All language subtitles for Waterloo Road s04e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,190 --> 00:00:28,090 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my 2 00:00:28,090 --> 00:00:29,090 God. Oh, my God. Oh, my God. 3 00:00:29,330 --> 00:00:30,330 Oh, 4 00:00:30,790 --> 00:00:31,369 my God. 5 00:00:31,370 --> 00:00:32,370 Oh, 6 00:00:34,610 --> 00:00:40,810 my God. 7 00:00:50,420 --> 00:00:52,260 There's Ralph Mellor with his big box of tricks. 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,760 What is Ralph doing here? 9 00:00:55,060 --> 00:00:58,000 I thought he's the chair of the Board of Governors and a policeman to boot. It's 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,040 an obvious tie -in, isn't it? 11 00:00:59,580 --> 00:01:00,580 Well, maybe for you, yeah? 12 00:01:00,920 --> 00:01:04,580 Don't be so negative, Ray. These tests are about helping raise drugs awareness. 13 00:01:04,940 --> 00:01:07,120 It's not like we're trying to label the kids a bunch of dopeheads. 14 00:01:08,340 --> 00:01:09,199 Hello, Ralph. 15 00:01:09,200 --> 00:01:11,820 Rachel. I suppose I should say thank you for getting involved. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 It's a pleasure. 17 00:01:13,300 --> 00:01:16,000 Anything that tells the community that we care about the kids' welfare. 18 00:01:16,510 --> 00:01:19,710 And I've got a mate coming from the local paper to do a story about it. Yes, 19 00:01:19,710 --> 00:01:22,650 that's going to bring us some fantastic publicity. Hey, listen, I'm going to go 20 00:01:22,650 --> 00:01:24,050 and check to see if Rose Kelly's arrived. 21 00:01:24,490 --> 00:01:28,070 Oh, she must be scared as hell. First day's work she's had in over a decade. 22 00:01:28,330 --> 00:01:30,730 Excuse me, Mel, what about... It's all set up. I'll be back in a bit once she's 23 00:01:30,730 --> 00:01:32,770 settled. Our adults are important too. 24 00:01:33,250 --> 00:01:34,930 Fine, we've wasted on that family. 25 00:01:39,050 --> 00:01:41,010 Hey, have you got my drugs day consent form, Mum? 26 00:01:41,530 --> 00:01:42,530 What for? 27 00:01:42,550 --> 00:01:43,550 I'll show you. 28 00:01:55,399 --> 00:01:59,080 That is a well good job, man. Hey, hand me some of that. 29 00:02:01,560 --> 00:02:02,560 Oh, help. 30 00:02:03,320 --> 00:02:04,320 Oh, 31 00:02:04,880 --> 00:02:07,960 man. I need something cozier to see me through today. 32 00:02:08,800 --> 00:02:11,480 Tell Mason to shove a job. Don't, ma 'am. Don't listen to him. 33 00:02:11,900 --> 00:02:13,780 She wants this job, right? 34 00:02:14,160 --> 00:02:17,520 Yeah, of course she does. Hey, I'll get my feet rolled up now. 35 00:02:18,990 --> 00:02:19,909 Morning, Rose. 36 00:02:19,910 --> 00:02:20,649 Are you ready? 37 00:02:20,650 --> 00:02:24,470 Yeah, actually, I can't wait. Well, good for you for making the effort. 38 00:02:24,750 --> 00:02:25,770 It's flipping cheap. 39 00:02:26,190 --> 00:02:27,690 Treating us like junkies. For what? 40 00:02:27,930 --> 00:02:29,310 A bit of smoke on the weekend. 41 00:02:29,610 --> 00:02:30,670 Oh, it's mental, isn't it? 42 00:02:31,090 --> 00:02:32,570 I ain't even doing that anymore, though. 43 00:02:32,970 --> 00:02:36,670 What? All that training that I'm doing, isn't it? Cleaver's at me like, drink 44 00:02:36,670 --> 00:02:38,670 this, don't eat that, no, no, no. 45 00:02:38,990 --> 00:02:41,850 Yeah, well, if any teacher points a finger at me, they're going to get it 46 00:02:41,850 --> 00:02:42,850 pointed right back. 47 00:02:43,010 --> 00:02:44,009 What are you on about? 48 00:02:44,010 --> 00:02:45,270 I've been doing a bit of research. 49 00:02:45,910 --> 00:02:47,470 Amazing what you can find out on the net. 50 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 It's a flaming nightmare. 51 00:02:50,740 --> 00:02:52,020 I'm the case about everything. 52 00:02:52,560 --> 00:02:55,940 I mean, I've got as much right to a private life as anyone else in this 53 00:02:56,500 --> 00:02:58,200 Dad's snooping around. It's impossible. 54 00:02:58,660 --> 00:02:59,900 Only drugs tests are voluntary. 55 00:03:00,640 --> 00:03:01,980 Dad's a policeman, remember. 56 00:03:02,220 --> 00:03:05,000 He'll find some way to turn in to some big criminal investigation. 57 00:03:05,980 --> 00:03:08,660 Oh, I've just finished marking your last essay. 58 00:03:10,420 --> 00:03:11,520 Don't look so worried. 59 00:03:12,520 --> 00:03:13,660 You've got a way with words. 60 00:03:15,120 --> 00:03:17,060 Oh, thanks, miss. 61 00:03:17,580 --> 00:03:20,340 And I'm not known for my generous marking, so well done. 62 00:03:21,800 --> 00:03:23,820 Uh -oh. 63 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 It was all right. 64 00:03:27,680 --> 00:03:29,880 Maybe you can get Marla to help you out with your structure. 65 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 Might take you up on that. 66 00:03:31,300 --> 00:03:32,760 Well, it was a flick. 67 00:03:33,020 --> 00:03:34,020 There you go again. 68 00:03:34,260 --> 00:03:37,720 Putting yourself down. That is one thing you'd get an aim every time. 69 00:03:39,180 --> 00:03:40,700 We've got to go see Struth singing. 70 00:03:41,400 --> 00:03:42,880 Are you worried? 71 00:03:44,180 --> 00:03:45,180 No. 72 00:03:51,660 --> 00:03:53,740 running into the school janitor now, are we, Dave? 73 00:03:54,300 --> 00:03:58,460 Just making myself useful, Miss Adel. Don't want messages like this going out 74 00:03:58,460 --> 00:04:01,220 the pupils, do you? Nice to see you making yourself so handy. 75 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 See that? 76 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 What? 77 00:04:10,160 --> 00:04:11,860 Dave giving me the eye. 78 00:04:12,280 --> 00:04:15,000 I have so got him wrapped around there. 79 00:04:15,400 --> 00:04:16,640 So, you're into him again, are you? 80 00:04:17,000 --> 00:04:19,220 Yesterday you weren't sure, make up your mind, sir. 81 00:04:19,519 --> 00:04:21,560 A girl's allowed to take her time, Maxine. 82 00:04:21,959 --> 00:04:25,260 Great for you, innit? Must be nice being able to do what you want when you want. 83 00:04:25,520 --> 00:04:27,600 I don't think I like your tone, young lady. 84 00:04:27,860 --> 00:04:30,280 Well, it's not fair, is it? Banning me from seeing her. 85 00:04:30,560 --> 00:04:33,580 I wish I could ban you. We should stop trying to. 86 00:04:33,860 --> 00:04:37,080 Maxine, it's only during the school week. I can't get you up in the mornings 87 00:04:37,080 --> 00:04:38,080 the best of time. 88 00:04:38,480 --> 00:04:41,380 Oh, we love each other. Okay, so you're just going to have to get used to it. 89 00:04:49,830 --> 00:04:50,830 Hey, Tom. 90 00:04:50,930 --> 00:04:52,410 Any news on this mortgage coming through? 91 00:04:52,750 --> 00:04:54,730 Nothing. How long do these things take? 92 00:04:55,050 --> 00:04:56,550 Well, if you're sure, I can help you out. 93 00:04:57,710 --> 00:04:59,790 Well, maybe just a little bit till the cheque came through. 94 00:05:00,870 --> 00:05:02,110 Dante, we don't need it. 95 00:05:02,970 --> 00:05:05,490 The rent on that flat must be costing years of fortune. 96 00:05:05,870 --> 00:05:08,810 Yeah, and that's not even including the maintenance charges or the gas and 97 00:05:08,810 --> 00:05:11,490 electric. But we've borrowed enough money to cover all our bills. 98 00:05:12,510 --> 00:05:15,190 He's just trying to get interest -free money, so don't let him fleece you. 99 00:05:16,590 --> 00:05:17,630 You see that, Paul? 100 00:05:18,760 --> 00:05:20,200 Tom, you know this morning's break. 101 00:05:20,840 --> 00:05:22,440 Can I practice my lesson on you? 102 00:05:22,860 --> 00:05:25,080 Yeah, of course. You don't need to. You're a natural. 103 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 Phil! 104 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 You all right? 105 00:05:30,680 --> 00:05:31,880 Yeah, good, thanks. Yeah, good. 106 00:05:32,280 --> 00:05:35,460 Listen, I just wanted to say thank you for the link you sent me. 107 00:05:36,260 --> 00:05:37,260 You're a star. 108 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 No problem. 109 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 You know what's about today? 110 00:05:41,140 --> 00:05:44,500 What if Aunt Rachel and Stepdown Eddie find out you're a secret toker? I don't 111 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 really do that, to be honest. 112 00:05:46,220 --> 00:05:48,500 Kidding. I thought you'd be all right, Rebel. 113 00:05:50,080 --> 00:05:53,040 Must be hard, though, your mum going out with the deputy and that. 114 00:05:53,340 --> 00:05:54,340 It's a nightmare. 115 00:05:55,120 --> 00:05:56,119 Oh, no, I do. 116 00:05:56,120 --> 00:05:57,900 Mr Lawson is quite cool. 117 00:05:58,180 --> 00:05:59,180 Me and him are good mates. 118 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 Is that right? 119 00:06:05,440 --> 00:06:07,380 Have you told Adelka I planned it? 120 00:06:07,660 --> 00:06:09,100 Well, I'm going to, today. 121 00:06:10,180 --> 00:06:12,480 Good, because I can't be bothered waiting much longer. 122 00:06:12,920 --> 00:06:14,160 I told her what she's like. 123 00:06:14,380 --> 00:06:15,380 I just got to persuade her. 124 00:06:31,320 --> 00:06:36,300 What are you doing? 125 00:06:38,600 --> 00:06:40,660 Oh, it's great to see you and Melissa getting on so well. 126 00:06:41,020 --> 00:06:45,280 I haven't found how you think it's great. Maybe you could wrench yourself 127 00:06:45,280 --> 00:06:46,300 from me once in a while. 128 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 It's very school. 