Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,530 --> 00:00:29,270
I can't believe you pressed the snooze
button.
2
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
Can I get up?
3
00:00:33,390 --> 00:00:34,390
No.
4
00:00:35,110 --> 00:00:36,490
You took time.
5
00:00:36,810 --> 00:00:42,890
Come back to bed. I would love to, but
in case you've forgotten, I've got a
6
00:00:42,890 --> 00:00:43,890
big day.
7
00:00:44,350 --> 00:00:46,710
No, please, not the pillow.
8
00:00:47,370 --> 00:00:48,370
Don't mind it.
9
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
Ticket.
10
00:00:57,240 --> 00:00:58,880
Morning. We're off tonight.
11
00:00:59,200 --> 00:01:00,200
And I can't wait.
12
00:01:02,240 --> 00:01:03,740
What, do I need a shave?
13
00:01:03,980 --> 00:01:06,440
Yes. The George Michael look never
worked for me.
14
00:01:06,720 --> 00:01:07,720
Thank God for that.
15
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
And are you wearing this?
16
00:01:09,060 --> 00:01:10,060
Obviously.
17
00:01:10,780 --> 00:01:15,280
Do you know, when you begged me to marry
you and I agreed, I didn't think I was
18
00:01:15,280 --> 00:01:18,540
going to get my own personal dresser.
It's a good job I'm prepared to make the
19
00:01:18,540 --> 00:01:19,540
ultimate sacrifice.
20
00:01:20,380 --> 00:01:21,420
My single status.
21
00:01:21,860 --> 00:01:22,860
The pub.
22
00:01:22,990 --> 00:01:25,930
The footage. Don't get lost. I am the
best thing that ever happened to you.
23
00:01:26,330 --> 00:01:27,450
Can I go and have a shave?
24
00:01:36,550 --> 00:01:42,750
Oh, love, this is all rubbish.
25
00:01:43,050 --> 00:01:45,890
You'll be saying that when you get
locked up. Look, two years for bigamy.
26
00:01:45,890 --> 00:01:46,890
look, it won't come to that.
27
00:01:47,270 --> 00:01:48,149
Well, why won't it?
28
00:01:48,150 --> 00:01:51,650
Because I... I probably won't even go
through with it. Look.
29
00:01:53,120 --> 00:01:57,140
All I want is a little bit of time on my
own with Eddie, away from school.
30
00:01:57,400 --> 00:02:00,780
The wedding's not until the end of the
first week, so... Are you going to tell
31
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
him?
32
00:02:02,000 --> 00:02:04,980
Yeah, yeah, I've got to pick the right
time. Of course I'm going to tell him.
33
00:02:05,420 --> 00:02:07,580
I certainly don't want him finding out
that I'm married to you.
34
00:02:08,780 --> 00:02:10,960
Um, trust me, love, I've got something
to admit.
35
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
I'll get it down.
36
00:02:21,870 --> 00:02:23,070
I'm going to go use Cleaver's shower.
37
00:02:23,590 --> 00:02:24,950
No, he's got a boxing match.
38
00:02:25,170 --> 00:02:28,810
He'll catch you. Oh, chance, mate. The
phantom shower strikes again.
39
00:02:29,570 --> 00:02:30,890
Use the happy shampoo, man.
40
00:02:31,670 --> 00:02:33,430
You're early birds. I'm impressed.
41
00:02:34,650 --> 00:02:37,950
So, we're just sorting some stuff out.
You know, for the cheerleaders, for the
42
00:02:37,950 --> 00:02:38,950
boxing.
43
00:02:43,150 --> 00:02:46,070
Well, looks like I'm going to be all
right for another day. I'm pregnant,
44
00:02:46,830 --> 00:02:49,330
And I'm not going to have my baby in a
tin can.
45
00:02:49,730 --> 00:02:51,050
I want to go back to Tom's.
46
00:02:51,440 --> 00:02:54,760
I can't. I can't face it. It's
embarrassing for me and all.
47
00:02:56,080 --> 00:02:57,560
We're just going to have to face facts.
48
00:02:58,400 --> 00:03:02,320
We're just going to have to admit to
everyone that it all went down the pan.
49
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
Oh, my God.
50
00:03:30,710 --> 00:03:31,629
They've done it.
51
00:03:31,630 --> 00:03:32,630
They've kicked him out.
52
00:03:33,170 --> 00:03:36,770
Well, they kind of. I don't think
wanting to remove means welcome home,
53
00:03:37,990 --> 00:03:39,310
Well, there's Rose now, isn't there?
54
00:03:40,270 --> 00:03:41,750
Aunt Tom, don't go blaming yourself.
55
00:03:42,670 --> 00:03:44,870
Everyone on the street knows she was a
pain in the backside.
56
00:03:45,290 --> 00:03:46,290
What?
57
00:03:46,990 --> 00:03:50,010
Well, we don't really know his
capabilities, so we'll get him assessed
58
00:03:50,010 --> 00:03:52,210
sure we put him in the right classes.
Well, he's never been the best at
59
00:03:52,210 --> 00:03:53,670
concentrating, have you, love?
60
00:03:54,150 --> 00:03:56,290
But as long as he behaves himself.
61
00:03:56,630 --> 00:03:58,750
Why don't you have a wander around, you
know, get used to the place?
62
00:03:59,230 --> 00:04:00,230
It's going to be all right, you know.
63
00:04:03,070 --> 00:04:04,070
Thank you.
64
00:04:04,750 --> 00:04:07,210
Denzel, you should be proud of your mum.
65
00:04:07,510 --> 00:04:09,070
She's achieved a lot since you've been
away.
66
00:04:19,930 --> 00:04:21,230
She not met?
67
00:04:21,829 --> 00:04:23,810
No way.
68
00:04:26,650 --> 00:04:28,010
So, are you feeling the pressure, mate?
69
00:04:28,270 --> 00:04:29,270
No, I'm good.
70
00:04:30,130 --> 00:04:31,130
Great.
71
00:04:39,950 --> 00:04:42,010
And did you end up getting your head
down last night?
72
00:04:42,410 --> 00:04:43,209
About to.
73
00:04:43,210 --> 00:04:44,370
He's pecking me out, I'm afraid.
74
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
Are you knackered?
75
00:04:47,030 --> 00:04:48,030
I'm fine, man.
76
00:04:51,260 --> 00:04:55,300
Hey, are you ready for the biggest day
in Waterloo Road history? The place is
77
00:04:55,300 --> 00:04:58,440
buzzing. Oh, yeah, and Bolton's smiling,
fighting for the UK Championship
78
00:04:58,440 --> 00:04:59,440
tonight.
79
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Thanks to you.
80
00:05:01,260 --> 00:05:02,600
I've got to take my hat off to you.
81
00:05:02,940 --> 00:05:05,680
Without your support, I reckon Bolton
would have given up the ghost a long
82
00:05:05,680 --> 00:05:09,080
ago. A bit like you and Marijat, isn't
it, Eddie? Well, Rach, we really
83
00:05:09,080 --> 00:05:11,740
appreciate you looking after Philip
while we're away. Well, as long as he
84
00:05:11,740 --> 00:05:14,740
live without chicken nuggets and
satellite TV, that's fine with me. I'll
85
00:05:14,740 --> 00:05:18,520
anything. Hey, Mel got us an upgrade at
the hotel last night.
86
00:05:19,299 --> 00:05:23,840
honeymoon suite, champagne, caviar, as
much food as we can eat. I'm going to
87
00:05:23,840 --> 00:05:24,920
come back about three stone heavier.
88
00:05:25,480 --> 00:05:28,260
Honeymoon suite, that is fantastic. It's
going to be really special.
89
00:05:28,680 --> 00:05:30,060
Oh, really special, yeah.
90
00:05:32,700 --> 00:05:34,420
Yeah, all right, you can go now, love.
91
00:05:36,360 --> 00:05:37,339
Is he OK?
92
00:05:37,340 --> 00:05:39,400
Yeah, he'll get used to his little ways,
won't he, Eddie?
93
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Mm.
94
00:05:56,430 --> 00:05:58,050
Please don't tell me that's back on.
95
00:06:00,050 --> 00:06:04,110
Look, you're in a different league.
Please don't waste time on this lad. Dad
96
00:06:04,110 --> 00:06:05,790
used to it. I love him.
97
00:06:06,070 --> 00:06:07,070
Simple as.
98
00:06:08,290 --> 00:06:09,290
See you later.
99
00:06:29,580 --> 00:06:30,800
Should have been here 20 minutes ago.
100
00:06:34,480 --> 00:06:35,580
What's the matter? Are you nervous?
101
00:06:36,220 --> 00:06:37,540
Yeah. Good, good.
102
00:06:38,100 --> 00:06:39,600
We need nerves, mate, yeah?
103
00:06:40,120 --> 00:06:41,980
But not so they affect your performance.
104
00:06:42,720 --> 00:06:44,560
You ought to have this fight won in your
head.
105
00:06:45,480 --> 00:06:48,300
You doubt yourself you're going to lose.
Oh, I have any doubts? I'm sure about
106
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
that.
107
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
Ready?
108
00:06:51,500 --> 00:06:54,020
If you think you're ready, you're not
ready.
109
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
All I'm seeing is nerves.
110
00:06:55,770 --> 00:06:58,810
When you step into the ring at that
precise second, that is when you've got
111
00:06:58,810 --> 00:07:00,310
convince yourself that you are ready.
112
00:07:00,710 --> 00:07:04,150
Oh, I'll be. Yeah, exactly, because you
are, mate. You are the best young
113
00:07:04,150 --> 00:07:05,690
fighter in the UK, right?
