Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,329 --> 00:00:18,530
Here we go. My gorgeous little girl.
2
00:00:19,010 --> 00:00:20,810
Are you the cleverest girl in the world?
3
00:00:21,090 --> 00:00:23,090
Are you the cleverest girl in the world?
4
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Here we go.
5
00:00:34,890 --> 00:00:36,370
There we go.
6
00:00:37,350 --> 00:00:38,670
And tickle under there.
7
00:00:38,970 --> 00:00:39,970
Gorgeous.
8
00:00:59,860 --> 00:01:00,860
Here, I'll get it.
9
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Thank you.
10
00:01:02,240 --> 00:01:05,620
Oh, that'll break loose if we lose this
Gabby thing, won't it?
11
00:01:06,300 --> 00:01:07,380
Isn't she lovely?
12
00:01:07,920 --> 00:01:08,980
She take after Daddy?
13
00:01:09,740 --> 00:01:10,740
Yeah. Yeah.
14
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
Yeah, I guess she does.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,158
Typical, isn't it?
16
00:01:14,160 --> 00:01:16,340
You do all the hard work in the end, but
looking like the dad.
17
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
Well,
18
00:01:18,020 --> 00:01:21,920
if ever you need any help, I'm here.
Just give us a shout.
19
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
OK.
20
00:01:32,190 --> 00:01:33,390
Oh yeah, do it like me.
21
00:01:34,570 --> 00:01:38,150
Only because I've got another one during
today on employment and education.
22
00:01:38,750 --> 00:01:40,330
You know all about that, don't you,
babe?
23
00:01:41,270 --> 00:01:45,250
Yeah, anyway, I'm struggling with it
quite a bit. But let's have a look.
24
00:01:45,630 --> 00:01:46,630
Later, yeah?
25
00:01:46,650 --> 00:01:47,650
That'd be really good.
26
00:01:48,110 --> 00:01:49,130
You gonna join us?
27
00:01:49,550 --> 00:01:51,470
Uh, nah, I'm alright. I'll leave it up
to you two.
28
00:01:52,350 --> 00:01:55,190
I'll, uh, come check on you later, yeah?
Make sure you're not overdoing it.
29
00:01:55,750 --> 00:01:57,010
See ya. See you in a bit.
30
00:02:00,810 --> 00:02:02,130
Mum, I've been looking for this
everywhere.
31
00:02:02,630 --> 00:02:04,170
Oh, yeah, I only picked it up to have a
look.
32
00:02:04,790 --> 00:02:05,810
See what you're up to, like.
33
00:02:06,810 --> 00:02:07,810
That's good, though, isn't it?
34
00:02:08,530 --> 00:02:09,530
Oh, if you reckon.
35
00:02:10,070 --> 00:02:11,590
I'll need it back by this afternoon,
though, OK?
36
00:02:11,830 --> 00:02:14,370
Oh, I'm just getting to the good bit.
But I reckon I can finish it by this
37
00:02:14,370 --> 00:02:16,450
afternoon with a candy dip off in the
back for one minute.
38
00:02:17,150 --> 00:02:18,690
Right, then, I'll just say I've
forgotten.
39
00:02:23,910 --> 00:02:26,010
You know, that's a shame.
40
00:02:26,590 --> 00:02:28,510
I really thought you had something
special there.
41
00:02:32,679 --> 00:02:33,940
Miss, can I have a word?
42
00:02:35,640 --> 00:02:37,120
It's about our Chloe.
43
00:02:38,260 --> 00:02:39,940
Look, she's been working dead hard,
yeah?
44
00:02:40,260 --> 00:02:41,920
And what with the baby and everything.
45
00:02:43,160 --> 00:02:44,160
I'm worried about her.
46
00:02:44,340 --> 00:02:46,000
Well, Chloe's a sensible girl. She'll be
okay.
47
00:02:46,280 --> 00:02:47,680
Yeah, well, I'm just letting you know.
48
00:02:48,060 --> 00:02:49,160
She needs to take it easy.
49
00:02:49,760 --> 00:02:50,880
Don't say she's pregnant.
50
00:02:51,760 --> 00:02:52,760
She's not ill.
51
00:02:53,660 --> 00:02:58,260
The problem is, yeah, she reckons if she
does well in her exam, she's going to
52
00:02:58,260 --> 00:03:00,610
uni. I reckon you told her to get her
head down.
53
00:03:00,850 --> 00:03:03,890
Well, do you know, she's having a baby,
so she's going to have to work harder
54
00:03:03,890 --> 00:03:05,490
than most people to get to where she's
going.
55
00:03:05,770 --> 00:03:07,350
Yeah, but... What's the matter, Donsie?
56
00:03:08,430 --> 00:03:11,950
Do you think that a woman's life's got
to end just because she's had a baby?
57
00:03:13,170 --> 00:03:16,670
That kind of attitude should have died
out with the Ice Age. If you want to
58
00:03:16,670 --> 00:03:18,290
Chloe, just show her a little bit of
support.
59
00:03:23,530 --> 00:03:26,950
So, um, how big are these things going
to be? I don't want them looking more
60
00:03:26,950 --> 00:03:30,750
classier. I'm sure Mr Cameron knows what
he's doing.
61
00:03:31,110 --> 00:03:35,310
We really appreciate you fitting us in,
Mr Cameron. We particularly wanted you
62
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
to do it.
63
00:03:36,470 --> 00:03:39,810
We do need to discuss any possible side
effects and risks.
64
00:03:41,770 --> 00:03:45,710
Risks? As I explained at your
consultation, any procedure, even one as
65
00:03:45,710 --> 00:03:46,990
as this, carries a risk.
66
00:03:47,610 --> 00:03:52,350
Capsular contracture. You are? Oh, well,
we know all about that. Hardly ever
67
00:03:52,350 --> 00:03:56,270
happens, though, does it? There may also
be some loss of feeling in the nipple
68
00:03:56,270 --> 00:03:58,130
area or increased sensitivity.
69
00:03:58,890 --> 00:03:59,990
Oh, well, that could be handy.
70
00:04:00,290 --> 00:04:01,290
Either way.
71
00:04:01,490 --> 00:04:05,150
So, if you'd like to find this
paperwork, we can get this show on the
72
00:04:05,770 --> 00:04:07,390
Got to take some risks, love.
73
00:04:07,930 --> 00:04:09,550
No gain without pain.
74
00:04:10,930 --> 00:04:12,370
Price of beauty, eh, Doctor?
75
00:04:13,650 --> 00:04:16,930
Personally? I never needed any help in
that department.
76
00:04:17,450 --> 00:04:20,930
Unfortunately, Jan didn't inherit my
assets, if you know what I mean.
77
00:04:22,150 --> 00:04:24,590
Seventeen before a first proper
boyfriend, this one.
78
00:04:26,430 --> 00:04:30,110
So... I thought it would be a perfect
prezzy for a ratings.
79
00:04:30,850 --> 00:04:33,750
Right. I'll see you in the operating
theatre in about an hour.
80
00:04:41,550 --> 00:04:43,430
OK, I'm making your way in, please.
81
00:04:45,550 --> 00:04:48,890
Carla, Miss Shackleton's away on a
course this week, so we're just going to
82
00:04:48,890 --> 00:04:50,250
to muddle through on our own.
83
00:04:50,530 --> 00:04:53,110
Any problems, though, just let me know.
OK?
84
00:04:54,150 --> 00:04:55,150
In you go.
85
00:05:00,420 --> 00:05:06,840
right how many people in here like to
read the celeb gossip magazine
86
00:05:06,840 --> 00:05:13,400
okay
87
00:05:13,400 --> 00:05:18,880
here we have hogarth's drunken working
classes versus the cult of celebrity now
88
00:05:18,880 --> 00:05:21,800
one of them takes the mic whilst the
other one celebrates
89
00:05:22,680 --> 00:05:26,160
What I want you lot to do, pick a style
that you like and then draw your own
90
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
version.
91
00:05:27,540 --> 00:05:32,260
Look, what I am trying to get you to do
is think about perception and imagery.
92
00:05:32,680 --> 00:05:35,260
So stop moaning about it and just get on
with it.
93
00:05:39,580 --> 00:05:41,760
Hey, Janice is getting her melons done.
94
00:05:42,220 --> 00:05:43,340
Jordan, eat your heart out.
95
00:05:44,380 --> 00:05:46,000
So what size are you going for then?
96
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
38DD, is it?
97
00:05:47,790 --> 00:05:48,669
All round.
98
00:05:48,670 --> 00:05:51,230
What's that? Double D for downright
depressing, which is exactly what I'm
99
00:05:51,230 --> 00:05:53,410
starting to find you lot in your
attitude towards women.
100
00:05:54,150 --> 00:05:55,150
Whatever.
101
00:05:55,810 --> 00:05:56,810
Light her up.
102
00:05:57,150 --> 00:06:00,450
Philip, you might want to learn how to
whisper.
