Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
Hallo!
2
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Gib das wieder her.
3
00:03:01,200 --> 00:03:05,020
Selbst wenn es einer aus der Familie
gewesen ist. So wie du vermutest, dann
4
00:03:05,020 --> 00:03:08,480
kannst du nicht einfach alle Grundregeln
überfahren werden und diese einzigen
5
00:03:08,480 --> 00:03:09,820
Theorien festhalten, okay?
6
00:03:11,040 --> 00:03:13,620
Sie sollten sich einen Anwalt nehmen.
Ach, das wissen Sie bestimmt.
7
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
Da sind wir endlich.
8
00:03:21,000 --> 00:03:22,300
Hoffentlich warten Sie nicht schon
lange.
9
00:03:25,410 --> 00:03:28,890
Detective Crank von der Mordkommission.
Detective Archer. Tut mir sehr leid.
10
00:03:30,370 --> 00:03:34,050
Ich weiß, dass es für Sie sehr schwer
ist. Aber wir müssen Ihnen einige Fragen
11
00:03:34,050 --> 00:03:35,110
stellen. Eine Routine.
12
00:03:36,150 --> 00:03:37,410
In Ordnung, fragen Sie.
13
00:03:38,250 --> 00:03:41,830
Ihre Frau wurde genau zwischen 2 und 3
Uhr ermordet.
14
00:03:42,850 --> 00:03:45,170
Wo waren Sie zu dem genannten Zeitpunkt?
15
00:03:46,250 --> 00:03:47,710
Ich war mit dem Auto unterwegs.
16
00:03:48,290 --> 00:03:49,470
Und wohin wollten Sie?
17
00:03:50,350 --> 00:03:53,890
Ich hatte mit einem Freund Tennis
gespielt und danach bin ich ein wenig
18
00:03:53,890 --> 00:03:54,890
die Gegend gefahren.
19
00:03:57,360 --> 00:03:58,640
Eine ganze Stunde lang?
20
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Ja, genau.
21
00:04:05,600 --> 00:04:08,100
Haben Sie Zeugen? Sie verdächtigen mich
doch nicht, oder?
22
00:04:08,440 --> 00:04:11,440
Wir finden es ja nur ziemlich
ungewöhnlich, dass Sie eine ganze Stunde
23
00:04:11,440 --> 00:04:13,260
angeblich nur durch die Gegend gefahren
sind.
24
00:04:13,500 --> 00:04:15,020
Hatten Sie vorher Streit mit Ihrer Frau?
25
00:04:15,380 --> 00:04:18,700
Nein, wir hatten keinen Streit. Ich
finde die Art und Weise Ihres Vorgehens
26
00:04:18,700 --> 00:04:20,800
unmöglich. Unsere Fragen sind reine
Routinefragen.
27
00:04:21,019 --> 00:04:23,800
Nein, nein, Sie gehen davon aus, ich bin
der Täter und hätte meine Frau
28
00:04:23,800 --> 00:04:25,480
umgebracht. Waren Sie es?
29
00:04:26,090 --> 00:04:27,990
Ich habe meine Frau sehr geliebt.
30
00:04:28,270 --> 00:04:30,370
Ja, viele Männer lieben ihre Frauen.
31
00:04:31,570 --> 00:04:33,430
Und viele Männer töten ihre Frauen.
32
00:04:33,810 --> 00:04:38,730
Wenn man den Statistiken glauben darf,
werden zwei Drittel aller Morde von
33
00:04:38,730 --> 00:04:42,810
sogenannten Familienmitgliedern oder
Freunden verübt. Was wollen Sie damit
34
00:04:42,810 --> 00:04:46,630
andeuten? Wir wollen Sie von der Liste
der Verdächtigen streichen. Das gelingt
35
00:04:46,630 --> 00:04:48,510
uns nur, wenn Sie uns ein Alibi
vorweisen können.
36
00:04:48,810 --> 00:04:50,450
Haben Sie irgendwo einen Kaffee
getrunken?
37
00:04:50,870 --> 00:04:52,130
Oder vielleicht getankt?
38
00:04:52,590 --> 00:04:53,590
Nein.
39
00:04:55,470 --> 00:04:58,970
Sie machen es uns nicht leicht. Sie sind
ein Ex -Baseballspieler.
40
00:04:59,370 --> 00:05:02,670
Man kennt Sie sicher in der ganzen
Stadt, oder? Es könnte möglicherweise
41
00:05:02,670 --> 00:05:04,770
jemanden geben, der Sie vielleicht
gesehen hat.
42
00:05:04,970 --> 00:05:05,970
Ich weiß nicht, vielleicht ja.
43
00:05:09,350 --> 00:05:10,890
Erzählen Sie uns, was das glaubhaft ist.
44
00:05:11,490 --> 00:05:14,710
Sonst bleiben Sie weiterhin auf unserer
Liste. Ich war es nicht. Können Sie das
45
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
nicht endlich begreifen?
46
00:05:16,170 --> 00:05:20,130
Ihre Frau wurde mit einer 38er ermordet.
Vielleicht kennen Sie jemanden, der so
47
00:05:20,130 --> 00:05:21,130
eine Waffe hat?
48
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
Nein.
49
00:05:23,630 --> 00:05:25,510
Sind Sie denn im Besitz einer Waffe?
50
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
Nein.
51
00:05:27,590 --> 00:05:29,130
Ich werde meinen Anwalt anrufen.
52
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
Werden Sie einen brauchen?
53
00:05:33,530 --> 00:05:36,090
Ich habe meine Frau nicht ermordet. Dann
liefern Sie uns schnellstmöglich ein
54
00:05:36,090 --> 00:05:37,130
glaubhaftes Alibi.
55
00:05:37,430 --> 00:05:40,310
Jemanden, der Sie gesehen hat. Jemanden,
der bestätigt, dass Sie Dienstag
56
00:05:40,310 --> 00:05:42,410
zwischen zwei und drei Uhr tatsächlich
zu Hause waren.
57
00:05:42,630 --> 00:05:44,030
Das wäre ein Alibi. Verstehen Sie?
58
00:05:45,830 --> 00:05:48,550
Sie sollten sich einen Zeugen suchen.
Das würde helfen.
59
00:05:48,930 --> 00:05:50,990
Sie können gehen, aber bleiben Sie in
der Stadt.
60
00:05:58,960 --> 00:06:03,220
Er legt uns an. Ach, Archer, jeder
Mensch legt. Hast du mein Feuerzeug? Ich
61
00:06:03,220 --> 00:06:05,300
es dir zurückgegeben. Es ist in deiner
Tasche. Zieh nach.
62
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Willst du einen Kaffee?
63
00:06:07,720 --> 00:06:09,860
Nein, ich werde breit beobachten. Ich
verstehe.
64
00:06:11,680 --> 00:06:16,920
Legen von dir schon alle Ergebnisse vor?
Ergebnisse von wem? Von der Mordetten.
65
00:06:18,880 --> 00:06:21,100
Er ist reif für den elektrischen Stuhl.
66
00:06:24,400 --> 00:06:27,260
Archer, könntest du mir deine
Kreditkarte leihen?
67
00:06:28,620 --> 00:06:30,820
Du hast also wieder vergessen, die Rate
zu zahlen.
68
00:06:31,060 --> 00:06:33,340
Ich wollte zahlen, aber dann ist der
Scheck geplattet.
69
00:06:33,680 --> 00:06:36,700
Was willst du eigentlich mit dem
verdammten Porsche? Der bringt dich noch
70
00:06:36,700 --> 00:06:39,220
Armhaus. Da wohne ich schon seit langer
Zeit.
71
00:06:39,460 --> 00:06:40,740
Kriege ich jetzt eine Karte oder nicht?
72
00:06:41,300 --> 00:06:42,620
Oh Mann.
73
00:06:44,580 --> 00:06:45,580
Erste.
74
00:06:45,960 --> 00:06:47,580
Die ist schon abgelaufen. Oh.
75
00:06:48,520 --> 00:06:50,860
Ja, wie sieht sie aus? Vielen Dank, sehr
nett von dir.
76
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Habt ihr ihn gesehen?
77
00:07:33,280 --> 00:07:34,019
Wen denn?
78
00:07:34,020 --> 00:07:35,420
Den Cop Detective Crank, heißt er.
79
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
Was wollte er?
80
00:07:38,640 --> 00:07:41,520
Ich weiß es nicht. Er und sein Kollege
haben mich ausgefragt, wo ich zum
81
00:07:41,520 --> 00:07:44,920
Zeitpunkt des Mordes war. Ob ich ein
Alibi habe und so weiter und so fort.
82
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
sollte das?
83
00:07:45,960 --> 00:07:46,980
Was wollte er von dir?
84
00:07:47,640 --> 00:07:49,060
Gar nichts. Er hat mich nichts gefragt.
85
00:07:50,860 --> 00:07:54,300
Denkt er vielleicht, du könntest mit dem
Tod deiner Frau etwas zu tun haben? Das
86
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
ist möglich.
87
00:07:57,300 --> 00:07:59,860
Das verstehe ich nicht. Ich habe
angenommen, Sie denken an...
88
00:08:00,410 --> 00:08:03,050
Ein Herumtreiber oder Einbrecher? Das
hätte ich auch gedacht.
89
00:08:03,770 --> 00:08:05,670
Anscheinend denkt Detective Crank ganz
anders.
90
00:08:06,430 --> 00:08:10,210
Denn statistisch gesehen sind die
Familienangehörigen sowieso die
91
00:08:10,210 --> 00:08:11,210
Hauptverdächtigen.
92
00:08:11,610 --> 00:08:13,150
Du hast doch ein Alibi, oder?
93
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
Nein.
94
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
Fällst du ein?
95
00:08:16,850 --> 00:08:18,250
Du sagst, wir waren zusammen.
96
00:08:18,530 --> 00:08:19,530
Ich bestätige es.
97
00:08:20,130 --> 00:08:23,050
Nein. Ich wüsste nicht, wieso ich nicht
die Wahrheit sagen sollte.
98
00:08:23,490 --> 00:08:25,070
Du kannst es dir ja nochmal überlegen.
99
00:09:08,240 --> 00:09:10,780
Hast du darüber nachgedacht, wie es
jetzt weitergeht? Noch nicht.
100
00:09:11,120 --> 00:09:12,240
Das Leben geht weiter.
101
00:09:13,280 --> 00:09:16,920
Auch wenn du sie noch so sehr vermisst,
musst du auch über deine Zukunft
102
00:09:16,920 --> 00:09:20,860
nachdenken. Ich will nicht, dass du dich
in eurem großen Haus verkriechst und zu
103
00:09:20,860 --> 00:09:22,080
einem Einsiedler wirst.
104
00:09:22,900 --> 00:09:25,700
Du solltest wieder unter die Leute
gehen.
105
00:09:27,340 --> 00:09:31,920
Eventuell findest du ja eine nette
Freundin und du verliebst dich wieder.
106
00:09:32,600 --> 00:09:35,640
Nein, nein, auf keinen Fall. Keine
könnte Susan das Wasser reichen.
107
00:09:35,950 --> 00:09:38,030
Ich will nicht, dass du dahinvegetierst.
108
00:09:39,250 --> 00:09:40,710
Ich mache mir um dich Sorgen.
109
00:09:41,990 --> 00:09:45,170
Du solltest das tun, was für dich
wirklich gut ist.
110
00:09:45,630 --> 00:09:47,290
Auch wenn es der falsche Zeitpunkt wäre.
111
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
Ich weiß.
112
00:09:50,290 --> 00:09:51,530
Ich würde jetzt gerne was trinken.
113
00:09:52,110 --> 00:09:53,430
Dann sag mir, wo du hin willst.
114
00:09:53,670 --> 00:09:55,170
Ich will nach Hause und da was trinken.
115
00:09:55,790 --> 00:09:56,790
Ich will allein sein.
116
00:09:57,890 --> 00:09:58,890
Vergiss nicht.
117
00:09:59,650 --> 00:10:00,910
Du hast viele Freunde.
118
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
Oh, Brad.
119
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
Meinst du, das wäre jetzt das Richtige?
120
00:10:36,780 --> 00:10:37,780
Ja, das meine ich.
121
00:10:38,240 --> 00:10:39,680
Ich bin volljährig und kein Kind.
122
00:10:39,980 --> 00:10:43,120
Es war eine schöne Zeremonie, so wie es
Susan sich gewünscht hätte.
123
00:10:44,160 --> 00:10:45,360
Ich finde, du solltest gehen.
124
00:10:46,880 --> 00:10:50,760
Brad, du hast heute zum ersten Mal seit
Susans Tod das Haus verlassen. Sie wird
125
00:10:50,760 --> 00:10:53,040
nicht wieder lebendig, auch wenn du dich
zurückziehst.
126
00:10:53,240 --> 00:10:55,180
Das Leben geht für dich irgendwie
weiter.
