All language subtitles for Virtual.Desire.1995.German.AC3.DVDRip.x264-RobertDeNiro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Hallo! 2 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 Gib das wieder her. 3 00:03:01,200 --> 00:03:05,020 Selbst wenn es einer aus der Familie gewesen ist. So wie du vermutest, dann 4 00:03:05,020 --> 00:03:08,480 kannst du nicht einfach alle Grundregeln überfahren werden und diese einzigen 5 00:03:08,480 --> 00:03:09,820 Theorien festhalten, okay? 6 00:03:11,040 --> 00:03:13,620 Sie sollten sich einen Anwalt nehmen. Ach, das wissen Sie bestimmt. 7 00:03:19,120 --> 00:03:20,120 Da sind wir endlich. 8 00:03:21,000 --> 00:03:22,300 Hoffentlich warten Sie nicht schon lange. 9 00:03:25,410 --> 00:03:28,890 Detective Crank von der Mordkommission. Detective Archer. Tut mir sehr leid. 10 00:03:30,370 --> 00:03:34,050 Ich weiß, dass es für Sie sehr schwer ist. Aber wir müssen Ihnen einige Fragen 11 00:03:34,050 --> 00:03:35,110 stellen. Eine Routine. 12 00:03:36,150 --> 00:03:37,410 In Ordnung, fragen Sie. 13 00:03:38,250 --> 00:03:41,830 Ihre Frau wurde genau zwischen 2 und 3 Uhr ermordet. 14 00:03:42,850 --> 00:03:45,170 Wo waren Sie zu dem genannten Zeitpunkt? 15 00:03:46,250 --> 00:03:47,710 Ich war mit dem Auto unterwegs. 16 00:03:48,290 --> 00:03:49,470 Und wohin wollten Sie? 17 00:03:50,350 --> 00:03:53,890 Ich hatte mit einem Freund Tennis gespielt und danach bin ich ein wenig 18 00:03:53,890 --> 00:03:54,890 die Gegend gefahren. 19 00:03:57,360 --> 00:03:58,640 Eine ganze Stunde lang? 20 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 Ja, genau. 21 00:04:05,600 --> 00:04:08,100 Haben Sie Zeugen? Sie verdächtigen mich doch nicht, oder? 22 00:04:08,440 --> 00:04:11,440 Wir finden es ja nur ziemlich ungewöhnlich, dass Sie eine ganze Stunde 23 00:04:11,440 --> 00:04:13,260 angeblich nur durch die Gegend gefahren sind. 24 00:04:13,500 --> 00:04:15,020 Hatten Sie vorher Streit mit Ihrer Frau? 25 00:04:15,380 --> 00:04:18,700 Nein, wir hatten keinen Streit. Ich finde die Art und Weise Ihres Vorgehens 26 00:04:18,700 --> 00:04:20,800 unmöglich. Unsere Fragen sind reine Routinefragen. 27 00:04:21,019 --> 00:04:23,800 Nein, nein, Sie gehen davon aus, ich bin der Täter und hätte meine Frau 28 00:04:23,800 --> 00:04:25,480 umgebracht. Waren Sie es? 29 00:04:26,090 --> 00:04:27,990 Ich habe meine Frau sehr geliebt. 30 00:04:28,270 --> 00:04:30,370 Ja, viele Männer lieben ihre Frauen. 31 00:04:31,570 --> 00:04:33,430 Und viele Männer töten ihre Frauen. 32 00:04:33,810 --> 00:04:38,730 Wenn man den Statistiken glauben darf, werden zwei Drittel aller Morde von 33 00:04:38,730 --> 00:04:42,810 sogenannten Familienmitgliedern oder Freunden verübt. Was wollen Sie damit 34 00:04:42,810 --> 00:04:46,630 andeuten? Wir wollen Sie von der Liste der Verdächtigen streichen. Das gelingt 35 00:04:46,630 --> 00:04:48,510 uns nur, wenn Sie uns ein Alibi vorweisen können. 36 00:04:48,810 --> 00:04:50,450 Haben Sie irgendwo einen Kaffee getrunken? 37 00:04:50,870 --> 00:04:52,130 Oder vielleicht getankt? 38 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 Nein. 39 00:04:55,470 --> 00:04:58,970 Sie machen es uns nicht leicht. Sie sind ein Ex -Baseballspieler. 40 00:04:59,370 --> 00:05:02,670 Man kennt Sie sicher in der ganzen Stadt, oder? Es könnte möglicherweise 41 00:05:02,670 --> 00:05:04,770 jemanden geben, der Sie vielleicht gesehen hat. 42 00:05:04,970 --> 00:05:05,970 Ich weiß nicht, vielleicht ja. 43 00:05:09,350 --> 00:05:10,890 Erzählen Sie uns, was das glaubhaft ist. 44 00:05:11,490 --> 00:05:14,710 Sonst bleiben Sie weiterhin auf unserer Liste. Ich war es nicht. Können Sie das 45 00:05:14,710 --> 00:05:15,710 nicht endlich begreifen? 46 00:05:16,170 --> 00:05:20,130 Ihre Frau wurde mit einer 38er ermordet. Vielleicht kennen Sie jemanden, der so 47 00:05:20,130 --> 00:05:21,130 eine Waffe hat? 48 00:05:21,830 --> 00:05:22,830 Nein. 49 00:05:23,630 --> 00:05:25,510 Sind Sie denn im Besitz einer Waffe? 50 00:05:26,310 --> 00:05:27,310 Nein. 51 00:05:27,590 --> 00:05:29,130 Ich werde meinen Anwalt anrufen. 52 00:05:32,330 --> 00:05:33,330 Werden Sie einen brauchen? 53 00:05:33,530 --> 00:05:36,090 Ich habe meine Frau nicht ermordet. Dann liefern Sie uns schnellstmöglich ein 54 00:05:36,090 --> 00:05:37,130 glaubhaftes Alibi. 