129 00:06:47,880 --> 00:06:50,360 I hope you've given your support to this for the right reasons. 130 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Morning, everyone. 131 00:06:55,040 --> 00:06:58,880 In case you haven't already noticed, today we're beginning our drugs 132 00:06:58,880 --> 00:07:03,160 campaign. Detective Inspector Ralph Mellor, chair of our board of governors, 133 00:07:03,160 --> 00:07:04,760 here to take us through the nuts and bolts. 134 00:07:05,120 --> 00:07:09,360 But I want you all to remember this is a drug test trial. It is not a witch 135 00:07:09,360 --> 00:07:13,520 hunt. All we want is to make sure that everybody in the school, including 136 00:07:13,920 --> 00:07:15,160 are drugs aware. 137 00:07:17,260 --> 00:07:18,260 Inspector Manor. 138 00:07:19,060 --> 00:07:24,800 On that last point, yeah, it's a trial, but I hope anyone testing positive will 139 00:07:24,800 --> 00:07:26,860 use Miss Ryan's drugs education classes. 140 00:07:27,420 --> 00:07:30,100 Because taking cannabis is a criminal offence. 141 00:07:30,360 --> 00:07:33,540 Might as well get the handcuffs out now. And we want to stop young people from 142 00:07:33,540 --> 00:07:35,140 turning to a life of crime. 143 00:07:36,480 --> 00:07:38,440 What have we had to wear these colognes over for? 144 00:07:39,140 --> 00:07:40,880 So your knits don't go through, do they? 145 00:07:41,260 --> 00:07:43,900 Well, stick a flower in it or something, jazz it up a bit. 146 00:07:44,140 --> 00:07:45,760 Excuse me, it's a question of hygiene. 147 00:07:46,890 --> 00:07:48,850 And every time you go to the toilet, you've got to wash your hands. 148 00:07:49,170 --> 00:07:51,210 I don't need lectures from you about keeping clean. 149 00:07:51,490 --> 00:07:54,850 For all I know, you're covered in scabies. Maybe you serve them up to the 150 00:07:54,850 --> 00:07:55,850 kiddies for lunch. 151 00:07:56,090 --> 00:07:57,510 Told you I'm not putting up with this. 152 00:07:57,750 --> 00:07:59,510 Come on, ladies. Big smiles. 153 00:08:01,850 --> 00:08:06,330 Now, Rose, as Candice will tell you, there's not a lot to this job. It's just 154 00:08:06,330 --> 00:08:09,710 like cooking at home, isn't it, Candice? Except with a few more portions. 155 00:08:10,070 --> 00:08:13,010 If you think it's that easy, you give it a try. It takes years of training. 156 00:08:13,580 --> 00:08:14,720 And a PhD in diplomacy. 157 00:08:15,140 --> 00:08:17,960 If it had been up to me, she wouldn't have had this job in a million years. 158 00:08:18,380 --> 00:08:19,900 Oh, there must be something else I can do. 159 00:08:20,200 --> 00:08:22,940 I mean, peeling potatoes for a living is what immigrants are for. 160 00:08:23,220 --> 00:08:24,580 Yeah, Irish immigrants. 161 00:08:24,900 --> 00:08:29,520 Look, Rose, just try getting on with Candice. She might have a hard exterior, 162 00:08:29,520 --> 00:08:31,500 but believe me, there's a warm heart in there. 163 00:08:31,860 --> 00:08:32,860 I'll do my best. 164 00:08:33,480 --> 00:08:35,640 OK, I'll see you later, ladies. 165 00:08:36,020 --> 00:08:37,179 All right, you're getting off, are you? 166 00:08:37,480 --> 00:08:39,039 I'll leave Rose to the expert. 167 00:08:41,780 --> 00:08:42,780 Right. 168 00:08:42,909 --> 00:08:43,909 See that grill over there? 169 00:08:45,110 --> 00:08:46,650 Needs scrubbing till it shines. 170 00:08:50,530 --> 00:08:53,030 Great having a free period when you don't expect it, isn't it? 171 00:08:53,470 --> 00:08:54,650 I'm not good at being free, me. 172 00:08:55,130 --> 00:08:56,130 I'd rather be teaching. 173 00:08:56,330 --> 00:09:00,370 But if that doesn't sound pompous, I suppose I'd get a buzz from it, you 174 00:09:00,490 --> 00:09:01,490 Me too. 175 00:09:01,630 --> 00:09:03,550 But I don't think I'd give off the same glow as you do. 176 00:09:04,790 --> 00:09:05,790 That'd be the ready break. 177 00:09:05,990 --> 00:09:08,350 You know, you should be in there talking to the kids about drugs. 178 00:09:08,690 --> 00:09:09,649 Oh, yeah? 179 00:09:09,650 --> 00:09:10,650 Will they listen to you? 180 00:09:11,210 --> 00:09:13,730 You're like one of those life coaches you see on American TV. 181 00:09:13,990 --> 00:09:15,410 I must be sounding pompous. 182 00:09:15,690 --> 00:09:18,170 Just don't start talking about yourself in third person. 183 00:09:21,270 --> 00:09:23,070 I like getting the kids pumped up. 184 00:09:23,390 --> 00:09:25,050 Maybe I wish someone had tried it on me. 185 00:09:25,550 --> 00:09:26,550 Well, do you know something? 186 00:09:27,110 --> 00:09:28,130 Your energy's infectious. 187 00:09:29,270 --> 00:09:30,550 That does make me glad. 188 00:09:32,190 --> 00:09:36,310 I don't know whether you saw the vacancy advertised on the notice board, but it 189 00:09:36,310 --> 00:09:37,610 might be right up your street. 190 00:09:44,590 --> 00:09:49,030 The only people having fun with drugs are the dealers who take your money and 191 00:09:49,030 --> 00:09:51,050 sell you what could be your final hit. 192 00:09:54,250 --> 00:09:55,490 This is Gonzo. 193 00:09:55,950 --> 00:09:57,130 Gonzo's a sniffer dog. 194 00:09:57,390 --> 00:10:00,190 His bark is admissible evidence in court. 195 00:10:00,490 --> 00:10:02,070 Off you go, Gonzo. 196 00:10:17,770 --> 00:10:18,770 I found something. 197 00:10:19,290 --> 00:10:20,410 Oh, come on. 198 00:10:20,890 --> 00:10:23,130 You, uh, can you turn your pockets out, please? 199 00:10:25,010 --> 00:10:25,909 You are. 200 00:10:25,910 --> 00:10:27,450 Can you turn your pockets out? 201 00:10:31,990 --> 00:10:32,430 And 202 00:10:32,430 --> 00:10:39,350 you a 203 00:10:39,350 --> 00:10:41,030 teacher. I don't believe it. 204 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 Neither do I. 205 00:10:43,350 --> 00:10:44,450 Could you stop? 206 00:10:44,670 --> 00:10:47,650 Taking those photographs, please. You are coming down the station with me. But 207 00:10:47,650 --> 00:10:50,330 it isn't mine. I'm just looking after it. I don't believe this. 208 00:10:50,890 --> 00:10:53,310 Listen, lying only gets you in deeper. 209 00:10:54,570 --> 00:10:56,410 How long do you want to spend behind bars, eh? 210 00:10:57,070 --> 00:10:58,070 It isn't mine. 211 00:10:59,130 --> 00:11:00,490 Thank you, Mr Clarkson. 212 00:11:01,190 --> 00:11:06,390 Now, obviously, this was planted for demonstration purposes only, and we'll 213 00:11:06,390 --> 00:11:08,170 going straight back to the police stores. 214 00:11:08,610 --> 00:11:09,610 Sir, 215 00:11:09,910 --> 00:11:11,270 is that your tenner on the floor? 216 00:11:11,590 --> 00:11:12,990 What? Yes, it is. Thank you. 217 00:11:14,440 --> 00:11:15,500 You sure was a terror. 218 00:11:15,700 --> 00:11:16,700 Down here. 219 00:11:16,860 --> 00:11:18,580 Oi, get away from me. Oi! 220 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 That's my head! 221 00:11:20,260 --> 00:11:21,260 Come back here! 222 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 You animal! 223 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 Come here! 224 00:11:28,860 --> 00:11:34,000 Drop it, you stupid book, or I am going to kick your backside! 225 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 Drop it. 226 00:11:39,340 --> 00:11:41,960 That's my flaming hair, you slobbering... 227 00:11:47,319 --> 00:11:48,319 Good boy! 228 00:11:49,400 --> 00:11:52,400 Good boy! That's £450 worth of work! 229 00:11:57,620 --> 00:11:58,880 Right, I'll bring it up. 230 00:12:01,380 --> 00:12:02,380 Put those on. 231 00:12:03,220 --> 00:12:07,520 And then what I want you to do is take this, put it in the flour, dip it, coat 232 00:12:07,520 --> 00:12:08,740 it, slap it on there. 233 00:12:09,120 --> 00:12:10,180 250 times. 234 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 Bleed the hell, 250. 235 00:12:12,730 --> 00:12:13,730 Fine. 236 00:12:14,150 --> 00:12:17,390 250 it is. And then when you're finished with it, I want you to put it in the 237 00:12:17,390 --> 00:12:18,390 ovens. 238 00:12:18,790 --> 00:12:20,330 You've not turned the ovens on. 239 00:12:20,570 --> 00:12:22,410 I said to you before, put the oven on. 240 00:12:22,810 --> 00:12:23,629 Forgot, right? 241 00:12:23,630 --> 00:12:26,450 We've got hundreds of kids to see, so you can't just forget. 242 00:12:26,890 --> 00:12:29,570 Stop picking on me, Candy. This is my first day. 243 00:12:29,850 --> 00:12:31,650 Yeah, first day of work in 15 years. 244 00:12:31,990 --> 00:12:33,650 Well, I'm trying, aren't I? Very. 245 00:12:34,230 --> 00:12:35,670 Just give us a chance, right? 246 00:12:36,350 --> 00:12:37,710 I'm on pills for my nerves. 247 00:12:38,050 --> 00:12:40,250 In fact, I'm not meant to do a lot of standing up. 248 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 Oh, right. 249 00:12:43,260 --> 00:12:47,600 Laziness. They'll call me and report to Miss Messon and all. Look at me. I'm 250 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 doing it. 251 00:12:57,760 --> 00:13:01,040 And what are you doing hanging around here, Charles? 252 00:13:01,420 --> 00:13:06,080 Say, man to man, we can't go into a classroom looking like that. 253 00:13:06,460 --> 00:13:09,840 You're going to get made mincemeat of. Anyone taking the mickey out of me will 254 00:13:09,840 --> 00:13:11,560 find themselves in the cooler. All right? 255 00:13:11,900 --> 00:13:14,920 Oh, so you can fit the whole school in the cooler, can you? Because that's what 256 00:13:14,920 --> 00:13:15,899 you're going to have to do. 257 00:13:15,900 --> 00:13:17,800 I mean, it's a joke, sir. 258 00:13:18,140 --> 00:13:19,140 But I can help you out. 259 00:13:22,240 --> 00:13:23,460 You? Yeah. 260 00:13:24,500 --> 00:13:28,700 Well, I close. She's been training up on her pieces. 