Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,320 --> 00:00:45,960
Hiya. Yeah, we're a bit, but we're used
to it, aren't we, big guy?
2
00:00:47,180 --> 00:00:48,180
No.
3
00:00:48,820 --> 00:00:51,720
Well, any problems with it, you know the
procedure, don't you? Look, why don't
4
00:00:51,720 --> 00:00:54,520
you go off and have a wander? Just don't
touch anything. Go on.
5
00:00:55,740 --> 00:00:56,920
Is he going to be all right?
6
00:00:57,220 --> 00:01:01,140
What, you mean about keeping our secret?
No, I mean, look, I am going to tell
7
00:01:01,140 --> 00:01:03,480
him eventually, once you've established
yourself.
8
00:01:03,780 --> 00:01:05,800
If I establish myself? You will.
9
00:01:06,480 --> 00:01:08,680
That corporate experience of yours is
going to be invaluable.
10
00:01:10,990 --> 00:01:13,470
But I thought you wanted someone with
experience teaching adults.
11
00:01:13,730 --> 00:01:17,050
The teaching bit you're going to pick up
along the way. What we need here is
12
00:01:17,050 --> 00:01:18,710
vision, and we need a lot of
personality.
13
00:01:19,250 --> 00:01:20,250
No pressure, then.
14
00:01:21,030 --> 00:01:23,950
Adult education could be the biggest
thing to happen for this school in
15
00:01:24,210 --> 00:01:28,010
you know? More funding, a strong culture
of learning.
16
00:01:28,650 --> 00:01:29,950
So, yeah, no pressure.
17
00:01:30,270 --> 00:01:31,970
Lots of bums on seats. OK.
18
00:01:32,330 --> 00:01:33,330
Exactly.
19
00:01:33,990 --> 00:01:37,630
Melissa, if we don't get this first
block to sign up today, Ralph Mellon's
20
00:01:37,630 --> 00:01:39,210
to do his best to pull the plug on the
whole thing.
21
00:01:45,259 --> 00:01:47,300
One at a time, please.
22
00:01:51,520 --> 00:01:52,700
What is that? I don't know.
23
00:01:55,400 --> 00:01:58,580
Can we do something when we've got to
protect our kids like this?
24
00:01:59,580 --> 00:02:00,880
Not a lot I can do about that.
25
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
Oh, you're right.
26
00:02:03,040 --> 00:02:05,100
Just have to be careful who we let in
next time.
27
00:02:27,339 --> 00:02:28,420
No,
28
00:02:36,860 --> 00:02:38,020
I think he's...
29
00:02:50,940 --> 00:02:55,600
What are you
30
00:02:55,600 --> 00:02:58,760
charging?
31
00:02:59,580 --> 00:03:03,080
Yeah, but I'm going to be making a few
buds with the DVDs in there. So you may
32
00:03:03,080 --> 00:03:04,480
as well cut a few heads while writing.
33
00:03:04,700 --> 00:03:07,080
Look, a number two all over. How easy
can it be?
34
00:03:07,820 --> 00:03:08,820
This is cutting.
35
00:03:09,060 --> 00:03:10,480
I'm only supposed to be styling.
36
00:03:11,300 --> 00:03:12,860
They've made them find out I'm charging.
37
00:03:13,480 --> 00:03:14,940
Then we just don't tell them, babe.
38
00:03:15,620 --> 00:03:17,460
Mate, how much is this one?
39
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
For you, Jan.
40
00:03:18,840 --> 00:03:19,840
Let's call it a fiver.
41
00:03:20,080 --> 00:03:21,500
I like that. That's cheap.
42
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
See?
43
00:03:26,220 --> 00:03:27,460
See you in a bit.
44
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
Stop it.
45
00:03:29,080 --> 00:03:31,460
Float. I don't believe it. Where am I?
46
00:03:31,920 --> 00:03:34,800
You are on the boat. I am not on the
boat.
47
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
You never know.
48
00:03:37,840 --> 00:03:39,040
Got that merchandise for you, son.
49
00:03:39,800 --> 00:03:41,300
Nice one, Dad. Nice one.
50
00:03:42,580 --> 00:03:43,580
All right.
51
00:03:43,840 --> 00:03:47,140
What's for a paper a packet of board
scratches, son? You aren't joking, Dad.
52
00:03:47,960 --> 00:03:51,680
That's the nodder that lives next door
to us. Yeah. She shoved sausages through
53
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
our doorman. Yeah, yeah.
54
00:03:52,940 --> 00:03:54,640
Oi, just don't forget, all right?
55
00:03:55,020 --> 00:03:56,340
One dinner at Lou's time.
56
00:03:56,660 --> 00:03:59,420
Yeah, yeah. So, er, do you have to book,
then, or what?
57
00:04:00,060 --> 00:04:01,580
Er, we're not actually open yet.
58
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
Oh, go on.
59
00:04:03,920 --> 00:04:05,580
I mean, this doesn't take much cutting,
does it?
60
00:04:20,479 --> 00:04:22,380
What? You're not in charge, don't you?
61
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Ah, ah, ah.
62
00:04:29,460 --> 00:04:33,540
Every time, the tooth flame insensitive,
those things. Just bring your keys.
63
00:04:36,820 --> 00:04:38,940
Nasty things, guns, Missy Rock.
64
00:04:39,470 --> 00:04:41,090
I'm just trying to keep everybody safe.
65
00:04:41,290 --> 00:04:45,030
Yes, well, I'm hardly likely to have an
Uzo machine gun in there, am I?
66
00:04:46,230 --> 00:04:46,550
I
67
00:04:46,550 --> 00:04:54,870
don't
68
00:04:54,870 --> 00:04:57,410
get why they hire you here, Mum. Is that
like you have to be? Shut up, Ellie.
69
00:04:57,470 --> 00:04:58,990
Social has made a poor thing of us.
70
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
Yeah, all right.
71
00:05:00,330 --> 00:05:03,050
I'm not just doing it for brownie points
of the social. I'm doing it to be a
72
00:05:03,050 --> 00:05:05,930
better role model. Told you, Mum. We've
got loads of good costs here.
73
00:05:06,430 --> 00:05:09,630
Just step through one at a time, please.
You can carry the little one.
74
00:05:10,790 --> 00:05:14,410
What are you doing with that? Can I take
a look inside your bag, please, madam?
75
00:05:14,530 --> 00:05:15,530
No, you can't.
76
00:05:15,550 --> 00:05:18,690
Madam, you do realise there was a gun in
the school last week?
77
00:05:18,930 --> 00:05:22,550
Of course I blame and do. Mike Denzel's
sitting in an institution because of it.
78
00:05:22,650 --> 00:05:23,910
Oh, just give him the bag.
79
00:05:37,600 --> 00:05:39,500
Maybe I was right. What if it ain't
gonna work?
80
00:05:40,120 --> 00:05:41,780
Well, she'd just have to make it work,
wouldn't she?
81
00:06:09,159 --> 00:06:10,460
Boxing? Yeah.
82
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Isn't it banned?
83
00:06:12,560 --> 00:06:13,640
No, it was never banned.
84
00:06:14,060 --> 00:06:15,800
Yeah, but people get brain damage and
stuff.
85
00:06:16,180 --> 00:06:17,300
What are you talking about?
86
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
What year are you in?
87
00:06:19,160 --> 00:06:21,940
Eleven. It's my first day. Ah, great.
88
00:06:22,160 --> 00:06:23,580
You two can show him the ropes.
89
00:06:24,880 --> 00:06:29,600
Does he get what I... Okay, give him the
grand tour. What's your name, lad?
90
00:06:29,700 --> 00:06:33,180
Philip. Philip. All right, he'll still
show you around. I've got a meeting, so
91
00:06:33,180 --> 00:06:34,580
stick this in the cupboard, all right?
92
00:06:35,400 --> 00:06:36,620
You two, stop messing around.
93
00:06:37,680 --> 00:06:38,920
Why would you want to get beaten up?
94
00:06:39,300 --> 00:06:40,300
Boxing's for losers.
95
00:06:40,560 --> 00:06:41,940
Don't know what you're talking about,
mate.
96
00:06:43,060 --> 00:06:44,740
Can you afford to lose any more brain
cells?
97
00:06:45,840 --> 00:06:48,200
Brain cells. What are they?
98
00:06:48,760 --> 00:06:49,760
Brain cells.
99
00:06:50,180 --> 00:06:57,140
Have I heard right?
100
00:06:57,260 --> 00:06:59,140
Starting up a boxing club in school?
101
00:06:59,460 --> 00:07:00,600
Yeah. Starts today.
102
00:07:01,860 --> 00:07:03,060
Boxing. Yeah.
103
00:07:03,800 --> 00:07:04,840
Boxing. You know.
104
00:07:05,200 --> 00:07:06,119
Oh, yeah.
105
00:07:06,120 --> 00:07:09,980
Dog fighting, but with boys instead of
dogs. It's good that they do boxing or
106
00:07:09,980 --> 00:07:11,500
report a decline in bullying. It's a
fact.
107
00:07:11,780 --> 00:07:12,980
I think Rachel will go with it.
108
00:07:13,340 --> 00:07:16,300
I'm certain she's going to get the full
Cleaver sales pitch.
109
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Show them.
110
00:07:26,860 --> 00:07:29,260
Come on then, man. We're supposed to
show you your ballroom.
111
00:07:29,980 --> 00:07:31,520
Guys, on the sofa. I'm telling you.
112
00:07:32,640 --> 00:07:33,539
Who are you?
113
00:07:33,540 --> 00:07:34,540
You dig?
114
00:07:38,320 --> 00:07:41,660
He's used to being the new kid, so he
should be OK.
115
00:07:42,420 --> 00:07:43,560
Put him in a nice form.
116
00:07:43,860 --> 00:07:45,400
And keep him away from our Kelly.
117
00:07:45,620 --> 00:07:48,960
I wish I could keep away from all the
flaming Kellys. Well, just continue to
118
00:07:48,960 --> 00:07:51,480
keep them under close scrutiny and flag
up any problems.
119
00:07:51,740 --> 00:07:53,060
They're getting special treatment now.
120
00:07:54,120 --> 00:07:55,840
Tom, are you OK?
