Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:26,920
Hello? Breakfast.
2
00:00:32,420 --> 00:00:33,420
Hello?
3
00:00:38,020 --> 00:00:39,260
No way, it's too far.
4
00:00:39,820 --> 00:00:41,740
It's London, not the moon.
5
00:00:42,260 --> 00:00:43,560
And this demo's important.
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,920
Leon said it's got a real chance of
making people think about the
7
00:00:47,140 --> 00:00:49,200
Honestly, Leon, that's all I've heard
all weekend.
8
00:00:49,580 --> 00:00:51,320
I haven't even met him. Neither has she.
9
00:00:51,920 --> 00:00:53,180
You're on thin ice, I know.
10
00:00:54,510 --> 00:00:57,130
Because you're way too smart to give
blue rinses all your life.
11
00:00:57,410 --> 00:01:01,330
That's debatable. Well, when I've got my
own Saturday job, it's experience.
12
00:01:02,830 --> 00:01:04,310
No hairdressing, no London.
13
00:01:04,629 --> 00:01:05,630
You're unreal.
14
00:01:05,890 --> 00:01:08,430
Look, I think it's great that you've got
a hobby and an interest in the
15
00:01:08,430 --> 00:01:09,650
environment. A hobby?
16
00:01:10,050 --> 00:01:12,770
This is about where we live, the air we
breathe.
17
00:01:13,250 --> 00:01:15,310
Oh, so you won't want to lift a school
in the motor car?
18
00:01:16,010 --> 00:01:17,010
No, thanks.
19
00:01:17,150 --> 00:01:18,150
I'll cycle.
20
00:01:19,430 --> 00:01:21,770
And I'm going to London. You can't stop
me.
21
00:01:32,400 --> 00:01:33,400
All right, Paul.
22
00:01:33,780 --> 00:01:34,780
What are you reading?
23
00:01:35,180 --> 00:01:36,200
It's a story, Macbeth.
24
00:01:36,460 --> 00:01:37,560
It just gives a head start.
25
00:01:38,140 --> 00:01:41,140
Mr Wildman's getting us to read it, but
it's a load of gobbledygook. Well,
26
00:01:41,140 --> 00:01:42,119
that's a good idea.
27
00:01:42,120 --> 00:01:43,620
I should have had one of these in my
day.
28
00:01:45,200 --> 00:01:48,200
You could have borrowed mine if you
want. You want? Maybe I will afterwards.
29
00:01:48,200 --> 00:01:50,980
can't believe I got through 40 -odd
years without knowing me a fellow from
30
00:01:50,980 --> 00:01:53,040
hamlet. Here, get thee to registration.
31
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
Come on, you lot!
32
00:01:56,180 --> 00:01:58,880
Five minutes to registration! Get a
shift done!
33
00:02:16,580 --> 00:02:17,580
What's up?
34
00:02:18,080 --> 00:02:19,440
Tom's been a pig, that's all.
35
00:02:20,540 --> 00:02:24,200
He doesn't want me. Sorry, he's not
letting me go on the deforestation demo
36
00:02:24,200 --> 00:02:25,198
week.
37
00:02:25,200 --> 00:02:27,260
What, it means we could do something.
I'm going.
38
00:02:27,560 --> 00:02:30,400
I don't think I'm giving up on what I
believe just because Tom says so.
39
00:02:30,640 --> 00:02:32,360
Why is this demo so important?
40
00:02:33,880 --> 00:02:36,180
Leon says that deforestation is like
smoking.
41
00:02:36,480 --> 00:02:37,600
The damage is hidden.
42
00:02:37,880 --> 00:02:41,140
He says we should be doing anything and
everything we can to increase awareness.
43
00:02:41,520 --> 00:02:43,420
But we can hardly bring the rainforest
to Rochdale.
44
00:02:43,980 --> 00:02:45,080
I won't be so sure.
45
00:03:10,700 --> 00:03:12,500
Come on. I've shifted the pair to you.
We're not going anywhere.
46
00:03:14,380 --> 00:03:16,380
We've got a job to do here. I don't
think you have.
47
00:03:16,860 --> 00:03:17,860
Come again?
48
00:03:18,080 --> 00:03:20,620
You're not vandalising our heritage and
jeopardising our future.
49
00:03:21,200 --> 00:03:22,680
Listen, sonny.
50
00:03:22,920 --> 00:03:25,640
You are really starting to get on my...
You're not my son, Neanderthal. If I
51
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
was, I'd be flipping Bergen.
52
00:03:26,980 --> 00:03:30,180
Don't you get it? By killing these
trees, you're killing the planet.
53
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
Think about it.
54
00:03:31,920 --> 00:03:33,440
Oh, now you put it like that.
55
00:03:33,800 --> 00:03:35,340
I know where you're coming from.
56
00:03:35,940 --> 00:03:37,700
What have I been doing all these years?
57
00:03:38,040 --> 00:03:39,260
Lick, give me a hand.
58
00:03:39,760 --> 00:03:43,180
We've got a couple of tree -huggers. Lay
one finger on us and you'll be sharing
59
00:03:43,180 --> 00:03:44,760
a jail cell with someone even uglier
than you.
60
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
Maybe.
61
00:03:47,540 --> 00:03:49,180
We don't have to lay a finger on you.
62
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
Donny.
63
00:03:53,940 --> 00:03:54,899
Don't move.
64
00:03:54,900 --> 00:03:56,260
You won't do anything. You can't.
65
00:04:15,920 --> 00:04:18,079
I'll get the headteacher. He can sort
them.
66
00:04:21,160 --> 00:04:22,320
We can get back up, too.
67
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
Ina!
68
00:04:36,100 --> 00:04:37,240
Hey, watch the six -pack.
69
00:04:39,060 --> 00:04:40,980
Should I let Mika go on a demo in
London?
70
00:04:42,720 --> 00:04:44,860
Some save -the -trees march.
71
00:04:45,530 --> 00:04:48,350
She got involved with this guy over the
internet. He sounds like a right knit
72
00:04:48,350 --> 00:04:49,390
-your -own -yoghurt type.
73
00:04:51,350 --> 00:04:55,230
Um, if she's going with people that you
don't know, I'd say no.
74
00:04:56,310 --> 00:05:01,090
And I think you're right to be
concerned, but... But what?
75
00:05:01,670 --> 00:05:02,810
Well, she's nearly 18.
76
00:05:03,570 --> 00:05:05,050
I'm passionate about her beliefs.
77
00:05:07,930 --> 00:05:09,250
So I should let her go?
78
00:05:10,250 --> 00:05:11,470
Well, that's your decision.
79
00:05:13,570 --> 00:05:15,030
All I'm saying is that...
80
00:05:15,270 --> 00:05:18,650
Is that whether you think her views are
immature or just plain daft?
81
00:05:19,030 --> 00:05:20,150
You need to respect them.
82
00:05:37,850 --> 00:05:39,950
Have you told anybody I'm leaving?
83
00:05:40,550 --> 00:05:43,190
No, not yet. I'm going to put in a final
newsletter to parents.
84
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
I'm just writing out the new deputy's
job spec.
85
00:05:48,580 --> 00:05:51,260
It's given me a chance to really think
about the role.
86
00:05:51,640 --> 00:05:54,440
I want to expand the senior management
team next year.
87
00:05:55,520 --> 00:05:58,360
So they're not parachuting anyone in,
then?
88
00:05:58,620 --> 00:06:00,480
No, no, just a straightforward
replacement.
89
00:06:01,980 --> 00:06:05,880
With the new staff restructuring next
year, in some ways, you going now makes
90
00:06:05,880 --> 00:06:06,900
a relatively easy transition.
91
00:06:07,820 --> 00:06:11,220
Well, fingers crossed, we'll get a good
field of candidates.
92
00:06:12,100 --> 00:06:14,000
Any internal candidates, you think?
93
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
No.
94
00:06:16,760 --> 00:06:17,900
No, I want new blood.
95
00:06:18,340 --> 00:06:21,080
Fresh ideas, someone with real
enthusiasm and passion.
96
00:06:23,260 --> 00:06:26,580
Hi. Tom Clarkson's done a good job with
Pastore.
97
00:06:27,240 --> 00:06:28,660
OK. Right,
98
00:06:29,600 --> 00:06:30,640
we'll send someone down in a minute.
99
00:06:31,620 --> 00:06:36,020
Looks like we've run into our first snag
with the building work.
100
00:06:36,500 --> 00:06:38,800
Apparently we have a little protest on
our hands.
101
00:06:39,640 --> 00:06:40,720
Sounds like one for you, Eddie.
102
00:06:42,880 --> 00:06:44,020
Just for a change.
103
00:06:45,160 --> 00:06:47,080
Are you looking forward to seeing Dante
in action?
104
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
I'm not bothered.
105
00:06:48,620 --> 00:06:50,600
I think I prefer more normal subjects.
106
00:06:51,140 --> 00:06:55,700
All this work -related learning stuff is
doing my head in. But you love the
107
00:06:55,700 --> 00:06:56,840
hairdressing. What's up with you?
108
00:06:57,060 --> 00:07:01,780
Nothing. I'm just so bored with the
whole merits for self -promotion thing.
109
00:07:02,540 --> 00:07:05,460
Not that Celine's got a problem with it.
She's just showing off.
110
00:07:05,960 --> 00:07:09,260
I just don't really want to see them at
all. Oh, babes, you're amazing.
111
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Don't you feel thick?
112
00:07:11,580 --> 00:07:14,400
Yeah, right. Or do you just not like
seeing Dante doing well for himself?
113
00:07:15,140 --> 00:07:17,340
I'd love to see Dante do well for
himself.
114
00:07:18,160 --> 00:07:19,920
Could I be said that much for him?
115
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
All right.
116
00:07:23,760 --> 00:07:25,120
What are you lot doing?
117
00:07:25,480 --> 00:07:26,600
Get back to registration.
118
00:07:28,660 --> 00:07:33,160
How did I know it was going to be you
two?
119
00:07:34,100 --> 00:07:36,180
Right, we'll talk about this inside.
120
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
No chance.
121
00:07:38,120 --> 00:07:39,140
We're staying put.
122
00:07:39,700 --> 00:07:41,320
It wasn't a request.
123
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
Miss Granger.
124
00:07:44,010 --> 00:07:47,530
I seriously suggest you consider your
options. We are not letting this lot rip
125
00:07:47,530 --> 00:07:50,210
up in five minutes while it's taken
nature 100 years to create.
126
00:07:50,550 --> 00:07:52,190
And these trees are going to make a
difference?
127
00:07:52,830 --> 00:07:53,830
Absolutely.
