeah, give us a ring light, yeah? Yeah. 260 00:16:08,700 --> 00:16:10,780 We had a garden landscape last year. 261 00:16:12,320 --> 00:16:13,320 This is what we've got. 262 00:16:14,860 --> 00:16:16,400 Oh, it's the living room. 263 00:16:16,760 --> 00:16:17,960 Yet I'm in lime green. 264 00:16:18,320 --> 00:16:19,480 For God's sake. 265 00:16:19,860 --> 00:16:22,620 I'm a princess and I live in a palace. 266 00:16:23,260 --> 00:16:25,740 Mr. Budgeon, is there a problem? 267 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 I'm sorry? 268 00:16:27,600 --> 00:16:29,680 You seem upset. 269 00:16:30,280 --> 00:16:33,960 And as a supply teacher, it's important to get on with your colleagues. 270 00:16:34,800 --> 00:16:39,980 And, well, a little bird told me that you're a bit unhappy with me. Or 271 00:16:39,980 --> 00:16:40,980 something. 272 00:16:41,340 --> 00:16:42,700 No, no, no. 273 00:16:44,320 --> 00:16:46,440 Whoever told you that must have misunderstood. 274 00:16:47,300 --> 00:16:48,960 Really? You sure? 275 00:16:49,920 --> 00:16:52,720 Yeah. I'm sorry. I'm just having a bad day. 276 00:16:53,940 --> 00:16:56,040 Look, I'm sorry if I'm a bit full on at times. 277 00:16:56,580 --> 00:16:58,720 I know how lucky I am. Believe me, I do. 278 00:16:59,160 --> 00:17:02,760 And if going on about a car in the house annoys you, I can just stop. 279 00:17:03,640 --> 00:17:04,639 It's fine. 280 00:17:05,980 --> 00:17:08,099 Really? Glad we've cleared the air. 281 00:17:17,610 --> 00:17:18,910 So, what do you say to her? 282 00:17:19,290 --> 00:17:20,410 I told her to butt out. 283 00:17:20,810 --> 00:17:22,030 London, what is she on about? 284 00:17:22,290 --> 00:17:23,670 Uni is like a supermarket. 285 00:17:23,910 --> 00:17:25,369 You can't pop to your nearest one. 286 00:17:25,650 --> 00:17:28,530 Yeah, and I don't need no degree to know that we live in Rochdale, Chloe. 287 00:17:29,770 --> 00:17:31,770 You need family around you when you're having a kid. 288 00:17:32,170 --> 00:17:33,210 Our folks live here. 289 00:17:34,350 --> 00:17:36,170 Plus, it would cost a fortune. 290 00:17:36,730 --> 00:17:39,950 Just so you could run around with a bunch of students with traffic cones on 291 00:17:39,950 --> 00:17:41,650 head. So what? I just shouldn't bother. 292 00:17:42,530 --> 00:17:43,530 Now, that's not fair. 293 00:17:44,590 --> 00:17:46,570 I said I'd support you through college, didn't I? 294 00:17:48,330 --> 00:17:50,590 But it's not just about you anymore, though, is it? 295 00:17:51,390 --> 00:17:52,390 It's about us. 296 00:17:54,110 --> 00:17:55,570 It's about all three of us. 297 00:17:56,390 --> 00:17:58,170 Maybe we could all go to London. 298 00:17:58,630 --> 00:18:02,930 How can you not just get the fact that you are mum first and foremost, Flo? 299 00:18:04,310 --> 00:18:08,090 Like I keep saying, it's not just about you. 300 00:18:08,990 --> 00:18:10,710 You can't decide stuff on your own. 301 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 Looking good. 302 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 All right, Philip. 303 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 What's up? 304 00:18:29,900 --> 00:18:32,420 Mr. Budgen says I can't go on the third trip. 305 00:18:32,820 --> 00:18:34,460 What have you done? 306 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 Nothing. 307 00:18:37,740 --> 00:18:38,740 Tell you what. 308 00:18:39,140 --> 00:18:40,140 Leave it with me, yeah? 309 00:18:40,700 --> 00:18:43,060 Me and Mr. Budgen have a pretty good understanding. 310 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 Yeah. 311 00:18:45,380 --> 00:18:48,380 Though you may not want to come when you hear who else is going. 312 00:18:49,300 --> 00:18:50,640 Mr. Lawson's sending me along. 313 00:18:52,810 --> 00:18:53,650 Cool. You 314 00:18:53,650 --> 00:19:00,450 alright, miss? 315 00:19:00,590 --> 00:19:01,790 Me? Yeah. 316 00:19:02,210 --> 00:19:03,210 You bet. 317 00:19:23,880 --> 00:19:27,680 You send a supply teacher on a school trip, Eddie? She barely knows those 318 00:19:27,880 --> 00:19:30,220 They pay more attention to her than they do to Grantley. 319 00:19:30,640 --> 00:19:32,140 You know his band, Philip, from going. 320 00:19:32,380 --> 00:19:34,860 Yeah, I know, and he was really looking forward to that, wasn't he? Well, look 321 00:19:34,860 --> 00:19:35,860 on the bright side. 322 00:19:36,400 --> 00:19:40,020 After a full day of detention, you get to play good cop for once. 323 00:19:42,120 --> 00:19:46,340 Mr Mason, Mr Lawson. I wanted to give you this. 324 00:19:46,760 --> 00:19:47,800 It's about Mr Budgeon. 325 00:19:48,420 --> 00:19:51,120 Right. It's a record of his misconduct and unprofessionalism. 326 00:19:51,930 --> 00:19:53,750 Why don't you compile this, have you, by yourself? 327 00:19:56,090 --> 00:19:57,630 OK, thanks. I'll look into it. 328 00:20:02,410 --> 00:20:03,410 What's he done now? 329 00:20:09,110 --> 00:20:10,390 Wow, Janice! 330 00:20:10,810 --> 00:20:11,970 That's some makeover. 331 00:20:12,630 --> 00:20:14,810 Lafayette, like I don't care, I'm doing this for me, all right? 332 00:20:15,530 --> 00:20:16,530 But what is it? 333 00:20:16,630 --> 00:20:17,630 What? 334 00:20:18,150 --> 00:20:19,950 You're doing it for you, but what is it? 335 00:20:20,400 --> 00:20:21,800 You've converted to Islam now. 336 00:20:22,320 --> 00:20:25,520 But like Muslim girls, I'm dressing this way to express my modesty. 337 00:20:25,980 --> 00:20:29,400 So I don't have boys laving at me. And that's the only way you could think of 338 00:20:29,400 --> 00:20:32,640 doing it? Mum, what else could you have done? Told everyone I was a virgin. 339 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 Well, you could try. 340 00:20:38,540 --> 00:20:40,680 But I'm not sure it would be any more convincing. 341 00:20:42,260 --> 00:20:44,300 But hey, whatever makes you happy. 342 00:21:00,570 --> 00:21:02,070 Hi. How was the exam? 343 00:21:02,330 --> 00:21:03,450 Fine, I think. 