103
00:06:01,250 --> 00:06:03,410
If not, I could always teach you how in
detention.
104
00:06:05,850 --> 00:06:10,130
And you can zip it and put that away,
otherwise it's mine for the rest of the
105
00:06:10,130 --> 00:06:11,130
week.
106
00:06:19,010 --> 00:06:20,230
I'm looking for Kim Campbell.
107
00:06:20,810 --> 00:06:22,070
I believe she works here.
108
00:06:22,830 --> 00:06:23,910
She's teaching at the moment.
109
00:06:24,170 --> 00:06:25,210
Can I help you at all?
110
00:06:26,250 --> 00:06:27,250
David Medda.
111
00:06:27,770 --> 00:06:29,490
I'm Grace's uncle from Rwanda.
112
00:06:29,970 --> 00:06:34,150
I've left Kim a few messages this week,
so I assume she's expecting me.
113
00:06:34,490 --> 00:06:37,450
I'm Tom Clarkson. I'm an old friend of
hers. I'll show you where she is if you
114
00:06:37,450 --> 00:06:38,450
like.
115
00:06:39,290 --> 00:06:41,450
I'm sure they must be really missing her
out there.
116
00:06:42,330 --> 00:06:43,510
We're just glad to have her back.
117
00:06:44,170 --> 00:06:45,830
I guess our gain is your loss, eh?
118
00:07:07,470 --> 00:07:09,210
Stop a second and take a look at this.
119
00:07:11,850 --> 00:07:16,590
Can you see how Carl has managed to
capture the drunken eye here and the
120
00:07:16,590 --> 00:07:19,290
demeanour? Rather like our friend here.
121
00:07:20,390 --> 00:07:21,570
Really quite brilliant.
122
00:07:22,070 --> 00:07:27,570
These are really good.
123
00:07:29,930 --> 00:07:30,930
Miss Campbell.
124
00:07:31,230 --> 00:07:34,250
Sorry to interrupt. Got a visitor for
you. Said you were expecting him.
125
00:07:37,710 --> 00:07:38,730
Oh, my gosh.
126
00:07:39,390 --> 00:07:42,710
You didn't tell me I'd want a cleaver.
I'll give you a fiver for it. I'll give
127
00:07:42,710 --> 00:07:44,530
you a tenner. Please, you've got to be
kept in order.
128
00:07:46,010 --> 00:07:48,930
David was saying that Grace has got
three uncles, but he's the only one over
129
00:07:48,930 --> 00:07:49,930
here.
130
00:07:50,870 --> 00:07:51,870
Yeah.
131
00:07:53,390 --> 00:07:57,530
Um... He actually becomes a little bit
busy at the moment.
132
00:07:58,130 --> 00:08:00,810
Looks like we've got a child prodigy on
our hands.
133
00:08:01,110 --> 00:08:03,090
Please, I don't want to interrupt.
134
00:08:04,150 --> 00:08:05,630
Perhaps I could go and visit Grace?
135
00:08:06,750 --> 00:08:07,810
She's in a crash here?
136
00:08:09,990 --> 00:08:13,350
Well, listen, I'm headed that way. I
could take David up there if you like.
137
00:08:13,550 --> 00:08:15,470
Miss, don't you reckon Carla's good?
138
00:08:16,690 --> 00:08:17,690
I'll leave you to it.
139
00:08:20,770 --> 00:08:21,770
Yeah,
140
00:08:22,390 --> 00:08:23,390
I do.
141
00:08:23,910 --> 00:08:24,910
Absolutely outstanding.
142
00:08:26,590 --> 00:08:29,330
Maybe I should have a word with Miss
Mason and make sure that we're
143
00:08:29,330 --> 00:08:30,330
to you full potential.
144
00:08:31,830 --> 00:08:34,929
Do you know what? You've done so well
today, I think we'll pack up early, OK?
145
00:08:35,540 --> 00:08:36,540
Quietly, please.
146
00:08:48,000 --> 00:08:50,680
I can take it from here.
147
00:08:50,980 --> 00:08:51,980
All right. Okay.
148
00:08:52,640 --> 00:08:53,640
See you later.
149
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
Why are you here?
150
00:09:00,180 --> 00:09:03,200
When you didn't return my call, you left
me no choice.
151
00:09:05,480 --> 00:09:07,640
Well, we can't talk here. Outside.
152
00:09:08,220 --> 00:09:09,220
Let's break.
153
00:09:23,220 --> 00:09:25,140
Hello, my gorgeous. Can I have a cuddle?
154
00:09:25,360 --> 00:09:27,020
Can I have a cuddle? Yes.
155
00:09:28,020 --> 00:09:34,540
No one is to have access to her other
than me. OK? No one.
156
00:09:53,689 --> 00:09:54,790
What's all this about, anyway?
157
00:09:56,210 --> 00:09:57,990
Masters for pharaohs and geeks.
158
00:09:58,670 --> 00:09:59,910
What, like you, you mean?
159
00:10:00,790 --> 00:10:02,350
Settle down, you lot.
160
00:10:02,930 --> 00:10:03,970
Shut it, loser.
161
00:10:04,330 --> 00:10:05,830
He's got his ears just right.
162
00:10:07,030 --> 00:10:08,410
He looks like a hobbit.
163
00:10:09,730 --> 00:10:10,850
Filbo Baggins.
164
00:10:13,610 --> 00:10:15,130
I'm not a freak here, yeah?
165
00:10:15,890 --> 00:10:17,470
You are. I can't say that.
166
00:10:18,150 --> 00:10:19,150
Hey, enough!
167
00:10:19,690 --> 00:10:20,750
Get out now!
168
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
You're right, darling.
169
00:10:30,040 --> 00:10:31,440
You have no right to say that.
170
00:10:40,540 --> 00:10:42,140
What the hell do you think you're
playing at?
171
00:10:43,100 --> 00:10:46,080
That is unacceptable behaviour. You want
to buck yourself up.
172
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
Or what?
173
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Call my mum.
174
00:10:52,560 --> 00:10:54,260
Everyone's jumping through hoops for
you.
175
00:10:54,620 --> 00:10:57,340
Me, Rachel... What? I didn't ask you to.
176
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
I'm not your problem anymore.
177
00:10:59,860 --> 00:11:00,900
No, you're someone's problem.
178
00:11:01,960 --> 00:11:07,100
You, me and Rachel, we're going to sort
this out. But for now, you're going to
179
00:11:07,100 --> 00:11:08,580
go back in there and apologise to Carla.
180
00:11:20,720 --> 00:11:22,240
Campbell reckons she's a genius.
181
00:11:23,560 --> 00:11:28,060
So? So, I think there might be a nice
little earner sitting there.
182
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Hey, Carla.
183
00:11:35,540 --> 00:11:37,780
I reckon you can make some tea with
those, though.
184
00:11:38,540 --> 00:11:40,140
I don't like bacon, I like joy.
185
00:11:43,440 --> 00:11:45,960
What you really need is an agent.
186
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
An agent?
187
00:11:48,840 --> 00:11:52,060
A businessman who buys and sells one
another in exchange for commission.
188
00:12:01,780 --> 00:12:03,680
This is bang out of order.
189
00:12:04,060 --> 00:12:06,900
I've got no right to come here. How did
you even find me?
190
00:12:07,820 --> 00:12:09,340
I didn't realise it was a secret.
191
00:12:11,980 --> 00:12:14,120
I have a message from Griffith's father.
192
00:12:15,720 --> 00:12:17,740
The family would like to ask you for a
gift.
193
00:12:20,590 --> 00:12:21,630
A tiny amount, really.
194
00:12:22,410 --> 00:12:25,470
To help build a retirement house for our
mother in the village.
195
00:12:27,210 --> 00:12:31,010
My brother was sure that he would want
to help with something that is, after
196
00:12:31,010 --> 00:12:32,530
all, for a great -grandmother.
197
00:12:34,130 --> 00:12:35,470
A blood relative.
198
00:12:37,170 --> 00:12:39,590
We all met Gray very deeply.
199
00:12:43,610 --> 00:12:44,610
How much?
200
00:12:45,450 --> 00:12:46,470
A thousand pounds.
201
00:12:47,330 --> 00:12:48,710
A thousand pounds?
202
00:12:49,900 --> 00:12:50,960
That's a lot of money.
203
00:12:51,800 --> 00:12:53,140
A small price to pay.
204
00:12:57,120 --> 00:13:00,120
So, um, how long does it take you to do
one of those?
205
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
A couple of minutes.
206
00:13:06,200 --> 00:13:08,120
I could help you sell your drawings if
you like.
207
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
Don't want to sell them.
208
00:13:09,540 --> 00:13:10,820
Well, not these.
209
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
Some other ones.
210
00:13:13,360 --> 00:13:14,880
You can put these ones on display.
211
00:13:16,240 --> 00:13:17,760
Show everybody how good you are.
212
00:13:19,980 --> 00:13:20,980
What do you think?
213
00:13:22,740 --> 00:13:23,960
We can split the profit.
