All language subtitles for Waterloo Road s04e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,900 --> 00:00:29,900 Go ahead. 2 00:00:30,080 --> 00:00:31,760 Have a good day, mate. Don't be too long. 3 00:00:40,020 --> 00:00:43,440 I can't believe it's the right room. I spoke to Rachel one week ago. 4 00:00:43,720 --> 00:00:47,000 Me and your dad and I ended years and years ago. And you still feel fit to 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 it up. I'm sorry. 6 00:00:48,380 --> 00:00:49,940 I'm your mum. That's supposed to mean something. 7 00:00:50,440 --> 00:00:52,980 I needed someone to talk. So how much did you tell her? 8 00:00:53,820 --> 00:00:54,659 Just about done. 9 00:00:54,660 --> 00:00:55,660 I'm sure you didn't tell her earlier. 10 00:00:58,540 --> 00:00:59,880 So much for funny loyalty, eh? 11 00:01:00,620 --> 00:01:01,860 Right. I'm late. 12 00:01:02,360 --> 00:01:03,940 Can't keep Rachel waiting. How can I? 13 00:01:04,300 --> 00:01:05,300 Mum! 14 00:01:10,340 --> 00:01:13,000 Oh, Eddie, thank you so much for coming early. Where's Melissa? 15 00:01:13,240 --> 00:01:14,059 Oh, she's coming. 16 00:01:14,060 --> 00:01:17,640 Good. Look, the inspector says she's going to be here just after eight, so I 17 00:01:17,640 --> 00:01:20,600 not like everything organised by then. I can't stand looking forward to this. 18 00:01:21,120 --> 00:01:22,120 We're going to be fine. 19 00:01:23,280 --> 00:01:26,120 So am I. God, this inspection, nightmare or what? 20 00:01:26,440 --> 00:01:27,500 It's a spot inspection. 21 00:01:28,720 --> 00:01:31,320 I know we're not going to see anything as polished as the scheduled inspection. 22 00:01:31,540 --> 00:01:34,340 I know, but it's the first day with the new caterers. Our crash is so full you 23 00:01:34,340 --> 00:01:35,900 could mistake this place for a baby factory. 24 00:01:36,400 --> 00:01:39,660 Plus, we've got a long list of kids who could kick off at any moment. Great. We 25 00:01:39,660 --> 00:01:42,680 have got no reason to be embarrassed about the crash. We should be proud of 26 00:01:42,840 --> 00:01:45,380 As far as problem students, you know, that's what we do. 27 00:01:45,600 --> 00:01:46,760 These are the kids we teach. 28 00:01:47,320 --> 00:01:49,260 OK. Message received. Loud and clear. 29 00:01:51,260 --> 00:01:53,980 Well, I just want this day to be as hassle -free as possible. 30 00:01:54,260 --> 00:01:56,640 OK. Oh, and Eddie, can you keep an eye on Earl Kelly? 31 00:01:56,880 --> 00:01:59,320 Do you know, I think Earl Kelly's really turned a corner. This thing he's got 32 00:01:59,320 --> 00:02:03,080 going with Maxine Barlow. It's had a really good effect on him. OK. Roll on 33 00:02:13,130 --> 00:02:14,130 Can't stop, right? 34 00:02:14,150 --> 00:02:15,150 Good, fingers crossed. 35 00:02:15,350 --> 00:02:16,590 You might as well come home with me tonight. 36 00:02:18,270 --> 00:02:19,270 Hi, Mads. 37 00:02:24,410 --> 00:02:27,710 Well, whatever happened, yeah? My sister's still at the yard, so it's not 38 00:02:27,710 --> 00:02:28,710 I'm going to disappear. 39 00:02:30,110 --> 00:02:31,110 See you later, yeah? 40 00:02:31,690 --> 00:02:32,690 Yeah, sure. 41 00:02:38,930 --> 00:02:40,090 Hey, you're clean, aren't you? 42 00:02:40,530 --> 00:02:41,710 Smells like nerves in it. 43 00:02:42,190 --> 00:02:43,550 I'm not sure how today's going to go. 44 00:02:43,770 --> 00:02:46,030 Well, every day's a big day when you run your own business. 45 00:02:47,050 --> 00:02:49,190 I've got my meeting later on with social services. 46 00:02:49,870 --> 00:02:51,290 See if I can get my kids back. 47 00:02:52,730 --> 00:02:54,790 Yeah? Don't worry, it's after lunch. 48 00:02:55,670 --> 00:02:57,690 I didn't mean it like that, it's just... I know. 49 00:03:00,390 --> 00:03:01,710 We can't screw this up. 50 00:03:02,230 --> 00:03:03,550 We've got to stay focused. 51 00:03:04,030 --> 00:03:05,470 What stops we off now? 52 00:03:05,810 --> 00:03:06,810 I know. 53 00:03:11,860 --> 00:03:13,840 Serious? Yeah, I mean, we've talked about it. 54 00:03:14,520 --> 00:03:16,560 I know, but I thought we were just talking. 55 00:03:17,220 --> 00:03:18,660 I want us to have a baby. 56 00:03:19,440 --> 00:03:23,580 I know what happened with you last time, but it's not going to be like that. 57 00:03:25,800 --> 00:03:27,280 I thought we wanted the same thing. 58 00:03:27,620 --> 00:03:30,060 We do, but why not wait a bit till we're left cool? 59 00:03:30,380 --> 00:03:31,880 Because it feels right, doesn't it? 60 00:03:32,540 --> 00:03:33,880 I mean, we want to be together. 61 00:03:34,120 --> 00:03:35,120 We could have a home. 62 00:03:35,300 --> 00:03:36,560 That's more important than that. 63 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 It's not that simple. 64 00:03:38,940 --> 00:03:41,520 If you want something and you can get it, then you can be mad not to take it. 65 00:03:46,660 --> 00:03:47,660 You're not going to answer that. 66 00:03:48,600 --> 00:03:50,020 Are you listening to what I'm saying to you? 67 00:03:51,280 --> 00:03:53,040 I'm not talking about doing homework or something. 68 00:03:57,460 --> 00:03:58,920 I'm talking about us having a kid. 69 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 And a home. 70 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 A proper one. 71 00:04:04,740 --> 00:04:06,860 Something that me and you would never have. 72 00:04:10,220 --> 00:04:13,820 That's what I want, but maybe I should have just kept my mouth shut. 73 00:04:15,520 --> 00:04:16,519 I want it, too. 74 00:04:22,420 --> 00:04:23,420 Mr. 75 00:04:29,760 --> 00:04:31,460 Cleaver? Miss Qureshi? 76 00:04:32,380 --> 00:04:33,800 Did you bring my stuff? 77 00:04:35,680 --> 00:04:37,140 It's in the car. It's in the car, it's fine. 78 00:04:37,520 --> 00:04:40,820 I promise I will bring it in first period, OK? 79 00:04:43,240 --> 00:04:46,880 That smile that inspectors have that bothers me. 80 00:04:47,280 --> 00:04:50,780 I mean, if they just came in and said, we're here to shaft you, at least you 81 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 know where you're stood. 82 00:04:51,840 --> 00:04:54,100 But surely you've seen enough of them not to be bothered any more. 83 00:04:54,720 --> 00:04:58,060 It's a bit like going to the doctors for a prostate check. 84 00:04:58,700 --> 00:05:02,960 I mean, no matter how much you brace yourself, it's always more demeaning and 85 00:05:02,960 --> 00:05:04,280 embarrassing than you remember. 86 00:05:04,800 --> 00:05:05,940 Well, it would have to be today. 87 00:05:06,940 --> 00:05:09,620 I've got the inspectorship institute established. 88 00:05:10,180 --> 00:05:12,440 I think the inspector's there to watch them. 89 00:05:13,720 --> 00:05:16,180 Tell them it's an educational psychologist. 90 00:05:16,460 --> 00:05:17,560 That'll shut them up. 91 00:05:18,080 --> 00:05:19,700 I don't see what all the fuss is about. 92 00:05:20,000 --> 00:05:23,780 Oh, yeah? Why is that, then? Just polished the gym floor, have we? 93 00:05:24,500 --> 00:05:26,720 Finally mastered the offside rule. 94 00:05:27,200 --> 00:05:31,540 Sport is a constant test, isn't it? There's no hiding behind marking or 95 00:05:31,540 --> 00:05:35,520 paperwork or... Between 15 at Newmarket... 96 00:05:42,719 --> 00:05:43,719 Don't you dare. 97 00:05:43,880 --> 00:05:45,580 Just wait there like I told you to, okay? 98 00:05:45,840 --> 00:05:48,720 Don't go out, don't do anything until I get there, right? I'm okay, Earl. 99 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 What's it got to do with you? 100 00:05:51,820 --> 00:05:53,320 Do you want to start that again? 101 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 I'm sorry, miss. 102 00:05:56,780 --> 00:05:57,780 Right. 103 00:05:58,660 --> 00:05:59,720 How are you feeling about today? 104 00:06:00,920 --> 00:06:02,340 Your social services assessment. 105 00:06:04,060 --> 00:06:06,220 Yeah, that was mum on the phone then. She's stressing. 