344 00:21:03,870 --> 00:21:05,830 Well, there's no point in worrying about it now, anyway. 345 00:21:06,930 --> 00:21:11,110 Listen, I'm sorry about Davina and all. 346 00:21:11,710 --> 00:21:12,710 Yeah. 347 00:21:13,330 --> 00:21:14,330 Are you okay? 348 00:21:16,090 --> 00:21:17,090 Yeah. 349 00:21:18,210 --> 00:21:20,910 I mean, it came out of the blue, but... Yeah. 350 00:21:22,730 --> 00:21:25,730 Well, if you ever need to talk, you know where I am. 351 00:21:26,250 --> 00:21:27,250 Thanks. 352 00:21:27,950 --> 00:21:31,170 I'm just offering to help, Tom. I think in this case you've done more than 353 00:21:31,170 --> 00:21:32,170 enough. 354 00:21:32,830 --> 00:21:33,830 Yeah? 355 00:21:34,130 --> 00:21:35,130 Yeah. 356 00:21:35,990 --> 00:21:38,370 So, Davina leaving, it's now my fault, is it? 357 00:21:40,190 --> 00:21:41,190 Tell you what, Tom. 358 00:21:41,930 --> 00:21:44,790 You ever crawl out from under your arse for long enough, send us a postcard. 359 00:21:44,850 --> 00:21:47,350 Till then... 360 00:21:47,350 --> 00:21:52,070 There. 361 00:21:52,790 --> 00:21:54,470 I bought it, so I'm not going to throw it away. 362 00:21:55,490 --> 00:21:58,470 Obviously, you're far too high and mighty to accept anything from the likes 363 00:21:58,470 --> 00:21:59,470 me, but that's your call. 364 00:22:00,390 --> 00:22:02,470 Some of us aren't too proud to accept a bit of help. 365 00:22:48,040 --> 00:22:50,460 Your name is still Janine, isn't it? I'll be changing that as well. 366 00:22:50,720 --> 00:22:52,080 Take the make -out to Muslim girls. 367 00:22:52,480 --> 00:22:53,620 Yeah, but you're not Muslim. 368 00:22:53,880 --> 00:22:55,700 Or at least you weren't yesterday. 369 00:22:55,980 --> 00:22:57,260 Just say what you like, I don't care. 370 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Oh, well, that's lucky. 371 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 What do you reckon? 372 00:23:01,560 --> 00:23:03,040 Are you taking the piss or what? 373 00:23:03,580 --> 00:23:06,700 I thought you'd be pleased. Yeah, well, you thought wrong. I don't even want to 374 00:23:06,700 --> 00:23:07,700 be seen with you. 375 00:23:08,780 --> 00:23:09,779 Sot you then. 376 00:23:09,780 --> 00:23:10,780 Sot you are. 377 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 Mecca's that way. 378 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 Good one. 379 00:23:14,620 --> 00:23:15,620 That's gross. 380 00:23:15,640 --> 00:23:16,880 Are you sure it's fillet? Yeah. 381 00:23:17,320 --> 00:23:18,940 Who else would send me second -hand underwear? 382 00:23:19,280 --> 00:23:23,080 It's so lame. It's got to be. Maybe you should try to be nice. That's even 383 00:23:23,080 --> 00:23:25,240 worse. This is his idea of nice. 384 00:23:26,120 --> 00:23:27,120 It's just sad. 385 00:23:27,780 --> 00:23:28,780 And creepy. 386 00:23:29,580 --> 00:23:32,420 Where are we going for lunch? As far away from Philip as possible. 387 00:23:34,700 --> 00:23:35,700 I know somewhere. 388 00:24:11,980 --> 00:24:13,300 I've got to be set up by now. 389 00:24:14,060 --> 00:24:15,060 Yeah, me too. 390 00:24:15,180 --> 00:24:17,760 Well, they'd better hurry up. Everyone will be here in a minute. 391 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 Right, wait here. 392 00:24:19,700 --> 00:24:22,480 If anyone else turns up, just tell them to wait as well, OK? I'm just going to 393 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 find out what's going on. 394 00:24:30,100 --> 00:24:32,220 Tim! Oh, that's me. I've got to run. 395 00:24:32,680 --> 00:24:34,360 Mr Budding's already got it in for me. 396 00:24:34,720 --> 00:24:38,920 If I hold up his precious coach... What, it's just... No -one's here yet. I'm 397 00:24:38,920 --> 00:24:39,799 getting a bit antsy. 398 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 What? 399 00:24:41,270 --> 00:24:43,950 BBC North West. Your friend Hermione filming the choir. 400 00:24:45,870 --> 00:24:46,950 What, and they're not here yet? 401 00:24:47,890 --> 00:24:48,890 No. 402 00:24:49,530 --> 00:24:50,530 Hang on. 403 00:24:57,930 --> 00:24:58,930 Hi, 404 00:24:59,730 --> 00:25:01,170 it's Gem. Where are you guys? 405 00:25:02,490 --> 00:25:03,490 What? 406 00:25:03,990 --> 00:25:06,630 You should be here at Waterloo Road filming the choir. 407 00:25:08,410 --> 00:25:09,410 You're joking. 408 00:25:09,990 --> 00:25:10,990 But... 409 00:25:12,200 --> 00:25:13,240 That is bang out of order. 410 00:25:13,600 --> 00:25:15,100 Really. No, don't bother. 411 00:25:15,860 --> 00:25:17,080 Oh, for God's sake. 412 00:25:17,420 --> 00:25:18,420 They're not coming. 413 00:25:19,200 --> 00:25:23,320 Apparently, her editor said they've already done four feel -good things at 414 00:25:23,320 --> 00:25:25,160 schools this year. Blah, blah, blah. 415 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 It's all arranged. 416 00:25:27,420 --> 00:25:28,820 The kids are all excited. 417 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 I'm so sorry. 418 00:25:31,060 --> 00:25:32,060 It's awful. 419 00:25:32,100 --> 00:25:33,500 Did no one think to let us know? I know. 420 00:25:33,900 --> 00:25:37,100 How hard is it to pick up a phone? TV people are so rude. 421 00:25:37,500 --> 00:25:39,360 They'd have known how much you were all looking forward to it. 422 00:25:39,860 --> 00:25:40,960 I don't believe this. 423 00:25:44,010 --> 00:25:47,790 Hey, listen, would it... Would it help if I talked to her? 424 00:25:48,010 --> 00:25:51,790 Oh, no, I don't think so. They're in Warrington, filming some shit that goes 425 00:25:51,790 --> 00:25:52,790 round children's wards. 426 00:25:55,990 --> 00:26:00,830 Look, I know it's not the same thing, but Charlotte to me... Miss Charlotte? 427 00:26:01,770 --> 00:26:02,770 Charlotte Church? 