214
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
50 -50?
215
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
Okay.
216
00:13:33,580 --> 00:13:39,720
I don't have that kind of money. I can
barely afford... Look, I've just got
217
00:13:39,720 --> 00:13:41,420
from Rwanda. I've not even been paid
yet.
218
00:13:41,620 --> 00:13:44,260
I'm sure someone like you has plenty of
friends who could help her out.
219
00:13:45,450 --> 00:13:48,210
But maybe I might be in a position at
the end of the month to find
220
00:13:48,210 --> 00:13:49,430
I need this sorted today.
221
00:13:51,070 --> 00:13:52,070
Oh, please.
222
00:13:52,650 --> 00:13:54,290
You could have the keys from our uncle.
223
00:14:05,930 --> 00:14:08,950
I'm just really disappointed, Philip,
because I thought we'd been through all
224
00:14:08,950 --> 00:14:09,950
this.
225
00:14:11,590 --> 00:14:13,890
Fine, we will discuss it again at home,
OK?
226
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Do you know my mum?
227
00:14:18,660 --> 00:14:20,400
Believe me, I'm not trying to be.
228
00:14:24,580 --> 00:14:26,480
OK, go on, go on your break.
229
00:14:28,040 --> 00:14:30,900
And, Philip, I don't want to have any
more reports from any other teachers
230
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
your behaviour, OK?
231
00:14:33,300 --> 00:14:34,300
OK?
232
00:14:39,640 --> 00:14:43,320
Honestly, he's like that at home. He's
moody and he's sulky.
233
00:14:43,540 --> 00:14:44,540
God knows...
234
00:14:44,940 --> 00:14:48,520
I do understand why, Eddie, but I don't
think there's anything more I can do.
235
00:14:48,700 --> 00:14:51,640
There's nothing you can do. Just show
him you'll be there for him.
236
00:14:52,260 --> 00:14:55,480
He's just testing us, seeing how far he
can push us.
237
00:14:56,120 --> 00:14:57,660
What, before we walk away?
238
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
Oh, poor lad.
239
00:14:59,500 --> 00:15:02,640
I mean, his mum's abandoned him, his dad
doesn't want to know, he's not returned
240
00:15:02,640 --> 00:15:03,639
any of my calls.
241
00:15:03,640 --> 00:15:05,220
No wonder he feels stuck with me.
242
00:15:05,980 --> 00:15:07,180
He's lucky to have you.
243
00:15:09,340 --> 00:15:11,600
Just got to show him that we're not
going anywhere.
244
00:15:14,509 --> 00:15:15,810
Why don't we go out tonight?
245
00:15:16,690 --> 00:15:17,690
The three of us.
246
00:15:18,270 --> 00:15:19,390
Might do us all a bit of good.
247
00:15:21,590 --> 00:15:24,770
Well, we could go bowling. I mean, I
know Philip loves bowling.
248
00:15:25,110 --> 00:15:27,530
Right, well, I'll book a lane and you
can have Philip on your side because
249
00:15:27,530 --> 00:15:28,710
you'll need all the help you can get.
250
00:15:29,830 --> 00:15:30,830
Eddie.
251
00:15:31,690 --> 00:15:35,810
Thank you. I really do appreciate it. I
just think Philip needs a male influence
252
00:15:35,810 --> 00:15:41,910
in his life right now and, well, I could
do with the support too, so... I'm
253
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
happy to help.
254
00:16:01,640 --> 00:16:04,240
Carla put on an exhibition of her work
in the art room at lunchtime.
255
00:16:04,580 --> 00:16:06,120
I don't think that's such a good... Why
not?
256
00:16:06,680 --> 00:16:09,260
I mean, you said yourself she's a
genius. We should be showing her off.
257
00:16:11,100 --> 00:16:13,360
Carla, what do you think about this? Are
you OK with it?
258
00:16:13,960 --> 00:16:16,360
Yeah, Michaela says that we can... Yes,
see?
259
00:16:17,280 --> 00:16:18,560
She really wants to do it.
260
00:16:21,140 --> 00:16:22,160
All right, fine.
261
00:16:23,120 --> 00:16:24,540
I'll come and check on you at lunchtime.
262
00:16:24,780 --> 00:16:25,780
Come on, Carla.
263
00:16:26,300 --> 00:16:27,820
Check with Miss Mason first?
264
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
Yeah.
265
00:16:34,890 --> 00:16:36,010
You're trying to get me even more fat.
266
00:16:36,410 --> 00:16:38,030
Well, you're in for two now, aren't you?
267
00:16:38,550 --> 00:16:39,770
You sound like an old woman.
268
00:16:40,750 --> 00:16:42,090
Anyway, not allowed to wait in here.
269
00:16:42,430 --> 00:16:43,430
Yeah, yeah.
270
00:16:43,970 --> 00:16:47,450
Look, I was thinking, maybe we could ask
Tom. See if we could have Mika's room
271
00:16:47,450 --> 00:16:48,149
for the baby.
272
00:16:48,150 --> 00:16:49,750
Turn it into a proper little nursery,
you know?
273
00:16:50,230 --> 00:16:51,230
Yeah.
274
00:16:51,290 --> 00:16:54,630
And we could paint it yellow. That way,
if it's a boy or a girl, then... Dante,
275
00:16:54,670 --> 00:16:56,630
can we... Can we do this some other
time?
276
00:16:58,510 --> 00:17:02,890
Look, my dad said if we need any help
with a pram, he can help me. Dante, I'm
277
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
trying to study.
278
00:17:05,090 --> 00:17:06,090
Chloe, you're always studying.
279
00:17:06,430 --> 00:17:08,730
Yeah, well, do you want me to stay in
that clapped -out old van forever?
280
00:17:09,270 --> 00:17:11,030
No, I just want to talk about us and the
baby.
281
00:17:11,250 --> 00:17:12,829
Yeah, well, we can do it another time.
282
00:17:13,970 --> 00:17:15,849
But if I don't get this essay in, I'm
for it.
283
00:17:17,050 --> 00:17:18,750
Right. Well, I'll tell you what.
284
00:17:19,430 --> 00:17:21,869
You sort yourself out. Don't worry about
anything else.
285
00:17:43,129 --> 00:17:44,129
Julius Caesar?
286
00:17:45,890 --> 00:17:46,890
Yeah.
287
00:17:47,390 --> 00:17:48,850
So, um, what's it about?
288
00:17:49,270 --> 00:17:50,530
Read it for yourself and see.
289
00:17:52,430 --> 00:17:53,430
I'm not going to see it.
290
00:17:54,530 --> 00:17:56,370
But, well, it's about this bloke.
291
00:17:57,850 --> 00:17:58,850
Caesar.
292
00:18:00,350 --> 00:18:02,650
And, uh, what, he gets killed by his
best mate, Lotus?
293
00:18:03,370 --> 00:18:04,450
It's a bit rough, isn't it?
294
00:18:04,670 --> 00:18:07,310
It's a bit like Blair and Brown, but
we're murdered.
295
00:18:08,370 --> 00:18:10,810
It's, um, it's all about a power
struggle, politics.
296
00:18:11,590 --> 00:18:13,650
A bunch of men thinking they know what's
best for everyone else.
297
00:18:14,650 --> 00:18:15,650
The language is great.
298
00:18:17,010 --> 00:18:18,010
Why's that?
299
00:18:18,430 --> 00:18:23,090
Well, everyone thinks Brutus is this
great hero, and then Mark Anthony comes
300
00:18:23,090 --> 00:18:27,070
along and blows him out of the water. He
makes this speech that shows Brutus for
301
00:18:27,070 --> 00:18:28,430
what he really is, a thug.
302
00:18:29,050 --> 00:18:31,130
The really brilliant thing is the way he
does it.
303
00:18:31,550 --> 00:18:35,830
Do you know what, Rose? I've not heard
anyone get quite so worked up about
304
00:18:35,830 --> 00:18:37,230
Shakespeare since I was at uni.
305
00:18:37,950 --> 00:18:39,470
Well, he's a good writer, isn't he?
306
00:18:40,030 --> 00:18:41,030
Yeah.
307
00:18:41,870 --> 00:18:44,890
You should join your kids in class. Give
Marley a run for his money.
308
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
Go away.
309
00:18:46,610 --> 00:18:49,770
Stuck in a mouldy classroom listening to
some bore drone on. Thank you.
310
00:18:50,330 --> 00:18:51,830
School and me, Tom, we never got on.
311
00:18:52,270 --> 00:18:53,430
And I tried those classes.
312
00:18:53,870 --> 00:18:54,870
Dull as hell.
313
00:18:55,130 --> 00:18:58,670
They were literacy classes and basic
stuff. You're way beyond that.
314
00:18:59,910 --> 00:19:00,910
English.
315
00:19:01,270 --> 00:19:04,050
English is different. It's about
discussion.
316
00:19:04,950 --> 00:19:05,950
Debate.
317
00:19:06,490 --> 00:19:07,490
Opinion.