106 00:06:06,640 --> 00:06:08,580 Well, all the more reason to go easy on her, isn't it? 107 00:06:10,060 --> 00:06:13,400 We've got a big day as well today. We've got the inspectors coming in. So I only 108 00:06:13,400 --> 00:06:16,720 want to hear good things about you. And do not let me see you with that phone 109 00:06:16,720 --> 00:06:17,399 again, right? 110 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Sure thing, mate. 111 00:06:21,260 --> 00:06:22,260 What did I just say? 112 00:06:23,280 --> 00:06:25,200 That was me. 113 00:06:26,380 --> 00:06:28,240 Come on then, like, show us what you can do. 114 00:06:32,960 --> 00:06:37,940 This phone is... 115 00:06:38,730 --> 00:06:41,410 Miss Mason, thanks for the welcoming, committee. 116 00:06:41,750 --> 00:06:43,590 Some schools don't bother these days. 117 00:06:45,290 --> 00:06:46,990 I'm here to assess the school. 118 00:06:47,650 --> 00:06:50,230 I don't expect you to have had a cure for teenage boys. 119 00:06:51,250 --> 00:06:52,250 That's a relief. 120 00:06:52,830 --> 00:06:55,090 Well, as you know, we are a broad -based community school. 121 00:06:56,010 --> 00:07:00,090 Recent innovations. We've got a breakfast club, a creche, adult... That 122 00:07:00,090 --> 00:07:02,230 sounds great, but let's start with the basics, shall we? 123 00:07:02,730 --> 00:07:07,650 How about we kick off with the three R's? Mr Lawson's Year 11 maths class. 124 00:07:08,110 --> 00:07:12,970 Really? Well, that set does contain some of our most challenging pupils. 125 00:07:13,150 --> 00:07:15,030 Including the infamous Earl Kelly. 126 00:07:15,330 --> 00:07:18,890 Yeah. Earl Kelly is quite a star at the LEA. 127 00:07:19,410 --> 00:07:21,490 I want to see him in action. 128 00:07:21,970 --> 00:07:26,550 So think hard about how Bronte creates sympathy for the character of Jane Eyre. 129 00:07:28,210 --> 00:07:32,270 Just concentrate on your work, everyone. You've got 12 minutes to get the 130 00:07:32,270 --> 00:07:35,230 answer. Mrs. Qureshi. Mr. Cleaver. 131 00:07:36,010 --> 00:07:39,150 I was teaching materials that you wanted. 132 00:07:39,910 --> 00:07:41,230 Yeah, thank you. 133 00:07:42,290 --> 00:07:43,290 Mr Cleaver. 134 00:07:44,290 --> 00:07:45,350 My pleasure. 135 00:07:47,170 --> 00:07:48,470 Carry on with your work, guys. 136 00:07:50,770 --> 00:07:51,770 Oh. 137 00:07:54,210 --> 00:07:55,730 Oh, my gosh. 138 00:07:56,150 --> 00:07:57,210 Miss, you dropped your knickers. 139 00:07:57,870 --> 00:07:58,870 Yeah. 140 00:07:59,190 --> 00:08:00,710 You can do so much better. 141 00:08:01,070 --> 00:08:02,210 She's well just showing off. 142 00:08:02,550 --> 00:08:04,490 Just concentrate on your work, please. 143 00:08:05,580 --> 00:08:06,580 I can't believe a look. 144 00:08:07,340 --> 00:08:10,200 Someone like her pulling someone like Mr Cleaver. 145 00:08:11,620 --> 00:08:13,540 Probably just trying to be kind. Thanks, Alicia. 146 00:08:13,780 --> 00:08:15,020 I don't think teachers should be allowed. 147 00:08:15,640 --> 00:08:17,520 Not with each other. It's not fair enough. 148 00:08:17,820 --> 00:08:20,460 I know. It's like the images have been burnt into my brain. 149 00:08:20,800 --> 00:08:23,940 Come on, get back to work. Yeah, but Miss, it's not me throwing my knickers 150 00:08:23,940 --> 00:08:24,940 the floor now, is it? 151 00:08:25,020 --> 00:08:26,040 We've got ten minutes. 152 00:08:27,560 --> 00:08:32,580 So, they take £15 ,000 on the door. The promoter takes 15%. 153 00:08:33,080 --> 00:08:37,659 The remaining balance is split between the band in the ratio 2 to 3 to 5. 154 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 15 grand. 155 00:08:39,059 --> 00:08:41,200 Some pricey dough. Was it made from gold? 156 00:08:42,559 --> 00:08:44,880 So how much does each band member get? 157 00:08:45,540 --> 00:08:46,540 Anyone? 158 00:08:49,900 --> 00:08:52,420 The total number of shares is what? 159 00:08:52,960 --> 00:08:57,420 10. And 13 and a half grand divided by 10 is what? 160 00:08:57,880 --> 00:08:59,360 1 ,350. 161 00:09:00,460 --> 00:09:02,420 Therefore, the split is... 162 00:09:03,840 --> 00:09:09,500 2 ,700, 4 ,050 and 6 163 00:09:09,500 --> 00:09:13,780 ,750 to the lead singer. 164 00:09:14,980 --> 00:09:17,660 Which isn't bad considering he probably mimed to a backing track. 165 00:09:18,300 --> 00:09:22,080 And what with the bar takings, the vending machines and the cloak rooms, 166 00:09:22,080 --> 00:09:23,480 club doesn't do too badly either. 167 00:09:25,620 --> 00:09:26,620 Thank you. 168 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 You all right, love? 169 00:09:39,800 --> 00:09:42,020 Listen, do you fancy a takeaway tonight, eh? 170 00:09:42,540 --> 00:09:46,160 I've got an outing, and after a day of random inspection, I will not fancy 171 00:09:46,160 --> 00:09:47,039 to the shop. 172 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 You like? 173 00:09:48,480 --> 00:09:50,100 Um, it's meant to be a treat. 174 00:09:50,540 --> 00:09:55,720 Sorry. Can Earl come round for dinner tonight? Oh, Max, are you... Steph, 175 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 serious. 176 00:09:57,740 --> 00:10:01,480 Me and Earl, we're thinking about starting a family. 177 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 A family? 178 00:10:04,260 --> 00:10:05,260 Yeah, that's right. 179 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 With Earl Kelly? 180 00:10:07,620 --> 00:10:08,820 Maxine, you can't be serious. 181 00:10:09,040 --> 00:10:10,480 I know what you think. It's not like that. 182 00:10:10,940 --> 00:10:14,480 We've been talking about it and planning it, and it's changed. It really has. 183 00:10:14,480 --> 00:10:15,179 Oh, Max. 184 00:10:15,180 --> 00:10:18,720 Steph, you should hear him. You should hear how he talks about having a baby, 185 00:10:18,760 --> 00:10:19,820 how he talks about me. 186 00:10:20,060 --> 00:10:23,200 Because he's telling you what you want to hear, so that he can twist you around 187 00:10:23,200 --> 00:10:26,440 his little finger like he does with everybody else. You're wrong. He loves 188 00:10:26,520 --> 00:10:28,780 Max, if I had a pound for every time... This is different. 189 00:10:29,140 --> 00:10:30,140 Max. 190 00:10:37,200 --> 00:10:41,400 Sir, we've done this before. You don't do poetry, Langley. 191 00:10:42,620 --> 00:10:48,340 Repeated study enhances our understanding and our enjoyment. 192 00:10:50,140 --> 00:10:56,860 Miss Shackleton, I'm sure Miss Fellows would be interested in your 193 00:10:56,860 --> 00:10:58,900 input into a lesson like this. 194 00:11:12,300 --> 00:11:15,680 Is everything ready for Miss Fellows? I thought you were showing up. What have 195 00:11:15,680 --> 00:11:16,680 you thought wrong? 196 00:11:16,820 --> 00:11:17,820 Again? 197 00:11:18,560 --> 00:11:20,420 Rachel, haven't we been over this? 198 00:11:21,620 --> 00:11:25,400 Have you talked to Eddie yet? No. As I keep telling you, there is no need 199 00:11:25,400 --> 00:11:28,320 because I applied for the divorce months ago. Right, so you're just going to 200 00:11:28,320 --> 00:11:30,580 keep on lying to him in the hope that it's going to come through before you 201 00:11:30,580 --> 00:11:32,680 commit bigamy? I'm not lying to him, Rachel. 202 00:11:32,880 --> 00:11:35,640 You're hardly telling the truth, are you? I don't know what you're talking 203 00:11:35,640 --> 00:11:37,980 about. Anyway, you're basing all this on the words of a child. 204 00:11:38,260 --> 00:11:41,080 Yes, I am. He's your son and he's afraid you are going to commit a crime. Look, 205 00:11:41,080 --> 00:11:43,580 everything is going to be fine when the divorce comes through. Oh, right. 206 00:11:44,000 --> 00:11:45,260 If it ever does come through. 207 00:11:45,480 --> 00:11:48,140 You don't believe me, do you? No, I don't, Melissa. I don't believe you at 208 00:11:48,200 --> 00:11:50,960 And why should I? Look at Paul Reddy. He believes you're single. And what's it 209 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 going to do to him? 210 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 Hello, 211 00:11:59,100 --> 00:11:59,939 Miss Vallis. 