128
00:07:54,010 --> 00:07:56,670
I know you're a math teacher, sir, but
I'm sure even you've heard of
129
00:07:56,670 --> 00:07:57,670
photosynthesis.
130
00:07:58,110 --> 00:08:02,410
Mika, I would love to stand here and
discuss the ins and outs of
131
00:08:02,730 --> 00:08:07,030
but this building guarantees a future
for pupils who don't have your academic
132
00:08:07,030 --> 00:08:08,770
prowess. That's a bit patronising.
133
00:08:09,050 --> 00:08:10,810
You've got an NVQ in that already,
Brett.
134
00:08:14,060 --> 00:08:15,160
What about replanting?
135
00:08:15,480 --> 00:08:17,800
We replace all the ones we take out, two
for one.
136
00:08:18,180 --> 00:08:19,660
Trees take ages to grow.
137
00:08:20,200 --> 00:08:23,120
What about now, our green space, our
environment?
138
00:08:23,540 --> 00:08:26,000
You know, this could be considered a
criminal act.
139
00:08:26,440 --> 00:08:27,940
Civil disobedience, Mr Lawson.
140
00:08:28,300 --> 00:08:31,140
There's an honourable tradition of it in
this country. Do you know how pathetic
141
00:08:31,140 --> 00:08:32,820
that sounds? What's going on, Mika?
142
00:08:33,980 --> 00:08:35,400
You lot, do one!
143
00:08:35,880 --> 00:08:37,320
We're joining the protest, sir.
144
00:08:37,820 --> 00:08:40,700
This is an issue the school magazine
can't afford to ignore, sir.
145
00:08:40,980 --> 00:08:42,900
And we've got a chance to be part of the
story.
146
00:08:43,390 --> 00:08:44,990
Don't even think about it.
147
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
Get.
148
00:08:46,530 --> 00:08:47,530
Now!
149
00:08:55,010 --> 00:08:56,010
Eddie.
150
00:09:01,470 --> 00:09:02,470
It's our maker, isn't it?
151
00:09:02,630 --> 00:09:05,790
They stood right in front of a three
-ton JCB, Tom. They could have been
152
00:09:06,210 --> 00:09:07,250
What's going on in their heads?
153
00:09:07,510 --> 00:09:09,570
Look, I'll have a word. They're just
plain silly beggars.
154
00:09:10,090 --> 00:09:11,750
I'll get them in. There's no need to let
Rachel know.
155
00:09:11,950 --> 00:09:14,510
She already knows, I'm afraid, and she's
not happy. You'd better come with me.
156
00:09:15,110 --> 00:09:20,490
But it says in the window, Corfu, out of
Manchester, 14 nights, 216 quid.
157
00:09:21,150 --> 00:09:26,590
Well, I've got a similar deal in
Portugal, and that's £1 .99.
158
00:09:26,830 --> 00:09:28,250
Me and the girls are going together.
159
00:09:28,910 --> 00:09:31,310
Thun, Sam, you get the picture.
160
00:09:32,150 --> 00:09:33,150
OK.
161
00:09:34,050 --> 00:09:37,530
What about two weeks in a beeper, and
that...
162
00:09:38,460 --> 00:09:41,060
Poor Sherry. Do you think that's really
done, Sarah? A clone.
163
00:09:41,500 --> 00:09:45,700
Proper travelling. It would be
phenomenal for the three of us to share.
164
00:09:45,700 --> 00:09:46,700
can see that.
165
00:09:46,900 --> 00:09:49,460
Just look at your computer screen and
see what else you can find.
166
00:09:49,800 --> 00:09:53,780
Right, well, perhaps maybe you could
bring someone else with you.
167
00:09:54,140 --> 00:09:55,960
What are you doing for the next two
weeks?
168
00:09:57,100 --> 00:09:58,280
I'm with somebody, sorry.
169
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
You're not.
170
00:10:00,760 --> 00:10:01,880
She must be fit.
171
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
Oh, she is.
172
00:10:03,920 --> 00:10:04,919
Really fit.
173
00:10:04,920 --> 00:10:06,940
We get the picture.
174
00:10:07,450 --> 00:10:08,810
That was brilliant, Dante.
175
00:10:09,010 --> 00:10:11,250
You stayed calm and you didn't get angry
with her.
176
00:10:11,510 --> 00:10:13,870
Well, the boss says it only feeds the
situation myth.
177
00:10:14,210 --> 00:10:16,430
So soak it up his best and just keep
smiling.
178
00:10:16,670 --> 00:10:17,670
Seize his girlfriend.
179
00:10:17,730 --> 00:10:18,730
It's hardly a test.
180
00:10:20,130 --> 00:10:24,550
Okay, Dante, Celine, how do you fancy
round two?
181
00:10:27,650 --> 00:10:28,650
Against me.
182
00:10:29,110 --> 00:10:30,770
And where would you like to go, sir?
183
00:10:33,320 --> 00:10:34,780
We need to nip this in the bud.
184
00:10:35,020 --> 00:10:36,720
No, no, no, no. I need to.
185
00:10:37,560 --> 00:10:40,040
Aren't you supposed to be teaching? Tom
and I can deal with this. No, I'm not
186
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
teaching at the moment.
187
00:10:42,660 --> 00:10:45,720
You should be trying to find yourself
another job, not worrying about the
188
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
Right.
189
00:10:49,020 --> 00:10:53,220
But I bet you, in five minutes,
Hordley's on that phone wondering why
190
00:10:53,220 --> 00:10:57,680
-a -day workers are sitting round on
their backsides drinking tea and playing
191
00:10:57,680 --> 00:10:58,680
rummy.
192
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
Eddie's leaving?
193
00:11:04,430 --> 00:11:07,550
Yeah. Yeah, he resigned last week.
194
00:11:10,390 --> 00:11:13,650
Right. Well, I think we should let them
stew for a bit before we speak to them.
195
00:11:14,130 --> 00:11:16,030
With a bit of luck, they might get bored
and call it a day.
196
00:11:16,750 --> 00:11:19,150
Oh, and we also need to make sure that
no more kids get involved.
197
00:11:19,410 --> 00:11:20,450
And then it's over to you, Tom.
198
00:11:20,690 --> 00:11:21,690
What do you mean?
199
00:11:21,930 --> 00:11:24,590
I don't know. With your good parenting
skills, you should be able to talk Meek
200
00:11:24,590 --> 00:11:26,070
around, get things back to normal.
201
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
Right. Yeah.
202
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
That's the flight.
203
00:11:32,320 --> 00:11:35,020
Three nights in Reykjavik and a trip to
the hot springs.
204
00:11:35,900 --> 00:11:39,800
Hey, and if you pay for it now, sir,
we'll give you the 5 % online discount.
205
00:11:41,340 --> 00:11:44,400
Yeah, we're going to have to put a hold
on that. The customer wants to check
206
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
with his party first.
207
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
I'll tell you what.
208
00:11:46,860 --> 00:11:47,799
I'll go for it.
209
00:11:47,800 --> 00:11:50,880
We need both names. You and a friend?
210
00:11:51,780 --> 00:11:53,540
Yep, it's Colin. Colin Scott.
211
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
Credit card.
212
00:11:57,040 --> 00:11:59,400
He's brilliant. He could sell burgers to
your sister.
213
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
Are you okay, Claire?
214
00:12:05,620 --> 00:12:06,620
I'm fine.
215
00:12:07,540 --> 00:12:08,680
It's wise to drive tomorrow.
216
00:12:09,180 --> 00:12:11,520
I knew it was going to be one very rich
man.
217
00:12:18,880 --> 00:12:20,720
I don't think she's feeling well, sir.
218
00:12:21,220 --> 00:12:22,360
Just that she needs anything.
219
00:12:25,640 --> 00:12:27,240
And have you got insurance for that,
sir?
220
00:12:34,340 --> 00:12:35,259
What's wrong?
221
00:12:35,260 --> 00:12:38,080
I thought I was dealing with it, but I
can't.
222
00:12:39,220 --> 00:12:40,220
You want him back?
223
00:12:41,460 --> 00:12:44,580
First thing you've got to do, don't let
Darty see it's bothering you.
224
00:12:44,940 --> 00:12:46,160
What, is it that obvious?
225
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Duh.
226
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
I miss him.
227
00:12:49,080 --> 00:12:50,620
I really miss him.
228
00:12:51,520 --> 00:12:53,380
It's too hard watching them.
229
00:12:54,140 --> 00:12:55,980
They've all been going out a few weeks.
230
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
Try a couple of months.
231
00:12:57,620 --> 00:12:59,240
And they're so into one another.
232
00:13:03,250 --> 00:13:04,790
Don't start chasing him.
233
00:13:05,130 --> 00:13:06,130
So what do I do?
234
00:13:06,450 --> 00:13:08,930
Don't they haven't seen you lived up
yet? Go out with somebody else.
235
00:13:09,170 --> 00:13:12,170
Yeah, but like who? That vicar from
Colin's office. He was up for it.
236
00:13:13,010 --> 00:13:15,550
He's texted me. Oh, text him back.
237
00:13:15,990 --> 00:13:16,990
What have you got to lose?
238
00:13:18,710 --> 00:13:19,710
Do it.
239
00:13:23,030 --> 00:13:27,210
I bet any money that Don isn't over you,
you can't be together too long.
240
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
I can't believe I just did that.
241
00:13:55,680 --> 00:13:57,400
I thought Janice was coming back to
school today.
242
00:13:58,520 --> 00:14:00,080
Maybe she needed a bit more time.
243
00:14:00,700 --> 00:14:03,460
Ridiculous. Could have been any one of
us. He had all our photos.
244
00:14:03,700 --> 00:14:05,240
We'd have seen through him. He knew
that.
245
00:14:05,740 --> 00:14:08,080
He went after Janice because she's the
one who would him.
246
00:14:08,300 --> 00:14:09,300
That's what Steph said.
247
00:14:09,700 --> 00:14:10,700
She's right.
248
00:14:11,560 --> 00:14:14,000
Only a muppet like me could have fallen
in love with that creep.
249
00:14:19,150 --> 00:14:20,150
I know.
250
00:14:20,530 --> 00:14:21,670
I know we're looking there.
251
00:14:22,450 --> 00:14:23,710
You heard all of that?
252
00:14:25,390 --> 00:14:27,370
You can hear everything if you're in
there long enough.
253
00:14:30,510 --> 00:14:31,990
What's this about? A free protest?
254
00:14:33,010 --> 00:14:34,890
Maybe because we're on this green kick
thing.
255
00:14:37,130 --> 00:14:38,130
Come on.
256
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
Let's go check it out.