55 00:05:37,430 --> 00:05:40,310 Jemanden, der Sie gesehen hat. Jemanden, der bestätigt, dass Sie Dienstag 56 00:05:40,310 --> 00:05:42,410 zwischen zwei und drei Uhr tatsächlich zu Hause waren. 57 00:05:42,630 --> 00:05:44,030 Das wäre ein Alibi. Verstehen Sie? 58 00:05:45,830 --> 00:05:48,550 Sie sollten sich einen Zeugen suchen. Das würde helfen. 59 00:05:48,930 --> 00:05:50,990 Sie können gehen, aber bleiben Sie in der Stadt. 60 00:05:58,960 --> 00:06:03,220 Er legt uns an. Ach, Archer, jeder Mensch legt. Hast du mein Feuerzeug? Ich 61 00:06:03,220 --> 00:06:05,300 es dir zurückgegeben. Es ist in deiner Tasche. Zieh nach. 62 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Willst du einen Kaffee? 63 00:06:07,720 --> 00:06:09,860 Nein, ich werde breit beobachten. Ich verstehe. 64 00:06:11,680 --> 00:06:16,920 Legen von dir schon alle Ergebnisse vor? Ergebnisse von wem? Von der Mordetten. 65 00:06:18,880 --> 00:06:21,100 Er ist reif für den elektrischen Stuhl. 66 00:06:24,400 --> 00:06:27,260 Archer, könntest du mir deine Kreditkarte leihen? 67 00:06:28,620 --> 00:06:30,820 Du hast also wieder vergessen, die Rate zu zahlen. 68 00:06:31,060 --> 00:06:33,340 Ich wollte zahlen, aber dann ist der Scheck geplattet. 69 00:06:33,680 --> 00:06:36,700 Was willst du eigentlich mit dem verdammten Porsche? Der bringt dich noch 70 00:06:36,700 --> 00:06:39,220 Armhaus. Da wohne ich schon seit langer Zeit. 71 00:06:39,460 --> 00:06:40,740 Kriege ich jetzt eine Karte oder nicht? 72 00:06:41,300 --> 00:06:42,620 Oh Mann. 73 00:06:44,580 --> 00:06:45,580 Erste. 74 00:06:45,960 --> 00:06:47,580 Die ist schon abgelaufen. Oh. 75 00:06:48,520 --> 00:06:50,860 Ja, wie sieht sie aus? Vielen Dank, sehr nett von dir. 76 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 Habt ihr ihn gesehen? 77 00:07:33,280 --> 00:07:34,019 Wen denn? 78 00:07:34,020 --> 00:07:35,420 Den Cop Detective Crank, heißt er. 79 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 Was wollte er? 80 00:07:38,640 --> 00:07:41,520 Ich weiß es nicht. Er und sein Kollege haben mich ausgefragt, wo ich zum 81 00:07:41,520 --> 00:07:44,920 Zeitpunkt des Mordes war. Ob ich ein Alibi habe und so weiter und so fort. 82 00:07:44,920 --> 00:07:45,920 sollte das? 83 00:07:45,960 --> 00:07:46,980 Was wollte er von dir? 84 00:07:47,640 --> 00:07:49,060 Gar nichts. Er hat mich nichts gefragt. 85 00:07:50,860 --> 00:07:54,300 Denkt er vielleicht, du könntest mit dem Tod deiner Frau etwas zu tun haben? Das 86 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 ist möglich. 87 00:07:57,300 --> 00:07:59,860 Das verstehe ich nicht. Ich habe angenommen, Sie denken an... 88 00:08:00,410 --> 00:08:03,050 Ein Herumtreiber oder Einbrecher? Das hätte ich auch gedacht. 89 00:08:03,770 --> 00:08:05,670 Anscheinend denkt Detective Crank ganz anders. 90 00:08:06,430 --> 00:08:10,210 Denn statistisch gesehen sind die Familienangehörigen sowieso die 91 00:08:10,210 --> 00:08:11,210 Hauptverdächtigen. 92 00:08:11,610 --> 00:08:13,150 Du hast doch ein Alibi, oder? 93 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 Nein. 94 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 Fällst du ein? 95 00:08:16,850 --> 00:08:18,250 Du sagst, wir waren zusammen. 96 00:08:18,530 --> 00:08:19,530 Ich bestätige es. 97 00:08:20,130 --> 00:08:23,050 Nein. Ich wüsste nicht, wieso ich nicht die Wahrheit sagen sollte. 98 00:08:23,490 --> 00:08:25,070 Du kannst es dir ja nochmal überlegen. 99 00:09:08,240 --> 00:09:10,780 Hast du darüber nachgedacht, wie es jetzt weitergeht? Noch nicht. 100 00:09:11,120 --> 00:09:12,240 Das Leben geht weiter. 101 00:09:13,280 --> 00:09:16,920 Auch wenn du sie noch so sehr vermisst, musst du auch über deine Zukunft 102 00:09:16,920 --> 00:09:20,860 nachdenken. Ich will nicht, dass du dich in eurem großen Haus verkriechst und zu 103 00:09:20,860 --> 00:09:22,080 einem Einsiedler wirst. 104 00:09:22,900 --> 00:09:25,700 Du solltest wieder unter die Leute gehen. 105 00:09:27,340 --> 00:09:31,920 Eventuell findest du ja eine nette Freundin und du verliebst dich wieder. 106 00:09:32,600 --> 00:09:35,640 Nein, nein, auf keinen Fall. Keine könnte Susan das Wasser reichen. 107 00:09:35,950 --> 00:09:38,030 Ich will nicht, dass du dahinvegetierst. 108 00:09:39,250 --> 00:09:40,710 Ich mache mir um dich Sorgen. 