212 00:11:59,940 --> 00:12:03,920 So are you ready for your full -on whistle -stop tour of Waterloo Road's 213 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 extended services? 214 00:12:05,020 --> 00:12:07,900 Sounds hugely exciting, but I've got that down for period three. 215 00:12:08,600 --> 00:12:12,340 I'm looking for a year nine history class. Well, let me show you the way. 216 00:12:13,220 --> 00:12:15,480 It's very easy to lose your bearings around here. 217 00:12:19,020 --> 00:12:20,900 I'm gone. You know, I have a baby with her. 218 00:12:21,460 --> 00:12:23,260 We were just talking about it. 219 00:12:23,720 --> 00:12:24,720 What, now? 220 00:12:24,900 --> 00:12:26,660 Yeah. Are you mad? 221 00:12:27,300 --> 00:12:29,800 You're as bad as Steph. How come everyone was happy for Chloe? 222 00:12:30,600 --> 00:12:35,520 All I mean is, babies are usually accidents, aren't they? Exactly, but 223 00:12:35,520 --> 00:12:36,940 not like that. He's planning it. 224 00:12:37,280 --> 00:12:40,240 We're going to get a place so when the baby comes, it's in a proper home. 225 00:12:41,080 --> 00:12:42,140 He's all day dark. 226 00:12:42,980 --> 00:12:45,100 That's not good, that did. She's always hated her. 227 00:12:45,700 --> 00:12:46,700 Well? 228 00:12:47,300 --> 00:12:48,540 You and all, eh, Janice? 229 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 No. 230 00:12:51,620 --> 00:12:53,040 Do you know what people say? 231 00:12:53,360 --> 00:12:54,920 They don't know him and neither do you. 232 00:12:55,880 --> 00:13:00,000 You should have heard him. He knew all about the other baby. He understands 233 00:13:00,000 --> 00:13:01,080 it's a big deal for me. 234 00:13:01,720 --> 00:13:03,680 He really cares, you know. But still. 235 00:13:03,900 --> 00:13:04,900 But nothing. 236 00:13:05,620 --> 00:13:06,620 Janice. 237 00:13:07,200 --> 00:13:08,340 He's supposed to be my best mate. 238 00:13:15,260 --> 00:13:16,800 Max, did you see what I bought? 239 00:13:17,040 --> 00:13:19,440 He had to go somewhere. Appointment with your social worker. 240 00:13:19,760 --> 00:13:20,760 Oh, wait a minute. That was yesterday. 241 00:13:21,220 --> 00:13:23,320 He just left. Call him and ask him if you want. 242 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 What? 243 00:13:26,640 --> 00:13:28,400 Janice, Earl means everything to me. 244 00:13:28,920 --> 00:13:32,400 He makes me feel dead special. But if you can't be happy for me, then... 245 00:13:47,370 --> 00:13:52,730 But, you know... I just saw Rob with Balton. 246 00:13:53,410 --> 00:13:55,370 Yeah, they're going to be training every day from now on. 247 00:13:57,050 --> 00:13:58,250 He's quite full on, isn't he? 248 00:13:58,790 --> 00:14:00,590 Rob? Just a little. 249 00:14:01,190 --> 00:14:03,370 Whatever he does, he does to the max. 250 00:14:03,850 --> 00:14:05,090 No, I mean with Balton. 251 00:14:06,090 --> 00:14:07,069 How do you mean? 252 00:14:07,070 --> 00:14:11,630 Well, the way he pushes him, it's... Yeah, Rob's a motivator. 253 00:14:12,450 --> 00:14:14,590 He sees his role as unlocking the kid's potential. 254 00:14:15,210 --> 00:14:16,930 No, but... But what, Davina? 255 00:14:17,370 --> 00:14:18,370 What are you trying to say? 256 00:14:19,290 --> 00:14:20,930 Well, from what I saw, it didn't look good. 257 00:14:22,250 --> 00:14:24,990 You know, he was standing over him, shouting at him. 258 00:14:26,230 --> 00:14:27,870 Excuse me, ladies. 259 00:14:35,310 --> 00:14:38,310 Oh, Jess, I... I even saw him kick him, OK? 260 00:14:40,790 --> 00:14:41,790 No. 261 00:14:41,930 --> 00:14:43,850 Rob wouldn't do that. He's not like that. 262 00:14:44,970 --> 00:14:46,290 I'm telling you because... 263 00:14:46,490 --> 00:14:48,330 Because from what I saw, it looked like bullying. 264 00:14:59,430 --> 00:15:02,890 Look, with a baby, we'll get priority on the council. Won't we? We'll be set up. 265 00:15:03,370 --> 00:15:05,130 We're going to live as the least of it. 266 00:15:08,370 --> 00:15:10,190 Think of all the things that are going to change. 267 00:15:10,510 --> 00:15:11,890 I want things to change. 268 00:15:12,610 --> 00:15:13,790 Earl will be a brilliant dad. 269 00:15:14,410 --> 00:15:15,410 Can't see that happening. 270 00:15:15,870 --> 00:15:18,170 You don't know him like I do. And his sister? 271 00:15:18,430 --> 00:15:20,690 Exactly, did he talk to you about his feelings and stuff? 272 00:15:20,950 --> 00:15:22,990 He doesn't have any. Not any normal ones, anyway. 273 00:15:23,310 --> 00:15:24,930 There you go, see, you've got no idea. 274 00:15:25,730 --> 00:15:26,730 Well, 275 00:15:27,270 --> 00:15:28,270 there's the man himself. 276 00:15:31,750 --> 00:15:32,750 Who's that? 277 00:15:32,790 --> 00:15:35,010 Oh, look at the state of her. 278 00:15:35,950 --> 00:15:36,950 Oh, 279 00:15:37,830 --> 00:15:40,350 that's that Jade Donaghy. She was in his last class at his old school. 280 00:15:40,610 --> 00:15:41,610 And what's she doing here? 281 00:15:41,690 --> 00:15:42,679 Playing trucks. 282 00:15:42,680 --> 00:15:45,580 Nah, she's probably at the streets and he's just pimping her. Shut up! 283 00:15:48,560 --> 00:15:50,440 I'll go anywhere. Just get off me! 284 00:15:50,720 --> 00:15:52,220 I want the money or you're getting nothing! 285 00:15:55,980 --> 00:15:56,980 What? 286 00:16:04,640 --> 00:16:06,540 Like I said, she's run back home. 287 00:16:07,220 --> 00:16:09,600 It's a long way to come to say hello. She just turned up. 288 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 She's mentally... It's like she's stalking me or something. 289 00:16:12,180 --> 00:16:15,860 But why is she even here? She'll look like a junkie. Tell me about it. 290 00:16:16,340 --> 00:16:18,940 I was just trying to help the girl, but now she won't leave me alone. 291 00:16:19,280 --> 00:16:20,440 So why not be straight with me? 292 00:16:20,680 --> 00:16:21,880 Because she means nothing. 293 00:16:22,160 --> 00:16:24,000 Not compared to what we're talking about. 294 00:16:26,800 --> 00:16:28,380 So you're not selling her drugs or anything? 295 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 What? No. 296 00:16:31,520 --> 00:16:32,880 And she's not on the game? 297 00:16:33,180 --> 00:16:36,900 Max, whatever her problem is, it's nothing to do with me. She was just in 298 00:16:36,900 --> 00:16:37,920 area begging for money. 299 00:16:38,400 --> 00:16:40,220 And you know me, I was just trying to do the decent thing. 300 00:16:40,720 --> 00:16:43,340 But I just didn't want you and the social worker to see me with her. 301 00:16:44,500 --> 00:16:46,280 And you and this Jade, were you ever an item? 302 00:16:46,540 --> 00:16:48,160 Yeah, but years ago. 303 00:16:49,040 --> 00:16:50,740 And Max, she's got nothing on you. 304 00:16:52,460 --> 00:16:54,700 And I'm not going to let that skank screw us two up. 305 00:16:58,580 --> 00:17:01,080 Max, you are everything that I want. 306 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 Yeah? 307 00:17:03,340 --> 00:17:04,340 Yeah. 308 00:17:05,400 --> 00:17:06,819 And I can't wait until tonight. 309 00:17:08,639 --> 00:17:10,140 Why? What's happening tonight? 310 00:17:10,680 --> 00:17:14,180 Well, you tell me. What, if we're going to be having a baby? 311 00:17:14,680 --> 00:17:17,319 I want to be ready for this. 312 00:17:17,859 --> 00:17:21,819 Organised. Well, that doesn't mean that... We've got to practice, haven't 313 00:17:26,780 --> 00:17:28,680 I always thought Maxine was quite sussed. 314 00:17:29,140 --> 00:17:33,360 She has chosen the nastiest, most untrustworthy little scrote going. 