257
00:14:41,730 --> 00:14:42,730
I'm not sure.
258
00:14:43,130 --> 00:14:44,290
Oh, it'll be a laugh.
259
00:14:45,170 --> 00:14:46,170
Come on.
260
00:14:51,840 --> 00:14:53,040
Inside, now!
261
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
Come on, kids.
262
00:14:55,840 --> 00:14:57,560
The playing fields are out and bound.
263
00:14:57,820 --> 00:14:59,260
Nobody's allowed beyond this point.
264
00:14:59,620 --> 00:15:01,380
Is that because of the tree protest
there?
265
00:15:01,580 --> 00:15:03,440
No, because we don't want you
endangering yourselves.
266
00:15:03,660 --> 00:15:05,800
Do you just not want to hear what
they've got to say? Yeah.
267
00:15:06,280 --> 00:15:08,200
I've got nothing against free speech,
Chloe.
268
00:15:08,520 --> 00:15:09,860
That's why I've got the school council.
269
00:15:10,300 --> 00:15:13,140
I don't know about you, but I'm getting
a little bit sick of Mika's free speech
270
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
right now.
271
00:15:15,170 --> 00:15:17,310
Why don't we just drag them in, kicking
and screaming?
272
00:15:17,650 --> 00:15:20,730
Tom, you've got a lot to learn about
teenage girls if you think that laying
273
00:15:20,730 --> 00:15:23,490
the law is going to make them do what
you want them to do. It never worked
274
00:15:23,490 --> 00:15:24,490
me, and it won't work with Mika.
275
00:15:25,090 --> 00:15:27,510
Come on, kids, let's get inside. That's
enough.
276
00:15:27,970 --> 00:15:28,970
Come on, move off.
277
00:15:33,890 --> 00:15:34,890
I'm not.
278
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
Did I?
279
00:15:36,470 --> 00:15:37,470
Where?
280
00:15:40,150 --> 00:15:41,330
I'm in my uniform.
281
00:15:41,890 --> 00:15:43,230
Looks like you've pulled, Chloe.
282
00:15:58,030 --> 00:16:04,910
What I'd do if me, who is my daughter...
Oh, it might be a good day for very
283
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
bad news.
284
00:16:07,370 --> 00:16:08,370
Hordley's donation.
285
00:16:08,690 --> 00:16:09,990
He's bounced a cheque on us.
286
00:16:10,230 --> 00:16:11,370
Well, these things happen.
287
00:16:11,590 --> 00:16:12,269
Do they?
288
00:16:12,270 --> 00:16:13,350
Do you want me to tell Rachel?
289
00:16:13,730 --> 00:16:14,810
No, I'll deal with it.
290
00:16:15,190 --> 00:16:18,690
Wonder how Mason's going to get herself
out of this little jam.
291
00:16:19,050 --> 00:16:23,450
She can't keep him in all day. With a
bit of luck, Aspinall will get the whole
292
00:16:23,450 --> 00:16:26,410
school behind him and it's free periods
for all.
293
00:16:27,560 --> 00:16:30,460
You are the one thing I'm not going to
miss about this place.
294
00:16:30,840 --> 00:16:32,020
Moving on.
295
00:16:32,580 --> 00:16:33,820
Izzy? You're leaving?
296
00:16:35,080 --> 00:16:36,580
I've handed him a resignation, yeah.
297
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
They're not for the headship?
298
00:16:38,760 --> 00:16:41,160
No. Well, what the heck are you going
for?
299
00:16:42,120 --> 00:16:46,000
Let's just say there are irreconcilable
differences between me and the way this
300
00:16:46,000 --> 00:16:49,540
school is run. What's that supposed to
mean? It means he's had a falling out
301
00:16:49,540 --> 00:16:53,220
with Her Highness the Superhead. Was
Rachel asking you to go? No. It was my
302
00:16:53,220 --> 00:16:54,220
decision.
303
00:16:54,740 --> 00:16:55,820
Made your day, has it?
304
00:16:56,100 --> 00:16:57,840
Well... It was always going to end in
tears.
305
00:16:58,480 --> 00:17:01,600
But, to be honest, I thought you'd last
another term or two.
306
00:17:05,720 --> 00:17:07,200
How much did it cost you?
307
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
Um, nothing.
308
00:17:09,540 --> 00:17:10,540
It's a lease car.
309
00:17:10,700 --> 00:17:12,560
I only drive it to look cool and attract
women.
310
00:17:13,400 --> 00:17:14,440
It worked for me.
311
00:17:14,740 --> 00:17:16,440
It wasn't really working for me.
312
00:17:17,099 --> 00:17:19,000
So, um, shall I pick you up at
lunchtime?
313
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
Where are we going?
314
00:17:20,940 --> 00:17:21,899
Up to you.
315
00:17:21,900 --> 00:17:23,460
I was just made up to get your text,
really.
316
00:17:29,220 --> 00:17:31,300
All right, then. See you later.
317
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
See you later.
318
00:17:34,260 --> 00:17:41,000
Oh, she loves him. She wants to kiss
him. She wants to marry him.
319
00:17:41,000 --> 00:17:42,580
We need to make him jealous.
320
00:17:43,060 --> 00:17:45,100
Right. It's true.
321
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Whatever.
322
00:17:49,340 --> 00:17:50,600
Where is everybody?
323
00:17:52,200 --> 00:17:56,260
So, which one of you likes Mika?
324
00:17:56,830 --> 00:17:57,830
Why do you want to know?
325
00:17:58,790 --> 00:18:00,790
Leon! Said it'd help out, didn't it?
326
00:18:02,130 --> 00:18:03,490
This is your internet eco -guy.
327
00:18:04,050 --> 00:18:05,050
And you are?
328
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
This is... Brett.
329
00:18:06,810 --> 00:18:08,490
Mika and I have been coordinating the
protest.
330
00:18:09,670 --> 00:18:10,670
Really?
331
00:18:10,950 --> 00:18:12,710
You look like you couldn't run a bath,
mate.
332
00:18:13,290 --> 00:18:14,310
There's more on their way.
333
00:18:15,330 --> 00:18:16,330
Right.
334
00:18:16,750 --> 00:18:17,870
We've got a lot of work to do.
335
00:18:20,750 --> 00:18:22,490
Yeah. Approach from the rear.
336
00:18:23,210 --> 00:18:24,810
Silly sods are only watching the school.
337
00:18:25,310 --> 00:18:26,310
I'll meet you there.
338
00:18:29,560 --> 00:18:30,860
Well, getting them in was the easy part.
339
00:18:31,540 --> 00:18:32,700
How are you going to stop the protest?
340
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
I'm not. You are.
341
00:18:35,040 --> 00:18:38,480
Your powers of persuasion, coupled with
the threat of 45 days' exclusion, should
342
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
bring them to the senses.
343
00:18:39,540 --> 00:18:41,160
What happened to not laying down the
law?
344
00:18:41,660 --> 00:18:44,400
Tom, my role is head, and your role as a
dad are poles apart.
345
00:18:45,000 --> 00:18:48,020
Meeker and Brett are disrupting the
whole school, and they're pulling other
346
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
into it.
347
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
I'll deal with it.
348
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Tom,
349
00:18:52,220 --> 00:18:54,300
I want those builders digging holes in
20 minutes.
350
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
Hey, you OK?
351
00:19:01,730 --> 00:19:03,850
Anything I can do? No, I've got it
covered.
352
00:19:04,150 --> 00:19:05,190
I'll soon blow over.
353
00:19:05,650 --> 00:19:07,110
I'll try and respect Mika's views.
354
00:19:17,530 --> 00:19:18,530
You've got to stop this.
355
00:19:18,790 --> 00:19:20,270
Oh, OK, then.
356
00:19:20,590 --> 00:19:21,790
Since you asked so nicely.
357
00:19:22,930 --> 00:19:26,310
Miss Mason has asked me to tell you that
unless you call a halt to this, you'll
358
00:19:26,310 --> 00:19:27,310
be excluded.
359
00:19:28,800 --> 00:19:30,960
You'll be out till the end of the year.
360
00:19:31,320 --> 00:19:32,660
You'll miss your exams, everything.
361
00:19:33,020 --> 00:19:34,300
My parents are going to kill me.
362
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
Do you know what scared me?
363
00:19:37,340 --> 00:19:38,340
Come on, Mika.
364
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Think about it.
365
00:19:39,840 --> 00:19:42,540
I know you're passionate, but this could
affect your future.
366
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
What would your mum say?
367
00:19:44,740 --> 00:19:46,640
Don't start with all that what -would
-your -mother -say stuff.
368
00:19:49,420 --> 00:19:50,420
OK, look.
369
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
You can go to London.
370
00:19:52,620 --> 00:19:54,100
I'll even give you the train fare
myself.
371
00:19:55,140 --> 00:19:56,140
Embarrassing, you hammer.
372
00:19:56,600 --> 00:20:01,260
Look. We are not giving up until an
agreement is made to save these trees.
373
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
will be excluded.
374
00:20:02,740 --> 00:20:05,900
That's no exams, no qualifications, no
university, nothing.
375
00:20:06,180 --> 00:20:07,240
For a few trees.
376
00:20:08,540 --> 00:20:10,060
Thanks for taking my views seriously.
377
00:20:10,940 --> 00:20:12,720
You just don't get it, do you?
378
00:20:13,360 --> 00:20:16,680
This is something I need to do,
something I really care about.
379
00:20:16,960 --> 00:20:18,760
And if you can't see that, then... Mika.
380
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
Get lost, Tom.
381
00:20:31,440 --> 00:20:35,760
Bank interest, mortgage rates, all
percentages.
382
00:20:37,140 --> 00:20:40,400
VAT, 17 .5 % on everything you buy.
383
00:20:40,780 --> 00:20:41,780
Why is that?
384
00:20:42,220 --> 00:20:43,720
That is a very good question.
385
00:20:43,920 --> 00:20:45,940
But at least it's easy to work out.
386
00:20:46,340 --> 00:20:49,080
10 % is, well, 17 .5, isn't it?
387
00:20:49,280 --> 00:20:53,960
No, if you know 10%, you can work out 17
.5%, no calculator required.
388
00:20:55,420 --> 00:20:56,600
What's the VAT on?
389
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
242 quid.
390
00:21:02,440 --> 00:21:03,640
£42 .35.
391
00:21:05,780 --> 00:21:08,580
Wicked. Like I said, 10%. It's easy.
392
00:21:09,540 --> 00:21:10,620
What's half of 10?
393
00:21:11,220 --> 00:21:14,140
5%. And half of that is?
394
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
Bolton.