114
00:07:06,410 --> 00:07:09,830
Yes. Yes, I hear you. Good, because
you've got the speed, you've got the
115
00:07:09,830 --> 00:07:13,050
agility, you've got the strength. It's
just that in there.
116
00:07:14,750 --> 00:07:16,130
I'm not quite sure what's going on with
you.
117
00:07:16,710 --> 00:07:21,510
It's that in there that separates the
great fighters from the good fighters.
118
00:07:24,070 --> 00:07:26,610
All right, come on. The next couple of
hours are crucial. We've got to get the
119
00:07:26,610 --> 00:07:30,710
timing spot on, cos when you step in the
ring... That's when you just let it go,
120
00:07:30,750 --> 00:07:31,750
like, let it go.
121
00:07:39,110 --> 00:07:40,430
Now, then, do you remember Miss Qureshi?
122
00:07:41,070 --> 00:07:42,690
Yeah? Oh, Jasmine.
123
00:07:42,950 --> 00:07:43,669
Hey, Denzel.
124
00:07:43,670 --> 00:07:45,670
Good to see you. Hey, you're the first
to arrive.
125
00:07:46,950 --> 00:07:47,950
Good, isn't it?
126
00:07:48,530 --> 00:07:51,650
Oh, come on, Denzel. Don't have to
worry. It's going to be OK, you know.
127
00:07:51,650 --> 00:07:52,650
buy you a seat.
128
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
Yeah? Tom?
129
00:07:55,260 --> 00:07:58,120
I was just wondering, would it be all
right if me and Dante came round for
130
00:07:58,120 --> 00:07:58,799
dinner tonight?
131
00:07:58,800 --> 00:07:59,960
Yeah, great, sure.
132
00:08:00,460 --> 00:08:02,720
I'll get some beers in. Or fruit juice,
whatever.
133
00:08:03,140 --> 00:08:04,660
Rachel? Yes? I need to speak to you.
134
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
OK.
135
00:08:21,540 --> 00:08:22,540
Look, love.
136
00:08:23,630 --> 00:08:25,610
honeymoon suite, that that would just
keep Eddie happy.
137
00:08:26,790 --> 00:08:27,790
Why do you need to do that?
138
00:08:28,570 --> 00:08:29,590
You thought it was like home.
139
00:08:30,250 --> 00:08:32,470
Like a big kid. I've never seen anyone
so excited.
140
00:08:32,809 --> 00:08:36,049
Yeah, because he loves me, and when I
tell him, he'll understand.
141
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
I promise.
142
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
You're not going to tell him, are you?
143
00:08:42,909 --> 00:08:46,630
You did it to Dad, and you're going to
do the same to Eddie, and when he finds
144
00:08:46,630 --> 00:08:49,010
out, he's going to leave us, which is
great. No, love.
145
00:08:49,390 --> 00:08:52,590
Look, I want to tell you. Tell Eddie the
truth with all my heart. I want to tell
146
00:08:52,590 --> 00:08:56,130
him. And right now my plan is for us to
be on our own so I can sit him down and,
147
00:08:56,150 --> 00:08:57,930
you know, explain everything.
148
00:08:59,250 --> 00:09:02,770
I certainly don't want you worrying
about the problems I've created.
149
00:09:04,990 --> 00:09:06,110
You're my number one parent.
150
00:09:36,620 --> 00:09:37,800
I'll come straight to the point.
151
00:09:38,420 --> 00:09:39,940
I don't want you seeing Flick.
152
00:09:40,520 --> 00:09:41,339
What's the matter?
153
00:09:41,340 --> 00:09:42,340
£5 ,000.
154
00:09:43,720 --> 00:09:45,420
For you to finish with her, for good.
155
00:09:46,340 --> 00:09:47,540
He offers a serious one.
156
00:09:48,580 --> 00:09:49,580
Five grand?
157
00:09:50,560 --> 00:09:53,620
Yeah, right, just like that? No, not
just like that. Two and a half grand
158
00:09:53,740 --> 00:09:55,020
and the rest when you finish with her.
159
00:09:57,400 --> 00:09:58,440
You know what, I'll give you one thing.
160
00:09:58,760 --> 00:10:00,100
You've got a good sense of humour, mate.
161
00:10:00,340 --> 00:10:01,940
Flick is my only daughter.
162
00:10:02,589 --> 00:10:06,010
And I will do everything I possibly can
to keep her safe. What, you think I'm
163
00:10:06,010 --> 00:10:07,250
going to harm her? I haven't got a
problem with you.
164
00:10:07,650 --> 00:10:10,510
You've got a brother inside for murder,
a mother who doesn't give a toss what
165
00:10:10,510 --> 00:10:11,510
you all get up to.
166
00:10:12,170 --> 00:10:14,530
You know nothing about my mother, all
right?
167
00:10:15,010 --> 00:10:16,010
And Flick?
168
00:10:16,410 --> 00:10:17,670
Well, Flick can make her own decisions.
169
00:10:18,010 --> 00:10:19,010
No, she can't.
170
00:10:19,110 --> 00:10:23,030
Look, Marley, I am willing to pay you
and your family a lot of money.
171
00:10:25,690 --> 00:10:27,850
And what's Flick going to say when I
tell her you tried to bribe me?
172
00:10:29,010 --> 00:10:30,010
I don't think you will.
173
00:10:30,890 --> 00:10:32,210
I know you care about her.
174
00:10:33,850 --> 00:10:35,530
You know what? I'm going to love proving
you wrong.
175
00:10:36,430 --> 00:10:37,970
I mean, really love it.
176
00:10:39,090 --> 00:10:40,630
And you can guess where you can stick
your money.
177
00:10:41,770 --> 00:10:42,770
Five grand.
178
00:10:44,050 --> 00:10:45,070
You know my number?
179
00:10:53,950 --> 00:10:54,970
Rob? Yeah.
180
00:10:56,410 --> 00:10:57,410
How's it going?
181
00:10:57,690 --> 00:10:58,589
How's Bolton?
182
00:10:58,590 --> 00:10:59,590
Oh, he's great, no problem.
183
00:11:00,110 --> 00:11:02,610
Well, listen, just in case I don't get
the chance, congratulations.
184
00:11:02,850 --> 00:11:04,150
You've already done a school proud.
185
00:11:04,450 --> 00:11:05,470
No, I'm serious.
186
00:11:05,690 --> 00:11:09,350
In over 20 years teaching, nothing comes
close to the excitement generated by
187
00:11:09,350 --> 00:11:10,309
this fight.
188
00:11:10,310 --> 00:11:11,310
UK champion.
189
00:11:11,410 --> 00:11:14,170
Eddie, he hasn't won anything yet, so I
don't... Like he's going to lose.
190
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
Good luck, mate.
191
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
How do you know?
192
00:11:50,100 --> 00:11:51,100
Who told you?
193
00:11:51,340 --> 00:11:53,380
I saw him this morning bowling up the
front door.
194
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
Happy now?
195
00:11:58,440 --> 00:12:01,920
All valuables and possessions have been
removed from the property. Where's all
196
00:12:01,920 --> 00:12:02,919
our stuff?
197
00:12:02,920 --> 00:12:04,120
There's a number. A number.
198
00:12:04,540 --> 00:12:05,800
A number!
199
00:12:06,140 --> 00:12:08,520
Don't put my family on the streets, do
you know that? Calm down.
200
00:12:09,040 --> 00:12:10,400
Tom is trying to help you. Help?
201
00:12:10,700 --> 00:12:11,980
Don't make me throw up.
202
00:12:12,220 --> 00:12:15,860
He's been phoning the council, signing
petitions. You wanted to get us kicked
203
00:12:15,860 --> 00:12:17,820
out. I am not responsible for getting
you evicted.
204
00:12:18,250 --> 00:12:20,810
But I regret what's happened and I want
to help you. And I want to help your
205
00:12:20,810 --> 00:12:23,890
family. He's offered to take you to the
housing association, put a good word in
206
00:12:23,890 --> 00:12:25,690
for you. Come on, it is worth a shot,
Rose.
207
00:12:26,550 --> 00:12:28,210
Look, come on, they'll cover for you in
the kitchen.
208
00:12:28,870 --> 00:12:30,790
Well, staying round here is not going to
solve the problem, is it?
209
00:13:16,270 --> 00:13:23,130
Ten years ago, after my injury, I was
facing the biggest challenge of my
210
00:13:23,790 --> 00:13:30,510
I'd lost a lot of confidence, and
everything depended on this one race. So
211
00:13:30,510 --> 00:13:34,550
the training and the preparation, and it
was a second before the start.
212
00:13:37,730 --> 00:13:38,730
What happened?
213
00:13:38,750 --> 00:13:39,750
I bottled it.
214
00:13:41,710 --> 00:13:44,410
I was focused on the prize.
215
00:13:45,580 --> 00:13:48,540
Not the task ahead of me. For real,
you're bottled up. Do you see what I'm
216
00:13:48,540 --> 00:13:51,700
saying? You are this close. You can
smell it.
217
00:13:52,240 --> 00:13:54,580
The only thing that is stopping you is
you.
218
00:13:56,200 --> 00:13:57,960
I got about two hours sleep last night.
219
00:13:58,300 --> 00:14:00,040
This is the biggest moment of your life.
220
00:14:00,920 --> 00:14:03,120
If you win, that is it.
221
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
You got the lot.
222
00:14:04,800 --> 00:14:07,660
But if you lose, it's no prospect.
223
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
I don't want that.
224
00:14:10,720 --> 00:14:13,060
Great athletes in any sport...
225
00:14:13,390 --> 00:14:15,190
Always have nerves, but they get help.