121
00:07:56,300 --> 00:07:58,120
Nothing that a good night's kit wouldn't
put right.
122
00:07:58,700 --> 00:08:00,360
You try living next to these people.
123
00:08:00,620 --> 00:08:02,360
The Kellys are hard work, Tom.
124
00:08:03,000 --> 00:08:04,300
But we have a duty of care.
125
00:08:04,540 --> 00:08:06,020
This is what we do, mate. You know the
drill.
126
00:08:08,620 --> 00:08:10,000
Enjoy it. It'll be a laugh.
127
00:08:10,560 --> 00:08:12,660
You could even invite some of them back
to party later.
128
00:08:12,940 --> 00:08:15,880
Yeah. They look like they love a good
bender. Oh, go on.
129
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
Oh, miss.
130
00:08:21,500 --> 00:08:22,660
Hi. Your mum's here.
131
00:08:23,380 --> 00:08:24,720
Oh, excellent, Sam.
132
00:08:25,180 --> 00:08:26,119
That's a surprise.
133
00:08:26,120 --> 00:08:27,880
Pleasant one. She promised Sandra she'd
come.
134
00:08:31,580 --> 00:08:32,579
Social worker.
135
00:08:32,909 --> 00:08:33,889
Oh, right.
136
00:08:33,890 --> 00:08:37,090
Well, after Denzel, we've all been on
our back about this, so she comes here,
137
00:08:37,150 --> 00:08:37,989
she's not a flop.
138
00:08:37,990 --> 00:08:39,130
Well, that's excellent. Great.
139
00:08:39,789 --> 00:08:41,510
She'll find something in there to
interest her.
140
00:08:41,909 --> 00:08:42,909
Watch her, though, miss.
141
00:08:43,010 --> 00:08:44,310
She'll try and get herself kicked out.
142
00:08:45,150 --> 00:08:46,230
I've seen it all now.
143
00:08:47,910 --> 00:08:52,130
This is a brand -new venture for
Waterloo Road, and it's something that
144
00:08:52,130 --> 00:08:54,390
always believed that schools should be
about.
145
00:08:54,710 --> 00:08:59,510
They call it wraparound community
services, and I'm hoping, with your
146
00:08:59,510 --> 00:09:00,550
going to be a really great success.
147
00:09:09,460 --> 00:09:11,560
Right. I'm going to shut up now.
148
00:09:11,940 --> 00:09:15,040
And I'm going to hand you over to Ms.
Ryan, our expert.
149
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
Okay, thanks, Rachel.
150
00:09:16,640 --> 00:09:20,840
First things first, my name is Melissa.
You can call me that or Mel, whatever
151
00:09:20,840 --> 00:09:24,880
you feel comfortable with. Just not Ms.
Ryan, please. Makes me sound like a
152
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
lesbian dominatrix.
153
00:09:28,880 --> 00:09:33,280
Okay, now, today is about finding the
course that best suits you. So if it's
154
00:09:33,280 --> 00:09:36,800
basic English and math skills you're
after, business skills, learning to surf
155
00:09:36,800 --> 00:09:39,190
the net... Or just making a good pot of
tea.
156
00:09:39,650 --> 00:09:40,710
We've got it here.
157
00:09:41,170 --> 00:09:44,770
Okay, now I see that everyone's badged
up. It's time for the official tour.
158
00:09:44,890 --> 00:09:46,010
Shall we get going?
159
00:09:47,210 --> 00:09:49,250
She knows how to work a crowd.
160
00:09:49,750 --> 00:09:51,570
Yeah, she's got great potential.
161
00:09:52,050 --> 00:09:55,430
I still think it's a big risk. She
doesn't have a conventional teaching
162
00:09:55,430 --> 00:09:58,690
background. We don't need conventional
in this place.
163
00:09:59,070 --> 00:10:00,430
No, but we do need qualified.
164
00:10:00,710 --> 00:10:02,790
Someone with proven teaching skills.
165
00:10:03,350 --> 00:10:06,190
Remember, these adults have been failed
first time round.
166
00:10:06,830 --> 00:10:10,630
Are you absolutely sure Melissa can give
them what they want? What they need?
167
00:10:10,970 --> 00:10:15,250
Eddie, I have the slightest doubt of
Melissa's ability to do this job. Why
168
00:10:15,250 --> 00:10:16,350
wouldn't everyone point to her?
169
00:10:16,670 --> 00:10:17,710
I'm just saying.
170
00:10:18,010 --> 00:10:20,530
Yeah, well, a little less carping and a
little bit more support, please.
171
00:10:21,870 --> 00:10:23,750
Right, keep it down, please.
172
00:10:24,630 --> 00:10:25,630
Oi!
173
00:10:27,290 --> 00:10:31,110
And turn to page 46 of your textbook.
174
00:10:48,460 --> 00:10:49,500
Got the sniffer dogs with you?
175
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
No,
176
00:10:53,580 --> 00:10:55,260
no, no, no. I'm just doing the rounds.
177
00:10:56,420 --> 00:10:57,900
Making sure everything's in order.
178
00:11:22,410 --> 00:11:23,790
Everything seems to be in order.
179
00:11:29,350 --> 00:11:34,350
Look, Kim, I've had this at home for
ages. It's nothing.
180
00:11:34,790 --> 00:11:40,490
I thought you might find a use. You
know, show the kiddies, right?
181
00:11:42,190 --> 00:11:45,030
Right, well, thanks, Dave.
182
00:11:45,950 --> 00:11:48,750
I'm sure it'll come in very handy.
183
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
It's the Eiffel Tower.
184
00:11:58,940 --> 00:12:01,360
Not a word from either of you.
185
00:12:05,700 --> 00:12:11,060
Oh, you'll be right up her street. She's
not had a man for ages.
186
00:12:11,360 --> 00:12:11,979
I know.
187
00:12:11,980 --> 00:12:13,620
She'll look bad for 50, I'd even.
188
00:12:14,100 --> 00:12:16,100
Don't let her hear you say that. She'll
kill you.
189
00:12:17,780 --> 00:12:19,180
Listen for curate day.
190
00:12:20,200 --> 00:12:23,840
Unless I know something about you, I
won't be able to advise you on the best
191
00:12:23,840 --> 00:12:28,860
courses. So, just a little bit about
your family, background, hopes.
192
00:12:29,160 --> 00:12:30,420
You want to know what?
193
00:12:31,340 --> 00:12:33,340
Everything. Warts and all.
194
00:12:33,740 --> 00:12:36,780
I reckon we're a pretty unshockable
bunch here, aren't we?
195
00:12:57,770 --> 00:13:01,890
Well, I left school when I was 14. We're
now no qualifications, no skills,
196
00:13:01,990 --> 00:13:02,909
nothing.
197
00:13:02,910 --> 00:13:06,730
But my lad, Dante, is setting himself up
in business, so I just want to help
198
00:13:06,730 --> 00:13:07,730
him, really, if I can.
199
00:13:09,650 --> 00:13:13,530
Well, I'm not that old, and I thought,
right, go for it.
200
00:13:14,050 --> 00:13:18,890
And I suppose I wanted to set a good
example for our Bolton and all.
201
00:13:23,990 --> 00:13:25,130
Yeah, well...
202
00:13:25,800 --> 00:13:27,280
I left school when I was nine.
203
00:13:28,700 --> 00:13:31,260
My mum kept me off to keep her company
and that.
204
00:13:31,760 --> 00:13:33,240
She didn't like me leaving her.
205
00:13:34,020 --> 00:13:35,780
She'd sit and drink herself stupid.
206
00:13:36,900 --> 00:13:39,120
There were all sorts round, day and
night.
207
00:13:40,940 --> 00:13:45,140
Didn't she get into trouble or...? We
never stayed in the same place for
208
00:13:45,140 --> 00:13:46,140
than six months.
209
00:13:46,900 --> 00:13:50,940
When I was three, I got kidnapped by a
gang of child traffickers.
210
00:13:53,520 --> 00:13:55,160
No wonder you want to better yourself.
211
00:13:55,860 --> 00:13:58,040
Luckily, I got rescued by the SAS.
212
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
Oh.
213
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
Yes.
214
00:14:01,580 --> 00:14:02,580
Thanks, Rose.
215
00:14:02,720 --> 00:14:04,600
Nothing wrong with your imagination,
then.
216
00:14:06,400 --> 00:14:09,400
I want my PE department to be the best
in the country.
217
00:14:09,640 --> 00:14:12,860
Now, listen, I could do with some help
running the senior netball team,
218
00:14:12,900 --> 00:14:17,900
actually. Here comes a charm of
incident. Oh, well, yeah, come on. I can
219
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
you're a natural sportswoman.
220
00:14:19,650 --> 00:14:22,630
Yeah, well, what about the girls'
football team? Oh, don't worry about
221
00:14:22,830 --> 00:14:27,730
I'm going to change a few things there
as well. Tom's a little bit, um... He's
222
00:14:27,730 --> 00:14:28,930
worked really hard on that team.
223
00:14:29,290 --> 00:14:29,749
Yeah, I know.
224
00:14:29,750 --> 00:14:30,770
Listen, can I count on you?
225
00:14:33,570 --> 00:14:34,570
Yeah, sure.
226
00:14:34,670 --> 00:14:35,890
Good. I'll see you later, yeah?
227
00:14:46,330 --> 00:14:47,239
Look at her.
228
00:14:47,240 --> 00:14:50,960
I love it. Keep your eye on that lad,
Smiley. He looks the business to me.
229
00:14:50,960 --> 00:14:52,700
agile, quick hands, perfect physique.
230
00:14:55,180 --> 00:14:58,240
Boxing channels aggression. It promotes
self -discipline and commitment.
231
00:14:58,520 --> 00:14:59,980
I get it, Rob. I get it.
232
00:15:00,560 --> 00:15:05,020
I'm just a little bit nervous about
introducing full contact boxing. It
233
00:15:05,020 --> 00:15:06,440
exactly seem like the appropriate time.
234
00:15:06,780 --> 00:15:07,780
It's the perfect time.
235
00:15:08,110 --> 00:15:11,190
Once Rob establishes the club and a
certain type of kid starts coming,
236
00:15:11,190 --> 00:15:13,210
be less smashed windows, less graffiti.