127
00:10:57,940 --> 00:10:59,700
Weißt du, was du als letztes zu ihr
gesagt hast?
128
00:11:01,510 --> 00:11:02,570
Nein, wieso auch?
129
00:11:04,050 --> 00:11:07,770
Das letzte, was ich zu ihr sagte, war,
vergiss nicht, meine Hemden
130
00:11:08,870 --> 00:11:11,750
Nicht, ich liebe dich oder wir sehen uns
heute Abend, Liebling.
131
00:11:12,090 --> 00:11:14,030
Nein, vergiss nicht, meine Hemden
mitzubringen.
132
00:11:15,230 --> 00:11:16,790
Warum nur? Ich war solch ein Idiot.
133
00:11:18,230 --> 00:11:20,330
Ich will mir das nicht länger anhören.
134
00:11:23,790 --> 00:11:25,570
Du kannst mich anrufen, wenn du willst.
135
00:11:29,960 --> 00:11:31,600
Brad, wieso willst du nicht mit mir
reden?
136
00:11:32,260 --> 00:11:33,640
Wieso lässt du dir nicht helfen?
137
00:11:48,420 --> 00:11:49,720
Ja, doch, ich bin schon da.
138
00:11:50,540 --> 00:11:53,420
Hallo, dies ist der Anschluss von Susan
und Brad Lake.
139
00:11:53,780 --> 00:11:55,440
Leider sind wir im Moment nicht zu
Hause.
140
00:11:55,940 --> 00:11:58,580
Hinterlassen Sie eine Nachricht und wir
rufen zurück. Vielen Dank.
141
00:12:00,560 --> 00:12:01,379
Hallo, Herr Lake.
142
00:12:01,380 --> 00:12:03,260
Hier ist Detective Clank von der
Mordkommission.
143
00:12:03,800 --> 00:12:06,280
Da ich später noch ganz in Ihrer Nähe
bin, würde ich gerne mal bei Ihnen
144
00:12:06,280 --> 00:12:08,180
vorbeischauen, damit ich Ihnen nochmal
über den Mord spreche.
145
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
Also dann bis nachher.
146
00:12:10,920 --> 00:12:13,520
Wenn Sie mich zu Hause erreichen wollen,
hier ist meine Telefonnummer.
147
00:12:14,440 --> 00:12:15,640
555 -3218.
148
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Bis dann.
149
00:13:10,600 --> 00:13:11,800
Oh, Brett, oh ja.
150
00:14:09,840 --> 00:14:11,100
Schönen guten Tag, Mr. Lake.
151
00:14:12,320 --> 00:14:13,480
Hoffentlich habe ich Sie nicht geweckt.
152
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
Nein.
153
00:14:15,100 --> 00:14:17,880
Das heißt ja, Sie haben mich geweckt.
154
00:14:18,320 --> 00:14:19,620
Es war ein langer Tag.
155
00:14:19,980 --> 00:14:21,160
Und das Ganze schlaucht mich.
156
00:14:21,420 --> 00:14:22,420
Das ist verständlich.
157
00:14:22,820 --> 00:14:25,720
Ich weiß nicht, ob Sie meine Nachricht
erhalten haben. Ich würde gerne ein
158
00:14:25,720 --> 00:14:26,720
nochmal aufrollen.
159
00:14:27,520 --> 00:14:30,520
Nämlich den Zeitpunkt des Mordes. Ich
hätte alles gesagt, was ich weiß.
160
00:14:30,740 --> 00:14:32,460
Glauben Sie, ich könnte Ihnen noch was
Neues erzählen?
161
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Ich weiß es nicht.
162
00:14:34,420 --> 00:14:35,480
Sie werden es mir sagen.
163
00:14:36,080 --> 00:14:38,120
Sie verschwenden Ihre Zeit. Ich weiß
nichts Neues.
164
00:14:38,600 --> 00:14:40,520
Sie sagten aus ihrer Haustür sei offen
gewesen.
165
00:14:41,100 --> 00:14:43,760
Als ich nach dem Tennis nach Hause kam,
war die Tür unverschlossen.
166
00:14:46,560 --> 00:14:47,960
Hallo Liebes, bist du da?
167
00:14:48,440 --> 00:14:51,700
Ich lief nach Susan, aber sie antwortete
nicht. Was geschah dann?
168
00:14:52,100 --> 00:14:54,560
Ich wusste, dass sie zu Hause war, denn
ihr Auto stand vor der Tür.
169
00:14:54,900 --> 00:14:56,520
Also machte ich mich auf die Suche nach
ihr.
170
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
Liebling, ich bin zurück.
171
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
Schatz?
172
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
Oh mein Gott!
173
00:15:28,280 --> 00:15:32,140
Sie lag da und war tot.
174
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
Ja.
175
00:15:37,260 --> 00:15:39,080
Ich will ganz offen sein, Mr. Lake.
176
00:15:39,440 --> 00:15:43,440
Wenn ich so richtig nachdenke, dann muss
der Täter im Familien - oder
177
00:15:43,440 --> 00:15:44,660
Bekanntenkreis zu finden sein.
178
00:15:46,130 --> 00:15:49,010
Sie kennen nicht zufällig jemanden, der
Ihre Frau aus dem Weg räumen wollte?
179
00:15:49,230 --> 00:15:52,290
Hören Sie, Crank, ich weiß genau, worauf
Sie hinaus wollen. Ich weiß, Sie
180
00:15:52,290 --> 00:15:54,390
denken, ich sei der Täter. Aber da irren
Sie sich.
181
00:15:54,650 --> 00:15:56,030
Ich habe meine Frau geliebt.
182
00:15:56,730 --> 00:15:59,050
Und Sie werden sich sehr schwer tun, ihr
etwas anzuhängen.
183
00:15:59,250 --> 00:16:02,890
Mr. Lake, um es klarzustellen, ich will
Ihnen nichts anhängen.
184
00:16:04,250 --> 00:16:07,550
Mit meinen Fragen versuche ich nur,
etwas Licht ins Dunkle zu bringen.
185
00:16:07,930 --> 00:16:12,170
Aber offengestanden finde ich Ihre ganze
Geschichte ein bisschen zu glatt. Sie
186
00:16:12,170 --> 00:16:13,650
spielen zwar den liebenden Ehemann,
187
00:16:14,530 --> 00:16:18,210
Aber ich denke, dass Sie etwas von mir
verbergen. Ich werde es herausfinden.
188
00:16:18,210 --> 00:16:19,210
ist verdammt sicher.
189
00:16:19,650 --> 00:16:22,950
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen, ich
habe noch etwas zu erledigen. Wir
190
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
in Verbindung.
191
00:16:37,510 --> 00:16:39,090
Hat er ein Geständnis abgeregt?
192
00:16:39,430 --> 00:16:40,430
Nein, noch nicht.
193
00:16:40,950 --> 00:16:42,370
Aber er hat was zu verbergen.
194
00:16:43,340 --> 00:16:46,540
Gehen wir die Einzelheiten nochmal
durch. Vielleicht ergibt das ganz einen
195
00:16:47,360 --> 00:16:48,420
Versuchen können wir's.
196
00:16:50,300 --> 00:16:53,720
Okay, also Brad Lake spielte für Arizona
auf der zweiten Bay.
197
00:16:54,060 --> 00:16:57,720
Letztes Jahr hörte er auf mit dem
Baseball. Jetzt verdient er Millionen
198
00:16:57,720 --> 00:16:59,380
Frühstücksgetreide und mit Mietwagen.
199
00:17:00,080 --> 00:17:03,640
In der Öffentlichkeit wurde er immer mit
seiner Frau gesehen.
200
00:17:04,099 --> 00:17:06,800
Und eines Tages, paff, das war's dann.
201
00:17:08,339 --> 00:17:09,339
Weißt du was?
202
00:17:10,650 --> 00:17:12,410
Das Haus der Licks ist gut gesichert.
203
00:17:12,690 --> 00:17:14,650
Unzählige Sicherheitsvorkehrungen und
Alarmanlagen.
204
00:17:14,869 --> 00:17:16,109
Wer hatte den Haustürkurs?
205
00:17:16,630 --> 00:17:20,170
Ehefrau, ihr Mann, Freundin von Ehemann.
Jetzt warte mal, habe ich doch was
206
00:17:20,170 --> 00:17:24,150
vergessen. Hat er zugegeben, fremd zu
gehen? Das ist unnötig. Wenn ich nur
207
00:17:24,150 --> 00:17:27,390
so gut aussehe wie er und dazu berühmt
wäre, dann würde ich mir doch auch jede
208
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
leisten können.
209
00:17:29,710 --> 00:17:33,030
Hey, ah, man sagt Sportlern doch nach,
dass sie auf Frauen eine tolle Wirkung
210
00:17:33,030 --> 00:17:35,530
ausüben. Oh ja, Frauen stehen auf
Sportler.
211
00:17:35,790 --> 00:17:38,190
Okay, gehen wir davon aus, er hat seine
Frau betrogen.
212
00:17:38,510 --> 00:17:41,970
Er vergnügt sich mit der einen oder
anderen, führt ein schönes Leben. Eines
213
00:17:41,970 --> 00:17:44,870
Tages kommt seine Freundin auf die
Schliche und sagt, ich will die
214
00:17:44,910 --> 00:17:45,649
Ja, genau.
215
00:17:45,650 --> 00:17:49,250
Sie will 50 % des Vermögens, das gefällt
unserem Freund ganz und gar nicht. Er
216
00:17:49,250 --> 00:17:52,310
entwickelt einen Plan, die Ehefrau kalt
zu machen. Genau.
217
00:18:02,070 --> 00:18:03,930
Aber das macht doch keinen Sinn, oder?
218
00:18:04,980 --> 00:18:08,020
Wenn er seine Frau wirklich umgebracht
hat, wieso liefert er uns nicht ein
219
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
glattes Alibi?
220
00:18:09,040 --> 00:18:10,080
Irgendwas passt nicht zusammen.
221
00:18:10,440 --> 00:18:11,480
Vielleicht war er nicht allein.
222
00:18:14,500 --> 00:18:16,980
Ja, möglicherweise hat er einen
Komplizen.
223
00:18:18,240 --> 00:18:19,580
Soll ja vorkommen, nicht wahr?
224
00:18:20,180 --> 00:18:21,300
Also, was sollen wir jetzt tun?
225
00:18:21,740 --> 00:18:23,140
Versuchen, ihn in die Enge zu treiben?
226
00:18:25,480 --> 00:18:27,000
Nein, das ist der falsche Zeitpunkt.
227
00:18:27,360 --> 00:18:29,960
Ich will ihn erst noch eine Zeit lang
Tag und Nacht beobachten.
228
00:18:30,980 --> 00:18:32,720
Wir können noch keine Beweise liefern.
229
00:18:33,240 --> 00:18:34,520
Aber ich hoffe, er verrät sich.
230
00:18:34,920 --> 00:18:36,660
Und wenn das nicht der Fall ist?
231
00:18:37,620 --> 00:18:39,040
Du bist ein wahrer Freund.
232
00:19:03,460 --> 00:19:05,780
Ja, ja, ja. Mach schon, zieh das Ding
endlich aus.
233
00:19:06,100 --> 00:19:09,100
Ein Geburtstagstrip. Ein spezielles
Geschenk für dich.
234
00:22:31,370 --> 00:22:33,370
Dies ist der Anschluss von Susan und
Brad Lake.
235
00:22:33,710 --> 00:22:35,410
Leider sind wir im Moment nicht zu
Hause.
236
00:22:35,870 --> 00:22:37,810
Hinterlassen Sie eine Nachricht und wir
rufen zurück.
237
00:22:38,030 --> 00:22:39,030
Vielen Dank.
238
00:22:39,530 --> 00:22:40,890
Hallo Brad, ich bin's.
239
00:22:41,510 --> 00:22:43,510
Tut mir leid, dass ich so hart zu dir
war.
240
00:22:44,150 --> 00:22:46,350
Für uns beide ist es zur Zeit nicht
leicht.
241
00:22:47,110 --> 00:22:48,670
Wir sollten uns gegenseitig helfen.
242
00:22:48,950 --> 00:22:52,970
Ich wollte dich nur wissen lassen, dass
ich für dich jederzeit da bin.
243
00:22:53,230 --> 00:22:54,230
Ruf mich an, ja?
244
00:22:55,050 --> 00:22:56,050
Ich liebe dich.
245
00:23:23,470 --> 00:23:25,690
Wenn Sie mich zu Hause erreichen wollen,
hier ist meine Telefonnummer.
246
00:23:26,850 --> 00:23:28,110
555 -3218.
247
00:23:34,310 --> 00:23:37,430
Hier ist Crank. Ich bin nicht zu Hause.
Ich erlasse Sie eine Nachricht.
248
00:23:38,490 --> 00:23:41,330
Hallo, Detective Crank. Hier ist Brad
Lake. Ich habe auf meinem Bildschirm
249
00:23:41,330 --> 00:23:42,590
entdeckt, das Sie interessieren wird.