315 00:17:34,159 --> 00:17:37,440 I'm sure most parents of teenage girls feel a little bit like that about their 316 00:17:37,440 --> 00:17:40,960 boyfriends. Earl isn't exactly your average scrope, though, is he? She's 317 00:17:40,960 --> 00:17:41,960 it to wind me up. 318 00:17:43,000 --> 00:17:44,760 It isn't about you. 319 00:17:45,100 --> 00:17:46,600 That's easy for you to say, Matt. 320 00:17:46,860 --> 00:17:50,440 Yeah, maybe, but it's not like you kicking off is going to change Maxine's 321 00:17:50,500 --> 00:17:51,059 is it? 322 00:17:51,060 --> 00:17:52,060 Meet her halfway. 323 00:17:52,240 --> 00:17:55,260 Meaning? Why don't you give Earl a chance? 324 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Talk to him. 325 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 Matt's right. 326 00:18:01,080 --> 00:18:03,360 If you're going too hard, you're just going to push them closer together. 327 00:18:03,880 --> 00:18:05,180 then you're going to be stuck with a little sod. 328 00:18:05,420 --> 00:18:08,160 Don't tell me I have to like him, Tom. OK, forget Al. 329 00:18:08,480 --> 00:18:12,120 Make this about you and Maxine. Show her that you're on her side, no matter 330 00:18:12,120 --> 00:18:15,320 what. But if you do him best, you know, then he's going to lose his rebellious 331 00:18:15,320 --> 00:18:17,040 appeal. She'll look elsewhere. 332 00:18:17,640 --> 00:18:18,640 Reverse psychology. 333 00:18:19,660 --> 00:18:21,400 Parental approval, the great passion killer. 334 00:18:22,160 --> 00:18:27,000 Everybody thought that Sam was a lost cause from a family of hopeless cases, 335 00:18:27,000 --> 00:18:31,560 all she ever needed was a chance, a bit of time, a bit of respect. 336 00:18:32,080 --> 00:18:33,080 She's a lucky girl. 337 00:18:33,520 --> 00:18:35,160 Yeah, he might well be heading home today. 338 00:18:37,660 --> 00:18:39,260 How did we end up like this? 339 00:18:39,620 --> 00:18:40,620 Have you heard us? 340 00:18:41,100 --> 00:18:44,760 None of us have had kids, but here we are, a trio of anxious parents worrying 341 00:18:44,760 --> 00:18:46,140 about our troublesome teenagers. 342 00:19:06,280 --> 00:19:07,360 It's certainly gone fast. 343 00:19:07,820 --> 00:19:11,720 Well, some schools are in serious denial about pupil parenting. Here, we try to 344 00:19:11,720 --> 00:19:13,200 give them as much support as possible. 345 00:19:13,480 --> 00:19:17,380 Some people might say that by supporting them, you're encouraging them. Well, 346 00:19:17,400 --> 00:19:20,360 all we're doing is helping them continue their education. Here, a mum is 347 00:19:20,360 --> 00:19:21,920 learning and she's getting help with childcare. 348 00:19:22,860 --> 00:19:26,000 Plus, a lot of our other students like to help out here. 349 00:19:26,340 --> 00:19:27,340 Hi, ma 'am. 350 00:19:27,540 --> 00:19:31,160 Which means they have a much better idea of what's actually involved when it 351 00:19:31,160 --> 00:19:32,400 comes to making their own decisions. 352 00:19:32,820 --> 00:19:34,440 So you're seeing it work as a deterrent? 353 00:19:34,860 --> 00:19:36,620 Hand on series can only be a good thing. 354 00:19:37,140 --> 00:19:39,040 The more mum knows, the better for everyone. 355 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 Maxine. 356 00:20:01,709 --> 00:20:04,610 Nobody wants to stop you doing what you want with your life. 357 00:20:04,950 --> 00:20:07,090 I've always thought you'll make a smashing mum. 358 00:20:07,490 --> 00:20:08,490 You could afford me. 359 00:20:09,250 --> 00:20:12,670 It's just, you're so young. Why not wait a bit? 360 00:20:12,990 --> 00:20:16,090 I'm old enough. It's not like it'll be my first time. Yeah, but that's just it. 361 00:20:16,390 --> 00:20:18,170 You know how big a deal it is. 362 00:20:18,550 --> 00:20:21,690 Why don't you at least wait till after your exams, eh? Give yourself a chance. 363 00:20:22,050 --> 00:20:23,050 Earl doesn't want to. 364 00:20:23,710 --> 00:20:24,770 And what do you want? 365 00:20:25,390 --> 00:20:27,470 We want the same. That's why Earl's special. 366 00:20:27,730 --> 00:20:28,730 Oh, Maxine. 367 00:20:28,750 --> 00:20:31,910 We all... want to have a bit of fun but having a baby with the likes of earl 368 00:20:31,910 --> 00:20:37,870 kelly because you're an expert on all this having kids and relationships yeah 369 00:21:05,240 --> 00:21:07,140 What? You been inspected yet? 370 00:21:07,740 --> 00:21:08,639 Oh, yeah. 371 00:21:08,640 --> 00:21:10,500 Yeah, he seemed really nice. 372 00:21:10,940 --> 00:21:12,580 Really? Good. 373 00:21:14,160 --> 00:21:17,120 Did you strain things out with Philip? 374 00:21:17,580 --> 00:21:21,020 I hope so. Has he said anything to you, has he? No. 375 00:21:23,240 --> 00:21:25,460 You and Rachel were niggling at each other earlier. 376 00:21:25,700 --> 00:21:27,180 Yeah, you know, sister stuff. 377 00:21:27,720 --> 00:21:30,620 So between her and Philip, you're not exactly flavour of the month, are you? 378 00:21:31,140 --> 00:21:32,680 No. Oh. 379 00:21:33,070 --> 00:21:35,170 You'd better not fall out with me then, are you really, in this duck? 380 00:21:37,050 --> 00:21:42,470 Hey, sort it out with Rachel, whatever it is. It doesn't do anyone any good to 381 00:21:42,470 --> 00:21:43,750 work in an atmosphere like that. 382 00:21:44,390 --> 00:21:45,390 Hey. 383 00:22:07,630 --> 00:22:08,630 I'm sorry about earlier. 384 00:22:09,730 --> 00:22:12,450 Sorry about all this... mess. 385 00:22:14,110 --> 00:22:15,990 I don't want to muck Eddie around, you know that. 386 00:22:16,470 --> 00:22:17,470 Then don't. 387 00:22:20,950 --> 00:22:21,950 I'm sorry too. 388 00:22:24,190 --> 00:22:26,850 I've probably been way too heavy -handed about the whole thing, haven't I? 389 00:22:27,230 --> 00:22:28,230 You have a bit. 390 00:22:29,090 --> 00:22:31,470 It's just because Philip was so upset about it, Melissa. 391 00:22:31,750 --> 00:22:34,650 I mean, you and Eddie, you're both adults and you've both been round the 392 00:22:34,650 --> 00:22:35,609 few times. 393 00:22:35,610 --> 00:22:36,850 But Philip, he's... 394 00:22:38,730 --> 00:22:42,430 Well, as you know, he's at a very difficult age, and it's going to be hard 395 00:22:42,430 --> 00:22:45,110 enough for him to see you get married again without all... I know, I know. I 396 00:22:45,110 --> 00:22:49,150 think he feels very conflicted. He really likes Eddie, but his dad is still 397 00:22:49,150 --> 00:22:50,730 dad, and I've just got to make the whole thing worse. 398 00:22:52,350 --> 00:22:54,430 Come on. It's easily fixed, eh? 399 00:22:55,490 --> 00:22:56,490 Eh? 400 00:22:56,610 --> 00:23:00,150 When everything's straightened out and your divorce comes through, like you 401 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 all this will be forgotten. 402 00:23:02,530 --> 00:23:06,770 And I think that you three can be... You can be really happy together, can't 403 00:23:06,770 --> 00:23:07,770 you? 404 00:23:09,520 --> 00:23:10,520 All sorted. 405 00:23:14,560 --> 00:23:15,560 Thanks, Rach. 406 00:23:16,860 --> 00:23:18,160 Thank you. OK. 407 00:23:25,280 --> 00:23:29,340 It's saying that things can only be perfect in our minds, not in the real 408 00:23:29,660 --> 00:23:34,500 OK. Yeah, and that you've got to accept life the way it is. 409 00:23:34,700 --> 00:23:36,300 Things can't always be perfect. 410 00:23:39,460 --> 00:23:40,460 Good. 411 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 Voting with your feet, Dante. 412 00:23:43,180 --> 00:23:44,800 Hemingway would have been proud. I'm not. 413 00:23:47,020 --> 00:23:48,380 I've got to go. I've got an appointment. 414 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 Quick as you can. 415 00:23:53,200 --> 00:23:55,140 Right. Back to the real world. 416 00:23:59,400 --> 00:24:01,360 Maxine. I've got to go to the toilet. 417 00:24:03,140 --> 00:24:04,140 Can't it wait till break? 418 00:24:04,500 --> 00:24:05,500 No, sorry. 