Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,900 --> 00:00:29,900
Go ahead.
2
00:00:30,080 --> 00:00:31,760
Have a good day, mate. Don't be too
long.
3
00:00:40,020 --> 00:00:43,440
I can't believe it's the right room. I
spoke to Rachel one week ago.
4
00:00:43,720 --> 00:00:47,000
Me and your dad and I ended years and
years ago. And you still feel fit to
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
it up. I'm sorry.
6
00:00:48,380 --> 00:00:49,940
I'm your mum. That's supposed to mean
something.
7
00:00:50,440 --> 00:00:52,980
I needed someone to talk. So how much
did you tell her?
8
00:00:53,820 --> 00:00:54,659
Just about done.
9
00:00:54,660 --> 00:00:55,660
I'm sure you didn't tell her earlier.
10
00:00:58,540 --> 00:00:59,880
So much for funny loyalty, eh?
11
00:01:00,620 --> 00:01:01,860
Right. I'm late.
12
00:01:02,360 --> 00:01:03,940
Can't keep Rachel waiting. How can I?
13
00:01:04,300 --> 00:01:05,300
Mum!
14
00:01:10,340 --> 00:01:13,000
Oh, Eddie, thank you so much for coming
early. Where's Melissa?
15
00:01:13,240 --> 00:01:14,059
Oh, she's coming.
16
00:01:14,060 --> 00:01:17,640
Good. Look, the inspector says she's
going to be here just after eight, so I
17
00:01:17,640 --> 00:01:20,600
not like everything organised by then. I
can't stand looking forward to this.
18
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
We're going to be fine.
19
00:01:23,280 --> 00:01:26,120
So am I. God, this inspection, nightmare
or what?
20
00:01:26,440 --> 00:01:27,500
It's a spot inspection.
21
00:01:28,720 --> 00:01:31,320
I know we're not going to see anything
as polished as the scheduled inspection.
22
00:01:31,540 --> 00:01:34,340
I know, but it's the first day with the
new caterers. Our crash is so full you
23
00:01:34,340 --> 00:01:35,900
could mistake this place for a baby
factory.
24
00:01:36,400 --> 00:01:39,660
Plus, we've got a long list of kids who
could kick off at any moment. Great. We
25
00:01:39,660 --> 00:01:42,680
have got no reason to be embarrassed
about the crash. We should be proud of
26
00:01:42,840 --> 00:01:45,380
As far as problem students, you know,
that's what we do.
27
00:01:45,600 --> 00:01:46,760
These are the kids we teach.
28
00:01:47,320 --> 00:01:49,260
OK. Message received. Loud and clear.
29
00:01:51,260 --> 00:01:53,980
Well, I just want this day to be as
hassle -free as possible.
30
00:01:54,260 --> 00:01:56,640
OK. Oh, and Eddie, can you keep an eye
on Earl Kelly?
31
00:01:56,880 --> 00:01:59,320
Do you know, I think Earl Kelly's really
turned a corner. This thing he's got
32
00:01:59,320 --> 00:02:03,080
going with Maxine Barlow. It's had a
really good effect on him. OK. Roll on
33
00:02:13,130 --> 00:02:14,130
Can't stop, right?
34
00:02:14,150 --> 00:02:15,150
Good, fingers crossed.
35
00:02:15,350 --> 00:02:16,590
You might as well come home with me
tonight.
36
00:02:18,270 --> 00:02:19,270
Hi, Mads.
37
00:02:24,410 --> 00:02:27,710
Well, whatever happened, yeah? My
sister's still at the yard, so it's not
38
00:02:27,710 --> 00:02:28,710
I'm going to disappear.
39
00:02:30,110 --> 00:02:31,110
See you later, yeah?
40
00:02:31,690 --> 00:02:32,690
Yeah, sure.
41
00:02:38,930 --> 00:02:40,090
Hey, you're clean, aren't you?
42
00:02:40,530 --> 00:02:41,710
Smells like nerves in it.
43
00:02:42,190 --> 00:02:43,550
I'm not sure how today's going to go.
44
00:02:43,770 --> 00:02:46,030
Well, every day's a big day when you run
your own business.
45
00:02:47,050 --> 00:02:49,190
I've got my meeting later on with social
services.
46
00:02:49,870 --> 00:02:51,290
See if I can get my kids back.
47
00:02:52,730 --> 00:02:54,790
Yeah? Don't worry, it's after lunch.
48
00:02:55,670 --> 00:02:57,690
I didn't mean it like that, it's just...
I know.
49
00:03:00,390 --> 00:03:01,710
We can't screw this up.
50
00:03:02,230 --> 00:03:03,550
We've got to stay focused.
51
00:03:04,030 --> 00:03:05,470
What stops we off now?
52
00:03:05,810 --> 00:03:06,810
I know.
53
00:03:11,860 --> 00:03:13,840
Serious? Yeah, I mean, we've talked
about it.
54
00:03:14,520 --> 00:03:16,560
I know, but I thought we were just
talking.
55
00:03:17,220 --> 00:03:18,660
I want us to have a baby.
56
00:03:19,440 --> 00:03:23,580
I know what happened with you last time,
but it's not going to be like that.
57
00:03:25,800 --> 00:03:27,280
I thought we wanted the same thing.
58
00:03:27,620 --> 00:03:30,060
We do, but why not wait a bit till we're
left cool?
59
00:03:30,380 --> 00:03:31,880
Because it feels right, doesn't it?
60
00:03:32,540 --> 00:03:33,880
I mean, we want to be together.
61
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
We could have a home.
62
00:03:35,300 --> 00:03:36,560
That's more important than that.
63
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
It's not that simple.
64
00:03:38,940 --> 00:03:41,520
If you want something and you can get
it, then you can be mad not to take it.
65
00:03:46,660 --> 00:03:47,660
You're not going to answer that.
66
00:03:48,600 --> 00:03:50,020
Are you listening to what I'm saying to
you?
67
00:03:51,280 --> 00:03:53,040
I'm not talking about doing homework or
something.
68
00:03:57,460 --> 00:03:58,920
I'm talking about us having a kid.
69
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
And a home.
70
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
A proper one.
71
00:04:04,740 --> 00:04:06,860
Something that me and you would never
have.
72
00:04:10,220 --> 00:04:13,820
That's what I want, but maybe I should
have just kept my mouth shut.
73
00:04:15,520 --> 00:04:16,519
I want it, too.
74
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
Mr.
75
00:04:29,760 --> 00:04:31,460
Cleaver? Miss Qureshi?
76
00:04:32,380 --> 00:04:33,800
Did you bring my stuff?
77
00:04:35,680 --> 00:04:37,140
It's in the car. It's in the car, it's
fine.
78
00:04:37,520 --> 00:04:40,820
I promise I will bring it in first
period, OK?
79
00:04:43,240 --> 00:04:46,880
That smile that inspectors have that
bothers me.
80
00:04:47,280 --> 00:04:50,780
I mean, if they just came in and said,
we're here to shaft you, at least you
81
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
know where you're stood.
82
00:04:51,840 --> 00:04:54,100
But surely you've seen enough of them
not to be bothered any more.
83
00:04:54,720 --> 00:04:58,060
It's a bit like going to the doctors for
a prostate check.
84
00:04:58,700 --> 00:05:02,960
I mean, no matter how much you brace
yourself, it's always more demeaning and
85
00:05:02,960 --> 00:05:04,280
embarrassing than you remember.
86
00:05:04,800 --> 00:05:05,940
Well, it would have to be today.
87
00:05:06,940 --> 00:05:09,620
I've got the inspectorship institute
established.
88
00:05:10,180 --> 00:05:12,440
I think the inspector's there to watch
them.
89
00:05:13,720 --> 00:05:16,180
Tell them it's an educational
psychologist.
90
00:05:16,460 --> 00:05:17,560
That'll shut them up.
91
00:05:18,080 --> 00:05:19,700
I don't see what all the fuss is about.
92
00:05:20,000 --> 00:05:23,780
Oh, yeah? Why is that, then? Just
polished the gym floor, have we?
93
00:05:24,500 --> 00:05:26,720
Finally mastered the offside rule.
94
00:05:27,200 --> 00:05:31,540
Sport is a constant test, isn't it?
There's no hiding behind marking or
95
00:05:31,540 --> 00:05:35,520
paperwork or... Between 15 at
Newmarket...
96
00:05:42,719 --> 00:05:43,719
Don't you dare.
97
00:05:43,880 --> 00:05:45,580
Just wait there like I told you to,
okay?
98
00:05:45,840 --> 00:05:48,720
Don't go out, don't do anything until I
get there, right? I'm okay, Earl.
99
00:05:49,340 --> 00:05:50,340
What's it got to do with you?
100
00:05:51,820 --> 00:05:53,320
Do you want to start that again?
101
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
I'm sorry, miss.
102
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
Right.
103
00:05:58,660 --> 00:05:59,720
How are you feeling about today?
104
00:06:00,920 --> 00:06:02,340
Your social services assessment.
105
00:06:04,060 --> 00:06:06,220
Yeah, that was mum on the phone then.
She's stressing.
106
00:06:06,640 --> 00:06:08,580
Well, all the more reason to go easy on
her, isn't it?
