All language subtitles for Waterloo Road s04e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,980 --> 00:00:23,980 Oh. 2 00:00:26,100 --> 00:00:27,380 Look how they like you. 3 00:00:28,600 --> 00:00:30,580 Oh, Tom, you only make things worse. 4 00:00:34,540 --> 00:00:37,820 Having fun, are we? You might like living like pigs, but we don't. 5 00:00:38,380 --> 00:00:41,200 Pigs got a bad reputation. They're actually very clean animals. 6 00:00:41,540 --> 00:00:43,840 Oh, come on, Rose. Look at the state of the place. 7 00:00:45,260 --> 00:00:46,560 Worried about house prices. 8 00:00:47,480 --> 00:00:49,060 You couldn't care less, could you? 9 00:00:53,060 --> 00:00:54,060 One. 10 00:00:55,060 --> 00:00:57,660 This is your final warning, Rose. Next time I will call the police. 11 00:01:05,019 --> 00:01:06,880 I wasn't trying to tell you that. We're done next door. 12 00:01:15,020 --> 00:01:18,260 This breakfast club idea seems to be working now. Do you think anyone on 13 00:01:18,260 --> 00:01:19,700 has just still got the same clue as me? 14 00:01:20,620 --> 00:01:22,360 If you would spare my perfume, if you like. Mr. 15 00:01:22,700 --> 00:01:23,700 Ryan, Mr. 16 00:01:23,740 --> 00:01:25,980 Lawson. I'll be two minutes, Janine. I'm just popping to the office. 17 00:01:26,820 --> 00:01:28,120 Matt, it's me. 18 00:01:28,600 --> 00:01:30,960 It's supposed to be open, the supervisor. Better get in here, now. 19 00:01:31,720 --> 00:01:33,160 Right. Pick that up. 20 00:01:36,740 --> 00:01:37,740 You there? 21 00:01:40,300 --> 00:01:42,120 Right. Who threw that? 22 00:01:43,880 --> 00:01:45,140 Get out of your bath. 23 00:02:07,039 --> 00:02:11,380 Our supply is stuck in traffic and I need someone to cover the first half of 24 00:02:11,380 --> 00:02:12,380 this lesson one. 25 00:02:12,920 --> 00:02:13,960 So who... 26 00:02:15,660 --> 00:02:20,340 Right. Grantly, I believe that you have some time free. I have, actually, but 27 00:02:20,340 --> 00:02:25,180 it's my PPA time. Staff cannot be redirected to undertake any other 28 00:02:25,340 --> 00:02:27,560 including cover for absent colleagues. 29 00:02:28,020 --> 00:02:29,020 Right. 30 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 I'll do it. 31 00:02:32,860 --> 00:02:34,500 We were that enthusiastic once. 32 00:02:35,780 --> 00:02:36,780 Enthusiastic, yes. 33 00:02:36,800 --> 00:02:38,100 Brown nose or never. 34 00:02:38,740 --> 00:02:42,160 Thank you very much, Davina. The problem is, it's year 11 PSHE group. 35 00:02:42,940 --> 00:02:44,300 Well, they've got to learn some time. 36 00:02:45,610 --> 00:02:46,610 Experience and all that. 37 00:02:49,690 --> 00:02:50,690 OK. 38 00:02:51,210 --> 00:02:53,470 Right, well, I'll get Eddie to sort of watch over you. 39 00:02:54,150 --> 00:02:57,310 Listen, the supply teacher's here for about three weeks and I believe he's 40 00:02:57,310 --> 00:03:01,330 a character, so how about you follow him for the day and we'll just see how he 41 00:03:01,330 --> 00:03:02,410 deals with new classes. 42 00:03:02,970 --> 00:03:04,750 Yeah, that'll be great. 43 00:03:05,190 --> 00:03:09,110 OK, good. His name's Maka, Maka Lacey, and I believe he's from New Zealand. 44 00:03:33,550 --> 00:03:34,550 The lawyer! 45 00:03:34,850 --> 00:03:36,610 Now, outside, now! 46 00:03:38,090 --> 00:03:39,090 Out! 47 00:03:44,170 --> 00:03:45,830 I thought 48 00:03:45,830 --> 00:03:52,790 you were supposed to be doing the cover sheet 49 00:03:52,790 --> 00:03:54,630 today. Yes, sorry. Excuse me. 50 00:03:54,990 --> 00:03:58,670 That breakfast plum is like World War Flaming 3 plum. 51 00:04:00,750 --> 00:04:04,610 No prizes for guessing who's helping Mel with her extracurricular activities. 52 00:04:05,150 --> 00:04:07,850 You had that shirt on yesterday, dirty stuff -out. 53 00:04:09,370 --> 00:04:12,050 Oh, come on, you could have just pretended to be interested. 54 00:04:12,530 --> 00:04:16,950 Some of us have more press and things in our minds than that little tickle 55 00:04:16,950 --> 00:04:17,950 -tackle thing. 56 00:04:18,350 --> 00:04:19,810 Listen, I'm giving you earache. 57 00:04:20,070 --> 00:04:21,790 I'm convinced that... Walk! 58 00:04:22,430 --> 00:04:24,710 Something's going on. Oh, don't be so daft. 59 00:04:25,030 --> 00:04:26,230 Where have I got a man? 60 00:04:26,490 --> 00:04:27,490 Just got you. 61 00:04:30,170 --> 00:04:33,170 Frankly, can I give you a friendly word of advice? 62 00:04:34,210 --> 00:04:38,210 Nobody in their right mind wants to see that thing staring back at them. 63 00:04:39,370 --> 00:04:42,770 It makes you look like somebody of Britain's most wanted. 64 00:04:45,810 --> 00:04:48,690 Just have a quiet word with her. 65 00:04:49,150 --> 00:04:50,350 Put her mind at rest. 66 00:04:53,530 --> 00:04:56,670 Tom, we need to talk to you. Well, if one seats you down, look, can it wait? 67 00:04:57,030 --> 00:04:58,030 Well, it just... 68 00:04:58,270 --> 00:05:00,530 Me and Donnie reckon it's time that we had our own place. 69 00:05:01,070 --> 00:05:02,070 Because of the galleys? 70 00:05:02,430 --> 00:05:04,130 Well, we had to go sooner or later. 71 00:05:04,670 --> 00:05:06,150 Yeah, I give him the satisfaction. 72 00:05:08,850 --> 00:05:09,850 What? 73 00:05:10,570 --> 00:05:11,890 We want to sell the house. 74 00:05:13,410 --> 00:05:15,650 What have you thought about this? 75 00:05:15,890 --> 00:05:18,950 We'll let your first bit of banners out, Ike. If you want. 76 00:05:19,390 --> 00:05:22,350 Yeah, but there's no rush, is there? I mean, it's not exactly the best time to 77 00:05:22,350 --> 00:05:24,290 sell, is it? We'll talk about it later, yeah? 78 00:05:24,690 --> 00:05:27,170 I just wanted to let you know as soon as we decided. 79 00:05:32,780 --> 00:05:34,680 Tom, did Maxine behave last night? 80 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 Hello? 81 00:05:36,500 --> 00:05:37,860 She stayed at yours last night? 82 00:05:38,260 --> 00:05:39,420 No, she didn't. 83 00:05:39,980 --> 00:05:42,000 Yeah, her and Chloe had a study over. 84 00:05:42,400 --> 00:05:45,760 No, I was round at the Kelly's this morning. She was there with Earl. 85 00:05:46,660 --> 00:05:47,740 She stayed at the Kelly's? 86 00:05:54,660 --> 00:05:55,820 Are you going to be okay? 87 00:05:56,500 --> 00:05:57,520 Yeah, yeah, I'll be fine. 88 00:05:58,240 --> 00:05:59,640 I know I must have missed a lot of stuff. 89 00:06:00,380 --> 00:06:01,380 Well, you're no warrior. 90 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Thanks. 91 00:06:05,060 --> 00:06:06,060 Come on. 92 00:06:06,500 --> 00:06:07,500 Settle down. 93 00:06:08,100 --> 00:06:09,100 Right. 94 00:06:09,600 --> 00:06:10,660 Let's make a start. 95 00:06:12,040 --> 00:06:14,080 All blondes are bimbos. 96 00:06:14,520 --> 00:06:15,540 I'd agree with that. 97 00:06:16,360 --> 00:06:18,200 Yeah, and all boxers are stupid. 98 00:06:19,580 --> 00:06:23,300 Today's lesson is going to be about exploring stereotypes. 99 00:06:26,420 --> 00:06:28,480 Understanding what stereotyping is. 100 00:06:29,360 --> 00:06:31,340 And how this influences our own behaviour. 101 00:06:37,020 --> 00:06:38,020 Maxine. 102 00:06:42,840 --> 00:06:44,020 Have a good night at clothes. 103 00:06:44,940 --> 00:06:45,940 It was alright. 104 00:06:46,400 --> 00:06:47,500 I know you were with him. 105 00:06:48,220 --> 00:06:49,600 I thought we had an agreement. 106 00:06:49,980 --> 00:06:52,440 We didn't do anything, I swear. I just crashed there. 107 00:06:52,800 --> 00:06:55,960 Maxine, I know what teenage boys are like. They're not fussy about where 108 00:06:55,960 --> 00:06:57,560 getting. He's not getting it from me. 109 00:06:58,250 --> 00:07:00,930 And what did Rose have to say about you staying over? 110 00:07:01,210 --> 00:07:04,670 It was her idea. She reckons I can stay whenever I like. Is that right? 111 00:07:05,210 --> 00:07:06,850 I can take care of myself, Steph. 112 00:07:10,730 --> 00:07:12,390 Hi. Marker Lacey. 113 00:07:12,650 --> 00:07:13,650 You must be Rachel. 114 00:07:14,330 --> 00:07:15,330 What a journey. 115 00:07:15,670 --> 00:07:17,390 Two hours to travel 20 miles. 116 00:07:17,690 --> 00:07:18,690 Really? 117 00:07:18,810 --> 00:07:22,370 Actually, I'm not Rachel. My name's Steph. Steph Haydock, head of French. 118 00:07:22,670 --> 00:07:23,970 Oh, I'm so sorry, Steph. 119 00:07:24,210 --> 00:07:26,670 I thought you were a little too young to be headteacher. 120 00:07:28,020 --> 00:07:29,620 Can you take me to your leader? 121 00:07:29,940 --> 00:07:30,940 My pleasure. 