318
00:19:07,870 --> 00:19:09,490
God knows you've got plenty of those.
319
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
I'll see you later.
320
00:19:18,690 --> 00:19:21,190
Miss Campbell said that we should ask
Miss Mason first.
321
00:19:21,530 --> 00:19:22,610
Yeah, I already have.
322
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
When?
323
00:19:23,990 --> 00:19:25,390
Earlier. It's all sorted.
324
00:19:25,970 --> 00:19:29,650
Miss Mason thinks it's a great idea and
she reckons people might want to buy
325
00:19:29,650 --> 00:19:30,589
from it too.
326
00:19:30,590 --> 00:19:32,310
You said that we weren't selling these.
327
00:19:32,650 --> 00:19:34,450
Yeah, I meant your portrait.
328
00:19:34,770 --> 00:19:36,010
Carla, you're not coming to class?
329
00:19:37,990 --> 00:19:39,230
Are you okay, Carla?
330
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
Yeah.
331
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
Miss Mason says that we should put on a
show of some of my artwork and it's
332
00:19:44,280 --> 00:19:47,040
open. Miss Mason also said that we've
got to hurry up.
333
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
So come on, Carla.
334
00:19:54,980 --> 00:19:56,420
She's got a really good ear for the
stuff.
335
00:19:57,050 --> 00:20:01,750
She is a dinner lady. Let's not distract
her from her true calling, eh?
336
00:20:02,210 --> 00:20:04,850
Serving up the mash. I just think she
might have something.
337
00:20:05,170 --> 00:20:09,390
Oh, put your tambourine away, will you?
It's Rose Kelly. You should have heard
338
00:20:09,390 --> 00:20:10,510
her critique of Julius Caesar.
339
00:20:11,170 --> 00:20:14,650
It's more than the year 12s have ever
given me. I'm not surprised she's got a
340
00:20:14,650 --> 00:20:19,050
natural affinity for the material. It's
as bloody as her own family. But leave
341
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
well alone, eh?
342
00:20:20,270 --> 00:20:23,870
Everyone's got their place in life,
including Rose Kelly.
343
00:20:25,530 --> 00:20:26,529
Hi, Kim.
344
00:20:26,530 --> 00:20:29,270
Listen, I was thinking, why don't you
come over for dinner when Davina gets
345
00:20:29,270 --> 00:20:31,690
back? Bit of a thank you for helping out
with Chloe.
346
00:20:32,310 --> 00:20:35,610
And bring Grace with you. Do us good to
get used to having a baby in the house.
347
00:20:35,670 --> 00:20:38,630
Yeah, that'd be nice. Perhaps when
things calm down a little.
348
00:20:39,290 --> 00:20:42,990
I know I shouldn't get cross with him,
but all he ever wants to talk about is
349
00:20:42,990 --> 00:20:43,969
the baby.
350
00:20:43,970 --> 00:20:46,630
He doesn't understand that I need to
concentrate right now.
351
00:20:47,670 --> 00:20:48,970
He's just worried about you.
352
00:20:49,330 --> 00:20:50,530
It's a lot of pressure, Chloe.
353
00:20:50,930 --> 00:20:53,770
Look at how stressed out you are about
one stupid French essay.
354
00:20:55,560 --> 00:20:58,000
If it were me, I'd have well given up by
now.
355
00:20:58,460 --> 00:21:01,400
I need to get my exams out the way
before the baby comes.
356
00:21:01,880 --> 00:21:03,220
Otherwise I'll never do it.
357
00:21:04,200 --> 00:21:06,420
I just wish Dante would understand that.
358
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
You're lucky.
359
00:21:09,180 --> 00:21:10,200
At least it cares.
360
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
Here.
361
00:21:13,340 --> 00:21:15,080
I've got something that will make it all
better.
362
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
Petsy of Dante.
363
00:21:28,650 --> 00:21:29,650
Excuse me.
364
00:21:30,290 --> 00:21:32,570
Do you like to explain why you're not in
your classroom?
365
00:21:33,050 --> 00:21:35,250
Er, Miss Campbell said it was all right,
Miss.
366
00:21:36,310 --> 00:21:37,310
What's all right?
367
00:21:38,130 --> 00:21:41,250
That we put in an exhibition of Carla's
work, cos she's mint at art.
368
00:21:41,590 --> 00:21:43,710
We're just getting some of her stuff
together now to put on display.
369
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
That's news to me.
370
00:21:45,930 --> 00:21:47,350
Well, Miss Campbell did say we could.
371
00:21:48,390 --> 00:21:49,990
I shall check with Miss Campbell.
372
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
a minute, missy.
373
00:22:27,740 --> 00:22:28,740
What do you call this?
374
00:22:34,280 --> 00:22:35,159
Good work.
375
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
Keep it up.
376
00:22:37,680 --> 00:22:38,680
That's brilliant, Chloe.
377
00:22:39,260 --> 00:22:41,180
Just goes to show what a bit of hard
work can do, eh?
378
00:22:41,640 --> 00:22:42,780
And a bit of encouragement.
379
00:22:43,160 --> 00:22:44,099
What's going on here?
380
00:22:44,100 --> 00:22:45,940
Well, she only got an A in her French,
yes, eh?
381
00:22:46,880 --> 00:22:48,620
Let's hope the baby gets mum's brains,
eh?
382
00:22:49,840 --> 00:22:51,360
Yeah, really happy for you, babe.
383
00:22:52,160 --> 00:22:53,340
Looks like you'll be going uni, eh?
384
00:23:16,810 --> 00:23:20,070
All I'm asking is if I can extend my
overdraft, that's all.
385
00:23:23,650 --> 00:23:26,850
That's because I've been out of the
country for the last year and a half,
386
00:23:26,850 --> 00:23:27,850
I'm getting paid next week.
387
00:23:28,050 --> 00:23:30,890
Is there just a possibility I could
extend it until then?
388
00:23:31,530 --> 00:23:33,350
Well, is there someone else that I can
talk to?
389
00:23:37,970 --> 00:23:38,970
Hello?
390
00:23:45,880 --> 00:23:48,100
You seem to have started quite a
bandwagon rolling here.
391
00:23:49,840 --> 00:23:50,699
Michaela White?
392
00:23:50,700 --> 00:23:56,700
She tells me that you gave her the go
-ahead to put up a display of Carla's
393
00:23:56,700 --> 00:23:57,700
artwork.
394
00:23:58,280 --> 00:24:00,420
Yeah, but I told her to check it with
you first.
395
00:24:01,280 --> 00:24:02,280
Ah.
396
00:24:04,020 --> 00:24:06,680
You know what, it's great that you're
enthusiastic about something.
397
00:24:07,820 --> 00:24:10,000
But I would keep an eye on her because
she can be a bit of a madam.
398
00:24:10,240 --> 00:24:12,540
Yeah, I am keeping a really close eye on
her.
399
00:24:12,780 --> 00:24:14,000
I'm sure you're on top of it all.
400
00:24:16,110 --> 00:24:17,110
Is there something else?
401
00:24:18,150 --> 00:24:24,010
You know, I wouldn't ask this unless it
was absolutely necessary.
402
00:24:26,110 --> 00:24:31,410
Is there any way I could get an advance
on my salary?
403
00:24:31,990 --> 00:24:33,330
I don't know, honestly.
404
00:24:33,950 --> 00:24:36,390
I can look into it for you.
405
00:24:37,189 --> 00:24:39,070
We do get paid next week, you know, Kim.
406
00:24:39,270 --> 00:24:42,430
I mean, do you need it desperately
before then? I just, you know, I'd
407
00:24:42,430 --> 00:24:46,610
how much everything costs over here and
with all the extras and nappies and baby
408
00:24:46,610 --> 00:24:48,310
food and... OK, leave it with me.
409
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
I'll see what I can do.
410
00:24:50,070 --> 00:24:51,070
OK.
411
00:24:53,070 --> 00:24:55,930
Tom said that Grace's uncle dropped in
earlier.
412
00:24:58,110 --> 00:25:00,090
It must be really nice to have some
family around.
413
00:25:58,990 --> 00:26:00,730
This is great. You've done a really good
job here.
414
00:26:01,030 --> 00:26:04,570
Yep. Just a pity you can't put this much
effort into your schoolwork.
415
00:26:05,770 --> 00:26:06,770
Hey, Carla.
416
00:26:07,170 --> 00:26:08,350
Nice one. I'm liking it.
417
00:26:10,110 --> 00:26:11,870
Are you sure you're all right with all
this?
418
00:26:12,110 --> 00:26:13,110
Yeah.
419
00:26:15,030 --> 00:26:16,030
Hey.
420
00:26:16,610 --> 00:26:20,110
If you're interested, Carla's doing
sketches of anyone who wants one.
421
00:26:21,030 --> 00:26:22,030
How much?
422
00:26:23,590 --> 00:26:26,910
Right, if either of you need me, I'm
going to be in my office.