250
00:23:42,850 --> 00:23:45,830
Also dann, bitte rufen Sie zurück oder
kommen Sie vorbei.
251
00:24:06,190 --> 00:24:07,230
Sie haben angerufen.
252
00:24:07,490 --> 00:24:08,490
Kommen Sie rein.
253
00:24:11,990 --> 00:24:13,530
Wissen Sie, wie spät es ist?
254
00:24:13,750 --> 00:24:15,490
Kommen Sie, ich werde Ihnen etwas
Interessantes zeigen.
255
00:24:18,210 --> 00:24:19,210
Was ist das?
256
00:24:19,770 --> 00:24:22,350
Ihr Geständnis? Nein, nein, nein, ich
habe es nicht geschrieben.
257
00:24:22,650 --> 00:24:23,629
Ron, dann der Killer.
258
00:24:23,630 --> 00:24:24,670
Wer ist dann der Mörder?
259
00:24:24,910 --> 00:24:25,910
Das weiß ich nicht.
260
00:24:25,990 --> 00:24:27,290
Deswegen habe ich ja Sie geholt.
261
00:24:27,530 --> 00:24:28,530
Nur mal ganz langsam.
262
00:24:29,610 --> 00:24:33,310
Sie holen mich mitten in der Nacht
hierher, damit ich diesen...
263
00:24:34,110 --> 00:24:35,930
Diesen Satz auf Ihrem Computer lesen?
264
00:24:36,330 --> 00:24:38,210
Verstehen Sie denn nicht? Jemand hat den
Satz geschrieben.
265
00:24:38,730 --> 00:24:40,650
Es ist ein Geständnis des Mörders meiner
Frau.
266
00:24:41,470 --> 00:24:43,190
Sie wissen also, wer es gewesen ist?
267
00:24:43,470 --> 00:24:44,830
Nein, natürlich weiß ich das nicht.
268
00:24:45,110 --> 00:24:46,830
Sie waren doch den ganzen Tag zu Hause.
269
00:24:47,170 --> 00:24:48,730
Ja, aber der Täter hat es nicht hier
geschrieben.
270
00:24:49,070 --> 00:24:52,410
Wenn der Täter es nicht geschrieben hat,
wie kommt es dann auf den Bildschirm?
271
00:24:52,570 --> 00:24:53,790
Über ein Online -Programm.
272
00:24:54,290 --> 00:24:55,209
Über was?
273
00:24:55,210 --> 00:24:58,110
Durch Datenfernübertragung. Da können
Anwender über Computer miteinander
274
00:24:58,110 --> 00:25:01,750
kommunizieren. Man kann sich in ein
System einloggen, sofern man das
275
00:25:01,750 --> 00:25:02,750
kennt. Verstehen Sie?
276
00:25:03,350 --> 00:25:07,850
Okay, wie viele Leute in etwa kennen das
Passwort? Sind es etwa 10 oder 20?
277
00:25:08,910 --> 00:25:10,350
Ich würde sagen eine halbe Million.
278
00:25:12,250 --> 00:25:13,370
Verarschen kann ich mich allein.
279
00:25:13,670 --> 00:25:17,490
Detective, bitte warten Sie! Wie kann
eine halbe Million Leute an das Passwort
280
00:25:17,490 --> 00:25:20,010
kommen? Ich erledige den größten Teil
meiner Geschäfte per Computer.
281
00:25:20,270 --> 00:25:21,830
Da kennen natürlich viele Leute das
Passwort.
282
00:25:23,150 --> 00:25:24,650
In Ordnung.
283
00:25:25,450 --> 00:25:26,990
Ich habe da noch eine andere Frage.
284
00:25:27,610 --> 00:25:30,150
Wie viele von dieser besagten halben
Million...
285
00:25:30,830 --> 00:25:32,950
Hat ein Interesse daran, Ihre Frau zu
töten?
286
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
Ich weiß es nicht.
287
00:25:35,570 --> 00:25:36,770
Susan war ein feiner Mensch.
288
00:25:37,750 --> 00:25:39,850
Ich könnte mir niemanden vorstellen, der
ihr was antut.
289
00:25:42,150 --> 00:25:44,510
Außer vielleicht... Außer vielleicht,
Mr. Lake?
290
00:25:45,690 --> 00:25:46,690
Nichts ist schon gut.
291
00:25:46,730 --> 00:25:50,870
Ich meine... Wieso sollte eine von Ihnen
auf die Idee kommen, meine Frau zu
292
00:25:50,870 --> 00:25:52,250
töten? Wer ist eine von Ihnen?
293
00:25:53,150 --> 00:25:56,150
Ich muss gestehen, seit einigen Jahren
betrüge ich meine Frau. Anfangs nur per
294
00:25:56,150 --> 00:25:57,150
Datenübertragung.
295
00:25:58,050 --> 00:25:59,330
Ich wollte nur ein Pferd sein.
296
00:26:01,870 --> 00:26:03,690
Ein Freund von mir brachte mich auf die
Idee.
297
00:26:03,950 --> 00:26:06,850
Er sagte, deine Frau muss es ja nicht
wissen und du betrügst sie ja nicht
298
00:26:06,850 --> 00:26:07,850
wirklich.
299
00:26:07,890 --> 00:26:08,890
Anfangs war es nur Spaß.
300
00:26:09,650 --> 00:26:12,930
Ich sollte nur das Programm starten und
meine geheimsten Fantasien mit diesen
301
00:26:12,930 --> 00:26:13,889
Frauen teilen.
302
00:26:13,890 --> 00:26:16,190
Das erschien mir alles als harmloser
Spaß.
303
00:26:16,930 --> 00:26:17,990
Was geschah dann?
304
00:26:18,570 --> 00:26:20,790
Dann traf ich auf Sascha.
305
00:26:22,110 --> 00:26:26,670
Ich möchte von jemandem beobachtet
werden, durch ein Fenster oder durch
306
00:26:26,670 --> 00:26:27,670
offene Tür.
307
00:26:37,230 --> 00:26:40,190
Von einem Fremden, dessen Anwesenheit
ich nur spüre.
308
00:26:40,670 --> 00:26:42,350
Diese Vorstellung erregt ihn.
309
00:26:42,810 --> 00:26:44,550
Ich liebe das Gefährliche.
310
00:26:44,970 --> 00:26:47,070
Wer ist er? Wie sieht er aus?
311
00:26:47,790 --> 00:26:49,870
Aber das ist für mich gar nicht so
wichtig.
312
00:26:53,610 --> 00:26:56,450
Mein unsichtbarer Verehrer soll mich
beobachten.
313
00:26:56,770 --> 00:26:58,450
Ich bin nur für ihn da.
314
00:26:59,010 --> 00:27:04,010
Ich berühre mich überall und spüre, dass
es ihn erregt und mein Verlangen noch
315
00:27:04,010 --> 00:27:10,380
steigert. Ich stelle mir vor, wie seine
Hände meine Brüste streicheln, sich dann
316
00:27:10,380 --> 00:27:14,920
langsam nach unten tasten und meinen
Körper an seinen schönsten Stellen
317
00:27:14,920 --> 00:27:15,920
erforschen.
318
00:27:38,760 --> 00:27:40,140
Ich gehe jetzt einkaufen.
319
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
Brauchst du noch irgendwas?
320
00:27:41,680 --> 00:27:43,260
Nein, danke. Hast du alles
aufgeschrieben?
321
00:27:43,800 --> 00:27:44,860
Hier ist die Liste.
322
00:27:45,160 --> 00:27:46,880
Ich bin in zwei Stunden wieder zurück.
323
00:27:48,540 --> 00:27:50,140
In Ordnung, ich schaue auf die Uhr.
324
00:27:51,160 --> 00:27:52,200
Die Zeit läuft.
325
00:27:53,540 --> 00:27:54,540
Ab jetzt.
326
00:27:54,700 --> 00:27:55,700
Geh.
327
00:28:36,270 --> 00:28:38,270
Ich bin Sascha. Du kommst hierher?
328
00:28:38,470 --> 00:28:41,330
Und wieso erstaunt dich das? Du warst
doch auch schon bei mir.
329
00:28:41,810 --> 00:28:44,170
Ja, aber ich meine, dass meine Frau
gerade erst weg ist.
330
00:28:44,570 --> 00:28:46,230
Ich weiß, ich hab sie wegfahren sehen.
331
00:28:47,010 --> 00:28:48,310
Du doch nicht so überrascht.
332
00:28:48,670 --> 00:28:51,910
Du hast mich beobachtet und jetzt
beobachte ich dich.
333
00:28:54,730 --> 00:28:55,930
Willst du mich nicht nach rein bitten?
334
00:28:56,590 --> 00:28:58,290
Oh ja, natürlich, aber ja, komm doch
rein.
335
00:29:08,659 --> 00:29:09,659
Nettes Häuschen.
336
00:29:10,300 --> 00:29:11,720
Meine Frau hat es richtig gut.
337
00:29:12,040 --> 00:29:14,280
Ein bisschen altmodisch, aber nett.
338
00:29:15,340 --> 00:29:16,340
Bitte setz dich noch.
339
00:29:19,120 --> 00:29:20,720
Das würde mich sehr interessieren.
340
00:29:21,100 --> 00:29:22,860
Hat es dir gut gefallen, was du gesehen
hast?
341
00:29:23,060 --> 00:29:25,120
Oh ja, sehr sogar.
342
00:29:25,320 --> 00:29:27,380
Es war irre. Es war richtig aufregend.
343
00:29:27,720 --> 00:29:29,480
Ich wäre gerne ganz nah bei dir gewesen.
344
00:29:29,960 --> 00:29:32,180
Davon war nie die Rede. Wir hatten es
vorher so vereinbart.
345
00:29:32,780 --> 00:29:36,040
Ich sagte ansehen, aber nichts von
anfassen.
346
00:29:36,300 --> 00:29:38,420
Das verstehe ich nicht. Und wieso bist
du dann jetzt hier?
347
00:29:38,880 --> 00:29:40,540
Das gehört zu meinen Fantasien.
348
00:29:41,000 --> 00:29:42,440
Jetzt ist die Reihe an mir.
349
00:29:43,280 --> 00:29:45,120
Ich möchte dich jetzt beobachten.
350
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
Also zieh dich aus.
351
00:29:47,100 --> 00:29:52,160
Und was wäre, wenn meine Frau wieder
zurückkommt? Das gehört zu den
352
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
Die Gefahr.
353
00:29:53,740 --> 00:29:55,700
Die Furcht, vielleicht erwischt zu
werden.
354
00:30:21,780 --> 00:30:23,560
Hallo? Oh, hallo, Sam.
355
00:30:24,100 --> 00:30:25,720
Ich wollte dir eine Nachricht auf Band
sprechen.
356
00:30:26,020 --> 00:30:27,440
Oh, hallo. Von wo rufst du an?
357
00:30:27,640 --> 00:30:30,020
Ich stehe vor dem Supermarkt. Wolltest
du nicht zum Training?
358
00:30:31,040 --> 00:30:35,120
Nein, ich gehe heute nicht zum Training.
Es ist eine weite Fahrt und ich finde,
359
00:30:35,140 --> 00:30:36,380
dass meine Glieder ganz steif sind.
360
00:30:38,460 --> 00:30:39,960
Hoffentlich kriegst du keinen Infekt.
361
00:30:41,560 --> 00:30:45,520
Ähm, nein. Wie kommst du auf die Idee,
dass ich etwas bekomme?
362
00:30:46,140 --> 00:30:49,960
Es kassiert zur Zeit eine
Erkältungswelle. Damit liegst du eine
363
00:30:49,960 --> 00:30:52,700
denke nicht, dass ich so lange flach
liegen würde. Ich schätze, es ist nur
364
00:30:52,700 --> 00:30:57,060
wilde, milde Erkältung. Dann ruh dich
aus und tu auf keinen Fall was, das dich
365
00:30:57,060 --> 00:31:00,580
anstrengt. Oh ja, ich werde deinen
Ratschlag natürlich sofort befolgen.
366
00:31:01,120 --> 00:31:02,580
Ich hoffe jetzt auf deine Vernunft.
367
00:31:03,320 --> 00:31:04,320
Darauf hoffe ich nicht.
368
00:31:04,940 --> 00:31:06,260
Also, wir sehen uns. Bye.
369
00:34:24,969 --> 00:34:26,050
Sie war so wundervoll.
370
00:34:26,650 --> 00:34:29,150
Ich hatte nie daran gedacht, dass so
etwas geschehen könnte.
371
00:34:29,449 --> 00:34:30,889
Von da an sah ich wie besessen.
372
00:34:31,370 --> 00:34:34,510
Ich verbrachte Stunden vor dem Gerät und
tauschte meine Fantasien mit Frauen
373
00:34:34,510 --> 00:34:37,449
aus. Und wann immer sich die Gelegenheit
ergab, habe ich sie getroffen.