428 00:26:03,770 --> 00:26:07,150 Yeah, I mean, I'm sure she'd pop in to see the choir next time she was over 429 00:26:07,150 --> 00:26:08,029 way. 430 00:26:08,030 --> 00:26:09,470 You think it's a good idea? 431 00:26:12,130 --> 00:26:13,130 Be good, yeah? 432 00:26:13,660 --> 00:26:15,880 Um, I want written compilations. 433 00:26:16,140 --> 00:26:19,360 I'm really sorry about all this, okay? But I'll see you later, okay? 434 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Bye. 435 00:26:28,620 --> 00:26:29,620 Hi. 436 00:26:36,600 --> 00:26:38,180 Ah, Miss Allen. 437 00:26:38,860 --> 00:26:39,980 Ready for the spin? 438 00:26:40,900 --> 00:26:44,990 Sorry? Well, you're late, so I couldn't see that car that you're on. Oh, my 439 00:26:44,990 --> 00:26:46,430 boyfriend wanted to put it through its paces. 440 00:26:47,070 --> 00:26:49,250 Plus, you wouldn't have seen me. You speak like that. 441 00:26:50,110 --> 00:26:51,110 I bet. 442 00:26:54,210 --> 00:26:58,350 Mr. Budgeon, I do hope we're not going to have another of our misunderstanding. 443 00:26:58,950 --> 00:27:02,190 I am sorry about showing the photos to everyone. I know that kind of thing 444 00:27:02,190 --> 00:27:03,190 upsets you. 445 00:27:03,690 --> 00:27:05,650 But I really want us all to enjoy today's trip. 446 00:27:07,110 --> 00:27:08,370 Hurry up. Get on. 447 00:27:09,710 --> 00:27:11,630 I miss the body thing at this level. 448 00:27:12,350 --> 00:27:13,610 I'm really looking forward to this. 449 00:27:18,030 --> 00:27:22,130 Before, I think I was applying to uni because everyone thought I should. 450 00:27:22,690 --> 00:27:24,230 Or it's what my mum would have wanted. 451 00:27:25,850 --> 00:27:30,970 But being in there today, with all the pressure and the nerves, I just thought, 452 00:27:31,010 --> 00:27:31,709 this is me. 453 00:27:31,710 --> 00:27:33,030 You could be at uni by the autumn. 454 00:27:33,250 --> 00:27:37,130 Well, I've still got this and Donny to deal with first. 455 00:27:39,560 --> 00:27:40,920 I wonder why you brought me here. 456 00:27:42,200 --> 00:27:43,920 What is going on with you two? 457 00:27:45,660 --> 00:27:47,580 So, this is where you work in? 458 00:27:47,900 --> 00:27:49,740 Yeah. I had a look for you after the exam. 459 00:27:49,980 --> 00:27:51,000 I had to come to the lunch shift. 460 00:27:51,440 --> 00:27:52,640 I did the breakfast as well. 461 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 How did you find the paper? 462 00:27:54,340 --> 00:27:56,980 I might as well have gone home and got some kib if I'm honest. 463 00:27:59,020 --> 00:28:01,640 I'd best get back. I've got some mopping to do. 464 00:28:05,160 --> 00:28:07,020 Why is he working so much when he's got exams? 465 00:28:10,350 --> 00:28:11,350 How can they do that? 466 00:28:11,450 --> 00:28:12,450 It's so unfair. 467 00:28:12,590 --> 00:28:14,970 But they did say they were going to come, though, didn't they? Yeah. 468 00:28:16,890 --> 00:28:20,310 Well, I didn't speak to them directly, but... I was a bit sick this morning 469 00:28:20,310 --> 00:28:21,930 getting ready for it. It's so unfair. 470 00:28:22,750 --> 00:28:24,790 You've been building us up for this all week. 471 00:28:25,030 --> 00:28:26,370 Yeah, because I thought they were coming. 472 00:28:27,010 --> 00:28:29,030 I'm as disappointed as you are, you know. 473 00:28:31,710 --> 00:28:32,870 Our practice is cancelled. 474 00:28:43,950 --> 00:28:44,950 Get yourself out. 475 00:28:46,770 --> 00:28:47,770 That's enough. 476 00:28:48,750 --> 00:28:51,130 What the hell are you doing here? 477 00:28:51,950 --> 00:28:55,950 I specifically told you you were not allowed on this trip. 478 00:28:56,230 --> 00:28:57,230 No, sir, I got permission. 479 00:28:57,430 --> 00:28:58,430 No, you didn't. 480 00:28:58,830 --> 00:29:00,730 Yeah, I did. That's not what I said, Philip. 481 00:29:01,230 --> 00:29:02,230 You must have misunderstood. 482 00:29:03,930 --> 00:29:07,930 No, I didn't. I couldn't do that, Mr Budgin. As a supply teacher, I'd never 483 00:29:07,930 --> 00:29:12,230 presume to go over your head. Now, miss, I only came once you said that. Philip, 484 00:29:12,230 --> 00:29:13,230 that's enough. 485 00:29:20,270 --> 00:29:21,390 Odd that. 486 00:29:22,330 --> 00:29:24,970 The lad seemed genuinely aggrieved. 487 00:29:25,210 --> 00:29:29,490 No. He's trying it on. What? You mean lying? 488 00:29:30,010 --> 00:29:33,090 We're exaggerating, then. He's exactly the sort to. 489 00:29:33,390 --> 00:29:34,390 Hmm. 490 00:29:34,690 --> 00:29:36,830 Quite the expert, aren't we? 491 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 No Philip Ryan? 492 00:29:53,460 --> 00:29:54,760 No, I haven't seen him. 493 00:29:55,480 --> 00:29:56,700 Well, granted, Senator McFarlane. 494 00:30:05,200 --> 00:30:12,200 So, what would happen if you mixed them all 495 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 up? 496 00:30:21,200 --> 00:30:24,100 This house of yours is in Banford, right? 497 00:30:24,400 --> 00:30:25,400 Yeah. 498 00:30:26,300 --> 00:30:29,560 Well, we pass right there. We could pop by and take a look. 499 00:30:29,860 --> 00:30:36,720 I'm sure the students would love to see your house, seeing as we've all heard so 500 00:30:36,720 --> 00:30:37,820 much about it. 501 00:30:38,120 --> 00:30:40,600 But it's my boyfriend's place. 502 00:30:41,020 --> 00:30:42,840 But we could just take a look. 503 00:30:44,360 --> 00:30:47,860 I mean, we've seen the photos. Now you could show us the real thing. 504 00:30:50,930 --> 00:30:51,930 Okay, then. 505 00:30:52,370 --> 00:30:53,370 Why not? 506 00:30:55,050 --> 00:30:56,050 Yeah? 507 00:30:56,330 --> 00:30:57,330 Why not? 508 00:30:57,650 --> 00:30:58,650 If it's on the way. 509 00:31:10,710 --> 00:31:13,190 Eddie, I thought you said Grantie sent Philip to detention. 510 00:31:13,690 --> 00:31:14,690 He did. 511 00:31:14,750 --> 00:31:15,750 Don't tell me he's not there. 