395
00:21:20,540 --> 00:21:21,540
Bolton!
396
00:21:22,420 --> 00:21:23,420
Sorry, sir.
397
00:21:24,140 --> 00:21:30,500
2 .5%. So 10 % plus 5 % plus 2 .5 %
equals 17 .5%.
398
00:21:31,280 --> 00:21:32,340
Late night, was it, Bolton?
399
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
Not fair.
400
00:21:34,980 --> 00:21:36,440
Just come to have that little chat with
Paul.
401
00:21:37,100 --> 00:21:39,560
I thought we were leaving that to the
head of the department meeting.
402
00:21:40,260 --> 00:21:43,020
It's an executive decision, so... Paul,
403
00:21:45,060 --> 00:21:46,380
can we have a word, please, mate?
404
00:21:47,860 --> 00:21:50,220
Calm down, everyone.
405
00:21:57,130 --> 00:22:01,450
GAT on £743, no calculators. Back in a
minute.
406
00:22:01,810 --> 00:22:02,810
Bolton!
407
00:22:03,490 --> 00:22:06,330
So what would you say to rejoining the
main school curriculum?
408
00:22:06,830 --> 00:22:08,250
What, back in normal class?
409
00:22:08,590 --> 00:22:11,730
Oh, you know, based on the strong
progress you've made this term, we think
410
00:22:11,730 --> 00:22:12,329
you're ready.
411
00:22:12,330 --> 00:22:14,270
So I get to sit the GCSEs?
412
00:22:14,690 --> 00:22:16,050
GCSEs and everything that comes with
them.
413
00:22:16,350 --> 00:22:17,350
Yeah.
414
00:22:17,830 --> 00:22:18,830
Come on.
415
00:22:19,350 --> 00:22:23,030
Eddie, you have done a really good job
in that class.
416
00:22:23,810 --> 00:22:24,810
Look.
417
00:22:25,290 --> 00:22:30,450
I know it's a lot to ask, but, um...
When the new deputy head arrives, would
418
00:22:30,450 --> 00:22:31,730
talk them through what you've done here?
419
00:22:32,090 --> 00:22:34,290
You know, your scheme of work, your
lesson plans, that sort of thing.
420
00:22:34,690 --> 00:22:37,090
It's just that I hate for your hard work
to go to waste.
421
00:22:38,390 --> 00:22:39,390
Yeah.
422
00:22:39,450 --> 00:22:40,450
Sure.
423
00:22:40,710 --> 00:22:41,710
Great.
424
00:22:43,910 --> 00:22:44,910
Wake up, Bolton!
425
00:22:45,710 --> 00:22:46,489
They won't come.
426
00:22:46,490 --> 00:22:47,670
I don't know what they're playing at.
427
00:22:57,130 --> 00:22:58,250
Where did you find this guy?
428
00:22:59,450 --> 00:23:02,730
Online. He's not exactly a hardcore eco
-warrior, is he?
429
00:23:03,130 --> 00:23:04,130
He's got a website.
430
00:23:05,090 --> 00:23:06,090
And?
431
00:23:06,750 --> 00:23:10,550
He still knows a protest. One in
Manchester, one somewhere down in Kent.
432
00:23:10,830 --> 00:23:11,830
He knows what he's doing.
433
00:23:12,090 --> 00:23:13,090
Oi!
434
00:23:13,290 --> 00:23:15,310
Are you two just going to stand and
watch, or what?
435
00:23:15,970 --> 00:23:17,450
Start putting another one of these out.
436
00:23:17,970 --> 00:23:20,250
Spare gloves for me bag, wire cutters
for me rucksack.
437
00:23:31,370 --> 00:23:32,470
They chain themselves to the trees.
438
00:23:33,130 --> 00:23:35,210
Hey, come on, chop, chop.
439
00:23:35,770 --> 00:23:37,090
We haven't got all day, you know.
440
00:23:43,450 --> 00:23:47,010
So, how long have you been seeing Mr
Sport's car?
441
00:23:47,730 --> 00:23:50,210
I want all details and pin numbers.
442
00:23:50,570 --> 00:23:51,870
He's picking her up at lunchtime.
443
00:23:52,530 --> 00:23:53,610
It's early days.
444
00:23:54,190 --> 00:23:55,190
And he's loaded.
445
00:23:55,770 --> 00:23:59,550
Eh? He's taking her to lunch at that
dead posh restaurant on Merchant Street.
446
00:24:00,220 --> 00:24:01,220
Can we just drop it?
447
00:24:08,560 --> 00:24:10,020
Isn't this sort of defeating the object?
448
00:24:11,320 --> 00:24:12,480
We're defending the tree.
449
00:24:13,620 --> 00:24:15,000
So no one else can get up there.
450
00:24:15,880 --> 00:24:18,380
You'd have to get up pretty early in the
morning to catch you out, Mr. Clarkson.
451
00:24:19,340 --> 00:24:21,820
Hate to point this out, Brett, but
you're not actually up there yourself
452
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
are you?
453
00:24:24,160 --> 00:24:25,280
I've got that covered, Ta.
454
00:24:26,260 --> 00:24:27,260
Who's Swampy?
455
00:24:27,580 --> 00:24:29,060
Yeah, funny, not heard that before.
456
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
They call me Leon.
457
00:24:31,220 --> 00:24:32,860
That's Spoon's flapper.
458
00:24:34,680 --> 00:24:36,860
Well, Miss Mason's definitely going to
call the police now.
459
00:24:37,820 --> 00:24:39,440
But it's nice to put a face to the name.
460
00:24:40,000 --> 00:24:43,860
You do all your brainwashing, oh, I'm
sorry, recruiting online, do you?
461
00:24:44,400 --> 00:24:45,960
She's very dedicated to the cause.
462
00:24:46,260 --> 00:24:47,600
Yes, she was to her schoolwork.
463
00:24:48,340 --> 00:24:50,640
And what do you do, Leon, when you're
not up trees?
464
00:24:51,500 --> 00:24:53,620
Well, normally I'm on the ground.
465
00:24:54,000 --> 00:24:55,260
Are you here for a reason, Tom?
466
00:24:56,200 --> 00:24:59,160
Miss Mason called a school council
meeting. She wants you and Brett to
467
00:24:59,730 --> 00:25:01,670
Oh, and she thought we'd come running,
did she?
468
00:25:02,530 --> 00:25:04,090
Mika, it'd be a good place to get our
point across.
469
00:25:04,710 --> 00:25:06,790
No, we leave, and they've won.
470
00:25:07,910 --> 00:25:12,070
Well, I'll go, you stay. No, Brett, we
need to stick together.
471
00:25:12,470 --> 00:25:14,070
Mika, this is serious.
472
00:25:14,550 --> 00:25:17,270
When Miss Mason finds out that this lot
are on the school premises, she's going
473
00:25:17,270 --> 00:25:17,889
to go ape.
474
00:25:17,890 --> 00:25:19,090
The police will be here in minutes.
475
00:25:19,630 --> 00:25:21,030
Why don't you let Brett talk to her?
476
00:25:22,210 --> 00:25:23,510
Fine. Do what you want.
477
00:25:24,650 --> 00:25:25,690
Don't do me any favours.
478
00:25:26,480 --> 00:25:29,580
It would be a good chance to negotiate.
Then we can sit down and talk. Elisa,
479
00:25:29,600 --> 00:25:32,820
Danielle, do you want to go? Yeah, of
course. We'll go.
480
00:25:35,700 --> 00:25:36,700
Right.
481
00:25:37,220 --> 00:25:38,220
Here's what's to our demands.
482
00:25:47,100 --> 00:25:49,260
I don't know. She just asked me to sit
in.
483
00:25:49,460 --> 00:25:52,000
I started the school council. It's my
responsibility.
484
00:25:52,840 --> 00:25:54,860
Well, maybe she's got plans for when you
leave.
485
00:25:55,280 --> 00:25:57,220
Do you think you'll stay and teach her?
What?
486
00:25:57,820 --> 00:26:00,180
Well, it's just that they're recruiting
for that new supermarket.
487
00:26:03,760 --> 00:26:05,100
Oh, so where are you going?
488
00:26:05,480 --> 00:26:06,600
I said I don't have to do anything.
489
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
Do you not like it here, sir?
490
00:26:08,260 --> 00:26:13,580
What? What's she... Oh, isn't he...
Look, I haven't made a decision yet, all
491
00:26:13,580 --> 00:26:14,580
right.
492
00:26:17,460 --> 00:26:19,080
Why, well, that's it. I'm calling the
police.
493
00:26:19,480 --> 00:26:20,860
That's what this Leon character wants.
494
00:26:21,490 --> 00:26:22,490
Well, publicity.
495
00:26:22,890 --> 00:26:25,750
His face in the paper. He's nothing.
It's just him and two of his mates.
496
00:26:26,050 --> 00:26:27,510
Tom, they're on school premises.
497
00:26:27,750 --> 00:26:29,050
The police will shift them in minutes.
498
00:26:29,590 --> 00:26:33,290
Yeah, well, they won't. They've put up a
barbed wire barricade and they're going
499
00:26:33,290 --> 00:26:34,290
to climb the tree.
500
00:26:35,490 --> 00:26:39,410
Look, I'm pretty sure that Brett wants
to give it up. If we let him work on
501
00:26:39,410 --> 00:26:41,350
Mika, then they'll move on.
502
00:26:41,950 --> 00:26:43,990
Then I will give it until the end of
lunchtime.
503
00:26:52,970 --> 00:26:54,010
So is this everything?
504
00:26:54,530 --> 00:26:55,530
Yeah.
505
00:26:56,630 --> 00:27:00,750
Light bulbs, paper cups for the coolers,
energy -efficient heating, uniform.
506
00:27:01,210 --> 00:27:03,170
Uniform? We want ethically made
uniforms.
507
00:27:03,630 --> 00:27:07,330
Mika says the kids that make our
uniforms in third -world sweatshops
508
00:27:07,330 --> 00:27:08,530
to go to school. It is a wind -up.
509
00:27:08,730 --> 00:27:11,830
So this is a fair trade through eco
-protest.
510
00:27:14,170 --> 00:27:16,330
There's giraffes and all down from the
trees, I see.
511
00:27:16,690 --> 00:27:17,690
Yeah.
512
00:27:18,270 --> 00:27:19,270
Temporarily.
513
00:27:19,550 --> 00:27:21,570
I'm afraid that list of demands is now
perfect.
514
00:27:32,690 --> 00:27:33,730
I need a favour.
515
00:27:34,290 --> 00:27:37,070
We asked Grantley's government year
nines. I need to be in this council
516
00:27:37,070 --> 00:27:38,250
and sort this business out with Mika.