261 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 Has she? 262 00:13:30,660 --> 00:13:31,499 Oh, yeah. 263 00:13:31,500 --> 00:13:35,300 It's a big part of her course, you know, because loads of guys like yourself. 264 00:13:35,850 --> 00:13:36,850 Want it done. 265 00:13:37,410 --> 00:13:38,410 Cool guy. 266 00:13:39,730 --> 00:13:41,930 And well, it's pretty cheap. 267 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 50 quid. 268 00:13:44,930 --> 00:13:48,090 Yeah, but for you we can call it 40. 269 00:13:52,630 --> 00:13:55,470 But did you just appear to... I just got you a bit of business. 270 00:13:55,910 --> 00:13:56,910 Sorting Budgin's wig. 271 00:13:57,730 --> 00:14:01,010 Get lost. I don't know the first thing about wigs. He doesn't know that, does 272 00:14:01,010 --> 00:14:02,850 he? Anyway, it's good money. 273 00:14:03,530 --> 00:14:05,590 Can you stop going on about money? You sound desperate. 274 00:14:05,950 --> 00:14:09,330 It's called maximising profit, babe. All businesses do it. 275 00:14:10,210 --> 00:14:12,230 The guy's going to be dead grateful, isn't he? 276 00:14:12,610 --> 00:14:14,990 Just look on it as turning yourself up. 277 00:14:20,310 --> 00:14:22,770 Testing will take place in here all day. 278 00:14:23,390 --> 00:14:25,870 And I will be here to oversee the proceedings. 279 00:14:27,230 --> 00:14:28,950 Let's have a couple of volunteers now. 280 00:14:29,830 --> 00:14:32,190 Just to show everyone that there's nothing to be worried about. 281 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 Come on. 282 00:14:39,120 --> 00:14:42,020 What about our head boy and head girl? 283 00:14:43,060 --> 00:14:44,060 Why us? 284 00:14:44,140 --> 00:14:46,120 Because you two represent Waterloo Road. 285 00:14:46,540 --> 00:14:49,400 If you two do it, you'll be setting a good example to the others. 286 00:14:50,320 --> 00:14:52,900 Anyway, I hope my own daughter hasn't got anything to hide. 287 00:14:54,260 --> 00:14:55,700 How do we know the test is going to be fair? 288 00:14:56,100 --> 00:14:58,480 Marley, if you don't want to take the test, don't do it. 289 00:14:59,140 --> 00:15:00,700 So it's my choice, right? Fine. 290 00:15:01,700 --> 00:15:03,140 If you're choosing no... 291 00:15:05,589 --> 00:15:06,589 Come on, guys. 292 00:15:07,050 --> 00:15:09,030 Marley doesn't want to be open about things. 293 00:15:12,150 --> 00:15:13,930 Fine. I'll take the test. Bring it on. 294 00:15:14,950 --> 00:15:15,950 Thank you, Marley. 295 00:15:17,450 --> 00:15:19,910 Look, same goes for you. It's your choice. 296 00:15:21,670 --> 00:15:24,030 What's the problem, Felicity, if Marley can volunteer? 297 00:15:24,830 --> 00:15:26,850 Come on. Just a simple cheek swab. 298 00:15:36,750 --> 00:15:37,950 I'm creating that guinea pig. 299 00:15:40,370 --> 00:15:44,110 We've got to give them a steer, haven't we? I mean, if they take drugs, they're 300 00:15:44,110 --> 00:15:45,109 going to get in trouble. 301 00:15:45,110 --> 00:15:48,370 And that is why we need education and not pointing the finger. I don't want to 302 00:15:48,370 --> 00:15:51,850 put kids off from asking for help. She's fretting. Why? It's all going according 303 00:15:51,850 --> 00:15:52,589 to plan. 304 00:15:52,590 --> 00:15:53,770 So the captain's a Titanic? 305 00:15:53,990 --> 00:15:56,950 Oh, come on, Rachel. You're willing this not to work. No, I'm not. 306 00:15:57,250 --> 00:16:00,370 I just don't trust Ralph Mellor. That's all. He's too heavy -handed, and I don't 307 00:16:00,370 --> 00:16:03,170 know why you got him involved in the first place. I've got A -level maths. 308 00:16:03,370 --> 00:16:04,370 Yeah, you have. 309 00:16:05,370 --> 00:16:06,460 Rach. What? 310 00:16:07,360 --> 00:16:10,000 Is it annoying you, me and Eddie being so close? 311 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 No. 312 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 Of course it's not. 313 00:16:14,220 --> 00:16:17,280 I think it's quite touching the way he's always backing you up. 314 00:16:17,700 --> 00:16:18,700 That's a relief. 315 00:16:19,180 --> 00:16:23,040 What? Well, I so don't want to admit this. It's just that I've been feeling 316 00:16:23,040 --> 00:16:26,460 with the history that you and Eddie have got together that... Oh, come on, Mel. 317 00:16:26,560 --> 00:16:29,140 You're not saying you feel threatened by me? I'm being paranoid, aren't I? 318 00:16:29,460 --> 00:16:31,780 Yes. Especially now you've got Ben. 319 00:16:31,980 --> 00:16:33,080 Is he the one? 320 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 Who knows? 321 00:16:39,210 --> 00:16:40,390 I'm dreading this afternoon. 322 00:16:40,970 --> 00:16:43,190 I feel like I'm going to puke up at any minute. 323 00:16:43,710 --> 00:16:45,750 Your assessor wants you to do well. You'll be great. 324 00:16:46,230 --> 00:16:49,630 Thanks. I just wish it wasn't year 11 and Earl Kelly. 325 00:16:50,770 --> 00:16:51,770 See you in a bit. 326 00:16:52,190 --> 00:16:53,190 See you, mate. 327 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Anything interesting? 328 00:16:59,990 --> 00:17:02,770 Oh. I suppose it's yours for the taking. 329 00:17:03,070 --> 00:17:05,210 I haven't touched it with the proverbial. Really? 330 00:17:05,760 --> 00:17:08,319 Apart from the fact I've been doing all the grampy's work for him, I've got my 331 00:17:08,319 --> 00:17:09,859 pastel job to do. That's more than enough. 332 00:17:10,520 --> 00:17:12,520 Tell you the truth, they'll be lucky to fill it. 333 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 Um, hello? 334 00:17:24,960 --> 00:17:26,240 I'll have this off in a jiffy. 335 00:17:28,000 --> 00:17:30,220 Nobody should speak about a lady like that. 336 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Actually, I, um... 337 00:17:33,520 --> 00:17:35,580 I inherited these desks from another classroom. 338 00:17:36,000 --> 00:17:39,360 I thought so, aye. Just thought I'd clean them up for you. Right. 339 00:17:40,120 --> 00:17:42,840 Yeah, they must be at least 20 years old. 340 00:17:43,140 --> 00:17:44,360 Almost as old as me. 341 00:17:45,000 --> 00:17:46,260 You're never 20, are you? 342 00:17:48,460 --> 00:17:49,460 Right. 343 00:17:50,920 --> 00:17:53,500 Find a seat and settle down. 344 00:18:00,200 --> 00:18:01,800 Are you all looking for something, son? 345 00:18:06,760 --> 00:18:09,080 See you later. 346 00:18:11,300 --> 00:18:12,300 Miss? 347 00:18:13,140 --> 00:18:18,240 Um, if taking drugs is illegal, how can a teacher guarantee you can't be 348 00:18:18,240 --> 00:18:19,240 charged? 349 00:18:19,360 --> 00:18:21,980 That's the deal we made with the police. Yeah, but you don't know my dad. 350 00:18:22,380 --> 00:18:25,820 I sometimes swing the rules if it suits him. There aren't any rules to swing 351 00:18:25,820 --> 00:18:27,180 here, Flick. It's just an experiment. 352 00:18:27,420 --> 00:18:29,920 Yeah, but you'll be reading things into it, won't you? Like... Who's a good 353 00:18:29,920 --> 00:18:31,880 person or a bad person, depending on the results? 354 00:18:32,100 --> 00:18:33,780 Listen, you're worrying over nothing. 355 00:18:34,220 --> 00:18:37,820 All we're trying to do with these tests is help make you aware and help you find 356 00:18:37,820 --> 00:18:39,480 solutions to some of the problems you might have. 357 00:18:40,280 --> 00:18:41,740 Doesn't that sound like a good thing to you? 358 00:18:46,700 --> 00:18:50,840 Netball is one of the fastest ball games in the world. Not only do you have to 359 00:18:50,840 --> 00:18:53,840 be physically fit, you need strategic thoughts. 360 00:18:55,480 --> 00:18:57,360 Why don't we just ask my teacher to go off and lie down? 361 00:18:57,930 --> 00:18:59,310 I'm sorry, you were saying something, Alicia. 362 00:19:01,150 --> 00:19:03,230 She was saying you could ask her to strip off and lie down. 363 00:19:03,470 --> 00:19:04,470 Oh, crap! 364 00:19:05,190 --> 00:19:06,190 Well, why are you lying? 365 00:19:06,390 --> 00:19:09,750 You never said that. All right, enough of that. Let's get you up in two lines. 366 00:19:09,870 --> 00:19:10,429 Come on. 367 00:19:10,430 --> 00:19:12,070 Ah, did you hear me? 368 00:19:12,870 --> 00:19:13,870 Are you getting the balls out? 369 00:19:15,670 --> 00:19:20,010 I want you to practice your press pass as hard as you can. 370 00:19:20,870 --> 00:19:24,470 If I get so much as a whiff of any more adolescent rubbish from you, I will... 371 00:19:24,470 --> 00:19:25,550 That's good. 372 00:19:26,630 --> 00:19:27,479 Very good. 373 00:19:27,480 --> 00:19:29,700 More of that, please, ladies. 374 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 Go on. 375 00:19:33,880 --> 00:19:35,120 Dead, not the head. 376 00:19:35,940 --> 00:19:36,940 Take it in. 377 00:19:37,580 --> 00:19:38,700 Always showing me up. 378 00:19:38,960 --> 00:19:41,180 Can't keep his flaming policeman's badge in his pocket. 379 00:19:41,800 --> 00:19:44,400 It's like I expect to be arrested for not hiding my room. 380 00:19:46,440 --> 00:19:48,260 Imagine if he found out I smoked dope. 381 00:19:48,540 --> 00:19:50,840 He'd lock you up and throw away the key. 382 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 He would and all. 383 00:19:53,340 --> 00:19:54,860 Probably daft, his own daughter. 384 00:19:55,100 --> 00:19:56,300 Yeah, like that's ever meant anything. 385 00:19:59,880 --> 00:20:00,940 Maybe that's what they need. 386 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 You're a real addict. 