237
00:15:13,970 --> 00:15:15,570
That's what I call community
involvement.
238
00:15:15,830 --> 00:15:17,450
I'm a fully qualified ABA coach.
239
00:15:18,010 --> 00:15:19,010
OK.
240
00:15:19,410 --> 00:15:23,610
OK, right, but I want all the procedures
in place, health and safety, you know,
241
00:15:23,650 --> 00:15:24,890
the whole lot. Of course, absolutely.
242
00:15:25,150 --> 00:15:26,590
I knew I'd win you over.
243
00:15:26,870 --> 00:15:28,270
Excuse me, you haven't won me over.
244
00:15:30,290 --> 00:15:31,830
Let's call it a trial, see how it goes.
245
00:15:32,290 --> 00:15:33,290
Come on.
246
00:15:36,750 --> 00:15:39,100
Go... Good, good, good, good.
247
00:15:39,360 --> 00:15:40,640
All right, lads, walk over.
248
00:15:40,900 --> 00:15:43,240
Just use as many words on the board as
you can, OK?
249
00:15:43,480 --> 00:15:45,900
And if you get stuck, shout out.
250
00:15:46,300 --> 00:15:48,580
Stuck? I'm a flaming bamboozle.
251
00:15:49,120 --> 00:15:50,540
Look, look, guys, guys.
252
00:15:50,860 --> 00:15:55,400
It doesn't have to be the perfect
letter. Just try and use as many of the
253
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
on the board as you can.
254
00:15:56,960 --> 00:15:58,340
She keeps saying that.
255
00:15:59,180 --> 00:16:02,140
Maya, it takes care of all our financial
affairs.
256
00:16:03,000 --> 00:16:05,200
Oh, it's a waste of time for me, this.
257
00:16:08,620 --> 00:16:09,760
What do you do when you're finished?
258
00:16:11,020 --> 00:16:12,700
Oh, that's great.
259
00:16:13,520 --> 00:16:16,600
Why don't you try writing to a
newspaper?
260
00:16:18,660 --> 00:16:19,800
A letter of complaint.
261
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
What about?
262
00:16:21,840 --> 00:16:24,540
Anything you like. House prices,
taxation.
263
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
Judent cigarette break?
264
00:16:28,740 --> 00:16:29,860
Okay, everyone.
265
00:16:30,200 --> 00:16:32,100
Let's look at the board again for a
minute, please.
266
00:16:33,660 --> 00:16:38,080
Now, we've tried using nouns and
adjectives in our letter.
267
00:16:39,240 --> 00:16:43,480
Now, a noun is a word that's used...
They're not from Eastern Europe.
268
00:16:45,100 --> 00:16:47,760
Talking slower and louder isn't going to
make them understand.
269
00:16:56,160 --> 00:17:01,560
I know you tried your best, but I didn't
have a clue what you were on about.
270
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
We'll get there, Mrs Hall.
271
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
Is everything OK?
272
00:17:07,319 --> 00:17:09,619
Yeah. It all went pretty well, I think.
273
00:17:09,859 --> 00:17:10,900
And how was Rose?
274
00:17:11,500 --> 00:17:13,800
Oh, she was fine. She did everything I
asked her to.
275
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
That's excellent.
276
00:17:15,180 --> 00:17:18,640
I know her being here is going to have a
positive effect on her kids, so well
277
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
done, you.
278
00:17:21,140 --> 00:17:24,079
Look, things are going well, aren't
they?
279
00:17:24,660 --> 00:17:27,819
It just seems the longer we leave it...
Do you know what? I'm going to tell
280
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
Eddie about us.
281
00:17:29,080 --> 00:17:30,580
And there's no time like the present.
282
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
Try that again.
283
00:17:32,890 --> 00:17:33,930
Step right through.
284
00:17:37,230 --> 00:17:39,990
Amazing. See, that is the highest
sensitivity.
285
00:17:40,430 --> 00:17:42,970
You can set that to pick up coins,
belts.
286
00:17:43,370 --> 00:17:44,370
Anyway, yeah.
287
00:17:45,070 --> 00:17:46,350
She's really, really lonely.
288
00:17:46,790 --> 00:17:50,290
She is, yeah. But she's just a bit old
-fashioned.
289
00:17:51,130 --> 00:17:54,930
What do you mean? Well, she'll never ask
a bloke out. She thinks it's up to him
290
00:17:54,930 --> 00:17:55,930
to ask.
291
00:17:56,210 --> 00:17:58,050
Oh, she's a proper lady.
292
00:17:58,250 --> 00:17:59,650
She's dead shy, really.
293
00:18:00,680 --> 00:18:03,700
Don't say out to her, will you? Because
she'd go mental if she knew we were,
294
00:18:03,740 --> 00:18:04,840
like, matchmaking and that.
295
00:18:05,960 --> 00:18:07,660
Don't worry, I won't say a thing about
it.
296
00:18:08,780 --> 00:18:09,639
See you later.
297
00:18:09,640 --> 00:18:10,539
See you later.
298
00:18:10,540 --> 00:18:11,540
Bye. Bye.
299
00:18:20,060 --> 00:18:21,060
Excuse me, guys.
300
00:18:21,160 --> 00:18:24,780
Do you mind putting those out? It's just
that this is LA property and there's no
301
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
smoking allowed anywhere.
302
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
Thank you.
303
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Very nice.
304
00:18:30,190 --> 00:18:33,510
She can't eat for toffee. I'm telling
you, my three -year -old could do
305
00:18:33,630 --> 00:18:36,530
Um, sorry, folks, we're just starting
back in a couple of minutes.
306
00:18:36,870 --> 00:18:37,930
It's not for me, love.
307
00:18:38,330 --> 00:18:39,330
Sorry.
308
00:18:40,770 --> 00:18:42,870
Don't worry about it. Natural wastage.
309
00:18:47,230 --> 00:18:50,050
Oh, you, uh, wanted to tell me something
about Melissa?
310
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
Oh, no.
311
00:18:52,090 --> 00:18:53,570
Don't worry. It's nothing important.
312
00:18:54,350 --> 00:18:57,350
You're sacking me. Oh, for adults in
school.
313
00:18:58,190 --> 00:19:00,450
Education in the same way as politics.
314
00:19:00,810 --> 00:19:01,910
Tom, we haven't won anything.
315
00:19:02,470 --> 00:19:03,750
It's not all about winning.
316
00:19:04,270 --> 00:19:07,270
That's exactly what it's about. It's
competitive sport, Tom.
317
00:19:07,490 --> 00:19:08,590
Nothing else matters.
318
00:19:08,870 --> 00:19:09,870
Yeah, whatever.
319
00:19:15,070 --> 00:19:16,430
Hi, Dave.
320
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
Hi.
321
00:19:18,030 --> 00:19:19,030
Everything okay?
322
00:19:19,450 --> 00:19:20,470
Smashing, smashing.
323
00:19:20,910 --> 00:19:24,350
I thought you made a trolley kick.
324
00:19:26,670 --> 00:19:27,670
Right.
325
00:19:29,120 --> 00:19:30,120
Thank you very much.
326
00:19:34,760 --> 00:19:35,800
Nice with a cup of tea.
327
00:19:46,340 --> 00:19:47,340
Lovely.
328
00:19:49,980 --> 00:19:53,080
Less calories than an eggless cake.
That's why it won't do as much damage to
329
00:19:53,080 --> 00:19:54,160
your waistline.
330
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
I'll remember that.
331
00:19:57,850 --> 00:19:59,790
Listen, are you having lunch in here at
lunchtime?
332
00:20:00,910 --> 00:20:01,910
Yes, probably.
333
00:20:01,930 --> 00:20:02,930
Great, I'll see you then.
334
00:20:06,350 --> 00:20:07,790
Get in there.
335
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
Security there.
336
00:20:10,630 --> 00:20:11,630
Well, look at it this way.
337
00:20:12,030 --> 00:20:14,390
No more freezing your watsits off on the
touchline.
338
00:20:15,030 --> 00:20:17,190
Sorry. The truth is, I like it.
339
00:20:17,790 --> 00:20:19,990
It's a break from the classroom, and the
girls are relaxed.
340
00:20:21,350 --> 00:20:23,890
I started that team. It took a whole
load of grief in the process.
341
00:20:25,590 --> 00:20:26,590
I'll tell you what.
342
00:20:26,879 --> 00:20:30,500
Why don't we go out for a curry tonight,
have a few bottles of wine, and then
343
00:20:30,500 --> 00:20:31,560
straight home to bed?
344
00:20:33,260 --> 00:20:34,880
All right, do on you, man.
345
00:20:35,200 --> 00:20:36,540
Ain't got to be your buddy's a prick.
346
00:20:36,820 --> 00:20:37,900
You're supposed to show me around all
day.
347
00:20:38,560 --> 00:20:39,880
Were you born annoying?
348
00:20:40,940 --> 00:20:42,440
No phones in school, mate.
349
00:20:42,680 --> 00:20:43,680
Hey, give it back.
350
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
I'll box it for you.
351
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
I'll give it back, all right? I'm
warning you.
352
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
You're warning me?
353
00:20:48,920 --> 00:20:49,920
As if, mate.
354
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
I scared you.
355
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
Oh, yeah.
356
00:20:56,460 --> 00:20:59,720
Looks like you fit all the stereotypes
in the box today.
357
00:21:01,460 --> 00:21:02,660
All you need now is a flat nose.
358
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
Get in there!
359
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Sit down!
360
00:21:09,860 --> 00:21:10,779
Get out!
361
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
Leave me alone!
362
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
Get away!
363
00:21:18,400 --> 00:21:23,280
I reckon we'll be down to half the class
by lunch.
364
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
Yeah, what does that mean?
365
00:21:25,080 --> 00:21:26,600
It's loads more nose back for me.
366
00:21:26,840 --> 00:21:29,500
Come on, Rose, username and password in
the envelope, please.
367
00:21:33,960 --> 00:21:35,660
Look, it won't let me log on.
368
00:21:36,400 --> 00:21:37,440
Let me have a look.
369
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
Try this.