122 00:07:31,360 --> 00:07:35,500 Macca. It's a bit like Sir Paul McCartney, isn't it? 123 00:07:36,100 --> 00:07:42,620 I ain't cleaning this lot up. 124 00:07:42,840 --> 00:07:44,660 I don't expect you to. 125 00:07:46,660 --> 00:07:47,840 Right, Denise. 126 00:07:49,100 --> 00:07:51,720 Can you identify the culprits, please? 127 00:07:52,740 --> 00:07:53,740 It was Oliver. 128 00:07:54,120 --> 00:07:56,100 Yes, but let's have names. 129 00:07:58,830 --> 00:08:00,410 You're supposed to be a supervisor. 130 00:08:00,830 --> 00:08:02,810 Told you this breakfast club idea were no good. 131 00:08:03,670 --> 00:08:05,830 Alex, you are such a bad person. 132 00:08:07,030 --> 00:08:08,270 Alan, I'll call you right back. 133 00:08:09,690 --> 00:08:10,710 Don't worry, Alan. 134 00:08:11,130 --> 00:08:12,130 I'll see you now. 135 00:08:16,670 --> 00:08:18,730 Liz, can I come and get changed? 136 00:08:19,270 --> 00:08:20,410 Yes, you can, of course. 137 00:08:20,630 --> 00:08:22,230 And it wasn't your fault, Janice. 138 00:08:26,480 --> 00:08:28,260 It's not her fault. It is your fault. 139 00:08:28,560 --> 00:08:30,420 How could you leave Janice in charge? 140 00:08:31,020 --> 00:08:33,799 Well, there's something I had to do. This thing hasn't stopped ringing all 141 00:08:33,799 --> 00:08:35,419 morning. By all means, delegate. 142 00:08:35,679 --> 00:08:37,620 But you've got to stay on top of things, Melissa. 143 00:08:38,740 --> 00:08:40,640 Adequate supervision at all times. 144 00:08:40,840 --> 00:08:44,020 I'm really sorry, Rachel. I promise it won't happen again. 145 00:08:44,300 --> 00:08:47,940 What was it that was so important that made you abandon Janice to the mob? 146 00:08:49,740 --> 00:08:51,460 I'm not sure I buy that phone excuse. 147 00:08:52,540 --> 00:08:54,160 Every time I call you, it's switched off. 148 00:08:55,580 --> 00:08:57,020 Well, I'll go and find you some volunteers. 149 00:09:00,420 --> 00:09:01,640 So we've got a definition. 150 00:09:02,360 --> 00:09:06,600 A generalisation is a broad idea about a group of people or things. 151 00:09:09,060 --> 00:09:12,200 So, how do we arrive at these generalisations? 152 00:09:15,460 --> 00:09:16,460 Carla, 153 00:09:16,620 --> 00:09:19,640 this is like my Asperger's. People assume that I'm going to be difficult. 154 00:09:20,060 --> 00:09:23,000 Just because they've met one person who might be doesn't mean we all are. 155 00:09:23,840 --> 00:09:25,220 Yes. That's excellent. 156 00:09:25,680 --> 00:09:27,340 Yeah, and they say redheads have got a bad temper. 157 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 They have. 158 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 Shut it, you! 159 00:09:30,880 --> 00:09:36,020 OK, let's take a look at some of the vocabulary used when stereotyping. 160 00:09:36,600 --> 00:09:40,640 A little injunction, do's and don'ts, and a list of troublemakers and 161 00:09:40,640 --> 00:09:43,040 malcontents. They'll all get a clean slate with me. 162 00:09:43,900 --> 00:09:45,560 There's a lad on there, Earl Kelly. 163 00:09:45,800 --> 00:09:47,200 Keep your eye on him. Trouble. 164 00:09:48,980 --> 00:09:50,420 Miss Sapton, sorry for interrupting. 165 00:09:50,680 --> 00:09:51,680 This is Mr Lacey. 166 00:09:52,800 --> 00:09:54,160 Marker. Hello. 167 00:09:55,089 --> 00:09:57,430 Davina's on her graduate training course. I hope you don't mind if she 168 00:09:57,430 --> 00:09:58,430 you for the rest of the day. 169 00:09:58,570 --> 00:10:00,750 Or longer, even, if you don't mind. 170 00:10:00,970 --> 00:10:02,210 No. No problem with me. 171 00:10:02,530 --> 00:10:04,190 Great. Well, I'll leave you to it, then. Thanks. 172 00:10:07,890 --> 00:10:10,810 I've, um... I've been following this lesson outline. 173 00:10:11,930 --> 00:10:13,150 I can keep going if you want. 174 00:10:14,470 --> 00:10:15,470 Stereotypes? 175 00:10:15,730 --> 00:10:16,730 Nah, it's fine. 176 00:10:17,190 --> 00:10:18,210 They're paying me to teach. 177 00:10:18,570 --> 00:10:19,730 I never take money for nothing. 178 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 Kia ora. 179 00:10:27,920 --> 00:10:29,060 I'm Mark Alaci. 180 00:10:29,440 --> 00:10:30,700 I'm from New Zealand. 181 00:10:31,780 --> 00:10:33,840 Miss, uh... Shackleton. 182 00:10:34,980 --> 00:10:37,320 Miss Shackleton tells me you're doing stereotypes. 183 00:10:38,040 --> 00:10:41,420 Okay. Let's hear some of your first impressions of me. 184 00:10:41,940 --> 00:10:43,860 Why, you got quick tonight round your neck? 185 00:10:46,600 --> 00:10:48,540 Good morning, madam. Could I ask your business? 186 00:10:48,820 --> 00:10:50,880 I'm Fleur Budgen, Grantley's wife. 187 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 Oh. 188 00:10:52,430 --> 00:10:54,230 Step right through. I'll just take you back. 189 00:10:57,410 --> 00:11:00,250 I'll just give you one of our visitors' badges. 190 00:11:01,410 --> 00:11:02,410 Thanks. 191 00:11:02,570 --> 00:11:05,290 Right, I'll ring Mr Budgeon from the staff. 192 00:11:05,490 --> 00:11:07,650 Oh, no, it's all right. I don't want him to know I'm here. 193 00:11:08,110 --> 00:11:11,930 I'm here to see Steph A, Doc. We're organising a surprise birthday party for 194 00:11:11,930 --> 00:11:14,070 Grantley. Oh, right. 195 00:11:15,230 --> 00:11:18,670 Right, Tal, I'll go and get Steph. Thank you. 196 00:11:19,910 --> 00:11:22,430 Maori have a very close kinship with our environment. 197 00:11:22,690 --> 00:11:25,490 We're what you'd refer to as tangata whenua. 198 00:11:26,310 --> 00:11:27,310 A what? 199 00:11:28,550 --> 00:11:29,770 Tangata whenua. 200 00:11:29,970 --> 00:11:31,530 It means people of the land. 201 00:11:31,870 --> 00:11:32,870 What is he on about? 202 00:11:33,770 --> 00:11:35,890 Michaela, there's no need to be rude. 203 00:11:36,130 --> 00:11:37,130 I was only asking. 204 00:11:37,490 --> 00:11:41,270 Ask away, Michaela. It's only through curiosity that we learn about each 205 00:11:41,730 --> 00:11:43,550 Come on, let's get a couple of you up on your feet. 206 00:11:43,750 --> 00:11:46,010 We're going to say hello to each other, Maori style. 207 00:11:47,230 --> 00:11:48,230 That's clearly dead. 208 00:12:05,040 --> 00:12:07,420 I thought we paid you to deliver extended services. 209 00:12:09,340 --> 00:12:11,520 You know what? 210 00:12:12,400 --> 00:12:14,980 There's something sexy about a woman in marigolds. 211 00:12:15,380 --> 00:12:16,940 The robber admitted. 212 00:12:22,720 --> 00:12:29,580 I heard you took a bit of a bollock 213 00:12:29,580 --> 00:12:32,340 in. Do you think you're going to get one when she finds out about us? 214 00:12:36,560 --> 00:12:40,720 No. At this rate, you're going to have to get you a full -time secretary. 215 00:12:41,520 --> 00:12:43,440 I can do my own dictation. 216 00:12:44,740 --> 00:12:46,220 Hello, Melissa Ryan speaking. 217 00:12:47,820 --> 00:12:49,820 My hands are a bit full at the moment, I'm afraid. 218 00:12:53,040 --> 00:12:57,660 The hongi, or the breath of life, signifies that you are no longer a 219 00:12:57,660 --> 00:12:58,660 the tanga de fenua. 220 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Come on then. 221 00:13:09,550 --> 00:13:10,710 Go on then, get stuck in. 222 00:13:18,130 --> 00:13:19,350 Put your tongue in. 223 00:13:24,070 --> 00:13:28,430 I can assure you there's nothing gay about the honk. 224 00:13:28,730 --> 00:13:30,490 Why have you got me rubbing him up there? 225 00:13:46,150 --> 00:13:47,510 That was very interesting. 226 00:13:49,010 --> 00:13:53,330 I don't want to tell you how to do your job, but normally we have to report 227 00:13:53,330 --> 00:13:54,430 comments like that, you know? 228 00:13:55,390 --> 00:13:56,390 Comments like what? 229 00:13:56,530 --> 00:13:58,190 Well, the remarks some of the boys were making. 230 00:13:59,810 --> 00:14:00,810 Homophobic remarks. 231 00:14:02,230 --> 00:14:05,330 By not challenging them, it looks like you condone it. 232 00:14:06,760 --> 00:14:08,020 Why didn't you challenge them? 233 00:14:09,380 --> 00:14:10,840 I didn't think it was my place. 234 00:14:11,600 --> 00:14:14,200 Exactly. And I feel fit to let it go. 235 00:14:14,920 --> 00:14:17,300 It wouldn't make any difference if I challenged them or not. 236 00:14:18,320 --> 00:14:21,560 Homophobia, as you call it, is endemic in all human culture. 237 00:14:23,480 --> 00:14:25,480 Well, it may be endemic where you come from. 238 00:14:26,320 --> 00:14:28,480 But we have a code of conduct in this school. 239 00:14:28,920 --> 00:14:33,680 See, where I come from, you'd be guilty of the same thing you accused those 240 00:14:33,680 --> 00:14:34,680 boys. 241 00:14:35,760 --> 00:14:36,760 I'm sorry? 