423
00:26:27,150 --> 00:26:28,150
OK?
424
00:26:28,540 --> 00:26:29,540
Right, one minute.
425
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Right.
426
00:26:32,760 --> 00:26:34,420
Come on. We've got our third customer.
427
00:26:34,820 --> 00:26:36,000
Why can't I just stay here?
428
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
Well, just because.
429
00:26:38,340 --> 00:26:41,460
Right, I'll bring him over to you and
then you start sketching him. We'll
430
00:26:41,460 --> 00:26:42,600
him £2 .50 a pot.
431
00:26:42,840 --> 00:26:44,520
Well, that's £1 .25 each.
432
00:26:44,820 --> 00:26:46,320
There's 600 people in the school.
433
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
That's what?
434
00:26:48,180 --> 00:26:49,260
£750 each.
435
00:26:57,800 --> 00:26:58,619
Hiya, Rose.
436
00:26:58,620 --> 00:27:03,680
Hi. I was thinking, would you like to
sit in on my class this afternoon?
437
00:27:05,100 --> 00:27:10,300
You wouldn't have to contribute or
commit to anything, just have a look,
438
00:27:10,300 --> 00:27:11,300
you get on.
439
00:27:11,700 --> 00:27:14,060
Give you a chance to see what other
people think of Julius Caesar.
440
00:27:14,900 --> 00:27:16,140
I'd have to ask, can't you?
441
00:27:17,060 --> 00:27:18,800
I tell you what, why don't I ask her for
you?
442
00:27:20,600 --> 00:27:21,840
Tom, why are you doing this?
443
00:27:23,660 --> 00:27:24,660
I'm a teacher.
444
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
It's my job.
445
00:27:37,420 --> 00:27:38,420
2 .50.
446
00:28:13,840 --> 00:28:15,700
Now what are we going to do, eh?
447
00:28:16,680 --> 00:28:18,900
Shall we run away from the big bad man?
448
00:28:19,300 --> 00:28:20,840
Run away from the big bad man?
449
00:28:21,100 --> 00:28:22,400
Shall we run away from him?
450
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
Yes.
451
00:28:24,880 --> 00:28:26,720
I'm not going to let him anywhere near
you.
452
00:28:31,080 --> 00:28:34,920
I'm really sorry. I couldn't get that
advance that you wanted.
453
00:28:37,120 --> 00:28:38,720
Oh, do you know what? Don't worry about
it.
454
00:28:39,720 --> 00:28:42,560
Honestly, I'll ask my mum. I should have
just asked her in the first place. Are
455
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
you sure? Yeah.
456
00:28:44,100 --> 00:28:46,840
OK. The exhibition has proven really
popular.
457
00:28:47,260 --> 00:28:48,059
It's great.
458
00:28:48,060 --> 00:28:49,059
Yeah.
459
00:28:49,060 --> 00:28:51,660
Might have to keep it up there. Give
everyone a chance to see it.
460
00:29:25,140 --> 00:29:26,740
Go on somewhere.
461
00:30:02,030 --> 00:30:03,030
You have my money.
462
00:30:05,370 --> 00:30:06,770
You think I'm joking.
463
00:30:07,830 --> 00:30:09,950
I want my money by the end of this
school day.
464
00:30:10,670 --> 00:30:14,610
Or my family will have to take whatever
action necessary to retrieve grace from
465
00:30:14,610 --> 00:30:15,610
you.
466
00:30:42,169 --> 00:30:45,050
Smart. Take it it's not your cup of tea,
Grantley.
467
00:30:46,250 --> 00:30:47,270
Painting by numbers.
468
00:30:47,670 --> 00:30:49,010
Don't be such a philistine.
469
00:30:49,730 --> 00:30:53,750
Says the woman who buys all her artwork
in a Swedish furniture store.
470
00:30:55,130 --> 00:30:56,550
Does she do group sittings?
471
00:30:56,750 --> 00:30:59,050
Yes, she can do, but you're going to
have to wait a few minutes because
472
00:30:59,050 --> 00:31:00,530
only so many people I can fit in the
room at once.
473
00:31:00,770 --> 00:31:01,770
How much?
474
00:31:02,450 --> 00:31:03,450
Not for sale.
475
00:31:03,570 --> 00:31:04,570
Give you five for it.
476
00:31:05,930 --> 00:31:06,930
OK.
477
00:31:11,169 --> 00:31:12,169
Where's Carla?
478
00:31:13,030 --> 00:31:14,030
She's in the toilet.
479
00:31:15,110 --> 00:31:16,110
Why?
480
00:31:16,510 --> 00:31:18,650
Because I know she doesn't like to be
focused of attention.
481
00:31:20,450 --> 00:31:24,430
Well, do you see her complaining? No,
she's loving it. This is like a dream
482
00:31:24,430 --> 00:31:26,090
true, having all these people sitting
for her.
483
00:31:36,530 --> 00:31:38,190
Don't make me look like a slapper,
Carla.
484
00:31:38,550 --> 00:31:40,090
I can only copy what's there.
485
00:31:42,570 --> 00:31:44,510
Two more for you, Carla. Come on, chop
-chop.
486
00:31:44,850 --> 00:31:45,850
Where's Mr. Campbell?
487
00:31:56,290 --> 00:31:57,290
Finished with it already?
488
00:31:57,330 --> 00:31:58,330
Yeah.
489
00:31:59,510 --> 00:32:04,570
Listen, I was talking to Tom earlier and
he's invited me to sit in on your
490
00:32:04,570 --> 00:32:05,570
classes afternoon.
491
00:32:07,140 --> 00:32:08,160
What did you do that for?
492
00:32:08,440 --> 00:32:11,180
Yeah, I know. I told him. I've already
embarrassed you enough in the school
493
00:32:11,180 --> 00:32:12,180
without making it any worse.
494
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
Do you want to go?
495
00:32:18,700 --> 00:32:19,700
Fine.
496
00:32:19,800 --> 00:32:23,660
Just... Just don't be talking, yeah? I
don't want you embarrassing me in front
497
00:32:23,660 --> 00:32:24,319
of my friends.
498
00:32:24,320 --> 00:32:26,060
Okay. No, seriously, I mean it.
499
00:32:26,960 --> 00:32:29,140
Don't go pretending you know stuff you
don't.
500
00:32:29,580 --> 00:32:32,720
No, don't try and be cool, okay? Just be
normal, all right?
501
00:32:33,220 --> 00:32:35,420
I promise you, you won't even know I'm
there.
502
00:32:42,410 --> 00:32:46,010
No airs and graces. Not between us after
all these years.
503
00:32:46,250 --> 00:32:47,630
Stephanie, you know that I wouldn't ask.
504
00:32:47,850 --> 00:32:49,570
Oi, will you stop it?
505
00:32:49,790 --> 00:32:51,950
Eh? I know how it is.
506
00:32:53,230 --> 00:33:00,190
Maxine used to... Maxine ate me out of
house and home, and that's without all
507
00:33:00,190 --> 00:33:01,970
the nappies and all that paraphernalia.
508
00:33:02,590 --> 00:33:06,930
Look, just pop your bank details down on
there, and I'll have it transferred.
509
00:33:08,830 --> 00:33:10,210
How much did you want to borrow?
510
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
Eight thousand.
511
00:33:14,600 --> 00:33:15,379
I don't know that.
512
00:33:15,380 --> 00:33:18,000
No, listen, don't worry. I know you
wouldn't ask if you didn't need it.
513
00:33:20,180 --> 00:33:21,180
Kim, are you OK?
514
00:33:22,520 --> 00:33:24,380
You know you can talk to me.
515
00:33:25,340 --> 00:33:26,720
Problem shared, eh?
516
00:33:32,540 --> 00:33:36,900
Right, well, I know you're good for it,
so I'll get it sorted and you can pay me
517
00:33:36,900 --> 00:33:39,780
back on payday, which I think is next
Thursday.
518
00:33:40,740 --> 00:33:42,660
And then you can thank me with a bottle
of wine.
519
00:33:43,080 --> 00:33:44,840
Eh? When you get yourself back on your
feet again.
520
00:33:45,400 --> 00:33:47,040
Consider it alone.
521
00:33:47,720 --> 00:33:49,440
You really don't know what this means to
me.
522
00:33:51,920 --> 00:33:54,480
And if all else fails, I know where you
live.
523
00:34:21,199 --> 00:34:24,620
Babe. Chloe, I know what you're
thinking, all right? And I'm sorry.
524
00:34:25,679 --> 00:34:27,260
I just lost it, you know?
525
00:34:28,020 --> 00:34:31,699
I was just feeling so bad about you and
the baby.
526
00:34:33,840 --> 00:34:35,920
Chloe, I promise you I'll fix it.
527
00:34:37,179 --> 00:34:38,179
Fix what, Dante?
528
00:34:38,760 --> 00:34:39,760
How old are you?
529
00:34:40,980 --> 00:34:43,239
I thought you'd grown out of this by
now.