109 00:09:41,990 --> 00:09:45,170 Du solltest das tun, was für dich wirklich gut ist. 110 00:09:45,630 --> 00:09:47,290 Auch wenn es der falsche Zeitpunkt wäre. 111 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 Ich weiß. 112 00:09:50,290 --> 00:09:51,530 Ich würde jetzt gerne was trinken. 113 00:09:52,110 --> 00:09:53,430 Dann sag mir, wo du hin willst. 114 00:09:53,670 --> 00:09:55,170 Ich will nach Hause und da was trinken. 115 00:09:55,790 --> 00:09:56,790 Ich will allein sein. 116 00:09:57,890 --> 00:09:58,890 Vergiss nicht. 117 00:09:59,650 --> 00:10:00,910 Du hast viele Freunde. 118 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 Oh, Brad. 119 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 Meinst du, das wäre jetzt das Richtige? 120 00:10:36,780 --> 00:10:37,780 Ja, das meine ich. 121 00:10:38,240 --> 00:10:39,680 Ich bin volljährig und kein Kind. 122 00:10:39,980 --> 00:10:43,120 Es war eine schöne Zeremonie, so wie es Susan sich gewünscht hätte. 123 00:10:44,160 --> 00:10:45,360 Ich finde, du solltest gehen. 124 00:10:46,880 --> 00:10:50,760 Brad, du hast heute zum ersten Mal seit Susans Tod das Haus verlassen. Sie wird 125 00:10:50,760 --> 00:10:53,040 nicht wieder lebendig, auch wenn du dich zurückziehst. 126 00:10:53,240 --> 00:10:55,180 Das Leben geht für dich irgendwie weiter. 127 00:10:57,940 --> 00:10:59,700 Weißt du, was du als letztes zu ihr gesagt hast? 128 00:11:01,510 --> 00:11:02,570 Nein, wieso auch? 129 00:11:04,050 --> 00:11:07,770 Das letzte, was ich zu ihr sagte, war, vergiss nicht, meine Hemden 130 00:11:08,870 --> 00:11:11,750 Nicht, ich liebe dich oder wir sehen uns heute Abend, Liebling. 131 00:11:12,090 --> 00:11:14,030 Nein, vergiss nicht, meine Hemden mitzubringen. 132 00:11:15,230 --> 00:11:16,790 Warum nur? Ich war solch ein Idiot. 133 00:11:18,230 --> 00:11:20,330 Ich will mir das nicht länger anhören. 134 00:11:23,790 --> 00:11:25,570 Du kannst mich anrufen, wenn du willst. 135 00:11:29,960 --> 00:11:31,600 Brad, wieso willst du nicht mit mir reden? 136 00:11:32,260 --> 00:11:33,640 Wieso lässt du dir nicht helfen? 137 00:11:48,420 --> 00:11:49,720 Ja, doch, ich bin schon da. 138 00:11:50,540 --> 00:11:53,420 Hallo, dies ist der Anschluss von Susan und Brad Lake. 139 00:11:53,780 --> 00:11:55,440 Leider sind wir im Moment nicht zu Hause. 140 00:11:55,940 --> 00:11:58,580 Hinterlassen Sie eine Nachricht und wir rufen zurück. Vielen Dank. 141 00:12:00,560 --> 00:12:01,379 Hallo, Herr Lake. 142 00:12:01,380 --> 00:12:03,260 Hier ist Detective Clank von der Mordkommission. 143 00:12:03,800 --> 00:12:06,280 Da ich später noch ganz in Ihrer Nähe bin, würde ich gerne mal bei Ihnen 144 00:12:06,280 --> 00:12:08,180 vorbeischauen, damit ich Ihnen nochmal über den Mord spreche. 145 00:12:09,180 --> 00:12:10,180 Also dann bis nachher. 146 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 Wenn Sie mich zu Hause erreichen wollen, hier ist meine Telefonnummer. 147 00:12:14,440 --> 00:12:15,640 555 -3218. 148 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Bis dann. 149 00:13:10,600 --> 00:13:11,800 Oh, Brett, oh ja. 150 00:14:09,840 --> 00:14:11,100 Schönen guten Tag, Mr. Lake. 151 00:14:12,320 --> 00:14:13,480 Hoffentlich habe ich Sie nicht geweckt. 152 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 Nein. 153 00:14:15,100 --> 00:14:17,880 Das heißt ja, Sie haben mich geweckt. 154 00:14:18,320 --> 00:14:19,620 Es war ein langer Tag. 155 00:14:19,980 --> 00:14:21,160 Und das Ganze schlaucht mich. 156 00:14:21,420 --> 00:14:22,420 Das ist verständlich. 157 00:14:22,820 --> 00:14:25,720 Ich weiß nicht, ob Sie meine Nachricht erhalten haben. Ich würde gerne ein 158 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 nochmal aufrollen. 159 00:14:27,520 --> 00:14:30,520 Nämlich den Zeitpunkt des Mordes. Ich hätte alles gesagt, was ich weiß. 160 00:14:30,740 --> 00:14:32,460 Glauben Sie, ich könnte Ihnen noch was Neues erzählen? 161 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 Ich weiß es nicht. 162 00:14:34,420 --> 00:14:35,480 Sie werden es mir sagen. 163 00:14:36,080 --> 00:14:38,120 Sie verschwenden Ihre Zeit. Ich weiß nichts Neues. 164 00:14:38,600 --> 00:14:40,520 Sie sagten aus ihrer Haustür sei offen gewesen. 165 00:14:41,100 --> 00:14:43,760 Als ich nach dem Tennis nach Hause kam, war die Tür unverschlossen. 