419 00:24:08,189 --> 00:24:09,189 Anyone else? 420 00:24:09,730 --> 00:24:13,110 Sorry, Minister Clarkson, but I actually need to get to my next talk. 421 00:24:14,290 --> 00:24:15,290 Settle down. 422 00:24:23,410 --> 00:24:24,410 Jade, isn't it? 423 00:24:24,450 --> 00:24:25,450 You looking for her? 424 00:24:25,570 --> 00:24:27,070 Yeah. Do you know where she is? 425 00:24:27,890 --> 00:24:29,490 Yeah, but you can't do this today. 426 00:24:29,910 --> 00:24:30,910 But I need my money. 427 00:24:31,890 --> 00:24:32,890 Some of it at least. 428 00:24:33,230 --> 00:24:36,210 Earl wants to help his kind, but you can't understand that... Kind? 429 00:24:36,970 --> 00:24:38,030 Are you joking, aren't you? 430 00:24:39,390 --> 00:24:41,250 Like I said, he wants the help. I don't want help. 431 00:24:41,970 --> 00:24:42,970 I want my money. 432 00:24:43,070 --> 00:24:44,070 Your money. 433 00:24:45,110 --> 00:24:46,670 Ed, come back here. 434 00:24:48,250 --> 00:24:50,610 If money's all you're after, he hasn't got a lot of it. 435 00:24:51,010 --> 00:24:52,030 We need it. 436 00:24:52,230 --> 00:24:54,410 You can't just turn up and bleed us dry. 437 00:24:54,710 --> 00:24:55,369 You what? 438 00:24:55,370 --> 00:24:56,530 What, do you want it for a drug? 439 00:24:56,950 --> 00:24:58,270 No. What then? 440 00:24:58,530 --> 00:24:59,530 For the baby. 441 00:24:59,790 --> 00:25:00,790 What baby? 442 00:25:04,350 --> 00:25:05,350 Earl's baby. 443 00:25:06,830 --> 00:25:07,830 That's what I want the money for. 444 00:25:17,350 --> 00:25:18,830 Oi! Come back! 445 00:25:19,170 --> 00:25:20,170 Whoa. 446 00:25:21,170 --> 00:25:22,170 I'm nervous. 447 00:25:22,390 --> 00:25:24,150 I don't see why you're so nervous. 448 00:25:24,610 --> 00:25:25,790 It's exciting, babe. 449 00:25:26,230 --> 00:25:27,650 It is what it is. 450 00:25:27,870 --> 00:25:29,390 Our little baby on screen. 451 00:25:30,710 --> 00:25:32,210 And you two are going where? 452 00:25:32,870 --> 00:25:33,870 Hospital, miss. 453 00:25:33,890 --> 00:25:34,689 Are you okay? 454 00:25:34,690 --> 00:25:35,690 Prenatal scan. 455 00:25:36,179 --> 00:25:37,940 Yeah, and we're going to be late if we don't. 456 00:25:41,560 --> 00:25:43,780 Quite a production line you've got going. 457 00:25:44,340 --> 00:25:45,340 You're lying! 458 00:25:46,260 --> 00:25:49,660 There's no baby. You're just trying hard to get money out of him. 459 00:25:51,300 --> 00:25:52,960 So how old is it then? 460 00:25:53,180 --> 00:25:54,180 Three days. 461 00:25:54,340 --> 00:25:56,580 You think I normally look like this? Because you're lying! 462 00:25:58,340 --> 00:26:02,140 You're just trying hard to get cash out of Will because you know that he's soft 463 00:26:02,140 --> 00:26:02,899 like that. 464 00:26:02,900 --> 00:26:03,920 Come and see it if you like. 465 00:26:12,360 --> 00:26:13,279 Finish that, yeah. 466 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 What does it look like? 467 00:26:14,540 --> 00:26:16,020 I've only got one pair of hands. 468 00:26:16,220 --> 00:26:18,280 If you want to have done faster, we should have hired an octopus. 469 00:26:18,740 --> 00:26:20,660 They'd have to be cheap to cover our profit margins. 470 00:26:24,720 --> 00:26:27,200 Rose, could I have a word? 471 00:26:27,420 --> 00:26:28,560 It's about your Earl. 472 00:26:28,800 --> 00:26:31,580 Oh, what's he done now? Nothing. It's just that now that he and Maxine are 473 00:26:31,580 --> 00:26:35,420 dating, I thought we might have a little chat. Our last one was a bit awkward. 474 00:26:35,800 --> 00:26:38,940 Sure, he's not on anything, only I've lost him. No, no, no, no. It's just he 475 00:26:38,940 --> 00:26:39,940 I got off on the... 476 00:26:39,960 --> 00:26:41,260 The wrong foot, as it were. 477 00:26:41,460 --> 00:26:42,399 That'll be Earl. 478 00:26:42,400 --> 00:26:45,880 He's always been like that. First day at nursery, smacked a key worker in the 479 00:26:45,880 --> 00:26:47,820 mouth with a boseman hat on. A kid, eh? 480 00:26:48,540 --> 00:26:51,520 Anyway, I just little thought kept one of her teeth in his pocket all the way 481 00:26:51,520 --> 00:26:52,279 through primary. 482 00:26:52,280 --> 00:26:54,020 A trophy, the psychologist said. 483 00:26:54,800 --> 00:26:57,900 Ayrshire's deep, Tom. He's a smashing lad. I'm sure he is. 484 00:26:58,120 --> 00:27:01,160 Just talk to him. He responds to that, you know, sure we all do. 485 00:27:01,460 --> 00:27:04,940 He'd really appreciate that from you. He's crazy about your Maxine. 486 00:27:14,760 --> 00:27:15,920 There you go. 487 00:27:18,080 --> 00:27:20,420 Good, healthy heartbeat. 488 00:27:23,740 --> 00:27:24,900 That's our baby, Chloe. 489 00:27:25,660 --> 00:27:26,660 That's our baby. 490 00:27:27,500 --> 00:27:29,480 You are going to be the best mum on earth. 491 00:27:30,180 --> 00:27:33,920 And I swear, I'm going to do everything I can to help you. 492 00:27:38,380 --> 00:27:39,380 Our baby. 493 00:28:08,560 --> 00:28:13,540 Oh, yeah, right. You left the baby here all alone with your... He's been doing 494 00:28:13,540 --> 00:28:16,940 that, like, all the time. He's doing my head in. Please, just do something. 495 00:28:17,480 --> 00:28:18,620 I can't stand it. 496 00:28:22,280 --> 00:28:28,680 I know I shouldn't have left him. 497 00:28:29,220 --> 00:28:31,600 But he was crying and crying and I didn't have any cash left. 498 00:28:32,060 --> 00:28:33,400 And I went answering my calls. 499 00:28:34,040 --> 00:28:35,420 This is really Earl's baby. 500 00:28:37,629 --> 00:28:38,690 Now can I have my money? 501 00:28:39,710 --> 00:28:41,190 I've got like 12 quid. 502 00:28:41,390 --> 00:28:42,390 Well, forget it then. 503 00:28:42,910 --> 00:28:44,890 What? That'll do for nappies and stuff. 504 00:28:45,230 --> 00:28:46,230 Where's the rest? 505 00:28:46,610 --> 00:28:47,610 The five grand. 506 00:28:48,850 --> 00:28:49,850 For the baby. 507 00:28:51,810 --> 00:28:53,730 What? I don't care what Earl says. 508 00:28:54,490 --> 00:28:57,910 I just want my money and I want rid of it as soon as possible. That was the 509 00:28:57,910 --> 00:28:59,710 deal. You're going to sell this baby? 510 00:29:00,130 --> 00:29:01,130 Yeah. 511 00:29:02,170 --> 00:29:03,230 And Earl knows this? 512 00:29:03,490 --> 00:29:04,590 Of course, it was his idea. 513 00:29:06,160 --> 00:29:09,200 To begin with, he was all, we're going to start a family and it'll be great, 514 00:29:09,200 --> 00:29:12,840 then he came back and said we'd both be quids in if we flogged it. 515 00:29:14,300 --> 00:29:16,280 Are you okay with that? 516 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 Yeah. 517 00:29:23,740 --> 00:29:28,880 I mean, being here's not great, but we had to stop social workers getting it. 518 00:29:33,620 --> 00:29:34,800 But five grand's loads. 519 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 What else am I going to do? 520 00:29:40,740 --> 00:29:41,740 Play happy family? 521 00:29:42,140 --> 00:29:43,140 With him? 522 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 Get out of it. 523 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 I'd rather die. 524 00:30:15,600 --> 00:30:16,660 Yeah, great. Thanks for asking. 525 00:30:18,340 --> 00:30:20,180 I just thought we might have a little chat. 526 00:30:20,580 --> 00:30:23,840 You know, seeing as how we're going to be seeing a fair bit of each other with 527 00:30:23,840 --> 00:30:26,320 you and Max being, well, you know. 528 00:30:28,760 --> 00:30:31,900 Do you know what, Steph? I'd love to, but I'm really busy right now. 529 00:30:33,080 --> 00:30:36,300 But I'll tell you what, I'm coming round to yours later, so maybe we can do it 530 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 then. 531 00:30:37,360 --> 00:30:38,360 Yeah? 532 00:30:39,580 --> 00:30:40,580 What's for tea? 533 00:30:41,060 --> 00:30:43,300 Oh, better yet, surprise me. 534 00:30:43,780 --> 00:30:44,780 See you later. 535 00:31:07,660 --> 00:31:10,860 If you can say it about me and my coaching, then you can say it to my 536 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 Yeah? 537 00:31:13,020 --> 00:31:14,420 It was a private conversation. 