530
00:34:43,580 --> 00:34:46,060
Acting like a spoiled brat just because
you can't get your own way.
531
00:34:47,179 --> 00:34:50,300
This is more than throwing your toys out
the pram. Chloe, please.
532
00:34:50,540 --> 00:34:51,760
Do you know what? It's bad enough.
533
00:34:52,000 --> 00:34:53,460
I've got to look after one kid.
534
00:34:53,940 --> 00:34:55,219
Let alone take care of another.
535
00:35:01,360 --> 00:35:02,680
You've made me look fat.
536
00:35:03,000 --> 00:35:06,320
And anybody with eyes can see I'm not
fat.
537
00:35:07,680 --> 00:35:09,060
I look fat, though, I think.
538
00:35:11,800 --> 00:35:13,560
I just kind of look like you.
539
00:35:14,620 --> 00:35:16,280
Just because she made you look good.
540
00:35:17,040 --> 00:35:18,820
Now rub it out and start again.
541
00:35:19,960 --> 00:35:22,320
I don't want to do this anymore. Please
can we stop now?
542
00:35:22,760 --> 00:35:25,280
Carla, shut it and get on with your job.
543
00:35:27,260 --> 00:35:29,180
What do you think you're playing at
after hitting the talent?
544
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
I want my money's worth.
545
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
Yeah, and you got it.
546
00:35:32,740 --> 00:35:33,940
Well, she can start again.
547
00:35:34,760 --> 00:35:35,880
But it's dinner this time.
548
00:35:36,200 --> 00:35:37,540
I can only draw what I see.
549
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
You heard her.
550
00:35:40,280 --> 00:35:41,940
She can only work with what she's got.
551
00:35:42,480 --> 00:35:43,600
Now you've had your turn.
552
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
Fine.
553
00:35:46,060 --> 00:35:47,360
I'll be wanting my money back, though.
554
00:35:47,880 --> 00:35:49,180
Or I'll tell Miss Mason.
555
00:35:50,820 --> 00:35:54,540
Do you really think I'm going to let a
little squirt when you're nine tell me
556
00:35:54,540 --> 00:35:55,540
what to do?
557
00:35:55,640 --> 00:35:57,020
You'd better keep your gob shut.
558
00:35:57,260 --> 00:35:59,120
You think you're so hard, don't you?
559
00:36:00,420 --> 00:36:02,080
Wait till I get my brother on you.
560
00:36:04,420 --> 00:36:11,400
Well, if he's anything like you...
Right,
561
00:36:11,660 --> 00:36:12,660
next customer.
562
00:36:40,970 --> 00:36:41,970
She's an idiot, man.
563
00:36:42,570 --> 00:36:45,470
She's never going to want to talk to me
now. Can you blame her? What you did
564
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
wasn't exactly clever.
565
00:36:48,090 --> 00:36:49,510
She's better off without me anyway.
566
00:36:50,970 --> 00:36:51,970
And how do you work that out?
567
00:36:54,190 --> 00:36:56,690
Everyone keeps going on about how she's
going to uni.
568
00:36:57,950 --> 00:36:59,050
What happened then, Tom?
569
00:37:01,530 --> 00:37:03,910
Is that what all this is about? Oh, come
on, Tom.
570
00:37:04,610 --> 00:37:05,610
Let's face it, man.
571
00:37:05,950 --> 00:37:07,450
I've never been good enough for her.
572
00:37:07,850 --> 00:37:10,730
And don't tell me you don't think that.
The fact is, Don, is she's having your
573
00:37:10,730 --> 00:37:11,730
baby.
574
00:37:11,750 --> 00:37:14,130
You should be pulling together, not
getting at each other's throats.
575
00:37:14,550 --> 00:37:15,710
You've got to grow up, man.
576
00:37:16,070 --> 00:37:17,070
You're going to be a dad.
577
00:37:17,930 --> 00:37:19,270
She needs you now more than ever.
578
00:37:21,230 --> 00:37:23,270
I still know I'm going to get myself out
of this one, sir.
579
00:37:27,770 --> 00:37:29,870
You need to prove to her that she can
trust you.
580
00:37:30,890 --> 00:37:32,610
That you're capable of looking after
her.
581
00:37:33,670 --> 00:37:34,670
And the baby.
582
00:37:54,839 --> 00:37:55,940
Thank you, ladies.
583
00:38:00,740 --> 00:38:01,740
That's them.
584
00:38:04,100 --> 00:38:05,100
Hey, settle down.
585
00:38:14,380 --> 00:38:15,760
Sorry I'm late, got held up.
586
00:38:16,140 --> 00:38:17,140
So is.
587
00:38:17,540 --> 00:38:21,300
I'm just here to observe, Mr. Clarkson.
Well, why don't you take a seat down at
588
00:38:21,300 --> 00:38:22,540
the front where I can keep an eye on
you.
589
00:38:23,460 --> 00:38:25,660
And any talking, you'll be straight down
the cooler.
590
00:39:10,600 --> 00:39:13,420
What Lauren here doesn't understand is
that you've got to speculate to
591
00:39:13,420 --> 00:39:16,540
accumulate. An investment now could reap
dividends later.
592
00:39:16,920 --> 00:39:18,580
Proper little businesswoman, aren't you?
593
00:39:19,800 --> 00:39:23,620
The aft bird just triples the value, so
I've been selling exhibition paintings
594
00:39:23,620 --> 00:39:25,040
to make some extra cash on the side.
595
00:39:25,320 --> 00:39:26,500
What about my money?
596
00:39:26,820 --> 00:39:29,960
I tell you what, Mish, why don't you
pack a couple of those paintings up for
597
00:39:29,960 --> 00:39:31,440
and we'll call it even, yeah?
598
00:39:38,420 --> 00:39:39,640
What are you doing? Those are mine.
599
00:39:40,840 --> 00:39:42,840
Carla, why don't you just go and do what
you were doing, yeah?
600
00:39:43,380 --> 00:39:46,660
No, you said those were to show people
how good I was and you never said
601
00:39:46,660 --> 00:39:50,300
anything about selling them. Still owe
me a fiver. Shut it, you. You've got to
602
00:39:50,300 --> 00:39:53,140
give them back now. I need them back
right now. Well, we will, but we're just
603
00:39:53,140 --> 00:39:55,580
going to... I want my money back, you
skank.
604
00:39:57,060 --> 00:39:58,800
Who are you calling a skank, you fat
cow?
605
00:39:59,720 --> 00:40:02,060
Shane, did you hear what she just called
me?
606
00:40:13,550 --> 00:40:15,490
You know, the people who talk to me.
607
00:41:24,680 --> 00:41:27,240
sitting in the girls' toilet doing
pictures of people for money.
608
00:41:29,060 --> 00:41:30,200
I'm with Carla now.
609
00:41:59,080 --> 00:42:00,440
And then why are we in this situation?
610
00:42:01,260 --> 00:42:04,640
This whole exhibition was a ruse so that
Michaela could make money off Carla's
611
00:42:04,640 --> 00:42:07,980
back. You should have seen what was
happening. Come on. And if you couldn't
612
00:42:07,980 --> 00:42:10,760
manage, for whatever reason, you should
have let us know.
613
00:42:11,540 --> 00:42:15,380
Sir, one of the year eights, there's a
steamer leaving the recoup gate.
614
00:42:15,820 --> 00:42:18,940
Okay, let's save the recriminations for
later, because what we need to focus on
615
00:42:18,940 --> 00:42:21,780
is Carla. So I'm going to call the
police, I'll call her mum, and can you
616
00:42:21,780 --> 00:42:24,040
the kids back into class, please?
Because the last one we need is someone
617
00:42:24,040 --> 00:42:25,060
going AWOL, right?
618
00:42:26,780 --> 00:42:28,320
You better hope nothing's happened to
her.
619
00:42:31,820 --> 00:42:32,820
Right, everyone.
620
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
Back to the choir.
621
00:42:41,800 --> 00:42:42,800
Michaela.
622
00:42:45,340 --> 00:42:47,840
I want to know exactly what happened.
623
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
So what do you reckon?
624
00:42:53,600 --> 00:42:57,140
Well, it's a power struggle, isn't it?
625
00:42:59,920 --> 00:43:03,540
A bit like Blair and Brown, only with
murders.
626
00:43:05,680 --> 00:43:08,800
OK, did Caesar deserve to die?
627
00:43:09,140 --> 00:43:10,180
What do you think?
628
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
Anybody?
629
00:43:15,260 --> 00:43:16,260
Marley?
630
00:43:22,980 --> 00:43:23,980
Rose?
631
00:43:28,140 --> 00:43:30,580
It's a bit like that series you like
watching, you know, with the mafia
632
00:43:30,580 --> 00:43:31,580
in it.
633
00:43:31,600 --> 00:43:32,600
Go on.
634
00:43:33,900 --> 00:43:34,900
Sopranos? Yeah.
635
00:43:35,300 --> 00:43:38,900
You know, that's all about family bonds
and honour and stuff. Well, so is this.