107
00:06:10,060 --> 00:06:13,400
We've got a big day as well today. We've
got the inspectors coming in. So I only
108
00:06:13,400 --> 00:06:16,720
want to hear good things about you. And
do not let me see you with that phone
109
00:06:16,720 --> 00:06:17,399
again, right?
110
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Sure thing, mate.
111
00:06:21,260 --> 00:06:22,260
What did I just say?
112
00:06:23,280 --> 00:06:25,200
That was me.
113
00:06:26,380 --> 00:06:28,240
Come on then, like, show us what you can
do.
114
00:06:32,960 --> 00:06:37,940
This phone is...
115
00:06:38,730 --> 00:06:41,410
Miss Mason, thanks for the welcoming,
committee.
116
00:06:41,750 --> 00:06:43,590
Some schools don't bother these days.
117
00:06:45,290 --> 00:06:46,990
I'm here to assess the school.
118
00:06:47,650 --> 00:06:50,230
I don't expect you to have had a cure
for teenage boys.
119
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
That's a relief.
120
00:06:52,830 --> 00:06:55,090
Well, as you know, we are a broad -based
community school.
121
00:06:56,010 --> 00:07:00,090
Recent innovations. We've got a
breakfast club, a creche, adult... That
122
00:07:00,090 --> 00:07:02,230
sounds great, but let's start with the
basics, shall we?
123
00:07:02,730 --> 00:07:07,650
How about we kick off with the three
R's? Mr Lawson's Year 11 maths class.
124
00:07:08,110 --> 00:07:12,970
Really? Well, that set does contain some
of our most challenging pupils.
125
00:07:13,150 --> 00:07:15,030
Including the infamous Earl Kelly.
126
00:07:15,330 --> 00:07:18,890
Yeah. Earl Kelly is quite a star at the
LEA.
127
00:07:19,410 --> 00:07:21,490
I want to see him in action.
128
00:07:21,970 --> 00:07:26,550
So think hard about how Bronte creates
sympathy for the character of Jane Eyre.
129
00:07:28,210 --> 00:07:32,270
Just concentrate on your work, everyone.
You've got 12 minutes to get the
130
00:07:32,270 --> 00:07:35,230
answer. Mrs. Qureshi. Mr. Cleaver.
131
00:07:36,010 --> 00:07:39,150
I was teaching materials that you
wanted.
132
00:07:39,910 --> 00:07:41,230
Yeah, thank you.
133
00:07:42,290 --> 00:07:43,290
Mr Cleaver.
134
00:07:44,290 --> 00:07:45,350
My pleasure.
135
00:07:47,170 --> 00:07:48,470
Carry on with your work, guys.
136
00:07:50,770 --> 00:07:51,770
Oh.
137
00:07:54,210 --> 00:07:55,730
Oh, my gosh.
138
00:07:56,150 --> 00:07:57,210
Miss, you dropped your knickers.
139
00:07:57,870 --> 00:07:58,870
Yeah.
140
00:07:59,190 --> 00:08:00,710
You can do so much better.
141
00:08:01,070 --> 00:08:02,210
She's well just showing off.
142
00:08:02,550 --> 00:08:04,490
Just concentrate on your work, please.
143
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
I can't believe a look.
144
00:08:07,340 --> 00:08:10,200
Someone like her pulling someone like Mr
Cleaver.
145
00:08:11,620 --> 00:08:13,540
Probably just trying to be kind. Thanks,
Alicia.
146
00:08:13,780 --> 00:08:15,020
I don't think teachers should be
allowed.
147
00:08:15,640 --> 00:08:17,520
Not with each other. It's not fair
enough.
148
00:08:17,820 --> 00:08:20,460
I know. It's like the images have been
burnt into my brain.
149
00:08:20,800 --> 00:08:23,940
Come on, get back to work. Yeah, but
Miss, it's not me throwing my knickers
150
00:08:23,940 --> 00:08:24,940
the floor now, is it?
151
00:08:25,020 --> 00:08:26,040
We've got ten minutes.
152
00:08:27,560 --> 00:08:32,580
So, they take £15 ,000 on the door. The
promoter takes 15%.
153
00:08:33,080 --> 00:08:37,659
The remaining balance is split between
the band in the ratio 2 to 3 to 5.
154
00:08:37,960 --> 00:08:38,960
15 grand.
155
00:08:39,059 --> 00:08:41,200
Some pricey dough. Was it made from
gold?
156
00:08:42,559 --> 00:08:44,880
So how much does each band member get?
157
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Anyone?
158
00:08:49,900 --> 00:08:52,420
The total number of shares is what?
159
00:08:52,960 --> 00:08:57,420
10. And 13 and a half grand divided by
10 is what?
160
00:08:57,880 --> 00:08:59,360
1 ,350.
161
00:09:00,460 --> 00:09:02,420
Therefore, the split is...
162
00:09:03,840 --> 00:09:09,500
2 ,700, 4 ,050 and 6
163
00:09:09,500 --> 00:09:13,780
,750 to the lead singer.
164
00:09:14,980 --> 00:09:17,660
Which isn't bad considering he probably
mimed to a backing track.
165
00:09:18,300 --> 00:09:22,080
And what with the bar takings, the
vending machines and the cloak rooms,
166
00:09:22,080 --> 00:09:23,480
club doesn't do too badly either.
167
00:09:25,620 --> 00:09:26,620
Thank you.
168
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
You all right, love?
169
00:09:39,800 --> 00:09:42,020
Listen, do you fancy a takeaway tonight,
eh?
170
00:09:42,540 --> 00:09:46,160
I've got an outing, and after a day of
random inspection, I will not fancy
171
00:09:46,160 --> 00:09:47,039
to the shop.
172
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
You like?
173
00:09:48,480 --> 00:09:50,100
Um, it's meant to be a treat.
174
00:09:50,540 --> 00:09:55,720
Sorry. Can Earl come round for dinner
tonight? Oh, Max, are you... Steph,
175
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
serious.
176
00:09:57,740 --> 00:10:01,480
Me and Earl, we're thinking about
starting a family.
177
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
A family?
178
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
Yeah, that's right.
179
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
With Earl Kelly?
180
00:10:07,620 --> 00:10:08,820
Maxine, you can't be serious.
181
00:10:09,040 --> 00:10:10,480
I know what you think. It's not like
that.
182
00:10:10,940 --> 00:10:14,480
We've been talking about it and planning
it, and it's changed. It really has.
183
00:10:14,480 --> 00:10:15,179
Oh, Max.
184
00:10:15,180 --> 00:10:18,720
Steph, you should hear him. You should
hear how he talks about having a baby,
185
00:10:18,760 --> 00:10:19,820
how he talks about me.
186
00:10:20,060 --> 00:10:23,200
Because he's telling you what you want
to hear, so that he can twist you around
187
00:10:23,200 --> 00:10:26,440
his little finger like he does with
everybody else. You're wrong. He loves
188
00:10:26,520 --> 00:10:28,780
Max, if I had a pound for every time...
This is different.
189
00:10:29,140 --> 00:10:30,140
Max.
190
00:10:37,200 --> 00:10:41,400
Sir, we've done this before. You don't
do poetry, Langley.
191
00:10:42,620 --> 00:10:48,340
Repeated study enhances our
understanding and our enjoyment.
192
00:10:50,140 --> 00:10:56,860
Miss Shackleton, I'm sure Miss Fellows
would be interested in your
193
00:10:56,860 --> 00:10:58,900
input into a lesson like this.
194
00:11:12,300 --> 00:11:15,680
Is everything ready for Miss Fellows? I
thought you were showing up. What have
195
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
you thought wrong?
196
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
Again?
197
00:11:18,560 --> 00:11:20,420
Rachel, haven't we been over this?
198
00:11:21,620 --> 00:11:25,400
Have you talked to Eddie yet? No. As I
keep telling you, there is no need
199
00:11:25,400 --> 00:11:28,320
because I applied for the divorce months
ago. Right, so you're just going to
200
00:11:28,320 --> 00:11:30,580
keep on lying to him in the hope that
it's going to come through before you
201
00:11:30,580 --> 00:11:32,680
commit bigamy? I'm not lying to him,
Rachel.
202
00:11:32,880 --> 00:11:35,640
You're hardly telling the truth, are
you? I don't know what you're talking
203
00:11:35,640 --> 00:11:37,980
about. Anyway, you're basing all this on
the words of a child.
204
00:11:38,260 --> 00:11:41,080
Yes, I am. He's your son and he's afraid
you are going to commit a crime. Look,
205
00:11:41,080 --> 00:11:43,580
everything is going to be fine when the
divorce comes through. Oh, right.
206
00:11:44,000 --> 00:11:45,260
If it ever does come through.
207
00:11:45,480 --> 00:11:48,140
You don't believe me, do you? No, I
don't, Melissa. I don't believe you at
208
00:11:48,200 --> 00:11:50,960
And why should I? Look at Paul Reddy. He
believes you're single. And what's it
209
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
going to do to him?
210
00:11:56,820 --> 00:11:57,820
Hello,
211
00:11:59,100 --> 00:11:59,939
Miss Vallis.
212
00:11:59,940 --> 00:12:03,920
So are you ready for your full -on
whistle -stop tour of Waterloo Road's
213
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
extended services?
214
00:12:05,020 --> 00:12:07,900
Sounds hugely exciting, but I've got
that down for period three.