387 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 Bit of a detox. 388 00:20:06,520 --> 00:20:08,240 I kind of agree with your dad on drugs. 389 00:20:09,020 --> 00:20:09,999 You do? 390 00:20:10,000 --> 00:20:12,420 When he lives with someone who gets off their face every night, then he'll see 391 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 where I'm coming from. 392 00:20:22,300 --> 00:20:26,740 I need to tell you something. 393 00:20:27,640 --> 00:20:28,640 But you can't get mad. 394 00:20:30,200 --> 00:20:34,780 Okay, well... When those test results come back, mine's going to be positive. 395 00:20:36,580 --> 00:20:37,580 Dad's going to know. 396 00:20:37,660 --> 00:20:38,660 Everyone's going to know. 397 00:20:38,780 --> 00:20:39,780 What? 398 00:20:39,820 --> 00:20:41,400 Yeah, I've had the odd spliff. 399 00:20:41,920 --> 00:20:43,940 It's not a big deal. I'm not a junkie or anything. 400 00:20:45,320 --> 00:20:48,480 Okay, well... Oh, you might get a slap on the wrist. 401 00:20:48,760 --> 00:20:50,720 You heard what Mason said. You know, it's just a trial. 402 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 You're going to roast me. 403 00:20:53,300 --> 00:20:56,040 Look, they're going to pack you off to drugs awareness sessions, all right? 404 00:20:56,040 --> 00:20:56,819 not that bad. 405 00:20:56,820 --> 00:20:57,820 Yeah, but you heard Dad. 406 00:20:58,420 --> 00:20:59,780 Entering a life of crime and all that. 407 00:21:00,040 --> 00:21:01,240 He's not going to stop there. 408 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 Well? 409 00:21:03,540 --> 00:21:04,540 Well, what? 410 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 I made my bed. 411 00:21:06,460 --> 00:21:11,060 No, I don't... That's not what I was going to say. It's just your dad wanted 412 00:21:11,060 --> 00:21:12,620 open us about drugs. He's going to get that. 413 00:21:13,240 --> 00:21:14,400 He's going to have to deal with it, isn't he? 414 00:21:14,640 --> 00:21:15,660 God, I'm flaming dead. 415 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 There you go. 416 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 Earl's going to love it. 417 00:21:29,260 --> 00:21:31,940 What? He likes me to look nice. And isn't it, Kate? 418 00:21:32,440 --> 00:21:35,600 You know what, Max? I don't like lying to Miss Adoc about you staying over. 419 00:21:35,920 --> 00:21:38,660 Yeah, me and all. It's okay. We're going to tell her I'm moving in with him. 420 00:21:39,700 --> 00:21:40,740 Adoc's going to go mental. 421 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 Let her! 422 00:21:42,000 --> 00:21:43,560 I don't want to lie to her anymore. 423 00:21:43,940 --> 00:21:44,940 Just like you. 424 00:21:48,080 --> 00:21:50,380 I hear you've been training up on her. 425 00:21:51,420 --> 00:21:52,299 Yeah, sure. 426 00:21:52,300 --> 00:21:53,460 Do you want yours doings there? 427 00:21:53,680 --> 00:21:55,600 Getting all that dog slobber on it. 428 00:21:55,870 --> 00:21:58,230 You don't want to get this temper now, do you, Mr. Budgeon? 429 00:21:58,610 --> 00:22:00,150 That is a dumb disease. 430 00:22:00,650 --> 00:22:01,650 Stop this, then. 431 00:22:01,810 --> 00:22:03,670 Do you want me to trim your real hair first, sir? 432 00:22:03,930 --> 00:22:05,570 Just proceed with the weave. 433 00:22:15,410 --> 00:22:17,770 Some, um, hot curling tongs, please. 434 00:22:18,290 --> 00:22:19,570 Yeah, great. 435 00:22:19,950 --> 00:22:20,970 Don't worry, Mr. Budgeon. 436 00:22:21,390 --> 00:22:22,570 I'll be starting in no time. 437 00:22:27,370 --> 00:22:28,490 Can't wait no longer. 438 00:22:28,810 --> 00:22:31,650 Good almighty, have you got any idea? 439 00:22:32,070 --> 00:22:35,370 Oh, right. You are a couple of connerchants. 440 00:22:35,670 --> 00:22:38,010 Miss Mason's going to hear about this operation. 441 00:22:38,690 --> 00:22:39,690 Please, doctor. 442 00:22:39,910 --> 00:22:41,730 I hope you've got the money to pay for the damage. 443 00:22:44,130 --> 00:22:45,130 Now then, sir. 444 00:22:50,770 --> 00:22:52,910 So, how much money do we scam off him then? 445 00:22:53,630 --> 00:22:54,589 I forgot. 446 00:22:54,590 --> 00:22:55,630 He's got English homework. 447 00:22:58,960 --> 00:23:04,460 We often think of poetry as having subjects like beauty, love and joy. 448 00:23:05,100 --> 00:23:07,020 But if you take a look at this second verse. 449 00:23:09,420 --> 00:23:15,280 In winter trenches cowed and glum, with crumps and lice and lack of rum, he put 450 00:23:15,280 --> 00:23:18,220 a bullet through his brain and no -one spoke of him again. 451 00:23:18,540 --> 00:23:20,240 It's very harsh and ugly, isn't it? 452 00:23:20,480 --> 00:23:23,260 Miss, are you giving us the answer or asking us the questions? 453 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 Sorry. 454 00:23:26,460 --> 00:23:30,510 So... How would you describe the subject matter of suicide in the trenches? 455 00:23:31,010 --> 00:23:31,909 Load of crap. 456 00:23:31,910 --> 00:23:35,310 Oi, one more word from you, Kelly, and you are out that door. 457 00:23:36,030 --> 00:23:38,050 I'll put your hand up next time before you give an answer. 458 00:23:38,470 --> 00:23:39,389 That's great. 459 00:23:39,390 --> 00:23:41,430 That's exactly what the officer is going to be looking for. 460 00:23:41,790 --> 00:23:43,530 How you keep the class focused on you. 461 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 And you're good and scary. 462 00:23:47,210 --> 00:23:48,210 That's good, honestly. 463 00:23:48,710 --> 00:23:50,210 And do you not think the poem is too depressing? 464 00:23:50,710 --> 00:23:52,570 No, look, stop worrying about it. You're going to be great. 465 00:23:52,770 --> 00:23:53,950 Go on, again, from the top. 466 00:23:57,320 --> 00:24:01,440 Okay. Remember, thumblies are expressed by the words like or as. 467 00:24:04,740 --> 00:24:05,940 As fit as. 468 00:24:07,300 --> 00:24:08,300 Mr. Cleaver. 469 00:24:08,780 --> 00:24:10,100 As sexy as. 470 00:24:10,820 --> 00:24:11,820 Mr. Cleaver. 471 00:24:12,040 --> 00:24:13,460 I think he fancies me late. 472 00:24:13,820 --> 00:24:15,160 That just shows how much you know. 473 00:24:15,940 --> 00:24:17,360 Because he asked me around to his house tonight. 474 00:24:17,900 --> 00:24:19,840 Gabriel. I'll tell you exactly what he said. 475 00:24:20,260 --> 00:24:21,860 I think you need some private tutoring. 476 00:24:22,340 --> 00:24:24,540 Oh, and he did this with his tongue as he said it. 477 00:24:26,410 --> 00:24:28,990 Carol's right, you're a liar. And he asked me to call him Rob. 478 00:24:29,970 --> 00:24:32,130 Hey, are you two wasting your time? 479 00:24:32,490 --> 00:24:33,490 No. 480 00:24:37,690 --> 00:24:41,670 What struck me is the support Waterloo Road's getting from the parents out 481 00:24:41,670 --> 00:24:45,410 there. Yes, well, they can see what a difference the community school is 482 00:24:45,530 --> 00:24:48,630 and if you give the local community your support, they give it you right back. 483 00:24:49,550 --> 00:24:54,350 Thank you very much, Miss... Ryan, er, Melissa, Extended Services Manager. 484 00:24:55,050 --> 00:24:56,570 I'm responsible for setting all this up. 485 00:24:56,790 --> 00:24:57,769 Thank you, Miss Ryan. 486 00:24:57,770 --> 00:24:58,770 Thanks. 487 00:25:00,730 --> 00:25:02,750 Well, I think we put on a good show. 488 00:25:03,510 --> 00:25:04,830 Yeah, I think we made our point. 489 00:25:05,190 --> 00:25:07,250 I hope your mate over there is going to give us five stars. 490 00:25:07,970 --> 00:25:09,090 He'll do what I tell him. 491 00:25:09,830 --> 00:25:12,870 Right, we're going to get these down the lab. I've got them standing by to give 492 00:25:12,870 --> 00:25:14,210 us a fast turnaround on the results. 493 00:25:14,510 --> 00:25:15,510 What's the urgency? 494 00:25:16,030 --> 00:25:17,270 That's what the kids would want, isn't it? 495 00:25:17,530 --> 00:25:19,450 I just wonder if the kids know what was best for them. 496 00:25:20,430 --> 00:25:21,790 Hello? Is anyone here? 497 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 Jasmine, Jasmine. 498 00:25:37,090 --> 00:25:39,950 Hiya. Sorry, I didn't mean to scare you. I'm sorry. 499 00:25:40,590 --> 00:25:43,050 Yeah. The staff shower lost its pressure. 500 00:25:43,390 --> 00:25:44,390 I'm sorry. 501 00:25:45,270 --> 00:25:48,510 I have to take a shower about two or three times a day. It comes with the 502 00:25:50,730 --> 00:25:52,570 Then there's another thing that might come with the job. 503 00:25:53,050 --> 00:25:55,350 I've got a couple of girls with a serious crush problem. 504 00:25:55,950 --> 00:25:56,950 Only a couple? 505 00:25:57,870 --> 00:25:59,470 These two have got vivid imaginations. 506 00:26:00,010 --> 00:26:01,010 Ah. 507 00:26:01,120 --> 00:26:02,380 Danielle and Alicia. 508 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 The very ones. 509 00:26:04,180 --> 00:26:07,100 And they've got you inviting them over for private tutoring. 510 00:26:07,520 --> 00:26:08,840 Well, that could get me arrested. 511 00:26:09,620 --> 00:26:11,100 Yeah, thought I'd better let you know. 512 00:26:11,820 --> 00:26:12,820 Yeah, tell them. 513 00:26:14,240 --> 00:26:15,560 This happens to you quite a lot. 514 00:26:16,500 --> 00:26:17,500 Girl -girl crushes? 515 00:26:18,440 --> 00:26:19,760 Uh, no, not really. 516 00:26:20,780 --> 00:26:22,780 I don't believe the boys let you off lightly. 517 00:26:25,320 --> 00:26:28,000 Listen, I had a look at that job advertisement you mentioned. 518 00:26:28,340 --> 00:26:29,700 Deputy head of the English department. 