242 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Prejudice. 243 00:14:40,300 --> 00:14:41,680 I'm not prejudiced. 244 00:14:42,100 --> 00:14:43,100 No? 245 00:14:43,500 --> 00:14:47,240 Where I come from, we have to report comments like the one you've just made. 246 00:14:49,520 --> 00:14:51,320 Why can't I get a cup of tea around here? 247 00:14:57,100 --> 00:14:58,560 You know about you, frankly. 248 00:14:59,220 --> 00:15:01,720 Dave, I've known Claire Bodgen for years. 249 00:15:02,840 --> 00:15:07,300 Look. What is going on between me and Grantley has got nothing to do with you. 250 00:15:07,580 --> 00:15:11,120 I'm sorry, but it hasn't. Oh, that's difficult. Have a heart, man. 251 00:15:11,760 --> 00:15:15,740 The poor woman's organising a birthday party for the man. Yes, I know she is, 252 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 and I'm helping her with it. 253 00:15:18,060 --> 00:15:19,580 Fleur? Hiya, love. 254 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Oh, thanks for seeing me, Steph. 255 00:15:21,960 --> 00:15:26,040 He's not around, is he? No, don't worry about him. He'll be having a cup of tea 256 00:15:26,040 --> 00:15:27,720 with his racing paper in Stamford. 257 00:15:34,730 --> 00:15:35,729 Hey, how'd it go? 258 00:15:35,730 --> 00:15:37,390 He is so arrogant. 259 00:15:38,070 --> 00:15:39,470 And he hasn't got a clue what he's doing. 260 00:15:39,870 --> 00:15:43,170 You know, I was halfway through a lesson and the kids were really on tap. 261 00:15:43,810 --> 00:15:46,270 And then he comes in and spends the rest of it talking about himself. 262 00:15:46,750 --> 00:15:49,090 I take it this is the supply teacher you're talking about. 263 00:15:49,570 --> 00:15:50,590 Stole your thunder, did he? 264 00:15:51,170 --> 00:15:52,270 Tom, it's not funny. 265 00:15:52,930 --> 00:15:55,430 He let the kids get away with making really offensive remarks. 266 00:15:56,150 --> 00:15:59,370 And then he accuses me of being prejudiced. And if you talk with him for 267 00:15:59,370 --> 00:16:02,950 rest of the day now... Um, hello? 268 00:16:04,140 --> 00:16:05,019 I'm here. 269 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 Yeah, I was listening. 270 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 How come you're reading that? 271 00:16:08,820 --> 00:16:09,900 You're thinking of selling off? 272 00:16:10,320 --> 00:16:12,380 No. No one does, they are. 273 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 It's their house. 274 00:16:14,520 --> 00:16:16,300 So what are you saying? We just let the Kellys win. 275 00:16:16,780 --> 00:16:17,900 Tom, it's not about winning. 276 00:16:18,420 --> 00:16:19,720 It's about what's right for the girls. 277 00:16:23,240 --> 00:16:27,600 Maybe me and you could buy it off them. But then if I qualify, we're going to 278 00:16:27,600 --> 00:16:28,780 have too good telleries coming in. 279 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 Are you serious? 280 00:16:30,420 --> 00:16:31,420 Yeah, why not? 281 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 A range evaluation. 282 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 Nothing to lose. 283 00:16:35,980 --> 00:16:37,000 Are you going to be okay? 284 00:16:38,040 --> 00:16:39,460 I'm shadowing him, aren't I? 285 00:16:40,080 --> 00:16:42,260 Yeah, but is that a good idea after everything that's happened? 286 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 I'm a student, remember? 287 00:16:43,940 --> 00:16:45,000 I do as I'm told. 288 00:16:52,160 --> 00:16:55,020 Some schools are teaching, you never see the heads on the corridor. 289 00:16:55,700 --> 00:16:56,700 Well done you. 290 00:16:58,380 --> 00:17:03,100 Now, listen, we asked Davina to stand in to hold the floor just so you got here, 291 00:17:03,160 --> 00:17:07,579 but I was hoping that she'd be able to, well, sort of shadow you, I guess, just 292 00:17:07,579 --> 00:17:08,579 while you're with us. 293 00:17:09,339 --> 00:17:15,339 I found it very interesting. She was giving a lecture on stereotypes when I 294 00:17:15,339 --> 00:17:16,339 arrived. 295 00:17:16,680 --> 00:17:19,180 Maybe she needs to be a pupil for a little longer. 296 00:17:19,880 --> 00:17:20,880 What do you mean? 297 00:17:21,680 --> 00:17:25,640 Racism is such an emotive word. I don't use it lightly. 298 00:17:26,140 --> 00:17:30,880 But I think Davina is guilty of subtle racism, hard to identify with just as 299 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 pernicious. 300 00:17:33,440 --> 00:17:35,300 Got away with it without him seeing me. 301 00:17:35,580 --> 00:17:36,880 Aye, aye, that you did. 302 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 Listen, 303 00:17:40,140 --> 00:17:43,420 Fleur, how long have you known Steph? 304 00:17:43,740 --> 00:17:45,200 Oh, she's worked with Grant with me for years. 305 00:17:45,400 --> 00:17:46,400 Ten, I think. 306 00:17:46,940 --> 00:17:50,160 So she's a good mate, then? Oh, yeah, she's been round ours loads of times. 307 00:17:50,560 --> 00:17:51,680 Oh, I bet she has. 308 00:17:53,800 --> 00:17:57,480 Listen, Fleur, if I was to tell you something about Steph, you'd see that I 309 00:17:57,480 --> 00:18:02,020 doing it to... I have absolutely no axe to grind. 310 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 Do you know that? 311 00:18:03,720 --> 00:18:05,100 I don't understand you. 312 00:18:05,840 --> 00:18:09,060 Steph and Grantley, they're having an affair. 313 00:18:11,360 --> 00:18:14,140 It's true, Pet. They're lovers. They have been for some time. 314 00:18:15,280 --> 00:18:16,880 Who told you this? 315 00:18:17,260 --> 00:18:21,280 Well, I had my suspicions as soon as I came here, like, but Steph told me flat 316 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 out she admitted it. 317 00:18:22,380 --> 00:18:23,349 Do you know... 318 00:18:23,350 --> 00:18:25,190 I knew there'd been something up with my grantly. 319 00:18:26,050 --> 00:18:32,190 I'm sorry, Fleur, but I just couldn't... Bonjour. 320 00:18:32,950 --> 00:18:34,130 Je peux vous aider? 321 00:18:36,170 --> 00:18:38,170 Come on, we went through this last week. 322 00:18:38,650 --> 00:18:39,770 J 'ai pas d 'où? 323 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 Mon sac? 324 00:18:45,230 --> 00:18:46,230 Ado? 325 00:18:47,510 --> 00:18:49,670 Everybody just carry on with what you're doing. 326 00:18:50,630 --> 00:18:52,090 Fleur, you've... 327 00:18:52,320 --> 00:18:53,320 Ruined my life. 328 00:18:59,920 --> 00:19:01,640 I've had you in my house. 329 00:19:01,980 --> 00:19:03,380 You've had your tea with us. 330 00:19:03,820 --> 00:19:05,240 Fleur. Don't touch me. 331 00:19:05,560 --> 00:19:06,960 I never want to see you again. 332 00:19:07,260 --> 00:19:09,160 You're welcome to the miserable old sod. 333 00:19:09,420 --> 00:19:11,860 Fleur, I don't know what you're talking about. You're not making any sense. 334 00:19:12,180 --> 00:19:15,800 Oh, come off it. Don't play daft. I've heard it from the security man who's 335 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 it with his own eyes. 336 00:19:16,900 --> 00:19:18,540 You're having an affair with my Grantly. 337 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 Fleur. 338 00:19:23,370 --> 00:19:24,370 but a floozy. 339 00:19:26,090 --> 00:19:27,870 Flo, come back. There's been a mistake. 340 00:19:29,070 --> 00:19:31,710 Mistake is what it is, as he's about to find out. 341 00:19:36,190 --> 00:19:37,850 And what are you lot gawping at? 342 00:19:41,210 --> 00:19:43,030 Davina, thanks for coming. 343 00:19:43,750 --> 00:19:47,150 Right, well, I think we need to, well, just clear the air a little, don't we? 344 00:19:47,430 --> 00:19:51,910 It seems that in the last lesson, some things are said, and Macca is alleging 345 00:19:51,910 --> 00:19:55,740 that... I'm not alleging. I don't want this to sound like we're in a court of 346 00:19:55,740 --> 00:20:00,380 law. Sorry, Macca has informed me that you made several barbed comments about 347 00:20:00,380 --> 00:20:01,380 his background. 348 00:20:02,020 --> 00:20:03,020 No, not at all. 349 00:20:03,620 --> 00:20:06,900 All I said was, in our culture, we don't stand for homophobia. 350 00:20:07,760 --> 00:20:11,340 Maybe I can clear the air. Miss Shackleton felt that I should have 351 00:20:11,340 --> 00:20:12,940 and remarked a few of the boy's head. 352 00:20:13,600 --> 00:20:15,020 I'll hold my hands up to that. 353 00:20:15,640 --> 00:20:18,740 But as I explained, homophobia and... 354 00:20:19,000 --> 00:20:22,460 I don't agree with it. It's part of not just my culture, but all human cultures. 