215
00:12:08,600 --> 00:12:12,340
I'm looking for a year nine history
class. Well, let me show you the way.
216
00:12:13,220 --> 00:12:15,480
It's very easy to lose your bearings
around here.
217
00:12:19,020 --> 00:12:20,900
I'm gone. You know, I have a baby with
her.
218
00:12:21,460 --> 00:12:23,260
We were just talking about it.
219
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
What, now?
220
00:12:24,900 --> 00:12:26,660
Yeah. Are you mad?
221
00:12:27,300 --> 00:12:29,800
You're as bad as Steph. How come
everyone was happy for Chloe?
222
00:12:30,600 --> 00:12:35,520
All I mean is, babies are usually
accidents, aren't they? Exactly, but
223
00:12:35,520 --> 00:12:36,940
not like that. He's planning it.
224
00:12:37,280 --> 00:12:40,240
We're going to get a place so when the
baby comes, it's in a proper home.
225
00:12:41,080 --> 00:12:42,140
He's all day dark.
226
00:12:42,980 --> 00:12:45,100
That's not good, that did. She's always
hated her.
227
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
Well?
228
00:12:47,300 --> 00:12:48,540
You and all, eh, Janice?
229
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
No.
230
00:12:51,620 --> 00:12:53,040
Do you know what people say?
231
00:12:53,360 --> 00:12:54,920
They don't know him and neither do you.
232
00:12:55,880 --> 00:13:00,000
You should have heard him. He knew all
about the other baby. He understands
233
00:13:00,000 --> 00:13:01,080
it's a big deal for me.
234
00:13:01,720 --> 00:13:03,680
He really cares, you know. But still.
235
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
But nothing.
236
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
Janice.
237
00:13:07,200 --> 00:13:08,340
He's supposed to be my best mate.
238
00:13:15,260 --> 00:13:16,800
Max, did you see what I bought?
239
00:13:17,040 --> 00:13:19,440
He had to go somewhere. Appointment with
your social worker.
240
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
Oh, wait a minute. That was yesterday.
241
00:13:21,220 --> 00:13:23,320
He just left. Call him and ask him if
you want.
242
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
What?
243
00:13:26,640 --> 00:13:28,400
Janice, Earl means everything to me.
244
00:13:28,920 --> 00:13:32,400
He makes me feel dead special. But if
you can't be happy for me, then...
245
00:13:47,370 --> 00:13:52,730
But, you know... I just saw Rob with
Balton.
246
00:13:53,410 --> 00:13:55,370
Yeah, they're going to be training every
day from now on.
247
00:13:57,050 --> 00:13:58,250
He's quite full on, isn't he?
248
00:13:58,790 --> 00:14:00,590
Rob? Just a little.
249
00:14:01,190 --> 00:14:03,370
Whatever he does, he does to the max.
250
00:14:03,850 --> 00:14:05,090
No, I mean with Balton.
251
00:14:06,090 --> 00:14:07,069
How do you mean?
252
00:14:07,070 --> 00:14:11,630
Well, the way he pushes him, it's...
Yeah, Rob's a motivator.
253
00:14:12,450 --> 00:14:14,590
He sees his role as unlocking the kid's
potential.
254
00:14:15,210 --> 00:14:16,930
No, but... But what, Davina?
255
00:14:17,370 --> 00:14:18,370
What are you trying to say?
256
00:14:19,290 --> 00:14:20,930
Well, from what I saw, it didn't look
good.
257
00:14:22,250 --> 00:14:24,990
You know, he was standing over him,
shouting at him.
258
00:14:26,230 --> 00:14:27,870
Excuse me, ladies.
259
00:14:35,310 --> 00:14:38,310
Oh, Jess, I... I even saw him kick him,
OK?
260
00:14:40,790 --> 00:14:41,790
No.
261
00:14:41,930 --> 00:14:43,850
Rob wouldn't do that. He's not like
that.
262
00:14:44,970 --> 00:14:46,290
I'm telling you because...
263
00:14:46,490 --> 00:14:48,330
Because from what I saw, it looked like
bullying.
264
00:14:59,430 --> 00:15:02,890
Look, with a baby, we'll get priority on
the council. Won't we? We'll be set up.
265
00:15:03,370 --> 00:15:05,130
We're going to live as the least of it.
266
00:15:08,370 --> 00:15:10,190
Think of all the things that are going
to change.
267
00:15:10,510 --> 00:15:11,890
I want things to change.
268
00:15:12,610 --> 00:15:13,790
Earl will be a brilliant dad.
269
00:15:14,410 --> 00:15:15,410
Can't see that happening.
270
00:15:15,870 --> 00:15:18,170
You don't know him like I do. And his
sister?
271
00:15:18,430 --> 00:15:20,690
Exactly, did he talk to you about his
feelings and stuff?
272
00:15:20,950 --> 00:15:22,990
He doesn't have any. Not any normal
ones, anyway.
273
00:15:23,310 --> 00:15:24,930
There you go, see, you've got no idea.
274
00:15:25,730 --> 00:15:26,730
Well,
275
00:15:27,270 --> 00:15:28,270
there's the man himself.
276
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
Who's that?
277
00:15:32,790 --> 00:15:35,010
Oh, look at the state of her.
278
00:15:35,950 --> 00:15:36,950
Oh,
279
00:15:37,830 --> 00:15:40,350
that's that Jade Donaghy. She was in his
last class at his old school.
280
00:15:40,610 --> 00:15:41,610
And what's she doing here?
281
00:15:41,690 --> 00:15:42,679
Playing trucks.
282
00:15:42,680 --> 00:15:45,580
Nah, she's probably at the streets and
he's just pimping her. Shut up!
283
00:15:48,560 --> 00:15:50,440
I'll go anywhere. Just get off me!
284
00:15:50,720 --> 00:15:52,220
I want the money or you're getting
nothing!
285
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
What?
286
00:16:04,640 --> 00:16:06,540
Like I said, she's run back home.
287
00:16:07,220 --> 00:16:09,600
It's a long way to come to say hello.
She just turned up.
288
00:16:10,040 --> 00:16:11,880
She's mentally... It's like she's
stalking me or something.
289
00:16:12,180 --> 00:16:15,860
But why is she even here? She'll look
like a junkie. Tell me about it.
290
00:16:16,340 --> 00:16:18,940
I was just trying to help the girl, but
now she won't leave me alone.
291
00:16:19,280 --> 00:16:20,440
So why not be straight with me?
292
00:16:20,680 --> 00:16:21,880
Because she means nothing.
293
00:16:22,160 --> 00:16:24,000
Not compared to what we're talking
about.
294
00:16:26,800 --> 00:16:28,380
So you're not selling her drugs or
anything?
295
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
What? No.
296
00:16:31,520 --> 00:16:32,880
And she's not on the game?
297
00:16:33,180 --> 00:16:36,900
Max, whatever her problem is, it's
nothing to do with me. She was just in
298
00:16:36,900 --> 00:16:37,920
area begging for money.
299
00:16:38,400 --> 00:16:40,220
And you know me, I was just trying to do
the decent thing.
300
00:16:40,720 --> 00:16:43,340
But I just didn't want you and the
social worker to see me with her.
301
00:16:44,500 --> 00:16:46,280
And you and this Jade, were you ever an
item?
302
00:16:46,540 --> 00:16:48,160
Yeah, but years ago.
303
00:16:49,040 --> 00:16:50,740
And Max, she's got nothing on you.
304
00:16:52,460 --> 00:16:54,700
And I'm not going to let that skank
screw us two up.
305
00:16:58,580 --> 00:17:01,080
Max, you are everything that I want.
306
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
Yeah?
307
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
Yeah.
308
00:17:05,400 --> 00:17:06,819
And I can't wait until tonight.
309
00:17:08,639 --> 00:17:10,140
Why? What's happening tonight?
310
00:17:10,680 --> 00:17:14,180
Well, you tell me. What, if we're going
to be having a baby?
311
00:17:14,680 --> 00:17:17,319
I want to be ready for this.
312
00:17:17,859 --> 00:17:21,819
Organised. Well, that doesn't mean
that... We've got to practice, haven't
313
00:17:26,780 --> 00:17:28,680
I always thought Maxine was quite
sussed.
314
00:17:29,140 --> 00:17:33,360
She has chosen the nastiest, most
untrustworthy little scrote going.
315
00:17:34,159 --> 00:17:37,440
I'm sure most parents of teenage girls
feel a little bit like that about their
316
00:17:37,440 --> 00:17:40,960
boyfriends. Earl isn't exactly your
average scrope, though, is he? She's
317
00:17:40,960 --> 00:17:41,960
it to wind me up.
318
00:17:43,000 --> 00:17:44,760
It isn't about you.
319
00:17:45,100 --> 00:17:46,600
That's easy for you to say, Matt.
320
00:17:46,860 --> 00:17:50,440
Yeah, maybe, but it's not like you
kicking off is going to change Maxine's
321
00:17:50,500 --> 00:17:51,059
is it?
322
00:17:51,060 --> 00:17:52,060
Meet her halfway.
323
00:17:52,240 --> 00:17:55,260
Meaning? Why don't you give Earl a
chance?
324
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Talk to him.
325
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
Matt's right.
326
00:18:01,080 --> 00:18:03,360
If you're going too hard, you're just
going to push them closer together.
327
00:18:03,880 --> 00:18:05,180
then you're going to be stuck with a
little sod.