538 00:31:15,660 --> 00:31:16,660 With a friend. 539 00:31:17,040 --> 00:31:19,060 Oh, well, that makes it all right then, doesn't it? 540 00:31:20,200 --> 00:31:21,200 Yeah. 541 00:31:21,560 --> 00:31:23,260 I said it looked like you were bullying him. 542 00:31:24,100 --> 00:31:26,660 Right. And the way you're acting now makes me think that I was right. 543 00:31:26,900 --> 00:31:27,719 What's going on? 544 00:31:27,720 --> 00:31:29,620 Nothing. Just a bit of backstabbing. 545 00:31:29,920 --> 00:31:31,920 Did you expect me not to tell? And so what? 546 00:31:32,240 --> 00:31:35,200 I'm supposed to turn a blind eye, am I? Oh, grow up. It was coaching. 547 00:31:35,500 --> 00:31:38,910 Oh, grow up, mate. A man hurling abuse at a school kid. You ought to keep a 548 00:31:38,910 --> 00:31:41,050 shorter leash on her, mate. She doesn't know what she's talking about. 549 00:31:41,290 --> 00:31:42,530 So you're saying you didn't kick him either? 550 00:31:42,770 --> 00:31:46,430 No, I didn't kick him. Well, you're a liar and a bully then. You're the liar. 551 00:31:46,670 --> 00:31:48,090 What are you, jealous or something? 552 00:31:48,330 --> 00:31:51,590 Jealous of having a bully as a boyfriend? You don't shut up about that. 553 00:31:51,810 --> 00:31:52,810 Tom, 554 00:31:53,670 --> 00:31:55,170 leave! Tom, leave it! 555 00:31:55,410 --> 00:31:56,930 Hey! Tom! Rob! 556 00:31:57,470 --> 00:31:58,470 What's going on? 557 00:32:06,220 --> 00:32:07,220 Never mind me. 558 00:32:09,180 --> 00:32:10,180 I'll speak to you later. 559 00:32:12,620 --> 00:32:13,660 Want more, you reckon? 560 00:32:14,040 --> 00:32:15,620 No, just a couple of stragglers. 561 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 Here you go, love. 562 00:32:17,620 --> 00:32:18,620 Your sausages. 563 00:32:20,840 --> 00:32:21,840 Hey, 564 00:32:23,280 --> 00:32:25,600 we did good, didn't we? Yeah, just like normal. 565 00:32:26,180 --> 00:32:27,600 No, no, no, no, no, no. 566 00:32:27,840 --> 00:32:30,300 We were in charge. We did it. 567 00:32:32,080 --> 00:32:34,620 Oh, look, go on, get going. No, no, I wasn't... 568 00:32:34,860 --> 00:32:35,960 Go on, get going. 569 00:32:36,520 --> 00:32:40,080 And I want you to promise me that you'll come back and tell me how it went. 570 00:32:40,380 --> 00:32:43,180 Oh, you ain't going to want to see me if it goes badly. It won't. 571 00:32:44,320 --> 00:32:45,320 Come here. 572 00:32:46,420 --> 00:32:47,420 Oh, look. 573 00:32:47,780 --> 00:32:48,900 You've done lots already. 574 00:32:49,260 --> 00:32:53,500 And if you can convince me, a social worker will be a walkover. 575 00:32:54,740 --> 00:32:55,740 Go on, darling. 576 00:33:12,140 --> 00:33:14,780 Just eat quick, yeah? Cos that food on your cheek where you keep mucking your 577 00:33:14,780 --> 00:33:15,780 mouth. 578 00:33:16,400 --> 00:33:17,480 Dead sexy, that is. 579 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Sure. 580 00:33:22,500 --> 00:33:25,380 I guess at least your mum gets to feed you guys up at lunchtime. 581 00:33:25,700 --> 00:33:26,679 Myself a bit. 582 00:33:26,680 --> 00:33:28,140 Yeah, normal times from now on. 583 00:33:28,820 --> 00:33:30,000 Not if it goes well at the social. 584 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 What? 585 00:33:35,860 --> 00:33:38,080 Nothing, just... It's good to see you as a positive. 586 00:33:51,850 --> 00:33:52,769 Where have you been? 587 00:33:52,770 --> 00:33:54,050 I couldn't find you at dinner. 588 00:33:54,670 --> 00:33:55,810 I've lost my appetite. 589 00:33:56,610 --> 00:33:57,610 What? 590 00:33:58,130 --> 00:33:59,130 You and me. 591 00:34:00,210 --> 00:34:01,210 Over. 592 00:34:01,670 --> 00:34:02,670 Finished. 593 00:34:03,950 --> 00:34:05,850 You're dumping me. Oh, well done. 594 00:34:06,770 --> 00:34:08,590 Well, what about tonight? 595 00:34:09,010 --> 00:34:13,949 Well, there's EastEnders, followed by... Max, what's going on? As if you didn't 596 00:34:13,949 --> 00:34:14,949 know. 597 00:34:15,810 --> 00:34:17,150 This morning we were... 598 00:34:19,340 --> 00:34:21,760 Try it on someone who doesn't think you're scum. 599 00:34:50,190 --> 00:34:51,190 I know. 600 00:34:51,770 --> 00:34:52,770 Know what? 601 00:34:53,310 --> 00:34:54,909 Whatever anyone said is lies. 602 00:34:55,570 --> 00:34:57,010 Earl, I've spoken to Jade. 603 00:34:57,950 --> 00:34:59,390 What? That skank? 604 00:34:59,750 --> 00:35:02,970 I've held the baby. I know what you were going to do to it. 605 00:35:03,190 --> 00:35:04,310 That's Jade's baby. 606 00:35:06,390 --> 00:35:09,250 I wish I had never said... 607 00:35:38,190 --> 00:35:40,550 Miss Mason, come down for a game? 608 00:35:42,330 --> 00:35:48,650 No, actually, it was... It was boxing that I wanted to have a word about, and 609 00:35:48,650 --> 00:35:50,630 fighting in general. 610 00:35:52,330 --> 00:35:57,410 Yeah, what happened in the staff room was completely unacceptable, and I 611 00:35:57,410 --> 00:35:58,990 apologise for my part in it. 612 00:35:59,210 --> 00:36:01,550 I mean, it is bad enough having the kids square up against each other, but 613 00:36:01,550 --> 00:36:03,790 teachers, in front of an inspector... I know, I apologise. 614 00:36:04,470 --> 00:36:05,910 It won't happen again, I promise. 615 00:36:06,130 --> 00:36:07,130 Good. 616 00:36:08,060 --> 00:36:10,380 It's the cause of the argument that I'm worried about. 617 00:36:11,480 --> 00:36:13,320 People just don't understand what we're doing. 618 00:36:13,740 --> 00:36:16,020 Well, that just means that we have to be all the more careful. 619 00:36:16,260 --> 00:36:19,120 But you of all people know that boxing in schools is controversial. 620 00:36:20,000 --> 00:36:21,080 Don't make it any more so. 621 00:36:21,420 --> 00:36:25,140 I'm teaching Bolton to hit and to be hit. And to do that, he's got to be 622 00:36:25,200 --> 00:36:27,420 And it's my job to toughen him up. 623 00:36:28,140 --> 00:36:32,760 You cannot approach it in the same way as any other subject. 624 00:36:33,260 --> 00:36:34,720 Rob, this is a quiet word. 625 00:36:34,960 --> 00:36:37,300 Adina does not know what she's talking about. 626 00:36:37,710 --> 00:36:39,850 I'm not accusing you or confronting you. 627 00:36:40,190 --> 00:36:44,290 I am quite happy to keep boxing as an option here. It just means that you have 628 00:36:44,290 --> 00:36:47,310 to make sure that you handle it the appropriate way, okay? 629 00:36:47,610 --> 00:36:48,730 Huh? Yeah. 630 00:36:49,190 --> 00:36:54,470 We'll have to come under scrutiny and criticism at times. It's just part of 631 00:36:54,470 --> 00:36:55,470 job. 632 00:36:55,930 --> 00:36:58,690 Maybe Bolton isn't the only one who needs to toughen up, you know. 633 00:37:02,490 --> 00:37:03,570 It's just sick. 634 00:37:03,810 --> 00:37:04,810 It's disgusting. 635 00:37:05,770 --> 00:37:06,870 I just feel so stupid. 636 00:37:08,590 --> 00:37:10,530 I really thought it was changing. 637 00:37:11,510 --> 00:37:13,670 That I'd seen a side of him no one else had. 638 00:37:16,090 --> 00:37:17,830 And then I find out about this. 639 00:37:18,110 --> 00:37:19,970 He's just a dog. He's not worth it. 640 00:37:20,290 --> 00:37:23,570 I've been going around telling everyone how serious he was about me. 641 00:37:25,070 --> 00:37:26,550 How they were wrong about him. 642 00:37:28,090 --> 00:37:29,090 Then this. 643 00:37:29,710 --> 00:37:31,530 Do you reckon he was going to sell yours or not? 644 00:37:31,850 --> 00:37:32,850 I don't know. 645 00:37:34,960 --> 00:37:35,960 No, it doesn't matter. 646 00:37:36,060 --> 00:37:39,560 Who wants to be with someone like that? Someone who could do that? 647 00:37:40,080 --> 00:37:43,940 Wait until everyone finds out why you dumped him. Realise what a scumbag he 648 00:37:44,220 --> 00:37:45,740 I can't help no one, okay? 649 00:37:46,500 --> 00:37:48,220 How stupid would I look then? 650 00:37:48,600 --> 00:37:52,560 Or will they think I was part of it? No, they won't. That poor little thing. 