226
00:14:16,010 --> 00:14:17,010
What do you mean?
227
00:14:17,170 --> 00:14:18,950
Well, they use science.
228
00:14:19,190 --> 00:14:21,670
Perfectly legal medical science.
229
00:14:23,790 --> 00:14:28,270
Now, these work by triggering the
pituitary gland in the brain to release
230
00:14:28,270 --> 00:14:32,710
endorphins. It's the chemical the body
produces when you exercise.
231
00:14:33,090 --> 00:14:35,350
It's kind of like a natural pain relief.
232
00:14:36,130 --> 00:14:39,730
So, yeah, they'll help you with the
concentration levels. They'll keep you
233
00:14:39,730 --> 00:14:40,930
and focused.
234
00:14:42,860 --> 00:14:47,340
You take two of these in 20 minutes,
you'll feel different. 20 minutes?
235
00:14:47,600 --> 00:14:49,480
Trust me, man, you'll feel invincible.
236
00:15:01,900 --> 00:15:05,160
Hi, I'm Mrs Nelson, Principal Housing
Officer.
237
00:15:05,500 --> 00:15:06,760
You're Mrs Kelly?
238
00:15:08,300 --> 00:15:09,940
Hi, I'm Tom Clarkson.
239
00:15:10,360 --> 00:15:13,800
I'm a neighbour and a teacher at
Waterloo Road School where Miss Kelly
240
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
Right up front.
241
00:15:15,400 --> 00:15:19,620
I'm so sorry for all the trouble I've
caused. I know I've been a bad tenant.
242
00:15:19,900 --> 00:15:23,160
Are you the same Mr Clarkson who signed
this?
243
00:15:23,960 --> 00:15:29,180
Yeah, I am, yeah. But, well, I'm here to
tell you that Rosie's circumstances
244
00:15:29,180 --> 00:15:30,720
have totally changed.
245
00:15:31,720 --> 00:15:36,320
Miss Kelly now has a job. Her kids are
under control. I mean, all the
246
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
feel the same way.
247
00:15:37,750 --> 00:15:40,990
Miss Kelly, I'm afraid once an eviction
notice has been served, there's nothing
248
00:15:40,990 --> 00:15:41,990
we can do.
249
00:15:42,110 --> 00:15:43,110
Told you.
250
00:15:43,150 --> 00:15:46,030
Well, there must be some way of
reversing the decision, surely. You
251
00:15:46,030 --> 00:15:50,350
three written warnings for antisocial
behaviour, none of which you responded
252
00:15:50,390 --> 00:15:51,970
Yeah, well, I was busy, all right?
253
00:15:52,190 --> 00:15:54,510
With one son inside and another up for
murder.
254
00:15:55,190 --> 00:15:59,370
I'm afraid it's a three -strikes rule.
It's absolutely non -negotiable. So what
255
00:15:59,370 --> 00:16:03,290
would you advise we do now? I'm not in a
position to advise, Mr Clarkson, but I
256
00:16:03,290 --> 00:16:06,250
can give you information that will
explain your rights and tell you where
257
00:16:06,250 --> 00:16:07,250
can get advice.
258
00:16:07,370 --> 00:16:11,130
I don't need leaflets. I need somewhere
where my kids can sleep. Ruggles.
259
00:16:12,290 --> 00:16:13,249
Thank you.
260
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
Come on.
261
00:16:18,930 --> 00:16:19,930
See you guys tomorrow.
262
00:16:31,370 --> 00:16:32,730
I've not known you for very long.
263
00:16:33,590 --> 00:16:35,010
But I know that you're not thick.
264
00:16:35,450 --> 00:16:36,670
Everybody calls me that.
265
00:16:37,120 --> 00:16:38,400
Do you know what? I am sick.
266
00:16:40,940 --> 00:16:42,380
How about we get you some support?
267
00:16:42,900 --> 00:16:44,340
Someone to help you with your writing.
268
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
Is that with Sam?
269
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
Sam.
270
00:16:51,640 --> 00:16:54,560
I'm not sure. She's always helped me at
home.
271
00:16:59,240 --> 00:17:01,200
Good, man. Different.
272
00:17:01,420 --> 00:17:02,379
There you go.
273
00:17:02,380 --> 00:17:04,900
All we're doing is helping you stay
focused on the task ahead.
274
00:17:05,540 --> 00:17:06,920
You're ready. You step in that ring.
275
00:17:07,619 --> 00:17:09,300
You don't fear anyone or anything.
276
00:17:10,660 --> 00:17:15,220
Yeah, I said, you know, when I... You
know, when you... When I bottled it?
277
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
that.
278
00:17:16,720 --> 00:17:21,079
How did you feel? How was your coaching?
He was an idiot.
279
00:17:21,980 --> 00:17:26,579
He knew nothing about motivational
skills or sports science, whereas you
280
00:17:26,579 --> 00:17:29,660
then... I'm going to be honest with you,
Bolton.
281
00:17:30,880 --> 00:17:33,580
This means just as much to me as it does
to you.
282
00:17:35,389 --> 00:17:36,390
Probably even more.
283
00:17:38,990 --> 00:17:44,170
Well, sir, just so you know, I'll never
be standing in a doll queue.
284
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
Blank!
285
00:17:48,430 --> 00:17:51,150
Yeah, nine would do. Not bad for you
this morning.
286
00:17:53,670 --> 00:17:54,730
Eddie Mel's wedding card.
287
00:17:54,970 --> 00:17:55,990
Oh, thank you.
288
00:17:56,350 --> 00:17:59,550
Wish I was going to the Caribbean. You
wouldn't get me on a plane to the
289
00:17:59,550 --> 00:18:01,170
Caribbean for a gold clock.
290
00:18:01,390 --> 00:18:02,670
Caravan again for you, Grantley.
291
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
Cock -a -mouth.
292
00:18:04,710 --> 00:18:07,290
Better than any of those foreign places
by a mile.
293
00:18:07,590 --> 00:18:09,050
I'll give it six months.
294
00:18:11,110 --> 00:18:14,370
Do you know something I don't? Oh, come
on, Matt. I've got a travel -sized tube
295
00:18:14,370 --> 00:18:15,970
of toothpaste been going longer than
them.
296
00:18:16,890 --> 00:18:19,290
Courtship's not all it's cracked up to
be, Stephanie.
297
00:18:19,570 --> 00:18:22,110
Took me five years to pop the question
for my Fleur.
298
00:18:22,950 --> 00:18:24,490
Fleur, will you go out with me?
299
00:18:25,670 --> 00:18:29,090
Now this wobble over, I would hate it.
300
00:18:29,290 --> 00:18:32,070
To be on the receiving end of this bit.
That boy's pumped up, something's wrong.
301
00:18:32,270 --> 00:18:36,270
Everybody, arrangements for this
afternoon, leaving them here. We'll
302
00:18:36,270 --> 00:18:38,650
lunch, so lessons over from the top.
303
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
Yay!
304
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
It'll be great.
305
00:18:41,550 --> 00:18:45,070
Coaches will be here by then, so, well,
it should be a great high to go out on,
306
00:18:45,090 --> 00:18:45,869
shouldn't it?
307
00:18:45,870 --> 00:18:48,590
Oh, Rob, good luck, I'm sure Bolton's
going to be brilliant. Thank you. And
308
00:18:48,590 --> 00:18:52,630
let's just have a fantastic holiday,
hey? Before we head back to our DVDs and
309
00:18:52,630 --> 00:18:57,150
word searches, lunchtime, we're going to
have a drinks reception to bid bon
310
00:18:57,150 --> 00:19:00,670
voyage to our soon -to -be -married
couple, OK? Oh, gosh, what a surprise.
311
00:19:03,030 --> 00:19:07,510
I never saw him as settling down and
married on a beach type.
312
00:19:08,050 --> 00:19:09,050
What's his secret?
313
00:19:09,250 --> 00:19:11,530
No secret, just a good old -fashioned
love affair.
314
00:19:11,790 --> 00:19:12,990
Oh, isn't that lovely?
315
00:19:13,450 --> 00:19:15,610
How's Rachel taking it? Taking it? Well.
316
00:19:15,820 --> 00:19:19,500
You know what sisters are like. I've not
spoken to mine for 15 years. She's been
317
00:19:19,500 --> 00:19:21,740
great about it. She's been really
supportive, hasn't she, Eddie?
318
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Oh, good.
319
00:19:25,700 --> 00:19:29,880
They do make a nice couple.
320
00:19:30,640 --> 00:19:31,760
I've changed my mind.
321
00:19:33,760 --> 00:19:35,660
Really? I'll give it six weeks.
322
00:19:36,860 --> 00:19:39,720
I'm going to have to go private. That
means raising some money. I haven't got
323
00:19:39,720 --> 00:19:40,599
any money.
324
00:19:40,600 --> 00:19:43,440
No, but you're catering business, are
you? The business doesn't have any
325
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
We're just doing it now.
326
00:19:44,800 --> 00:19:48,260
Well, then you're going to have to get
emergency housing. I'm not going into a
327
00:19:48,260 --> 00:19:49,500
&B or a hostel, no way.
328
00:19:49,740 --> 00:19:50,800
Well, then think about it.
329
00:19:52,720 --> 00:19:55,900
Well, can't Ethan never go for it? You
don't know that.
330
00:19:56,160 --> 00:19:57,220
Let's see what she says.
331
00:20:01,480 --> 00:20:05,540
Right, if I multiply the number on the
card by four, the answer's 20. What's
332
00:20:05,540 --> 00:20:06,540
number on the card?
333
00:20:07,280 --> 00:20:08,179
What card?
334
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
That card.