370
00:21:41,740 --> 00:21:46,160
I think we might have to send her the
computer technician.
371
00:21:46,940 --> 00:21:50,220
It'd be nice if we had someone teaching
us who actually knows what they're
372
00:21:50,220 --> 00:21:51,220
doing.
373
00:21:52,200 --> 00:21:53,520
Guess what my password is.
374
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Yeah, go on.
375
00:21:55,560 --> 00:21:56,700
Roll one.
376
00:21:57,040 --> 00:21:58,040
Rolls one.
377
00:21:58,480 --> 00:22:00,040
They'll have a job cracking that.
378
00:22:04,100 --> 00:22:06,980
Miss Ryden, can I just have a little
word, please?
379
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
So, what?
380
00:22:12,240 --> 00:22:15,080
Are we here to learn or watch her gossip
with her busy mate?
381
00:22:18,300 --> 00:22:20,980
I heard that you've had a couple of
walkouts.
382
00:22:21,360 --> 00:22:23,560
Rachel, I can't help it if they don't
want to learn.
383
00:22:23,960 --> 00:22:25,300
But I'm doing my best. I know.
384
00:22:25,540 --> 00:22:26,540
I know you are.
385
00:22:26,640 --> 00:22:27,860
I'm not going to go at you.
386
00:22:28,060 --> 00:22:30,340
I know they're a hard group.
387
00:22:31,020 --> 00:22:33,080
Just got to capture their imagination,
you know?
388
00:22:33,640 --> 00:22:35,800
Come on, Mel. You're great at that sort
of thing.
389
00:22:36,760 --> 00:22:37,719
Inspire them.
390
00:22:37,720 --> 00:22:39,940
It'll take more than inspiration if
they're not there.
391
00:22:40,420 --> 00:22:41,420
What is the problem?
392
00:22:42,420 --> 00:22:43,460
Oh, everything's fine.
393
00:22:44,080 --> 00:22:45,160
I'll work it out.
394
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
You got to, Mel.
395
00:22:47,400 --> 00:22:50,600
Really. I just can't deal with any more
leavers. I promise.
396
00:23:03,880 --> 00:23:06,200
Does anyone see Philip Ryan, the new
lad?
397
00:23:07,600 --> 00:23:09,400
My pick is a bit tied up, sir.
398
00:23:11,220 --> 00:23:14,620
OK, Bolton, I can see you're dying to
tell me what it is that you and the rest
399
00:23:14,620 --> 00:23:17,800
of the class know that I don't. He had
to answer a call of nature.
400
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Yeah.
401
00:23:19,240 --> 00:23:20,800
How is he going to do his flies up?
402
00:23:33,300 --> 00:23:34,340
Philip, you in there?
403
00:23:36,660 --> 00:23:38,700
Philip, it's Mr. Wilding, I'm your music
teacher.
404
00:23:42,000 --> 00:23:43,300
There's no one in here, just me.
405
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
I can't come up.
406
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Why not?
407
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
What's the matter, are you up here?
408
00:24:06,700 --> 00:24:07,760
Has anyone seen Rose?
409
00:24:08,400 --> 00:24:10,540
No. At least we've got a bit of peace.
410
00:24:15,380 --> 00:24:17,200
What a proper little salon here, haven't
you?
411
00:24:18,420 --> 00:24:19,880
You couldn't give us a quick cut and
blow.
412
00:24:20,960 --> 00:24:24,420
Oh, actually, I've got a lesson. It's
all right. Go on, I've got the money.
413
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
What are you doing?
414
00:24:27,240 --> 00:24:28,400
I'm having my hair done.
415
00:24:29,020 --> 00:24:30,220
Mum, you're skiving.
416
00:24:30,560 --> 00:24:31,560
I'm on a free.
417
00:24:31,900 --> 00:24:34,220
You said after what happened to Denzel,
things were going to be different. You
418
00:24:34,220 --> 00:24:35,220
promised us.
419
00:24:35,939 --> 00:24:37,680
Look, I've really got to get to my
lesson.
420
00:24:37,980 --> 00:24:39,200
But I'm here at lunchtime.
421
00:24:40,860 --> 00:24:43,060
Thanks, Sam. I could have saved a
fortune there.
422
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
You've been drinking, haven't you?
423
00:24:44,660 --> 00:24:45,599
Oh, yeah.
424
00:24:45,600 --> 00:24:47,380
Where am I going to get a drink around
here?
425
00:24:48,360 --> 00:24:49,760
Sam, love, don't.
426
00:24:50,000 --> 00:24:52,200
I catch to a proper family and a proper
man.
427
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
Langley, there.
428
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Smiley, over there.
429
00:25:10,290 --> 00:25:11,290
Come on.
430
00:25:12,330 --> 00:25:13,850
Will Nathan find out?
431
00:25:14,490 --> 00:25:17,110
I'm sure she will. She's pretty zero
tolerance on bullying.
432
00:25:17,410 --> 00:25:19,130
Anyway, your mum's going to want
something done about it.
433
00:25:19,550 --> 00:25:20,650
Well, what's she going to do with it?
434
00:25:21,490 --> 00:25:23,330
Philip, this is your first day.
435
00:25:23,570 --> 00:25:24,770
How would you forget about it?
436
00:25:26,230 --> 00:25:30,630
Listen, I know it's hard standing up for
bullies, but... What's happened to
437
00:25:30,630 --> 00:25:31,630
them?
438
00:25:32,270 --> 00:25:34,490
If it was up to me, I'd exclude them for
a week.
439
00:25:35,470 --> 00:25:37,750
Great, so when they come back, it'll be
ten times worse.
440
00:25:39,470 --> 00:25:41,130
Come on, we're going to see Miss Mason
now, OK?
441
00:25:41,730 --> 00:25:42,770
No, no, no, no, no.
442
00:25:43,170 --> 00:25:44,170
I can't.
443
00:25:44,290 --> 00:25:46,110
Just tell her you're worried.
444
00:25:48,050 --> 00:25:49,050
See that? I can't.
445
00:25:49,490 --> 00:25:50,490
Why not?
446
00:25:53,450 --> 00:25:54,450
She's my aunt.
447
00:25:56,450 --> 00:25:57,450
Who is?
448
00:25:58,790 --> 00:25:59,790
Miss Mason.
449
00:26:00,990 --> 00:26:02,410
The headteacher?
450
00:26:03,670 --> 00:26:06,090
Yeah, she's my mum's sister.
451
00:26:07,790 --> 00:26:08,790
Or the eye.
452
00:26:08,860 --> 00:26:09,860
Wasn't supposed to tell anyone.
453
00:26:16,780 --> 00:26:17,860
Ryan, Nick, please!
454
00:26:19,900 --> 00:26:22,240
Ask me who was Rachel Mason's sister.
455
00:26:23,160 --> 00:26:24,320
She hasn't got a sister.
456
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
She does.
457
00:26:25,720 --> 00:26:26,820
And she works here.
458
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
Miss Ryan.
459
00:26:30,620 --> 00:26:32,160
No. No!
460
00:26:32,520 --> 00:26:33,940
Yeah, her nephew just told me.
461
00:26:37,290 --> 00:26:38,730
It was just a bit of a laughter.
462
00:26:39,450 --> 00:26:40,450
Hilarious.
463
00:26:41,650 --> 00:26:44,550
You do know that Philip's mum's a member
of Stafford, don't you?
464
00:26:46,330 --> 00:26:47,550
Let's see you get told of him.
465
00:26:50,490 --> 00:26:54,390
I'd better make sure it's A grades all
the way. It's just naked nepotism.
466
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
Get to your lesson.
467
00:26:56,550 --> 00:26:58,990
They're putting you through a charade, a
selection.
468
00:26:59,310 --> 00:27:01,530
She can't do that.
469
00:27:02,270 --> 00:27:05,050
Wasn't there a case a few years ago? I'm
sure I had to teach her.
470
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
Well, she's got the sack for giving her
sister a job.
471
00:27:07,940 --> 00:27:11,200
If it's not a teaching post, then she
can appoint who she likes.
472
00:27:11,460 --> 00:27:15,240
Oh, I'm sure that you and your new
assistant, Jasmine, will be able to find
473
00:27:15,240 --> 00:27:16,840
something for young Philip to do.
474
00:27:17,320 --> 00:27:19,340
Captain of the Tiddlywinks team, maybe?
475
00:27:19,780 --> 00:27:22,980
Well, I have favourites, Bev. They'll
get the same treatment as every other
476
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
Hey, I totally agree.
477
00:27:24,540 --> 00:27:28,240
It's always been my philosophy, that.
But, you know, forewarned and all that.
478
00:27:32,560 --> 00:27:33,960
Salut, Monsieur Lawson.
479
00:27:34,830 --> 00:27:35,830
Keeping you busy?
480
00:27:36,130 --> 00:27:37,150
What is it, Steph?
481
00:27:37,390 --> 00:27:40,830
Well, I have got a little bone to pick
with you and Miss Mason.
482
00:27:42,710 --> 00:27:43,890
About her and Melissa.
483
00:27:46,370 --> 00:27:50,910
Sisters, sisters, there were never such
devoted sisters.
484
00:27:51,150 --> 00:27:52,770
Steph, what are you going on about?
485
00:27:54,150 --> 00:27:55,290
You don't know, do you?
486
00:27:57,490 --> 00:27:59,810
Rachel and Melissa are sisters.
487
00:28:01,870 --> 00:28:02,870
Seriously?
488
00:28:03,790 --> 00:28:06,010
As true as I'm standing here in me
slingbag.
489
00:28:09,730 --> 00:28:10,730
What?
490
00:28:10,910 --> 00:28:12,250
All right, Auntie Rachel.
491
00:28:13,070 --> 00:28:14,550
You never learn, do you?
492
00:28:15,450 --> 00:28:16,450
Oh, look.
493
00:28:17,030 --> 00:28:21,910
I didn't tell you because I wanted
Melissa to make her own mark.
494
00:28:22,130 --> 00:28:23,950
I wasn't deliberately trying to deceive
anyone.
495
00:28:24,210 --> 00:28:25,290
That's another lie.
496
00:28:25,610 --> 00:28:26,810
That's exactly what you did.