651 00:37:56,280 --> 00:37:57,940 It's never done anything to anyone. 652 00:37:58,440 --> 00:38:00,200 But it's got them two for parents. 653 00:38:00,540 --> 00:38:03,620 Not for long. Not if it's got anything to do with it. Definitely not. 654 00:38:03,900 --> 00:38:05,260 Way I'm letting them sell it. 655 00:38:06,080 --> 00:38:07,200 Anyone's better than them two. 656 00:38:07,660 --> 00:38:09,260 It'll go to someone that wanted it. 657 00:38:09,520 --> 00:38:10,520 But who? 658 00:38:11,140 --> 00:38:12,500 Some freak of it, isn't it? 659 00:38:13,720 --> 00:38:15,480 Earl's not going to get hurt as long as he gets his money. 660 00:38:15,860 --> 00:38:17,980 If you grass them up, everyone's going to know. 661 00:38:19,000 --> 00:38:20,700 I'm not having that baby on my conscience. 662 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 No way. 663 00:38:23,980 --> 00:38:27,300 If Steph and everyone says I told you so and I'm fair enough, they were right. 664 00:38:29,560 --> 00:38:30,620 Earl's not going to be happy. 665 00:38:34,800 --> 00:38:37,580 about anyone else's feelings and the whole of his life for him. 666 00:38:38,860 --> 00:38:42,120 Well, you know what to do then. Just a phone call and it's over. 667 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 No, 668 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 Sambuca. 669 00:38:55,540 --> 00:38:58,940 It's not press one for sale to hold a speech to an operator. 670 00:38:59,800 --> 00:39:03,560 Friends should be spoken with feeling. It should be spoken with love. 671 00:39:05,529 --> 00:39:07,970 Steph. Yes, Maxine, how can I help you? 672 00:39:08,410 --> 00:39:09,510 I need to talk to you. 673 00:39:10,130 --> 00:39:11,130 Well, quickly. 674 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 Outside. 675 00:39:18,510 --> 00:39:20,870 After the class would be more suitable, Maxine. 676 00:39:21,250 --> 00:39:22,250 Right. 677 00:39:23,710 --> 00:39:24,890 I'm sorry, Steph. 678 00:39:26,830 --> 00:39:27,830 I'm sorry. 679 00:40:14,430 --> 00:40:16,570 Bolton. Can you pass the boots down, please? 680 00:40:21,310 --> 00:40:26,230 Just because you're not going to read them, Smiley, no need to chuck them 681 00:40:30,190 --> 00:40:31,190 Rob told me. 682 00:40:33,830 --> 00:40:35,190 Well, you had no right to. 683 00:40:36,230 --> 00:40:37,230 Just leave us alone. 684 00:40:37,870 --> 00:40:40,010 This is the best thing I've ever done and you're messing it up. 685 00:40:40,290 --> 00:40:42,070 I was concerned for your welfare. 686 00:40:42,710 --> 00:40:46,590 Don't turn this into some sort of a theatrical performance. 687 00:40:47,610 --> 00:40:49,190 But that's Miss Shackleton, sir. 688 00:40:49,430 --> 00:40:51,770 One of them do -gooders that's always sticking her nose in. 689 00:40:55,650 --> 00:40:58,030 Sorry for being so snappy this morning. 690 00:40:58,950 --> 00:41:01,850 I spoke to Rachel and I've smoothed things over with her. 691 00:41:03,110 --> 00:41:04,009 With Rachel? 692 00:41:04,010 --> 00:41:07,510 Yeah. I've explained that the wheels are in motion and it's only a matter of 693 00:41:07,510 --> 00:41:09,190 time before your dad and I are legally divorced. 694 00:41:11,070 --> 00:41:12,630 Yeah, but it's not just you and my dad, is it? 695 00:41:13,150 --> 00:41:14,150 Philip. 696 00:41:14,270 --> 00:41:17,210 Well, you were still married when you married my dad and until you thought 697 00:41:17,210 --> 00:41:18,210 out, you're a bigamist. 698 00:41:18,430 --> 00:41:19,430 Don't say that word. 699 00:41:21,130 --> 00:41:22,790 You're going to be a double bigamist. 700 00:41:23,390 --> 00:41:24,470 People go to prison for that, Mum. 701 00:41:24,730 --> 00:41:27,690 What I'm not going to, am I? Because no one's going to blab about it, are they? 702 00:41:31,470 --> 00:41:32,670 It's not fair on Eddie, though, is it? 703 00:41:35,560 --> 00:41:36,560 Look, Phil. 704 00:41:37,740 --> 00:41:39,820 Phil, we can't tell Eddie. 705 00:41:40,180 --> 00:41:42,880 If we do, he's not going to stick around, really. 706 00:41:43,340 --> 00:41:47,840 If you want to let a few bureaucratic details ruin my life, well, our life, 707 00:41:47,840 --> 00:41:50,620 you just go ahead. You do what you have to do. 708 00:42:24,490 --> 00:42:27,650 The baby's in it. The first of them boarded up houses on Dunn Street. 709 00:42:29,530 --> 00:42:30,890 Be quick, please. It's urgent. 710 00:42:32,810 --> 00:42:33,810 OK. 711 00:42:35,450 --> 00:42:37,650 I don't think I can face going back out there. 712 00:42:37,970 --> 00:42:39,770 It's easy to all wag off on one condition. 713 00:42:40,230 --> 00:42:42,830 In what? You cheer up. This is over and done with now. 714 00:42:43,110 --> 00:42:46,030 If I have to spend the rest of the day with my idea, I'll take the chances on 715 00:42:46,030 --> 00:42:47,210 budging. Come on. 716 00:42:48,110 --> 00:42:49,830 And you'd better switch that off as well. 717 00:42:50,090 --> 00:42:51,530 Yeah, come on, let's get out of here. 718 00:42:54,830 --> 00:42:55,830 Max, it's me. 719 00:42:56,990 --> 00:42:58,950 Look, I'm sorry I couldn't talk to you before. 720 00:43:00,270 --> 00:43:02,270 Can you just give me a ring and let me know you're OK? 721 00:43:03,250 --> 00:43:04,290 Hi. Hello? 722 00:43:05,010 --> 00:43:06,570 Have you seen Max? He's not in class. 723 00:43:07,630 --> 00:43:09,610 I'm not cropped with her. I'm just worried about her. 724 00:43:10,250 --> 00:43:11,250 Is this Chuck Dirl? 725 00:43:11,930 --> 00:43:13,350 Chuck Dirl? Why? What's he done? 726 00:43:14,430 --> 00:43:15,430 I don't know. 727 00:43:15,530 --> 00:43:17,050 She was furious with him earlier. 728 00:43:17,710 --> 00:43:18,810 He looked well -mental. 729 00:43:24,460 --> 00:43:25,500 So how did the day go? 730 00:43:25,760 --> 00:43:30,180 Well, I set out to cover a wide cross -section of subject, activity and age 731 00:43:30,180 --> 00:43:35,000 group. But, uh, overall... Uh, overall? 732 00:43:36,840 --> 00:43:40,740 The range of social problems that affects your students is acutely 733 00:43:42,720 --> 00:43:47,300 But the way the school rises to the challenge is impressive. 734 00:43:47,860 --> 00:43:51,260 You've taken a brave step in extending the reach of the school beyond the 735 00:43:51,260 --> 00:43:52,260 classroom. 736 00:43:52,940 --> 00:43:54,660 And in the main, it's been successful. 737 00:43:55,400 --> 00:43:59,960 There's clear progress in all areas highlighted at your last full 738 00:44:00,980 --> 00:44:04,940 And the postural care is really good, particularly in the case of the Kelly 739 00:44:04,940 --> 00:44:08,920 family. There are weak points, but nothing drastic. 740 00:44:11,300 --> 00:44:12,500 You should be proud. 741 00:44:13,780 --> 00:44:16,120 Thank you. 742 00:44:31,890 --> 00:44:32,890 And? 743 00:44:33,730 --> 00:44:34,870 They can come home. 744 00:44:35,210 --> 00:44:37,770 Oh. All of them? Yay! 745 00:44:39,150 --> 00:44:40,150 Oh, 746 00:44:41,710 --> 00:44:43,290 today has been the best day. 747 00:44:44,950 --> 00:44:46,470 Sounds like having you. 748 00:45:03,500 --> 00:45:04,880 My mum says we can go back to my brother. 749 00:45:09,560 --> 00:45:11,320 Which should be a laugh, we'd lot back together. 750 00:45:13,920 --> 00:45:15,180 Just hope it works out. 751 00:45:17,340 --> 00:45:18,340 Yeah, of course. 752 00:45:23,520 --> 00:45:24,580 Never has done it, Pat. 753 00:45:25,220 --> 00:45:26,260 Not all my family. 754 00:45:26,960 --> 00:45:28,540 Just one crisis after another. 755 00:45:30,960 --> 00:45:31,960 Well... 756 00:45:32,560 --> 00:45:33,600 This time will be different. 757 00:45:34,320 --> 00:45:37,820 And besides, you'll have a say in how it works out. You should be positive. 758 00:45:38,940 --> 00:45:40,940 Yeah? Yeah, it's really good news. 759 00:45:42,500 --> 00:45:43,680 You keen to get rid of me? 760 00:45:44,360 --> 00:45:45,360 No, of course not. 761 00:45:46,940 --> 00:45:48,280 I want what's best for you. 762 00:45:48,640 --> 00:45:49,640 You're only joking. 