335
00:20:09,680 --> 00:20:11,360
I don't know my timetable.
336
00:20:11,620 --> 00:20:13,180
You can't have it in fours, it's done.
337
00:20:13,690 --> 00:20:14,850
Please speed into the work.
338
00:20:15,390 --> 00:20:17,450
Just read the questions and write for
them.
339
00:20:19,690 --> 00:20:22,010
Is it five?
340
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
One,
341
00:20:31,250 --> 00:20:37,930
two, three, four, five, six, seven.
342
00:20:38,770 --> 00:20:41,370
Yeah, there you go. Now work out the
total.
343
00:20:54,470 --> 00:20:55,550
Well done, Denzel.
344
00:20:56,070 --> 00:20:58,010
Oh, I hope I did all right.
345
00:20:58,330 --> 00:21:01,030
Yep. I'll mark it just now and get back
to you soon as possible.
346
00:21:01,550 --> 00:21:03,250
Sam, do you want to take Denzel to his
next lesson?
347
00:21:03,570 --> 00:21:04,570
Yeah.
348
00:21:10,560 --> 00:21:11,700
We'll get through this, Denzel.
349
00:21:12,100 --> 00:21:13,400
It's only your first day back.
350
00:21:16,580 --> 00:21:18,580
Don't you worry about him, miss. I'll
sort him out.
351
00:21:21,740 --> 00:21:24,940
It would only be for a few hundred. Just
enough for a deposit and a month in
352
00:21:24,940 --> 00:21:27,640
advance. Look, I'm sorry, Mr Clarkson.
353
00:21:28,200 --> 00:21:29,420
It's a business loan.
354
00:21:29,980 --> 00:21:31,720
We can't use it for personal use.
355
00:21:33,620 --> 00:21:35,940
Love, do you know I'd do anything I
could to help you?
356
00:21:36,720 --> 00:21:40,220
I mean, I could lend you about 100 quid
if you wanted me home. No, Candice,
357
00:21:40,220 --> 00:21:41,220
thanks for offering.
358
00:21:41,480 --> 00:21:42,560
We'll sort something out.
359
00:21:43,220 --> 00:21:44,340
Here, you should get back.
360
00:21:44,880 --> 00:21:46,860
Right. Take as long as you want, yeah?
361
00:21:49,780 --> 00:21:50,780
Here.
362
00:21:54,680 --> 00:21:55,880
We've benefited, love.
363
00:21:58,700 --> 00:22:00,700
The bailiffs came this morning after you
left.
364
00:22:00,920 --> 00:22:01,920
How can they just...
365
00:22:02,000 --> 00:22:03,580
Just throw a phone in the street like
that.
366
00:22:03,800 --> 00:22:07,940
I know I've messed up. And if saying
sorry a million times were help, I'd say
367
00:22:07,940 --> 00:22:09,220
it. Are you sorry now?
368
00:22:09,720 --> 00:22:12,260
I'd do absolutely anything to turn the
clock back, love.
369
00:22:12,560 --> 00:22:15,200
You got what you wanted then? No, it's
not Mr. Clarkson's fault. It's mine.
370
00:22:15,780 --> 00:22:18,900
I just got so caught up with Denzel and
Earl and all the crap.
371
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
So what happens now?
372
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
It's going all right.
373
00:22:25,800 --> 00:22:27,560
Average quantitative, non -verbal
reasoning.
374
00:22:27,900 --> 00:22:28,900
Excellent.
375
00:22:29,230 --> 00:22:31,650
You know, I can't believe he's never
been assessed for dyslexia.
376
00:22:32,390 --> 00:22:33,750
I can arrange to learn his support.
377
00:22:34,170 --> 00:22:35,170
Yeah, OK.
378
00:22:35,950 --> 00:22:37,350
Don't give Denzel his results.
379
00:22:38,350 --> 00:22:41,490
Oh, and get a note around, because I
want the staff to be prepared for when
380
00:22:41,490 --> 00:22:42,490
comes back next time.
381
00:22:43,670 --> 00:22:44,670
You got time?
382
00:22:45,490 --> 00:22:46,790
Yeah, I want it.
383
00:22:47,250 --> 00:22:48,250
OK.
384
00:22:48,390 --> 00:22:51,390
Jasmine, really good work.
385
00:22:51,810 --> 00:22:52,810
Well done.
386
00:22:54,670 --> 00:22:55,670
Now, watch this.
387
00:23:04,470 --> 00:23:05,369
Dedicated to you.
388
00:23:05,370 --> 00:23:07,510
I'd love to have been there to see you
win.
389
00:23:08,570 --> 00:23:11,350
Yeah. But when I do win, I'll dedicate
it to her.
390
00:23:12,950 --> 00:23:13,869
That's meant.
391
00:23:13,870 --> 00:23:15,550
I've got a good feeling about this, you
know, Jan.
392
00:23:16,150 --> 00:23:18,310
No -one's going to stop me from winning
now. I mean it.
393
00:23:27,670 --> 00:23:28,670
Cheer up.
394
00:23:29,160 --> 00:23:30,440
You're about to marry them, aren't you,
love?
395
00:23:30,680 --> 00:23:33,180
Well, it's only husband number two, no
big deal.
396
00:23:33,840 --> 00:23:37,220
Mel, I think you should have this.
397
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
What? What is it?
398
00:23:42,760 --> 00:23:43,760
Mum's necklace.
399
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Rachel.
400
00:23:47,820 --> 00:23:50,640
I just thought you might like to wear
it, you know, on the beach.
401
00:23:51,980 --> 00:23:53,600
Well, I would like you to have that.
402
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
I can't believe it.
403
00:23:55,840 --> 00:23:59,060
You've done so much for us already, what
with Philip and introducing me to
404
00:23:59,060 --> 00:24:00,320
Eddie. Thank you.
405
00:24:01,340 --> 00:24:05,880
Well, this is a big question, but I've
got to ask it.
406
00:24:06,240 --> 00:24:09,000
Are you sure that it's what you really
want?
407
00:24:09,880 --> 00:24:10,900
Absolutely, yes.
408
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
Good.
409
00:24:13,420 --> 00:24:15,060
I think he's going to make you a great
husband.
410
00:24:15,720 --> 00:24:17,120
I know he loves you very much.
411
00:24:17,320 --> 00:24:18,440
You're an amazing sister.
412
00:24:29,960 --> 00:24:32,220
Kelly, we've got a bit of news for you.
What is it?
413
00:24:32,800 --> 00:24:38,300
We've got anorexia. He's got dyslexia.
So he's not sick like you've always
414
00:24:38,340 --> 00:24:39,580
Mum. I never said he was sick.
415
00:24:40,080 --> 00:24:40,979
What's happened?
416
00:24:40,980 --> 00:24:42,220
I've got a disease.
417
00:24:42,540 --> 00:24:44,000
You mean you've not got a disease, you
moppet?
418
00:24:44,440 --> 00:24:46,240
Just that his brain's a bit misto, isn't
it?
419
00:24:46,700 --> 00:24:49,520
No, but identifying it does mean we can
get him loads of help.
420
00:24:50,020 --> 00:24:52,040
And it's not going to stop you from
doing well at school.
421
00:24:52,980 --> 00:24:57,420
He's not being screened yet, so it's not
100 % certain, but I'm pretty sure
422
00:24:57,420 --> 00:24:58,620
that's what's been holding him back.
423
00:24:59,980 --> 00:25:00,559
Great news.
424
00:25:00,560 --> 00:25:01,439
Well done, love.
425
00:25:01,440 --> 00:25:04,700
And it means we can get our game plan in
place at the beginning of next term.
426
00:25:05,200 --> 00:25:06,200
So well done.
427
00:25:08,440 --> 00:25:09,439
What's wrong, Mum?
428
00:25:09,440 --> 00:25:11,920
Oh, nothing, love, but I'll see you when
you get there.
429
00:25:12,720 --> 00:25:15,140
What will you do?
430
00:25:19,600 --> 00:25:21,320
You won't change your mind about coming,
no?
431
00:25:21,540 --> 00:25:24,520
No, no, I couldn't bear to see him get
hurt. I'll probably end up at Ring
432
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
myself.
433
00:25:42,410 --> 00:25:45,550
Hey, I don't normally advocate violence,
but knock him out!
434
00:25:48,130 --> 00:25:49,450
Come on, then.
435
00:26:02,730 --> 00:26:03,730
Right,
436
00:26:05,170 --> 00:26:08,570
it's time for the toast and
presentation. Rachel?
437
00:26:09,110 --> 00:26:10,110
I'm doing it.
438
00:26:10,490 --> 00:26:11,670
I thought you said it was informal.
439
00:26:12,150 --> 00:26:13,490
Be glad there's no karaoke machine.
440
00:26:14,250 --> 00:26:15,250
OK.
441
00:26:17,490 --> 00:26:21,950
I'm stuck for words. Oh, just say
something nice and give us our presents.
442
00:26:22,030 --> 00:26:23,030
Something nice.
443
00:26:23,570 --> 00:26:24,570
That's going to be tricky.
444
00:26:24,710 --> 00:26:25,710
OK.
445
00:26:27,130 --> 00:26:31,630
Well... I couldn't have a better deputy.
446
00:26:33,170 --> 00:26:34,470
And I couldn't have a better sister.
447
00:26:35,050 --> 00:26:37,030
And you're getting married, so that's
fantastic.
448
00:26:38,480 --> 00:26:40,660
Here's to Eddie and Bruce. Thank you.
449
00:26:41,060 --> 00:26:44,900
Word of advice, Edward, after 20
-something years of marriage?
450
00:26:45,300 --> 00:26:47,340
Never go to bed on an argument.