636
00:43:39,440 --> 00:43:40,920
He didn't deserve to die.
637
00:43:41,360 --> 00:43:44,580
No matter what they say about it being
for the greater good, you know, he was
638
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
one of their own.
639
00:43:45,640 --> 00:43:47,540
It's about loyalty at the end of the
day, isn't it?
640
00:43:47,960 --> 00:43:49,540
You don't do that to your mates.
641
00:43:50,040 --> 00:43:51,040
That's very good, Rose.
642
00:43:51,820 --> 00:43:54,160
Maybe you should be up here teaching how
to put my feet up, eh?
643
00:44:03,710 --> 00:44:04,710
Any word?
644
00:44:04,770 --> 00:44:05,870
Rachel's calling the police now.
645
00:44:06,570 --> 00:44:07,730
Still nothing on her mobile.
646
00:44:13,710 --> 00:44:14,669
What are you doing?
647
00:44:14,670 --> 00:44:17,830
Well, she can't have got far, can she? I
can't just sit here doing nothing. And
648
00:44:17,830 --> 00:44:19,390
like you said, I'm the one who's
responsible.
649
00:44:25,290 --> 00:44:27,370
Hiya. It's Kim Campbell here, Grace's
mum. Look.
650
00:44:27,600 --> 00:44:30,860
I've got to go off site for a little
while now, but I will be back to pick
651
00:44:30,860 --> 00:44:33,820
up after school. Can you just make sure
that nobody else has got access to her
652
00:44:33,820 --> 00:44:34,820
other than me?
653
00:44:35,120 --> 00:44:36,120
OK?
654
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
Thank you.
655
00:44:46,840 --> 00:44:47,840
Hello?
656
00:44:48,260 --> 00:44:51,140
Carla, it's Miss Campbell here. Where
are you?
657
00:44:51,740 --> 00:44:52,740
On a road.
658
00:44:53,640 --> 00:44:55,740
Right. And what's that road called?
659
00:45:03,920 --> 00:45:04,920
Get off the road, love.
660
00:45:05,080 --> 00:45:06,940
Get off me! Carla?
661
00:45:08,080 --> 00:45:09,860
Carla? Carla, is everything all right?
662
00:45:11,800 --> 00:45:13,960
I don't know where I am, miss.
663
00:45:16,040 --> 00:45:20,360
OK, Carla, I need you to look around
you. Can you see any big buildings?
664
00:45:27,700 --> 00:45:29,980
Carla? Look, I can help you, please.
665
00:45:30,740 --> 00:45:31,800
Please talk to me.
666
00:45:32,620 --> 00:45:33,620
Carla?
667
00:45:34,320 --> 00:45:38,600
Right, I know. What I want you to do, I
want you to imagine that you have to
668
00:45:38,600 --> 00:45:39,600
draw it.
669
00:45:40,400 --> 00:45:44,820
I want you to look at every single
detail. Tell me everything.
670
00:45:45,200 --> 00:45:49,680
What would you draw first? A long road.
671
00:45:51,740 --> 00:45:54,420
A roundabout.
672
00:45:55,500 --> 00:45:56,780
Can you see anything else?
673
00:45:59,320 --> 00:46:02,100
There's a pub with a green roof.
674
00:46:05,450 --> 00:46:08,690
Right, I know exactly where you are. I
want you to just stay put, OK? I'll be
675
00:46:08,690 --> 00:46:09,690
there in a sec.
676
00:46:13,810 --> 00:46:19,130
So, after lunch, it's nap time, followed
by a nappy change, then singing and
677
00:46:19,130 --> 00:46:20,130
story session.
678
00:46:20,350 --> 00:46:21,350
Right, OK.
679
00:46:22,750 --> 00:46:25,350
No offence, but you're not our usual
volunteer.
680
00:46:26,250 --> 00:46:28,770
It's usually the girls training for
their MVQs.
681
00:46:29,190 --> 00:46:31,930
Yeah, well, I'm training for a more
important job.
682
00:46:49,550 --> 00:46:50,550
Are you okay?
683
00:46:55,230 --> 00:46:58,210
I just don't like people touching my
face.
684
00:46:58,470 --> 00:46:59,328
I know.
685
00:46:59,330 --> 00:47:02,090
I know, and I'm sorry. I let things go
too far.
686
00:47:04,150 --> 00:47:05,470
Do you want to come and get in the car?
687
00:47:11,390 --> 00:47:17,590
I want two pages on Brutus' motivation
for killing Caesar by the end of the
688
00:47:17,590 --> 00:47:18,590
week.
689
00:47:27,200 --> 00:47:28,760
What a bunch of wasters, eh?
690
00:47:30,120 --> 00:47:32,300
It's like getting blood out of a stone
most days.
691
00:47:33,360 --> 00:47:36,340
But you, though, well done, Rose. I was
really impressed.
692
00:47:36,800 --> 00:47:38,020
Yeah, I was all right, you know.
693
00:47:38,240 --> 00:47:39,900
Yeah, get out. You enjoyed yourself.
694
00:47:40,140 --> 00:47:41,140
Admit it.
695
00:47:42,340 --> 00:47:44,380
I reckon I give you about a C for
effort.
696
00:47:45,300 --> 00:47:46,300
Must try harder.
697
00:47:54,090 --> 00:47:56,310
I'm pleased to say it all went very
smoothly indeed.
698
00:47:56,670 --> 00:47:58,090
Oh, that's real. Thanks, Doctor.
699
00:47:58,330 --> 00:47:59,069
My pleasure.
700
00:47:59,070 --> 00:48:00,170
Oh, I'll leave you to it.
701
00:48:02,730 --> 00:48:03,730
OK, different.
702
00:48:03,970 --> 00:48:06,470
Let's take a photo. Send it to Bolton.
703
00:48:10,010 --> 00:48:11,010
Smile, then.
704
00:48:12,330 --> 00:48:15,730
Oh, this is the best big grand I've ever
spent. I'm so proud of you, doll.
705
00:48:23,440 --> 00:48:24,940
You've come to have another go at me. I
haven't.
706
00:48:26,320 --> 00:48:27,460
I just don't understand.
707
00:48:27,760 --> 00:48:30,440
Why would you do something like that?
Because I'm an idiot, that's why.
708
00:48:33,040 --> 00:48:34,040
Chloe.
709
00:48:35,040 --> 00:48:38,520
You and the baby are the most important
things in my life.
710
00:48:42,000 --> 00:48:43,180
I've been to the creche today.
711
00:48:44,880 --> 00:48:46,820
And I'm going to be a volunteer nursery
nurse.
712
00:48:50,120 --> 00:48:51,120
And the van...
713
00:48:52,680 --> 00:48:53,920
I started to tidy up.
714
00:48:55,240 --> 00:49:02,120
And I was going to repair it and
everything, but... I'm just not sure
715
00:49:02,120 --> 00:49:03,120
you're going to need it anymore.
716
00:49:07,480 --> 00:49:08,480
Right.
717
00:49:09,620 --> 00:49:10,620
That's fine.
718
00:49:12,760 --> 00:49:14,160
I reckon I'm going to sell it then.
719
00:49:15,060 --> 00:49:16,960
Because we're going to need all the cash
we can get.
720
00:49:17,900 --> 00:49:20,080
Especially with the baby and your uni
fees and that.
721
00:49:24,980 --> 00:49:25,980
What's that?
722
00:49:26,840 --> 00:49:27,840
Oh, it's nothing.
723
00:49:28,100 --> 00:49:29,100
Oh, give it here.
724
00:49:30,400 --> 00:49:32,040
You should really get that checked out.
725
00:49:37,760 --> 00:49:39,700
Are you still coming to the gig tonight?
726
00:49:40,120 --> 00:49:41,340
My brother says he's on at nine.
727
00:49:41,660 --> 00:49:43,940
I'm off to see Janine, isn't it? Another
time, though, yeah?
728
00:49:45,580 --> 00:49:46,580
Oi, Philbo.
729
00:49:46,720 --> 00:49:47,720
Do you want it?
730
00:49:48,180 --> 00:49:49,158
What, me and you?
731
00:49:49,160 --> 00:49:50,160
It's not a date.
732
00:49:52,100 --> 00:49:53,100
Bye, though.
733
00:49:53,220 --> 00:49:54,640
I'm not being out of pocket on your
account.
734
00:49:56,140 --> 00:49:57,200
Hey, yes, my old.
735
00:49:57,420 --> 00:49:58,420
You all right, bro?
736
00:49:58,460 --> 00:49:59,460
You too, man.
737
00:49:59,840 --> 00:50:00,940
Have you seen Janice yet?
738
00:50:01,340 --> 00:50:02,218
Is she all right?
739
00:50:02,220 --> 00:50:03,220
I'm going to see her now.
740
00:50:03,680 --> 00:50:04,680
Can't wait.
741
00:50:05,180 --> 00:50:06,180
You two out tonight?