517
00:27:38,750 --> 00:27:39,509
Yeah, sure.
518
00:27:39,510 --> 00:27:40,509
Cheers.
519
00:27:40,510 --> 00:27:44,210
She's not still up a tree, is she? Look,
it'd be funny if it wasn't so serious.
520
00:27:44,390 --> 00:27:45,610
She could get excluded over this.
521
00:27:46,990 --> 00:27:48,290
Look, Tom, I'm sorry.
522
00:27:48,710 --> 00:27:52,210
I know the girls have been through a
lot, but... Well, I remember my dad
523
00:27:52,210 --> 00:27:53,570
dragging me out of a school disco once.
524
00:27:54,190 --> 00:27:55,850
And at the time, I hated him for it.
525
00:27:56,090 --> 00:27:57,330
But it was the right thing to do.
526
00:27:58,170 --> 00:28:01,410
You know, a good telling -off never did
me any harm.
527
00:28:02,379 --> 00:28:03,379
Thanks for the advice.
528
00:28:04,000 --> 00:28:05,220
I'm only trying to help.
529
00:28:05,500 --> 00:28:08,880
This is a crucial time for Chloe and
Rika. If I get this wrong... I think
530
00:28:08,880 --> 00:28:10,600
they've got you wrapped around their
little fingers.
531
00:28:11,380 --> 00:28:13,000
You just need to stand up for them.
532
00:28:14,920 --> 00:28:16,840
Well, you are full of great advice
today.
533
00:28:21,220 --> 00:28:23,200
Well, it's your call.
534
00:28:23,520 --> 00:28:25,240
And it's a lot of money.
535
00:28:25,660 --> 00:28:29,160
How much has my delay costed? I don't
know, but it's probably more than this.
536
00:28:29,580 --> 00:28:31,400
A conservation car and a cheetah.
537
00:28:31,920 --> 00:28:34,700
And now they've got these eco -warriors
winding them up.
538
00:28:36,360 --> 00:28:40,240
Look, you know when you were a kid and
you started to go out on dates, the only
539
00:28:40,240 --> 00:28:43,740
thing the boys were interested in was
getting to fourth base as quickly as
540
00:28:43,740 --> 00:28:44,579
possible, yeah?
541
00:28:44,580 --> 00:28:46,300
Oh, I hate to think whether she's
leading, but yeah.
542
00:28:46,520 --> 00:28:49,500
So to give them something to remember
the night by and to keep them
543
00:28:49,600 --> 00:28:50,940
you let them get to first base.
544
00:28:51,840 --> 00:28:54,440
OK, so hopefully they forget about
fourth. Exactly.
545
00:28:54,680 --> 00:28:57,240
Give them a bit of top, get to keep your
knickers on.
546
00:28:58,040 --> 00:28:59,340
Oh, so I'm told.
547
00:28:59,680 --> 00:29:00,720
Shall we give it a go?
548
00:29:06,280 --> 00:29:07,280
Two minutes, yeah?
549
00:29:07,820 --> 00:29:10,520
What's going on? I'm still the deputy.
I've got a contract.
550
00:29:10,800 --> 00:29:12,260
You're handing out all my
responsibility.
551
00:29:12,720 --> 00:29:16,580
When you sign that piece of paper, you
wash your hands of this place. I have to
552
00:29:16,580 --> 00:29:17,580
think about the future.
553
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Steph Haydock?
554
00:29:18,740 --> 00:29:21,120
Steph has worked here for 15 years.
555
00:29:22,220 --> 00:29:24,000
Her loyalty isn't in question. Oh.
556
00:29:29,180 --> 00:29:31,340
I mean, what's he asking me for?
557
00:29:31,740 --> 00:29:32,740
What do I know?
558
00:29:32,940 --> 00:29:33,940
Well, he's struggling.
559
00:29:34,350 --> 00:29:36,790
A 16 -year -old and a 17 -year -old,
come on.
560
00:29:37,170 --> 00:29:40,050
Yeah, well, all I seem to do is wind him
up.
561
00:29:40,630 --> 00:29:41,630
Tom's a good guy.
562
00:29:41,970 --> 00:29:43,110
He knows you mean well.
563
00:29:43,510 --> 00:29:45,150
Hmm. I don't know.
564
00:29:46,390 --> 00:29:48,490
I haven't got a very good feeling about
this.
565
00:29:50,590 --> 00:29:52,570
Listen, he's crazy about you.
566
00:29:53,830 --> 00:29:54,830
Is he?
567
00:30:05,230 --> 00:30:06,229
Oh, Chloe.
568
00:30:06,230 --> 00:30:07,230
Look, Mimpy.
569
00:30:14,390 --> 00:30:15,710
It's a lad with a sports car.
570
00:30:16,170 --> 00:30:18,470
Yeah. He's taken out for lunch.
571
00:30:19,110 --> 00:30:20,270
That's when I got out of him.
572
00:30:21,210 --> 00:30:22,570
Well, good for Chloe.
573
00:30:23,310 --> 00:30:24,310
Come on.
574
00:30:24,330 --> 00:30:30,670
Ice caps melting, oceans getting warmer,
summers of rain, winters of sun.
575
00:30:31,270 --> 00:30:32,270
It's happening already.
576
00:30:33,230 --> 00:30:34,630
It makes me so angry.
577
00:30:35,330 --> 00:30:37,410
Good. It should.
578
00:30:40,870 --> 00:30:44,690
So, who's this Tom fella when he's at
home?
579
00:30:44,990 --> 00:30:46,010
He's my stepdad.
580
00:30:46,630 --> 00:30:47,630
Kind of.
581
00:30:48,050 --> 00:30:54,030
He's so nice, but... It's just... He
listens, but he doesn't hear.
582
00:30:54,330 --> 00:30:56,410
Or he hears, but he doesn't listen,
whatever.
583
00:30:58,350 --> 00:30:59,710
And what's your story?
584
00:31:00,910 --> 00:31:02,730
I've always loved nature in that.
585
00:31:03,130 --> 00:31:04,130
Like animals.
586
00:31:04,390 --> 00:31:06,650
I used to beg my mum for a pet.
587
00:31:07,430 --> 00:31:08,910
Yeah, sure, but why this?
588
00:31:09,810 --> 00:31:11,050
Why take up the struggle?
589
00:31:11,370 --> 00:31:14,230
I mean, this is some serious stuff we're
dealing with here. Yeah, I know.
590
00:31:14,910 --> 00:31:18,330
I just... I want it to be taken
seriously.
591
00:31:19,330 --> 00:31:21,710
People were slagging me off because I'd
turned veggie. Make it.
592
00:31:22,950 --> 00:31:27,390
This isn't about you, you know, or me,
or spoons, or anybody.
593
00:31:28,330 --> 00:31:31,330
You need to be in this for the planet.
No one else.
594
00:31:31,909 --> 00:31:36,250
Humans are naturally solipsistic. You
need to condition your mind to think
595
00:31:36,250 --> 00:31:42,790
altruistically. I mean, if you're just
in this for yourself, then... Well, we
596
00:31:42,790 --> 00:31:46,590
might as well just pack up and go home.
No, no, I'm not in this for myself.
597
00:31:47,070 --> 00:31:48,290
I want to do what's right.
598
00:31:52,150 --> 00:31:54,710
Are they listening yet?
599
00:32:02,670 --> 00:32:06,450
Ask me who had just negotiated a fully
organic conservation garden in the
600
00:32:06,450 --> 00:32:08,570
grounds. They're moving the new
building.
601
00:32:10,470 --> 00:32:14,030
Mika, they can't... No.
602
00:32:14,910 --> 00:32:19,050
But Mason's agreed to offset any
environmental damage, plant twice as
603
00:32:19,050 --> 00:32:20,090
and establish this garden.
604
00:32:20,810 --> 00:32:21,810
It's a complete victory.
605
00:32:24,110 --> 00:32:26,590
Don't know about you, but I came here to
save these trees.
606
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
So did I.
607
00:32:32,240 --> 00:32:34,900
Guys, I want to save the trees too,
but... Oh, come on.
608
00:32:35,580 --> 00:32:37,780
You fought a good fight. Brett's got you
a good deal.
609
00:32:38,280 --> 00:32:40,300
Miss Mason's even gone out on a limb for
you.
610
00:32:41,160 --> 00:32:42,480
No, she didn't.
611
00:32:42,760 --> 00:32:45,700
These trees are still going to die.
That's non -negotiable.
612
00:32:46,020 --> 00:32:48,900
Mika, you listen to me. This is going to
end now.
613
00:32:49,400 --> 00:32:53,380
Look, she's furious about the expulsion
and trespass and criminal damage and
614
00:32:53,380 --> 00:32:56,900
anything else you can think of. Ooh,
that's really scary, mate.
615
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
I'm not your mate.
616
00:32:59,630 --> 00:33:03,070
And you're not Mika's. She should be in
school. Hello? Mika is here.
617
00:33:03,350 --> 00:33:05,670
I'm warning you, Mika. You get down now.
618
00:33:06,110 --> 00:33:09,950
You're not listening to me. I am
listening to you. And I've been
619
00:33:09,950 --> 00:33:10,990
you for the last two months.
620
00:33:11,230 --> 00:33:12,149
I've had enough.
621
00:33:12,150 --> 00:33:14,650
Now grow up. What? So I can be like the
rest of you?
622
00:33:15,210 --> 00:33:18,630
Do you think I'm going to stand by and
let you throw 13 years of school down
623
00:33:18,630 --> 00:33:20,170
drain? I'm not doing that.
624
00:33:20,510 --> 00:33:23,470
This is my decision. And you can't stop
me.
625
00:33:23,930 --> 00:33:24,990
Well, we'll see about that.
626
00:33:25,810 --> 00:33:26,810
Tom!
627
00:33:27,150 --> 00:33:28,150
You, er...
628
00:33:28,300 --> 00:33:29,460
Might want to watch that, mate.
629
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
Nasty stuff.
630
00:33:44,440 --> 00:33:45,440
Can I help you, mate?
631
00:33:46,300 --> 00:33:47,980
Oi! What do you think you're playing at?
632
00:33:48,260 --> 00:33:49,260
Do you want to work?
633
00:33:49,300 --> 00:33:51,980
They're in the trees, so let's make a
start by shifting this barbed wire, eh?
634
00:33:52,100 --> 00:33:53,320
Sorry, mate, you're not insured.
635
00:33:53,520 --> 00:33:56,040
What, for the pen and bolt, Coy? Oi, I
told you.
636
00:33:56,360 --> 00:33:57,360
Don't you want to work?