451
00:26:48,080 --> 00:26:49,360
Stay up and fight.
452
00:26:50,900 --> 00:26:57,700
You look happy.
453
00:26:58,200 --> 00:26:59,500
Yeah, I am.
454
00:27:00,400 --> 00:27:02,180
And don't worry about her.
455
00:27:02,600 --> 00:27:04,000
I'm going to make her happy too.
456
00:27:04,320 --> 00:27:06,300
Oh, I'll make sure you do. Don't worry.
457
00:27:11,410 --> 00:27:14,630
Right, now for the important stuff.
458
00:27:14,930 --> 00:27:18,310
What? Let's get to the boxing. Hey. Come
on. Hey.
459
00:28:00,560 --> 00:28:02,320
You look for those ones, I'll do these
ones.
460
00:28:03,900 --> 00:28:06,920
Obviously, ignore the really expensive
ones.
461
00:28:07,620 --> 00:28:10,600
Then once we've circled them, we'll
start cloning, yeah?
462
00:28:57,070 --> 00:28:58,070
atmosphere come on
463
00:29:27,310 --> 00:29:28,310
I'm all right.
464
00:29:29,950 --> 00:29:30,950
You nervous?
465
00:29:33,510 --> 00:29:35,990
There's no place for nerves now, okay?
You need to snap out of it.
466
00:29:36,710 --> 00:29:37,710
Sorry, Sarah, I will.
467
00:29:40,450 --> 00:29:42,030
I think we need another little bit,
yeah?
468
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
Serve our energy.
469
00:29:58,640 --> 00:29:59,960
Slow, deep breaths.
470
00:30:00,780 --> 00:30:04,420
We focus our thoughts, because when you
step in that ring, nothing else matters,
471
00:30:04,540 --> 00:30:05,540
yeah?
472
00:30:05,980 --> 00:30:07,200
You're there to win, yeah?
473
00:30:17,060 --> 00:30:19,660
Wow, it's amazing, isn't it? What a
babe.
474
00:30:20,220 --> 00:30:21,520
Yeah, all right.
475
00:30:22,560 --> 00:30:26,200
Love's done a good job. Okay, lots of
goofing, yeah? Lots of noise. We want to
476
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
be really motivated.
477
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
Happy?
478
00:30:29,000 --> 00:30:31,540
Quite an achievement, getting him this
far.
479
00:30:31,880 --> 00:30:32,839
Thank you, Davina.
480
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
Apology accepted.
481
00:30:35,020 --> 00:30:38,500
Sir, can I go and see him? Yeah, okay.
Five minutes, Janice. Okay. Good to see
482
00:30:38,500 --> 00:30:39,339
you, Dad. Yeah.
483
00:30:39,340 --> 00:30:41,800
I thought I was acting in Bolton's best
interest.
484
00:30:43,320 --> 00:30:44,620
I'm allowed to be long, aren't I?
485
00:30:55,530 --> 00:30:56,530
What are you doing?
486
00:30:57,550 --> 00:30:58,630
I'm doing all right, chick.
487
00:30:59,150 --> 00:31:00,150
What are they?
488
00:31:01,490 --> 00:31:02,590
Just a box to take.
489
00:31:03,510 --> 00:31:04,510
Cleaver gave me them.
490
00:31:04,590 --> 00:31:05,590
Causing my focus pills.
491
00:31:06,130 --> 00:31:07,310
Helped me concentrate and that.
492
00:31:08,130 --> 00:31:09,690
It's pretty sick. Really work.
493
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
Are you all right?
494
00:31:11,650 --> 00:31:12,469
Sweating car?
495
00:31:12,470 --> 00:31:13,790
Yeah, just done my warm -up, innit?
496
00:31:14,590 --> 00:31:15,770
Right. Gotta go.
497
00:31:16,150 --> 00:31:18,310
Mwah. Good luck. Yeah, enough of you out
there.
498
00:31:18,610 --> 00:31:20,290
Thanks. Don't need it.
499
00:31:30,090 --> 00:31:33,810
Yeah, he's all right. We're all up for
it. Mr. Cleaver's just given him some of
500
00:31:33,810 --> 00:31:34,810
those focus pills.
501
00:31:35,190 --> 00:31:36,190
Focus pills?
502
00:31:36,670 --> 00:31:37,950
Yeah, what for pills?
503
00:31:38,210 --> 00:31:40,470
I'm sorry, Ginny. Mr. Cleaver's gave him
pills.
504
00:31:41,330 --> 00:31:42,390
Well, what kind of pills?
505
00:31:43,430 --> 00:31:44,990
Well, are they from the doctor or what?
506
00:31:45,310 --> 00:31:46,370
I don't think so.
507
00:31:46,790 --> 00:31:48,730
Just to help him concentrate on winning
the fight.
508
00:32:25,770 --> 00:32:26,770
Are you all right, love?
509
00:32:27,510 --> 00:32:31,070
Yeah, I'm just going to go back and get
back to me. Yeah.
510
00:32:35,290 --> 00:32:36,290
Bye.
511
00:32:43,670 --> 00:32:50,290
Ladies and gentlemen, this is the 63
-kilogram
512
00:32:50,290 --> 00:32:52,990
file. I'll put this down.
513
00:32:53,530 --> 00:32:59,630
In the red corner, representing Camden
Amateur Boxing Club,
514
00:32:59,950 --> 00:33:02,950
Johnny Hayes!
515
00:33:07,030 --> 00:33:13,790
In the blue corner, representing
Rockdale Amateur Boxing
516
00:33:13,790 --> 00:33:16,870
Club, Walton Smiley!
517
00:33:19,370 --> 00:33:22,410
You hear that?
518
00:33:23,250 --> 00:33:24,890
This is to do with timing and
preparation.
519
00:33:25,530 --> 00:33:27,330
This is your moment. I don't know how
you're ready. Okay?
520
00:33:27,670 --> 00:33:29,310
Okay? Now go out there. Do me proud.
521
00:34:06,520 --> 00:34:08,820
Keep your guard up, Bolton. Keep your
guard up.
522
00:34:14,159 --> 00:34:15,138
Deep breath.
523
00:34:15,139 --> 00:34:21,280
Deep, deep breath. Four, five, six,
seven. We're all fixed.
524
00:34:25,920 --> 00:34:28,159
I found these in Rob's bag.
525
00:34:29,040 --> 00:34:30,460
He'd been giving them to Bolton.
526
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
What are they?
527
00:34:39,139 --> 00:34:40,139
Well, I don't know.
528
00:34:40,239 --> 00:34:41,239
They could be anything.
529
00:34:41,280 --> 00:34:42,940
Yeah, and they could be completely
harmless.
530
00:34:43,260 --> 00:34:44,699
Well, what's he doing, giving him pills?
531
00:34:45,620 --> 00:34:47,699
Something. I really don't know.
532
00:34:53,800 --> 00:34:56,000
Well, how do you need them to help him
keep focused?
533
00:34:57,880 --> 00:35:00,020
Well, he must be giving them to him to
make the performance.
534
00:35:04,560 --> 00:35:05,560
They won't.
535
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
Nobody.
536
00:35:09,740 --> 00:35:11,080
But the thing is, we don't know, do we?
537
00:35:16,940 --> 00:35:17,260
All
538
00:35:17,260 --> 00:35:25,360
right,
539
00:35:25,360 --> 00:35:26,360
sit down.
540
00:35:26,860 --> 00:35:27,860
You?
541
00:35:28,660 --> 00:35:30,460
Look, let's not jump to conclusions.
542
00:35:31,120 --> 00:35:32,400
James, I think this is serious.
543
00:35:33,360 --> 00:35:37,740
You need to do something. Keep dropping
your hands. You've got to get your jab
544
00:35:37,740 --> 00:35:39,160
away and then back up, all right?
545
00:35:39,720 --> 00:35:41,540
I can't tell you, but you pick your
shots.
546
00:35:43,940 --> 00:35:44,940
Hey,
547
00:35:47,240 --> 00:35:48,240
what are you saying?
548
00:35:48,780 --> 00:35:51,100
Yeah, I'm just... You sure?
549
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
Yeah, I'm fine.
550
00:35:59,180 --> 00:36:00,740
Where'd you get them from?
551
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
You get them from my bag.
552
00:36:03,640 --> 00:36:06,540
Didn't I find them? What are they?
They're vitamin pills. Can you put them
553
00:36:06,560 --> 00:36:10,380
please? They don't look like vitamin
pills. Listen, please, Jazz. You should
554
00:36:10,380 --> 00:36:11,540
over there, okay? This is not the time.
555
00:36:15,520 --> 00:36:16,160
Come on, come on, come on. Come on, come
on, come
556
00:36:16,160 --> 00:36:27,120
on.
557
00:36:27,440 --> 00:36:30,120
Come on, come on, come on. Come on, come
on, come on. Come on, come on, come on.
558
00:36:30,120 --> 00:36:30,919
Come on, come on, come on.
559
00:36:30,920 --> 00:36:31,879
Come on, come on, come on.
560
00:36:31,880 --> 00:36:33,160
Come on, come on, come on.
561
00:36:33,480 --> 00:36:34,480
For sure.
562
00:37:01,040 --> 00:37:03,280
I think we need to get you seen to,
don't we? Shall I get your mum?
563
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
I'm all right, Rach, honestly.
564
00:37:05,820 --> 00:37:07,100
I just need a glass of water.
565
00:37:08,160 --> 00:37:09,160
Has something happened?
566
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
No, I'm all right, honestly.
567
00:37:13,300 --> 00:37:14,300
OK, I'll get you a drink.
568
00:37:31,580 --> 00:37:32,580
Okay.