519 00:26:30,570 --> 00:26:31,570 Are you going to go for it? 520 00:26:33,030 --> 00:26:34,730 I've only been teaching for a year. 521 00:26:35,110 --> 00:26:36,110 You know what? 522 00:26:36,550 --> 00:26:37,650 I'm head of department, yeah? 523 00:26:38,410 --> 00:26:42,990 And I've only been teaching one year. One year longer than you. 524 00:26:43,430 --> 00:26:44,430 So you do the math. 525 00:26:49,410 --> 00:26:52,730 There's no way he's getting any money off us. He destroyed his £450 wig. 526 00:26:55,930 --> 00:26:56,930 Didn't you sell him? 527 00:26:57,290 --> 00:26:58,670 Looks like I'm ever going to sell him. 528 00:26:59,430 --> 00:27:01,440 What? Everyone's downloading now. 529 00:27:02,280 --> 00:27:03,580 The market's flooded, okay? 530 00:27:05,260 --> 00:27:06,800 You've only just set up. 531 00:27:07,080 --> 00:27:09,100 Yeah, well, it looks like I'm going to close down, Chloe. 532 00:27:09,420 --> 00:27:10,420 You are joking. 533 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Do I look like I'm joking? 534 00:27:12,620 --> 00:27:15,600 This DVD business has gone to crap. 535 00:27:16,320 --> 00:27:18,060 How are we going to get all our money back? 536 00:27:18,300 --> 00:27:19,300 Our investment? 537 00:27:19,420 --> 00:27:20,840 Don't start nagging on at me, Chloe. 538 00:27:21,140 --> 00:27:23,280 You're the one that mucked up today, remember? Not me. 539 00:27:24,440 --> 00:27:27,880 We could have got some good money off Budgin, but oh no. Instead, we're the 540 00:27:27,880 --> 00:27:28,940 that have to fork out to him. 541 00:27:29,180 --> 00:27:32,680 I told you I knew nothing about flipping wigs. And what are we supposed to do 542 00:27:32,680 --> 00:27:33,680 now, Chloe? 543 00:27:34,140 --> 00:27:35,140 Stop it, Dante. 544 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 I'm sorry. 545 00:27:46,820 --> 00:27:47,820 Don't worry, all right? 546 00:27:49,060 --> 00:27:50,060 We'll sort something out. 547 00:27:50,900 --> 00:27:52,900 I'm just going to have to work twice as hard. 548 00:27:54,480 --> 00:27:55,920 We can cover it, though, yeah? 549 00:27:57,800 --> 00:27:59,260 Yeah. Of course we can. 550 00:28:00,340 --> 00:28:01,880 Me and you can do anything. 551 00:28:06,980 --> 00:28:08,860 Mum, what do you look like? 552 00:28:09,180 --> 00:28:10,360 Just tell us what you want, love. 553 00:28:10,640 --> 00:28:11,640 Just chips. 554 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 More chips. 555 00:28:13,520 --> 00:28:15,040 Only one portion per child. 556 00:28:15,280 --> 00:28:17,440 She's my mum, she can give me what she likes. Some chips. 557 00:28:18,120 --> 00:28:19,760 Yeah, and those chips add up. 558 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 She can have my portion. 559 00:28:21,380 --> 00:28:22,139 Ta -ta. 560 00:28:22,140 --> 00:28:24,480 Ha, so shut your hole. 561 00:28:26,410 --> 00:28:29,410 I'm sorry, Candy. She's way out of control, that one. I'm really going to 562 00:28:29,410 --> 00:28:30,410 to come down and worry on her. 563 00:28:30,970 --> 00:28:32,470 It'll be another of these days, eh? 564 00:28:32,690 --> 00:28:35,990 Candy, if I could, I'd take a lot of them. The car boots out. 565 00:28:36,230 --> 00:28:37,470 How can they cause me? 566 00:28:38,570 --> 00:28:40,910 No favouritism to your own kids, OK? 567 00:28:41,510 --> 00:28:42,810 Otherwise it'll cause a riot. 568 00:28:43,230 --> 00:28:45,730 Other than that, you're not doing too bad. 569 00:28:47,770 --> 00:28:50,590 But I think you look much better without the stupid thing. 570 00:28:51,160 --> 00:28:55,220 I hesitate to use the word conspiracy, but that's what it feels like. Well, 571 00:28:55,240 --> 00:28:59,220 conspiracy or no conspiracy, I know one person who will be delighted that you 572 00:28:59,220 --> 00:29:00,420 got rid of it. Your wife. 573 00:29:01,000 --> 00:29:04,620 Far be it from me. She'd care to try to reinvent himself. 574 00:29:05,900 --> 00:29:08,980 Separate pie and chip, sticky toffee pudding and pasta. 575 00:29:37,699 --> 00:29:38,699 May I come in? 576 00:29:39,140 --> 00:29:41,220 You must be hungry. 577 00:29:42,060 --> 00:29:45,480 All the hard work you've been putting in, making yourself indispensable. 578 00:29:48,540 --> 00:29:53,580 Listen, Dave, I haven't really had the chance to thank you for today. 579 00:29:54,620 --> 00:29:58,320 Sometimes it can be a bit hurtful when you read what the little sods think 580 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 you. 581 00:30:01,400 --> 00:30:02,880 Do you want to know what I think about you? 582 00:30:03,420 --> 00:30:04,420 Yes, please. 583 00:30:05,220 --> 00:30:06,280 Well, the truth is... 584 00:30:09,420 --> 00:30:10,780 I think you're pretty damn fantastic. 585 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 Oh. 586 00:30:12,200 --> 00:30:16,440 Then I've been building up to this, like, waiting for the right moment. 587 00:30:17,800 --> 00:30:20,720 Some people might say you're a little overcautious, Dave. 588 00:30:20,980 --> 00:30:24,200 Well, you could do me a great favour if I could take you out for a nice meal 589 00:30:24,200 --> 00:30:25,179 tonight. 590 00:30:25,180 --> 00:30:28,880 Steph? Yeah, not now, Maxine. It's important. I mean, I've got something to 591 00:30:28,880 --> 00:30:30,800 you. Well, I'm sure it can wait. It can't be that important. 592 00:30:31,180 --> 00:30:32,180 Well, we think it is. 593 00:30:32,600 --> 00:30:34,220 Why do I find that very worrying? 594 00:30:34,540 --> 00:30:36,020 Well, it's nothing to worry about, isn't it? 595 00:30:38,990 --> 00:30:39,990 I'm sorry, Dave. 596 00:30:41,630 --> 00:30:42,630 No problem. 597 00:30:56,370 --> 00:30:57,370 That's right. 598 00:30:59,910 --> 00:31:00,910 Excellent. 599 00:31:05,590 --> 00:31:06,590 Thanks very much. 600 00:31:06,650 --> 00:31:07,650 See you. 601 00:31:12,470 --> 00:31:13,470 Yeah? 602 00:31:15,330 --> 00:31:16,390 You're kidding me. 603 00:31:18,690 --> 00:31:20,730 No, no, no, no. Thanks for checking. 604 00:31:21,510 --> 00:31:22,510 Yeah. 605 00:31:39,630 --> 00:31:41,650 Militia, you and Ben are getting serious. 606 00:31:42,170 --> 00:31:43,430 Are there wedding bells in the air? 607 00:31:43,750 --> 00:31:44,790 That's a good thing. 608 00:31:45,630 --> 00:31:46,630 Hi, George. 609 00:31:46,650 --> 00:31:47,650 Hi. 610 00:31:47,670 --> 00:31:50,450 There's no wedding in the air, or anyone else for that matter. 611 00:31:50,690 --> 00:31:52,090 So she's making it up, then? 612 00:31:52,350 --> 00:31:53,690 Do you want to know the truth? Yeah. 613 00:31:54,150 --> 00:31:55,150 OK. 614 00:31:55,530 --> 00:32:01,290 Melissa keeps hounding me about my love life, so I let her believe that Ben and 615 00:32:01,290 --> 00:32:04,830 I were together, so she wouldn't start trying to fix me up, and that was all it 616 00:32:04,830 --> 00:32:05,830 was about. 617 00:32:07,830 --> 00:32:09,090 Thought I'd bring it in myself. 618 00:32:10,640 --> 00:32:11,800 So there's no confusion. 619 00:32:12,740 --> 00:32:13,740 Thank you very much. 620 00:32:18,240 --> 00:32:19,640 Six positive results. 621 00:32:21,000 --> 00:32:22,140 It could have been worse. 622 00:32:22,900 --> 00:32:23,900 Six is outrageous. 623 00:32:24,420 --> 00:32:25,500 What were you expecting? 624 00:32:25,840 --> 00:32:26,840 Still single figure. 625 00:32:27,040 --> 00:32:29,120 We should get him enrolled in the drug awareness sessions. 626 00:32:30,060 --> 00:32:31,280 I am speechless. 627 00:32:31,560 --> 00:32:33,100 Even our head boy's on that list. 628 00:32:36,020 --> 00:32:37,020 Blimey. 629 00:32:37,200 --> 00:32:38,860 How reliable are these tests of yours? 630 00:32:40,110 --> 00:32:44,130 Infallible. Well, good, fine, because we've caught a man, so we will give him 631 00:32:44,130 --> 00:32:45,130 very severe warning. 632 00:32:45,970 --> 00:32:50,830 Look, I can swing it to keep these findings under wraps, but as chair of 633 00:32:50,830 --> 00:32:54,870 board, I really feel we should send a message to the community that we are 634 00:32:54,870 --> 00:32:56,830 serious about drugs in schools. 635 00:32:57,210 --> 00:32:58,670 Do I detect a hint of a threat? 636 00:32:59,230 --> 00:33:02,770 If we exclude the head boy, it's only one pupil, but it's an important 637 00:33:02,770 --> 00:33:07,250 statement. I am not excluding Marley Kelly because of a positive cannabis 638 00:33:07,690 --> 00:33:10,370 especially when he volunteered under pressure from you. 639 00:33:10,610 --> 00:33:12,910 What do you have to do to get excluded from this school? 640 00:33:13,330 --> 00:33:15,230 We should definitely remove his head boy status. 641 00:33:15,850 --> 00:33:18,730 Well, it's hardly an appropriate punishment. It's a criminal offence. 642 00:33:19,230 --> 00:33:24,050 Look, no -one can accuse you of not giving him every support. 643 00:33:24,870 --> 00:33:27,210 It's a bit of a kick in the teeth. He goes and does this. 644 00:33:28,690 --> 00:33:30,370 Maybe we should make an example of him. 645 00:33:30,790 --> 00:33:34,590 That boy's an asset to this school. I am not for covering anything up. 646 00:33:34,890 --> 00:33:35,890 One word. 647 00:33:36,270 --> 00:33:37,270 No. 648 00:33:43,850 --> 00:33:44,930 You want a cupcake or something? 649 00:33:45,510 --> 00:33:47,510 Rob gives these to Bolton for his training diet. 650 00:33:47,810 --> 00:33:48,870 Thought I'd give them a go. 651 00:33:50,310 --> 00:33:52,170 That Bolton's really got something, hasn't he? 652 00:33:52,610 --> 00:33:54,030 Well, he won't have for much longer. 653 00:33:54,330 --> 00:33:56,110 If he keeps getting his face smashed in. 654 00:33:56,570 --> 00:33:58,210 Boxing's not about punching people's heads in. 655 00:33:58,710 --> 00:34:00,990 It's about channelling your aggression onto a higher plane. 