166 00:14:46,560 --> 00:14:47,960 Hallo Liebes, bist du da? 167 00:14:48,440 --> 00:14:51,700 Ich lief nach Susan, aber sie antwortete nicht. Was geschah dann? 168 00:14:52,100 --> 00:14:54,560 Ich wusste, dass sie zu Hause war, denn ihr Auto stand vor der Tür. 169 00:14:54,900 --> 00:14:56,520 Also machte ich mich auf die Suche nach ihr. 170 00:15:06,200 --> 00:15:07,200 Liebling, ich bin zurück. 171 00:15:16,060 --> 00:15:17,060 Schatz? 172 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 Oh mein Gott! 173 00:15:28,280 --> 00:15:32,140 Sie lag da und war tot. 174 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 Ja. 175 00:15:37,260 --> 00:15:39,080 Ich will ganz offen sein, Mr. Lake. 176 00:15:39,440 --> 00:15:43,440 Wenn ich so richtig nachdenke, dann muss der Täter im Familien - oder 177 00:15:43,440 --> 00:15:44,660 Bekanntenkreis zu finden sein. 178 00:15:46,130 --> 00:15:49,010 Sie kennen nicht zufällig jemanden, der Ihre Frau aus dem Weg räumen wollte? 179 00:15:49,230 --> 00:15:52,290 Hören Sie, Crank, ich weiß genau, worauf Sie hinaus wollen. Ich weiß, Sie 180 00:15:52,290 --> 00:15:54,390 denken, ich sei der Täter. Aber da irren Sie sich. 181 00:15:54,650 --> 00:15:56,030 Ich habe meine Frau geliebt. 182 00:15:56,730 --> 00:15:59,050 Und Sie werden sich sehr schwer tun, ihr etwas anzuhängen. 183 00:15:59,250 --> 00:16:02,890 Mr. Lake, um es klarzustellen, ich will Ihnen nichts anhängen. 184 00:16:04,250 --> 00:16:07,550 Mit meinen Fragen versuche ich nur, etwas Licht ins Dunkle zu bringen. 185 00:16:07,930 --> 00:16:12,170 Aber offengestanden finde ich Ihre ganze Geschichte ein bisschen zu glatt. Sie 186 00:16:12,170 --> 00:16:13,650 spielen zwar den liebenden Ehemann, 187 00:16:14,530 --> 00:16:18,210 Aber ich denke, dass Sie etwas von mir verbergen. Ich werde es herausfinden. 188 00:16:18,210 --> 00:16:19,210 ist verdammt sicher. 189 00:16:19,650 --> 00:16:22,950 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen, ich habe noch etwas zu erledigen. Wir 190 00:16:22,950 --> 00:16:23,950 in Verbindung. 191 00:16:37,510 --> 00:16:39,090 Hat er ein Geständnis abgeregt? 192 00:16:39,430 --> 00:16:40,430 Nein, noch nicht. 193 00:16:40,950 --> 00:16:42,370 Aber er hat was zu verbergen. 194 00:16:43,340 --> 00:16:46,540 Gehen wir die Einzelheiten nochmal durch. Vielleicht ergibt das ganz einen 195 00:16:47,360 --> 00:16:48,420 Versuchen können wir's. 196 00:16:50,300 --> 00:16:53,720 Okay, also Brad Lake spielte für Arizona auf der zweiten Bay. 197 00:16:54,060 --> 00:16:57,720 Letztes Jahr hörte er auf mit dem Baseball. Jetzt verdient er Millionen 198 00:16:57,720 --> 00:16:59,380 Frühstücksgetreide und mit Mietwagen. 199 00:17:00,080 --> 00:17:03,640 In der Öffentlichkeit wurde er immer mit seiner Frau gesehen. 200 00:17:04,099 --> 00:17:06,800 Und eines Tages, paff, das war's dann. 201 00:17:08,339 --> 00:17:09,339 Weißt du was? 202 00:17:10,650 --> 00:17:12,410 Das Haus der Licks ist gut gesichert. 203 00:17:12,690 --> 00:17:14,650 Unzählige Sicherheitsvorkehrungen und Alarmanlagen. 204 00:17:14,869 --> 00:17:16,109 Wer hatte den Haustürkurs? 205 00:17:16,630 --> 00:17:20,170 Ehefrau, ihr Mann, Freundin von Ehemann. Jetzt warte mal, habe ich doch was 206 00:17:20,170 --> 00:17:24,150 vergessen. Hat er zugegeben, fremd zu gehen? Das ist unnötig. Wenn ich nur 207 00:17:24,150 --> 00:17:27,390 so gut aussehe wie er und dazu berühmt wäre, dann würde ich mir doch auch jede 208 00:17:27,390 --> 00:17:28,390 leisten können. 209 00:17:29,710 --> 00:17:33,030 Hey, ah, man sagt Sportlern doch nach, dass sie auf Frauen eine tolle Wirkung 210 00:17:33,030 --> 00:17:35,530 ausüben. Oh ja, Frauen stehen auf Sportler. 211 00:17:35,790 --> 00:17:38,190 Okay, gehen wir davon aus, er hat seine Frau betrogen. 212 00:17:38,510 --> 00:17:41,970 Er vergnügt sich mit der einen oder anderen, führt ein schönes Leben. Eines 213 00:17:41,970 --> 00:17:44,870 Tages kommt seine Freundin auf die Schliche und sagt, ich will die 214 00:17:44,910 --> 00:17:45,649 Ja, genau. 215 00:17:45,650 --> 00:17:49,250 Sie will 50 % des Vermögens, das gefällt unserem Freund ganz und gar nicht. Er 216 00:17:49,250 --> 00:17:52,310 entwickelt einen Plan, die Ehefrau kalt zu machen. Genau. 217 00:18:02,070 --> 00:18:03,930 Aber das macht doch keinen Sinn, oder? 218 00:18:04,980 --> 00:18:08,020 Wenn er seine Frau wirklich umgebracht hat, wieso liefert er uns nicht ein 219 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 glattes Alibi? 