569
00:37:33,260 --> 00:37:34,660
You've got this. You've got this.
570
00:37:36,400 --> 00:37:37,980
Now look in your head, wouldn't you,
Paul?
571
00:37:38,780 --> 00:37:40,020
Okay? Last thing.
572
00:37:41,220 --> 00:37:42,220
Let's do it, okay?
573
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
Let's do it.
574
00:38:01,000 --> 00:38:02,320
Move your feet. Move your feet.
575
00:38:37,009 --> 00:38:38,710
£400. Have you got anything any cheaper?
576
00:38:41,590 --> 00:38:42,770
Oh, right, no, thanks.
577
00:38:43,070 --> 00:38:44,070
Cheers.
578
00:38:46,030 --> 00:38:47,030
Everything's a fortune.
579
00:38:48,050 --> 00:38:49,290
I hope I'll be able to get anything.
580
00:38:50,630 --> 00:38:51,970
How much did you say we had again, Mum?
581
00:38:52,210 --> 00:38:53,210
£200.
582
00:38:54,490 --> 00:38:55,490
Here, try this one.
583
00:39:03,760 --> 00:39:07,000
That was the best punch I've ever seen,
mate. What a fighting. You've gone all
584
00:39:07,000 --> 00:39:07,479
the way.
585
00:39:07,480 --> 00:39:09,940
Going all the way, mate. Sir, look.
586
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
Okay, we can roll him now.
587
00:39:19,380 --> 00:39:21,740
Is he going to be all right? Just
precaution.
588
00:39:22,640 --> 00:39:25,080
Congratulations. Don't think anyone's
going to get in your way today.
589
00:39:26,640 --> 00:39:29,260
Are you going to tell him I'm alive?
Hey, hey, hey, keep your voice down.
590
00:39:29,260 --> 00:39:30,260
him.
591
00:39:30,570 --> 00:39:33,770
You don't know what you're talking
about. The boy's been injured and you've
592
00:39:33,770 --> 00:39:34,890
giving Bolton these pills.
593
00:39:36,850 --> 00:39:39,650
I told you, they're a vitamin tablet.
594
00:39:42,990 --> 00:39:44,790
She's an English teacher. Have a look at
those, please.
595
00:39:45,670 --> 00:39:48,930
What is going on? Why haven't they
announced who's the winner? How much
596
00:39:48,930 --> 00:39:54,150
are they going to be? I told you we'd do
it. Come on. I don't know.
597
00:39:55,110 --> 00:39:56,130
I'm going to go and find out.
598
00:39:56,510 --> 00:39:57,890
Okay, we'll get the kids on.
599
00:39:58,899 --> 00:40:01,500
Listen, why don't you go and see Philip
and I'll sort this stuff out. What?
600
00:40:02,240 --> 00:40:03,019
What's that?
601
00:40:03,020 --> 00:40:04,680
Passport. I can't find my passport.
602
00:40:04,900 --> 00:40:05,900
I'm serious.
603
00:40:06,060 --> 00:40:07,060
I'm Melissa.
604
00:40:08,580 --> 00:40:10,220
So have we won the fight or what? Hold
on.
605
00:40:10,420 --> 00:40:12,720
We've just got to be satisfied that
everything here is above board.
606
00:40:13,260 --> 00:40:14,340
How's the other lad? Is he okay?
607
00:40:15,100 --> 00:40:16,100
Officials only, sir.
608
00:40:16,300 --> 00:40:18,200
I'm Eddie Lawson. That's the head,
Waterloo Road.
609
00:40:19,840 --> 00:40:22,740
How many of these did you take? It
doesn't matter how many you took. I'm
610
00:40:22,740 --> 00:40:23,740
asking you.
611
00:40:25,140 --> 00:40:26,140
A thick.
612
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
Why did you give them to him?
613
00:40:28,140 --> 00:40:31,180
He said that he'd help me concentrate on
the fight. There's nothing wrong with
614
00:40:31,180 --> 00:40:34,880
that. Did he tell you he'd help you win?
You were putting words into his mouth.
615
00:40:34,920 --> 00:40:36,540
You don't have to answer that if you
don't want to, Bolton.
616
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
Uh, yeah.
617
00:40:39,720 --> 00:40:43,620
Do you have any medical training, Mr
Cleaver? So, what's going on? Are they
618
00:40:43,620 --> 00:40:46,080
illegal? Of course they're not illegal.
They are a health product.
619
00:40:46,480 --> 00:40:47,500
So what happens now, Doctor?
620
00:40:47,840 --> 00:40:50,600
There'll be an investigation, and we'll
have a urine sample.
621
00:40:51,940 --> 00:40:52,940
We'll have a one?
622
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
It's your call.
623
00:40:56,940 --> 00:40:59,420
I think I've heard enough to put this
result on hold. What?
624
00:40:59,880 --> 00:41:01,220
I will not fight, clean up!
625
00:41:03,900 --> 00:41:05,420
OK, everyone on the coach, please.
626
00:41:07,600 --> 00:41:10,380
Eddie, I can't find my passport. It's
not on my bag. Are you sure?
627
00:41:10,600 --> 00:41:14,080
Yes. Hey, don't panic. Did you leave it
at home? No, I don't know where it may
628
00:41:14,080 --> 00:41:17,140
be. Well, look, go home, see if it's
there. I'll go to the school and have a
629
00:41:17,140 --> 00:41:18,200
look and I'll meet you there, all right?
630
00:41:18,520 --> 00:41:20,460
Come on, let's move it. We'll find it.
631
00:41:21,020 --> 00:41:23,720
What are you talking about? It's not the
only thing I've got to worry about. The
632
00:41:23,720 --> 00:41:24,720
results have been postponed.
633
00:41:24,880 --> 00:41:27,480
What do you mean? I mean there could be
something seriously dodgy about Rob's
634
00:41:27,480 --> 00:41:28,480
training method.
635
00:41:29,940 --> 00:41:30,940
What about the bid?
636
00:41:31,080 --> 00:41:33,100
It means personal vendetta against me.
What?
637
00:41:33,700 --> 00:41:37,000
She was just worried about you. She
can't stand to see me win at anything.
638
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
thinks you're going to have to ban me.
639
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
What have you done?
640
00:41:39,620 --> 00:41:41,300
Bolton, can you wait? I'm a coach.
641
00:41:42,260 --> 00:41:43,960
I'm going back with Cleaver. Bolton.
642
00:41:48,480 --> 00:41:50,080
It's been a mix -up, Penny. A mix -up.
643
00:41:50,549 --> 00:41:52,570
It's okay. Can you and Matt get the kids
in the coach?
644
00:41:55,990 --> 00:41:59,510
Nothing happened. This is a joke.
645
00:42:00,030 --> 00:42:02,290
Okay, let's continue this back at
school. Come on.
646
00:42:06,850 --> 00:42:08,410
Please, Jasmine, help me, please.
647
00:42:09,070 --> 00:42:10,070
Jasmine, we're waiting.
648
00:42:12,190 --> 00:42:14,490
Rob, I can only see what I want.
649
00:42:20,359 --> 00:42:22,900
We've tried everyone in here. We can't
afford these.
650
00:42:24,260 --> 00:42:25,440
You can always knock on doors.
651
00:42:28,060 --> 00:42:30,540
And, Mum, we're going to have to get a
hospital, OK? One night, and then we can
652
00:42:30,540 --> 00:42:31,540
sort something tomorrow.
653
00:42:31,640 --> 00:42:34,540
No, I'm not having Denzel going into one
of those places. It's too like where
654
00:42:34,540 --> 00:42:35,800
he's been for the last nine weeks.
655
00:42:38,380 --> 00:42:39,380
OK, OK.
656
00:42:40,020 --> 00:42:41,020
Hey, text our Sam.
657
00:42:41,260 --> 00:42:43,560
Tell her to meet you. I'm going to be
about an hour, OK? Why? Where are you
658
00:42:43,560 --> 00:42:44,860
going? I'm sorting it, all right, Mum?
659
00:42:51,470 --> 00:42:52,470
The lad was struggling.
660
00:42:52,750 --> 00:42:55,850
I couldn't let him go in the ring unless
he was ready. His mind had gone, he was
661
00:42:55,850 --> 00:42:56,848
all over the shop.
662
00:42:56,850 --> 00:42:58,070
So it was for Bolton's safety?
663
00:42:58,350 --> 00:42:59,350
Yeah.
664
00:43:00,530 --> 00:43:04,730
Look, I admit it's not a method that
you'd read in a coaching manual, but it
665
00:43:04,730 --> 00:43:08,530
worked. You gave the boy a pill and you
told him he was Superman. That is not a
666
00:43:08,530 --> 00:43:10,910
method, Rob. That is a breach of your
duty of care.
667
00:43:11,210 --> 00:43:15,850
After all the effort you put in, no
-one's questioning your commitment, but
668
00:43:15,850 --> 00:43:17,030
was wrong, Rob.
669
00:43:17,390 --> 00:43:18,390
Simple as that.
670
00:43:18,550 --> 00:43:19,550
Well, in my view...
671
00:43:19,740 --> 00:43:22,300
What you did was at best a serious error
of judgement.
672
00:43:24,180 --> 00:43:28,400
So when you get back next term, after
the boxing authorities have done their
673
00:43:28,400 --> 00:43:30,680
investigation, you'll be facing
disciplinary proceedings.
674
00:43:31,220 --> 00:43:32,260
Until then... What?
675
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
Why?
676
00:43:36,280 --> 00:43:38,660
Until then, I'm suspending you, pending
a full investigation.