742
00:50:06,720 --> 00:50:08,480
Nah, we've got plans of our own, haven't
we, babe?
743
00:50:09,140 --> 00:50:10,960
And plus, I've got an early start
tomorrow.
744
00:50:12,440 --> 00:50:13,440
Start work at a crash.
745
00:50:15,840 --> 00:50:18,900
You're a girl, man. Can't you get a
proper job or something? It is a proper
746
00:50:18,980 --> 00:50:20,980
man. Just stepping up to my
responsibilities, you know?
747
00:50:21,480 --> 00:50:22,480
Whatever, man.
748
00:50:36,609 --> 00:50:37,670
Are you okay, Carla?
749
00:50:38,670 --> 00:50:39,670
Where have you been?
750
00:50:42,330 --> 00:50:44,970
We went round to everyone that took the
pictures and got them back.
751
00:50:46,070 --> 00:50:47,650
It's all in order. You can check it if
you want.
752
00:50:48,730 --> 00:50:49,529
It's not.
753
00:50:49,530 --> 00:50:50,530
Yeah, I think not.
754
00:50:52,059 --> 00:50:53,600
Hey, I haven't finished with you.
755
00:50:54,660 --> 00:50:57,460
I spoke to your mum and you've got a
week's worth of detention starting
756
00:50:58,140 --> 00:50:59,760
Which is getting off lightly,
considering.
757
00:51:01,080 --> 00:51:02,820
Bullies and chancers, you're just
cowards.
758
00:51:03,460 --> 00:51:05,240
Picking on people who can't stand up for
themselves.
759
00:51:06,240 --> 00:51:07,460
And I'm not going to let it happen.
760
00:51:08,480 --> 00:51:09,480
Cooler.
761
00:51:13,040 --> 00:51:16,900
So, what are we going to do with this
money for the portraits, then?
762
00:51:17,560 --> 00:51:19,580
Well, why don't we ask Carla what she
wants to do with it?
763
00:51:21,289 --> 00:51:23,070
Can we buy more paints for the art room?
764
00:51:23,830 --> 00:51:25,050
Sounds like a good idea to me.
765
00:51:25,890 --> 00:51:27,730
Come on, Carla. I promised you then that
we'd work you on.
766
00:51:29,390 --> 00:51:30,390
Bye.
767
00:51:35,230 --> 00:51:36,230
I'm sorry, Eddie.
768
00:51:37,470 --> 00:51:40,070
Well, I could have... I'll make
mistakes.
769
00:51:40,850 --> 00:51:41,850
I'll learn from them.
770
00:51:43,170 --> 00:51:44,170
You coming?
771
00:51:45,370 --> 00:51:46,910
Can you give them a minute?
772
00:52:00,490 --> 00:52:01,530
I've waited long enough.
773
00:52:02,850 --> 00:52:06,830
You think you can just come here and
make whatever demands your life?
774
00:52:07,470 --> 00:52:08,470
The money.
775
00:52:13,270 --> 00:52:14,270
No.
776
00:52:15,450 --> 00:52:17,610
No, you're not getting a single penny
out of me.
777
00:52:18,370 --> 00:52:22,330
Grace is my child, and I'm not paying
anybody for the privilege of that.
778
00:52:22,910 --> 00:52:25,310
I believe you don't quite understand the
situation.
779
00:52:25,690 --> 00:52:26,750
No, I do. I do.
780
00:52:27,530 --> 00:52:31,230
I understand it perfectly, and I'm not
being held to ransom by you or by
781
00:52:33,010 --> 00:52:34,410
You'd rather the truth came out.
782
00:52:37,590 --> 00:52:40,490
She's not even worth a thousand pounds
to you.
783
00:52:41,190 --> 00:52:42,190
No.
784
00:52:42,810 --> 00:52:45,330
No, because she's worth a lot more than
that to me.
785
00:52:45,590 --> 00:52:48,930
Do you know what? She is better off with
me than she is with any of you. Better
786
00:52:48,930 --> 00:52:49,930
off?
787
00:52:50,330 --> 00:52:54,010
And what do you think your respectable
teacher friend would think if they found
788
00:52:54,010 --> 00:52:55,010
out the truth, eh?
789
00:52:57,930 --> 00:53:00,610
Or the thing that I was doing the right
thing for great.
790
00:53:01,730 --> 00:53:05,790
If I start this now, it's never going to
stop, is it?
791
00:53:31,660 --> 00:53:32,660
You're all right, love.
792
00:53:32,840 --> 00:53:34,080
You're in too much pain.
793
00:53:34,440 --> 00:53:35,980
Them bandages are not too tight, then.
794
00:53:39,720 --> 00:53:40,840
Oh, flowers.
795
00:53:41,340 --> 00:53:42,340
How romantic.
796
00:53:44,060 --> 00:53:45,260
I'll put them in some water.
797
00:53:47,400 --> 00:53:48,500
Don't look so worried.
798
00:53:49,220 --> 00:53:52,260
She looks a sight now, but she'll be out
of them bandages in no time.
799
00:53:52,880 --> 00:53:54,140
Then she'll be back to normal.
800
00:53:54,900 --> 00:53:56,280
Better than normal, eh, doll?
801
00:54:04,720 --> 00:54:07,600
Yeah, Mrs Bentham was quite reasonable,
considering apparently it's not the
802
00:54:07,600 --> 00:54:09,220
first time Carl's wandered off.
803
00:54:09,460 --> 00:54:11,820
Kim still should have kept her eye on
the ball. Oh, Eddie.
804
00:54:13,300 --> 00:54:14,380
Where is that boy?
805
00:54:14,740 --> 00:54:16,260
I don't know. He said he'd meet us here.
806
00:54:17,600 --> 00:54:20,200
Trying to avoid being seen leaving the
school with the headmistress, I guess.
807
00:54:21,440 --> 00:54:25,020
Now, are you going to sit there and talk
shock all night? Because the only ball
808
00:54:25,020 --> 00:54:28,120
that you need to keep your eye on is
this one. Hang on.
809
00:54:32,880 --> 00:54:33,880
What's the matter?
810
00:54:34,800 --> 00:54:36,440
Really? I thought it was a better offer.
811
00:54:36,800 --> 00:54:38,120
Some gig or something?
812
00:54:38,460 --> 00:54:39,460
Really cheek.
813
00:54:39,500 --> 00:54:41,280
So much for our night of quality time.
814
00:54:42,860 --> 00:54:44,420
OK, so it's one -on -one.
815
00:54:45,000 --> 00:54:46,260
I'm going to whip your butt.
816
00:54:46,920 --> 00:54:50,100
Oh, I've forgotten how competitive you
are. I thought it was a taking part that
817
00:54:50,100 --> 00:54:53,540
counts. I'll leave that one to the kids,
Mr Lawson. Tonight, victory will be
818
00:54:53,540 --> 00:54:55,020
mine. Well, we'll see.
819
00:55:07,540 --> 00:55:08,540
Rose? Sorry.
820
00:55:08,900 --> 00:55:10,340
I didn't want to disturb you.
821
00:55:11,200 --> 00:55:12,780
It's the homework from this afternoon.
822
00:55:14,600 --> 00:55:15,600
Blimey, you're keen.
823
00:55:16,940 --> 00:55:19,400
So you're going to stick at it then?
824
00:55:19,720 --> 00:55:21,740
Yeah. I really want to do this.
825
00:55:23,640 --> 00:55:25,540
Sorry, do you want to come in for a
drink?
826
00:55:26,980 --> 00:55:28,920
You're on your own. Is Davina still
away?
827
00:55:29,720 --> 00:55:31,320
Cloned on the upstairs making up.
828
00:55:34,170 --> 00:55:36,390
Oh, go on then. You might as well stick
the kettle on to them here.
829
00:55:42,450 --> 00:55:43,450
Oh, oh.
830
00:55:45,610 --> 00:55:46,610
Oh.
831
00:55:49,330 --> 00:55:52,770
I wanted to go for dinner. No, she says,
let's go bowling.
832
00:55:52,990 --> 00:55:55,050
Phil loves bowling. Well, where's he
now?
833
00:55:55,370 --> 00:55:58,630
Oh, he's having a good time with his
mates while I thrash him. You're right.
834
00:55:58,720 --> 00:55:59,840
Fish, let me at it.
835
00:56:00,120 --> 00:56:01,380
I can't believe you.
836
00:56:01,780 --> 00:56:02,780
Chill, watch.
837
00:56:02,800 --> 00:56:03,860
Go on, then. Go on.
838
00:56:07,480 --> 00:56:08,480
Val!
839
00:56:08,600 --> 00:56:11,260
Val! My foot was behind that line. No
way!
840
00:56:11,640 --> 00:56:15,180
It was on the line. All right, McEnroe,
if that's the way you want to beat me.
841
00:56:15,180 --> 00:56:17,000
Excuse me, are you calling me a liar?
842
00:56:18,060 --> 00:56:19,920
Oh, I'm far too much of a gentleman to
say that.
61140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.