355 00:20:22,960 --> 00:20:26,020 Yes, that may be true, but in our school we have very strict anti 356 00:20:26,020 --> 00:20:27,020 -discrimination policies. 357 00:20:28,400 --> 00:20:30,780 Thanks to Miss Shackleton, I'm now aware of the situation. 358 00:20:32,540 --> 00:20:36,160 However, I did take great offence to the way she appeared to ridicule my 359 00:20:36,160 --> 00:20:39,060 culture, as if we were still living in the dark ages. 360 00:20:39,520 --> 00:20:42,300 No, that is not what I was saying at all. 361 00:20:43,060 --> 00:20:44,580 I didn't... Do you know what I think we have here? 362 00:20:45,300 --> 00:20:48,020 I think we have a very basic, simple misunderstanding. 363 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 Okay, look. 364 00:20:57,260 --> 00:20:58,620 I didn't mean to offend you. 365 00:20:59,820 --> 00:21:02,740 And if I have, then I am truly sorry, okay? 366 00:21:03,540 --> 00:21:06,360 I have to vouch for Davina. I can't imagine she'd try and insult you. 367 00:21:14,940 --> 00:21:17,480 Look, you two have both got a free period next, haven't you? 368 00:21:17,740 --> 00:21:19,260 Davina, why don't you take Macca to meet Melissa? 369 00:21:19,680 --> 00:21:21,260 She's in charge of our adult education. 370 00:21:21,480 --> 00:21:23,040 She's always on the lookout for a good teacher. 371 00:21:23,260 --> 00:21:24,300 Sounds good. Great. 372 00:21:24,580 --> 00:21:25,580 Have a good day together. 373 00:21:26,120 --> 00:21:27,220 Yeah, I'm sure we will. 374 00:21:27,440 --> 00:21:34,160 Davina, can I just quickly... If he had decided to push this, you could be in 375 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 real trouble. 376 00:21:35,240 --> 00:21:37,140 Accusations of racism are not taken lightly. 377 00:21:38,280 --> 00:21:39,860 Racism? That's what he's claiming. 378 00:21:40,060 --> 00:21:41,060 You've had to talk to him around. 379 00:21:41,900 --> 00:21:43,320 Just be careful about what you say. 380 00:21:50,520 --> 00:21:52,480 I saw the estate agent out tomorrow. 381 00:21:52,840 --> 00:21:53,960 How much do you reckon we'll get? 382 00:21:54,800 --> 00:21:57,080 Don't you? I can't just turf him out, can I? 383 00:21:59,240 --> 00:22:03,280 I reckon we're going to be able to afford one of them flash apartments on 384 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 Deansgate. 385 00:22:06,360 --> 00:22:08,420 How could you, Grantley? 386 00:22:08,740 --> 00:22:10,940 You always did have a thing for bottle blonds. 387 00:22:11,360 --> 00:22:12,360 What? 388 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 No way! 389 00:22:14,240 --> 00:22:16,080 What is wrong with you, woman? 390 00:22:16,670 --> 00:22:19,470 Thirty -one years of marriage mean nothing to you, Grantley. 391 00:22:20,090 --> 00:22:21,630 I don't know what you're talking about. 392 00:22:21,990 --> 00:22:24,550 I should have guessed there was something going on when you went and got 393 00:22:24,550 --> 00:22:26,030 rug. You're going mad. 394 00:22:26,610 --> 00:22:28,690 Don't come a bit innocent with me, Grantley, would you? 395 00:22:28,990 --> 00:22:31,770 Everyone knows you've been having it off with Step Aid, aren't you? 396 00:22:52,750 --> 00:22:55,050 Do you find the low spec makes these a little sluggish? 397 00:22:57,090 --> 00:22:59,130 Personally, I'm not too keen on its operating system. 398 00:23:00,850 --> 00:23:02,230 You have a good set -up here, Mel. 399 00:23:02,870 --> 00:23:07,190 Although, when I was in New Zealand, the school I taught at offered much more to 400 00:23:07,190 --> 00:23:08,190 its adult learners. 401 00:23:09,430 --> 00:23:12,470 Let me guess, Macca's three favourite topics of conversation. 402 00:23:13,130 --> 00:23:14,950 Macca, Macca and Macca. 403 00:23:15,710 --> 00:23:20,070 I'll be careful he doesn't know he's already accused me of being racist. 404 00:23:20,930 --> 00:23:22,050 But I'm insulted. 405 00:23:23,050 --> 00:23:25,970 I'll do more than involve him if he makes one more crack about my back. 406 00:23:29,370 --> 00:23:31,090 Look, will you listen to me? 407 00:23:32,030 --> 00:23:33,090 It's not true. 408 00:23:34,050 --> 00:23:36,830 It is not true. 409 00:23:38,210 --> 00:23:40,890 Look, do you want to know what I thought? 410 00:23:41,510 --> 00:23:44,370 I thought that it was you that was having the affair. 411 00:23:45,910 --> 00:23:47,750 But what do you think all this is about? 412 00:23:48,530 --> 00:23:52,250 I was just trying to make myself look younger for you. 413 00:23:52,600 --> 00:23:53,700 So it's not true. 414 00:23:53,960 --> 00:23:55,620 Of course it isn't. 415 00:23:55,940 --> 00:23:58,120 Well, why did that security man say different? 416 00:24:00,200 --> 00:24:05,560 Because... Because he's a nosy sod who thinks he's a lot more on the ball than 417 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 he actually is. 418 00:24:06,660 --> 00:24:07,660 Yeah, really nosy. 419 00:24:12,360 --> 00:24:14,880 Look at the pair of you. 420 00:24:15,660 --> 00:24:17,660 You had me almost believing you there. 421 00:24:18,140 --> 00:24:21,640 Fleur, you got it wrong. You might think I'm daft, gladly budging. 422 00:24:22,110 --> 00:24:23,110 But I'm not. 423 00:24:24,150 --> 00:24:26,110 I think you could have done a lot better. 424 00:24:50,800 --> 00:24:53,340 is a haka, and it's over 200 years old. 425 00:24:53,800 --> 00:24:56,660 It means the celebration of life over death. 426 00:24:56,880 --> 00:24:59,700 Sir, we're supposed to be doing the Weimar Republic in Nazi Germany. 427 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 Please don't interrupt. 428 00:25:00,980 --> 00:25:01,980 That's very rude. 429 00:25:02,300 --> 00:25:04,060 I'm not being rude. I'm just stating a fact. 430 00:25:04,320 --> 00:25:06,700 The Maori culture is not on the history GCSE syllabus. 431 00:25:07,160 --> 00:25:09,180 Well, that's your loss. 432 00:25:10,000 --> 00:25:12,460 Today we're going to be learning a little about my heritage. 433 00:25:12,880 --> 00:25:15,140 But if it's not on the syllabus, then there's no point learning it. 434 00:25:15,860 --> 00:25:19,700 You really are a very ill -mannered young lady. Excuse me, Mr Lacey. 435 00:25:20,250 --> 00:25:23,170 Carla doesn't mean to be rude. Thank you, Miss Shackleton. When I need your 436 00:25:23,170 --> 00:25:24,510 advice, I'll ask for it. 437 00:25:28,390 --> 00:25:30,550 Let me tell you something, young lady. 438 00:25:31,070 --> 00:25:35,790 If the Maori culture isn't on your syllabus, then to coin a phrase, it 439 00:25:35,790 --> 00:25:36,870 well should be. 440 00:25:38,110 --> 00:25:42,430 And when I'm in charge, I'll tell you what is and isn't on the syllabus. 441 00:25:42,850 --> 00:25:45,990 It's not up to you what is or is not on the syllabus. It's up to the exam board. 442 00:25:46,590 --> 00:25:47,590 Sit down. 443 00:25:47,790 --> 00:25:51,370 It's all right, Carla. You are absolutely right. Miss Shackleton, sit 444 00:25:51,370 --> 00:25:53,010 haven't finished with this girl. Now! 445 00:25:55,150 --> 00:25:56,870 Can I have a word with you, Mr Lacey? 446 00:25:58,130 --> 00:25:59,130 Outside, please. 447 00:26:08,010 --> 00:26:10,910 Carla has Asperger's. Do you even know what that is? 448 00:26:11,190 --> 00:26:14,550 No. We've never heard of Asperger's syndrome where I come from. 449 00:26:14,750 --> 00:26:15,750 Care to enlighten me? 450 00:26:16,070 --> 00:26:20,100 No. I've been watching you all morning and you haven't taught these kids a 451 00:26:20,100 --> 00:26:23,640 thing. Don't you dare tell me how to teach my classes. Teach? 452 00:26:23,860 --> 00:26:27,140 You can't teach. But talk about yourself. Oh, yeah, you can do that. 453 00:26:27,360 --> 00:26:28,660 I don't want you backing my lesson. 454 00:26:29,140 --> 00:26:30,200 Well, that's not your decision. 455 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 Yes, it is. 456 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 You're out. 457 00:26:36,340 --> 00:26:37,640 Thank you, Stephanie. 458 00:26:38,220 --> 00:26:39,600 Oh, come on, Grantley. 459 00:26:40,120 --> 00:26:42,360 She's soon going to realise I was telling her the truth. 460 00:26:42,720 --> 00:26:45,100 Especially when Dave ends up in court for stalking me. 461 00:26:47,210 --> 00:26:49,350 Look, I know I've been a ditzy cow. 462 00:26:49,730 --> 00:26:55,210 Even if I do get through, there is still the indignity of having my private life 463 00:26:55,210 --> 00:26:59,330 the subject of gossip and open ridicule. Would you like it? 464 00:27:00,170 --> 00:27:04,530 And now I'm meant to face that class again after such a humiliating 465 00:27:06,010 --> 00:27:09,590 Well, you'd face them wearing that. 466 00:27:23,760 --> 00:27:24,880 You don't want to see Clarkson, do you? 467 00:27:26,300 --> 00:27:31,020 Give me the phone. 