677
00:43:39,280 --> 00:43:43,280
All I did was give the kid his five a
day in the tablet, for God's sake. We've
678
00:43:43,280 --> 00:43:44,280
only got your word for that.
679
00:43:44,540 --> 00:43:47,360
It could have been a jelly bean, Rob.
That's not the point, and you know it. I
680
00:43:47,360 --> 00:43:50,560
put everything into Bolton's
preparation, and I never heard you
681
00:43:50,660 --> 00:43:53,060
It's got nothing to do with it. All the
kudos the school would have received,
682
00:43:53,160 --> 00:43:55,920
and you'd have given a couple of jelly
beans for that, wouldn't you, now? If
683
00:43:55,920 --> 00:43:58,180
think that, you don't know me, and you
don't know this school.
684
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
I don't want that fight.
685
00:43:59,580 --> 00:44:03,220
I want it fair and square. Don't you
mean Bolton won that fight, Rob?
686
00:44:15,370 --> 00:44:16,570
I said nothing in there.
687
00:44:17,070 --> 00:44:19,510
Just a bit of loyalty. A bit would have
been nice.
688
00:44:19,730 --> 00:44:20,750
And what was I going to say?
689
00:44:21,410 --> 00:44:22,269
Rachel's right.
690
00:44:22,270 --> 00:44:25,510
I mean, I plated a mess with a young
boy's head just to win a boxing match.
691
00:44:25,510 --> 00:44:26,890
know what this meant to me.
692
00:44:27,150 --> 00:44:29,850
I know what winning means to you. But
what about Bolton?
693
00:44:30,470 --> 00:44:35,030
Do you get what you've even done here?
It's an assertion it wasn't the best
694
00:44:35,030 --> 00:44:36,870
decision I've ever made, haven't I?
695
00:44:37,490 --> 00:44:38,490
Have I?
696
00:44:38,830 --> 00:44:40,750
You've been living your life through
this.
697
00:44:41,040 --> 00:44:45,100
It's totally consumed you. I'm sorry,
it's such a disappointment, but that is
698
00:44:45,100 --> 00:44:46,100
me.
699
00:44:47,500 --> 00:44:49,160
Well, I don't like that me.
700
00:44:51,480 --> 00:44:52,720
Jazz, Jazz, please.
701
00:44:57,600 --> 00:44:59,140
I know I've let a lot of people down.
702
00:44:59,860 --> 00:45:03,740
I'm sorry about that, but whatever you
think about me, you cannot think that
703
00:45:03,740 --> 00:45:04,920
I've put Bolton at risk.
704
00:45:06,180 --> 00:45:07,180
Consciously, no.
705
00:45:08,330 --> 00:45:10,810
But you put yourself before your pupil.
706
00:45:11,690 --> 00:45:13,230
And that's unforgivable.
707
00:45:14,250 --> 00:45:15,550
That's a bit strong, isn't it?
708
00:45:15,790 --> 00:45:17,610
No. I don't think so.
709
00:45:18,490 --> 00:45:19,930
I need to go.
710
00:45:21,110 --> 00:45:22,810
Chas, but... Chas.
711
00:45:26,750 --> 00:45:27,990
You and me, though.
712
00:45:29,210 --> 00:45:30,850
We're still okay, right?
713
00:45:32,270 --> 00:45:33,270
No.
714
00:45:34,370 --> 00:45:35,370
They're not okay.
715
00:45:39,620 --> 00:45:40,620
Mal.
716
00:45:41,780 --> 00:45:43,460
Look, don't panic.
717
00:45:44,000 --> 00:45:46,780
Just get back to the school and we'll
retrace your steps, all right?
718
00:45:47,640 --> 00:45:51,120
Yeah, well, I reckon we've got half an
hour from when you get back here.
719
00:45:51,440 --> 00:45:53,340
OK, I've got to go.
720
00:45:53,640 --> 00:45:54,419
I'll come and help.
721
00:45:54,420 --> 00:45:56,560
No, no, no, you stay and deal with Rob's
paperwork.
722
00:45:56,980 --> 00:45:57,980
Enjoy.
723
00:46:02,860 --> 00:46:04,360
She's probably thrown it away or
something.
724
00:46:09,130 --> 00:46:12,270
It's better than not going to a country
from within the EU, then.
725
00:46:12,810 --> 00:46:15,350
They could have used any form of photo
ID.
726
00:46:21,570 --> 00:46:22,830
She suspended him.
727
00:46:23,730 --> 00:46:25,530
Oh, Jazz, come here.
728
00:46:26,830 --> 00:46:27,830
I'm so sorry.
729
00:46:30,110 --> 00:46:32,010
It's the one we tend to look at, isn't
it?
730
00:46:33,430 --> 00:46:35,910
Look, why don't you come round to ours
tonight, OK?
731
00:46:36,870 --> 00:46:38,230
We can have a good girly chat.
732
00:46:39,120 --> 00:46:40,400
And slag him off properly.
733
00:46:42,060 --> 00:46:43,060
Oh.
734
00:46:43,580 --> 00:46:44,580
I'll be okay.
735
00:46:44,660 --> 00:46:45,339
You sure?
736
00:46:45,340 --> 00:46:46,340
Yeah, honestly.
737
00:46:48,960 --> 00:46:51,620
Um, someone left this in my coat.
738
00:47:00,040 --> 00:47:02,640
We need to try and find Rose.
739
00:47:03,740 --> 00:47:05,380
Should I go and get her something from
the chipper?
740
00:47:08,680 --> 00:47:10,460
Pudding, mushy peas, chips and gravy.
741
00:47:11,300 --> 00:47:12,380
I'm not even that hungry.
742
00:47:13,400 --> 00:47:16,520
No matter what anybody says, you won
that fight, do you hear me?
743
00:47:17,960 --> 00:47:20,080
I said, John, man, no more boxing.
744
00:47:21,740 --> 00:47:24,660
To tell you the truth, I didn't even
like the feeling when that kid was laid
745
00:47:24,660 --> 00:47:25,660
out.
746
00:47:54,440 --> 00:47:55,440
It's all there.
747
00:47:59,020 --> 00:48:00,060
Count it if you want.
748
00:48:03,480 --> 00:48:08,700
Just so we're absolutely clear, you
taking this money means you keep well
749
00:48:08,700 --> 00:48:09,700
from my daughter.
750
00:48:22,340 --> 00:48:27,080
Philip. Your mum and Eddie are about to
miss out on the holiday of a lifetime,
751
00:48:27,280 --> 00:48:29,180
so I'm going to ask you one more time.
752
00:48:29,620 --> 00:48:31,220
Do you know where that passport is?
753
00:48:34,040 --> 00:48:35,380
What's wrong? What's happened?
754
00:48:36,200 --> 00:48:40,520
I promised I wouldn't say anything, but
I don't think it was fair on Eddie.
755
00:48:40,840 --> 00:48:42,180
I'm sorry you're not making any sense.
756
00:48:43,580 --> 00:48:44,580
Mum's still married.
757
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
What?
758
00:48:46,260 --> 00:48:47,640
Actually, she's married to two men.
759
00:48:48,240 --> 00:48:49,600
My dad and son with a bloke.
760
00:48:53,260 --> 00:48:55,340
She married my dad when she was still
with her first husband.
761
00:48:55,740 --> 00:48:58,300
No, I'm sorry, you're wrong. She told me
she got divorced.
762
00:48:58,520 --> 00:48:59,520
She lied.
763
00:49:00,980 --> 00:49:02,200
She never went through with it.
764
00:49:06,220 --> 00:49:07,220
It's true, Rach.
765
00:49:07,380 --> 00:49:08,380
Oh, Philip.
766
00:49:11,520 --> 00:49:13,240
Did you have it when you left the house
this morning?
767
00:49:14,560 --> 00:49:15,860
Melissa, did you have it this morning?
768
00:49:16,600 --> 00:49:20,060
Um, check -in closes in about an hour.
Just think.
769
00:49:21,840 --> 00:49:22,840
What do you think?
770
00:49:24,540 --> 00:49:25,920
Is this what you're looking for?
771
00:49:26,280 --> 00:49:27,400
Oh, Rachel!
772
00:49:28,040 --> 00:49:29,040
Hallelujah!
773
00:49:29,120 --> 00:49:30,620
Thank you, thank you, thank you.
774
00:49:30,940 --> 00:49:33,500
Where did you find it? Actually, it
doesn't matter. Come on, Mel.
775
00:49:33,900 --> 00:49:38,640
Actually, Eddie, can I have a word with
Melissa in private, please? Oh, we're
776
00:49:38,640 --> 00:49:40,540
late. It's going to scrape by.
777
00:49:40,940 --> 00:49:43,700
Eddie's right. I'll call you from the
airport, right? Now, Melissa.
778
00:49:43,960 --> 00:49:46,280
I'm sorry. We're going to miss our
flight. Why did you do it?
779
00:49:48,640 --> 00:49:49,640
Why?
780
00:49:50,990 --> 00:49:53,110
If you're not going to tell me, at least
tell him the truth.
781
00:49:54,690 --> 00:49:55,690
Tell me what?
782
00:49:56,330 --> 00:49:57,570
For God's sake, what is this?
783
00:49:57,870 --> 00:49:58,870
What, are you ill?
784
00:49:58,950 --> 00:50:00,210
Have you murdered someone or something?
785
00:50:02,490 --> 00:50:03,970
I'm married.
786
00:50:04,850 --> 00:50:05,749
Yeah, right.
787
00:50:05,750 --> 00:50:09,510
I'm still married, Eddie, to Philip's
dad and to my first husband.
788
00:50:11,290 --> 00:50:12,290
Is this a joke?