512 00:31:16,110 --> 00:31:17,110 Well, no, I've seen him. 513 00:31:17,800 --> 00:31:20,620 Right, well, I'll have a scout about, see if I can't drag him up. I think 514 00:31:20,620 --> 00:31:21,620 be wasting your time, then. 515 00:31:21,740 --> 00:31:22,439 What do you mean? 516 00:31:22,440 --> 00:31:24,400 Well, where did he say he wanted to be today? 517 00:31:25,660 --> 00:31:28,480 Theatre trip. Oh, that little so -and -so. Great. 518 00:31:29,220 --> 00:31:30,880 So much for me being good cop for changing. 519 00:31:32,880 --> 00:31:36,960 Let me be your boyfriend. 520 00:31:40,180 --> 00:31:42,000 Lynn, what does your boyfriend do? 521 00:31:42,280 --> 00:31:45,340 He's one of them really, really hot models. Like a Calvin Klein model or 522 00:31:45,340 --> 00:31:46,340 something. 523 00:31:46,910 --> 00:31:49,730 Or do you have, like, this huge, huge house and have, like, a jacuzzi in your 524 00:31:49,730 --> 00:31:50,770 bedroom? You'll see. 525 00:31:52,510 --> 00:31:57,010 It's just... We're, like, in the middle of nowhere. 526 00:31:57,270 --> 00:31:58,810 OK, stop right here. 527 00:32:01,910 --> 00:32:03,070 Is that the one, mate? 528 00:32:03,930 --> 00:32:04,930 Sexy. 529 00:32:05,290 --> 00:32:06,249 Is that it? 530 00:32:06,250 --> 00:32:07,990 That's my house. We're just looking. 531 00:32:08,450 --> 00:32:09,690 We don't want to be late for the theatre. 532 00:32:10,390 --> 00:32:13,070 No guided tour? You do surprise me. 533 00:32:15,850 --> 00:32:17,810 Do you want this lot thundering around your house? 534 00:32:18,170 --> 00:32:21,790 As I keep saying, it's not my ghost, it's my boyfriend. 535 00:32:22,130 --> 00:32:23,270 Of course it is. 536 00:32:26,310 --> 00:32:28,770 You stop them. 537 00:32:29,470 --> 00:32:31,250 Your house, you stop them. 538 00:32:36,830 --> 00:32:38,330 Oh, girls. 539 00:32:47,180 --> 00:32:48,860 Listen, I'm sorry for being a bit ratty earlier. 540 00:32:49,460 --> 00:32:52,480 Today's just been a bit of a disaster from start to finish. 541 00:32:53,560 --> 00:32:58,820 What I was thinking, you know, to make up for it, we could all go for a burger 542 00:32:58,820 --> 00:33:00,520 on Friday, you know? My shout. 543 00:33:00,760 --> 00:33:05,600 What? So you think some stupid burger's going to make up for not being on telly? 544 00:33:06,780 --> 00:33:07,780 No, no. 545 00:33:08,820 --> 00:33:12,860 It's just my way of saying I'm sorry for the disappointment and to thank you all 546 00:33:12,860 --> 00:33:13,860 for the effort. 547 00:33:17,660 --> 00:33:20,160 Oh, I think everyone's a bit up for that. 548 00:33:22,300 --> 00:33:23,460 Yeah, I'm with that. 549 00:33:32,300 --> 00:33:33,300 Miss, 550 00:33:37,100 --> 00:33:38,740 we're supposed to be at the theatre. 551 00:33:38,940 --> 00:33:40,460 Oh, Miss, you really need that? 552 00:33:41,060 --> 00:33:42,060 Yes. 553 00:33:42,280 --> 00:33:44,020 Oh, Miss, let us in, please. 554 00:33:51,340 --> 00:33:53,740 Now that you're here, you might as well come in. 555 00:34:00,340 --> 00:34:01,340 Right! 556 00:34:01,660 --> 00:34:02,660 Right! 557 00:34:02,880 --> 00:34:04,580 Everybody back to the coach! 558 00:34:05,520 --> 00:34:08,320 For you who wanted to see it, change your mind. 559 00:34:18,300 --> 00:34:19,540 Oh, guys, what's the thing? 560 00:34:20,060 --> 00:34:21,139 This is the atrium. 561 00:34:22,500 --> 00:34:24,360 Otherwise known as the hole. 562 00:34:24,739 --> 00:34:26,780 You're telling me you're holes like this. 563 00:34:27,040 --> 00:34:28,040 Right, follow me. 564 00:34:35,139 --> 00:34:36,739 So there are three more bedrooms upstairs. 565 00:34:44,100 --> 00:34:46,620 For those who like to work out, there's a gym. 566 00:34:59,240 --> 00:35:03,720 What do you think you're like then? 567 00:35:07,640 --> 00:35:13,040 Oh, check this out. 568 00:35:13,840 --> 00:35:15,120 Oh, yeah. 569 00:35:15,920 --> 00:35:17,600 They play computer games up on the screen. 570 00:35:17,960 --> 00:35:19,180 You watch movies in there? Yeah. 571 00:35:20,980 --> 00:35:22,960 And the chairs move as well when you turn them off. 572 00:35:24,840 --> 00:35:25,840 Miss, where's Junior? 573 00:35:27,450 --> 00:35:28,450 What? Juno? 574 00:35:29,730 --> 00:35:32,570 This morning in class you said that your heart's name was Juno. 575 00:35:33,610 --> 00:35:35,090 Yeah, when I was a kid. 576 00:35:36,390 --> 00:35:38,190 You used the present tense, mate. 577 00:35:38,850 --> 00:35:39,850 Yeah, bye. 578 00:35:40,410 --> 00:35:41,410 Philip. 579 00:35:41,610 --> 00:35:43,010 Okay, everyone, let's keep moving. 580 00:35:43,390 --> 00:35:45,370 Come on, come on. 581 00:35:48,910 --> 00:35:52,050 Come on. 582 00:35:52,550 --> 00:35:54,290 Yeah, we were supposed to be filming here today. 583 00:35:55,610 --> 00:35:59,830 Yeah. Well, I'm just calling to see whether we could possibly reschedule. As 584 00:35:59,830 --> 00:36:02,250 can imagine, the students were very disappointed. 585 00:36:03,170 --> 00:36:04,210 Uh, Hermione? 586 00:36:04,970 --> 00:36:06,770 Um, don't know her second name. 587 00:36:10,670 --> 00:36:12,310 What? You sure about that? 588 00:36:14,990 --> 00:36:15,990 Yeah, what? 589 00:36:16,070 --> 00:36:17,070 Waterloo Road? 590 00:36:17,230 --> 00:36:18,230 Hermione? 591 00:36:22,470 --> 00:36:23,990 Okay, sorry to bother you. 592 00:36:28,710 --> 00:36:31,870 So, this has to be my favourite room of the house. 593 00:36:32,450 --> 00:36:35,690 Everything you see is handmade to order from Finland. 594 00:36:36,230 --> 00:36:39,030 The house has 1 ,604 lights. 595 00:36:39,470 --> 00:36:40,670 What, are you an alchemist? 596 00:36:41,290 --> 00:36:42,290 It's for entertaining. 597 00:36:42,510 --> 00:36:43,510 We have a lot of parties. 598 00:36:43,790 --> 00:36:45,650 But, miss, what do you eat? There's no food in there. 599 00:36:46,330 --> 00:36:48,250 Yeah, well, there's another fridge in the basement. 600 00:36:48,630 --> 00:36:51,930 Well, why would you keep food away from the kitchen? Just because, Carla, OK? 601 00:36:52,680 --> 00:36:55,420 Right then, so we'll do a whistle -stop tour of the upstairs before heading back 602 00:36:55,420 --> 00:36:57,120 to the coach. We don't want to be late for the theatre. 