220 00:18:09,040 --> 00:18:10,080 Irgendwas passt nicht zusammen. 221 00:18:10,440 --> 00:18:11,480 Vielleicht war er nicht allein. 222 00:18:14,500 --> 00:18:16,980 Ja, möglicherweise hat er einen Komplizen. 223 00:18:18,240 --> 00:18:19,580 Soll ja vorkommen, nicht wahr? 224 00:18:20,180 --> 00:18:21,300 Also, was sollen wir jetzt tun? 225 00:18:21,740 --> 00:18:23,140 Versuchen, ihn in die Enge zu treiben? 226 00:18:25,480 --> 00:18:27,000 Nein, das ist der falsche Zeitpunkt. 227 00:18:27,360 --> 00:18:29,960 Ich will ihn erst noch eine Zeit lang Tag und Nacht beobachten. 228 00:18:30,980 --> 00:18:32,720 Wir können noch keine Beweise liefern. 229 00:18:33,240 --> 00:18:34,520 Aber ich hoffe, er verrät sich. 230 00:18:34,920 --> 00:18:36,660 Und wenn das nicht der Fall ist? 231 00:18:37,620 --> 00:18:39,040 Du bist ein wahrer Freund. 232 00:19:03,460 --> 00:19:05,780 Ja, ja, ja. Mach schon, zieh das Ding endlich aus. 233 00:19:06,100 --> 00:19:09,100 Ein Geburtstagstrip. Ein spezielles Geschenk für dich. 234 00:22:31,370 --> 00:22:33,370 Dies ist der Anschluss von Susan und Brad Lake. 235 00:22:33,710 --> 00:22:35,410 Leider sind wir im Moment nicht zu Hause. 236 00:22:35,870 --> 00:22:37,810 Hinterlassen Sie eine Nachricht und wir rufen zurück. 237 00:22:38,030 --> 00:22:39,030 Vielen Dank. 238 00:22:39,530 --> 00:22:40,890 Hallo Brad, ich bin's. 239 00:22:41,510 --> 00:22:43,510 Tut mir leid, dass ich so hart zu dir war. 240 00:22:44,150 --> 00:22:46,350 Für uns beide ist es zur Zeit nicht leicht. 241 00:22:47,110 --> 00:22:48,670 Wir sollten uns gegenseitig helfen. 242 00:22:48,950 --> 00:22:52,970 Ich wollte dich nur wissen lassen, dass ich für dich jederzeit da bin. 243 00:22:53,230 --> 00:22:54,230 Ruf mich an, ja? 244 00:22:55,050 --> 00:22:56,050 Ich liebe dich. 245 00:23:23,470 --> 00:23:25,690 Wenn Sie mich zu Hause erreichen wollen, hier ist meine Telefonnummer. 246 00:23:26,850 --> 00:23:28,110 555 -3218. 247 00:23:34,310 --> 00:23:37,430 Hier ist Crank. Ich bin nicht zu Hause. Ich erlasse Sie eine Nachricht. 248 00:23:38,490 --> 00:23:41,330 Hallo, Detective Crank. Hier ist Brad Lake. Ich habe auf meinem Bildschirm 249 00:23:41,330 --> 00:23:42,590 entdeckt, das Sie interessieren wird. 250 00:23:42,850 --> 00:23:45,830 Also dann, bitte rufen Sie zurück oder kommen Sie vorbei. 251 00:24:06,190 --> 00:24:07,230 Sie haben angerufen. 252 00:24:07,490 --> 00:24:08,490 Kommen Sie rein. 253 00:24:11,990 --> 00:24:13,530 Wissen Sie, wie spät es ist? 254 00:24:13,750 --> 00:24:15,490 Kommen Sie, ich werde Ihnen etwas Interessantes zeigen. 255 00:24:18,210 --> 00:24:19,210 Was ist das? 256 00:24:19,770 --> 00:24:22,350 Ihr Geständnis? Nein, nein, nein, ich habe es nicht geschrieben. 257 00:24:22,650 --> 00:24:23,629 Ron, dann der Killer. 258 00:24:23,630 --> 00:24:24,670 Wer ist dann der Mörder? 259 00:24:24,910 --> 00:24:25,910 Das weiß ich nicht. 260 00:24:25,990 --> 00:24:27,290 Deswegen habe ich ja Sie geholt. 261 00:24:27,530 --> 00:24:28,530 Nur mal ganz langsam. 262 00:24:29,610 --> 00:24:33,310 Sie holen mich mitten in der Nacht hierher, damit ich diesen... 263 00:24:34,110 --> 00:24:35,930 Diesen Satz auf Ihrem Computer lesen? 264 00:24:36,330 --> 00:24:38,210 Verstehen Sie denn nicht? Jemand hat den Satz geschrieben. 265 00:24:38,730 --> 00:24:40,650 Es ist ein Geständnis des Mörders meiner Frau. 266 00:24:41,470 --> 00:24:43,190 Sie wissen also, wer es gewesen ist? 267 00:24:43,470 --> 00:24:44,830 Nein, natürlich weiß ich das nicht. 268 00:24:45,110 --> 00:24:46,830 Sie waren doch den ganzen Tag zu Hause. 269 00:24:47,170 --> 00:24:48,730 Ja, aber der Täter hat es nicht hier geschrieben. 270 00:24:49,070 --> 00:24:52,410 Wenn der Täter es nicht geschrieben hat, wie kommt es dann auf den Bildschirm? 271 00:24:52,570 --> 00:24:53,790 Über ein Online -Programm. 272 00:24:54,290 --> 00:24:55,209 Über was? 273 00:24:55,210 --> 00:24:58,110 Durch Datenfernübertragung. Da können Anwender über Computer miteinander 274 00:24:58,110 --> 00:25:01,750 kommunizieren. Man kann sich in ein System einloggen, sofern man das 275 00:25:01,750 --> 00:25:02,750 kennt. Verstehen Sie? 276 00:25:03,350 --> 00:25:07,850 Okay, wie viele Leute in etwa kennen das Passwort? Sind es etwa 10 oder 20? 277 00:25:08,910 --> 00:25:10,350 Ich würde sagen eine halbe Million. 