637
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Yeah, well, I'll be clear this lot, and
then you can get cracking.
638
00:34:00,240 --> 00:34:02,580
I've teacher's IQs fallen since I was at
school.
639
00:34:02,860 --> 00:34:05,760
I said, you're not insured to work on
this site.
640
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Now, off it.
641
00:34:07,800 --> 00:34:09,159
You tell him, slapper.
642
00:34:15,300 --> 00:34:16,300
It's only lunch.
643
00:34:34,989 --> 00:34:35,989
You look great.
644
00:34:36,170 --> 00:34:37,170
Sorry I'm a bit late.
645
00:34:37,449 --> 00:34:38,449
That's alright.
646
00:34:48,210 --> 00:34:49,969
Do you fancy bunking off off a tree?
647
00:34:50,230 --> 00:34:51,750
Oh, I thought you'd never ask.
648
00:34:53,909 --> 00:34:55,449
Where's she going? And who's that?
649
00:35:02,800 --> 00:35:07,200
What happened to the trials and
tribulations of Z -list celebrities,
650
00:35:08,440 --> 00:35:09,780
You mean this?
651
00:35:10,480 --> 00:35:13,000
Monsieur Lagarde sent it over for me.
652
00:35:14,480 --> 00:35:17,960
You know, the millionaire businessman in
France I've been liaising with?
653
00:35:20,520 --> 00:35:21,640
The Language Labs?
654
00:35:22,260 --> 00:35:26,280
Oh, so he does exist, then. Well, of
course he does. He's coming over in a
655
00:35:26,280 --> 00:35:27,280
fortnight.
656
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
Oh, look at this.
657
00:35:32,330 --> 00:35:33,330
It's in French.
658
00:35:36,070 --> 00:35:37,590
My dear Stephanie.
659
00:35:37,890 --> 00:35:39,730
He's a bit straight -laced.
660
00:35:40,470 --> 00:35:43,550
I am very much looking forward to seeing
you again.
661
00:35:44,210 --> 00:35:48,930
Blah, blah, blah, blah, blah, blah,
blah. And I can confirm that my
662
00:35:48,930 --> 00:35:54,150
is considering your project for a
substantial cash sum.
663
00:35:54,390 --> 00:35:55,390
What do you think of that?
664
00:35:55,930 --> 00:35:56,930
Not a lot.
665
00:35:57,870 --> 00:36:02,270
Comes to something when the education
system's being propped up by foreigners.
666
00:36:02,850 --> 00:36:07,450
Not content with nicking our football
clubs and after our schools as well.
667
00:36:09,230 --> 00:36:11,130
People having difficulty closing
cupboards?
668
00:36:12,830 --> 00:36:14,810
No, look, I wouldn't.
669
00:36:15,070 --> 00:36:18,190
He doesn't look like he's in the mood to
talk just now. Just wait till all this
670
00:36:18,190 --> 00:36:19,190
tree stuff's over.
671
00:36:19,450 --> 00:36:21,650
Well, he doesn't look like he's handling
it very well.
672
00:36:23,210 --> 00:36:24,910
Anyway, there's no point in me saying
anything.
673
00:36:26,359 --> 00:36:27,460
Get me head blown off.
674
00:36:32,580 --> 00:36:39,060
Two more.
675
00:36:39,420 --> 00:36:40,420
Good.
676
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
Right.
677
00:36:43,640 --> 00:36:44,860
We need to hit back.
678
00:36:45,200 --> 00:36:46,660
Show them we can't be intimidated.
679
00:36:46,900 --> 00:36:50,040
Um, I think Mr Clarkson's just
demonstrated they can't do much if we're
680
00:36:50,200 --> 00:36:52,700
Come on, you're just a bunch of kids
playing games and that's what they're
681
00:36:52,700 --> 00:36:55,620
banking on. Well, we didn't know we were
going to be doing this today.
682
00:36:56,120 --> 00:36:58,360
So, we need to make an impact.
683
00:36:58,800 --> 00:37:00,300
Do something they won't be expecting.
684
00:37:00,640 --> 00:37:01,640
I could call the press.
685
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
No, no.
686
00:37:04,160 --> 00:37:05,160
Leave it to me.
687
00:37:05,980 --> 00:37:06,980
I know what we can do.
688
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
Waterloo Road.
689
00:37:27,480 --> 00:37:29,000
La Rue de Waterloo.
690
00:37:32,540 --> 00:37:33,940
I love this place.
691
00:37:34,420 --> 00:37:35,480
I've never been here before.
692
00:37:39,160 --> 00:37:41,860
I was pretty gobsmacked when I got your
text.
693
00:37:42,560 --> 00:37:45,140
Well, I've been thinking about you for a
while, you know.
694
00:37:45,860 --> 00:37:50,160
I thought you weren't interested. That
was the vibe I was getting a few weeks
695
00:37:50,160 --> 00:37:52,180
ago. I just needed to be sure.
696
00:37:52,880 --> 00:37:54,220
I haven't done a lot of...
697
00:37:54,510 --> 00:37:56,250
Dating since my last relationship.
698
00:37:56,490 --> 00:37:57,490
Oh, sorry.
699
00:37:58,150 --> 00:37:59,150
Painful experience.
700
00:37:59,470 --> 00:38:00,470
No.
701
00:38:00,870 --> 00:38:01,870
Not really.
702
00:38:43,280 --> 00:38:44,880
lunatic. You could have killed someone.
703
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
Classrooms were empty.
704
00:38:47,760 --> 00:38:49,920
We didn't ask you to go and smash up the
school.
705
00:38:50,940 --> 00:38:52,840
Just to create a little ripple, that's
all.
706
00:38:53,200 --> 00:38:53,919
They're children.
707
00:38:53,920 --> 00:38:54,920
No one got hurt.
708
00:38:55,060 --> 00:38:56,880
Yeah. We know what we're doing.
709
00:38:57,320 --> 00:39:00,620
It's only a few cuts and bruises and
better that than a roasted planet.
710
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
Yeah?
711
00:39:05,140 --> 00:39:06,160
Calling the police.
712
00:39:06,420 --> 00:39:09,460
That's what I say. It was a couple of
blokes. We need protection here.
713
00:39:09,920 --> 00:39:13,100
Either that or danger money. Well, I
don't think it's safe to teach on that
714
00:39:13,100 --> 00:39:17,280
of the school, is it? No. We could send
everybody home. Just like that? The
715
00:39:17,280 --> 00:39:17,919
whole school?
716
00:39:17,920 --> 00:39:22,580
What's it to you whether the school
stays open or not? Mr Here Today Gone
717
00:39:22,580 --> 00:39:26,220
Tomorrow? This is down to that eco lot.
Eddie, can you go and find Tom, please?
718
00:39:27,200 --> 00:39:30,700
This is a health and safety issue. We
shouldn't have to work under these
719
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
conditions.
720
00:39:39,140 --> 00:39:41,120
Still think bringing them in on this was
a good idea?
721
00:39:42,060 --> 00:39:44,000
They're making people sit up and take
notice.
722
00:39:45,380 --> 00:39:47,420
When this is over, we're in a lot of
trouble.
723
00:39:47,800 --> 00:39:51,140
Well, if that's what it takes, then it's
a small price to pay. The end justifies
724
00:39:51,140 --> 00:39:52,140
the means.
725
00:39:52,240 --> 00:39:53,980
Look, maybe we're just a bit naive.
726
00:39:54,620 --> 00:39:56,620
This problem's bigger than a few panes
of glass.
727
00:39:56,980 --> 00:39:58,920
And if someone gets hurt? No one's going
to get hurt.
728
00:39:59,340 --> 00:40:01,040
If you don't want to stay, Brett, that's
fine.
729
00:40:01,620 --> 00:40:02,620
Don't be daft.
730
00:40:03,100 --> 00:40:04,280
I'm not leaving you up here with him.
731
00:40:08,520 --> 00:40:12,660
Look at the likes of Nicky Clark, Trevor
Sorby. I mean, hairdressing is big
732
00:40:12,660 --> 00:40:17,020
business. If you've got the drive and
passion for it, I'd say definitely go
733
00:40:17,020 --> 00:40:19,680
it. Is it just the idea of working for
myself?
734
00:40:20,500 --> 00:40:22,260
Doing something that I love doing?
735
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
Oh, it's the best.
736
00:40:24,120 --> 00:40:26,260
Listen, I can help you with a business
plan.
737
00:40:26,900 --> 00:40:29,060
This is something you'd be the one to
do.
738
00:40:29,540 --> 00:40:33,040
Just discuss it with Tom. He'll see the
passion you've got for it.
739
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
Oh, um...
740
00:40:37,080 --> 00:40:39,520
I'll give you a lift back, eh? No,
there's no need.
741
00:40:41,540 --> 00:40:42,920
I've got to get some stuff in town.
742
00:40:45,600 --> 00:40:46,640
Call me, yeah?
743
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Yeah.
744
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
Of course.
745
00:41:36,460 --> 00:41:37,098
Have you been?
746
00:41:37,100 --> 00:41:40,280
Just needed some stuff in town. What,
you've skipped school to go shopping?
747
00:41:40,620 --> 00:41:41,620
It's not clothes.
748
00:41:42,440 --> 00:41:46,940
It's, um, a couple of brushes, combs and
a new hairdryer. For hairdressing?
749
00:41:47,340 --> 00:41:48,780
Well, I'm going to do my own stuff.
750
00:41:49,700 --> 00:41:50,820
I've got a job in town.
751
00:41:52,080 --> 00:41:53,220
We'll talk about this later.
752
00:41:53,880 --> 00:41:54,900
No, we won't.
753
00:41:56,460 --> 00:41:57,820
It's just a Saturday job.
754
00:42:00,340 --> 00:42:02,780
Chloe! Does she always ignore you?
755
00:42:10,570 --> 00:42:11,650
Someone could have been killed.
756
00:42:12,450 --> 00:42:14,830
Come on, it's just a couple of pints of
glass.
757
00:42:15,070 --> 00:42:16,070
Nobody got hurt.
758
00:42:16,290 --> 00:42:18,190
It's gone a little bit too far now, Tom.
759
00:42:18,530 --> 00:42:21,710
Look, it's just a few militant nutters.
It's not our maker.
760
00:42:22,410 --> 00:42:25,490
Well, it's time to let them know they
either come down now or I'm excluding
761
00:42:25,490 --> 00:42:26,490
them.
762
00:42:31,470 --> 00:42:36,170
OK, they need to come down now or we'll
have to call the police.
763
00:42:36,610 --> 00:42:37,670
You've got three minutes.