468 00:27:32,540 --> 00:27:33,540 What phone? 469 00:27:34,760 --> 00:27:36,840 And then if she wants more, hand over the mobile phone. 470 00:27:47,540 --> 00:27:50,140 Right, you lot, get your coursework files out. It'll be two minutes. 471 00:27:55,600 --> 00:27:56,600 Two minutes. 472 00:28:03,500 --> 00:28:04,500 Earl? 473 00:28:07,540 --> 00:28:08,540 No way. 474 00:28:11,200 --> 00:28:12,560 You're going to get done, Earl. 475 00:28:15,180 --> 00:28:16,180 Right, where? 476 00:28:18,780 --> 00:28:20,680 Earl just walked out of Clarkson. 477 00:28:21,800 --> 00:28:22,800 Where are you going? 478 00:28:22,860 --> 00:28:23,860 He left me to meet him. 479 00:28:24,840 --> 00:28:26,180 Tap your fingers and you just run. 480 00:28:26,520 --> 00:28:28,020 I know, it's dead weird, isn't it? 481 00:28:28,500 --> 00:28:30,540 I never really know where I am with him. 482 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Excuse me. 483 00:28:32,320 --> 00:28:33,320 That's a good thing. 484 00:28:40,980 --> 00:28:41,980 Uh -oh. 485 00:28:42,880 --> 00:28:44,620 Yes, you might well, uh -oh. 486 00:28:45,540 --> 00:28:50,040 Look, Steph, call me old -fashioned, but I can't stand by and let a decent woman 487 00:28:50,040 --> 00:28:51,680 be cheated on by her husband. 488 00:28:52,910 --> 00:28:55,710 Well, no thanks to you and your huffing size 12. 489 00:28:56,790 --> 00:28:57,790 Everything's sorted. 490 00:28:58,030 --> 00:29:00,230 What, you mean she's forgiven him, like? 491 00:29:00,570 --> 00:29:02,130 Yep. And me. 492 00:29:02,770 --> 00:29:03,850 All out in the open. 493 00:29:04,310 --> 00:29:06,570 So that's it? The end of the affair? 494 00:29:06,870 --> 00:29:11,110 Yep. And just so you know, any chance you might have had with me is well and 495 00:29:11,110 --> 00:29:12,890 truly down the swanny. 496 00:29:14,150 --> 00:29:16,270 Well, if you're free... I'm not free. 497 00:29:16,690 --> 00:29:18,370 But you said... Yes, I know what I said. 498 00:29:30,840 --> 00:29:33,020 What's going to happen when Clark gets here? 499 00:29:33,420 --> 00:29:34,179 Don't know. 500 00:29:34,180 --> 00:29:35,119 Don't care. 501 00:29:35,120 --> 00:29:36,600 You're going to get thrown out. 502 00:29:36,940 --> 00:29:39,520 I've not made so much throwing anybody out, so... Well, don't you care about 503 00:29:39,520 --> 00:29:41,240 your education, exams and that? 504 00:29:41,780 --> 00:29:42,780 You're dead clever. 505 00:29:43,560 --> 00:29:44,560 Yeah? 506 00:29:45,700 --> 00:29:47,880 I look cleverer than most of the teachers in this place. 507 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 God, I love you. 508 00:29:58,250 --> 00:29:59,250 I hope you do. 509 00:29:59,950 --> 00:30:00,950 Do you love me? 510 00:30:04,030 --> 00:30:04,969 Come on. 511 00:30:04,970 --> 00:30:05,970 I'll show you. 512 00:30:06,350 --> 00:30:07,830 I can't wait until tonight. 513 00:30:09,050 --> 00:30:10,250 What does that mean? 514 00:30:13,070 --> 00:30:16,870 I'd like to make a formal complaint about the student teacher you settled me 515 00:30:16,870 --> 00:30:18,270 with. Davina, what's happened now? 516 00:30:18,490 --> 00:30:19,510 I've tried, Rachel. 517 00:30:19,830 --> 00:30:20,910 I really have. 518 00:30:21,230 --> 00:30:26,170 But I've never met anyone so obstructive or unhelpful. I'm telling you, she's 519 00:30:26,170 --> 00:30:27,410 one knacky piece of work. 520 00:30:43,360 --> 00:30:44,760 Go, open the door. 521 00:30:47,520 --> 00:30:49,200 Either that or I'll pick it up in teaching. 522 00:30:55,000 --> 00:30:57,660 Thanks, Max, for starting that itch. 523 00:30:58,020 --> 00:30:59,020 Cooler, now. 524 00:31:03,900 --> 00:31:06,760 You are such a wimp. I'm in a such a coward. 525 00:31:07,080 --> 00:31:08,080 She's your sister. 526 00:31:08,340 --> 00:31:09,460 Tell her. I will. 527 00:31:10,360 --> 00:31:15,120 Do it sensitively, yeah. She's still a bit blonde. Look at you. She's got you 528 00:31:15,120 --> 00:31:16,960 wrapped around her little finger. 529 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 Hello. 530 00:31:18,980 --> 00:31:20,280 So this is where you're hiding? 531 00:31:20,700 --> 00:31:23,840 Yeah, me and Mel were just talking about the Davina situation. 532 00:31:24,320 --> 00:31:28,360 Well, he's just made a formal complaint against her. He is such a chancer. 533 00:31:28,620 --> 00:31:31,180 God, honestly, Rachel, just tell him to sling his hook. 534 00:31:31,720 --> 00:31:32,760 What are you going to do? 535 00:31:33,220 --> 00:31:34,500 I guess I'll speak with her. 536 00:31:35,000 --> 00:31:37,160 Oh, I just really don't need this right now. 537 00:31:37,600 --> 00:31:40,580 Right, well, if you need any help, let me know. 538 00:31:40,780 --> 00:31:41,780 I, um... 539 00:31:44,379 --> 00:31:45,379 Better go. 540 00:31:46,420 --> 00:31:47,420 Right. 541 00:31:47,840 --> 00:31:48,980 Thanks very much, Eddie. 542 00:31:51,560 --> 00:31:54,160 Is there something wrong with him? 543 00:31:57,080 --> 00:31:59,900 Look, Rachel, there's really no easy way of telling you this. 544 00:32:02,420 --> 00:32:04,700 Me and Eddie have been seeing each other for a week. 545 00:32:06,440 --> 00:32:09,040 Rachel, he is absolutely amazing. 546 00:32:10,060 --> 00:32:11,700 He's hardly been home in two days. 547 00:32:12,100 --> 00:32:13,260 You forget what that... 548 00:32:13,690 --> 00:32:15,810 Every sign of a new relationship does for you. 549 00:32:16,550 --> 00:32:20,530 So when did this... Oh, my birthday? 550 00:32:21,290 --> 00:32:23,730 You know what they say, sex is good therapy. 551 00:32:24,070 --> 00:32:26,250 And it's about time you got someone big too. 552 00:32:28,090 --> 00:32:29,090 Works wonders. 553 00:32:52,949 --> 00:32:55,590 What's this I hear about your boys' training session at lunchtime? 554 00:32:56,130 --> 00:33:00,370 Oh yeah, we've got a league match after school, so... What about my girls? 555 00:33:01,610 --> 00:33:03,710 Well, it's hardly in the same level, is it? 556 00:33:04,130 --> 00:33:05,210 Meaning what exactly? 557 00:33:06,450 --> 00:33:07,450 Girls' 558 00:33:08,190 --> 00:33:09,190 football. 559 00:33:10,030 --> 00:33:11,290 It's just a bit of fun, isn't it? 560 00:33:11,570 --> 00:33:13,330 And what would you rather them do? 561 00:33:14,070 --> 00:33:15,070 Cheerleading? 562 00:33:15,690 --> 00:33:17,910 I'm sure you've had worse ideas than that, Miss Cresci. 563 00:33:21,230 --> 00:33:23,210 Yeah, one for Davina. I need a word. 564 00:33:23,410 --> 00:33:24,410 Rachel! 565 00:33:24,890 --> 00:33:25,890 Yes? 566 00:33:26,230 --> 00:33:27,230 It's Earl Kelly. 567 00:33:27,790 --> 00:33:31,050 I've just caught him with Maxine Barlow in the toilets. 568 00:33:32,850 --> 00:33:33,850 Right. 569 00:33:34,310 --> 00:33:37,270 OK, give me a sec and I'll... Rachel, this needs sorting now. 570 00:33:37,910 --> 00:33:38,910 Right. 571 00:33:51,880 --> 00:33:53,560 I think we both know what was going on, Al. 572 00:33:54,240 --> 00:33:56,260 It's a serious breach of school rules. 573 00:33:56,520 --> 00:33:59,400 Now, normally you'd spend two days in isolation away from Maxine Barlow. 574 00:33:59,620 --> 00:34:04,000 What? But instead, Mr Clarkson and I are going to arrange a meeting with your 575 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 mother to discuss your future. 576 00:34:06,380 --> 00:34:10,340 Can't stop you and Maxine associating outside the school gate, but in here it 577 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 a different matter. 578 00:34:11,900 --> 00:34:12,900 Right? 579 00:34:15,460 --> 00:34:16,399 Go on. 580 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Get on your way. 581 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 He hates me. 582 00:34:25,449 --> 00:34:26,449 I'm a family. 583 00:34:27,190 --> 00:34:28,510 I don't hate anybody. 584 00:34:42,170 --> 00:34:44,730 The lab's unhinged. He needs sorting out. 585 00:34:45,030 --> 00:34:49,550 Tom, I am aware of your home circumstances in relation to the Kellys. 586 00:34:49,850 --> 00:34:50,850 Yeah? 587 00:34:51,129 --> 00:34:53,230 Is it beginning to affect your dealings with his family? 588 00:34:54,070 --> 00:34:57,370 No. Well, it's just Davina and the supply teacher, and now they're... Why? 589 00:34:57,370 --> 00:34:58,370 happened with Davina? 