278 00:25:12,250 --> 00:25:13,370 Verarschen kann ich mich allein. 279 00:25:13,670 --> 00:25:17,490 Detective, bitte warten Sie! Wie kann eine halbe Million Leute an das Passwort 280 00:25:17,490 --> 00:25:20,010 kommen? Ich erledige den größten Teil meiner Geschäfte per Computer. 281 00:25:20,270 --> 00:25:21,830 Da kennen natürlich viele Leute das Passwort. 282 00:25:23,150 --> 00:25:24,650 In Ordnung. 283 00:25:25,450 --> 00:25:26,990 Ich habe da noch eine andere Frage. 284 00:25:27,610 --> 00:25:30,150 Wie viele von dieser besagten halben Million... 285 00:25:30,830 --> 00:25:32,950 Hat ein Interesse daran, Ihre Frau zu töten? 286 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 Ich weiß es nicht. 287 00:25:35,570 --> 00:25:36,770 Susan war ein feiner Mensch. 288 00:25:37,750 --> 00:25:39,850 Ich könnte mir niemanden vorstellen, der ihr was antut. 289 00:25:42,150 --> 00:25:44,510 Außer vielleicht... Außer vielleicht, Mr. Lake? 290 00:25:45,690 --> 00:25:46,690 Nichts ist schon gut. 291 00:25:46,730 --> 00:25:50,870 Ich meine... Wieso sollte eine von Ihnen auf die Idee kommen, meine Frau zu 292 00:25:50,870 --> 00:25:52,250 töten? Wer ist eine von Ihnen? 293 00:25:53,150 --> 00:25:56,150 Ich muss gestehen, seit einigen Jahren betrüge ich meine Frau. Anfangs nur per 294 00:25:56,150 --> 00:25:57,150 Datenübertragung. 295 00:25:58,050 --> 00:25:59,330 Ich wollte nur ein Pferd sein. 296 00:26:01,870 --> 00:26:03,690 Ein Freund von mir brachte mich auf die Idee. 297 00:26:03,950 --> 00:26:06,850 Er sagte, deine Frau muss es ja nicht wissen und du betrügst sie ja nicht 298 00:26:06,850 --> 00:26:07,850 wirklich. 299 00:26:07,890 --> 00:26:08,890 Anfangs war es nur Spaß. 300 00:26:09,650 --> 00:26:12,930 Ich sollte nur das Programm starten und meine geheimsten Fantasien mit diesen 301 00:26:12,930 --> 00:26:13,889 Frauen teilen. 302 00:26:13,890 --> 00:26:16,190 Das erschien mir alles als harmloser Spaß. 303 00:26:16,930 --> 00:26:17,990 Was geschah dann? 304 00:26:18,570 --> 00:26:20,790 Dann traf ich auf Sascha. 305 00:26:22,110 --> 00:26:26,670 Ich möchte von jemandem beobachtet werden, durch ein Fenster oder durch 306 00:26:26,670 --> 00:26:27,670 offene Tür. 307 00:26:37,230 --> 00:26:40,190 Von einem Fremden, dessen Anwesenheit ich nur spüre. 308 00:26:40,670 --> 00:26:42,350 Diese Vorstellung erregt ihn. 309 00:26:42,810 --> 00:26:44,550 Ich liebe das Gefährliche. 310 00:26:44,970 --> 00:26:47,070 Wer ist er? Wie sieht er aus? 311 00:26:47,790 --> 00:26:49,870 Aber das ist für mich gar nicht so wichtig. 312 00:26:53,610 --> 00:26:56,450 Mein unsichtbarer Verehrer soll mich beobachten. 313 00:26:56,770 --> 00:26:58,450 Ich bin nur für ihn da. 314 00:26:59,010 --> 00:27:04,010 Ich berühre mich überall und spüre, dass es ihn erregt und mein Verlangen noch 315 00:27:04,010 --> 00:27:10,380 steigert. Ich stelle mir vor, wie seine Hände meine Brüste streicheln, sich dann 316 00:27:10,380 --> 00:27:14,920 langsam nach unten tasten und meinen Körper an seinen schönsten Stellen 317 00:27:14,920 --> 00:27:15,920 erforschen. 318 00:27:38,760 --> 00:27:40,140 Ich gehe jetzt einkaufen. 319 00:27:40,380 --> 00:27:41,380 Brauchst du noch irgendwas? 320 00:27:41,680 --> 00:27:43,260 Nein, danke. Hast du alles aufgeschrieben? 321 00:27:43,800 --> 00:27:44,860 Hier ist die Liste. 322 00:27:45,160 --> 00:27:46,880 Ich bin in zwei Stunden wieder zurück. 323 00:27:48,540 --> 00:27:50,140 In Ordnung, ich schaue auf die Uhr. 324 00:27:51,160 --> 00:27:52,200 Die Zeit läuft. 325 00:27:53,540 --> 00:27:54,540 Ab jetzt. 326 00:27:54,700 --> 00:27:55,700 Geh. 327 00:28:36,270 --> 00:28:38,270 Ich bin Sascha. Du kommst hierher? 328 00:28:38,470 --> 00:28:41,330 Und wieso erstaunt dich das? Du warst doch auch schon bei mir. 329 00:28:41,810 --> 00:28:44,170 Ja, aber ich meine, dass meine Frau gerade erst weg ist. 330 00:28:44,570 --> 00:28:46,230 Ich weiß, ich hab sie wegfahren sehen. 331 00:28:47,010 --> 00:28:48,310 Du doch nicht so überrascht. 332 00:28:48,670 --> 00:28:51,910 Du hast mich beobachtet und jetzt beobachte ich dich. 333 00:28:54,730 --> 00:28:55,930 Willst du mich nicht nach rein bitten? 334 00:28:56,590 --> 00:28:58,290 Oh ja, natürlich, aber ja, komm doch rein. 335 00:29:08,659 --> 00:29:09,659 Nettes Häuschen. 