656 00:34:02,370 --> 00:34:05,190 Right. Rob really cares about the boys in this school. 657 00:34:06,690 --> 00:34:09,170 Most schools would better hand off to have him on their staff. 658 00:34:09,590 --> 00:34:10,590 Wow. 659 00:34:10,969 --> 00:34:13,130 You've signed up to his fan club pretty quick. 660 00:34:14,600 --> 00:34:17,239 He suggested I go for a deputy head of English department job. 661 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 And I'm going to. 662 00:34:19,020 --> 00:34:20,020 You are? 663 00:34:20,940 --> 00:34:22,080 You're not going for it, are you? 664 00:34:22,420 --> 00:34:23,420 Well, he should be. 665 00:34:23,739 --> 00:34:25,920 He needs to have experience to do that job. 666 00:34:26,239 --> 00:34:27,719 Tiffany, he's up. 667 00:34:28,880 --> 00:34:30,179 I'm sorry, I'm just a bit tense. 668 00:34:31,260 --> 00:34:35,900 I've got this big teacher training gig next lesson and I'm... Well, why not 669 00:34:35,900 --> 00:34:37,120 up? You can't prepare anymore. 670 00:34:46,790 --> 00:34:47,790 Excuse me. 671 00:34:49,949 --> 00:34:51,190 Rose, can I have a word? 672 00:34:52,989 --> 00:34:57,410 Can it actually be true what Maxine's just told me? That you've agreed to let 673 00:34:57,410 --> 00:34:59,690 these two halfwits live together under your roof? 674 00:34:59,970 --> 00:35:01,350 That's nothing I can do about it, is there? 675 00:35:01,650 --> 00:35:03,130 She's there every night as it is. 676 00:35:03,670 --> 00:35:04,670 I'm sorry. 677 00:35:04,830 --> 00:35:05,990 They tell you they're in love. 678 00:35:06,250 --> 00:35:07,590 Who am I to tell them they're not? 679 00:35:08,390 --> 00:35:09,750 We should get to know each other. 680 00:35:10,170 --> 00:35:12,190 I mean, we're all going to be families here. 681 00:35:15,630 --> 00:35:16,630 don't let them feed a real you. 682 00:35:17,470 --> 00:35:18,470 It's an act. 683 00:35:19,850 --> 00:35:23,930 Right, well, I'm about to find out whether I can do that. 684 00:35:24,650 --> 00:35:25,650 Everybody knows. 685 00:35:44,200 --> 00:35:46,500 I've got to face Al Kelly in the next five minutes, remember? 686 00:35:47,380 --> 00:35:49,420 Any trouble, just send him out the glass. 687 00:35:50,420 --> 00:35:52,080 And what if he refuses to go? 688 00:35:52,800 --> 00:35:54,620 Get one of the SWATs to go and get Rachel. 689 00:35:56,220 --> 00:35:57,220 Okay. 690 00:35:58,100 --> 00:35:59,260 That's very good advice. 691 00:36:20,890 --> 00:36:23,330 That's me done then? Yeah, except for this lot. 692 00:36:23,970 --> 00:36:24,970 You're joking. 693 00:36:25,370 --> 00:36:26,370 Is there a problem? 694 00:36:26,710 --> 00:36:27,710 No. 695 00:36:27,990 --> 00:36:28,990 Soon as done, eh? 696 00:36:31,410 --> 00:36:32,410 Oh, hi, love. 697 00:36:32,490 --> 00:36:33,810 You're after chicks, we're all out. 698 00:36:34,170 --> 00:36:35,350 A few, actually. 699 00:36:35,570 --> 00:36:36,570 How's it going? 700 00:36:36,930 --> 00:36:39,970 You know, I think I might be getting hang of this catering, Lara. 701 00:36:40,790 --> 00:36:42,490 But, er, you'd have to ask the boss. 702 00:36:44,490 --> 00:36:46,830 Well, we'd have a new way, Mum. Not a silly app. 703 00:36:47,630 --> 00:36:48,910 Well, you'd better get used to it. 704 00:36:49,660 --> 00:36:51,300 Because your mum's going to be around for a while. 705 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 If she wants to. 706 00:36:54,260 --> 00:36:55,260 Yes. 707 00:36:55,560 --> 00:36:56,660 Your mum's done good today. 708 00:36:57,100 --> 00:36:58,560 You should be proud of her. 709 00:37:00,400 --> 00:37:03,340 Right. Well then, I'd better get stuck into this lot. 710 00:37:03,600 --> 00:37:05,180 Catch you later, Sam, love. I'm working. 711 00:37:19,880 --> 00:37:22,380 I don't need to tell you how disappointed I am in you, Marley. 712 00:37:23,000 --> 00:37:24,660 Take that look off your face. You know what you've done. 713 00:37:26,980 --> 00:37:28,860 What are you going to tell me? You tested positive. 714 00:37:29,740 --> 00:37:30,840 You've been found out. 715 00:37:31,100 --> 00:37:32,180 That's rubbish. What? 716 00:37:32,380 --> 00:37:34,020 And I don't want you lying to me. 717 00:37:35,060 --> 00:37:36,060 Oh, OK. 718 00:37:36,680 --> 00:37:40,080 So you've made up your mind, then? Look, the tests don't lie. You do. Hang on a 719 00:37:40,080 --> 00:37:41,100 minute. What about my test? 720 00:37:41,480 --> 00:37:45,380 You don't need to worry. Miss Mason, it's not... Don't tell me what to do. 721 00:37:45,960 --> 00:37:46,960 I'm sorry. 722 00:37:47,879 --> 00:37:48,879 Miss Mason's right. 723 00:37:48,940 --> 00:37:49,940 I'm a Kelly. 724 00:37:50,700 --> 00:37:51,700 Guilty as charged. 725 00:37:53,360 --> 00:37:54,360 So what are you going to do about it? 726 00:37:55,320 --> 00:37:57,980 Well, I'll tell you what other people want me to do. They want me to remove 727 00:37:57,980 --> 00:37:58,980 from this school. 728 00:38:01,120 --> 00:38:02,120 Doesn't that bother you? 729 00:38:03,260 --> 00:38:04,260 Why should it? 730 00:38:07,020 --> 00:38:09,540 Well, one thing I will be doing is removing your head boy title. 731 00:38:09,940 --> 00:38:11,060 That is so unfair. 732 00:38:11,540 --> 00:38:13,500 And you will enrol in the drug awareness programme. 733 00:38:14,000 --> 00:38:15,260 No, I won't. Yes, you will. 734 00:38:15,920 --> 00:38:18,420 What you've done can seriously damage the reputation of this school. 735 00:38:18,780 --> 00:38:19,780 But do you know something? 736 00:38:20,560 --> 00:38:24,260 I don't know what... If you don't want me here, I don't want to be here. 737 00:38:25,180 --> 00:38:26,500 Molly, don't be stupid. 738 00:38:30,240 --> 00:38:31,560 I lost him! 739 00:38:31,800 --> 00:38:33,640 I lost him! 740 00:39:06,480 --> 00:39:07,640 I'm not unhappy to see a Kelly go. 741 00:39:08,080 --> 00:39:11,160 We're glad to be shot at a lot of them. Which is why you should not be chair of 742 00:39:11,160 --> 00:39:12,160 the Board of Governors. 743 00:39:12,220 --> 00:39:14,100 There are some people you just can't help. 744 00:39:14,380 --> 00:39:17,500 I know what you want, Marley. Marley, don't make it any worse than it is. 745 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 bent! 746 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Marley, what's wrong? 747 00:39:23,220 --> 00:39:24,220 Where are you going? 748 00:39:24,340 --> 00:39:25,340 Anywhere but here. 749 00:39:27,440 --> 00:39:28,580 Marley, what are you doing? 750 00:39:28,940 --> 00:39:31,260 I'm not sticking around here. 751 00:39:32,020 --> 00:39:33,720 This is the same everywhere we go, Fred. 752 00:39:34,860 --> 00:39:36,620 This place would be different. Hold on, what are you talking about? 753 00:39:37,040 --> 00:39:39,840 I am being done for drugs, in case you haven't noticed. 754 00:39:40,180 --> 00:39:41,780 Only because you protected me. No. 755 00:39:42,080 --> 00:39:44,260 No, because your dad swapped the test results. 756 00:39:45,000 --> 00:39:48,360 He's a policeman, for God's sake, and he's so desperate to get rid of me, he'd 757 00:39:48,360 --> 00:39:49,218 do that. 758 00:39:49,220 --> 00:39:50,900 How do you think that makes me feel, Nick? 759 00:39:51,220 --> 00:39:52,078 I'm sorry. 760 00:39:52,080 --> 00:39:53,580 It should be him saying that, not you. 761 00:39:57,480 --> 00:40:01,780 Rose, I need to talk to you. Mason, Candy threatened that I did excellence. 762 00:40:02,060 --> 00:40:02,899 Didn't you, Candy? 763 00:40:02,900 --> 00:40:05,760 No. 110 % after a bad start. 764 00:40:06,280 --> 00:40:07,820 Hey, well done, you. 765 00:40:08,300 --> 00:40:09,380 Can't have been easy for you. 766 00:40:09,640 --> 00:40:11,920 Hard enough getting out of bed, not to mind plugging me guts out. 767 00:40:13,280 --> 00:40:16,460 Rose, I've got a bit of bad news for you. 768 00:40:18,440 --> 00:40:21,140 Marley has tested positive for drugs. 769 00:40:22,140 --> 00:40:24,200 My Marley? Yeah. No bleeding way. 770 00:40:24,620 --> 00:40:28,640 I'll see about this. Hang on, come on. Do not spoil what you've achieved today. 771 00:40:28,840 --> 00:40:32,460 Spoil? I've worked all day, haven't I? Like I said I would. 772 00:40:32,920 --> 00:40:34,300 What happened to you beating us halfway? 773 00:40:34,580 --> 00:40:38,740 We're trying, Rose, and so should you. Look, I know he'd never do drugs. All 774 00:40:38,740 --> 00:40:39,880 right, yeah, but not Marley. 775 00:40:40,400 --> 00:40:41,400 Where is he? 776 00:40:41,840 --> 00:40:44,800 I'm afraid he's walked, after I took away his head boy status. 777 00:40:45,500 --> 00:40:49,620 Well, you can shove your job and your school up your arse. Rose, come on, do 778 00:40:49,620 --> 00:40:51,380 overreact. Think about your kids. 779 00:40:51,880 --> 00:40:52,880 Mum. 780 00:40:54,400 --> 00:40:58,100 They're saying how Marley's doing drugs, but he'd never... We've got it in for 781 00:40:58,100 --> 00:40:59,100 us, love. 782 00:41:00,060 --> 00:41:01,180 Can we go on, Mum? 783 00:41:01,760 --> 00:41:03,900 I would not. help your situation, Rose. 784 00:41:09,060 --> 00:41:11,260 I've got work to get on. Would you go back to your class? 785 00:41:19,940 --> 00:41:20,940 Right. 786 00:41:21,200 --> 00:41:23,020 Where did we leave off last week? 787 00:41:23,480 --> 00:41:26,120 Miss, are you going to get tested for drugs sometime? 788 00:41:26,820 --> 00:41:28,020 Me no, ma petite. 789 00:41:28,540 --> 00:41:29,860 Now, I say you do. 790 00:41:30,540 --> 00:41:32,980 Well... How come none of the teachers are getting tested? 