497
00:28:27,030 --> 00:28:28,430
Oh, no, no, no, it wasn't. The
interviews.
498
00:28:29,150 --> 00:28:31,530
You put members of our staff through a
bogus interview.
499
00:28:31,750 --> 00:28:34,470
You concealed your relationship to one
of the candidates.
500
00:28:34,950 --> 00:28:38,250
When Ralph Mellor finds out, and I can't
even tell him that she was the best
501
00:28:38,250 --> 00:28:41,650
candidate because Steph or Grantley
would have done a better job. What the
502
00:28:41,650 --> 00:28:43,610
were you thinking of? I needed... You
needed what?
503
00:28:43,870 --> 00:28:47,390
You needed what? Another stick for Ralph
Mellor to beat you with? I needed
504
00:28:47,390 --> 00:28:49,190
someone I could trust. I needed an ally.
505
00:28:49,710 --> 00:28:53,630
I don't know, after last year... You
needed an ally.
506
00:28:57,170 --> 00:28:58,170
So what am I, then?
507
00:29:07,250 --> 00:29:10,930
Laterality. Coordination of the left and
right hemispheres of the brain. Come
508
00:29:10,930 --> 00:29:11,609
on, Rose.
509
00:29:11,610 --> 00:29:14,070
Believe it or not, this actually helps
with reading and writing.
510
00:29:14,430 --> 00:29:15,430
Turn around.
511
00:29:15,790 --> 00:29:17,470
Faster, faster, faster.
512
00:29:17,850 --> 00:29:19,510
Good work, Karen. Turn around.
513
00:29:20,170 --> 00:29:21,830
And stop.
514
00:29:23,070 --> 00:29:24,490
Brilliant. Give yourselves a clap.
515
00:29:25,190 --> 00:29:27,630
What the bloody hell use of that,
anyone?
516
00:29:28,830 --> 00:29:30,270
Jumping around like a muppet.
517
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
I've not learned one thing.
518
00:29:31,750 --> 00:29:33,970
You know what, Rose? I think you'd be
better swapping places with your Sam
519
00:29:33,970 --> 00:29:37,350
surrounded by 13 -year -olds. Yeah,
because we've had a whinge in all
520
00:29:37,610 --> 00:29:38,730
Who asked you for an opinion?
521
00:29:39,250 --> 00:29:40,250
I don't need to be asked, love.
522
00:29:40,650 --> 00:29:44,390
All right, ladies, come on. Is there a
difference between crap and the stuff
523
00:29:44,390 --> 00:29:45,349
that comes out of your mouth?
524
00:29:45,350 --> 00:29:46,350
Oh, come on.
525
00:29:46,410 --> 00:29:51,410
Can they get on with your brown nose
and... Stop it! You!
526
00:29:51,670 --> 00:29:52,669
No!
527
00:29:52,670 --> 00:29:53,890
Stop it!
528
00:29:55,010 --> 00:29:58,850
Delivering PowerPoint presentations to
nice people in suits is one thing, but
529
00:29:58,850 --> 00:30:00,550
this? It's Waterloo Road.
530
00:30:00,830 --> 00:30:02,050
Stop that!
531
00:30:02,850 --> 00:30:03,850
Clarence, are you sorry?
532
00:30:04,010 --> 00:30:07,250
Melissa has no formal teaching
qualifications, no experience.
533
00:30:07,770 --> 00:30:08,770
Stop!
534
00:30:09,910 --> 00:30:11,510
Clarence! Do something!
535
00:30:12,970 --> 00:30:17,290
OK, yeah, it was a stupid decision not
to tell you about us. Far beyond stupid.
536
00:30:17,890 --> 00:30:21,210
Forget that you lied to me, the
governors, the staff. Hang on.
537
00:30:21,610 --> 00:30:25,190
I do have delegated authority in
relation to appointments, you know. It
538
00:30:25,190 --> 00:30:26,390
blatant favouritism.
539
00:30:26,990 --> 00:30:29,570
You wouldn't be the first head to lose a
job over something like this.
540
00:30:31,410 --> 00:30:33,170
Look, Melissa can connect with her
community.
541
00:30:33,510 --> 00:30:35,570
You know that. You've just seen it. It's
a fight. It's a fight.
542
00:30:35,810 --> 00:30:36,810
They won't stop.
543
00:30:37,510 --> 00:30:41,430
Look, you'd have to be Mr Fantastic to
get your hands around me. Now pack it
544
00:30:41,610 --> 00:30:43,010
What the bloody hell's going on here?
545
00:30:44,010 --> 00:30:45,930
You two, outside now.
546
00:30:47,930 --> 00:30:48,930
Thank you, Clarence.
547
00:30:50,850 --> 00:30:53,530
I really apologise for the way you had
to see that.
548
00:30:54,680 --> 00:30:57,680
Look, you know where the dining hall is,
so if you can just head down there and
549
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
we'll see you in there.
550
00:30:59,300 --> 00:31:00,300
Thank you.
551
00:31:01,100 --> 00:31:02,680
I apologise for that.
552
00:31:03,320 --> 00:31:05,960
I'm going to have to hand down the lunch
and try and salvage the things.
553
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
I'll get my bag.
554
00:31:08,080 --> 00:31:11,180
You know what? Don't bother, because
I'll talk to them first. Why don't you
555
00:31:11,180 --> 00:31:12,180
what Eddie's doing?
556
00:31:13,720 --> 00:31:16,420
Give me one reason I shouldn't send a
pair of you packing.
557
00:31:17,120 --> 00:31:19,240
You're an employee here. You should know
better.
558
00:31:21,520 --> 00:31:23,380
I feel like sending you both to the
cooler.
559
00:31:23,820 --> 00:31:24,880
You can go and join your Bolton.
560
00:31:25,160 --> 00:31:26,300
What's he done? Why is he in there?
561
00:31:26,540 --> 00:31:28,220
He tied her son up in the toilets.
562
00:31:28,600 --> 00:31:30,320
Philip, what's happened? He's fine.
563
00:31:30,520 --> 00:31:32,280
Go get your lunch. I'll talk to you
later.
564
00:31:35,080 --> 00:31:37,540
I think you need to be in the canteen
with your sister.
565
00:31:41,280 --> 00:31:42,280
Sorry.
566
00:31:42,380 --> 00:31:43,380
Don't apologise.
567
00:31:43,740 --> 00:31:45,920
And I want your idea to keep us all in
the dark.
568
00:31:47,520 --> 00:31:49,120
Rachel's been getting a bit freaked,
hasn't she?
569
00:31:50,240 --> 00:31:52,580
Are you aware what Rachel's been through
this last year?
570
00:31:53,590 --> 00:31:56,950
Yeah, I do know she's had a pretty rough
ride. And then some.
571
00:31:57,450 --> 00:32:00,030
A lot of people are waiting for her to
fall flat on her face.
572
00:32:00,730 --> 00:32:03,610
The last thing she needs right now is
another failure.
573
00:32:09,590 --> 00:32:10,590
Eddie.
574
00:32:10,730 --> 00:32:11,730
Eddie.
575
00:32:11,930 --> 00:32:16,210
Look, I feel really bad about all this,
but it's not Rachel's fault.
576
00:32:16,370 --> 00:32:18,530
Unfortunately, not everybody sees it
that way.
577
00:32:18,750 --> 00:32:21,850
I'm not going to let her fail, Eddie. I
know you think I'm inexperienced, but...
578
00:32:22,200 --> 00:32:23,660
I can be pretty determined, you know.
579
00:32:24,420 --> 00:32:25,420
Runs in the family.
580
00:32:26,480 --> 00:32:30,040
And I know I've got a hell of a learning
curve on my hands, but I can do it.
581
00:32:30,160 --> 00:32:33,740
Just go to lunch, pretend it never
happened. Don't let them say it's gone
582
00:32:33,740 --> 00:32:38,320
you. I just don't think about the
teaching, the scrapping. Well, if I can
583
00:32:38,320 --> 00:32:39,700
any help, just give me a shout.
584
00:32:41,060 --> 00:32:42,060
I'm shouting.
585
00:32:54,570 --> 00:32:56,550
I didn't know that Melissa was your
sister, Rachel.
586
00:32:58,970 --> 00:33:01,390
Well, it's not exactly unusual.
587
00:33:01,870 --> 00:33:04,290
You don't have to have two sisters
working in the same school.
588
00:33:05,230 --> 00:33:10,550
Yeah, but I heard to get the job ahead
of me and all the other candidates and
589
00:33:10,550 --> 00:33:12,410
your sister. I mean, that's amazing.
590
00:33:14,770 --> 00:33:16,130
Best person got the job, though.
591
00:33:24,490 --> 00:33:26,910
telling me how much she's been enjoying
your lessons, Melissa.
592
00:33:27,770 --> 00:33:31,310
All those brain exercises and that very
cutting edge.
593
00:33:31,990 --> 00:33:32,990
Thanks.
594
00:33:33,890 --> 00:33:39,890
Sounds like a load of... You're an
expert in educational kinesiology.
595
00:33:41,410 --> 00:33:44,950
Well... The science of human movement
used to improve learning.
596
00:33:53,180 --> 00:33:54,840
It's what I came to do. Came to do.
597
00:33:55,340 --> 00:33:56,920
Came out of the shop and the shit
happened.
598
00:33:57,820 --> 00:34:00,540
So, any news going out tonight?
599
00:34:01,220 --> 00:34:02,940
Yeah, it's going to be a laugh in it,
Max.
600
00:34:03,820 --> 00:34:05,700
Ah, look at this guy, Manny Claymore.
Loves himself.
601
00:34:08,780 --> 00:34:11,159
You, er, looking forward to a party,
then?
602
00:34:11,520 --> 00:34:12,520
Yeah.
603
00:34:14,699 --> 00:34:15,699
I'm here, then.
604
00:34:15,980 --> 00:34:18,460
Do you do head massages? Oi, do one.
605
00:34:19,280 --> 00:34:20,280
What's wrong with you?
606
00:34:22,080 --> 00:34:23,360
Ain't that wrong with me, mate.
607
00:34:24,179 --> 00:34:25,500
You just ain't cutting your hair.
608
00:34:26,179 --> 00:34:27,340
Okay, don't touch me.