336 00:29:10,300 --> 00:29:11,720 Meine Frau hat es richtig gut. 337 00:29:12,040 --> 00:29:14,280 Ein bisschen altmodisch, aber nett. 338 00:29:15,340 --> 00:29:16,340 Bitte setz dich noch. 339 00:29:19,120 --> 00:29:20,720 Das würde mich sehr interessieren. 340 00:29:21,100 --> 00:29:22,860 Hat es dir gut gefallen, was du gesehen hast? 341 00:29:23,060 --> 00:29:25,120 Oh ja, sehr sogar. 342 00:29:25,320 --> 00:29:27,380 Es war irre. Es war richtig aufregend. 343 00:29:27,720 --> 00:29:29,480 Ich wäre gerne ganz nah bei dir gewesen. 344 00:29:29,960 --> 00:29:32,180 Davon war nie die Rede. Wir hatten es vorher so vereinbart. 345 00:29:32,780 --> 00:29:36,040 Ich sagte ansehen, aber nichts von anfassen. 346 00:29:36,300 --> 00:29:38,420 Das verstehe ich nicht. Und wieso bist du dann jetzt hier? 347 00:29:38,880 --> 00:29:40,540 Das gehört zu meinen Fantasien. 348 00:29:41,000 --> 00:29:42,440 Jetzt ist die Reihe an mir. 349 00:29:43,280 --> 00:29:45,120 Ich möchte dich jetzt beobachten. 350 00:29:45,760 --> 00:29:46,760 Also zieh dich aus. 351 00:29:47,100 --> 00:29:52,160 Und was wäre, wenn meine Frau wieder zurückkommt? Das gehört zu den 352 00:29:52,560 --> 00:29:53,560 Die Gefahr. 353 00:29:53,740 --> 00:29:55,700 Die Furcht, vielleicht erwischt zu werden. 354 00:30:21,780 --> 00:30:23,560 Hallo? Oh, hallo, Sam. 355 00:30:24,100 --> 00:30:25,720 Ich wollte dir eine Nachricht auf Band sprechen. 356 00:30:26,020 --> 00:30:27,440 Oh, hallo. Von wo rufst du an? 357 00:30:27,640 --> 00:30:30,020 Ich stehe vor dem Supermarkt. Wolltest du nicht zum Training? 358 00:30:31,040 --> 00:30:35,120 Nein, ich gehe heute nicht zum Training. Es ist eine weite Fahrt und ich finde, 359 00:30:35,140 --> 00:30:36,380 dass meine Glieder ganz steif sind. 360 00:30:38,460 --> 00:30:39,960 Hoffentlich kriegst du keinen Infekt. 361 00:30:41,560 --> 00:30:45,520 Ähm, nein. Wie kommst du auf die Idee, dass ich etwas bekomme? 362 00:30:46,140 --> 00:30:49,960 Es kassiert zur Zeit eine Erkältungswelle. Damit liegst du eine 363 00:30:49,960 --> 00:30:52,700 denke nicht, dass ich so lange flach liegen würde. Ich schätze, es ist nur 364 00:30:52,700 --> 00:30:57,060 wilde, milde Erkältung. Dann ruh dich aus und tu auf keinen Fall was, das dich 365 00:30:57,060 --> 00:31:00,580 anstrengt. Oh ja, ich werde deinen Ratschlag natürlich sofort befolgen. 366 00:31:01,120 --> 00:31:02,580 Ich hoffe jetzt auf deine Vernunft. 367 00:31:03,320 --> 00:31:04,320 Darauf hoffe ich nicht. 368 00:31:04,940 --> 00:31:06,260 Also, wir sehen uns. Bye. 369 00:34:24,969 --> 00:34:26,050 Sie war so wundervoll. 370 00:34:26,650 --> 00:34:29,150 Ich hatte nie daran gedacht, dass so etwas geschehen könnte. 371 00:34:29,449 --> 00:34:30,889 Von da an sah ich wie besessen. 372 00:34:31,370 --> 00:34:34,510 Ich verbrachte Stunden vor dem Gerät und tauschte meine Fantasien mit Frauen 373 00:34:34,510 --> 00:34:37,449 aus. Und wann immer sich die Gelegenheit ergab, habe ich sie getroffen. 374 00:34:38,250 --> 00:34:42,050 Ich weiß nicht wieso, aber ich hatte zahlreiche Affären. Wie viele Affären 375 00:34:42,050 --> 00:34:43,050 Sie in etwa? 376 00:34:43,090 --> 00:34:47,610 Vier feste Beziehungen und noch eine Handvoll One -Night -Stands oder sowas 377 00:34:47,610 --> 00:34:50,590 ähnliches. Hat Ihre Frau nicht bemerkt? 378 00:34:51,250 --> 00:34:52,929 Nein, jedenfalls nicht zu Anfang. 379 00:35:06,069 --> 00:35:07,069 Arbeitest du noch? 380 00:35:08,130 --> 00:35:09,390 Ja, aber ich bin endlich fertig. 381 00:35:11,270 --> 00:35:14,050 Gehen wir nach unten, einverstanden? Ich würde lieber hier oben sein. Nein, 382 00:35:14,070 --> 00:35:17,230 nein. Ich sehe dir gerne bei der Arbeit. Ich bin jetzt fertig hier oben. Unten 383 00:35:17,230 --> 00:35:18,230 ist es doch viel gemütlicher. 384 00:35:18,590 --> 00:35:19,590 Komm. 385 00:35:19,790 --> 00:35:20,790 Komm. 386 00:35:32,870 --> 00:35:34,030 Letztes Mal ist lange her. 387 00:35:34,570 --> 00:35:35,970 Ich hoffe nur, ich weiß noch, wie es geht. 388 00:35:38,990 --> 00:35:40,790 Ich bin sicher, du weißt es noch. 389 00:35:42,450 --> 00:35:43,590 Ich habe vermisst. 390 00:35:44,570 --> 00:35:46,730 Tut mir leid. Ich werde mich ärgern. 391 00:35:46,990 --> 00:35:50,090 Auch wenn dir Albert Spaß macht, sollte man andere Dinge nicht vernachlässigen. 392 00:35:50,590 --> 00:35:52,490 Du solltest mich nie vernachlässigen. 393 00:37:34,510 --> 00:37:35,550 Oh, der ist ganz schön. 