590 00:34:58,870 --> 00:34:59,870 Nothing. 591 00:35:00,310 --> 00:35:03,170 You just both seem to be struggling at the moment. Well, it's probably sleep 592 00:35:03,170 --> 00:35:05,670 deprivation. I mean, it hardly sets you up for the day, does it? Well, that's 593 00:35:05,670 --> 00:35:06,549 what I'm worried about. 594 00:35:06,550 --> 00:35:07,550 But we're dealing with it. 595 00:35:08,130 --> 00:35:09,910 I'm right about Earl Kelly, Rachel. 596 00:35:10,690 --> 00:35:12,610 We haven't seen a half of what he's capable of. 597 00:35:19,430 --> 00:35:20,430 What's going on now? 598 00:35:20,920 --> 00:35:22,800 Nothing for you to stick your fat oar into. 599 00:35:27,140 --> 00:35:29,460 That old Kelly's a flaming article. 600 00:35:29,680 --> 00:35:30,578 Yeah, you're telling me. 601 00:35:30,580 --> 00:35:31,580 Is Maxine in trouble? 602 00:35:32,160 --> 00:35:34,460 No. Rachel's let him off with a flat wrist. 603 00:35:34,860 --> 00:35:35,860 Let them off with what? 604 00:35:35,980 --> 00:35:37,220 You'll have to ask Maxine, Steph. 605 00:35:37,420 --> 00:35:39,640 I mean, I'm not Clark Kent. I can't see through toilet doors. 606 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 What's happened? 607 00:35:42,400 --> 00:35:43,980 I caught him in the loo. Together. 608 00:35:45,500 --> 00:35:48,660 Right, that's it. I want to see that mother of his. Believe me, you don't 609 00:35:48,660 --> 00:35:49,660 to do that. 610 00:35:49,770 --> 00:35:53,010 I am not having Maxine hooking up with another dead leg. No way. 611 00:35:54,470 --> 00:35:55,470 Wait up. 612 00:35:58,450 --> 00:35:59,450 A formal complaint. 613 00:36:00,570 --> 00:36:01,990 It's me I should be complaining. 614 00:36:02,930 --> 00:36:04,930 You know he's not actually teaching them anything. 615 00:36:05,370 --> 00:36:06,890 I mean, he shouted at Carla. 616 00:36:07,670 --> 00:36:08,970 He even shouted at me. 617 00:36:09,510 --> 00:36:12,030 Davina, I've tried my best to avoid this. 618 00:36:12,970 --> 00:36:14,450 I have to follow a procedure. 619 00:36:15,110 --> 00:36:16,110 So what? 620 00:36:17,150 --> 00:36:18,710 Do I need to get my union involved? 621 00:36:20,870 --> 00:36:22,450 It'd be an idea to speak with him, yes. 622 00:36:23,350 --> 00:36:25,430 No doubt Grantley would advise you on your position. 623 00:36:26,110 --> 00:36:29,710 Why am I getting the blame? No one's getting the blame. Well, it sounds like 624 00:36:30,610 --> 00:36:34,190 It is just a procedure, and it's one that I'm hoping we can solve with 625 00:36:34,190 --> 00:36:35,190 mediation. 626 00:36:35,670 --> 00:36:37,510 Obviously, we'll have to pull you out of Macca's classes. 627 00:36:37,970 --> 00:36:39,110 Sit with me next lesson. 628 00:36:39,410 --> 00:36:40,410 Yeah, just move me. 629 00:36:40,770 --> 00:36:41,970 Don't tackle the real issue. 630 00:36:42,270 --> 00:36:44,430 Davina, there is no issue. He's a supply teacher. 631 00:36:47,890 --> 00:36:49,630 Pretty obvious who's going to be believed, then. 632 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 Come on, Davina. 633 00:36:54,490 --> 00:36:55,490 I'll have a word. 634 00:36:57,250 --> 00:36:58,250 Um, Eddie. 635 00:36:59,510 --> 00:37:01,850 I just wanted to let you know that I know about Melissa and you. 636 00:37:02,950 --> 00:37:06,810 I don't know if congratulations is the word, but, um... Yeah, congratulations. 637 00:37:07,950 --> 00:37:08,950 Thanks. 638 00:37:09,390 --> 00:37:10,790 It's early days. 639 00:37:11,290 --> 00:37:14,030 Well, as long as it doesn't affect your professional responsibilities. 640 00:37:35,240 --> 00:37:36,240 Can't they? 641 00:37:37,440 --> 00:37:42,560 Yeah. You know how another teacher makes an accusation towards you? Oh, is this 642 00:37:42,560 --> 00:37:46,180 about you giving our antipodean supply teacher a hard time? 643 00:37:46,680 --> 00:37:50,220 Oh, hello, I'm not actually a teacher yet, but I'll tell you how to do your 644 00:37:50,440 --> 00:37:53,920 Oh, and by the way, your country's 20 years behind the times. 645 00:37:55,480 --> 00:37:59,500 I'll give you a word of warning. Be careful what you say to people. It has a 646 00:37:59,500 --> 00:38:01,520 of coming back and biting you on the backside. 647 00:38:06,760 --> 00:38:07,698 You OK? 648 00:38:07,700 --> 00:38:08,700 No. 649 00:38:08,880 --> 00:38:10,480 Right, I'm ready. 650 00:38:11,100 --> 00:38:12,500 Bulletproof vest, the lot. 651 00:38:13,260 --> 00:38:14,198 Don't ask. 652 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 We'll talk when I get back. 653 00:38:33,620 --> 00:38:35,920 Hello, Mr Patrick, it's Rachel. 654 00:38:36,790 --> 00:38:37,790 Yeah, Rachel Mason. 655 00:38:38,610 --> 00:38:39,610 Hello. 656 00:38:40,370 --> 00:38:41,730 I'm fine, thank you. 657 00:38:42,210 --> 00:38:43,210 Yeah. 658 00:38:44,330 --> 00:38:49,670 Well, I was just ringing to see if it's possible for us to meet up and discuss 659 00:38:49,670 --> 00:38:51,770 the options open to me. 660 00:38:53,410 --> 00:38:55,410 Well, any time, really. Any time would be fine. 661 00:38:57,390 --> 00:38:58,570 Tonight? Tonight? 662 00:38:59,790 --> 00:39:01,190 Yes, that would be fantastic. 663 00:39:02,130 --> 00:39:03,190 Yeah, great. 664 00:39:04,759 --> 00:39:07,160 Well, if that's all right with you, I'll meet you here later. 665 00:39:08,140 --> 00:39:09,140 OK. 666 00:39:09,560 --> 00:39:11,200 Yes, thank you very much. Bye. 667 00:39:20,400 --> 00:39:21,880 Aren't we playing outside today, miss? 668 00:39:22,880 --> 00:39:23,880 No. 669 00:39:23,980 --> 00:39:25,660 Mr Cleaver's booked a pitch for his boys. 670 00:39:25,920 --> 00:39:26,940 That's well out of order. 671 00:39:27,960 --> 00:39:30,360 Well, unfortunately, not everyone's keen on girls' football. 672 00:39:30,680 --> 00:39:32,320 That's dead sexy, that is, miss. 673 00:39:32,910 --> 00:39:34,930 Is that good, Janice? Do you know what you suggested? 674 00:39:35,250 --> 00:39:38,990 That we get rid of the girls' football team and... What? Wait for it. 675 00:39:39,370 --> 00:39:41,150 Form a cheerleading squad. 676 00:39:41,850 --> 00:39:43,410 What? Oh, there's a cheerleader. 677 00:39:43,790 --> 00:39:44,850 Let him bring it on. 678 00:39:45,110 --> 00:39:46,110 That'd be mean. 679 00:39:46,770 --> 00:39:50,150 Hey, but everyone knows that the cheerleader gets the fit blood. Yeah, 680 00:39:50,150 --> 00:39:51,250 mind the sexy girl. 681 00:39:51,630 --> 00:39:54,690 Hey, if I was fancy to go there, plump plump. Give us a W. 682 00:39:55,190 --> 00:39:56,190 A. T. 683 00:39:56,590 --> 00:39:57,590 E. 684 00:40:09,900 --> 00:40:10,900 You here for the evaluation? 685 00:40:11,620 --> 00:40:12,720 I'm Tom Clark, then. 686 00:40:14,560 --> 00:40:15,560 Matthew? 687 00:40:18,740 --> 00:40:19,740 Good luck. 688 00:40:28,840 --> 00:40:29,860 You from the social? 689 00:40:30,140 --> 00:40:31,640 No, I'm Steph Haydock. 690 00:40:32,220 --> 00:40:34,380 Teacher at Waterloo Road. I'm Maxine's guardian. 691 00:40:35,120 --> 00:40:37,080 Can I come in? Have you got ID? 692 00:40:38,520 --> 00:40:40,700 Um... What a bank card do? 693 00:40:41,180 --> 00:40:42,220 It was a joke. 694 00:40:42,700 --> 00:40:43,820 I know who you are. 695 00:40:45,200 --> 00:40:46,200 Still not coming in. 696 00:40:46,720 --> 00:40:48,500 Right then, I'll get straight to the point. 697 00:40:49,360 --> 00:40:51,880 Maxine is leading me a merry dance at the minute. 698 00:40:52,220 --> 00:40:53,780 Yeah, she's a character. 699 00:40:54,360 --> 00:40:57,100 Took a boot to the wall to shut herself an hour off last night. 700 00:40:58,660 --> 00:41:01,740 Listen, if you're here to have a go at me for letting them sleep together, 701 00:41:01,820 --> 00:41:02,820 you're wasting your time. 702 00:41:04,380 --> 00:41:05,420 How long have you lived here? 703 00:41:05,820 --> 00:41:06,820 Two years. 704 00:41:06,900 --> 00:41:08,320 Well, I don't actually own it. 705 00:41:08,700 --> 00:41:09,840 It's my ex -girlfriend's house. 706 00:41:10,240 --> 00:41:13,820 Well, it's now owned by her two girls. I'm just living here with my new 707 00:41:15,000 --> 00:41:15,999 Good neighbours? 708 00:41:16,000 --> 00:41:20,160 Yeah, they're OK. They've got kids, but we've had quite a few clients in this 709 00:41:20,160 --> 00:41:21,160 street in the last month. 710 00:41:21,480 --> 00:41:22,480 They're not selling. 711 00:41:27,760 --> 00:41:29,060 That'll put any buyer off. 712 00:41:31,160 --> 00:41:33,160 Look, I'm appealing to you as a mother. 