609
00:34:33,639 --> 00:34:34,638
Shame that.
610
00:34:34,639 --> 00:34:35,639
Maybe next time.
611
00:34:38,440 --> 00:34:39,440
I'll see you later.
612
00:34:42,159 --> 00:34:43,940
Hey, who was that you both up there?
613
00:34:44,480 --> 00:34:46,020
I think it's a cocky little get.
614
00:34:49,239 --> 00:34:50,840
I'd love to invite you back, you know
that?
615
00:34:51,690 --> 00:34:55,650
It's just my mum. She drinks like a fish
and she's going to make a show of
616
00:34:55,650 --> 00:34:57,430
herself. I don't want to be there.
617
00:34:59,230 --> 00:35:00,230
It's okay.
618
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
You all right?
619
00:35:05,650 --> 00:35:08,030
You seem a bit down. What have I got to
feel down about?
620
00:35:08,910 --> 00:35:10,330
I'm not the one locked in a cell, am I?
621
00:35:15,830 --> 00:35:16,950
I just keep wondering.
622
00:35:18,030 --> 00:35:19,590
You know, we're sitting here and...
623
00:35:20,910 --> 00:35:23,670
You know what's that ends a lot too
right now. Have you spoken to him?
624
00:35:24,110 --> 00:35:25,230
My mum's been to see him.
625
00:35:25,590 --> 00:35:26,590
Is he okay?
626
00:35:27,550 --> 00:35:28,730
I don't think so.
627
00:35:29,690 --> 00:35:30,690
Sorry.
628
00:35:30,910 --> 00:35:33,630
I didn't mean it. I just... I know you
didn't.
629
00:35:36,390 --> 00:35:37,530
It's just he's my brother.
630
00:35:38,970 --> 00:35:40,930
I can't help feeling worried about him.
631
00:35:41,770 --> 00:35:43,850
Jab, hook and combo.
632
00:35:45,070 --> 00:35:47,130
All right, see ya.
633
00:35:48,250 --> 00:35:49,450
Shall we?
634
00:35:51,249 --> 00:35:52,950
Langley, Smiley, here, now.
635
00:35:53,590 --> 00:35:54,750
The rest of you carry on.
636
00:35:56,010 --> 00:35:58,210
Mr. Cleaver tells me you've got talent,
Bolton.
637
00:35:58,750 --> 00:36:00,350
Is it for ritual humiliation?
638
00:36:01,930 --> 00:36:02,930
No, sir.
639
00:36:02,990 --> 00:36:05,870
Now, how am I meant to persuade Miss
Mason to let you box if all your worries
640
00:36:05,870 --> 00:36:07,330
are brilliant enough, though? Hmm?
641
00:36:09,810 --> 00:36:11,130
Well, that's up to you, Mr. Lawson.
642
00:36:11,750 --> 00:36:13,170
But I'd send a pair of them packing.
643
00:36:15,750 --> 00:36:17,270
So, boxing club starts tonight, yeah?
644
00:36:17,690 --> 00:36:20,390
Yeah, yeah, I'm not sure I want them in
my boxing team. Oh, sir, we're dead
645
00:36:20,390 --> 00:36:21,390
sorry, aren't we?
646
00:36:21,690 --> 00:36:24,790
We'll tell Philip we're sorry and look
out for him and that. Yeah.
647
00:36:26,070 --> 00:36:27,210
What happened again, sir?
648
00:36:27,690 --> 00:36:29,530
Um, sir, promise.
649
00:36:31,950 --> 00:36:33,070
OK, you're on probation.
650
00:36:33,630 --> 00:36:35,210
Put one foot out of place.
651
00:36:35,670 --> 00:36:37,010
Right, sir. Thanks, sir.
652
00:36:37,670 --> 00:36:39,070
Don't make me regret my decision.
653
00:36:40,010 --> 00:36:41,810
Go on, move it. Jabs.
654
00:36:44,830 --> 00:36:45,990
Boxing will soon start the man.
655
00:36:46,510 --> 00:36:47,510
Good luck.
656
00:36:50,669 --> 00:36:51,730
Okay, swap around.
657
00:36:53,310 --> 00:36:54,330
Are these any use to you?
658
00:36:54,550 --> 00:36:55,348
What are they?
659
00:36:55,350 --> 00:36:56,490
Worksheets. Number stuff, mainly.
660
00:36:56,770 --> 00:36:59,890
I've tried basic stuff, Eddie. Half of
them couldn't do it, and the other half
661
00:36:59,890 --> 00:37:00,828
were bored to riches.
662
00:37:00,830 --> 00:37:04,710
Try these. They're simple, fun
exercises, useful for all abilities. The
663
00:37:04,710 --> 00:37:05,710
love them.
664
00:37:05,790 --> 00:37:07,710
Where's all that confidence we saw
earlier, eh?
665
00:37:08,330 --> 00:37:09,490
Let them see more of you.
666
00:37:09,730 --> 00:37:10,850
Believe me, they'll respond.
667
00:37:11,390 --> 00:37:12,870
Okay. Great.
668
00:37:13,970 --> 00:37:14,970
Thanks.
669
00:37:19,530 --> 00:37:21,210
I've let you down. I'm so sorry.
670
00:37:22,230 --> 00:37:23,930
There must be something we can do.
671
00:37:24,210 --> 00:37:26,090
Well, I haven't had any bright ideas of
you.
672
00:37:27,050 --> 00:37:28,670
Look, it's not your fault. It's mine.
673
00:37:29,690 --> 00:37:30,690
Nepotism.
674
00:37:30,870 --> 00:37:32,910
Look, it would have been great if it had
worked out, but... She hadn't done a
675
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
runner, has she, miss?
676
00:37:35,230 --> 00:37:36,970
Um, no, I think she's outside.
677
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
Is she OK?
678
00:37:39,190 --> 00:37:42,390
She's doing fine. Look, I've got a few
things I need to sort out, then.
679
00:37:42,870 --> 00:37:43,870
See you later.
680
00:37:44,290 --> 00:37:45,290
Right.
681
00:37:48,339 --> 00:37:49,339
Rose, I need to work.
682
00:37:49,460 --> 00:37:50,399
I've got to smoke.
683
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Now, please.
684
00:37:52,660 --> 00:37:55,500
Look, Rose, it's just you and me. No
audience, so you can cut the crap.
685
00:37:56,420 --> 00:38:00,220
All this couldn't care stuff. The
hostility, the disruption. It's driving
686
00:38:00,220 --> 00:38:03,760
mad, and it's ruining the whole day. And
it's all the fun, because I think that
687
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
you do care very much.
688
00:38:04,940 --> 00:38:06,240
Also, you're claiming to know me.
689
00:38:07,060 --> 00:38:08,900
Pretending to be a shrink now, as well
as a teacher.
690
00:38:09,340 --> 00:38:12,080
Look, I can see that you're very angry,
but I am not responsible for what's
691
00:38:12,080 --> 00:38:13,080
happened to you.
692
00:38:13,220 --> 00:38:14,220
What's that supposed to mean?
693
00:38:14,810 --> 00:38:17,610
Look, I saw your son this morning and I
know that you're worried about losing
694
00:38:17,610 --> 00:38:18,610
your kids.
695
00:38:18,870 --> 00:38:21,570
And that you want to impress them and
social services.
696
00:38:23,070 --> 00:38:24,370
So come on, Rose.
697
00:38:24,850 --> 00:38:26,010
Help me out this afternoon.
698
00:38:26,470 --> 00:38:27,910
And let me help you.
699
00:38:32,550 --> 00:38:35,850
Don't take this not even work. I've just
tried it in Miss A -Doc's DVD.
700
00:38:36,370 --> 00:38:38,890
DVD? There must be something wrong with
A -Doc's machine.
701
00:38:39,430 --> 00:38:41,610
I'm telling you, ain't nothing wrong
with his DVD.
702
00:38:41,850 --> 00:38:42,910
She wants her money back.
703
00:38:43,660 --> 00:38:45,640
You only get your money back on fault it
goes low.
704
00:38:46,060 --> 00:38:47,580
If I'd had enough of you again.
705
00:38:48,280 --> 00:38:49,280
What?
706
00:38:50,660 --> 00:38:51,660
Oi.
707
00:38:52,060 --> 00:38:53,720
I've been told not to manage that scope
indeed.
708
00:38:54,360 --> 00:38:57,000
Yeah, so make sure you let Lawson and
your mum know.
709
00:38:57,400 --> 00:38:58,400
Hmm?
710
00:39:04,840 --> 00:39:05,840
Alright, mate.
711
00:39:07,140 --> 00:39:08,880
You're the one who locked me in the
bathroom before, aren't you?
712
00:39:10,600 --> 00:39:12,380
And is it true your aunt is the
headteacher?
713
00:39:13,740 --> 00:39:16,280
Yeah, it's not my fault, is it? Don't
worry about it, mate.
714
00:39:17,240 --> 00:39:18,920
I wish my auntie was here to teach her.
715
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
Why?
716
00:39:24,020 --> 00:39:25,020
What?
717
00:39:29,480 --> 00:39:33,840
And may I jab him and set him down rapid
with the force of the king.
718
00:39:34,340 --> 00:39:35,500
All right, ladies.
719
00:39:36,560 --> 00:39:37,560
What's all this?
720
00:39:37,580 --> 00:39:39,200
Mr. Cleaver's brought some boxing gear.
721
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
Yeah.
722
00:39:41,140 --> 00:39:42,740
I used to box when I lived in
Manchester.
723
00:39:44,710 --> 00:39:45,710
Fancy a bit, Bolton?
724
00:39:46,430 --> 00:39:48,010
Eh? A match.
725
00:39:48,590 --> 00:39:49,630
Do you reckon you could have me?
726
00:39:51,430 --> 00:39:52,430
What, now?
727
00:39:53,970 --> 00:39:54,970
Whenever you want, mate.
728
00:39:55,630 --> 00:39:56,630
Mr. Kelly.
729
00:39:56,970 --> 00:39:57,970
Can't you join us?
730
00:39:58,290 --> 00:40:00,890
Sir Earl used to box these. Challenge
Bolton to a fight.