328
00:18:05,420 --> 00:18:08,160
Don't tell me I have to like him, Tom.
OK, forget Al.
329
00:18:08,480 --> 00:18:12,120
Make this about you and Maxine. Show her
that you're on her side, no matter
330
00:18:12,120 --> 00:18:15,320
what. But if you do him best, you know,
then he's going to lose his rebellious
331
00:18:15,320 --> 00:18:17,040
appeal. She'll look elsewhere.
332
00:18:17,640 --> 00:18:18,640
Reverse psychology.
333
00:18:19,660 --> 00:18:21,400
Parental approval, the great passion
killer.
334
00:18:22,160 --> 00:18:27,000
Everybody thought that Sam was a lost
cause from a family of hopeless cases,
335
00:18:27,000 --> 00:18:31,560
all she ever needed was a chance, a bit
of time, a bit of respect.
336
00:18:32,080 --> 00:18:33,080
She's a lucky girl.
337
00:18:33,520 --> 00:18:35,160
Yeah, he might well be heading home
today.
338
00:18:37,660 --> 00:18:39,260
How did we end up like this?
339
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
Have you heard us?
340
00:18:41,100 --> 00:18:44,760
None of us have had kids, but here we
are, a trio of anxious parents worrying
341
00:18:44,760 --> 00:18:46,140
about our troublesome teenagers.
342
00:19:06,280 --> 00:19:07,360
It's certainly gone fast.
343
00:19:07,820 --> 00:19:11,720
Well, some schools are in serious denial
about pupil parenting. Here, we try to
344
00:19:11,720 --> 00:19:13,200
give them as much support as possible.
345
00:19:13,480 --> 00:19:17,380
Some people might say that by supporting
them, you're encouraging them. Well,
346
00:19:17,400 --> 00:19:20,360
all we're doing is helping them continue
their education. Here, a mum is
347
00:19:20,360 --> 00:19:21,920
learning and she's getting help with
childcare.
348
00:19:22,860 --> 00:19:26,000
Plus, a lot of our other students like
to help out here.
349
00:19:26,340 --> 00:19:27,340
Hi, ma 'am.
350
00:19:27,540 --> 00:19:31,160
Which means they have a much better idea
of what's actually involved when it
351
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
comes to making their own decisions.
352
00:19:32,820 --> 00:19:34,440
So you're seeing it work as a deterrent?
353
00:19:34,860 --> 00:19:36,620
Hand on series can only be a good thing.
354
00:19:37,140 --> 00:19:39,040
The more mum knows, the better for
everyone.
355
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
Maxine.
356
00:20:01,709 --> 00:20:04,610
Nobody wants to stop you doing what you
want with your life.
357
00:20:04,950 --> 00:20:07,090
I've always thought you'll make a
smashing mum.
358
00:20:07,490 --> 00:20:08,490
You could afford me.
359
00:20:09,250 --> 00:20:12,670
It's just, you're so young. Why not wait
a bit?
360
00:20:12,990 --> 00:20:16,090
I'm old enough. It's not like it'll be
my first time. Yeah, but that's just it.
361
00:20:16,390 --> 00:20:18,170
You know how big a deal it is.
362
00:20:18,550 --> 00:20:21,690
Why don't you at least wait till after
your exams, eh? Give yourself a chance.
363
00:20:22,050 --> 00:20:23,050
Earl doesn't want to.
364
00:20:23,710 --> 00:20:24,770
And what do you want?
365
00:20:25,390 --> 00:20:27,470
We want the same. That's why Earl's
special.
366
00:20:27,730 --> 00:20:28,730
Oh, Maxine.
367
00:20:28,750 --> 00:20:31,910
We all... want to have a bit of fun but
having a baby with the likes of earl
368
00:20:31,910 --> 00:20:37,870
kelly because you're an expert on all
this having kids and relationships yeah
369
00:21:05,240 --> 00:21:07,140
What? You been inspected yet?
370
00:21:07,740 --> 00:21:08,639
Oh, yeah.
371
00:21:08,640 --> 00:21:10,500
Yeah, he seemed really nice.
372
00:21:10,940 --> 00:21:12,580
Really? Good.
373
00:21:14,160 --> 00:21:17,120
Did you strain things out with Philip?
374
00:21:17,580 --> 00:21:21,020
I hope so. Has he said anything to you,
has he? No.
375
00:21:23,240 --> 00:21:25,460
You and Rachel were niggling at each
other earlier.
376
00:21:25,700 --> 00:21:27,180
Yeah, you know, sister stuff.
377
00:21:27,720 --> 00:21:30,620
So between her and Philip, you're not
exactly flavour of the month, are you?
378
00:21:31,140 --> 00:21:32,680
No. Oh.
379
00:21:33,070 --> 00:21:35,170
You'd better not fall out with me then,
are you really, in this duck?
380
00:21:37,050 --> 00:21:42,470
Hey, sort it out with Rachel, whatever
it is. It doesn't do anyone any good to
381
00:21:42,470 --> 00:21:43,750
work in an atmosphere like that.
382
00:21:44,390 --> 00:21:45,390
Hey.
383
00:22:07,630 --> 00:22:08,630
I'm sorry about earlier.
384
00:22:09,730 --> 00:22:12,450
Sorry about all this... mess.
385
00:22:14,110 --> 00:22:15,990
I don't want to muck Eddie around, you
know that.
386
00:22:16,470 --> 00:22:17,470
Then don't.
387
00:22:20,950 --> 00:22:21,950
I'm sorry too.
388
00:22:24,190 --> 00:22:26,850
I've probably been way too heavy -handed
about the whole thing, haven't I?
389
00:22:27,230 --> 00:22:28,230
You have a bit.
390
00:22:29,090 --> 00:22:31,470
It's just because Philip was so upset
about it, Melissa.
391
00:22:31,750 --> 00:22:34,650
I mean, you and Eddie, you're both
adults and you've both been round the
392
00:22:34,650 --> 00:22:35,609
few times.
393
00:22:35,610 --> 00:22:36,850
But Philip, he's...
394
00:22:38,730 --> 00:22:42,430
Well, as you know, he's at a very
difficult age, and it's going to be hard
395
00:22:42,430 --> 00:22:45,110
enough for him to see you get married
again without all... I know, I know. I
396
00:22:45,110 --> 00:22:49,150
think he feels very conflicted. He
really likes Eddie, but his dad is still
397
00:22:49,150 --> 00:22:50,730
dad, and I've just got to make the whole
thing worse.
398
00:22:52,350 --> 00:22:54,430
Come on. It's easily fixed, eh?
399
00:22:55,490 --> 00:22:56,490
Eh?
400
00:22:56,610 --> 00:23:00,150
When everything's straightened out and
your divorce comes through, like you
401
00:23:00,670 --> 00:23:01,670
all this will be forgotten.
402
00:23:02,530 --> 00:23:06,770
And I think that you three can be... You
can be really happy together, can't
403
00:23:06,770 --> 00:23:07,770
you?
404
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
All sorted.
405
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
Thanks, Rach.
406
00:23:16,860 --> 00:23:18,160
Thank you. OK.
407
00:23:25,280 --> 00:23:29,340
It's saying that things can only be
perfect in our minds, not in the real
408
00:23:29,660 --> 00:23:34,500
OK. Yeah, and that you've got to accept
life the way it is.
409
00:23:34,700 --> 00:23:36,300
Things can't always be perfect.
410
00:23:39,460 --> 00:23:40,460
Good.
411
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
Voting with your feet, Dante.
412
00:23:43,180 --> 00:23:44,800
Hemingway would have been proud. I'm
not.
413
00:23:47,020 --> 00:23:48,380
I've got to go. I've got an appointment.
414
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
Quick as you can.
415
00:23:53,200 --> 00:23:55,140
Right. Back to the real world.
416
00:23:59,400 --> 00:24:01,360
Maxine. I've got to go to the toilet.
417
00:24:03,140 --> 00:24:04,140
Can't it wait till break?
418
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
No, sorry.
419
00:24:08,189 --> 00:24:09,189
Anyone else?
420
00:24:09,730 --> 00:24:13,110
Sorry, Minister Clarkson, but I actually
need to get to my next talk.
421
00:24:14,290 --> 00:24:15,290
Settle down.
422
00:24:23,410 --> 00:24:24,410
Jade, isn't it?
423
00:24:24,450 --> 00:24:25,450
You looking for her?
424
00:24:25,570 --> 00:24:27,070
Yeah. Do you know where she is?
425
00:24:27,890 --> 00:24:29,490
Yeah, but you can't do this today.
426
00:24:29,910 --> 00:24:30,910
But I need my money.
427
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
Some of it at least.
428
00:24:33,230 --> 00:24:36,210
Earl wants to help his kind, but you
can't understand that... Kind?
429
00:24:36,970 --> 00:24:38,030
Are you joking, aren't you?
430
00:24:39,390 --> 00:24:41,250
Like I said, he wants the help. I don't
want help.
431
00:24:41,970 --> 00:24:42,970
I want my money.
432
00:24:43,070 --> 00:24:44,070
Your money.
433
00:24:45,110 --> 00:24:46,670
Ed, come back here.
434
00:24:48,250 --> 00:24:50,610
If money's all you're after, he hasn't
got a lot of it.