763 00:45:50,200 --> 00:45:51,200 I wasn't. 764 00:45:53,640 --> 00:45:56,280 Sam, I want you to be happy. 765 00:45:57,260 --> 00:46:00,700 And if you ever need any help, or if... 766 00:46:01,630 --> 00:46:03,410 You just need a space to chill. 767 00:46:05,350 --> 00:46:06,350 I'm here, okay? 768 00:46:10,050 --> 00:46:12,850 Tell your mum that I'm happy for her, too. 769 00:46:14,250 --> 00:46:15,430 Why don't you tell her yourself? 770 00:46:15,890 --> 00:46:17,910 You're having to do what I asked tonight. You should come round. 771 00:46:18,190 --> 00:46:19,190 No, no, no. 772 00:46:19,410 --> 00:46:20,470 It's a family thing. 773 00:46:22,430 --> 00:46:26,310 But if she ever needs my help, then I'm here, okay? 774 00:46:43,790 --> 00:46:44,790 See you later. 775 00:47:21,130 --> 00:47:21,888 Come for a drink. 776 00:47:21,890 --> 00:47:22,930 Help me drown my sorrows. 777 00:47:23,130 --> 00:47:25,630 I've got to go and check on Maxine, make sure she's okay. 778 00:47:25,970 --> 00:47:26,970 Oh, what's up? 779 00:47:27,010 --> 00:47:28,010 Earl Kelly. 780 00:47:30,690 --> 00:47:34,010 Good old Earl, eh? Oh, give the lad a break. He really stepped up to the plate 781 00:47:34,010 --> 00:47:35,010 today. 782 00:48:06,030 --> 00:48:09,570 Shit, you're out Nigella, what's the thing? I thought this is the least I 783 00:48:09,570 --> 00:48:11,510 do. I was so mean to Steph earlier on. 784 00:48:11,750 --> 00:48:14,590 You know what, even if you binned him, I reckon that'll do the trick all 785 00:48:14,590 --> 00:48:15,590 together, mate. 786 00:48:16,010 --> 00:48:17,490 You know what the best thing is? 787 00:48:18,150 --> 00:48:22,990 After him, anyone's going to seem like Prince Charming. No way, I am done with 788 00:48:22,990 --> 00:48:24,570 boys. Nothing but aggro. 789 00:48:25,130 --> 00:48:26,330 I'm going to become a nun. 790 00:48:26,750 --> 00:48:27,750 Yeah, right. 791 00:48:28,170 --> 00:48:29,190 I'm dead Syrian. 792 00:48:29,650 --> 00:48:30,650 Bye -bye. 793 00:48:32,170 --> 00:48:33,690 Are you joking? 794 00:48:34,170 --> 00:48:36,570 The nose on him would be like snogging an elephant. 795 00:48:37,830 --> 00:48:41,950 Leave him at Dermot? No, wait. He went out with Tanya Evans. He'd need 796 00:48:41,950 --> 00:48:44,090 disinfecting. Pete Williamson? 797 00:48:44,410 --> 00:48:47,150 Oh. All right, if you're twisting my arm. 798 00:48:53,790 --> 00:48:54,790 What? 799 00:49:04,140 --> 00:49:05,380 You need to listen to me. 800 00:49:10,360 --> 00:49:11,360 Out the way. 801 00:49:11,620 --> 00:49:12,720 Out the way. 802 00:49:14,180 --> 00:49:17,280 Move out the way. 803 00:49:21,380 --> 00:49:23,880 Nothing you say is going to make any difference to her. 804 00:49:24,560 --> 00:49:28,960 Besides, you can't come in here telling her what to do. She dumped you. I'd deal 805 00:49:28,960 --> 00:49:29,638 with it. 806 00:49:29,640 --> 00:49:30,640 Get out. 807 00:49:31,300 --> 00:49:32,300 Do you think you are? 808 00:49:42,760 --> 00:49:43,760 I said get out. 809 00:49:44,540 --> 00:49:45,880 It's got nothing to do with you. 810 00:49:55,240 --> 00:49:56,860 What are you doing here? Why bring the gun? 811 00:49:57,580 --> 00:49:59,100 Because I need you to listen to me. 812 00:50:00,820 --> 00:50:03,560 All this is... It's a misunderstanding. 813 00:50:05,560 --> 00:50:06,920 But you're not letting me explain. 814 00:50:08,280 --> 00:50:09,480 And you need a gun for that? 815 00:50:18,009 --> 00:50:19,990 Please? I need you right now. 816 00:50:22,910 --> 00:50:23,910 Oh, Barry! 817 00:50:24,590 --> 00:50:25,910 Hey! Oh! 818 00:50:27,710 --> 00:50:30,010 Oh, I'm so proud of you. 819 00:50:30,410 --> 00:50:34,550 All of you, even Earl, wherever he's got to. He should be here, but it doesn't 820 00:50:34,550 --> 00:50:37,450 matter because we're all under the same roof now and that's the important thing 821 00:50:37,450 --> 00:50:40,570 is nothing ever tears this family apart again, yeah? 822 00:50:43,310 --> 00:50:46,550 Put the kettle on then, yeah? Oh, yeah, I've got some really nice cake. 823 00:50:57,540 --> 00:50:58,540 Come on. 824 00:50:59,240 --> 00:51:00,240 Come on. 825 00:51:01,320 --> 00:51:02,840 All of it was for you, you know. 826 00:51:03,580 --> 00:51:04,580 Everything. 827 00:51:05,060 --> 00:51:07,840 Why do you think I waited until now to start talking about a family? 828 00:51:08,280 --> 00:51:11,240 You thought you found someone else stupid enough to let you get him 829 00:51:12,720 --> 00:51:14,380 You and Jade are completely different. 830 00:51:15,080 --> 00:51:16,680 How can you compare yourself to that flag? 831 00:51:17,340 --> 00:51:19,060 That money would have set us up, Max. 832 00:51:19,400 --> 00:51:20,400 Ten grand. 833 00:51:21,240 --> 00:51:22,240 For us. 834 00:51:22,580 --> 00:51:23,580 For our baby. 835 00:51:24,760 --> 00:51:26,060 Just like a proper family. 836 00:51:27,160 --> 00:51:28,600 And what about Jade's baby? 837 00:51:29,140 --> 00:51:30,140 Who cares? 838 00:51:30,880 --> 00:51:33,140 The social services will be all over it now anyway. 839 00:51:33,480 --> 00:51:36,700 How can you talk about family when you don't care what happens to your own 840 00:51:36,700 --> 00:51:37,700 child? 841 00:51:38,460 --> 00:51:40,060 But we'd be different, Maxine. 842 00:51:42,220 --> 00:51:43,600 Because we love each other. 843 00:51:44,950 --> 00:51:45,950 You know what? 844 00:51:47,990 --> 00:51:51,530 Listening to you now, I reckon you must be even madder than what everybody said 845 00:51:51,530 --> 00:51:52,530 you were. 846 00:52:00,790 --> 00:52:01,790 Max, I'm sorry. 847 00:52:20,810 --> 00:52:27,150 I was so happy, but now... What you've done... I 848 00:52:27,150 --> 00:52:28,150 despise you. 849 00:52:28,990 --> 00:52:29,990 Max. 850 00:52:30,510 --> 00:52:32,110 You can't keep saying these things. 851 00:52:49,550 --> 00:52:50,930 Why are you doing this to me, Maxine? 852 00:52:59,870 --> 00:53:01,330 I'd do anything for you. 853 00:53:02,130 --> 00:53:05,090 Nothing you do is any good, Earl. Max. 854 00:53:08,830 --> 00:53:12,130 Only happy when everyone around you is miserable or scared. 855 00:53:13,630 --> 00:53:16,670 Everything you touch is poison and twisted. 856 00:53:19,920 --> 00:53:20,920 Sick little boy. 857 00:54:11,690 --> 00:54:13,610 They'll come in, Max. I swear they'll help you. 858 00:54:14,490 --> 00:54:15,490 I'm here. 859 00:54:16,350 --> 00:54:17,350 I'm here. 860 00:54:19,230 --> 00:54:20,230 I'm sorry. 861 00:54:22,950 --> 00:54:23,950 Max. 862 00:54:26,210 --> 00:54:27,450 Don't leave me, Max. 863 00:54:28,730 --> 00:54:30,130 Please don't leave me. 864 00:54:35,870 --> 00:54:36,870 No. 865 00:54:38,250 --> 00:54:39,910 Maxie. No. 866 00:54:58,480 --> 00:54:59,820 Well, thanks for your input. 867 00:55:00,040 --> 00:55:01,040 It's been a pleasure. 868 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 Careful. 869 00:55:02,800 --> 00:55:06,100 You'll be saying that to you soon, and I'll know you're lying. 870 00:55:57,040 --> 00:55:58,160 She didn't listen to me. 871 00:55:59,780 --> 00:56:00,780 I tried. 872 00:56:02,260 --> 00:56:03,500 She didn't listen. 873 00:56:27,470 --> 00:56:29,130 never have even been at this school. 874 00:56:30,430 --> 00:56:33,610 Anyone else would have slung him out ages ago, but not us. 875 00:56:34,050 --> 00:56:37,970 We had to keep him as a little pet project to show how progressive we were. 876 00:56:39,730 --> 00:56:41,470 Is this bad enough for you, eh? 877 00:56:43,250 --> 00:56:44,750 She died at birth. 878 00:56:46,070 --> 00:56:48,750 And that magazine was doing it with me. 879 00:56:49,730 --> 00:56:51,530 Oh, Steph, let's get you out of here. 880 00:56:54,210 --> 00:56:55,210 Come on. 881 00:56:58,480 --> 00:56:59,480 It was her home. 882 00:57:00,620 --> 00:57:02,700 She should have been safe here. 883 00:57:03,580 --> 00:57:05,700 She should have been safe with me. 64024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.