764
00:42:38,270 --> 00:42:40,250
Good. We want people to know what's
happening.
765
00:42:41,470 --> 00:42:47,670
Look, most of you are in this for the
skive, so don't get arrested for the
766
00:42:47,670 --> 00:42:51,090
of skipping double maths. But this isn't
about a few lightbulbs anymore.
767
00:42:51,590 --> 00:42:52,710
No, it's not.
768
00:42:53,170 --> 00:42:56,770
Miss Adoc and Mr Budgin were both in
their rooms when the winders came
769
00:42:57,110 --> 00:42:59,030
They're lucky they weren't seriously
injured.
770
00:42:59,710 --> 00:43:00,850
Is Miss Adoc OK?
771
00:43:01,510 --> 00:43:03,270
Well, she'd like to see a friendly face.
772
00:43:03,690 --> 00:43:05,870
Oh, I can't be doing with this today.
773
00:43:06,230 --> 00:43:07,230
Mum.
774
00:43:09,070 --> 00:43:13,410
So, I mean, you think this is worth
expulsion and a possible criminal
775
00:43:14,250 --> 00:43:15,390
That's where you're all headed.
776
00:43:18,930 --> 00:43:19,930
Sorry,
777
00:43:23,630 --> 00:43:24,630
Mika.
778
00:43:28,610 --> 00:43:30,130
You're Mika tonight, mentally.
779
00:43:30,610 --> 00:43:32,250
She's not stuck with the flaming tree.
780
00:43:32,610 --> 00:43:34,710
Mr Lawson says they can't suspend it.
781
00:43:35,930 --> 00:43:38,050
Hey, what's happening with you and
Deacra?
782
00:43:38,780 --> 00:43:41,760
Oh, please, now I'm telling you, she's
in love. Oh, no!
783
00:43:42,300 --> 00:43:43,300
She's going!
784
00:43:45,560 --> 00:43:48,680
Listen, you're not going to get a
criminal record.
785
00:43:49,620 --> 00:43:51,060
You'll probably just get a warning.
786
00:43:51,620 --> 00:43:52,800
And you believe him, do you?
787
00:43:54,160 --> 00:43:56,900
These trees, they've been here for
hundreds of years.
788
00:43:57,160 --> 00:43:59,500
This is a limited offer. You've got one
minute left.
789
00:43:59,720 --> 00:44:02,720
After that, all you're getting is your
one phone call down at the station.
790
00:44:04,460 --> 00:44:06,280
It's just you and Brett now, Mika.
791
00:44:06,920 --> 00:44:08,780
We are saving these trees.
792
00:44:09,780 --> 00:44:10,940
Mika, you've made your point.
793
00:44:11,520 --> 00:44:14,960
We've got some new trees and all the
other stuff. Great. A couple of poxy
794
00:44:14,960 --> 00:44:16,040
bulbs. That's nothing.
795
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
He can't tell me what to do.
796
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
Leon can't either.
797
00:44:21,620 --> 00:44:22,720
Make your own mind up.
798
00:44:23,380 --> 00:44:24,259
I am.
799
00:44:24,260 --> 00:44:25,260
Are you?
800
00:44:25,480 --> 00:44:27,320
Take a step back and think about what's
happened today.
801
00:44:27,700 --> 00:44:31,380
Has this really been about saving a few
oak trees or battle of wills with you
802
00:44:31,380 --> 00:44:32,380
and Tom?
803
00:44:32,420 --> 00:44:33,500
What with Lawson's car?
804
00:44:34,540 --> 00:44:36,140
That's different and you know it is.
805
00:44:36,560 --> 00:44:38,980
Brett, we have to make people
understand.
806
00:44:41,100 --> 00:44:42,100
Sorry.
807
00:44:44,360 --> 00:44:45,360
Just a few more.
808
00:44:54,500 --> 00:44:57,320
I don't think there's anything you can
say to make her give this up.
809
00:44:59,120 --> 00:45:01,220
Well, I obviously need to speak to her
face to face.
810
00:45:05,080 --> 00:45:08,980
Stuart, this has got absolutely nothing
to do with Waterloo Road. I take it
811
00:45:08,980 --> 00:45:09,980
you've called the police?
812
00:45:10,420 --> 00:45:12,200
Well, no, not yet, but I'm about to.
813
00:45:13,280 --> 00:45:15,080
So far, we've been able to contain it
ourselves.
814
00:45:15,520 --> 00:45:17,960
I'm down five grand before a hole's even
been dug.
815
00:45:18,220 --> 00:45:21,060
Well, I'm afraid any compensation claims
need to go to the LEA.
816
00:45:22,240 --> 00:45:23,820
What, you don't want them prying into
your affair?
817
00:45:24,800 --> 00:45:26,060
Just get it sorted, all right?
818
00:45:32,260 --> 00:45:33,300
Yes, police, please.
819
00:45:36,520 --> 00:45:39,920
Hello, I would like to report an
incident of vandalism and trespass.
820
00:45:41,160 --> 00:45:42,640
Tom, leave us alone!
821
00:45:46,220 --> 00:45:48,240
Give it a kick, it'll scare him off.
822
00:45:48,440 --> 00:45:49,540
Tom, go back down.
823
00:45:50,080 --> 00:45:52,320
Cool head, Tom, don't do anything stupid
now.
824
00:45:52,560 --> 00:45:55,320
Quick, before he gets any further up.
We're going to sort this out.
825
00:45:55,540 --> 00:45:56,540
Do it!
826
00:45:57,840 --> 00:45:58,880
Reach out! Tom!
827
00:46:00,340 --> 00:46:01,340
Tom!
828
00:46:03,420 --> 00:46:04,660
Tom, you OK?
829
00:46:04,920 --> 00:46:06,960
Tom! Just... Try and keep still, mate.
830
00:46:07,460 --> 00:46:08,460
Tom!
831
00:46:09,700 --> 00:46:11,220
I was only trying to scare him.
832
00:46:11,500 --> 00:46:13,200
Ambulance. He's dead. I know he is.
833
00:46:13,500 --> 00:46:19,200
That's all right. Take it easy.
834
00:46:20,040 --> 00:46:22,760
Yeah. No, one of our teachers has fallen
off a ladder.
835
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Don't touch him.
836
00:46:26,820 --> 00:46:30,380
Well, yeah, he's conscious, but... Can
you just hurry up, please?
837
00:46:30,780 --> 00:46:31,780
Yeah, as soon as you can.
838
00:46:32,340 --> 00:46:33,340
Thanks.
839
00:46:33,600 --> 00:46:34,600
Try and keep still, mate.
840
00:46:51,760 --> 00:46:52,880
What happened?
841
00:46:57,780 --> 00:46:58,780
Is he all right?
842
00:46:59,160 --> 00:47:01,560
I could have killed him. No, he's fine.
843
00:47:02,320 --> 00:47:03,440
It's nothing major.
844
00:47:03,680 --> 00:47:04,680
Come on.
845
00:47:05,420 --> 00:47:06,420
OK,
846
00:47:06,760 --> 00:47:07,629
listen up.
847
00:47:07,630 --> 00:47:09,150
On your way. The show's over.
848
00:47:10,470 --> 00:47:13,670
Looks like you've got a bed for the
night. I'd get a shift on if I were you.
849
00:47:14,550 --> 00:47:16,050
Why? Done nothing?
850
00:47:16,390 --> 00:47:17,390
Sure.
851
00:47:17,510 --> 00:47:20,950
Smashing windows, trespassing,
endangering kids' lives.
852
00:47:21,730 --> 00:47:23,550
We've raised a profile, yeah?
853
00:47:24,070 --> 00:47:27,030
Don't think this is over. When the
locals find out what you're planning to
854
00:47:27,030 --> 00:47:28,770
here, they'll be up in arms.
855
00:47:29,330 --> 00:47:32,630
We'll have 200 of them camped out here.
Yeah, right. Good luck in your career.
856
00:47:33,130 --> 00:47:34,130
Yeah, yeah.
857
00:47:37,640 --> 00:47:38,820
He wound the whole thing up.
858
00:47:39,400 --> 00:47:40,640
This wasn't Mika's fault.
859
00:47:41,080 --> 00:47:42,080
I know.
860
00:47:42,340 --> 00:47:43,480
But she's part of it now.
861
00:47:44,320 --> 00:47:45,320
Can't change that.
862
00:47:48,760 --> 00:47:50,640
I mean, where did you find that nutter?
863
00:47:51,000 --> 00:47:52,200
They should throw away the key.
864
00:47:53,020 --> 00:47:54,020
It wasn't Leon.
865
00:47:55,100 --> 00:47:56,100
It was me.
866
00:47:56,580 --> 00:47:57,660
I pushed the ladder.
867
00:47:57,900 --> 00:48:02,540
You? Well, it all just happened, so...
Are you sure you're not just covering
868
00:48:02,540 --> 00:48:03,540
this Leon guy?
869
00:48:07,690 --> 00:48:12,570
They did the windows, but it was me that
pushed Tom off the ladder.
870
00:48:15,970 --> 00:48:17,690
Are you all right?
871
00:48:17,970 --> 00:48:19,050
Yeah. Yeah.
872
00:48:37,959 --> 00:48:38,959
How's Clarkson?
873
00:48:39,580 --> 00:48:41,100
Sorry, Mr Clarkson, that is.
874
00:48:42,060 --> 00:48:43,060
He'll be all right.
875
00:48:44,720 --> 00:48:46,120
Del tells me that you've got a new man.
876
00:48:46,440 --> 00:48:47,500
Got a little boy's car.
877
00:48:49,020 --> 00:48:50,020
I suppose.
878
00:48:51,220 --> 00:48:53,480
Well, I'm really happy for you, babe.
879
00:48:54,720 --> 00:48:55,720
Sorry.
880
00:48:56,200 --> 00:48:57,880
We both needed to move on, though,
didn't we?
881
00:48:59,000 --> 00:49:04,380
I mean, I just felt a bit bad being so
happy with Sel, and, well, you know,
882
00:49:04,380 --> 00:49:05,339
good.
883
00:49:05,340 --> 00:49:06,340
Yeah.
884
00:49:08,740 --> 00:49:11,140
Right, well, I'll see you tomorrow.
885
00:49:14,860 --> 00:49:20,580
What is it with you, Brett?
886
00:49:20,920 --> 00:49:23,260
Huh? You're an extremely clever young
man.
887
00:49:23,480 --> 00:49:26,100
Here we go. Forget about what's going on
in the world and concentrate on your
888
00:49:26,100 --> 00:49:27,100
exam. Come on.
889
00:49:27,680 --> 00:49:29,860
You're a dabbler. You're a dilettante.