731
00:40:01,290 --> 00:40:02,290
Oh, really?
732
00:40:02,650 --> 00:40:03,650
You up for it?
733
00:40:03,830 --> 00:40:05,350
Yeah. Let's do it, innit?
734
00:40:05,710 --> 00:40:06,709
Good, good.
735
00:40:06,710 --> 00:40:07,970
3 .15. Don't be late, all right?
736
00:40:09,990 --> 00:40:11,350
I reckon one good punch.
737
00:40:20,880 --> 00:40:22,520
I'll see him. I'll see him fast, man.
738
00:40:23,180 --> 00:40:24,180
Bungie?
739
00:40:47,760 --> 00:40:50,220
It's just because I don't have any
education.
740
00:40:51,600 --> 00:40:52,600
I'm sorry.
741
00:40:57,800 --> 00:40:59,180
I can't speak to you.
742
00:40:59,460 --> 00:41:00,860
I can't talk to you guys.
743
00:41:03,400 --> 00:41:05,200
I don't want to talk to you guys.
744
00:41:10,820 --> 00:41:12,500
I can't talk to you guys.
745
00:41:13,120 --> 00:41:14,620
I don't want to talk to you guys.
746
00:41:34,750 --> 00:41:35,910
There you go.
747
00:41:36,170 --> 00:41:37,170
Oh,
748
00:41:38,750 --> 00:41:40,110
say, your favourite pupil's there.
749
00:41:44,050 --> 00:41:45,710
Right, let's make a start.
750
00:41:51,660 --> 00:41:54,060
Complete the exercises on page 32.
Hello.
751
00:41:56,640 --> 00:41:58,940
I promise I'm afraid they'll say.
752
00:42:10,840 --> 00:42:11,840
Oh.
753
00:42:14,500 --> 00:42:15,700
Come on, come on.
754
00:42:16,420 --> 00:42:17,419
Right, it's off.
755
00:42:17,420 --> 00:42:18,660
I was worried you'd make it lunch.
756
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
All right.
757
00:42:20,040 --> 00:42:21,320
Yeah, good.
758
00:42:21,660 --> 00:42:24,300
Because I made 50 bucks.
759
00:42:25,440 --> 00:42:29,140
We are well in the money, babes, and I
tell you what, we're going to earn more
760
00:42:29,140 --> 00:42:30,140
than that tomorrow.
761
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
What's the problem?
762
00:42:49,390 --> 00:42:53,790
It's just that giving me flowers,
tongues might wag.
763
00:42:55,350 --> 00:42:58,510
Oh, I'm sorry. I didn't mean to
embarrass you.
764
00:42:59,490 --> 00:43:06,430
It's just, um... Well, uh... I was going
to ask you
765
00:43:06,430 --> 00:43:08,370
out on a proper date, like, you know.
766
00:43:08,610 --> 00:43:09,610
Oh, Dave.
767
00:43:10,450 --> 00:43:12,130
That is so nice of you.
768
00:43:12,370 --> 00:43:14,030
And normally, yes.
769
00:43:15,830 --> 00:43:17,250
It's just that, um...
770
00:43:18,700 --> 00:43:25,380
With me being a teacher and you being...
It's a bit of a doctor -patient thingy.
771
00:43:28,220 --> 00:43:29,720
No problem, I understand.
772
00:43:31,200 --> 00:43:32,200
I'm sorry.
773
00:43:35,840 --> 00:43:38,240
Oh, that's me. I am 15.
774
00:43:38,960 --> 00:43:40,320
Who is 4 times 3?
775
00:43:42,460 --> 00:43:46,760
Oh, I am 12, so who is a quarter of 20?
776
00:43:48,200 --> 00:43:49,200
I am five.
777
00:43:49,560 --> 00:43:51,800
Who is me minus two?
778
00:43:53,240 --> 00:43:56,160
Oh, and that's back to me, and I am
three.
779
00:43:56,920 --> 00:43:58,100
Well done, everyone.
780
00:44:00,880 --> 00:44:06,920
We did that one in 58 seconds.
781
00:44:07,860 --> 00:44:11,600
We never did sums like this when I was
at school.
782
00:44:11,980 --> 00:44:13,960
I think I could be quite good at math.
783
00:44:14,360 --> 00:44:16,220
We could fast -track you, Mrs Hall.
784
00:44:16,680 --> 00:44:19,040
How does GCSE maths in a year sound?
785
00:44:19,320 --> 00:44:21,420
Well, I could do it sums, love, but I'm
not running anywhere.
786
00:44:21,700 --> 00:44:22,700
Not at my age.
787
00:44:24,120 --> 00:44:26,080
Rose, could you collect the loop pods,
please?
788
00:44:29,120 --> 00:44:30,120
OK.
789
00:44:31,460 --> 00:44:32,480
Moment of truth.
790
00:44:33,380 --> 00:44:35,020
Feedback and sign -up time.
791
00:44:35,400 --> 00:44:37,160
Could you hand these out for me, please?
792
00:44:37,380 --> 00:44:40,880
The courses are on the left. Just tick
your preferences and order from one to
793
00:44:40,880 --> 00:44:41,880
three.
794
00:44:42,160 --> 00:44:43,260
Anything you like, Rose?
795
00:44:43,620 --> 00:44:44,620
Yeah, for the jam.
796
00:44:44,720 --> 00:44:45,720
Sorry. Thanks.
797
00:44:46,330 --> 00:44:47,330
By the way. Go what?
798
00:44:50,830 --> 00:44:52,350
Keep your guard up.
799
00:44:52,690 --> 00:44:53,970
That's it. That's an easy lad.
800
00:44:54,210 --> 00:44:55,530
Keep your guard up. Come on.
801
00:44:58,790 --> 00:45:00,370
Jab. Jab.
802
00:45:02,970 --> 00:45:04,030
Get your combo.
803
00:45:04,410 --> 00:45:05,830
Go on. Come on.
804
00:45:08,330 --> 00:45:09,650
Don't think you took my life.
805
00:45:16,350 --> 00:45:17,350
Keep your guard up.
806
00:45:21,730 --> 00:45:23,810
All right, lads. Take a break, yeah?
807
00:45:28,510 --> 00:45:31,390
Miss Qureshi, just in time for a little
exhibition sparring.
808
00:45:31,650 --> 00:45:33,270
I thought it was only non -contact you
did.
809
00:45:33,550 --> 00:45:34,830
No, Rachel's given us the nod.
810
00:45:35,390 --> 00:45:37,090
All right, lads. Nice movie, yeah?
811
00:45:38,970 --> 00:45:42,830
Listen, have you had the chance to speak
to Tom? He seems a bit off.
812
00:45:43,030 --> 00:45:44,850
Yeah, no, he's fine. Don't worry about
it. It's coming through.
813
00:45:46,480 --> 00:45:47,920
Well, look, I'm ready to go.
814
00:45:49,300 --> 00:45:50,300
Yeah, OK.
815
00:45:50,460 --> 00:45:51,940
Listen, I'll catch you later. Drink,
man.
816
00:45:54,120 --> 00:45:55,120
Er, yeah.
817
00:45:56,060 --> 00:45:57,060
Good night.
818
00:46:10,650 --> 00:46:11,589
Low punch.
819
00:46:11,590 --> 00:46:12,590
You all right?
820
00:46:15,410 --> 00:46:20,970
We survived, eh?
821
00:46:21,690 --> 00:46:22,690
Not just.
822
00:46:22,730 --> 00:46:23,730
Not just.
823
00:46:24,130 --> 00:46:27,130
Remember, it's only been one day. Look,
if you don't think you're up to it, you
824
00:46:27,130 --> 00:46:28,130
need to tell me now.
825
00:46:28,270 --> 00:46:29,590
No, no, I'm up for it. Definitely.
826
00:46:31,330 --> 00:46:32,330
Rach?
827
00:46:33,550 --> 00:46:35,430
Are you sure that you can do this?
828
00:46:35,890 --> 00:46:36,890
Yeah.
829
00:46:37,270 --> 00:46:38,270
Okay.
830
00:46:38,379 --> 00:46:41,020
Well, let's go easy on the chill -out
music and the massage, yeah?
831
00:46:42,320 --> 00:46:43,320
You coming for a drink?
832
00:46:43,980 --> 00:46:45,860
No, I can't. Our secret's out, remember?
833
00:46:46,400 --> 00:46:48,880
I know. Well, just come round to mine,
then. We'll have a couple of glasses.
834
00:46:49,200 --> 00:46:51,700
No, we won't, because you need to go out
and get to know everybody. I am not
835
00:46:51,700 --> 00:46:54,740
going without you. Well, this isn't up
for debate, because I am your boss, OK?
836
00:46:55,460 --> 00:46:57,040
I take it you got a good response, then?
837
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
Yeah, we did.
838
00:46:58,800 --> 00:46:59,598
Well done.
839
00:46:59,600 --> 00:47:01,500
I couldn't have done it without you. I
mean that.
840
00:47:01,740 --> 00:47:03,260
Oh, you definitely deserve a drink.
841
00:47:04,480 --> 00:47:05,480
You coming, Rachel?
842
00:47:05,740 --> 00:47:06,740
No, I can't.
843
00:47:07,530 --> 00:47:09,690
It'd be good if the staff saw you let
your hair down a little bit.
844
00:47:12,390 --> 00:47:13,390
OK.
845
00:47:26,670 --> 00:47:29,450
Yeah, those meds exercises go down
really well. They always do.
846
00:47:30,910 --> 00:47:33,290
Look, Melissa, you proved yourself
today. Well done.
847
00:47:33,790 --> 00:47:35,790
But you think I was underprepared.
848
00:47:36,500 --> 00:47:38,020
Yeah, all right, maybe I was.
849
00:47:38,500 --> 00:47:40,660
But that's my personality, I wing it.
850
00:47:41,200 --> 00:47:45,180
I get the job done, don't I? I'm just to
warn you, Rachel might still get a kick
851
00:47:45,180 --> 00:47:46,180
in over your appointment.
852
00:47:46,360 --> 00:47:47,980
Who's Ron Ralph Mellon? I'm the staff.
853
00:47:48,260 --> 00:47:49,238
And you?