603 00:36:57,320 --> 00:36:59,820 Yeah, Miss, can I go to the toilet, please? 604 00:37:00,120 --> 00:37:01,940 Yeah, they're just through there and on the right. 605 00:37:02,560 --> 00:37:04,000 Don't be long, OK? 606 00:37:07,020 --> 00:37:12,900 Look, to be honest, Janice, I'm not surprised that Waffer was so angry. 607 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 Why? 608 00:37:15,320 --> 00:37:19,560 I'm not taking a mek, I just want to be like her. Yeah, but to her, this isn't 609 00:37:19,560 --> 00:37:20,780 just an item of clothing. 610 00:37:21,700 --> 00:37:24,660 Like how for a Christian, a crucifix isn't just a cross. 611 00:37:25,460 --> 00:37:26,740 What's that got to do with this? 612 00:37:27,440 --> 00:37:32,620 What I mean is you need to be more sensitive to other people's beliefs. 613 00:37:33,200 --> 00:37:37,260 Yeah? Yeah, whatever we might... Well, who's being sensitive to me? 614 00:37:38,020 --> 00:37:41,120 Who gives a crap about how they look at me or what they say to me? 615 00:37:41,460 --> 00:37:42,460 No -one. 616 00:37:42,820 --> 00:37:46,580 It's not round here where people can say what they like. But when I do it, it's, 617 00:37:46,580 --> 00:37:48,040 oh, no, Janice, you can't do that. 618 00:37:48,480 --> 00:37:50,740 But... Look, this isn't the answer. 619 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Well, what can I do? 620 00:37:52,320 --> 00:37:55,400 Whatever I do, however I look, it's always going to be wrong to someone. 621 00:37:56,120 --> 00:37:58,540 I'm stupid, rude or a slag. Denise. 622 00:37:58,800 --> 00:38:01,640 No matter what I wear or how hard I try, I'm a joke. 623 00:38:02,380 --> 00:38:03,380 Big boob, Denise. 624 00:38:10,340 --> 00:38:11,340 Miss, what's that? 625 00:38:11,980 --> 00:38:12,980 That's our fire. 626 00:38:14,260 --> 00:38:16,200 How can you stand coming into school, Miss? 627 00:38:16,780 --> 00:38:21,700 If I had to choose between this place and Watley Road, I'd never leave. 628 00:38:21,980 --> 00:38:22,980 It's just a house. 629 00:38:23,580 --> 00:38:25,020 I write around in it on my own. 630 00:38:27,180 --> 00:38:29,840 My boyfriend's away a lot. He's a very busy man. 631 00:38:30,080 --> 00:38:32,760 He'd have to be to pay for this lot. We never talk about money. 632 00:38:33,100 --> 00:38:34,100 Who cares, right? 633 00:38:34,520 --> 00:38:36,260 Have fun while you can, that's what I say. 634 00:38:45,900 --> 00:38:47,160 It's plated like a hotel. 635 00:38:47,400 --> 00:38:48,400 Everything is new. 636 00:38:48,500 --> 00:38:50,580 That's me and Richard. Everything's new all the time. 637 00:38:53,900 --> 00:38:54,859 That's Mason. 638 00:38:54,860 --> 00:38:55,860 You've got the nightmare. 639 00:38:57,260 --> 00:38:58,260 Nah. 640 00:38:58,940 --> 00:39:00,160 Hey, come on, let's do something. 641 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 Let's do something. 642 00:39:02,980 --> 00:39:03,980 Wait, wait. 643 00:39:04,300 --> 00:39:07,120 Philip, call me at school the minute you get this message. 644 00:39:21,770 --> 00:39:22,770 Yes, hello, hi. 645 00:39:23,010 --> 00:39:24,570 It's Miss Mason from Waterloo Road. 646 00:39:25,030 --> 00:39:27,590 Yeah, you're driving a coachload of our students to the Royal Exchange. 647 00:39:28,950 --> 00:39:32,090 Yes, is it possible to have a word with one of my staff? 648 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 You were? 649 00:39:35,390 --> 00:39:36,390 What are you doing? 650 00:39:38,270 --> 00:39:43,250 OK, OK, OK. If you can just get either of my teachers to give me a call as soon 651 00:39:43,250 --> 00:39:44,250 as possible. 652 00:39:44,810 --> 00:39:45,810 Thank you. 653 00:39:47,270 --> 00:39:49,110 Like I said, it's going to go mad. 654 00:39:49,370 --> 00:39:50,370 So what? 655 00:39:51,110 --> 00:39:53,710 Yeah, open the other one, man. All right. 656 00:39:56,930 --> 00:39:57,749 Hey, guys. 657 00:39:57,750 --> 00:40:00,570 Hey, guys. Tell you what, yeah? I'm Lewis Hamilton. 658 00:40:00,810 --> 00:40:01,810 Oh, yeah, right. 659 00:40:02,370 --> 00:40:03,370 You're not a Jew. 660 00:40:03,870 --> 00:40:04,870 Here you are. 661 00:40:05,490 --> 00:40:06,490 Here you are. 662 00:40:06,950 --> 00:40:08,010 Whoa! No! 663 00:40:08,970 --> 00:40:09,970 No! 664 00:40:11,190 --> 00:40:15,670 Get out! No, wait! It just went off. No, wait, we need to do one more thing. No! 665 00:40:18,730 --> 00:40:19,730 This is where we sleep. 666 00:40:32,009 --> 00:40:33,370 God, would you look at this. 667 00:40:33,790 --> 00:40:35,870 Yeah, OK, come on, we ought to be getting back now. 668 00:40:37,910 --> 00:40:38,910 OK, come on, guys. 669 00:40:39,150 --> 00:40:41,150 You just check out that green room on your way out. 670 00:40:42,490 --> 00:40:43,490 Come on, Carl. 671 00:40:48,130 --> 00:40:51,530 So, Mr Budgin, do you like it? 672 00:40:52,630 --> 00:40:53,630 Of course. 673 00:40:53,970 --> 00:40:54,970 You're very lucky. 674 00:40:56,690 --> 00:40:59,390 You know, I didn't believe you about all this. 675 00:41:00,840 --> 00:41:03,340 Well, I saw those blokes take your car. 676 00:41:05,860 --> 00:41:07,600 That was a fib. 677 00:41:08,820 --> 00:41:10,540 That's Darren, our mechanic. 678 00:41:11,340 --> 00:41:14,340 My boyfriend was so annoyed at me for taking the car in this morning, I 679 00:41:14,340 --> 00:41:15,820 completely forgot about its service. 680 00:41:16,960 --> 00:41:19,680 This is the sort of life you dream of when you're a kid. 681 00:41:20,660 --> 00:41:22,040 Or when you do the lottery. 682 00:41:23,480 --> 00:41:25,060 It's how people live on TV. 683 00:41:26,180 --> 00:41:29,020 A million miles from the lives the rest of us lead. 684 00:41:29,610 --> 00:41:32,630 But knowing someone that you actually know lives like this. 685 00:41:35,750 --> 00:41:37,330 Never lose your dreams, Mr Budgin. 686 00:41:38,090 --> 00:41:41,750 Without them, we're nothing. 