789
00:50:12,430 --> 00:50:13,430
No, it's not.
790
00:50:14,310 --> 00:50:16,090
This is some sort of sister wind -up,
right?
791
00:50:17,190 --> 00:50:19,930
It sounds pretty sordid, Eddie, but I
can assure you it isn't.
792
00:50:21,470 --> 00:50:22,630
Mel, why didn't you say anything?
793
00:50:23,970 --> 00:50:24,970
I wish I had.
794
00:50:25,570 --> 00:50:26,650
I really wish I had.
795
00:50:35,390 --> 00:50:37,190
This is the first place you should have
looked.
796
00:50:39,870 --> 00:50:41,630
Jackson. I thought you was going to wait
at school.
797
00:50:41,990 --> 00:50:42,990
We're waiting for Marley.
798
00:50:45,150 --> 00:50:48,770
Right, well, we'll get you some food.
You stay in the house. No arguments.
799
00:50:48,990 --> 00:50:50,650
What about Marley? We'll keep an eye out
for him.
800
00:50:52,140 --> 00:50:53,140
Come on.
801
00:50:53,340 --> 00:50:55,740
I married at 18. It was a disaster.
802
00:50:57,200 --> 00:51:01,700
Three weeks later, I had to leave. I was
just too scared and embarrassed to tell
803
00:51:01,700 --> 00:51:02,700
anyone.
804
00:51:02,740 --> 00:51:05,180
Then when Philip's dad left, I couldn't
file for a divorce.
805
00:51:05,740 --> 00:51:10,020
You can't expect a kid to carry that
kind of secret around when he almost
806
00:51:10,020 --> 00:51:12,800
out at the box office. I can't believe
you knew all this time.
807
00:51:13,220 --> 00:51:14,220
Poor kid.
808
00:51:14,320 --> 00:51:15,820
What level of deception takes some
doing?
809
00:51:16,160 --> 00:51:19,760
You know, you looked me right in the eye
and lied to me about everything.
810
00:51:20,810 --> 00:51:22,270
Never mind me. What about poor Eddie?
811
00:51:22,870 --> 00:51:25,970
You're supposed to love him, Mel. I
know, I know. Rachel!
812
00:51:26,870 --> 00:51:29,690
I was going to tell you. I was going to
tell both of you.
813
00:51:30,290 --> 00:51:31,290
Honestly. When?
814
00:51:32,610 --> 00:51:34,410
Are you going to add it on after the I
do?
815
00:51:40,430 --> 00:51:41,430
Sir?
816
00:51:41,850 --> 00:51:42,870
Bolton, I let you down, mate.
817
00:51:43,470 --> 00:51:44,470
Yeah, you did.
818
00:51:45,110 --> 00:51:46,110
Not just me, though.
819
00:51:46,970 --> 00:51:49,690
But you showed me a few things along the
way.
820
00:51:50,710 --> 00:51:51,730
Help me get my head started.
821
00:51:52,530 --> 00:51:54,730
I mean, this isn't going to be the end
of your career.
822
00:51:55,330 --> 00:51:58,410
Next year, you're going to be stronger,
you're going to be bigger. There's not
823
00:51:58,410 --> 00:51:59,410
going to be a career.
824
00:52:00,790 --> 00:52:01,589
That's it.
825
00:52:01,590 --> 00:52:02,368
I'm quitting.
826
00:52:02,370 --> 00:52:03,249
I'm done.
827
00:52:03,250 --> 00:52:05,130
Bolton, you could be a professional
boxer. Easy.
828
00:52:06,330 --> 00:52:07,330
Easy?
829
00:52:15,650 --> 00:52:16,650
You!
830
00:52:16,700 --> 00:52:19,420
have made me look like an absolute
idiot.
831
00:52:19,860 --> 00:52:22,480
You're a long way from that. I feel so
stupid.
832
00:52:23,840 --> 00:52:27,100
How could you keep such a huge secret
from me? What did you think I was going
833
00:52:27,100 --> 00:52:29,800
do, run to the coppers? I thought you'd
run a mile if you knew the truth.
834
00:52:30,060 --> 00:52:32,680
I couldn't do that again. I wanted it to
work for us. To work?
835
00:52:33,120 --> 00:52:35,140
What was our marriage to be based on,
then?
836
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
Truth?
837
00:52:37,280 --> 00:52:38,280
Lawful impediment?
838
00:52:38,780 --> 00:52:42,420
Pretty fundamental issues here, Mel.
We're great together, Eddie.
839
00:52:42,660 --> 00:52:45,080
I love you. You can trust me on that.
840
00:52:45,340 --> 00:52:49,160
I'm sorry, I can't listen to any more
lying. OK, look, I know that I was
841
00:52:49,980 --> 00:52:52,580
But I'm not the only one who's been
lying here, am I, Eddie?
842
00:52:53,420 --> 00:52:54,420
What about Rachel?
843
00:52:56,720 --> 00:52:57,720
You're in love with her, Eddie.
844
00:52:58,060 --> 00:53:00,000
Or you were in love with her, you didn't
tell me that.
845
00:53:00,400 --> 00:53:02,820
Don't you dare! Don't you try and turn
that round on me!
846
00:53:03,400 --> 00:53:06,320
It's got nothing to do with me! Rachel
and I have fun with each other, but for
847
00:53:06,320 --> 00:53:08,280
you to imply... No, you don't and you
don't!
848
00:53:15,720 --> 00:53:18,760
I thought you'd love me in play as well.
I did.
849
00:53:27,260 --> 00:53:28,400
It's out in the open now.
850
00:53:30,340 --> 00:53:31,380
I'll go to the police.
851
00:53:32,280 --> 00:53:33,380
You'll go to prison?
852
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
I'll take that chance.
853
00:53:37,660 --> 00:53:38,660
Eddie.
854
00:53:39,780 --> 00:53:42,340
I want to marry you more than anything
in the world.
855
00:53:44,360 --> 00:53:45,480
But you're going to have to choose.
856
00:53:46,380 --> 00:53:47,380
Choose?
857
00:53:48,680 --> 00:53:50,420
Well, if I'm going to be open, you need
to be too.
858
00:53:52,000 --> 00:53:53,940
I know you and Rachel feel for each
other.
859
00:53:54,300 --> 00:53:55,300
I know you do.
860
00:53:57,840 --> 00:53:58,840
It's me or her.
861
00:54:16,650 --> 00:54:17,269
Tom. What?
862
00:54:17,270 --> 00:54:20,130
I completely forgot you were coming. We
let ourselves in.
863
00:54:20,410 --> 00:54:21,189
Go on.
864
00:54:21,190 --> 00:54:22,550
Look, we've given the flat up.
865
00:54:22,850 --> 00:54:24,090
What? What do you mean?
866
00:54:24,430 --> 00:54:25,610
We've been living in the van.
867
00:54:26,130 --> 00:54:28,650
We're skint, Tom, and we can't afford
it.
868
00:54:29,270 --> 00:54:32,610
I know it's not our place to ask, but
can we stay here?
869
00:54:33,250 --> 00:54:35,510
Well, of course you can, but that's not
a problem.
870
00:54:37,210 --> 00:54:38,210
Right.
871
00:54:39,210 --> 00:54:41,290
You've already got a house full. We
can't do this.
872
00:54:41,530 --> 00:54:44,590
Don't be daft. Come on. There's loads of
room. Now, where are they staying?
873
00:54:44,970 --> 00:54:45,868
No argument.
874
00:54:45,870 --> 00:54:46,910
Come on, come through.
875
00:54:56,330 --> 00:54:57,930
Look, this is your home.
876
00:54:58,130 --> 00:55:00,150
You and Richard Branson can stay as long
as you like.
877
00:55:17,610 --> 00:55:18,670
Didn't want to meet at your house.
878
00:55:18,990 --> 00:55:19,990
No problem.
879
00:55:20,210 --> 00:55:21,210
Yeah.
880
00:55:22,350 --> 00:55:24,490
I just don't think it's ever going to
work out, me and you.
881
00:55:26,650 --> 00:55:27,650
What?
882
00:55:28,250 --> 00:55:29,250
Because of my dad?
883
00:55:29,770 --> 00:55:31,730
Forget him. He's got nothing to do with
it.
884
00:55:32,230 --> 00:55:33,230
It's not him, Flick.
885
00:55:35,470 --> 00:55:42,270
I just don't think we can... Look, what
I'm trying to say is that we split up
886
00:55:42,270 --> 00:55:44,250
once before and then with your dad and
everything, I...
887
00:55:46,160 --> 00:55:47,600
I just think there's every chance it
could happen again.
888
00:55:47,840 --> 00:55:49,060
I mean, what's happened? Nothing.
889
00:55:50,560 --> 00:55:51,359
Nothing's happened.
890
00:55:51,360 --> 00:55:52,360
So what are you saying?
891
00:55:53,500 --> 00:55:54,339
That's it?
892
00:55:54,340 --> 00:55:55,660
We're finished?
893
00:55:58,600 --> 00:56:00,180
Yeah. I don't believe you.
894
00:56:01,300 --> 00:56:02,580
Something's happened. Tell me.
895
00:56:03,160 --> 00:56:04,580
Flick, I said no, all right?
896
00:56:06,720 --> 00:56:07,860
I don't fancy you.
897
00:56:09,560 --> 00:56:11,120
I don't want to go out with you.
898
00:56:17,200 --> 00:56:22,260
I look for a friend, no one there.
899
00:56:23,680 --> 00:56:29,220
The merit talks, everyone else just
seems
900
00:56:29,220 --> 00:56:31,240
to stay.
901
00:56:55,060 --> 00:56:56,060
Right, Joe.
65618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.