713 00:41:34,220 --> 00:41:37,720 They've been caught... They've been caught in the toilets together at 714 00:41:38,450 --> 00:41:39,590 Oh, come on. 715 00:41:40,310 --> 00:41:42,810 Don't tell me you've never had your arse up against a bog door. 716 00:41:44,170 --> 00:41:47,490 Do you know, I'm sorry, I thought that we could have a reasonable conversation. 717 00:41:48,750 --> 00:41:51,390 Oh, and by the way, Tom's thinking of selling. 718 00:41:51,890 --> 00:41:54,930 I might have been interested, but now I know he's living next door to the town 719 00:41:54,930 --> 00:41:56,470 dump. I don't think I'll bother. 720 00:41:59,110 --> 00:42:03,010 Six months ago, I'd have said you'd be looking at 200 grand. 721 00:42:03,870 --> 00:42:07,150 And now, you're going to have to compete with the rest of the street. 722 00:42:07,980 --> 00:42:10,780 Well, now I know why you call her the neighbour from hell. 723 00:42:14,160 --> 00:42:15,160 What? 724 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Let me guess. 725 00:42:38,560 --> 00:42:39,560 Mr. Lacey. 726 00:42:40,900 --> 00:42:45,120 All I need is one more accusation against me and I'm looking for a new 727 00:42:45,760 --> 00:42:46,759 No way. 728 00:42:46,760 --> 00:42:48,900 It's not coming back on you being branded a racist. 729 00:42:49,980 --> 00:42:51,280 It's not going to come to that. 730 00:43:07,660 --> 00:43:10,060 Can't we do something else? This is really boring me. 731 00:43:11,020 --> 00:43:12,240 Might as well go home. 732 00:43:13,520 --> 00:43:14,520 OK, everyone. 733 00:43:16,180 --> 00:43:19,900 Who can tell me the capital of New Zealand? 734 00:43:23,640 --> 00:43:24,640 Wellington. 735 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Do me a favour. 736 00:43:43,780 --> 00:43:49,040 Knit to the library and get me a book on 20th century European history. 737 00:43:50,180 --> 00:43:51,180 Me? 738 00:43:51,960 --> 00:43:52,960 Yeah. 739 00:43:54,040 --> 00:43:55,060 Take your time. 740 00:43:56,600 --> 00:43:58,100 Something with lots of effects. 741 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Boom! 742 00:44:17,320 --> 00:44:19,400 What's been saying you've been calling that New Zealand teacher? 743 00:44:20,800 --> 00:44:21,800 What are you on about? 744 00:44:22,040 --> 00:44:24,760 You know, being dead racist and that. 745 00:44:26,600 --> 00:44:27,960 And who's been saying this? 746 00:44:28,900 --> 00:44:29,839 You don't know? 747 00:44:29,840 --> 00:44:31,200 I think it's dead tight, though. 748 00:44:33,660 --> 00:44:35,900 And if she was racist to me, I'd have her sacked. 749 00:44:36,320 --> 00:44:37,320 Yeah, you're right. 750 00:44:37,560 --> 00:44:38,560 Come on. 751 00:44:41,100 --> 00:44:43,420 You think you're so much better than me and my family, don't you? 752 00:44:44,160 --> 00:44:45,360 Why are you out of your class? 753 00:44:47,160 --> 00:44:50,060 And this from a guy who moves from blonde slapper into the couple of months 754 00:44:50,060 --> 00:44:51,340 after his girlfriend gets sliced. 755 00:44:52,680 --> 00:44:53,680 Oh, yeah. 756 00:44:53,960 --> 00:44:55,140 I've had all the juicy gossip. 757 00:44:57,260 --> 00:44:58,860 I wouldn't mind a piece of that divina myself. 758 00:45:04,480 --> 00:45:05,740 Dying to have a pop at me, aren't you? 759 00:45:07,720 --> 00:45:09,540 You're making the biggest mistake of your life, son. 760 00:45:11,300 --> 00:45:13,140 Dad, where have you been all my life? 761 00:45:17,759 --> 00:45:19,240 Is it true what they say about Davina? 762 00:45:21,960 --> 00:45:27,660 She's like some young... You 763 00:45:27,660 --> 00:45:29,540 see? 764 00:45:30,720 --> 00:45:32,240 You're just like me. Get out. 765 00:45:32,640 --> 00:45:33,640 Oh, don't worry, Tom. 766 00:45:34,400 --> 00:45:36,420 It's just David... Get out! 767 00:45:38,620 --> 00:45:40,680 Don't you think things are so much better when they're out in the open? 768 00:45:59,299 --> 00:46:03,940 And I was like, mate, if you don't move... Girls, you can go and take a 769 00:46:03,940 --> 00:46:04,940 you want. 770 00:46:07,320 --> 00:46:08,560 But I 771 00:46:08,560 --> 00:46:15,500 tell 772 00:46:15,500 --> 00:46:18,000 you what, the girls in Glasgow, mate, oh! 773 00:46:20,920 --> 00:46:25,840 I don't know what the hell class happened by now. 774 00:46:27,280 --> 00:46:28,500 What are you doing out of class, lad? 775 00:46:29,020 --> 00:46:30,820 That new teacher let me out to go library. 776 00:46:31,080 --> 00:46:32,080 Oh, silly now. 777 00:46:32,940 --> 00:46:33,940 Library's that way. 778 00:46:34,620 --> 00:46:35,620 Ah, throw it in. 779 00:46:36,200 --> 00:46:37,200 Follow me. 780 00:46:44,440 --> 00:46:47,080 Personally, I'm a bit of an Arsenal fan. Come on. 781 00:46:56,430 --> 00:46:58,190 Found this lot wandering round the corridors. 782 00:46:59,030 --> 00:47:00,090 Can I have a word outside? 783 00:47:01,410 --> 00:47:02,410 Quiet! 784 00:47:07,190 --> 00:47:14,110 The lad, Earl 785 00:47:14,110 --> 00:47:15,110 Kelly. 786 00:47:15,550 --> 00:47:16,388 You remember? 787 00:47:16,390 --> 00:47:18,410 The one that said not to let out your sight. 788 00:47:19,470 --> 00:47:20,470 Yes, sure. 789 00:47:21,750 --> 00:47:24,150 Betham? Why did you choose him to go to the library? 790 00:47:25,299 --> 00:47:26,520 Luck of the draw, I guess, Eddie. 791 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 And the others? 792 00:47:28,820 --> 00:47:30,740 I like to give my students a bit of freedom. 793 00:47:31,960 --> 00:47:32,960 Okay. 794 00:47:34,780 --> 00:47:37,200 Well, we've got a bit of a health and safety issue here, haven't we, Maka? 795 00:47:38,800 --> 00:47:39,800 Point taken. 796 00:47:40,720 --> 00:47:42,680 Eddie, I'll lasso them to the chair. 797 00:47:43,560 --> 00:47:44,560 No worries. 798 00:47:52,420 --> 00:47:53,420 Rachel. 799 00:47:54,049 --> 00:47:55,610 I'm resigning as head of pastoral care. 800 00:47:56,410 --> 00:48:00,050 What? What's going on? The Kellys. Look, I can't be head of pastoral care while 801 00:48:00,050 --> 00:48:00,848 they're still here. 802 00:48:00,850 --> 00:48:03,750 Oh, come on, Tom. I know I have my concerns about you and the Kellys, but 803 00:48:03,750 --> 00:48:05,010 about your ability to do the job. 804 00:48:05,310 --> 00:48:06,850 Well, you don't need to concern yourself anymore. 805 00:48:07,130 --> 00:48:09,130 Wait a minute. Well, tell me what's happened. 806 00:48:09,490 --> 00:48:11,750 I almost hit Bill. Rachel, I think Davina was right. 807 00:48:11,970 --> 00:48:14,630 Can you just wait? I'm not sure I'm going to be able to stop myself next 808 00:48:14,670 --> 00:48:15,670 In fact, I know that I won't. 809 00:48:16,530 --> 00:48:18,070 He came into the office goading me up. 810 00:48:18,350 --> 00:48:19,950 I was that close to putting him through a window. 811 00:48:20,270 --> 00:48:21,049 Bill Kelly? 812 00:48:21,050 --> 00:48:22,050 Yeah. When? 813 00:48:22,150 --> 00:48:23,150 Half an hour ago. 814 00:48:23,770 --> 00:48:26,690 Look, I'll put it down in writing straight away in case I change my mind. 815 00:48:26,990 --> 00:48:29,970 OK, Tom, you need to think about this when you've calmed down. This isn't up 816 00:48:29,970 --> 00:48:30,729 debate, Rachel. 817 00:48:30,730 --> 00:48:31,730 I'm resigning. 818 00:48:31,770 --> 00:48:32,930 Come on, Tom, please! 819 00:48:34,750 --> 00:48:35,750 Great. 820 00:48:36,470 --> 00:48:37,470 That's all we need. 821 00:48:41,970 --> 00:48:43,390 McAleese is responsible for this. 822 00:48:44,150 --> 00:48:44,968 Excuse me? 823 00:48:44,970 --> 00:48:48,270 He let Earl wander around the school when I specifically told him to keep him 824 00:48:48,270 --> 00:48:49,270 lessons. 825 00:49:02,150 --> 00:49:03,550 Finn, can you come with me? 826 00:49:04,390 --> 00:49:05,390 Come on. 827 00:49:20,410 --> 00:49:21,410 Lacey. 828 00:49:22,990 --> 00:49:24,770 Um, they were just having a chat. 829 00:49:25,870 --> 00:49:26,870 They've worked pretty well. 830 00:49:28,430 --> 00:49:29,430 Right. 831 00:49:30,320 --> 00:49:31,780 You're getting an easy time of it, huh? 832 00:49:32,800 --> 00:49:35,080 We can sit and chat at lunch and break times. 833 00:49:36,020 --> 00:49:38,340 Because idleness is not an option in year 12, is it? 834 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 Miss Shafton. 835 00:49:44,680 --> 00:49:45,680 Thank you, Miss Mason. 836 00:49:46,140 --> 00:49:48,260 Can I have a word with you and can you bring your stuff? 837 00:49:49,700 --> 00:49:52,840 So, has everyone got a copy of the textbook? 838 00:49:54,180 --> 00:49:56,360 We're going to be discussing medieval Britain. 839 00:49:57,020 --> 00:49:58,020 First page, fourth. 