435
00:24:51,010 --> 00:24:52,030
We need it.
436
00:24:52,230 --> 00:24:54,410
You can't just turn up and bleed us dry.
437
00:24:54,710 --> 00:24:55,369
You what?
438
00:24:55,370 --> 00:24:56,530
What, do you want it for a drug?
439
00:24:56,950 --> 00:24:58,270
No. What then?
440
00:24:58,530 --> 00:24:59,530
For the baby.
441
00:24:59,790 --> 00:25:00,790
What baby?
442
00:25:04,350 --> 00:25:05,350
Earl's baby.
443
00:25:06,830 --> 00:25:07,830
That's what I want the money for.
444
00:25:17,350 --> 00:25:18,830
Oi! Come back!
445
00:25:19,170 --> 00:25:20,170
Whoa.
446
00:25:21,170 --> 00:25:22,170
I'm nervous.
447
00:25:22,390 --> 00:25:24,150
I don't see why you're so nervous.
448
00:25:24,610 --> 00:25:25,790
It's exciting, babe.
449
00:25:26,230 --> 00:25:27,650
It is what it is.
450
00:25:27,870 --> 00:25:29,390
Our little baby on screen.
451
00:25:30,710 --> 00:25:32,210
And you two are going where?
452
00:25:32,870 --> 00:25:33,870
Hospital, miss.
453
00:25:33,890 --> 00:25:34,689
Are you okay?
454
00:25:34,690 --> 00:25:35,690
Prenatal scan.
455
00:25:36,179 --> 00:25:37,940
Yeah, and we're going to be late if we
don't.
456
00:25:41,560 --> 00:25:43,780
Quite a production line you've got
going.
457
00:25:44,340 --> 00:25:45,340
You're lying!
458
00:25:46,260 --> 00:25:49,660
There's no baby. You're just trying hard
to get money out of him.
459
00:25:51,300 --> 00:25:52,960
So how old is it then?
460
00:25:53,180 --> 00:25:54,180
Three days.
461
00:25:54,340 --> 00:25:56,580
You think I normally look like this?
Because you're lying!
462
00:25:58,340 --> 00:26:02,140
You're just trying hard to get cash out
of Will because you know that he's soft
463
00:26:02,140 --> 00:26:02,899
like that.
464
00:26:02,900 --> 00:26:03,920
Come and see it if you like.
465
00:26:12,360 --> 00:26:13,279
Finish that, yeah.
466
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
What does it look like?
467
00:26:14,540 --> 00:26:16,020
I've only got one pair of hands.
468
00:26:16,220 --> 00:26:18,280
If you want to have done faster, we
should have hired an octopus.
469
00:26:18,740 --> 00:26:20,660
They'd have to be cheap to cover our
profit margins.
470
00:26:24,720 --> 00:26:27,200
Rose, could I have a word?
471
00:26:27,420 --> 00:26:28,560
It's about your Earl.
472
00:26:28,800 --> 00:26:31,580
Oh, what's he done now? Nothing. It's
just that now that he and Maxine are
473
00:26:31,580 --> 00:26:35,420
dating, I thought we might have a little
chat. Our last one was a bit awkward.
474
00:26:35,800 --> 00:26:38,940
Sure, he's not on anything, only I've
lost him. No, no, no, no. It's just he
475
00:26:38,940 --> 00:26:39,940
I got off on the...
476
00:26:39,960 --> 00:26:41,260
The wrong foot, as it were.
477
00:26:41,460 --> 00:26:42,399
That'll be Earl.
478
00:26:42,400 --> 00:26:45,880
He's always been like that. First day at
nursery, smacked a key worker in the
479
00:26:45,880 --> 00:26:47,820
mouth with a boseman hat on. A kid, eh?
480
00:26:48,540 --> 00:26:51,520
Anyway, I just little thought kept one
of her teeth in his pocket all the way
481
00:26:51,520 --> 00:26:52,279
through primary.
482
00:26:52,280 --> 00:26:54,020
A trophy, the psychologist said.
483
00:26:54,800 --> 00:26:57,900
Ayrshire's deep, Tom. He's a smashing
lad. I'm sure he is.
484
00:26:58,120 --> 00:27:01,160
Just talk to him. He responds to that,
you know, sure we all do.
485
00:27:01,460 --> 00:27:04,940
He'd really appreciate that from you.
He's crazy about your Maxine.
486
00:27:14,760 --> 00:27:15,920
There you go.
487
00:27:18,080 --> 00:27:20,420
Good, healthy heartbeat.
488
00:27:23,740 --> 00:27:24,900
That's our baby, Chloe.
489
00:27:25,660 --> 00:27:26,660
That's our baby.
490
00:27:27,500 --> 00:27:29,480
You are going to be the best mum on
earth.
491
00:27:30,180 --> 00:27:33,920
And I swear, I'm going to do everything
I can to help you.
492
00:27:38,380 --> 00:27:39,380
Our baby.
493
00:28:08,560 --> 00:28:13,540
Oh, yeah, right. You left the baby here
all alone with your... He's been doing
494
00:28:13,540 --> 00:28:16,940
that, like, all the time. He's doing my
head in. Please, just do something.
495
00:28:17,480 --> 00:28:18,620
I can't stand it.
496
00:28:22,280 --> 00:28:28,680
I know I shouldn't have left him.
497
00:28:29,220 --> 00:28:31,600
But he was crying and crying and I
didn't have any cash left.
498
00:28:32,060 --> 00:28:33,400
And I went answering my calls.
499
00:28:34,040 --> 00:28:35,420
This is really Earl's baby.
500
00:28:37,629 --> 00:28:38,690
Now can I have my money?
501
00:28:39,710 --> 00:28:41,190
I've got like 12 quid.
502
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
Well, forget it then.
503
00:28:42,910 --> 00:28:44,890
What? That'll do for nappies and stuff.
504
00:28:45,230 --> 00:28:46,230
Where's the rest?
505
00:28:46,610 --> 00:28:47,610
The five grand.
506
00:28:48,850 --> 00:28:49,850
For the baby.
507
00:28:51,810 --> 00:28:53,730
What? I don't care what Earl says.
508
00:28:54,490 --> 00:28:57,910
I just want my money and I want rid of
it as soon as possible. That was the
509
00:28:57,910 --> 00:28:59,710
deal. You're going to sell this baby?
510
00:29:00,130 --> 00:29:01,130
Yeah.
511
00:29:02,170 --> 00:29:03,230
And Earl knows this?
512
00:29:03,490 --> 00:29:04,590
Of course, it was his idea.
513
00:29:06,160 --> 00:29:09,200
To begin with, he was all, we're going
to start a family and it'll be great,
514
00:29:09,200 --> 00:29:12,840
then he came back and said we'd both be
quids in if we flogged it.
515
00:29:14,300 --> 00:29:16,280
Are you okay with that?
516
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Yeah.
517
00:29:23,740 --> 00:29:28,880
I mean, being here's not great, but we
had to stop social workers getting it.
518
00:29:33,620 --> 00:29:34,800
But five grand's loads.
519
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
What else am I going to do?
520
00:29:40,740 --> 00:29:41,740
Play happy family?
521
00:29:42,140 --> 00:29:43,140
With him?
522
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
Get out of it.
523
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
I'd rather die.
524
00:30:15,600 --> 00:30:16,660
Yeah, great. Thanks for asking.
525
00:30:18,340 --> 00:30:20,180
I just thought we might have a little
chat.
526
00:30:20,580 --> 00:30:23,840
You know, seeing as how we're going to
be seeing a fair bit of each other with
527
00:30:23,840 --> 00:30:26,320
you and Max being, well, you know.
528
00:30:28,760 --> 00:30:31,900
Do you know what, Steph? I'd love to,
but I'm really busy right now.
529
00:30:33,080 --> 00:30:36,300
But I'll tell you what, I'm coming round
to yours later, so maybe we can do it
530
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
then.
531
00:30:37,360 --> 00:30:38,360
Yeah?
532
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
What's for tea?
533
00:30:41,060 --> 00:30:43,300
Oh, better yet, surprise me.
534
00:30:43,780 --> 00:30:44,780
See you later.
535
00:31:07,660 --> 00:31:10,860
If you can say it about me and my
coaching, then you can say it to my
536
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
Yeah?
537
00:31:13,020 --> 00:31:14,420
It was a private conversation.
538
00:31:15,660 --> 00:31:16,660
With a friend.
539
00:31:17,040 --> 00:31:19,060
Oh, well, that makes it all right then,
doesn't it?
540
00:31:20,200 --> 00:31:21,200
Yeah.
541
00:31:21,560 --> 00:31:23,260
I said it looked like you were bullying
him.
542
00:31:24,100 --> 00:31:26,660
Right. And the way you're acting now
makes me think that I was right.
543
00:31:26,900 --> 00:31:27,719
What's going on?
544
00:31:27,720 --> 00:31:29,620
Nothing. Just a bit of backstabbing.
545
00:31:29,920 --> 00:31:31,920
Did you expect me not to tell? And so
what?
546
00:31:32,240 --> 00:31:35,200
I'm supposed to turn a blind eye, am I?
Oh, grow up. It was coaching.
547
00:31:35,500 --> 00:31:38,910
Oh, grow up, mate. A man hurling abuse
at a school kid. You ought to keep a
548
00:31:38,910 --> 00:31:41,050
shorter leash on her, mate. She doesn't
know what she's talking about.