854
00:47:49,240 --> 00:47:51,100
All right, love?
855
00:47:52,180 --> 00:47:55,300
Hi, I'm going to a mate's house tonight,
so I'll grab something to eat.
856
00:47:56,480 --> 00:47:57,480
I'll meet him there.
857
00:47:57,520 --> 00:47:58,379
Have you got your keys?
858
00:47:58,380 --> 00:47:59,380
Yep, yep.
859
00:48:00,200 --> 00:48:01,620
Thank God he's made friends.
860
00:48:02,120 --> 00:48:03,140
Don't you want to know where he's going?
861
00:48:03,380 --> 00:48:04,980
No, he doesn't like me quizzing him too
much.
862
00:48:05,340 --> 00:48:06,340
He'll be fine.
863
00:48:28,800 --> 00:48:30,980
I didn't have a clue.
864
00:48:32,360 --> 00:48:34,520
It turns out the flaming thing wasn't
even switched on.
865
00:48:35,560 --> 00:48:38,900
How did you work out with that Kelly
woman? Oh, she sussed me out good and
866
00:48:38,900 --> 00:48:40,740
proper. Are you sure you're not, you
dear?
867
00:48:41,360 --> 00:48:43,300
I felt like saying, no, no.
868
00:48:43,620 --> 00:48:46,940
Of course I bloody don't know what I'm
doing. That's why I'm in adult
869
00:48:51,140 --> 00:48:55,620
Oh, they're fine.
870
00:48:55,840 --> 00:48:56,840
Well, most of them.
871
00:49:00,720 --> 00:49:02,840
I don't like leaving Clona alone with
that lot next door.
872
00:49:03,180 --> 00:49:05,660
Don't tell her I'll be with her. I won't
keep you out late, I promise.
873
00:49:06,140 --> 00:49:07,260
They weren't there this morning.
874
00:49:08,560 --> 00:49:09,560
Flaming Kelly's.
875
00:49:09,940 --> 00:49:12,700
Well, it's obvious, isn't it? Nobody
wants to live anywhere flaming near
876
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
All right, girls?
877
00:49:15,180 --> 00:49:16,420
Oh, come on, come on, please.
878
00:49:16,840 --> 00:49:17,840
Now, come.
879
00:49:17,940 --> 00:49:18,940
Laters, yeah?
880
00:49:19,540 --> 00:49:21,220
You don't have to go, do you, Dave?
881
00:49:21,540 --> 00:49:22,580
You need to keep an eye on her.
882
00:49:25,960 --> 00:49:26,960
See you in a bit.
883
00:49:27,260 --> 00:49:28,260
Laters.
884
00:49:43,540 --> 00:49:44,540
Steph.
885
00:49:45,720 --> 00:49:46,720
Dave.
886
00:49:47,500 --> 00:49:48,820
Hiya. Hiya.
887
00:49:50,560 --> 00:49:52,720
I've, um, dropped my money.
888
00:49:53,000 --> 00:49:54,120
Oh. Oh,
889
00:49:55,080 --> 00:49:57,340
it doesn't matter. I'll let the cleaners
get it in the morning.
890
00:49:58,340 --> 00:50:00,120
Can I get you a drink?
891
00:50:59,590 --> 00:51:01,750
Congratulations, the topic for today is
racism.
892
00:51:26,230 --> 00:51:29,030
I love
893
00:51:29,030 --> 00:51:34,710
you.
894
00:51:36,330 --> 00:51:39,490
I love you.
895
00:51:40,930 --> 00:51:43,110
I love you.
896
00:52:07,810 --> 00:52:08,830
Fleur, I'm going to have to go.
897
00:52:09,450 --> 00:52:11,470
You can't go. We've got another spot in
ten minutes.
898
00:52:11,750 --> 00:52:12,750
It's going to have to be a solo.
899
00:52:13,770 --> 00:52:17,610
Grantley, I'll come with you. Will you
get my coat and bag?
900
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
Yeah.
901
00:52:19,630 --> 00:52:21,050
It's deafening. I know what you're
saying.
902
00:52:21,470 --> 00:52:22,850
You're keeping a professional distance.
903
00:52:23,870 --> 00:52:28,050
Dave, I've not been totally honest with
you.
904
00:52:28,970 --> 00:52:33,270
It's just that me and Grantley are a bit
of an item.
905
00:52:34,150 --> 00:52:35,150
Grantley?
906
00:52:35,890 --> 00:52:36,890
What?
907
00:52:37,070 --> 00:52:40,410
I don't know any idea. Can you, um, keep
a secret?
908
00:52:41,610 --> 00:52:42,610
Won't say a word.
909
00:52:42,930 --> 00:52:43,990
All right, come on, then.
910
00:52:44,830 --> 00:52:45,830
See you.
911
00:52:47,030 --> 00:52:48,030
Steph.
912
00:52:49,530 --> 00:52:53,050
You do know he wears a... A syrup, don't
you?
913
00:52:53,530 --> 00:52:54,530
A wig?
914
00:52:55,850 --> 00:52:59,410
Yes. And it's a hair replacement system.
915
00:53:17,390 --> 00:53:18,990
And there's too many people to get
around.
916
00:53:21,590 --> 00:53:23,190
Do you fancy something a bit stronger?
917
00:53:24,250 --> 00:53:25,710
I don't do drugs no more.
918
00:53:26,090 --> 00:53:27,910
Oh, come on. It's only a bit strong.
919
00:53:28,410 --> 00:53:30,570
Ben, no. You're a bad influence, you
are.
920
00:53:34,670 --> 00:53:36,370
Brilliant party over there, mate.
921
00:53:38,470 --> 00:53:39,408
Bill, mate.
922
00:53:39,410 --> 00:53:40,830
Yeah? You haven't got a drink?
923
00:53:41,170 --> 00:53:42,370
Ah, thank you. Yeah?
924
00:53:46,090 --> 00:53:47,170
I'll show you my bedroom.
925
00:54:01,610 --> 00:54:03,210
We've got the booze!
926
00:54:03,830 --> 00:54:05,850
We've got the booze! We've got the
booze!
927
00:54:06,070 --> 00:54:07,049
We've got the booze!
928
00:54:07,050 --> 00:54:07,769
We've got the booze!
929
00:54:07,770 --> 00:54:09,750
We've got the booze!
930
00:54:11,350 --> 00:54:13,330
We've got the booze!
931
00:54:21,859 --> 00:54:23,100
Get out of my garden!
932
00:54:24,320 --> 00:54:25,400
What are you going to do?
933
00:54:25,760 --> 00:54:27,260
I'm not going to appeal to their better
nature.
934
00:54:31,760 --> 00:54:32,760
Go!
935
00:54:40,140 --> 00:54:41,820
There's a lot of flaming ghouls in here.
936
00:55:00,490 --> 00:55:01,490
Yeah, you may.
937
00:55:02,070 --> 00:55:03,070
You ready?
938
00:55:05,770 --> 00:55:06,770
You hear me now?
939
00:55:07,130 --> 00:55:08,130
Get that back on.
940
00:55:08,390 --> 00:55:09,910
Get out of my house.
941
00:55:10,110 --> 00:55:12,750
He's 14, she's 13, and that's illegal.
942
00:55:13,610 --> 00:55:15,530
Mr Clarkson, look, I'll get them out,
OK?
943
00:55:16,050 --> 00:55:17,050
Everyone out!
944
00:55:17,410 --> 00:55:18,550
Come on, get...
945
00:55:38,319 --> 00:55:42,200
Don't be like that, son. Hey, don't you
listen, lad. Just one can.
946
00:55:42,420 --> 00:55:44,040
Go home and sober up.
947
00:55:46,220 --> 00:55:47,220
Don't they?
948
00:55:48,120 --> 00:55:49,120
Shut up.
949
00:56:01,230 --> 00:56:02,230
What are you doing there?
950
00:56:02,850 --> 00:56:03,850
Here,
951
00:56:05,710 --> 00:56:07,050
let's get you sorted.
952
00:56:07,330 --> 00:56:08,490
You can't stop there.
953
00:56:15,870 --> 00:56:16,330
I'm getting
954
00:56:16,330 --> 00:56:24,430
off,
955
00:56:24,470 --> 00:56:25,470
are you coming?
956
00:56:25,990 --> 00:56:28,330
No, no, you're the one staying up
another drink.
957
00:56:28,710 --> 00:56:29,850
I'm getting off to bed.
958
00:56:30,350 --> 00:56:31,690
I've got school in the morning.
959
00:56:31,990 --> 00:56:33,550
You're staying, Max, aren't you?
960
00:56:33,830 --> 00:56:36,350
Of course she is. I never said anything
about staying.
961
00:56:36,670 --> 00:56:37,670
Go on.
962
00:56:37,750 --> 00:56:38,750
You know you want to.
963
00:56:39,230 --> 00:56:40,930
Get on my room, I'll keep on the couch.
964
00:56:41,990 --> 00:56:43,390
I'll even tuck you in later.
965
00:56:44,030 --> 00:56:45,030
What about Steph?
966
00:56:46,930 --> 00:56:49,230
I'll phone her. Right, well, night
-night.
967
00:56:49,890 --> 00:56:51,950
Good job they never gave us any
homework, eh?
968
00:56:54,710 --> 00:56:55,710
Steph, it's me.
969
00:56:55,970 --> 00:56:58,070
I'm saying it to me first. I'll stay in
the room.
970
00:57:10,910 --> 00:57:11,970
Have to go to the gent.
971
00:57:12,510 --> 00:57:13,970
Oi, get more bog paper.
972
00:57:16,870 --> 00:57:17,870
That's not funny.
973
00:57:19,250 --> 00:57:20,250
What is it?
974
00:57:21,170 --> 00:57:22,690
What is it?
975
00:57:22,970 --> 00:57:23,970
What?
976
00:57:25,390 --> 00:57:27,590
Oh. Oh, my God.
977
00:57:29,150 --> 00:57:32,950
Good job I never had my control pants
on. Yeah, come on.
978
00:57:33,410 --> 00:57:36,710
Look, you don't think I'd flush my
knickers at every man I meet. Oh, I
979
00:57:36,710 --> 00:57:37,870
going to enjoy working with you.
68378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.