791 00:41:33,300 --> 00:41:34,300 Oh, shut up, Michaela. 792 00:41:34,700 --> 00:41:36,980 The testing's for your benefit. Now sit down. 793 00:41:38,360 --> 00:41:40,880 So, miss, have you ever done a bit of a spliff in that? 794 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 There you are. 795 00:41:43,300 --> 00:41:47,300 Do you want to copy out the front page of Le Monde, Michaela? Because, trust 796 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 you're heading that way. 797 00:41:49,840 --> 00:41:50,980 Yeah, miss, can I ask a question? 798 00:41:51,840 --> 00:41:53,960 Yes, you can, Bolton, if it's in French. 799 00:41:55,600 --> 00:41:59,040 Has Le Monde ever done... 800 00:41:59,280 --> 00:42:00,280 Drugs! 801 00:42:01,900 --> 00:42:05,280 I don't know what's got into you lot, but I'm telling you something, I can't 802 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 bothered with it. 803 00:42:06,440 --> 00:42:08,640 Well, maybe it's the same thing that got into Mr Lawson. 804 00:42:08,980 --> 00:42:13,480 Right, the next one of you to open his or her mouth is in big, big trouble. 805 00:42:13,820 --> 00:42:14,940 Page 24. 806 00:42:17,180 --> 00:42:19,020 OK, let's make a start. 807 00:42:20,800 --> 00:42:25,060 I know most of you are studying the First World War in history just now, so 808 00:42:25,060 --> 00:42:27,360 thought we'd take a look at the work of one of the most famous war poets. 809 00:42:28,200 --> 00:42:33,220 Siegfried Stunt and his poem Suicide in the Trenches. This guy shot himself in 810 00:42:33,220 --> 00:42:33,658 the head. 811 00:42:33,660 --> 00:42:35,160 First World War military service. 812 00:42:35,460 --> 00:42:37,780 If you could have a read, unless there's any volunteers. 813 00:42:41,280 --> 00:42:43,140 Great. Thanks, all. 814 00:42:44,400 --> 00:42:51,120 I knew a simple soldier boy who grinned at life in empty joy, slept 815 00:42:51,120 --> 00:42:52,580 soundly through the lonesome dark. 816 00:42:53,610 --> 00:42:55,350 And we're so early with the lot. 817 00:42:55,550 --> 00:42:57,630 They're saying our Marley's doing drugs and my mum's crying. 818 00:42:57,930 --> 00:42:59,790 Excuse me, you can't just barge in here. 819 00:43:00,130 --> 00:43:01,210 Marley's walked home. 820 00:43:01,770 --> 00:43:03,230 Our Marley's never done drugs. 821 00:43:03,530 --> 00:43:05,850 Oh, sit down. No, we want something done. 822 00:43:06,130 --> 00:43:08,370 Yeah, and if Marley's walking, then so should Lawson. 823 00:43:12,770 --> 00:43:14,370 I said sit down. No. 824 00:43:15,090 --> 00:43:16,450 We want something done now. 825 00:43:16,670 --> 00:43:18,170 Oh, sit down. Make me. 826 00:43:24,600 --> 00:43:26,100 Carla, please don't get Miss Mason. 827 00:43:32,380 --> 00:43:36,280 She was so sad, ready to throw the towel in. She didn't, did she? In good 828 00:43:36,280 --> 00:43:38,060 honour. Well done you for talking her down. 829 00:43:38,260 --> 00:43:40,580 She seems to think there's some sort of anti -Kerry vendetta. 830 00:43:40,840 --> 00:43:42,360 Dad, I need to talk to you. 831 00:43:43,000 --> 00:43:44,200 Felicity, I'm busy, Carla. 832 00:43:44,440 --> 00:43:45,440 Later, Colin. 833 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Miss? 834 00:43:49,920 --> 00:43:52,680 Miss Shackleton's really, really scared and she's doing this. 835 00:43:56,460 --> 00:43:58,820 You mind telling me what that was all about? You swapped them, didn't you? 836 00:43:59,220 --> 00:44:00,220 Marley's test and mine. 837 00:44:04,080 --> 00:44:05,280 That is rubbish. 838 00:44:05,560 --> 00:44:07,700 Because I should have tested positive and didn't. 839 00:44:08,780 --> 00:44:09,780 How could you? 840 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 You're disgusting. 841 00:44:12,880 --> 00:44:14,960 I'm going to tell Mason I want to take another test. 842 00:44:15,520 --> 00:44:16,840 That'll prove Marley's innocent. 843 00:44:17,820 --> 00:44:21,340 Marley Kelly is nothing. He's 50 times more decent than you'll ever be. 844 00:44:21,820 --> 00:44:23,820 He took the blame because he loves me. 845 00:44:24,549 --> 00:44:26,650 Loves you so much he's got you hooked on drugs. 846 00:44:26,910 --> 00:44:29,090 You have really let me down, Felicity. 847 00:44:29,310 --> 00:44:30,288 There's a surprise? 848 00:44:30,290 --> 00:44:32,970 I can't believe it. You would take drugs. My own daughter. 849 00:44:34,610 --> 00:44:37,150 Well, that's the last you see of Kelly because you are grounded. 850 00:44:38,330 --> 00:44:39,330 Under house arrest? 851 00:44:39,850 --> 00:44:42,190 Is that for my own good as well can't embarrass you? 852 00:44:42,430 --> 00:44:45,070 This has nothing to do with me. You're the one who took drugs. 853 00:44:47,030 --> 00:44:48,030 Now I'm a disappointment. 854 00:44:49,450 --> 00:44:50,950 I'm not proud of what I've done. 855 00:44:53,710 --> 00:44:56,830 Well, maybe I took those drugs because I'm sick of you telling me how to live 856 00:44:56,830 --> 00:44:58,610 life. Felicity, you can't. 857 00:44:58,990 --> 00:45:00,110 What if I lose my job? 858 00:45:00,350 --> 00:45:03,130 Well, you'd better find a way out of this, or you're going to lose your job. 859 00:45:03,690 --> 00:45:04,690 And I mean it. 860 00:45:04,830 --> 00:45:07,990 There's nothing I can do. You can tell Mason you made a mistake. 861 00:45:08,830 --> 00:45:11,890 And, for the record, I don't want you running my life anymore. 862 00:45:22,220 --> 00:45:23,460 Our Marley's not a drugger. 863 00:45:23,720 --> 00:45:25,840 And anybody who says any different is lying. 864 00:45:26,640 --> 00:45:27,660 What are you doing in here? 865 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 I'll shove off. 866 00:45:29,460 --> 00:45:30,680 They're a bunch of hypocrites. 867 00:45:31,520 --> 00:45:32,520 What do we want? 868 00:45:33,100 --> 00:45:34,100 Legalised drugs. 869 00:45:34,220 --> 00:45:35,220 When do we want it? 870 00:45:35,500 --> 00:45:36,500 Now. 871 00:45:39,920 --> 00:45:40,920 Remember now, Eddie? 872 00:45:45,480 --> 00:45:47,560 Right, you, get in the cooler now. 873 00:45:48,680 --> 00:45:49,740 Then you move it. Come on. 874 00:45:50,320 --> 00:45:51,320 Move! 875 00:46:04,650 --> 00:46:05,770 We're only having a laugh. 876 00:46:06,390 --> 00:46:09,210 I mean, it's not like you're a junkie or anything. 877 00:46:14,390 --> 00:46:15,550 How did you get hold of this? 878 00:46:16,310 --> 00:46:17,410 Did it put me away? 879 00:46:24,530 --> 00:46:25,530 That's all. 880 00:46:32,470 --> 00:46:33,470 Arlenal. 881 00:46:33,610 --> 00:46:34,610 I'm sorry, Rose. 882 00:46:34,810 --> 00:46:35,810 And Sambuca. 883 00:46:36,190 --> 00:46:40,230 Look, we need you to come and collect them, take them home, cool them off a 884 00:46:40,950 --> 00:46:41,950 Rose? 885 00:46:43,250 --> 00:46:44,250 Rose? 886 00:46:47,250 --> 00:46:48,770 Do you know how much trouble you're in now? 887 00:46:49,390 --> 00:46:51,110 How much trouble your whole family's in? 888 00:46:53,690 --> 00:46:56,010 You've got a fragment of common sense in that brain of yours! 889 00:47:01,710 --> 00:47:02,710 What about Rose? 890 00:47:03,120 --> 00:47:04,780 She's just walked off the job. 891 00:47:05,620 --> 00:47:06,620 Disaster, man. 892 00:47:07,420 --> 00:47:09,140 What? Get off my roof. 893 00:47:37,450 --> 00:47:39,950 with you this afternoon. Look at me. I made us a lot like hypocrites. 894 00:47:40,250 --> 00:47:45,910 I meant what I said. I am anti -drug. I was a little misled back then. 895 00:47:46,670 --> 00:47:48,210 Have you never done anything you regret? 896 00:47:49,130 --> 00:47:50,130 I don't know. 897 00:47:50,150 --> 00:47:55,050 I didn't mean... I think under the circumstances you should help on the 898 00:47:55,050 --> 00:47:56,050 course. 899 00:47:56,410 --> 00:47:57,770 For the voice of experience. 900 00:48:00,690 --> 00:48:01,690 What? 901 00:48:02,730 --> 00:48:05,410 Nathan, my dad's got something to say to you. 902 00:48:08,740 --> 00:48:11,520 Um... There may have been some mistake with the tests. 903 00:48:13,220 --> 00:48:14,860 A mistake? I thought they were foolproof. 904 00:48:15,320 --> 00:48:19,920 Well, the tests are, but, um... It seems that the young lad, Marley Kelly, 905 00:48:20,100 --> 00:48:22,280 managed to swap his test with Felicity's. 906 00:48:23,080 --> 00:48:26,860 Well, so Flick's test was positive, not Marley's? Marley took the blame because 907 00:48:26,860 --> 00:48:29,820 he knew I was scared of my dad finding out about me. This one's been an idiot, 908 00:48:29,940 --> 00:48:31,340 Miss Mason. She's the guilty one. 909 00:48:31,720 --> 00:48:33,940 My dad's a really good man because he's invented drugs. 910 00:48:34,260 --> 00:48:35,480 Well, I should hope so, too. 911 00:48:35,870 --> 00:48:37,430 What kind of example do you think you're setting? 912 00:48:37,910 --> 00:48:41,090 You know how stupid it is to take drugs, let alone dangerous. Yes, mate. 913 00:48:42,590 --> 00:48:46,510 OK, well, as of today, you're no longer head girl and you'll be enrolling that 914 00:48:46,510 --> 00:48:47,650 after -school awareness course. 915 00:48:48,030 --> 00:48:50,750 And if we were doing what you wanted us to do, she'd be excluded. 916 00:48:51,090 --> 00:48:52,090 Yeah, it's only fair. 917 00:48:52,790 --> 00:48:53,790 Isn't it, Dad? 918 00:48:54,530 --> 00:48:57,350 Or is it just that you've got it in for the Kellys and you want to rid of them? 919 00:48:58,050 --> 00:48:59,590 Oh, you're going to apologise to Marley? 920 00:48:59,810 --> 00:49:01,310 Well, for something the lad did himself. 921 00:49:01,950 --> 00:49:03,710 Oh, for God's sake, stop lying! 