549
00:31:41,290 --> 00:31:42,530
So you're saying you didn't kick him
either?
550
00:31:42,770 --> 00:31:46,430
No, I didn't kick him. Well, you're a
liar and a bully then. You're the liar.
551
00:31:46,670 --> 00:31:48,090
What are you, jealous or something?
552
00:31:48,330 --> 00:31:51,590
Jealous of having a bully as a
boyfriend? You don't shut up about that.
553
00:31:51,810 --> 00:31:52,810
Tom,
554
00:31:53,670 --> 00:31:55,170
leave! Tom, leave it!
555
00:31:55,410 --> 00:31:56,930
Hey! Tom! Rob!
556
00:31:57,470 --> 00:31:58,470
What's going on?
557
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
Never mind me.
558
00:32:09,180 --> 00:32:10,180
I'll speak to you later.
559
00:32:12,620 --> 00:32:13,660
Want more, you reckon?
560
00:32:14,040 --> 00:32:15,620
No, just a couple of stragglers.
561
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
Here you go, love.
562
00:32:17,620 --> 00:32:18,620
Your sausages.
563
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
Hey,
564
00:32:23,280 --> 00:32:25,600
we did good, didn't we? Yeah, just like
normal.
565
00:32:26,180 --> 00:32:27,600
No, no, no, no, no, no.
566
00:32:27,840 --> 00:32:30,300
We were in charge. We did it.
567
00:32:32,080 --> 00:32:34,620
Oh, look, go on, get going. No, no, I
wasn't...
568
00:32:34,860 --> 00:32:35,960
Go on, get going.
569
00:32:36,520 --> 00:32:40,080
And I want you to promise me that you'll
come back and tell me how it went.
570
00:32:40,380 --> 00:32:43,180
Oh, you ain't going to want to see me if
it goes badly. It won't.
571
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
Come here.
572
00:32:46,420 --> 00:32:47,420
Oh, look.
573
00:32:47,780 --> 00:32:48,900
You've done lots already.
574
00:32:49,260 --> 00:32:53,500
And if you can convince me, a social
worker will be a walkover.
575
00:32:54,740 --> 00:32:55,740
Go on, darling.
576
00:33:12,140 --> 00:33:14,780
Just eat quick, yeah? Cos that food on
your cheek where you keep mucking your
577
00:33:14,780 --> 00:33:15,780
mouth.
578
00:33:16,400 --> 00:33:17,480
Dead sexy, that is.
579
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
Sure.
580
00:33:22,500 --> 00:33:25,380
I guess at least your mum gets to feed
you guys up at lunchtime.
581
00:33:25,700 --> 00:33:26,679
Myself a bit.
582
00:33:26,680 --> 00:33:28,140
Yeah, normal times from now on.
583
00:33:28,820 --> 00:33:30,000
Not if it goes well at the social.
584
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
What?
585
00:33:35,860 --> 00:33:38,080
Nothing, just... It's good to see you as
a positive.
586
00:33:51,850 --> 00:33:52,769
Where have you been?
587
00:33:52,770 --> 00:33:54,050
I couldn't find you at dinner.
588
00:33:54,670 --> 00:33:55,810
I've lost my appetite.
589
00:33:56,610 --> 00:33:57,610
What?
590
00:33:58,130 --> 00:33:59,130
You and me.
591
00:34:00,210 --> 00:34:01,210
Over.
592
00:34:01,670 --> 00:34:02,670
Finished.
593
00:34:03,950 --> 00:34:05,850
You're dumping me. Oh, well done.
594
00:34:06,770 --> 00:34:08,590
Well, what about tonight?
595
00:34:09,010 --> 00:34:13,949
Well, there's EastEnders, followed by...
Max, what's going on? As if you didn't
596
00:34:13,949 --> 00:34:14,949
know.
597
00:34:15,810 --> 00:34:17,150
This morning we were...
598
00:34:19,340 --> 00:34:21,760
Try it on someone who doesn't think
you're scum.
599
00:34:50,190 --> 00:34:51,190
I know.
600
00:34:51,770 --> 00:34:52,770
Know what?
601
00:34:53,310 --> 00:34:54,909
Whatever anyone said is lies.
602
00:34:55,570 --> 00:34:57,010
Earl, I've spoken to Jade.
603
00:34:57,950 --> 00:34:59,390
What? That skank?
604
00:34:59,750 --> 00:35:02,970
I've held the baby. I know what you were
going to do to it.
605
00:35:03,190 --> 00:35:04,310
That's Jade's baby.
606
00:35:06,390 --> 00:35:09,250
I wish I had never said...
607
00:35:38,190 --> 00:35:40,550
Miss Mason, come down for a game?
608
00:35:42,330 --> 00:35:48,650
No, actually, it was... It was boxing
that I wanted to have a word about, and
609
00:35:48,650 --> 00:35:50,630
fighting in general.
610
00:35:52,330 --> 00:35:57,410
Yeah, what happened in the staff room
was completely unacceptable, and I
611
00:35:57,410 --> 00:35:58,990
apologise for my part in it.
612
00:35:59,210 --> 00:36:01,550
I mean, it is bad enough having the kids
square up against each other, but
613
00:36:01,550 --> 00:36:03,790
teachers, in front of an inspector... I
know, I apologise.
614
00:36:04,470 --> 00:36:05,910
It won't happen again, I promise.
615
00:36:06,130 --> 00:36:07,130
Good.
616
00:36:08,060 --> 00:36:10,380
It's the cause of the argument that I'm
worried about.
617
00:36:11,480 --> 00:36:13,320
People just don't understand what we're
doing.
618
00:36:13,740 --> 00:36:16,020
Well, that just means that we have to be
all the more careful.
619
00:36:16,260 --> 00:36:19,120
But you of all people know that boxing
in schools is controversial.
620
00:36:20,000 --> 00:36:21,080
Don't make it any more so.
621
00:36:21,420 --> 00:36:25,140
I'm teaching Bolton to hit and to be
hit. And to do that, he's got to be
622
00:36:25,200 --> 00:36:27,420
And it's my job to toughen him up.
623
00:36:28,140 --> 00:36:32,760
You cannot approach it in the same way
as any other subject.
624
00:36:33,260 --> 00:36:34,720
Rob, this is a quiet word.
625
00:36:34,960 --> 00:36:37,300
Adina does not know what she's talking
about.
626
00:36:37,710 --> 00:36:39,850
I'm not accusing you or confronting you.
627
00:36:40,190 --> 00:36:44,290
I am quite happy to keep boxing as an
option here. It just means that you have
628
00:36:44,290 --> 00:36:47,310
to make sure that you handle it the
appropriate way, okay?
629
00:36:47,610 --> 00:36:48,730
Huh? Yeah.
630
00:36:49,190 --> 00:36:54,470
We'll have to come under scrutiny and
criticism at times. It's just part of
631
00:36:54,470 --> 00:36:55,470
job.
632
00:36:55,930 --> 00:36:58,690
Maybe Bolton isn't the only one who
needs to toughen up, you know.
633
00:37:02,490 --> 00:37:03,570
It's just sick.
634
00:37:03,810 --> 00:37:04,810
It's disgusting.
635
00:37:05,770 --> 00:37:06,870
I just feel so stupid.
636
00:37:08,590 --> 00:37:10,530
I really thought it was changing.
637
00:37:11,510 --> 00:37:13,670
That I'd seen a side of him no one else
had.
638
00:37:16,090 --> 00:37:17,830
And then I find out about this.
639
00:37:18,110 --> 00:37:19,970
He's just a dog. He's not worth it.
640
00:37:20,290 --> 00:37:23,570
I've been going around telling everyone
how serious he was about me.
641
00:37:25,070 --> 00:37:26,550
How they were wrong about him.
642
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
Then this.
643
00:37:29,710 --> 00:37:31,530
Do you reckon he was going to sell yours
or not?
644
00:37:31,850 --> 00:37:32,850
I don't know.
645
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
No, it doesn't matter.
646
00:37:36,060 --> 00:37:39,560
Who wants to be with someone like that?
Someone who could do that?
647
00:37:40,080 --> 00:37:43,940
Wait until everyone finds out why you
dumped him. Realise what a scumbag he
648
00:37:44,220 --> 00:37:45,740
I can't help no one, okay?
649
00:37:46,500 --> 00:37:48,220
How stupid would I look then?
650
00:37:48,600 --> 00:37:52,560
Or will they think I was part of it? No,
they won't. That poor little thing.
651
00:37:56,280 --> 00:37:57,940
It's never done anything to anyone.
652
00:37:58,440 --> 00:38:00,200
But it's got them two for parents.
653
00:38:00,540 --> 00:38:03,620
Not for long. Not if it's got anything
to do with it. Definitely not.
654
00:38:03,900 --> 00:38:05,260
Way I'm letting them sell it.
655
00:38:06,080 --> 00:38:07,200
Anyone's better than them two.
656
00:38:07,660 --> 00:38:09,260
It'll go to someone that wanted it.
657
00:38:09,520 --> 00:38:10,520
But who?
658
00:38:11,140 --> 00:38:12,500
Some freak of it, isn't it?
659
00:38:13,720 --> 00:38:15,480
Earl's not going to get hurt as long as
he gets his money.