374
00:34:38,250 --> 00:34:42,050
Ich weiß nicht wieso, aber ich hatte
zahlreiche Affären. Wie viele Affären
375
00:34:42,050 --> 00:34:43,050
Sie in etwa?
376
00:34:43,090 --> 00:34:47,610
Vier feste Beziehungen und noch eine
Handvoll One -Night -Stands oder sowas
377
00:34:47,610 --> 00:34:50,590
ähnliches. Hat Ihre Frau nicht bemerkt?
378
00:34:51,250 --> 00:34:52,929
Nein, jedenfalls nicht zu Anfang.
379
00:35:06,069 --> 00:35:07,069
Arbeitest du noch?
380
00:35:08,130 --> 00:35:09,390
Ja, aber ich bin endlich fertig.
381
00:35:11,270 --> 00:35:14,050
Gehen wir nach unten, einverstanden? Ich
würde lieber hier oben sein. Nein,
382
00:35:14,070 --> 00:35:17,230
nein. Ich sehe dir gerne bei der Arbeit.
Ich bin jetzt fertig hier oben. Unten
383
00:35:17,230 --> 00:35:18,230
ist es doch viel gemütlicher.
384
00:35:18,590 --> 00:35:19,590
Komm.
385
00:35:19,790 --> 00:35:20,790
Komm.
386
00:35:32,870 --> 00:35:34,030
Letztes Mal ist lange her.
387
00:35:34,570 --> 00:35:35,970
Ich hoffe nur, ich weiß noch, wie es
geht.
388
00:35:38,990 --> 00:35:40,790
Ich bin sicher, du weißt es noch.
389
00:35:42,450 --> 00:35:43,590
Ich habe vermisst.
390
00:35:44,570 --> 00:35:46,730
Tut mir leid. Ich werde mich ärgern.
391
00:35:46,990 --> 00:35:50,090
Auch wenn dir Albert Spaß macht, sollte
man andere Dinge nicht vernachlässigen.
392
00:35:50,590 --> 00:35:52,490
Du solltest mich nie vernachlässigen.
393
00:37:34,510 --> 00:37:35,550
Oh, der ist ganz schön.
394
00:38:38,800 --> 00:38:39,940
Siehst du, du hast nichts verloren.
395
00:39:51,050 --> 00:39:54,850
Vor drei Monaten begann Susan
argwöhnisch zu werden. Ich sagte allen
396
00:39:54,850 --> 00:39:57,970
Wiedersehen. Konnte eine der Frauen das
nicht verkraften, als Sie auf
397
00:39:57,970 --> 00:39:58,970
Wiedersehen sagten? Nein.
398
00:39:59,370 --> 00:40:02,430
Jedenfalls weiß ich nichts davon. Sie
wussten, ich bin verheiratet und Sie
399
00:40:02,430 --> 00:40:03,430
nur meine Geliebten.
400
00:40:03,730 --> 00:40:07,170
Ich meine, für alle war es nur ein
Vergnügen, etwas, das das Leben
401
00:40:07,170 --> 00:40:10,730
gestaltet. Nun, offensichtlich hat eine
von Ihnen das ganz anders gesehen.
402
00:40:11,450 --> 00:40:12,750
Was gedenken Sie zu tun?
403
00:40:13,250 --> 00:40:14,990
Ich kann eigentlich nicht viel tun.
404
00:40:15,530 --> 00:40:17,830
Es gibt zwei Dinge im Leben, mit denen
ich mich...
405
00:40:18,620 --> 00:40:22,320
Leider kein bisschen auskennen. Das sind
Frauen und Computer.
406
00:40:22,560 --> 00:40:25,320
Ich weiß, wo die Frauen wohnen und wie
sie heißen. Vielleicht kriegen Sie da
407
00:40:25,320 --> 00:40:26,320
einige Tipps.
408
00:40:26,420 --> 00:40:29,000
Die Frauen sind nicht gleich
Hauptverdächtige, weil sie mit Ihnen
409
00:40:29,000 --> 00:40:32,060
haben. Zur Zeit sind Sie der einzige
Verdächtige, den wir haben.
410
00:40:32,520 --> 00:40:36,760
Wenn Sie glauben, eine Ihrer Affären
hätte Ihre Frau getötet, dann sollten
411
00:40:36,760 --> 00:40:38,600
die einzelnen Damen treffen und was
herausfinden.
412
00:40:40,240 --> 00:40:43,020
Also, ich werde morgen wieder
vorbeischauen. Vielleicht haben Sie bis
413
00:40:43,020 --> 00:40:44,300
etwas gefunden, was uns hilft.
414
00:40:46,180 --> 00:40:47,560
Und wenn ich jetzt gehe...
415
00:40:48,170 --> 00:40:50,130
Dann kaffe ich noch den Rest von
Columbo.
416
00:40:55,790 --> 00:40:59,350
Ich nahm mir seinen Ratschlag zu Herzen
und rief die Liste der gespeicherten
417
00:40:59,350 --> 00:41:00,350
Namen auf.
418
00:41:00,730 --> 00:41:02,850
Das Ganze erschien mir jedoch völlig
absurd.
419
00:41:05,550 --> 00:41:07,790
Wer hat das getan? Wer hätte daran
Interesse?
420
00:41:16,590 --> 00:41:19,010
Sie arbeitete als Sachbearbeiterin bei
Gericht.
421
00:41:19,390 --> 00:41:23,250
Ihre geheime Fantasie war, im
Gerichtssaal einen Strip hinzulegen.
422
00:41:23,930 --> 00:41:25,050
Ich half ihr dabei.
423
00:41:26,930 --> 00:41:28,890
Sag jetzt nicht. Tu es einfach.
424
00:43:36,910 --> 00:43:38,910
Das war echt irre. Ich muss jetzt...
425
00:43:38,910 --> 00:43:51,310
Es
426
00:43:51,310 --> 00:43:52,710
musste eine von ihnen sein.
427
00:43:53,550 --> 00:43:54,550
Taylor!
428
00:43:58,230 --> 00:43:59,230
Julie.
429
00:44:12,350 --> 00:44:13,350
Die Seier.
430
00:44:13,490 --> 00:44:14,490
Die ganz sicher nicht.
431
00:44:38,030 --> 00:44:39,270
Randy, was machst du denn hier?
432
00:44:39,530 --> 00:44:42,310
Ich fahre an den Strand und du wirst
mitkommen, okay? Ich weiß, wer sie
433
00:44:42,310 --> 00:44:43,229
hat. Was ist?
434
00:44:43,230 --> 00:44:44,230
Ich weiß es jetzt.
435
00:44:44,610 --> 00:44:46,250
Wer denn? Komm rein, ich werde es dir
erklären.
436
00:45:01,070 --> 00:45:05,630
Wendy, was ich dir jetzt erzähle, wird
dir ein völlig anderes Bild von mir
437
00:45:05,630 --> 00:45:06,630
vermitteln.
438
00:45:07,029 --> 00:45:09,350
Ich muss dir nicht sagen, wie sehr ich
Susan geliebt habe.
439
00:45:09,730 --> 00:45:11,010
Jeder fand sie attraktiv.
440
00:45:12,410 --> 00:45:13,690
Ich verstehe dich gut.
441
00:45:14,150 --> 00:45:15,150
Ich weiß nicht, wieso.
442
00:45:16,510 --> 00:45:17,770
Ich hatte viele Affären.
443
00:45:18,850 --> 00:45:23,050
Es begann alles mit der
Datenfernübertragung in diesen
444
00:45:23,790 --> 00:45:25,510
Hast du schon mal davon gehört?
Natürlich.
445
00:45:26,470 --> 00:45:28,370
Meine Freundin hat mir davon erzählt.
446
00:45:30,130 --> 00:45:33,110
Tatsache ist, ich habe sie einmal zu
einem Typen begleitet, mit dem sie ihre
447
00:45:33,110 --> 00:45:34,350
Daten überträgt.
448
00:45:34,880 --> 00:45:37,240
Wir fuhren also in das alte Hotel.
449
00:45:48,740 --> 00:45:50,460
Hallo. Wie heißt du denn?
450
00:45:50,780 --> 00:45:51,780
Taylor.
451
00:45:51,980 --> 00:45:53,280
Verdienst du dein Geld als Star?
452
00:45:53,540 --> 00:45:54,720
Nein. Bist du Model?
453
00:45:55,380 --> 00:45:56,379
Ja, genau.
454
00:45:56,380 --> 00:45:57,800
Bist du Model für Zeitschriften?
455
00:45:58,260 --> 00:45:59,260
Ja.
456
00:45:59,740 --> 00:46:00,780
Schmutzige Zeitschriften.
457
00:46:02,680 --> 00:46:04,680
Was ist die wildeste Fantasie, die du je
hattest?
458
00:46:04,940 --> 00:46:08,300
Als ich 16 war, war ich mal in einem
Camp. Ich traf zwei Männer, wir gingen
459
00:46:08,300 --> 00:46:10,820
spazieren und dann endete alles unter
einem Wasserfall.
460
00:46:11,340 --> 00:46:14,180
Das hört sich einfach irre an. Aber das
lässt sich ja hier leider nicht
461
00:46:14,180 --> 00:46:15,180
verwirklichen.
462
00:46:17,580 --> 00:46:19,900
Was hältst du davon, wenn du dich für
mich ausziehen würdest?
463
00:46:21,100 --> 00:46:22,100
Wenn du willst, ja.
464
00:46:22,940 --> 00:46:23,940
Dann fang jetzt an.
465
00:46:32,220 --> 00:46:33,980
Die Formel hat been working for years.
466
00:48:07,370 --> 00:48:09,470
Es tut mir leid, ich muss ganz schnell
was erledigen.
467
00:48:09,770 --> 00:48:11,370
Wir holen das nach, ja? Ein anderes Mal.
468
00:48:18,810 --> 00:48:21,390
Dann verschwand er. Er machte sich aus
dem Staub.
469
00:48:23,190 --> 00:48:24,190
Wie heißt denn das Hotel?
470
00:48:25,690 --> 00:48:27,850
Das Hotel heißt Filsile.
471
00:48:29,530 --> 00:48:30,790
In dem Hotel war ich auch schon.
472
00:48:31,710 --> 00:48:33,930
Ja, ich weiß. Du hast es geboten?
Natürlich.
473
00:48:34,730 --> 00:48:37,390
Das weiß ich nicht. Wieso hast du es
nicht deiner Schwester verraten?
474
00:48:38,330 --> 00:48:41,470
Brad, wie du dich vielleicht erinnerst,
haben meine Halbschwester und ich zu
475
00:48:41,470 --> 00:48:43,170
jener Zeit nicht miteinander geredet.
476
00:48:44,930 --> 00:48:46,350
Du und ich hingegen.
477
00:48:47,270 --> 00:48:49,570
Wir waren uns immer sehr, sehr nah.
478
00:48:51,030 --> 00:48:53,470
Ich sah keine Veranlassung, dich zu
verraten.
479
00:48:54,910 --> 00:48:56,290
Erzähl mir von deinen Affären.
480
00:48:58,070 --> 00:48:59,070
Darüber will ich nicht sprechen.
481
00:49:00,110 --> 00:49:02,210
Ach komm schon, es tut dir gut, riecht
sie von der Seele.
482
00:49:02,610 --> 00:49:05,550
Wie kannst du so gleichgültig reagieren?
Sie war schließlich deine einzige
483
00:49:05,550 --> 00:49:06,550
Schwester.
484
00:49:07,410 --> 00:49:08,410
Hör zu.
485
00:49:08,530 --> 00:49:09,610
Ja, ich liebte sie.
486
00:49:10,070 --> 00:49:11,090
Wie eine Schwester.
487
00:49:12,230 --> 00:49:15,310
Aber es wäre gelogen, wenn ich sagen
würde, dass ich sie wirklich sehr gern
488
00:49:15,310 --> 00:49:16,310
hatte.
489
00:49:17,030 --> 00:49:18,630
Wir waren viel zu verschieden.
490
00:49:18,910 --> 00:49:21,950
Und wenn du mich fragst, dann ist sie
selbst daran schuld, dass du sie
491
00:49:21,950 --> 00:49:24,510
hast. Du weißt gar nicht, wieso das
überhaupt geschah.
492
00:49:24,830 --> 00:49:26,950
Dann erzähl mir, was geschehen ist. Ich
würde es gerne wissen.
493
00:49:28,710 --> 00:49:29,710
Wie hieß Cora?
494
00:49:31,050 --> 00:49:32,870
Sie arbeitete als Stewardess.
495
00:49:34,210 --> 00:49:38,050
Sie wollte sich in unser Haus schleichen
und es mit mir machen, während meine
496
00:49:38,050 --> 00:49:40,630
Frau zu Hause ist. Das war eine ihrer
Fantasien.
497
00:49:41,090 --> 00:49:43,610
Meine Finger tippten ganz automatisch
die Anfang.