687 00:41:43,390 --> 00:41:44,590 May I use the bathroom? 688 00:41:44,870 --> 00:41:45,870 Yeah, of course. Please. 689 00:41:49,110 --> 00:41:52,510 And according to the driver, they've all disappeared inside Gem's house. 690 00:41:52,810 --> 00:41:53,870 Have you tried the mobiles? 691 00:41:54,270 --> 00:41:57,610 No, she only had her own number on the file. So I got the answer machine. It 692 00:41:57,610 --> 00:41:58,610 a little old lady. 693 00:41:59,600 --> 00:42:02,300 Anyway, I've left a message with Grantley and I've left one with Phil. 694 00:42:02,760 --> 00:42:06,400 If he's even there with them. Look, I'm sure that he is and it's all fine. 695 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 Grantley knows what he's doing. 696 00:42:08,720 --> 00:42:09,760 Jem, even more so. 697 00:42:10,260 --> 00:42:13,380 I bet any minute now we'll find out they're back on track and there's a 698 00:42:13,480 --> 00:42:15,320 rational explanation for all of this. 699 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 Leave it with me, OK? 700 00:42:22,860 --> 00:42:25,540 Not bad, eh? 701 00:42:25,820 --> 00:42:28,400 Eh, a water slide would be well better. 702 00:42:28,720 --> 00:42:29,720 Whee! 703 00:42:33,589 --> 00:42:34,448 I'm going in. 704 00:42:34,450 --> 00:42:35,670 You're going in? You're going in? 705 00:42:35,990 --> 00:42:36,729 You're going in? 706 00:42:36,730 --> 00:42:37,109 You're going in? 707 00:42:37,110 --> 00:42:38,110 You're going in? 708 00:42:38,190 --> 00:42:38,770 You're going 709 00:42:38,770 --> 00:42:47,850 in? 710 00:43:40,940 --> 00:43:41,940 In here. 711 00:43:42,400 --> 00:43:43,740 We've lost Bolton and Philip. 712 00:43:44,020 --> 00:43:45,020 So, what are you doing? 713 00:43:45,480 --> 00:43:47,040 How dare you go through my things? 714 00:43:48,520 --> 00:43:50,400 Worried about what I might find? 715 00:43:50,700 --> 00:43:53,720 Got ourselves into a bit of a pickle, haven't we? 716 00:43:55,080 --> 00:43:56,260 Sir, come quick. 717 00:43:56,600 --> 00:43:58,120 Bolton's hurt himself in the swimming pool. 718 00:44:34,190 --> 00:44:37,790 OK, people, listen up. Does anyone have a mobile phone number for Jem Allen? 719 00:44:38,970 --> 00:44:44,090 No. What, none of you? No? If I did, I'd be on it right now, shouting at her. 720 00:44:44,290 --> 00:44:45,290 And why is that? 721 00:44:46,430 --> 00:44:49,470 I just rang BBC North West right to see if we could reschedule. 722 00:44:50,230 --> 00:44:52,790 They've never heard of Jem's mate Hermione. 723 00:44:53,170 --> 00:44:54,170 Or us. 724 00:44:54,330 --> 00:44:56,850 What? Are you joking? So you're calling her a liar too? 725 00:44:57,750 --> 00:44:59,010 You're as bad as Grantley. 726 00:44:59,650 --> 00:45:03,690 Well, it seems the entire animal farm trip's been relocated to some large 727 00:45:03,690 --> 00:45:04,609 in Bamford. 728 00:45:04,610 --> 00:45:06,230 Yeah, see, that's where Gem lives. 729 00:45:06,530 --> 00:45:10,490 Does that prove she's right? No, we just spoke to her mum, and she's very 730 00:45:10,490 --> 00:45:14,010 confused, because as far as she's concerned, Gem lives with her in a semi 731 00:45:14,010 --> 00:45:15,010 Hardy Way. 732 00:45:15,710 --> 00:45:17,550 Hardy Way? That's dead rough, isn't it? 733 00:45:18,350 --> 00:45:20,790 So Miss Allen isn't quite who we think she is, is she? 734 00:45:21,530 --> 00:45:23,050 It was all lies. Great. 735 00:45:23,310 --> 00:45:25,230 No, Gem's not like that. 736 00:45:26,330 --> 00:45:28,250 I bet this turns out to be Grantley's fault. 737 00:45:37,370 --> 00:45:39,890 I feel like I've been hit with an iron bar, my love. 738 00:45:40,290 --> 00:45:41,610 You. You're an idiot. 739 00:45:41,890 --> 00:45:42,890 And you pushed me. 740 00:45:43,110 --> 00:45:45,670 Oi! What the hell do you lot think you're doing? 741 00:45:46,210 --> 00:45:48,830 I trust you and you repay me like this. Trust? 742 00:45:50,290 --> 00:45:51,790 What do you know about trust? 743 00:45:52,470 --> 00:45:57,070 Mr Budgin, I really think we should get back on the bus and leave. This lot 744 00:45:57,070 --> 00:45:58,070 trusted you? 745 00:45:58,910 --> 00:46:00,130 You've lied about everything. 746 00:46:00,610 --> 00:46:02,910 Your car, your boyfriend, this place. What? 747 00:46:03,130 --> 00:46:04,430 You don't live here. 748 00:46:05,210 --> 00:46:08,930 Your house sitting for a Mr and Mrs Burkitt. 749 00:46:09,670 --> 00:46:12,890 No. You said that this was your boyfriend's house. I do live here. 750 00:46:13,690 --> 00:46:14,890 I'm allowed to be here. 751 00:46:15,170 --> 00:46:16,170 You are a liar. 752 00:46:18,730 --> 00:46:19,930 No, this is all your fault. 753 00:46:20,470 --> 00:46:24,370 You made us come. Just kept getting at me all day. You couldn't let it lie, 754 00:46:24,550 --> 00:46:25,348 could you? 755 00:46:25,350 --> 00:46:27,150 Sir? Sir, are you all right? 756 00:46:27,670 --> 00:46:28,649 Jesus Christ. 757 00:46:28,650 --> 00:46:29,549 Jesus Christ. 758 00:46:29,550 --> 00:46:31,470 Hold on a minute, please. Yeah, I'm on it. I'm on it. 759 00:46:31,790 --> 00:46:33,550 All right, sir. All right. Just take it easy. 760 00:46:34,200 --> 00:46:35,158 Take it easy. 761 00:46:35,160 --> 00:46:37,920 What's happening? Why is he doing this? Hey, mister, you know first aid. 762 00:46:38,240 --> 00:46:39,900 No, I can't do anything. You do. 763 00:46:40,140 --> 00:46:41,560 All right, teachers, help them. I can't do anything. 764 00:46:41,760 --> 00:46:45,340 It's for health and safety. I'm not insured. If he dies, I could get sued. 765 00:46:45,580 --> 00:46:47,940 I can't, okay? I just can't. 766 00:46:48,980 --> 00:46:50,160 All right, guys, it's on its way. 767 00:46:50,520 --> 00:46:51,520 It's on its way. You all right? 768 00:46:51,680 --> 00:46:53,400 Okay. Sir, it won't be long. Okay. 769 00:46:54,500 --> 00:46:55,500 Yeah. 770 00:46:57,660 --> 00:46:59,880 Breathe. Hold on. All right. 