660
00:38:15,860 --> 00:38:17,980
If you grass them up, everyone's going
to know.
661
00:38:19,000 --> 00:38:20,700
I'm not having that baby on my
conscience.
662
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
No way.
663
00:38:23,980 --> 00:38:27,300
If Steph and everyone says I told you so
and I'm fair enough, they were right.
664
00:38:29,560 --> 00:38:30,620
Earl's not going to be happy.
665
00:38:34,800 --> 00:38:37,580
about anyone else's feelings and the
whole of his life for him.
666
00:38:38,860 --> 00:38:42,120
Well, you know what to do then. Just a
phone call and it's over.
667
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
No,
668
00:38:53,600 --> 00:38:54,600
Sambuca.
669
00:38:55,540 --> 00:38:58,940
It's not press one for sale to hold a
speech to an operator.
670
00:38:59,800 --> 00:39:03,560
Friends should be spoken with feeling.
It should be spoken with love.
671
00:39:05,529 --> 00:39:07,970
Steph. Yes, Maxine, how can I help you?
672
00:39:08,410 --> 00:39:09,510
I need to talk to you.
673
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
Well, quickly.
674
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
Outside.
675
00:39:18,510 --> 00:39:20,870
After the class would be more suitable,
Maxine.
676
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
Right.
677
00:39:23,710 --> 00:39:24,890
I'm sorry, Steph.
678
00:39:26,830 --> 00:39:27,830
I'm sorry.
679
00:40:14,430 --> 00:40:16,570
Bolton. Can you pass the boots down,
please?
680
00:40:21,310 --> 00:40:26,230
Just because you're not going to read
them, Smiley, no need to chuck them
681
00:40:30,190 --> 00:40:31,190
Rob told me.
682
00:40:33,830 --> 00:40:35,190
Well, you had no right to.
683
00:40:36,230 --> 00:40:37,230
Just leave us alone.
684
00:40:37,870 --> 00:40:40,010
This is the best thing I've ever done
and you're messing it up.
685
00:40:40,290 --> 00:40:42,070
I was concerned for your welfare.
686
00:40:42,710 --> 00:40:46,590
Don't turn this into some sort of a
theatrical performance.
687
00:40:47,610 --> 00:40:49,190
But that's Miss Shackleton, sir.
688
00:40:49,430 --> 00:40:51,770
One of them do -gooders that's always
sticking her nose in.
689
00:40:55,650 --> 00:40:58,030
Sorry for being so snappy this morning.
690
00:40:58,950 --> 00:41:01,850
I spoke to Rachel and I've smoothed
things over with her.
691
00:41:03,110 --> 00:41:04,009
With Rachel?
692
00:41:04,010 --> 00:41:07,510
Yeah. I've explained that the wheels are
in motion and it's only a matter of
693
00:41:07,510 --> 00:41:09,190
time before your dad and I are legally
divorced.
694
00:41:11,070 --> 00:41:12,630
Yeah, but it's not just you and my dad,
is it?
695
00:41:13,150 --> 00:41:14,150
Philip.
696
00:41:14,270 --> 00:41:17,210
Well, you were still married when you
married my dad and until you thought
697
00:41:17,210 --> 00:41:18,210
out, you're a bigamist.
698
00:41:18,430 --> 00:41:19,430
Don't say that word.
699
00:41:21,130 --> 00:41:22,790
You're going to be a double bigamist.
700
00:41:23,390 --> 00:41:24,470
People go to prison for that, Mum.
701
00:41:24,730 --> 00:41:27,690
What I'm not going to, am I? Because no
one's going to blab about it, are they?
702
00:41:31,470 --> 00:41:32,670
It's not fair on Eddie, though, is it?
703
00:41:35,560 --> 00:41:36,560
Look, Phil.
704
00:41:37,740 --> 00:41:39,820
Phil, we can't tell Eddie.
705
00:41:40,180 --> 00:41:42,880
If we do, he's not going to stick
around, really.
706
00:41:43,340 --> 00:41:47,840
If you want to let a few bureaucratic
details ruin my life, well, our life,
707
00:41:47,840 --> 00:41:50,620
you just go ahead. You do what you have
to do.
708
00:42:24,490 --> 00:42:27,650
The baby's in it. The first of them
boarded up houses on Dunn Street.
709
00:42:29,530 --> 00:42:30,890
Be quick, please. It's urgent.
710
00:42:32,810 --> 00:42:33,810
OK.
711
00:42:35,450 --> 00:42:37,650
I don't think I can face going back out
there.
712
00:42:37,970 --> 00:42:39,770
It's easy to all wag off on one
condition.
713
00:42:40,230 --> 00:42:42,830
In what? You cheer up. This is over and
done with now.
714
00:42:43,110 --> 00:42:46,030
If I have to spend the rest of the day
with my idea, I'll take the chances on
715
00:42:46,030 --> 00:42:47,210
budging. Come on.
716
00:42:48,110 --> 00:42:49,830
And you'd better switch that off as
well.
717
00:42:50,090 --> 00:42:51,530
Yeah, come on, let's get out of here.
718
00:42:54,830 --> 00:42:55,830
Max, it's me.
719
00:42:56,990 --> 00:42:58,950
Look, I'm sorry I couldn't talk to you
before.
720
00:43:00,270 --> 00:43:02,270
Can you just give me a ring and let me
know you're OK?
721
00:43:03,250 --> 00:43:04,290
Hi. Hello?
722
00:43:05,010 --> 00:43:06,570
Have you seen Max? He's not in class.
723
00:43:07,630 --> 00:43:09,610
I'm not cropped with her. I'm just
worried about her.
724
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
Is this Chuck Dirl?
725
00:43:11,930 --> 00:43:13,350
Chuck Dirl? Why? What's he done?
726
00:43:14,430 --> 00:43:15,430
I don't know.
727
00:43:15,530 --> 00:43:17,050
She was furious with him earlier.
728
00:43:17,710 --> 00:43:18,810
He looked well -mental.
729
00:43:24,460 --> 00:43:25,500
So how did the day go?
730
00:43:25,760 --> 00:43:30,180
Well, I set out to cover a wide cross
-section of subject, activity and age
731
00:43:30,180 --> 00:43:35,000
group. But, uh, overall... Uh, overall?
732
00:43:36,840 --> 00:43:40,740
The range of social problems that
affects your students is acutely
733
00:43:42,720 --> 00:43:47,300
But the way the school rises to the
challenge is impressive.
734
00:43:47,860 --> 00:43:51,260
You've taken a brave step in extending
the reach of the school beyond the
735
00:43:51,260 --> 00:43:52,260
classroom.
736
00:43:52,940 --> 00:43:54,660
And in the main, it's been successful.
737
00:43:55,400 --> 00:43:59,960
There's clear progress in all areas
highlighted at your last full
738
00:44:00,980 --> 00:44:04,940
And the postural care is really good,
particularly in the case of the Kelly
739
00:44:04,940 --> 00:44:08,920
family. There are weak points, but
nothing drastic.
740
00:44:11,300 --> 00:44:12,500
You should be proud.
741
00:44:13,780 --> 00:44:16,120
Thank you.
742
00:44:31,890 --> 00:44:32,890
And?
743
00:44:33,730 --> 00:44:34,870
They can come home.
744
00:44:35,210 --> 00:44:37,770
Oh. All of them? Yay!
745
00:44:39,150 --> 00:44:40,150
Oh,
746
00:44:41,710 --> 00:44:43,290
today has been the best day.
747
00:44:44,950 --> 00:44:46,470
Sounds like having you.
748
00:45:03,500 --> 00:45:04,880
My mum says we can go back to my
brother.
749
00:45:09,560 --> 00:45:11,320
Which should be a laugh, we'd lot back
together.
750
00:45:13,920 --> 00:45:15,180
Just hope it works out.
751
00:45:17,340 --> 00:45:18,340
Yeah, of course.
752
00:45:23,520 --> 00:45:24,580
Never has done it, Pat.
753
00:45:25,220 --> 00:45:26,260
Not all my family.
754
00:45:26,960 --> 00:45:28,540
Just one crisis after another.
755
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
Well...
756
00:45:32,560 --> 00:45:33,600
This time will be different.
757
00:45:34,320 --> 00:45:37,820
And besides, you'll have a say in how it
works out. You should be positive.
758
00:45:38,940 --> 00:45:40,940
Yeah? Yeah, it's really good news.
759
00:45:42,500 --> 00:45:43,680
You keen to get rid of me?
760
00:45:44,360 --> 00:45:45,360
No, of course not.
761
00:45:46,940 --> 00:45:48,280
I want what's best for you.
762
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
You're only joking.
763
00:45:50,200 --> 00:45:51,200
I wasn't.
764
00:45:53,640 --> 00:45:56,280
Sam, I want you to be happy.
765
00:45:57,260 --> 00:46:00,700
And if you ever need any help, or if...
766
00:46:01,630 --> 00:46:03,410
You just need a space to chill.
767
00:46:05,350 --> 00:46:06,350
I'm here, okay?
768
00:46:10,050 --> 00:46:12,850
Tell your mum that I'm happy for her,
too.
769
00:46:14,250 --> 00:46:15,430
Why don't you tell her yourself?
770
00:46:15,890 --> 00:46:17,910
You're having to do what I asked
tonight. You should come round.