498
00:49:45,430 --> 00:49:46,430
Ach.
499
00:49:48,330 --> 00:49:55,170
Du sorgst für den Sex und ich sorge
dafür, dass meine Frau
500
00:49:55,170 --> 00:49:57,030
zu Hause ist.
501
00:50:01,100 --> 00:50:04,880
Ich schmuckelte sie durch die Garage ins
Haus, während meine Frau einen Imbiss
502
00:50:04,880 --> 00:50:07,980
bereitete. Ich hatte Riesenappetit.
503
00:50:08,420 --> 00:50:09,760
Aber nicht auf den Imbiss.
504
00:50:39,190 --> 00:50:40,190
Wirst du was?
505
00:50:42,910 --> 00:50:44,450
Nein, Liebling, ich gehe wieder nach
oben.
506
00:50:45,450 --> 00:50:47,570
Wenn du Hunger hast, bringe ich dir ein
Imbiss nach oben.
507
00:50:48,510 --> 00:50:49,610
Nein, das brauchst du nicht.
508
00:50:50,410 --> 00:50:52,010
Du hast jetzt keinen Hunger?
509
00:50:52,470 --> 00:50:53,470
Ich esse später.
510
00:50:58,270 --> 00:50:59,270
Wie du willst.
511
00:52:03,950 --> 00:52:04,950
Ist alles in Ordnung?
512
00:53:01,520 --> 00:53:02,520
Untertitelung. BR 2018
513
00:54:35,150 --> 00:54:36,150
Wohin willst du?
514
00:54:36,450 --> 00:54:38,170
Deine Geschichte hat mich erhitzt.
515
00:54:39,190 --> 00:54:40,950
Ich werde mich jetzt abkühlen.
516
00:55:29,710 --> 00:55:31,130
Ich sehe mir von noch eine Affäre.
517
00:55:31,410 --> 00:55:32,410
Willst du es wirklich hören?
518
00:55:33,930 --> 00:55:35,510
Natürlich, ich will alles wissen.
519
00:55:35,910 --> 00:55:37,690
Zieh dich nicht so, sprich dich auf.
520
00:55:37,910 --> 00:55:39,250
Es wird dir bestimmt gut tun.
521
00:55:39,990 --> 00:55:42,950
Riss nicht alles in dich rein, das ist
sehr ungesund. Du scheinst sehr viel
522
00:55:42,950 --> 00:55:43,950
Erfahrung zu haben.
523
00:55:43,990 --> 00:55:45,890
Ich habe tatsächlich einige Erfahrungen.
524
00:55:47,470 --> 00:55:48,468
Gut, wie du willst.
525
00:55:48,470 --> 00:55:49,490
Du willst noch eine hören?
526
00:55:50,070 --> 00:55:51,490
Deine Neugierde kennt keine Kraft.
527
00:55:52,330 --> 00:55:54,250
Ich erzähle dir von der Kleinen aus
Vegas.
528
00:55:54,610 --> 00:55:55,610
Sie hieß Julie.
529
00:55:56,110 --> 00:56:00,430
Sie war die Freundin von diesem
Widerling Vito Papadopoli. Ihm gehörte
530
00:56:00,430 --> 00:56:03,010
das Strip -Lokal und er war in dunkle
Geschäfte verwickelt.
531
00:56:03,530 --> 00:56:06,050
Julie war keine dumme Gampel.
532
00:56:07,290 --> 00:56:11,410
Sie lieferte der Staatsanwaltschaft
Beweise über illegale Geschäfte und
533
00:56:11,410 --> 00:56:13,310
Vito und seine Kumpels damit in den
Knast.
534
00:56:14,290 --> 00:56:16,770
Ich war von ihr fasziniert und wollte
sie sehen.
535
00:56:17,030 --> 00:56:20,390
Also ließ ich alles liegen und stehen
und nahm den nächstbesten Flieger nach
536
00:56:20,390 --> 00:56:22,850
Vegas und kam dort an zum Abendessen.
537
00:56:36,270 --> 00:56:37,610
Die sehen köstlich aus.
538
00:56:37,870 --> 00:56:39,110
Das Essen natürlich auch.
539
00:56:39,490 --> 00:56:40,810
Du Scherzkeks.
540
00:56:46,490 --> 00:56:48,870
Also jetzt erzähl mir was von dir.
541
00:56:49,650 --> 00:56:52,290
Und was genau interessiert dich? Ich
weiß nicht. Einfach alles.
542
00:56:52,550 --> 00:56:53,550
Von deinen Wünschen.
543
00:56:54,490 --> 00:56:55,670
Was wünschst du dir denn?
544
00:56:57,510 --> 00:56:58,630
Bist du verheiratet?
545
00:56:58,990 --> 00:56:59,990
Nein, und du?
546
00:57:01,590 --> 00:57:02,870
Keine Angst, ich sage ihr nichts.
547
00:57:03,580 --> 00:57:05,760
Wenn du doch verheiratet bist, was
willst du denn hier?
548
00:57:06,600 --> 00:57:09,540
Ich weiß nicht. Ich denke, dass ich
vielleicht die Monotonie durchbrechen
549
00:57:10,140 --> 00:57:11,520
Monogamie meinst du wohl eher, oder?
550
00:57:12,000 --> 00:57:13,460
Ja, das auch genau.
551
00:57:16,900 --> 00:57:17,900
Willst du mich wirklich?
552
00:57:19,720 --> 00:57:20,720
Ja.
553
00:57:23,680 --> 00:57:25,600
Und wie gefielen dir meine Fantasien?
554
00:57:25,880 --> 00:57:26,859
Sehr gut.
555
00:57:26,860 --> 00:57:28,160
Deswegen bin ich hier.
556
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
Oh ja.
557
00:58:46,560 --> 00:58:50,080
Oh ja, ich habe großen Appetit. Sieht
verlockend aus.
558
00:58:50,460 --> 00:58:52,340
Vito hatte echt einen guten Geschmack.
559
00:59:03,520 --> 00:59:05,440
Ja, Lachitanen, Baby.
560
00:59:07,420 --> 00:59:12,420
Ich stehe auf knackige Brust.
561
00:59:18,800 --> 00:59:20,060
Du machst mich verreinigt.
562
01:01:06,700 --> 01:01:08,200
Danach haben wir uns noch einige Male
gesehen.
563
01:01:08,620 --> 01:01:10,340
Inzwischen ist sie jedoch nach New York
gekommen.
564
01:01:15,320 --> 01:01:17,060
Wie wäre es, wenn wir ins Haus gehen?
565
01:01:17,520 --> 01:01:19,580
Wendy, ich finde, du solltest dich jetzt
wieder anziehen.
566
01:01:19,960 --> 01:01:21,580
Tu nicht so, du Heuchler.
567
01:01:23,160 --> 01:01:26,320
Zuerst machst du rum mit jeder
Computerhure, die du auftreiben kannst.
568
01:01:26,720 --> 01:01:30,140
Und dann spielst du den Unschuldsengel,
wenn du deine Schwägerin nackt siehst?
569
01:01:31,240 --> 01:01:32,940
Du hast wohl eine Schraube locker.
570
01:01:34,670 --> 01:01:36,590
davon, wenn du mit mir in den Whirlpool
gehst.
571
01:01:44,690 --> 01:01:46,230
Erzähl mir von noch einer Affäre.
572
01:01:47,030 --> 01:01:49,830
Ich finde es nicht mehr lustig. Ich
denke, du solltest nach Hause gehen.
573
01:01:50,790 --> 01:01:54,070
Hast du eigentlich jemals für eine
dieser Frauen so etwas wie wirkliche
574
01:01:54,070 --> 01:01:56,410
entwickelt? Ich meine natürlich außer
der Lust.
575
01:01:56,970 --> 01:02:01,430
War vielleicht eine darunter, nach der
du so richtig verrückt gewesen warst?
576
01:02:02,210 --> 01:02:04,370
Bei der Susan den Kürzeren gezogen
hätte?
577
01:02:04,690 --> 01:02:05,690
Die Seier.
578
01:02:07,270 --> 01:02:08,930
Sie hat mich ganz schön fasziniert.
579
01:02:09,890 --> 01:02:11,570
Ich wollte sie mehr als alles andere.
580
01:02:11,970 --> 01:02:13,070
Erzähl mir was von ihr.
581
01:02:14,190 --> 01:02:15,650
Da gibt's nicht viel zu erzählen.
582
01:02:15,970 --> 01:02:17,410
Ich weiß so gut wie nichts von ihr.
583
01:02:21,310 --> 01:02:24,610
Ich war gerade in meinem Büro bei der
Arbeit, als sie mich über das Internet
584
01:02:24,610 --> 01:02:28,390
anstieb. Natürlich reagierte ich sofort
auf ihr sinnliches Angebot.
585
01:02:32,080 --> 01:02:33,640
Du willst mich, du kriegst mich.
586
01:02:39,140 --> 01:02:42,340
Einige Tage später war in meiner Post
ein kleines Päckchen von Desire.
587
01:02:42,680 --> 01:02:45,780
Es enthielt eine kurze Notiz. Sie wollte
mich sehen.
588
01:02:46,180 --> 01:02:47,280
In ihrem Haus.
589
01:02:48,160 --> 01:02:50,140
Aber ich wollte nicht wissen, wie sie
aussieht.
590
01:02:50,540 --> 01:02:53,780
Zu diesem Zweck legte sie einem Parfum
gestolpern Pfahl bei.
591
01:02:54,460 --> 01:02:57,580
Vermutlich sollte ich mir vor Betreten
ihres Hauses damit die Augen verbinden.
592
01:03:14,570 --> 01:03:17,790
Als ich vor ihrem Haut ankam, wäre ich
fast wieder umgekehrt.
593
01:03:18,390 --> 01:03:20,910
Aber schließlich liegt er doch meine
Neugierde.
594
01:03:46,190 --> 01:03:47,790
Dieses Wochenende jeden Wunsch erfüllen.
595
01:03:49,250 --> 01:03:50,870
Alles, was du je erträumt hast.
596
01:03:51,450 --> 01:03:52,990
Ich stelle dein Verlangen.
597
01:03:54,910 --> 01:03:57,350
Was soll die Flüchterei? Ich denke, wir
sind allein.
598
01:03:57,630 --> 01:03:58,630
Da sind wir.
599
01:03:58,810 --> 01:04:00,730
Ich flüster nur, weil mich das anmacht.
600
01:04:05,910 --> 01:04:06,910
Wieso bist du hier?
601
01:04:08,510 --> 01:04:10,530
Du hast mich eingeladen. Ja, ich weiß.
602
01:04:11,070 --> 01:04:12,610
Wieso bist du tatsächlich gekommen?
603
01:04:13,410 --> 01:04:15,090
Wonach sehnst du dich in Wirklichkeit?
604
01:04:15,420 --> 01:04:17,220
Was kann sie dir nicht geben? Ich will
es wissen.
605
01:04:19,280 --> 01:04:21,480
Nein, nicht. Das zerstört die Fantasie.
606
01:04:23,180 --> 01:04:25,880
Woher weißt du von einer See? Ich habe
nie gesagt, ich sei verheiratet.
607
01:04:26,560 --> 01:04:29,560
An deinem Finger habe ich einen hellen
Streifen von einem Ring gesehen.
608
01:04:32,620 --> 01:04:34,280
Du schuldest mir noch eine Antwort.
609
01:04:35,420 --> 01:04:36,420
Wieso bist du hier?
610
01:04:37,700 --> 01:04:38,960
Ich suche das Abenteuer.
611
01:04:40,540 --> 01:04:42,380
Du suchst das Abenteuer? Ja.
612
01:04:44,490 --> 01:04:47,130
Machst du das nicht nur deiner Frau? Von
ihr bekomme ich nur Kopfschmerzen.
613
01:04:48,130 --> 01:04:49,770
Deine Frau muss eine Hexe sein.
614
01:04:50,610 --> 01:04:53,730
Weißt du, ich übertreibe. Ich mache sie
schlechter, als sie in Wirklichkeit ist.
615
01:04:55,270 --> 01:04:56,590
Dazu kann ich nichts sagen.
616
01:04:59,790 --> 01:05:01,510
Aber findest du das auch bei ihr?
617
01:05:08,210 --> 01:05:10,670
Nein, das tut sie wirklich nicht.
618
01:05:11,310 --> 01:05:13,370
So etwas würde ich bestimmt nicht so
schnell vergessen.
619
01:06:23,980 --> 01:06:25,520
Ich will endlich wissen, wie du
auslebst.
620
01:06:26,820 --> 01:06:30,880
Wenn du deine Frau verlässt, dann darfst
du mich ansehen.
621
01:06:33,380 --> 01:06:34,660
Nein, das kann ich nicht tun.
622
01:06:35,700 --> 01:06:39,000
Auch wenn es im Moment vielleicht nicht
danach aussieht. Aber ich liebe meine
623
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
Frau wirklich.