771 00:47:00,520 --> 00:47:01,520 Breathe. 772 00:47:01,700 --> 00:47:02,700 Breathe. 773 00:47:03,120 --> 00:47:04,380 I'm sorry about Dante. 774 00:47:04,640 --> 00:47:06,560 He's stressed at the moment. 775 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 And how are you feeling? 776 00:47:08,680 --> 00:47:10,120 Their levels are tricky enough. 777 00:47:10,540 --> 00:47:11,419 You know what? 778 00:47:11,420 --> 00:47:12,420 I'm loving it. 779 00:47:12,520 --> 00:47:15,380 Yeah? It's like it's what I'm supposed to do. 780 00:47:16,280 --> 00:47:17,280 I want to study. 781 00:47:18,240 --> 00:47:22,760 Uni suddenly isn't just some form or picture in a prospectus. 782 00:47:23,340 --> 00:47:24,340 I want to go. 783 00:47:25,080 --> 00:47:27,880 And I think that's what's worrying Dante. 784 00:47:30,780 --> 00:47:32,560 It's not Dante that's... It's a problem. 785 00:47:33,240 --> 00:47:34,240 What do you mean? 786 00:47:35,780 --> 00:47:40,460 With a baby, your whole life is planned out for you. 787 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 There's no freedom. 788 00:47:43,200 --> 00:47:44,200 Come on, Chloe. 789 00:47:45,320 --> 00:47:48,740 People with kids do all sorts of things. Yeah, but it's like Dante says. 790 00:47:49,760 --> 00:47:51,680 I'll be a mum first and foremost. 791 00:47:52,640 --> 00:47:54,820 Everything else will have to fit around that. 792 00:47:57,200 --> 00:48:00,020 So, what are you saying? 793 00:48:01,070 --> 00:48:02,150 Do you not want to go now? 794 00:48:02,550 --> 00:48:03,550 No. 795 00:48:04,870 --> 00:48:06,770 It's just, what's the point in going as a mum? 796 00:48:07,950 --> 00:48:11,710 If that's how you feel, you could always defer until next year. What if that 797 00:48:11,710 --> 00:48:12,710 works? 798 00:48:13,570 --> 00:48:16,610 All the girls from here having babies saying they'll come back and do their 799 00:48:16,610 --> 00:48:17,610 exams. 800 00:48:18,990 --> 00:48:20,750 How many of them actually do? 801 00:48:23,930 --> 00:48:26,010 It was almost a budging school. 802 00:48:26,670 --> 00:48:27,670 That's rubbish. 803 00:48:27,930 --> 00:48:30,540 I kept... telling him how unprofessional he was being, but he just wouldn't 804 00:48:30,540 --> 00:48:31,379 listen to me. 805 00:48:31,380 --> 00:48:32,158 You're lying. 806 00:48:32,160 --> 00:48:35,760 Me? You were the one that brought us in. Well, it was a good thing I was here, 807 00:48:35,820 --> 00:48:39,100 or else who knows what might have happened. Mr. Budding say Bolton's 808 00:48:39,100 --> 00:48:40,100 did nothing. 809 00:48:40,280 --> 00:48:41,218 You're a liar. 810 00:48:41,220 --> 00:48:43,000 You're such a liar. You're a liar. 811 00:48:43,220 --> 00:48:44,660 You're a liar. 812 00:49:07,560 --> 00:49:08,560 I'm sorry, okay? 813 00:49:09,900 --> 00:49:10,900 About the hijab. 814 00:49:12,040 --> 00:49:13,920 It was nothing to do with Islam. 815 00:49:14,140 --> 00:49:15,140 That's kind of the problem. 816 00:49:16,340 --> 00:49:17,340 I know. 817 00:49:18,020 --> 00:49:19,020 Stupid. 818 00:49:20,200 --> 00:49:24,560 Offensive. Look, Janice, if I kicked off earlier, it's just because you wouldn't 819 00:49:24,560 --> 00:49:27,060 be the first person to take the piss out of us for it. 820 00:49:27,460 --> 00:49:28,540 I won't, I swear. 821 00:49:29,700 --> 00:49:33,040 If I was going to say something, I'd just come right out and say it. Yeah, I 822 00:49:33,040 --> 00:49:34,700 know. That's what I don't understand. 823 00:49:35,020 --> 00:49:38,880 Usually you just... Dead straightforward, yeah, but here, you're 824 00:49:38,880 --> 00:49:42,980 kid dressing up. So you do think I'm stupid? Only because you care so much 825 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 what other people think. 826 00:49:44,860 --> 00:49:48,200 Look, there's nothing wrong with the fake boobs, yeah? 827 00:49:48,460 --> 00:49:49,620 If it's what you want. 828 00:49:51,060 --> 00:49:52,440 I'm not saying there is. 829 00:49:53,580 --> 00:49:54,940 It's just... What? 830 00:49:55,580 --> 00:49:58,540 I never used to mind boys looking at me. 831 00:49:59,640 --> 00:50:03,200 But they're not looking at me, are they? Well, how can you be sure? 832 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 I don't know. 833 00:50:07,220 --> 00:50:09,460 I want to know that they're looking at me. 834 00:50:10,280 --> 00:50:11,280 The old me. 835 00:50:11,720 --> 00:50:13,500 The me who I want to go back to. 836 00:50:14,820 --> 00:50:17,280 Not just a couple of bits of plastic, yeah? 837 00:50:20,220 --> 00:50:21,220 Yeah. 838 00:50:26,720 --> 00:50:31,180 I was wondering if you've had a chance to look at that material I gave you? Not 839 00:50:31,180 --> 00:50:32,180 yet, no. 840 00:50:32,650 --> 00:50:35,470 Actually, you know, I'm on the way to see Grantley now in intensive care. 841 00:50:36,510 --> 00:50:39,450 So, let's leave your dossier till another day, Cheryl. 842 00:50:45,570 --> 00:50:46,570 Bolton, are you all right? 843 00:50:49,070 --> 00:50:50,070 Miss Allen? 844 00:50:53,870 --> 00:50:55,330 Mr. Bolton's waiting for you in my office. 845 00:51:01,520 --> 00:51:02,520 I'm okay. 846 00:51:04,720 --> 00:51:07,200 Look, I know that you were part of the response before it just happened. 847 00:51:07,740 --> 00:51:12,140 At the same time, I heard you did really well with Mr. Hutchinson. I'm proud of 848 00:51:12,140 --> 00:51:13,140 you. Philip! 849 00:51:15,980 --> 00:51:16,980 Here. 850 00:51:17,220 --> 00:51:18,220 Take them. 851 00:51:18,680 --> 00:51:21,640 I don't know where you got them from or what on earth made you think I'd want 852 00:51:21,640 --> 00:51:23,240 them. What is wrong with you? 853 00:51:24,000 --> 00:51:25,400 How sick is that? 854 00:51:25,920 --> 00:51:27,520 Do you know a girl's second -hand knickers? 855 00:51:28,200 --> 00:51:29,220 You need help. 856 00:51:29,760 --> 00:51:32,380 I don't want them and I don't want anything to do with you. 857 00:51:32,740 --> 00:51:33,740 Got it? 858 00:51:34,840 --> 00:51:35,840 Flick. We're done. 859 00:51:36,960 --> 00:51:37,960 Flick. 