922 00:49:04,620 --> 00:49:05,980 Why don't you admit what you've done? 923 00:49:08,740 --> 00:49:12,540 My dad deliberately swapped Marley's test result and mine. 924 00:49:14,720 --> 00:49:18,920 I let the father in me rule my head. I will apologise to the lad, of course. 925 00:49:19,140 --> 00:49:20,140 And? 926 00:49:22,100 --> 00:49:25,800 And, naturally, I will resign as a governor of Waterloo Road. 927 00:49:26,100 --> 00:49:27,780 That's the least you can do, Ralph. 928 00:49:28,100 --> 00:49:32,000 We should report him. Eddie, I'll handle this. 929 00:49:34,580 --> 00:49:36,960 Ralph, I tried to formalise that in writing. 930 00:49:37,820 --> 00:49:39,380 We can put this whole matter to bed. 931 00:49:45,900 --> 00:49:46,900 Hello, Philip. 932 00:49:47,340 --> 00:49:50,280 I didn't know Michaela was going to show her whole school, Eddie, honestly. 933 00:49:50,940 --> 00:49:51,940 What's your excuse? 934 00:49:52,500 --> 00:49:55,440 Just enjoy violating people's privacy. 935 00:49:56,380 --> 00:49:57,600 I thought we were friends. 936 00:49:58,660 --> 00:50:00,820 What? Eddie, I'm sorry. 937 00:50:03,120 --> 00:50:05,610 I... Just the girl I'm looking for. 938 00:50:06,030 --> 00:50:08,430 Not another telling off about Earl, Steph, please. 939 00:50:09,130 --> 00:50:11,070 Listen to me, Maxine, he's bad news. 940 00:50:11,370 --> 00:50:15,750 He is bad, bad news. Sorry, Steph, but we've made up our minds. 941 00:50:17,210 --> 00:50:21,450 You've been great to me and everything, but... I'm growing up now, I can make my 942 00:50:21,450 --> 00:50:22,388 own decisions. 943 00:50:22,390 --> 00:50:25,190 You've been lying to me, Maxine, and I don't deserve that. 944 00:50:25,710 --> 00:50:27,710 Just give me one night to talk to you. 945 00:50:27,930 --> 00:50:32,070 You can come over and visit any time, can't you, Earl? Yeah, during the day, 946 00:50:32,130 --> 00:50:33,130 cos, er... 947 00:50:33,260 --> 00:50:34,260 I won't be coming back here. 948 00:50:35,180 --> 00:50:37,420 That's the kind of guy you want to shack up with, is it? 949 00:50:37,640 --> 00:50:41,520 You've got security, Dave. Now, anyway, Steph, it looks like he's mad on you. 950 00:50:41,760 --> 00:50:43,540 I don't give a damn about security, Dave. 951 00:50:43,820 --> 00:50:47,120 What I do care about is you throwing your life away on that scum. 952 00:50:47,400 --> 00:50:49,640 I'm not listening to any more insults. I'll see you tomorrow. 953 00:50:54,940 --> 00:50:56,740 So, where are we going tonight, then? 954 00:50:57,360 --> 00:50:59,400 I'm sorry, Dave, I'm not really up for a date. 955 00:50:59,740 --> 00:51:00,980 Oh, I'm sure I'll cheer you up. 956 00:51:01,790 --> 00:51:05,390 Look, I know Maxine's been giving you a few problems, but I spot the way now 957 00:51:05,390 --> 00:51:06,368 that you feel better. 958 00:51:06,370 --> 00:51:08,270 It'll take more than that, believe me. 959 00:51:09,070 --> 00:51:11,410 Maxine is the most important thing in my life. 960 00:51:11,610 --> 00:51:12,589 She's a human adult. 961 00:51:12,590 --> 00:51:14,330 You know what they're like. You can't control her. 962 00:51:15,170 --> 00:51:19,690 Dave, listen, I, um, I don't really like people interfering in my family life, 963 00:51:19,910 --> 00:51:21,310 especially those I hardly know. 964 00:51:21,610 --> 00:51:26,570 Oh, sounds like the old heave -ho to me. Well, there never really wasn't us to 965 00:51:26,570 --> 00:51:28,030 heave -ho, was there, Dave? 966 00:51:31,900 --> 00:51:33,060 Hey, if that's what you want. 967 00:51:37,280 --> 00:51:40,120 Mister, I think my boyfriend is way out of the league. 968 00:51:40,680 --> 00:51:42,360 We're going to have to take him out again. 969 00:51:46,360 --> 00:51:48,760 Where have you been? I thought you booked. 970 00:51:49,620 --> 00:51:50,620 Oh, Nick. 971 00:51:53,060 --> 00:51:57,380 Look, um, I really like you, but... What? 972 00:51:58,300 --> 00:52:00,760 I can't do this. 973 00:52:02,160 --> 00:52:04,520 Oh, you and me, we're too different. 974 00:52:04,760 --> 00:52:05,760 Is this about the drugs? 975 00:52:06,000 --> 00:52:07,520 Because I'll stop. No more. 976 00:52:08,200 --> 00:52:11,200 Promise. I've promised you that before and all. Hey, listen. 977 00:52:12,180 --> 00:52:13,380 I'm not your mum, okay? 978 00:52:13,880 --> 00:52:14,880 I promise. 979 00:52:16,560 --> 00:52:17,560 I mean it. 980 00:52:32,950 --> 00:52:33,950 My letter. 981 00:52:34,550 --> 00:52:37,930 I wanted to, as you said, put the matter to bed as soon as. 982 00:52:39,590 --> 00:52:43,490 Why didn't you take it further? And all your personal feelings about me, don't 983 00:52:43,490 --> 00:52:45,070 try to tell him it was out of the goodness of your heart. 984 00:52:46,330 --> 00:52:47,870 How well do you know your daughter, Ralph? 985 00:52:48,790 --> 00:52:51,310 Do you know what interests her or how she feels about things? 986 00:52:52,310 --> 00:52:55,230 Or do you just project your opinions on her and expect her to share them? 987 00:52:55,510 --> 00:52:57,950 Are you implying there's a problem with how I'm bringing up my daughter? 988 00:52:58,150 --> 00:53:00,330 No. Suddenly you're the expert in parenting. No. 989 00:53:01,040 --> 00:53:02,860 I don't know a very unhappy child when I see one. 990 00:53:03,900 --> 00:53:06,900 You need to get to know her. And she needs a good dad. She needs a stable 991 00:53:06,900 --> 00:53:09,720 life. I don't think you losing your job right now would be the best thing for 992 00:53:09,720 --> 00:53:10,720 her, would it? 993 00:53:10,740 --> 00:53:14,240 I was only trying to protect her from a bad influence. She could do a hell of a 994 00:53:14,240 --> 00:53:15,320 lot worse than Marley Kelly. 995 00:53:16,120 --> 00:53:17,880 If you're looking to fling some mug, fling it at yourself. 996 00:53:32,940 --> 00:53:35,900 Could you put me through to Children's Services, please? Ranjit Kallon. 997 00:53:37,260 --> 00:53:38,260 Thank you. 998 00:53:53,820 --> 00:53:57,160 Before you slam the door in my face, I'm here to apologise to you. 999 00:53:57,420 --> 00:53:58,359 Come in. 1000 00:53:58,360 --> 00:53:59,360 Ah, 1001 00:53:59,420 --> 00:54:01,320 there's one up for the Kellys. Oh, come on. 1002 00:54:02,609 --> 00:54:05,770 It was a decent thing that you did, Marnie. I know that you thought you were 1003 00:54:05,770 --> 00:54:11,650 standing up for Flick, but you did lie about the tests, and because of that, we 1004 00:54:11,650 --> 00:54:12,609 are in a mess. 1005 00:54:12,610 --> 00:54:16,710 I know it was a stupid thing. I just... I just don't want anything bad to happen 1006 00:54:16,710 --> 00:54:17,569 to Flick. 1007 00:54:17,570 --> 00:54:18,570 No, I know. 1008 00:54:18,870 --> 00:54:20,070 I do understand that. 1009 00:54:21,650 --> 00:54:25,590 And what would be really bad is if we lost you all from Waterloo Road. 1010 00:54:28,630 --> 00:54:30,250 Well, that's not going to happen. 1011 00:54:30,760 --> 00:54:32,260 Now we've been apologised to. 1012 00:54:33,340 --> 00:54:35,460 OK. Well, tomorrow, a new start? 1013 00:54:36,900 --> 00:54:39,760 Say thanks to Miss Mason, boys, for coming all this way. 1014 00:54:41,240 --> 00:54:42,580 Thanks. OK. 1015 00:54:42,940 --> 00:54:43,940 Tomorrow. 1016 00:54:45,100 --> 00:54:47,200 I'm going to get us all a chip or something. 1017 00:55:02,960 --> 00:55:03,960 Are you following me? 1018 00:55:04,380 --> 00:55:06,640 Well, I don't call my security day for naught. 1019 00:55:06,880 --> 00:55:08,840 I don't like being spied on. 1020 00:55:09,200 --> 00:55:10,078 Mm -hmm. 1021 00:55:10,080 --> 00:55:11,440 Say, I'm a bit of a mind reader. 1022 00:55:12,080 --> 00:55:13,980 You know what you'll need, Miss Haddock? 1023 00:55:14,480 --> 00:55:16,640 A great big jolly hope. 1024 00:55:19,460 --> 00:55:20,600 Do you know something, Dave? 1025 00:55:21,520 --> 00:55:22,520 You might be right. 1026 00:55:32,970 --> 00:55:33,970 Didn't think you'd be here. 1027 00:55:38,530 --> 00:55:42,110 You'll be pleased to know I've handed in my resignation and I got another 1028 00:55:42,110 --> 00:55:43,110 ticking off. 1029 00:55:45,090 --> 00:55:46,450 Hands up, I deserved it. 1030 00:55:47,050 --> 00:55:48,050 Yeah, you did. 1031 00:56:12,870 --> 00:56:14,050 Kids, turn that down a bit, will you? 1032 00:56:14,670 --> 00:56:15,670 Mum, come on! 1033 00:56:15,890 --> 00:56:16,890 Marley, is that you? 1034 00:56:19,030 --> 00:56:20,030 Mum, open the door! 1035 00:56:20,790 --> 00:56:21,790 Rose, it's Sandra! 1036 00:56:22,030 --> 00:56:25,270 I'm sorry, I don't know any Sandra. It's your social worker, Rose. Mum, you can 1037 00:56:25,270 --> 00:56:28,190 just go and pick her up! Look, we're going to have to come in, Rose. Mum, 1038 00:56:28,190 --> 00:56:29,190 the flaming door! 1039 00:56:33,160 --> 00:56:35,920 and entering. Not so far. We've been trying to get in touch. You haven't 1040 00:56:35,920 --> 00:56:37,400 answered letters or phone calls. 1041 00:56:37,620 --> 00:56:40,420 It's fine. Come on, I'm here now. To be honest, you're not in a fit state to 1042 00:56:40,420 --> 00:56:43,060 look after them. We've got to remove your children to a place of safety. Oh, 1043 00:56:43,080 --> 00:56:44,120 what are you on about? They're safe. 1044 00:56:44,460 --> 00:56:46,220 What's going on? The party doesn't care. 1045 00:56:46,660 --> 00:56:48,620 No! Give me your robes! Hey, no! 1046 00:56:49,000 --> 00:56:50,160 That's my kids! 1047 00:56:50,620 --> 00:56:51,620 No, don't leave! 1048 00:56:52,280 --> 00:56:56,700 Leave my robes! Leave my robes! Leave my robes! 77140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.