624
01:06:42,000 --> 01:06:43,400
Ganz wie du willst, Geliebter.
625
01:07:02,450 --> 01:07:05,470
Ich genasse ihn, wer da ist. Tu mir
einen Gefallen und zieh dir endlich was
626
01:07:05,570 --> 01:07:07,510
Die ganze Sache wird mir langsam zu
unbehaglich.
627
01:07:09,170 --> 01:07:11,290
Ganz wie du wünschst, Geliebter.
628
01:07:35,520 --> 01:07:36,840
Hallo, was kann ich für Sie tun?
629
01:07:37,520 --> 01:07:41,340
Ich habe mein Feuerzeug bei Ihnen
vergessen.
630
01:07:42,020 --> 01:07:44,280
Es ist doch kein Problem, dass ich
unangemeldet vorbeischaue.
631
01:07:44,500 --> 01:07:46,100
Nein, gar nicht. Das geht schon in
Ordnung.
632
01:07:46,300 --> 01:07:48,380
Ich werde nachsehen und Ihnen Ihr
Feuerzeug wiedergeben.
633
01:07:49,200 --> 01:07:50,580
Sie wollen mich nicht ins Haus lassen?
634
01:07:50,840 --> 01:07:53,060
Davon war nicht die Rede. Aber es war
sicher so gemeint.
635
01:07:53,260 --> 01:07:54,260
Warten Sie draußen.
636
01:07:54,700 --> 01:07:56,700
Hören Sie, wenn Sie reinkommen wollen,
dann kommen Sie.
637
01:07:57,460 --> 01:07:58,460
Danke, nach Ihnen.
638
01:08:04,560 --> 01:08:05,900
Ich werde oben im Büro nachsehen.
639
01:08:25,200 --> 01:08:26,520
Guten Tag, Detective.
640
01:08:32,100 --> 01:08:33,460
Sie sind Wendy.
641
01:08:34,350 --> 01:08:35,770
Du sind jüngere Schwester.
642
01:08:35,990 --> 01:08:39,609
Oh, Sie sind wirklich ein sehr guter
Detektiv. Sie sind auf dem Foto, das auf
643
01:08:39,609 --> 01:08:40,609
Brettschraubtisch steht.
644
01:08:40,670 --> 01:08:41,930
Woran haben Sie mich erkannt?
645
01:08:42,529 --> 01:08:46,130
Mit diesem Knittermantel und dieser
einfachen Zigarre.
646
01:08:46,689 --> 01:08:50,810
Könnten Sie entweder ein Cop sein oder
ein gut gekleideter Taxifahrer? Sehr
647
01:08:50,810 --> 01:08:52,710
direkt. Genau das mag ich.
648
01:08:52,930 --> 01:08:56,630
Und ich mag Wohlstand. Wir wären also
kein gutes Gespann. Was tun Sie
649
01:08:56,630 --> 01:08:57,630
eigentlich, Wendy?
650
01:08:57,850 --> 01:08:59,090
Ihre Kleidung waschen?
651
01:08:59,319 --> 01:09:02,300
Brad ist zurzeit sehr hilflos und einsam
und ich versuche ihm so gut wie nur
652
01:09:02,300 --> 01:09:03,300
möglich zu helfen.
653
01:09:03,600 --> 01:09:04,600
Darauf wette ich.
654
01:09:09,479 --> 01:09:10,479
Hier sind sie.
655
01:09:10,680 --> 01:09:11,880
Kennen Sie schon Susans Schwester?
656
01:09:12,540 --> 01:09:15,279
Detektiv, das ist Wendy, meine
Schwägerin. Das weiß ich schon.
657
01:09:15,660 --> 01:09:18,760
Hier ist ihr Feuerzeug. Sie hatten
recht. Es lag genau da, wo Sie gesagt
658
01:09:19,160 --> 01:09:20,160
Das nenne ich Talent.
659
01:09:21,399 --> 01:09:23,220
Meine Vermutungen treffen immer ein
Schwarzer.
660
01:09:24,080 --> 01:09:27,560
Ich muss jetzt gehen. Ruf mich später
an. Dann würde ich sehr gerne den Rest
661
01:09:27,560 --> 01:09:28,560
Geschichte hören.
662
01:09:29,220 --> 01:09:30,220
Okay.
663
01:09:30,340 --> 01:09:33,100
Ich wünsche Ihnen viel Glück. Das können
Sie brauchen, schätze ich.
664
01:09:38,880 --> 01:09:41,380
Sie wollen mir bestimmt was erzählen.
Von ihr.
665
01:09:42,160 --> 01:09:44,979
Was denn? Sie wissen, dass sie meine
Schwägerin ist. Ich werde sie ja zum
666
01:09:44,979 --> 01:09:47,100
einladen dürfen. Aber nicht, wenn sie
der Hauptgang ist.
667
01:09:47,340 --> 01:09:50,220
Was fällt Ihnen ein? Wie kommen Sie
dazu, so etwas zu unterstellen? Ich sage
668
01:09:50,220 --> 01:09:51,700
damit nur das, was auffällig ist.
669
01:09:51,979 --> 01:09:53,460
Sie ist sehr auffällig.
670
01:09:53,819 --> 01:09:55,520
Sie ist sehr temperamentvoll, wissen
Sie.
671
01:09:56,130 --> 01:09:59,090
Susan nannte Sie immer die Verrückte aus
der Familie. Und wie nennen Sie sie?
672
01:09:59,590 --> 01:10:03,050
Hören Sie, Detective, Sie gehen zu weit.
Ich bin nicht der beste Ehemann der
673
01:10:03,050 --> 01:10:05,330
Welt, aber es gibt auch Grenzen. Ich
schlafe nicht mit der Schwester meiner
674
01:10:05,330 --> 01:10:08,430
Frau. Eines habe ich in den langen
Jahren meiner Laufbahn als Detective
675
01:10:08,430 --> 01:10:11,810
begriffen. Grenzen sind dazu gemacht,
durchbrochen zu werden.
676
01:10:12,130 --> 01:10:14,930
Wieso suchen Sie sich nicht einen
anderen Verdächtigen, dem Sie die Zeit
677
01:10:14,930 --> 01:10:17,070
stehlen? Nennen Sie mir einen Namen,
Brad.
678
01:10:17,330 --> 01:10:19,310
Wer käme dafür in Frage? Wer hat's
getan?
679
01:10:21,690 --> 01:10:22,690
Molly.
680
01:10:22,990 --> 01:10:23,990
Molly Warfield.
681
01:10:24,700 --> 01:10:27,780
Von allen Frauen, die ich hatte, war sie
die einzige, die Susan kannte. Nur sie
682
01:10:27,780 --> 01:10:28,780
kann's gewesen sein.
683
01:10:29,420 --> 01:10:30,420
In Ordnung.
684
01:10:31,500 --> 01:10:33,640
Setzen wir uns doch, dann könnten Sie
mir alles berichten.
685
01:10:36,960 --> 01:10:40,660
Molly war Tennis -Trainerin. Ich, ähm...
Ich hab sie auch über das Datennetz
686
01:10:40,660 --> 01:10:43,140
kennengelernt. Ihr Deckname war der
Profi.
687
01:10:43,360 --> 01:10:48,040
Wenn Sie Molly über das Datennetz
kennenlernten... Woher kannte Sie dann
688
01:10:48,040 --> 01:10:50,380
Frau? Oh, sie lernte Susan erst im Laufe
der Affäre kennen.
689
01:10:50,900 --> 01:10:52,260
Oder mittendrin, wenn wir überfallen.
690
01:10:55,010 --> 01:10:58,950
Molly suchte nach dem Match einen
weiteren körperlichen Ausgleich. Sie
691
01:10:58,950 --> 01:11:01,550
sofort wissen, dass ihr Tennisspiel auch
Liebe beinhaltet.
692
01:11:02,490 --> 01:11:05,690
Ich war sehr gerne bereit, sie mit
meinen Bällen zu bedienen, wenn sie
693
01:11:05,690 --> 01:11:06,690
verstehen, was ich meine.
694
01:11:10,850 --> 01:11:14,330
Als ich meine Frau eines Tages mit einer
Freundin zum Essen verabredet hatte,
695
01:11:14,470 --> 01:11:15,470
traf ich Molly.
696
01:11:15,870 --> 01:11:19,570
Ich konnte kaum erwarten, ihr meine
Rückhand zu zeigen. In meinem Kopf war
697
01:11:19,570 --> 01:11:22,810
noch Platz für drei Worte. Spiel, Satz
und Sieg.
698
01:11:23,350 --> 01:11:26,990
Also, damit keine Missverständnisse
aufkommen. Zuerst spielen wir Tennis,
699
01:11:26,990 --> 01:11:27,990
vergnügen wir uns.
700
01:11:28,210 --> 01:11:31,590
Hört sich richtig gut an. Fangen wir
endlich an. Nur keinen Übereifer,
701
01:11:31,590 --> 01:11:34,330
Sportsfreund. Wir sollten zuerst
Aufwärmübungen machen, denn es wird
702
01:11:34,330 --> 01:11:35,330
anstrengend.
703
01:11:35,690 --> 01:11:38,970
Und ich verspreche dir, du wirst dich
heute sehr verausgaben.
704
01:11:40,310 --> 01:11:41,950
Hey, zuerst Tennis.
705
01:12:02,030 --> 01:12:04,210
Und errichtest du Tennis als Fulltime
-Job?
706
01:12:04,630 --> 01:12:07,810
Zurzeit ja, aber ich würde gern wieder
zur Schule gehen und einen Abschluss an
707
01:12:07,810 --> 01:12:08,950
der Sportakademie machen.
708
01:12:09,190 --> 01:12:10,190
Das ist sicher interessant.
709
01:12:10,710 --> 01:12:13,130
Ja, eventuell studiere ich auch noch
Sportmedizin.
710
01:12:14,990 --> 01:12:20,350
Sie schien mir sehr gefestigt zu sein,
deswegen habe ich sie Ihnen gegenüber
711
01:12:20,350 --> 01:12:21,350
auch nie erwähnt.
712
01:12:21,850 --> 01:12:25,110
Sie war genau der Typ von Frau, der
genau weiß, wo es lang geht, deswegen...
713
01:12:25,110 --> 01:12:28,150
Deswegen ergibt es keinerlei Sinn,
weshalb ausgerechnet Sie die taten.
714
01:12:28,430 --> 01:12:29,910
Sie sollen mir nur erzählen, was war.
715
01:12:30,820 --> 01:12:34,520
Ich beurteile, ob es einen Sinn ergibt.
Sie gesagt, wir machten Aufwärmübungen
716
01:12:34,520 --> 01:12:35,840
und spielten anschließend Tennis.
717
01:13:05,970 --> 01:13:06,970
Oh.
718
01:13:08,550 --> 01:13:09,550
Oh.
719
01:14:20,240 --> 01:14:21,760
Ich sollte mir einen Computer zulegen.
720
01:14:24,820 --> 01:14:27,880
Ich weiß noch nicht, wann sie ihre Frau
kennenlernte.
721
01:14:28,420 --> 01:14:29,720
Ich wollte es gerade erzählen.
722
01:14:30,160 --> 01:14:32,000
Los, zeig mir doch mal, wie man
aufschlägt.
723
01:14:32,240 --> 01:14:35,740
Für den Aufschlag holst du mit deinem
Arm ganz weit aus, siehst du?
724
01:14:37,000 --> 01:14:38,240
Schließlich will ich perfekt werden.
725
01:14:44,600 --> 01:14:45,600
Sieh an.
726
01:14:46,120 --> 01:14:47,640
Hier geht es ja sehr gemütlich zu.
727
01:14:48,240 --> 01:14:50,360
Susan, was... Was machst du denn hier?
728
01:14:50,740 --> 01:14:52,400
Das Essen ist ausgefallen.
729
01:14:52,980 --> 01:14:53,980
Barbara ist Punk.
730
01:14:54,320 --> 01:14:56,540
Oh, das tut mir leid. Ich hoffe, es ist
nichts Ernstes.
731
01:14:56,780 --> 01:14:57,780
Das hoffe ich auch.
732
01:14:58,760 --> 01:15:01,140
Susan, das ist Molly. Molly ist meine
Tennistrainerin.
733
01:15:01,440 --> 01:15:02,700
Molly, das ist Susan, meine Frau.
734
01:15:02,920 --> 01:15:05,480
Hi. Nett, dass wir uns mal kennenlernen.
Ich habe schon viel von Ihnen gehört.
735
01:15:06,680 --> 01:15:07,880
Das kann ich mir vorstellen.
736
01:15:08,380 --> 01:15:11,120
Da Sie jetzt auch hier sind, was würden
Sie von der Idee halten, wenn wir alle
737
01:15:11,120 --> 01:15:12,120
zusammen trainieren?
738
01:15:12,560 --> 01:15:15,580
Gute Idee. Was haben Sie meinem Mann
denn bisher beigebracht?