890
00:49:30,440 --> 00:49:32,860
This is all some intellectual test for
you.
891
00:49:33,200 --> 00:49:36,820
Look, you can question my commitment all
you like. For God's... You climbed up a
892
00:49:36,820 --> 00:49:38,140
tree and you wouldn't come down.
893
00:49:39,080 --> 00:49:42,820
Do you know what? I have more respect
for you if you actually cared about what
894
00:49:42,820 --> 00:49:43,820
you fight for.
895
00:49:44,240 --> 00:49:50,140
With Mika, at least she's got passion,
she's got substance. But you... Take it
896
00:49:50,140 --> 00:49:52,280
Mr Clarkson's injuries put paid to the
conservation garden?
897
00:49:53,380 --> 00:49:54,380
Why?
898
00:49:54,520 --> 00:49:55,540
I gave you my word.
899
00:49:56,360 --> 00:49:58,060
Some of us have got principles, Brad.
900
00:49:59,740 --> 00:50:00,740
You can go.
901
00:50:06,380 --> 00:50:07,840
I told the police no charges.
902
00:50:10,160 --> 00:50:13,040
So you're just going to have to face the
wrath of Miss Mason in the morning.
903
00:50:15,120 --> 00:50:16,900
Might be a few days at home, I'm afraid.
904
00:50:21,260 --> 00:50:24,860
Look, Mika, I know you care passionately
about the environment, but not like
905
00:50:24,860 --> 00:50:25,860
this, eh?
906
00:50:26,940 --> 00:50:29,520
And somebody could have been seriously
hurt today, not just me.
907
00:50:32,480 --> 00:50:34,600
I've been acting like a right spoiled
brat.
908
00:50:37,960 --> 00:50:38,960
That's right.
909
00:50:40,780 --> 00:50:45,200
I think today I was doing most of this
just to wind you up.
910
00:50:46,220 --> 00:50:47,560
And we did a good job.
911
00:50:52,120 --> 00:50:57,520
So no more internet eco -terrorists. And
that's the last we've heard of Leon and
912
00:50:57,520 --> 00:50:58,520
Spoons.
913
00:51:00,560 --> 00:51:01,560
Spoons.
914
00:51:10,380 --> 00:51:11,480
I've got an apology to make too.
915
00:51:12,860 --> 00:51:13,860
Because you're an adult.
916
00:51:15,060 --> 00:51:16,840
And I'm going to treat you like one from
now on.
917
00:51:29,520 --> 00:51:30,980
You'll be happy to leave this place
behind.
918
00:51:33,100 --> 00:51:35,460
I've got a list of deputy head
vacancies.
919
00:51:36,320 --> 00:51:37,760
A couple of head teacher jobs.
920
00:51:38,830 --> 00:51:39,830
Give you good reference.
921
00:51:42,910 --> 00:51:44,470
There are some good schools out there.
922
00:51:46,070 --> 00:51:48,710
Not many as challenging as Waterloo
Road.
923
00:51:51,290 --> 00:51:52,290
Second thoughts?
924
00:51:54,250 --> 00:51:55,990
I'm not stupid, Rachel.
925
00:51:56,590 --> 00:52:00,790
All day you've been showing me what you
think I'd miss about this place.
926
00:52:01,090 --> 00:52:02,270
It really winded me up.
927
00:52:03,350 --> 00:52:04,710
So today...
928
00:52:12,700 --> 00:52:14,260
OK. But Hordley's got to go.
929
00:52:15,420 --> 00:52:17,180
It's the only way we can work together,
Rachel.
930
00:52:17,380 --> 00:52:18,380
He's got to call his bluff.
931
00:52:18,500 --> 00:52:19,500
It's not a bluff.
932
00:52:23,240 --> 00:52:26,860
I was going to deal with this myself,
but...
933
00:52:26,860 --> 00:52:32,800
I've got to stop him.
934
00:52:35,500 --> 00:52:36,500
I'll call.
935
00:52:37,860 --> 00:52:38,860
I'll call the council.
936
00:52:40,020 --> 00:52:41,020
I'll tell them everything.
937
00:52:49,640 --> 00:52:50,640
Hiya. Hiya.
938
00:52:51,780 --> 00:52:52,780
Won't be forever, you know.
939
00:52:53,540 --> 00:52:55,640
Tom, he's sorting it out. It's just been
a bit of a day.
940
00:52:56,480 --> 00:52:59,600
I think what happened today is going to
make things harder for me and Tom.
941
00:53:00,060 --> 00:53:01,140
Oh, no, don't be daft.
942
00:53:01,840 --> 00:53:05,120
After today, he'll see how good you are
with Mika, and you've always got on with
943
00:53:05,120 --> 00:53:06,420
clothes, so that's half the battle won.
944
00:53:07,040 --> 00:53:08,320
You could have asked me what I thought.
945
00:53:09,150 --> 00:53:13,030
You know, I do have some idea how the
female teenage mind works. He'll get
946
00:53:13,030 --> 00:53:14,430
it. It's just men.
947
00:53:14,710 --> 00:53:18,670
My dad would rather have all his
toenails extracted without using
948
00:53:18,670 --> 00:53:20,370
before he'd ask my mum for advice.
949
00:53:21,370 --> 00:53:23,030
I think it's time you got proactive.
950
00:53:24,490 --> 00:53:26,250
You provided a shoulder for Mika, didn't
you?
951
00:53:26,650 --> 00:53:28,190
I know, but I didn't... But nothing.
952
00:53:28,430 --> 00:53:32,910
Listen, he'll see that you were there
for Mika and she'll appreciate what you
953
00:53:32,910 --> 00:53:33,910
did.
954
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Got my roasting off Mason.
955
00:53:44,820 --> 00:53:47,720
But I think she'll hold to her promise
of the conservation garden.
956
00:53:48,060 --> 00:53:50,380
So it hasn't been a complete waste of
time.
957
00:53:51,540 --> 00:53:52,700
I should have listened to you.
958
00:53:53,780 --> 00:53:55,620
Sorry. Hey, don't worry.
959
00:53:56,700 --> 00:53:57,720
I'll call you later, okay?
960
00:53:58,420 --> 00:53:59,420
I'll let you go.
961
00:53:59,780 --> 00:54:00,780
See you.
962
00:54:06,140 --> 00:54:09,940
How about we get a take of my veggie
booner, of course?
963
00:54:11,140 --> 00:54:12,140
I'm not hungry.
964
00:54:12,270 --> 00:54:13,270
No?
965
00:54:13,410 --> 00:54:15,010
Hello? Nah.
966
00:54:16,130 --> 00:54:18,410
I'm sorry about earlier.
967
00:54:18,950 --> 00:54:19,950
What for?
968
00:54:20,230 --> 00:54:21,430
The hairdressing thing.
969
00:54:22,190 --> 00:54:23,470
I should back off a bit.
970
00:54:24,030 --> 00:54:25,750
Stop thinking about what your mum would
say.
971
00:54:26,550 --> 00:54:28,070
Don't try and second -guess mum.
972
00:54:28,530 --> 00:54:29,530
I never could.
973
00:54:30,530 --> 00:54:32,110
Just be patient with me.
974
00:54:32,570 --> 00:54:34,370
Let me make some mistakes too, eh?
975
00:54:35,770 --> 00:54:36,770
Deal.
976
00:54:37,410 --> 00:54:40,270
I'm not going to stop you doing things
that you enjoy and that you care about.
977
00:54:40,830 --> 00:54:41,830
Knife's too short.
978
00:54:42,240 --> 00:54:43,980
So, are you saying I can take this job?
979
00:54:46,520 --> 00:54:50,100
If it doesn't affect your schoolwork,
yeah. Hey, I'll do number two all over.
980
00:54:50,160 --> 00:54:51,160
No, thank you.
981
00:54:51,480 --> 00:54:52,480
Come here.
982
00:54:59,780 --> 00:55:00,780
Come on.
983
00:55:02,260 --> 00:55:03,260
Tom.
984
00:55:06,260 --> 00:55:08,140
I'm glad you seem to have sorted things
out.
985
00:55:10,140 --> 00:55:11,140
Sort of.
986
00:55:13,249 --> 00:55:15,470
Listen, just want to go on out to get
something to eat.
987
00:55:16,650 --> 00:55:17,770
Save yourself from the coping.
988
00:55:18,950 --> 00:55:21,830
Thanks, but I'm going to get these two
home.
989
00:55:22,110 --> 00:55:23,590
I need to spend more time with them.
990
00:55:24,250 --> 00:55:25,530
They're not going to be around much
longer.
991
00:55:26,890 --> 00:55:27,890
Yeah, of course.
992
00:55:28,930 --> 00:55:29,930
See you tomorrow, then.
993
00:55:30,770 --> 00:55:31,770
Thanks anyway.
994
00:55:32,110 --> 00:55:33,110
See you.
995
00:55:56,610 --> 00:55:58,510
Do it quickly, then it's over.
996
00:56:06,250 --> 00:56:08,430
I'll do it. No, I can do it.
997
00:56:23,270 --> 00:56:24,590
Yes, hi, it's Rachel Mason.
998
00:56:25,230 --> 00:56:26,230
Can I take your order?
999
00:56:26,830 --> 00:56:27,970
That's right. Water the road.
1000
00:56:28,650 --> 00:56:30,770
Can I speak to the Director of Finance,
please?
1001
00:56:32,710 --> 00:56:33,850
Do you want to place an order?
1002
00:56:34,210 --> 00:56:37,410
Can I leave a message? I need to discuss
the Hordley contract.
1003
00:56:38,130 --> 00:56:39,130
Well, as soon as possible.
1004
00:56:39,330 --> 00:56:43,330
I've got some disturbing information
about Hordley's bid.
1005
00:56:44,330 --> 00:56:45,790
I think you've got the wrong number,
love.
1006
00:56:48,570 --> 00:56:50,590
OK. Well, if you can call me in the
morning.
1007
00:56:51,370 --> 00:56:52,370
Thank you.
1008
00:56:56,170 --> 00:56:57,170
The director of finance.
1009
00:56:57,450 --> 00:56:59,530
He's calling me in the morning and I'm
not there.
1010
00:57:00,770 --> 00:57:03,790
I am so proud of you, Rachel.
1011
00:57:04,890 --> 00:57:06,990
Wish I could see your face when you tell
him.
1012
00:57:08,370 --> 00:57:09,370
Now, come on.
1013
00:57:09,550 --> 00:57:12,710
Anything he throws at us, we'll hand it
together.
1014
00:57:12,950 --> 00:57:13,950
Okay.
72716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.