860 00:51:40,640 --> 00:51:42,260 Please don't tell me those are mine. 861 00:51:59,759 --> 00:52:01,320 So, I spoke to your mum. 862 00:52:02,500 --> 00:52:04,540 Mum? That was the number on your CV. 863 00:52:05,660 --> 00:52:10,580 And when I told her you might be back a bit late, she said, no worries, I won't 864 00:52:10,580 --> 00:52:13,340 cook, because tonight's her speed dating night. 865 00:52:14,360 --> 00:52:17,200 That's what I tell her I'm doing, so she doesn't worry about me. 866 00:52:17,440 --> 00:52:18,560 And I'm only there temporarily. 867 00:52:18,940 --> 00:52:22,580 We've spotted this waterfront apartment that is just amazing. Jeff! 868 00:52:23,700 --> 00:52:25,180 There's no -one left to impress. 869 00:52:27,240 --> 00:52:28,500 It was all budget and thought. 870 00:52:28,890 --> 00:52:33,050 He looked at me all day, needling away, making out, bigging myself up. 871 00:52:33,630 --> 00:52:38,150 All my life there's been people like him, telling me I was nothing, that I'd 872 00:52:38,150 --> 00:52:39,150 nothing coming. 873 00:52:40,050 --> 00:52:44,690 Teachers, bosses, my dad, all the same, all crushing the life out of me. 874 00:52:47,710 --> 00:52:49,370 Smug, smug face. 875 00:52:50,950 --> 00:52:54,250 Imagine, Miss Allen, I don't think so. Well, I showed him, eh? 876 00:52:54,710 --> 00:52:56,110 I showed him. 877 00:52:56,640 --> 00:52:59,300 Do you do this every school you work at? 878 00:52:59,920 --> 00:53:03,480 Just tell lie after lie until you get sussed out and then get fired? 879 00:53:05,900 --> 00:53:07,040 You're letting me go? 880 00:53:14,060 --> 00:53:18,340 Do you have no idea what you've done? 881 00:53:18,960 --> 00:53:21,620 How unprofessional you've been. The kids love me. 882 00:53:22,810 --> 00:53:25,610 Without me, they're stuck with the likes of Budgin. His thought will knock the 883 00:53:25,610 --> 00:53:26,610 spirit out of them. 884 00:53:26,690 --> 00:53:28,690 Well, you don't have to worry about that anymore, do you? 885 00:53:30,690 --> 00:53:34,010 I really would talk to someone about the lion. 886 00:53:37,990 --> 00:53:39,050 Life should be exciting. 887 00:53:41,090 --> 00:53:42,510 Tell that to Grantley Budgin. 888 00:53:56,160 --> 00:53:57,160 Finished, then? 889 00:53:58,120 --> 00:53:59,620 I'm on a break. I'm only till 11. 890 00:54:00,300 --> 00:54:01,600 Shouldn't you be revising tonight? 891 00:54:02,300 --> 00:54:04,120 There's not much point in that. Holly, that's crazy. 892 00:54:04,900 --> 00:54:07,800 You're chucking away your exams for a job you hate, which I don't imagine pays 893 00:54:07,800 --> 00:54:08,800 that well. 894 00:54:09,400 --> 00:54:10,720 It pays for all the revision does. 895 00:54:11,280 --> 00:54:12,740 This is all to pay back my dad. 896 00:54:14,260 --> 00:54:15,460 I'm just trying to do what's right. 897 00:54:18,420 --> 00:54:19,520 I'd best get back to work. 898 00:54:21,600 --> 00:54:22,600 Molly. 899 00:54:25,480 --> 00:54:27,180 Thank you for getting Bolton out. 900 00:54:28,220 --> 00:54:31,940 I don't really understand how a trip to the theatre can end up like this, but I 901 00:54:31,940 --> 00:54:33,000 am glad you did what you did. 902 00:54:34,040 --> 00:54:35,180 Miss Allen. 903 00:54:35,860 --> 00:54:37,060 I'll be letting Jim go. 904 00:54:39,700 --> 00:54:42,440 You just concentrate on getting better, Grantley. 905 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 Yeah. 906 00:54:49,020 --> 00:54:52,460 James, whatever it is, we can sort it. 907 00:54:52,780 --> 00:54:53,780 I promise. 908 00:54:56,430 --> 00:54:58,130 Right, nothing's worth all this, Chloe. 909 00:55:00,790 --> 00:55:03,070 Exams, uni, whatever it is. 910 00:55:05,930 --> 00:55:10,330 You know I love you, okay? And you know I'm going to look after you. 911 00:55:11,690 --> 00:55:14,550 You and this little baby right here, no matter what happens, okay? 912 00:55:16,030 --> 00:55:18,430 The rest, we can sort out. 913 00:55:19,890 --> 00:55:20,950 I don't understand. 914 00:55:22,890 --> 00:55:26,150 How am I supposed to understand, Chloe, when you haven't told me anything? I'm 915 00:55:26,150 --> 00:55:27,009 not psychic. 916 00:55:27,010 --> 00:55:28,330 You won't understand. 917 00:55:32,970 --> 00:55:34,010 Give us a chance to. 918 00:55:38,410 --> 00:55:42,750 If this is about Kim, I'm sorry, all right? It's not about Kim. 919 00:55:43,670 --> 00:55:45,030 She didn't understand either. 920 00:55:45,830 --> 00:55:46,830 Understand what? 921 00:55:48,930 --> 00:55:50,470 You're going to hate me for this. 922 00:55:51,370 --> 00:55:52,370 Why? 923 00:55:54,549 --> 00:55:56,430 Oi! I am not going to hate you. 924 00:55:58,590 --> 00:55:59,590 How could I? 925 00:56:02,510 --> 00:56:06,470 It's just been building up and building up and I wanted to talk to you about it, 926 00:56:06,490 --> 00:56:07,490 but I couldn't. 927 00:56:08,730 --> 00:56:09,730 What is it, Chloe? 928 00:56:14,130 --> 00:56:15,250 When the baby comes. 929 00:56:18,730 --> 00:56:19,730 Chloe! 930 00:56:22,480 --> 00:56:27,260 When the baby comes, I've decided I want to give it up for adoption. 931 00:56:29,540 --> 00:56:30,540 Why? 932 00:56:30,760 --> 00:56:34,160 Because this is supposed to be the best thing that's ever happened to me. 933 00:56:34,920 --> 00:56:37,460 But more and more, it feels like the worst. 934 00:56:38,820 --> 00:56:40,900 You know? Like my life is over. 935 00:56:44,320 --> 00:56:48,380 But done it this way, we can have a baby when we want. 936 00:56:49,320 --> 00:56:51,160 Yeah? When we're ready. 937 00:56:52,450 --> 00:56:56,790 Plus, we'll know the baby will be with people that love it. Yeah? And you 938 00:56:56,790 --> 00:56:57,910 desperately want it. 939 00:57:02,090 --> 00:57:03,090 Yeah. 940 00:57:03,390 --> 00:57:04,390 Right. 67140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.