739
01:15:17,220 --> 01:15:20,140
Das war also das Ende Ihrer Affäre mit
Miss Warfield?
740
01:15:20,440 --> 01:15:21,440
Nein, das war es nicht.
741
01:15:21,720 --> 01:15:23,660
Sondern wir haben uns danach noch einige
Male gesehen.
742
01:15:24,500 --> 01:15:28,040
Susan und ich nahmen weiterhin
Tennisunterricht bei ihr und Susan und
743
01:15:28,040 --> 01:15:29,860
gute Freunde. Dann beendeten Sie die
Affäre?
744
01:15:30,080 --> 01:15:32,440
Sind Sie verrückt? Nein, wie kommen Sie
denn auf die Idee?
745
01:15:33,220 --> 01:15:35,760
Nein, vor etwa vier Monaten, da machte
sie Schluss.
746
01:15:36,100 --> 01:15:39,760
Sie beendete die Affäre, weil ihr die
Freundschaft zu Susan wichtiger war. Und
747
01:15:39,760 --> 01:15:43,380
Sie waren damit einverstanden? Was
sollte ich denn tun? Ich hatte keine
748
01:15:43,820 --> 01:15:44,920
Molly ist sehr nett gewesen.
749
01:15:45,160 --> 01:15:46,300
Sie war eine gute Freundin.
750
01:15:46,540 --> 01:15:47,580
Das ist sie heute noch.
751
01:15:47,800 --> 01:15:50,040
Sie war sogar auf der Beerdigung.
752
01:15:50,280 --> 01:15:52,680
Wieso glauben Sie denn dann, dass sie
die Mörderin ist?
753
01:15:52,920 --> 01:15:53,920
Das tue ich nicht.
754
01:15:55,020 --> 01:15:57,060
Wieso erzählen Sie mir dann den ganzen
Kram?
755
01:15:57,480 --> 01:15:58,660
Weil Sie neugierig sind.
756
01:15:59,000 --> 01:16:02,320
Sie wollten, dass ich einen Namen nenne
und Molly war die einzige Frau, die
757
01:16:02,320 --> 01:16:05,820
Susan kennengelernt hatte. Ich meine,
sie könnte es getan haben.
758
01:16:06,820 --> 01:16:08,720
In Ordnung, ich gehe der Sache nach.
759
01:16:09,480 --> 01:16:11,660
Wir werden ja sehen, vielleicht finde
ich was raus.
760
01:16:12,120 --> 01:16:14,380
Ich werde auf alle Fälle ihr Alibi
überprüfen.
761
01:16:15,250 --> 01:16:17,330
Ich will ganz offen zu Ihnen sein, Mr.
Lake.
762
01:16:17,770 --> 01:16:19,590
Ich glaube, wir sind auf dem richtigen
Weg.
763
01:16:21,410 --> 01:16:23,370
Ich bräuchte jetzt nur noch ein paar
Beweise.
764
01:16:24,510 --> 01:16:26,570
Ich glaube nicht, dass Sie es gewesen
sind.
765
01:16:26,830 --> 01:16:28,310
Das wird allmählich Zeit.
766
01:16:28,570 --> 01:16:32,450
Werden Sie nicht übermütig. Falls Sie es
doch waren, werde ich es herausfinden.
767
01:16:32,950 --> 01:16:36,390
Falls Sie es nicht waren, dann will ich
Ihnen auch nichts anhängen.
768
01:16:37,470 --> 01:16:40,650
Irgendwas an der Sache verstehe ich
nicht. Ich vermisse was.
769
01:16:41,390 --> 01:16:43,630
Crank, von einer habe ich Ihnen noch
nicht erzählt.
770
01:16:44,740 --> 01:16:48,140
Ich nannte sie die Fremde. Sie hat mir
keinen Namen genannt, weil sie anonym
771
01:16:48,140 --> 01:16:49,140
bleiben wollte.
772
01:16:49,160 --> 01:16:52,520
Ich traf mich mit ihr auf der alten
Harris Ranch. Sie wissen schon dort, wo
773
01:16:52,520 --> 01:16:53,820
diese Horrorfilme gedreht werden.
774
01:16:54,220 --> 01:16:56,880
War es leicht, Herr zu finden? Du hast
den Weg gut beschrieben.
775
01:16:57,920 --> 01:17:00,000
Ich bin... Nein, nein, keine Namen.
776
01:17:00,520 --> 01:17:03,680
Ich will weder wissen, wie du heißt,
noch was betonen. Ich will nichts von
777
01:17:03,680 --> 01:17:05,480
wissen. Wir sind Fremde, okay?
778
01:17:05,700 --> 01:17:08,360
Wenn wir hier sind, bist du du und ich
bin ich.
779
01:17:08,800 --> 01:17:10,560
Einverstanden? Einverstanden, was immer
du willst.
780
01:17:10,780 --> 01:17:13,480
Ich hoffe, du hast Hunger. Ich bin immer
hungrig. Setz dich doch.
781
01:17:15,920 --> 01:17:17,140
Wie hast du diesen Ort hier entdeckt?
782
01:17:17,600 --> 01:17:19,520
Ich fuhr so ganz zufällig hier vorbei.
783
01:17:19,920 --> 01:17:20,920
Seitdem übe ich hier.
784
01:17:21,320 --> 01:17:22,320
Was übst du hier?
785
01:17:22,940 --> 01:17:23,940
Zu schießen.
786
01:17:24,120 --> 01:17:25,180
Kannst du damit umgehen?
787
01:17:26,740 --> 01:17:27,740
Nein.
788
01:17:28,700 --> 01:17:30,600
Ich dachte, alle Männer könnten das.
789
01:17:33,100 --> 01:17:34,100
Was tust du so?
790
01:17:34,640 --> 01:17:37,600
Wir verraten weder Namen noch Berufe, du
erinnerst dich.
791
01:17:37,980 --> 01:17:40,760
Entschuldige. Das ist schwieriger, als
ich gedacht hätte.
792
01:17:41,800 --> 01:17:43,300
Einfache Sachen sind langweilig.
793
01:17:49,260 --> 01:17:50,260
Also auf uns.
794
01:17:50,780 --> 01:17:51,780
Ja, auf uns.
795
01:17:54,300 --> 01:17:57,680
Jetzt erzähl mir von deinen Fantasien.
796
01:17:58,600 --> 01:18:02,760
Nicht von denen, die du durch die
Datenleitung geschickt hast, sondern die
797
01:18:02,760 --> 01:18:04,820
verwirklichten. Oder noch haben wird.
798
01:18:06,300 --> 01:18:08,840
Ja, das können nur Fremde tun.
799
01:18:09,120 --> 01:18:12,220
Mit einem Fremden tust du Dinge, die du
nie mit einem Geliebten tun würdest.
800
01:18:12,480 --> 01:18:13,480
Zum Beispiel?
801
01:18:14,300 --> 01:18:17,680
Vor ein paar Wochen, da begann ich eine
Affäre mit einer jungen Frau.
802
01:18:19,259 --> 01:18:20,920
Tatsächlich. Erregt dich das?
803
01:18:32,380 --> 01:18:37,060
Ich schlägte sie genauso.
804
01:18:37,960 --> 01:18:39,240
Es hat ihr gefallen.
805
01:20:07,350 --> 01:20:08,750
Amen.
806
01:20:53,040 --> 01:20:55,920
Wie vermisst du es? Hat sich der Anflug
für dich gelohnt? Ja.
807
01:20:57,820 --> 01:20:59,080
Willst du mich wiedersehen?
808
01:20:59,740 --> 01:21:00,740
Ja, natürlich.
809
01:21:02,360 --> 01:21:03,960
Was erscheint Ihnen unglaubwürdig?
810
01:21:04,240 --> 01:21:07,260
Die ganze Geschichte. Ich habe mir
notiert, Sie hatten Ihre Waffe in der
811
01:21:07,260 --> 01:21:09,560
und haben sie ihr zurückgegeben. Welcher
Richter würde das glauben?
812
01:21:12,140 --> 01:21:13,460
Wann haben Sie sie wieder gesehen?
813
01:21:14,560 --> 01:21:16,680
Ich habe sie noch einmal gesehen, um
Schluss zu machen.
814
01:21:28,640 --> 01:21:31,780
Was ist passiert?
815
01:21:32,240 --> 01:21:35,040
Wir können... Wir können uns nicht
wiedersehen.
816
01:21:35,320 --> 01:21:36,320
Wieso denn nicht?
817
01:21:36,660 --> 01:21:38,300
Ich bin ein verheirateter Mann.
818
01:21:39,380 --> 01:21:43,320
Das weiß ich doch, Brad. Brad? Ich
dachte, wir bleiben fremd. Keine Namen.
819
01:21:43,500 --> 01:21:45,180
Genauso wie in der letzten Tango von
Paris.
820
01:21:45,920 --> 01:21:47,220
Bist du mal ein Brando?
821
01:21:47,440 --> 01:21:48,620
Ich meine es wirklich ernst.
822
01:21:48,920 --> 01:21:50,000
Ich meine es auch ernst.
823
01:21:50,560 --> 01:21:51,720
Mit dir meine ich es ernst.
824
01:21:52,200 --> 01:21:53,200
Und mit uns.
825
01:21:54,360 --> 01:21:56,400
Ich war von Anfang an dein größter Fan.
826
01:21:56,620 --> 01:22:00,020
Ich erinnere mich noch genau an das
erste Spiel mit dir, das ich gesehen
827
01:22:00,760 --> 01:22:02,340
Ich war in der Oberstufe.
828
01:22:03,240 --> 01:22:05,480
Da wusste ich schon, dass ich dich
unbedingt wollte.
829
01:22:06,280 --> 01:22:07,680
Ich hatte solches Verlangen.
830
01:22:08,280 --> 01:22:11,380
Meine Frau hat letzte Nacht am Computer
rumgespielt. Ich denke, dass sie einiges
831
01:22:11,380 --> 01:22:14,460
weiß. Versuch sie loszuwerden. Das ist
nicht so einfach.
832
01:22:15,240 --> 01:22:16,240
Doch, das ist es.
833
01:22:16,840 --> 01:22:17,840
Verstehst du denn nicht?
834
01:22:18,680 --> 01:22:22,800
Ich, ich liebe meine Frau und du und
ich, wir, wir hatten eine kurze Affäre.
835
01:22:22,840 --> 01:22:24,200
Keine Namen und keine Hinweise.
836
01:22:24,420 --> 01:22:27,700
Ein reines Vergnügen mit meiner Frau
verbindet mich was anderes. Sie ist was
837
01:22:27,700 --> 01:22:28,700
Besonderes.
838
01:22:29,780 --> 01:22:33,820
Willst du etwas sagen? Ich bin nicht
etwas Besonderes? Nein, ich wollte nur
839
01:22:33,820 --> 01:22:35,280
sagen, dass ich meine Frau wirklich
liebe.
840
01:22:37,020 --> 01:22:38,100
Und jetzt muss ich gehen.
841
01:22:38,740 --> 01:22:40,540
Nein, nicht einfach so.
842
01:22:41,220 --> 01:22:43,100
Ich dachte, uns würde etwas verbinden.
843
01:22:44,100 --> 01:22:46,560
Ja, so war es. Wir hatten eine schöne
Zeit miteinander.
844
01:22:47,660 --> 01:22:48,840
Ich muss jetzt wirklich gehen.
845
01:22:49,300 --> 01:22:51,040
Mich lässt man nicht so einfach stehen.
846
01:22:51,620 --> 01:22:54,460
Niemand, hast du? Hast du verstanden,
Brad Lake?
847
01:22:54,920 --> 01:22:57,500
Ich werde es allen erzählen. Brad Lake.
848
01:22:58,040 --> 01:22:59,560
Der bekannte Baseballspieler.
849
01:22:59,780 --> 01:23:01,200
Der liebt seine Ehefrau.
850
01:23:02,040 --> 01:23:03,420
Tu, was du für richtig hältst.
851
01:23:04,480 --> 01:23:05,860
Was ich für richtig halte?
852
01:23:06,700 --> 01:23:09,180
Okay. Das werde ich jetzt sofort tun.
853
01:23:13,840 --> 01:23:15,880
Und das war's dann? Soweit ich weiß, ja.
854
01:23:17,700 --> 01:23:18,700
Keinen Namen.
855
01:23:19,020 --> 01:23:20,080
Wie soll ich die finden?
856
01:23:20,380 --> 01:23:21,380
Ich hatte eine Idee.
857
01:23:22,200 --> 01:23:24,900
Von unseren Treffpunkten gibt mir Liste.
Vielleicht hilft das.
858
01:23:25,940 --> 01:23:27,520
Einigen steckt über den Kopf.
859
01:23:39,940 --> 01:23:42,620
Ich habe vergeblich nach dem
Aschenbecher Ausschau gehalten.
860
01:23:42,900 --> 01:23:43,900
Wir sind nicht Raucher.