840 00:50:03,050 --> 00:50:07,170 Scotland in the Middle Ages, Section B, The War of Independence. 841 00:50:08,210 --> 00:50:09,490 Does anyone have any questions? 842 00:50:11,050 --> 00:50:15,270 You know, today I was reminded of just how important every single lesson is. 843 00:50:15,770 --> 00:50:19,150 What a difference a conscientious teacher can make. 844 00:50:19,890 --> 00:50:21,370 That's why we came into the profession. 845 00:50:21,830 --> 00:50:25,290 I don't think you were making much of a difference today, were you, Michael? 846 00:50:26,230 --> 00:50:28,190 I think I gave him something different, yeah. 847 00:50:28,910 --> 00:50:31,450 Well, thanks to Davina, those kids are going to be going home with a hell of a 848 00:50:31,450 --> 00:50:33,710 lot more than they would have done if you'd let them sit and chat all day. 849 00:50:34,250 --> 00:50:35,810 You can register your hours in the office. 850 00:50:36,370 --> 00:50:41,070 Oh, and as for your formal complaint, if you decide to pursue it, you should 851 00:50:41,070 --> 00:50:42,990 know that I'm going to be backing Davina the whole way. 852 00:50:44,170 --> 00:50:45,270 She cares about children. 853 00:50:45,970 --> 00:50:48,150 I don't know what you care about. It's certainly not our kids. 854 00:50:48,550 --> 00:50:49,550 Your kids? 855 00:50:49,770 --> 00:50:51,570 You talk about them like they're little angels. 856 00:50:52,190 --> 00:50:54,210 Half of them are a bunch of whining little bullies. 857 00:50:54,670 --> 00:50:57,030 And the other half don't even have the brains they were born with. 858 00:50:57,430 --> 00:50:58,430 No worries. 859 00:50:59,020 --> 00:51:00,940 I wouldn't come back here if you begged me. 860 00:51:16,480 --> 00:51:18,020 Sorry, have you been waiting long? 861 00:51:18,320 --> 00:51:19,320 No. 862 00:51:20,400 --> 00:51:21,400 You okay? 863 00:51:21,660 --> 00:51:22,660 Yeah. 864 00:51:23,120 --> 00:51:24,660 Well, I've had better days. 865 00:51:25,560 --> 00:51:26,560 No, I'm fine. 866 00:51:27,100 --> 00:51:29,180 What say we ditch these tools out on the lash, eh? 867 00:51:29,760 --> 00:51:32,260 Thanks. Well, haven't you two got a flat to buy? 868 00:51:34,440 --> 00:51:35,440 We're buying you out. 869 00:51:36,520 --> 00:51:39,940 The house is worth about 150 grand, so you should have a fair whack to put down 870 00:51:39,940 --> 00:51:41,900 as a deposit, if that's what you want. 871 00:51:43,840 --> 00:51:45,340 Well, when can this happen? 872 00:51:45,960 --> 00:51:46,960 Sooner. 873 00:51:47,200 --> 00:51:48,200 Right, well, come on, B. 874 00:51:48,360 --> 00:51:49,360 We're going to hit the town. 875 00:51:49,560 --> 00:51:50,560 Cheers. 876 00:51:51,140 --> 00:51:52,140 Nina. 877 00:51:53,260 --> 00:51:56,140 Look, as you might have guessed, my palacey is not coming back. 878 00:51:56,380 --> 00:52:00,500 You're dead right, Davina. He's a lazy, waste of space. I told her. I said not 879 00:52:00,500 --> 00:52:03,360 to spend any methane from him, didn't I? And if it weren't for his incompetence, 880 00:52:03,380 --> 00:52:05,320 you'd never have had that conflict with little Kelly. 881 00:52:05,860 --> 00:52:07,900 Yeah, so we've got a proposition for you. 882 00:52:08,380 --> 00:52:12,920 Yeah, we understand how hard it is for you to separate home and school at the 883 00:52:12,920 --> 00:52:16,800 moment. So, as from today, I'll be handling everything to do with the 884 00:52:17,320 --> 00:52:19,600 Let's see it as you avoiding a conflict of interest. 885 00:52:20,320 --> 00:52:22,760 Thank you. I'll think about it. 886 00:52:23,300 --> 00:52:24,680 Good. I'll see you later. 887 00:52:25,760 --> 00:52:26,760 Have a good night. 888 00:52:59,630 --> 00:53:01,270 You better come and take a look at this. 889 00:53:01,630 --> 00:53:02,710 Well, I'm just going to. 890 00:53:04,190 --> 00:53:05,190 Ah, okay. 891 00:53:05,290 --> 00:53:08,630 Five, six, seven, eight. What's the loop, Rose? 892 00:53:08,950 --> 00:53:10,130 Ready? Okay. 893 00:53:10,450 --> 00:53:16,930 Give me a W, A, D, E, R, L, O, O. 894 00:53:17,110 --> 00:53:18,110 What do you get? 895 00:53:18,770 --> 00:53:19,770 What's the loop? 896 00:53:20,590 --> 00:53:23,350 I couldn't stop him ever since I mentioned it. 897 00:53:23,870 --> 00:53:26,090 What are we going to do with Bill today? 898 00:53:30,060 --> 00:53:31,060 Hello boys, what's up? 899 00:53:31,680 --> 00:53:35,120 He's the fittest teacher ever, ever seen in my life. 900 00:53:36,140 --> 00:53:37,520 Hey pal, what do you think? 901 00:53:38,100 --> 00:53:39,098 It's alright. 902 00:53:39,100 --> 00:53:40,320 Do you not think it's a bit sexier? 903 00:53:40,640 --> 00:53:42,620 A bit short, innit? It's sexier later. 904 00:53:43,020 --> 00:53:44,020 Well, I will. 905 00:53:46,780 --> 00:53:47,180 What 906 00:53:47,180 --> 00:53:57,440 the... 907 00:53:57,440 --> 00:53:58,680 I thought you might want these. 908 00:53:59,150 --> 00:54:01,070 They probably mean more to you than I did. 909 00:54:02,890 --> 00:54:04,070 Now, come on, love. 910 00:54:04,330 --> 00:54:05,330 Hmm? 911 00:54:06,290 --> 00:54:07,530 Let's be reasonable. 912 00:54:07,930 --> 00:54:11,610 No, that's it, Grantley. You needn't bother coming back to the house. 913 00:54:12,390 --> 00:54:16,190 Fleur, this is ludicrous. What are you doing? 914 00:54:16,730 --> 00:54:19,270 Your best shirt and tie's there if you want to impress her. 915 00:54:20,090 --> 00:54:21,130 It's over, Grantley. 916 00:54:21,530 --> 00:54:24,170 I just hope she's worth it. 917 00:54:33,740 --> 00:54:34,740 Hi, hello. 918 00:54:35,240 --> 00:54:37,620 Thank you so much for seeing me. No trouble. 919 00:54:37,820 --> 00:54:39,080 And please, Benjamin. 920 00:54:39,700 --> 00:54:40,700 Benjamin, OK. 921 00:54:41,080 --> 00:54:42,860 Shall we go somewhere? 922 00:54:43,260 --> 00:54:45,020 Do you know, why don't we go somewhere a little more private? 923 00:54:45,460 --> 00:54:46,319 Shall we? 924 00:54:46,320 --> 00:54:48,000 Just where you think you've seen the buffalo today. 925 00:54:48,720 --> 00:54:49,740 Benjamin, this is Melissa. 926 00:54:50,000 --> 00:54:52,280 Actually, you must have... And this is Eddie, my deputy. 927 00:54:52,640 --> 00:54:53,840 Oh, my deputy. 928 00:54:54,440 --> 00:54:56,560 No flag on you. Where have you been hiding them from? 929 00:54:56,820 --> 00:54:59,660 I'm sorry, I'm... Actually, we were just heading off, weren't we? Somewhere 930 00:54:59,660 --> 00:55:03,080 expensive, I hope. I heard that new place in town's really nice. 931 00:55:03,470 --> 00:55:04,470 Right. 932 00:55:05,090 --> 00:55:06,090 See you tomorrow. 933 00:55:06,410 --> 00:55:10,590 That is a woman in love. 934 00:55:14,010 --> 00:55:17,830 Honestly, Maxine, she's like one of them women you'd find in the jungle. 935 00:55:18,150 --> 00:55:20,490 Like she's been raised by wolves or something. 936 00:55:21,770 --> 00:55:24,810 I'm telling you, she's wild. That lad is trouble. 937 00:55:25,130 --> 00:55:26,130 I've heard yet. 938 00:55:26,490 --> 00:55:29,910 This is my final year. I'm not going to chuck it all away for a lad who's in 939 00:55:29,910 --> 00:55:30,749 year 11. 940 00:55:30,750 --> 00:55:31,750 Good. 941 00:55:32,290 --> 00:55:34,550 Steph, is it true you're shagging Mr Budger? 942 00:55:35,310 --> 00:55:39,210 Max, I might be desperate, but even I've got some standards. So why is he on our 943 00:55:39,210 --> 00:55:40,210 doorstep? 944 00:55:47,550 --> 00:55:50,990 Rachel, I'm not really sure what happened there, but... I'm really sorry, 945 00:55:50,990 --> 00:55:55,670 Well, I just didn't want to explain things in front of them. 946 00:55:56,030 --> 00:55:59,450 Yeah, this has to be strictly doctor -patient. 947 00:56:00,560 --> 00:56:02,060 There's no misunderstanding here. 948 00:56:03,480 --> 00:56:04,540 Absolutely not, no. 949 00:56:06,460 --> 00:56:07,980 Perhaps I should have arranged it for the surgery. 950 00:56:08,840 --> 00:56:10,260 Yeah, of course, of course. 951 00:56:10,960 --> 00:56:13,100 Look, why don't you call my secretary in the morning? I will. 952 00:56:13,460 --> 00:56:14,460 I will. 953 00:56:29,800 --> 00:56:30,900 Sure we should buy them out. 954 00:56:31,540 --> 00:56:32,720 I'm not going to let the Kellys be. 955 00:56:32,980 --> 00:56:33,980 No way. 956 00:56:34,500 --> 00:56:38,980 If that means we're the last people on the street, then the traffic noise will 957 00:56:38,980 --> 00:56:39,980 be down. 958 00:56:41,180 --> 00:56:42,320 My God, what's that? 959 00:56:44,800 --> 00:56:46,320 Not even he's capable of this. 68957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.