771
00:46:18,190 --> 00:46:19,190
No, no, no.
772
00:46:19,410 --> 00:46:20,470
It's a family thing.
773
00:46:22,430 --> 00:46:26,310
But if she ever needs my help, then I'm
here, okay?
774
00:46:43,790 --> 00:46:44,790
See you later.
775
00:47:21,130 --> 00:47:21,888
Come for a drink.
776
00:47:21,890 --> 00:47:22,930
Help me drown my sorrows.
777
00:47:23,130 --> 00:47:25,630
I've got to go and check on Maxine, make
sure she's okay.
778
00:47:25,970 --> 00:47:26,970
Oh, what's up?
779
00:47:27,010 --> 00:47:28,010
Earl Kelly.
780
00:47:30,690 --> 00:47:34,010
Good old Earl, eh? Oh, give the lad a
break. He really stepped up to the plate
781
00:47:34,010 --> 00:47:35,010
today.
782
00:48:06,030 --> 00:48:09,570
Shit, you're out Nigella, what's the
thing? I thought this is the least I
783
00:48:09,570 --> 00:48:11,510
do. I was so mean to Steph earlier on.
784
00:48:11,750 --> 00:48:14,590
You know what, even if you binned him, I
reckon that'll do the trick all
785
00:48:14,590 --> 00:48:15,590
together, mate.
786
00:48:16,010 --> 00:48:17,490
You know what the best thing is?
787
00:48:18,150 --> 00:48:22,990
After him, anyone's going to seem like
Prince Charming. No way, I am done with
788
00:48:22,990 --> 00:48:24,570
boys. Nothing but aggro.
789
00:48:25,130 --> 00:48:26,330
I'm going to become a nun.
790
00:48:26,750 --> 00:48:27,750
Yeah, right.
791
00:48:28,170 --> 00:48:29,190
I'm dead Syrian.
792
00:48:29,650 --> 00:48:30,650
Bye -bye.
793
00:48:32,170 --> 00:48:33,690
Are you joking?
794
00:48:34,170 --> 00:48:36,570
The nose on him would be like snogging
an elephant.
795
00:48:37,830 --> 00:48:41,950
Leave him at Dermot? No, wait. He went
out with Tanya Evans. He'd need
796
00:48:41,950 --> 00:48:44,090
disinfecting. Pete Williamson?
797
00:48:44,410 --> 00:48:47,150
Oh. All right, if you're twisting my
arm.
798
00:48:53,790 --> 00:48:54,790
What?
799
00:49:04,140 --> 00:49:05,380
You need to listen to me.
800
00:49:10,360 --> 00:49:11,360
Out the way.
801
00:49:11,620 --> 00:49:12,720
Out the way.
802
00:49:14,180 --> 00:49:17,280
Move out the way.
803
00:49:21,380 --> 00:49:23,880
Nothing you say is going to make any
difference to her.
804
00:49:24,560 --> 00:49:28,960
Besides, you can't come in here telling
her what to do. She dumped you. I'd deal
805
00:49:28,960 --> 00:49:29,638
with it.
806
00:49:29,640 --> 00:49:30,640
Get out.
807
00:49:31,300 --> 00:49:32,300
Do you think you are?
808
00:49:42,760 --> 00:49:43,760
I said get out.
809
00:49:44,540 --> 00:49:45,880
It's got nothing to do with you.
810
00:49:55,240 --> 00:49:56,860
What are you doing here? Why bring the
gun?
811
00:49:57,580 --> 00:49:59,100
Because I need you to listen to me.
812
00:50:00,820 --> 00:50:03,560
All this is... It's a misunderstanding.
813
00:50:05,560 --> 00:50:06,920
But you're not letting me explain.
814
00:50:08,280 --> 00:50:09,480
And you need a gun for that?
815
00:50:18,009 --> 00:50:19,990
Please? I need you right now.
816
00:50:22,910 --> 00:50:23,910
Oh, Barry!
817
00:50:24,590 --> 00:50:25,910
Hey! Oh!
818
00:50:27,710 --> 00:50:30,010
Oh, I'm so proud of you.
819
00:50:30,410 --> 00:50:34,550
All of you, even Earl, wherever he's got
to. He should be here, but it doesn't
820
00:50:34,550 --> 00:50:37,450
matter because we're all under the same
roof now and that's the important thing
821
00:50:37,450 --> 00:50:40,570
is nothing ever tears this family apart
again, yeah?
822
00:50:43,310 --> 00:50:46,550
Put the kettle on then, yeah? Oh, yeah,
I've got some really nice cake.
823
00:50:57,540 --> 00:50:58,540
Come on.
824
00:50:59,240 --> 00:51:00,240
Come on.
825
00:51:01,320 --> 00:51:02,840
All of it was for you, you know.
826
00:51:03,580 --> 00:51:04,580
Everything.
827
00:51:05,060 --> 00:51:07,840
Why do you think I waited until now to
start talking about a family?
828
00:51:08,280 --> 00:51:11,240
You thought you found someone else
stupid enough to let you get him
829
00:51:12,720 --> 00:51:14,380
You and Jade are completely different.
830
00:51:15,080 --> 00:51:16,680
How can you compare yourself to that
flag?
831
00:51:17,340 --> 00:51:19,060
That money would have set us up, Max.
832
00:51:19,400 --> 00:51:20,400
Ten grand.
833
00:51:21,240 --> 00:51:22,240
For us.
834
00:51:22,580 --> 00:51:23,580
For our baby.
835
00:51:24,760 --> 00:51:26,060
Just like a proper family.
836
00:51:27,160 --> 00:51:28,600
And what about Jade's baby?
837
00:51:29,140 --> 00:51:30,140
Who cares?
838
00:51:30,880 --> 00:51:33,140
The social services will be all over it
now anyway.
839
00:51:33,480 --> 00:51:36,700
How can you talk about family when you
don't care what happens to your own
840
00:51:36,700 --> 00:51:37,700
child?
841
00:51:38,460 --> 00:51:40,060
But we'd be different, Maxine.
842
00:51:42,220 --> 00:51:43,600
Because we love each other.
843
00:51:44,950 --> 00:51:45,950
You know what?
844
00:51:47,990 --> 00:51:51,530
Listening to you now, I reckon you must
be even madder than what everybody said
845
00:51:51,530 --> 00:51:52,530
you were.
846
00:52:00,790 --> 00:52:01,790
Max, I'm sorry.
847
00:52:20,810 --> 00:52:27,150
I was so happy, but now... What you've
done... I
848
00:52:27,150 --> 00:52:28,150
despise you.
849
00:52:28,990 --> 00:52:29,990
Max.
850
00:52:30,510 --> 00:52:32,110
You can't keep saying these things.
851
00:52:49,550 --> 00:52:50,930
Why are you doing this to me, Maxine?
852
00:52:59,870 --> 00:53:01,330
I'd do anything for you.
853
00:53:02,130 --> 00:53:05,090
Nothing you do is any good, Earl. Max.
854
00:53:08,830 --> 00:53:12,130
Only happy when everyone around you is
miserable or scared.
855
00:53:13,630 --> 00:53:16,670
Everything you touch is poison and
twisted.
856
00:53:19,920 --> 00:53:20,920
Sick little boy.
857
00:54:11,690 --> 00:54:13,610
They'll come in, Max. I swear they'll
help you.
858
00:54:14,490 --> 00:54:15,490
I'm here.
859
00:54:16,350 --> 00:54:17,350
I'm here.
860
00:54:19,230 --> 00:54:20,230
I'm sorry.
861
00:54:22,950 --> 00:54:23,950
Max.
862
00:54:26,210 --> 00:54:27,450
Don't leave me, Max.
863
00:54:28,730 --> 00:54:30,130
Please don't leave me.
864
00:54:35,870 --> 00:54:36,870
No.
865
00:54:38,250 --> 00:54:39,910
Maxie. No.
866
00:54:58,480 --> 00:54:59,820
Well, thanks for your input.
867
00:55:00,040 --> 00:55:01,040
It's been a pleasure.
868
00:55:01,500 --> 00:55:02,500
Careful.
869
00:55:02,800 --> 00:55:06,100
You'll be saying that to you soon, and
I'll know you're lying.
870
00:55:57,040 --> 00:55:58,160
She didn't listen to me.
871
00:55:59,780 --> 00:56:00,780
I tried.
872
00:56:02,260 --> 00:56:03,500
She didn't listen.
873
00:56:27,470 --> 00:56:29,130
never have even been at this school.
874
00:56:30,430 --> 00:56:33,610
Anyone else would have slung him out
ages ago, but not us.
875
00:56:34,050 --> 00:56:37,970
We had to keep him as a little pet
project to show how progressive we were.
876
00:56:39,730 --> 00:56:41,470
Is this bad enough for you, eh?
877
00:56:43,250 --> 00:56:44,750
She died at birth.
878
00:56:46,070 --> 00:56:48,750
And that magazine was doing it with me.
879
00:56:49,730 --> 00:56:51,530
Oh, Steph, let's get you out of here.
880
00:56:54,210 --> 00:56:55,210
Come on.
881
00:56:58,480 --> 00:56:59,480
It was her home.
882
00:57:00,620 --> 00:57:02,700
She should have been safe here.
883
00:57:03,580 --> 00:57:05,700
She should have been safe with me.
64024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.