861
01:23:45,180 --> 01:23:48,080
Das sind die Orte, an denen wir uns
getroffen haben. Vielleicht kommen sie
862
01:23:48,080 --> 01:23:49,080
ihren Namen.
863
01:23:49,660 --> 01:23:51,280
Ja, ja.
864
01:23:51,800 --> 01:23:52,800
Ist mir doch wert.
865
01:23:53,260 --> 01:23:55,360
Oh ja, und ihr Kfz -Kennzeichen ist auch
drauf.
866
01:23:57,500 --> 01:24:00,480
Das bringt uns weiter, denn zu der
Nummer gibt's nen Namen.
867
01:24:15,540 --> 01:24:16,540
Gibt's was Neues?
868
01:24:20,360 --> 01:24:21,820
Lecker Detective gespielt.
869
01:24:22,800 --> 01:24:24,240
Er denkt, er hat den Täter gefunden.
870
01:24:24,640 --> 01:24:25,640
Oh ja? Und wen?
871
01:24:26,260 --> 01:24:31,520
Eine eifersüchtige Ex -Freundin. Oh, und
du glaubst ihm. Er versucht von sich
872
01:24:31,520 --> 01:24:33,280
abzulenken und du fällst darauf rein.
873
01:24:33,520 --> 01:24:36,200
Der Mann hat seine Frau kalt gemacht und
der Fall ist erledigt.
874
01:24:36,880 --> 01:24:38,780
Ich sehe die Sache inzwischen ganz
anders.
875
01:24:39,720 --> 01:24:43,620
Ich denke, der Mann ist unschuldig.
Okay, betrachten wir nochmal die Fakten.
876
01:24:43,960 --> 01:24:47,700
Seine Frau wurde zu Hause aus nächster
Nähe erschossen. Wie sollte es seiner Ex
877
01:24:47,700 --> 01:24:49,400
-Freundin gelingen, in das Haus
einzudringen?
878
01:24:49,630 --> 01:24:52,430
Denn wir dürfen nicht vergessen, an der
Haustür ist doch dieses aufgeklügelte
879
01:24:52,430 --> 01:24:56,310
Sicherheitsding. Woher sollte dieses Ex
-Tüppchen denn den richtigen Code dazu
880
01:24:56,310 --> 01:24:57,310
kennen?
881
01:24:59,550 --> 01:25:00,630
Ich weiß es nicht.
882
01:25:00,850 --> 01:25:03,010
Dann sag ich es dir. Er hat ihn ihr
gegeben.
883
01:25:04,850 --> 01:25:06,750
Wieso hat er dann kein Alibi?
884
01:25:07,190 --> 01:25:08,410
Hat er inzwischen eines?
885
01:25:11,250 --> 01:25:13,030
Ja, seine Schwägerin.
886
01:25:14,100 --> 01:25:16,920
Sie sagt, Sie seien zu der fraglichen
Zeit mit ihm zusammen gewesen.
887
01:25:17,280 --> 01:25:19,980
Was denkst du, baggert er etwa seine
eigene Schwägerin an?
888
01:25:20,920 --> 01:25:24,240
Wenn du sie kennen würdest, würdest du
sie auch anbaggern.
889
01:25:25,860 --> 01:25:28,980
Lake hat mir das Kfz -Kennzeichen von
seiner eifersüchtigen Freundin gegeben.
890
01:25:29,720 --> 01:25:31,780
Ich ziehe ein Foto vom Führerschein und
zeige es ihm.
891
01:25:32,020 --> 01:25:35,580
Ich an deiner Stelle würde eine
Fotoserie machen, von so drei Frauen
892
01:25:35,900 --> 01:25:38,480
So findest du heraus, ob er sie wirklich
kennt und die Wahrheit sagt.
893
01:25:39,280 --> 01:25:40,280
Gute Idee.
894
01:26:01,870 --> 01:26:03,510
Ich habe hier ein paar Fotos
mitgebracht.
895
01:26:09,330 --> 01:26:10,390
Stört Sie es, wenn ich rauche?
896
01:26:11,470 --> 01:26:12,470
Könnte ich Sie daran hindern?
897
01:26:12,670 --> 01:26:15,890
Nein. Welches ist die eifersüchtige
Ecke? Wissen Sie das nicht?
898
01:26:17,130 --> 01:26:18,130
Ich weiß es, klar.
899
01:26:18,350 --> 01:26:19,830
Ich will sicher sein, dass Sie es
wissen.
900
01:26:20,350 --> 01:26:21,510
Die hier, wie heißt sie?
901
01:26:24,730 --> 01:26:26,170
Monika. Das ist sie.
902
01:26:27,950 --> 01:26:31,190
Sie wollten sie umbringen, oder? Wieso
hätte ich ihr etwas antun sollen?
903
01:26:31,500 --> 01:26:33,800
Sie hat meine Frau umgebracht und mich
vorher bedroht.
904
01:26:34,580 --> 01:26:35,760
Genügt das nicht als Beweis?
905
01:26:36,540 --> 01:26:38,900
Ich denke, sie hat nichts mit dem Tod
ihrer Frau zu tun.
906
01:26:39,640 --> 01:26:41,020
Aber ich werde sie mir vorknöpfen.
907
01:26:56,680 --> 01:26:58,560
Detective, gehen Sie sich das mal an.
908
01:26:59,470 --> 01:27:02,090
Der Brief lag am Hintereingang. Er ist
von Desire.
909
01:27:02,950 --> 01:27:03,950
Und, was schreibt sie?
910
01:27:05,610 --> 01:27:08,790
Sie schreibt jetzt, nachdem sie tot ist,
brauchen wir dies nicht mehr.
911
01:27:09,150 --> 01:27:11,090
Das hört sich für mich wie Geständnis
an.
912
01:27:12,590 --> 01:27:16,030
Wo wohnt der Schal für die Schild? Ich
weiß ja nicht mal, wie sie aussieht.
913
01:27:16,030 --> 01:27:19,110
ich jetzt ohne Schal mache, werden Sie
es bald wissen. Vielleicht ist Monika
914
01:27:19,110 --> 01:27:20,110
gleichzeitig Desire.
915
01:27:20,270 --> 01:27:21,970
Vielleicht handelt es sich um nur eine
Person.
916
01:27:22,590 --> 01:27:25,150
Ach, Sie meinen so eine Art
Geisteskrankheit?
917
01:27:25,590 --> 01:27:27,070
Das lässt sich leicht feststellen.
918
01:27:27,550 --> 01:27:29,350
Ich gehe zur Monika und fühle auf den
Zahn.
919
01:27:29,810 --> 01:27:33,690
Sie werden parallel dazu versuchen, mit
Isaiah über ihr Datennetz in Kontakt zu
920
01:27:33,690 --> 01:27:35,250
treten. Rufen Sie mich morgen an.
921
01:27:35,610 --> 01:27:36,870
Könnte ich Sie heute noch erreichen?
922
01:27:37,250 --> 01:27:38,910
Nein, heute ist Bowlingabend.
923
01:27:41,650 --> 01:27:42,650
Hatte ich ganz vergessen.
924
01:28:07,790 --> 01:28:09,270
Komm schon, komm, komm, komm, endlich.
925
01:28:10,430 --> 01:28:12,510
Desire, ich will dich. Wo bist du?
926
01:28:13,230 --> 01:28:14,230
Antworte.
927
01:28:15,150 --> 01:28:16,390
Komm, mach schon, komm, komm, komm.
928
01:28:17,270 --> 01:28:18,270
Los, antworte.
929
01:28:23,330 --> 01:28:25,310
Komm, endlich.
930
01:28:26,910 --> 01:28:27,950
Ich werde ungeteilt.
931
01:28:28,850 --> 01:28:33,250
Wo bist du, Desire?
932
01:29:27,070 --> 01:29:28,230
Wendy, was machst du denn hier?
933
01:29:29,110 --> 01:29:30,110
Komm rein.
934
01:29:35,870 --> 01:29:38,070
Crank und ich wissen jetzt, wer Susan
umgebracht hat.
935
01:29:38,330 --> 01:29:39,330
Ach ja?
936
01:29:40,230 --> 01:29:42,170
Desire, ich hab dir von ihr erzählt.
Erinnerst du dich?
937
01:29:42,470 --> 01:29:44,030
Ja, ich erinnere mich daran.
938
01:29:44,550 --> 01:29:47,010
Ich bekam heute von ihr einen Brief. Sie
legte einen Schal dazu.
939
01:29:48,450 --> 01:29:50,910
Sie muss ganz schön verrückt sein, wenn
sie so ein Beweismittel schickt.
940
01:29:51,990 --> 01:29:53,830
Vielleicht ist sie ja gar nicht
verrückt.
941
01:29:55,860 --> 01:29:58,040
Vielleicht ist sie ja nur verliebt.
942
01:29:58,700 --> 01:30:01,700
Verliebt? Das ist absurd. Das war eine
Affäre und nichts weiter.
943
01:30:01,940 --> 01:30:05,380
Vielleicht war es mehr als eine Affäre.
Vielleicht hast du es nur nicht gewusst.
944
01:30:08,260 --> 01:30:09,440
Was redest du von uns?
945
01:30:09,960 --> 01:30:13,300
Möglicherweise hat sie Susan getötet,
weil sie wusste, dass sie dir alle deine
946
01:30:13,300 --> 01:30:16,040
Wünsche erfüllen könnte, die Susan dir
nie erfüllt hätte.
947
01:30:16,820 --> 01:30:18,820
Vielleicht hast du ihr ja gesagt.
948
01:30:19,760 --> 01:30:22,660
Du willst sie mehr als alles andere.
949
01:30:23,790 --> 01:30:26,690
Vielleicht wollte sie dir geben, wonach
du dich sehnst.
950
01:30:27,870 --> 01:30:31,590
Wendy, ich finde, du solltest jetzt
wieder gehen. Ganz wie du willst,
951
01:30:31,630 --> 01:30:32,790
Ich verstehe dich.
952
01:30:33,210 --> 01:30:34,690
Desire, das warst du?
953
01:30:37,170 --> 01:30:38,170
Überraschung.
954
01:30:38,410 --> 01:30:41,370
Ein Moment mal, ja, ich verstehe gar
nicht. Du Teufel hast deine eigene
955
01:30:41,370 --> 01:30:43,590
Schwester getötet. Was heißt das, du
verstehst das nicht?
956
01:30:44,030 --> 01:30:47,390
Ich hätte gedacht, wenn es einer
versteht, dann wohl noch am ehesten du.
957
01:30:47,390 --> 01:30:49,750
habe Susan gehasst, schon damals als
Kind.
958
01:30:50,010 --> 01:30:52,270
Sie bekam all das, was ich eigentlich
wollte.
959
01:30:54,100 --> 01:30:55,100
Den Kaufladen.
960
01:30:56,060 --> 01:30:57,060
Schöne Kleider.
961
01:30:57,960 --> 01:30:59,200
Einen eigenen Wagen.
962
01:31:00,460 --> 01:31:01,620
Und schließlich dich.
963
01:31:02,100 --> 01:31:05,460
Sie bekam alle Dinge, die sie sich nur
wünschte. Und wenn sie sie satt hatte,
964
01:31:05,540 --> 01:31:09,120
dann erst bekam ich ihre alten Sachen
geschenkt. Oh nein, dann bin ich ja
965
01:31:09,840 --> 01:31:10,840
Vielleicht ja.
966
01:31:10,900 --> 01:31:12,440
Aber du gehörst jetzt mir.
967
01:31:12,920 --> 01:31:15,640
Das denkst du nicht im Ernst, oder?
Denkst du wirklich, ich fall dir um den
968
01:31:15,640 --> 01:31:18,400
Hals, weil du Susan getötet hast? Deine
Fantasie ist krankhaft. Du gehörst in
969
01:31:18,400 --> 01:31:20,000
der Anstalt. Ich ruf sofort die Polizei.
970
01:31:22,220 --> 01:31:23,280
Das wirst du nicht tun.
971
01:31:25,480 --> 01:31:28,000
Meine Fantasie ist nicht zu Ende, sie
beginnt erst.
972
01:31:28,280 --> 01:31:29,280
Komm zu mir.
973
01:31:31,660 --> 01:31:34,080
Ich sagte, komm jetzt her.
974
01:31:41,440 --> 01:31:44,680
Zieh mir sofort die Bluse aus. Das ist
ein schlechter Scherz.
975
01:31:46,200 --> 01:31:48,100
Sieht so aus, als würde ich scherzen.
976
01:31:49,960 --> 01:31:52,000
Jetzt werden meine Wünsche erfüllt,
Brad.
977
01:31:55,360 --> 01:32:00,040
Wir hätten gemeinsam unsere Fantasien
versorglichen können, Brad!
978
01:32:00,340 --> 01:32:01,340
Wendy, tu es nicht!
979
01:32:11,260 --> 01:32:13,340
Ich hatte meinen Feuerzeug vergessen.
76047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.