394 00:38:38,800 --> 00:38:39,940 Siehst du, du hast nichts verloren. 395 00:39:51,050 --> 00:39:54,850 Vor drei Monaten begann Susan argwöhnisch zu werden. Ich sagte allen 396 00:39:54,850 --> 00:39:57,970 Wiedersehen. Konnte eine der Frauen das nicht verkraften, als Sie auf 397 00:39:57,970 --> 00:39:58,970 Wiedersehen sagten? Nein. 398 00:39:59,370 --> 00:40:02,430 Jedenfalls weiß ich nichts davon. Sie wussten, ich bin verheiratet und Sie 399 00:40:02,430 --> 00:40:03,430 nur meine Geliebten. 400 00:40:03,730 --> 00:40:07,170 Ich meine, für alle war es nur ein Vergnügen, etwas, das das Leben 401 00:40:07,170 --> 00:40:10,730 gestaltet. Nun, offensichtlich hat eine von Ihnen das ganz anders gesehen. 402 00:40:11,450 --> 00:40:12,750 Was gedenken Sie zu tun? 403 00:40:13,250 --> 00:40:14,990 Ich kann eigentlich nicht viel tun. 404 00:40:15,530 --> 00:40:17,830 Es gibt zwei Dinge im Leben, mit denen ich mich... 405 00:40:18,620 --> 00:40:22,320 Leider kein bisschen auskennen. Das sind Frauen und Computer. 406 00:40:22,560 --> 00:40:25,320 Ich weiß, wo die Frauen wohnen und wie sie heißen. Vielleicht kriegen Sie da 407 00:40:25,320 --> 00:40:26,320 einige Tipps. 408 00:40:26,420 --> 00:40:29,000 Die Frauen sind nicht gleich Hauptverdächtige, weil sie mit Ihnen 409 00:40:29,000 --> 00:40:32,060 haben. Zur Zeit sind Sie der einzige Verdächtige, den wir haben. 410 00:40:32,520 --> 00:40:36,760 Wenn Sie glauben, eine Ihrer Affären hätte Ihre Frau getötet, dann sollten 411 00:40:36,760 --> 00:40:38,600 die einzelnen Damen treffen und was herausfinden. 412 00:40:40,240 --> 00:40:43,020 Also, ich werde morgen wieder vorbeischauen. Vielleicht haben Sie bis 413 00:40:43,020 --> 00:40:44,300 etwas gefunden, was uns hilft. 414 00:40:46,180 --> 00:40:47,560 Und wenn ich jetzt gehe... 415 00:40:48,170 --> 00:40:50,130 Dann kaffe ich noch den Rest von Columbo. 416 00:40:55,790 --> 00:40:59,350 Ich nahm mir seinen Ratschlag zu Herzen und rief die Liste der gespeicherten 417 00:40:59,350 --> 00:41:00,350 Namen auf. 418 00:41:00,730 --> 00:41:02,850 Das Ganze erschien mir jedoch völlig absurd. 419 00:41:05,550 --> 00:41:07,790 Wer hat das getan? Wer hätte daran Interesse? 420 00:41:16,590 --> 00:41:19,010 Sie arbeitete als Sachbearbeiterin bei Gericht. 421 00:41:19,390 --> 00:41:23,250 Ihre geheime Fantasie war, im Gerichtssaal einen Strip hinzulegen. 422 00:41:23,930 --> 00:41:25,050 Ich half ihr dabei. 423 00:41:26,930 --> 00:41:28,890 Sag jetzt nicht. Tu es einfach. 424 00:43:36,910 --> 00:43:38,910 Das war echt irre. Ich muss jetzt... 425 00:43:38,910 --> 00:43:51,310 Es 426 00:43:51,310 --> 00:43:52,710 musste eine von ihnen sein. 427 00:43:53,550 --> 00:43:54,550 Taylor! 428 00:43:58,230 --> 00:43:59,230 Julie. 429 00:44:12,350 --> 00:44:13,350 Die Seier. 430 00:44:13,490 --> 00:44:14,490 Die ganz sicher nicht. 431 00:44:38,030 --> 00:44:39,270 Randy, was machst du denn hier? 432 00:44:39,530 --> 00:44:42,310 Ich fahre an den Strand und du wirst mitkommen, okay? Ich weiß, wer sie 433 00:44:42,310 --> 00:44:43,229 hat. Was ist? 434 00:44:43,230 --> 00:44:44,230 Ich weiß es jetzt. 435 00:44:44,610 --> 00:44:46,250 Wer denn? Komm rein, ich werde es dir erklären. 436 00:45:01,070 --> 00:45:05,630 Wendy, was ich dir jetzt erzähle, wird dir ein völlig anderes Bild von mir 437 00:45:05,630 --> 00:45:06,630 vermitteln. 438 00:45:07,029 --> 00:45:09,350 Ich muss dir nicht sagen, wie sehr ich Susan geliebt habe. 439 00:45:09,730 --> 00:45:11,010 Jeder fand sie attraktiv. 440 00:45:12,410 --> 00:45:13,690 Ich verstehe dich gut. 441 00:45:14,150 --> 00:45:15,150 Ich weiß nicht, wieso. 442 00:45:16,510 --> 00:45:17,770 Ich hatte viele Affären. 443 00:45:18,850 --> 00:45:23,050 Es begann alles mit der Datenfernübertragung in diesen 444 00:45:23,790 --> 00:45:25,510 Hast du schon mal davon gehört? Natürlich. 445 00:45:26,470 --> 00:45:28,370 Meine Freundin hat mir davon erzählt. 446 00:45:30,130 --> 00:45:33,110 Tatsache ist, ich habe sie einmal zu einem Typen begleitet, mit dem sie ihre 447 00:45:33,110 --> 00:45:34,350 Daten überträgt. 448 00:45:34,880 --> 00:45:37,240 Wir fuhren also in das alte Hotel. 449 00:45:48,740 --> 00:45:50,460 Hallo. Wie heißt du denn? 450 00:45:50,780 --> 00:45:51,780 Taylor. 451 00:45:51,980 --> 00:45:53,280 Verdienst du dein Geld als Star? 452 00:45:53,540 --> 00:45:54,720 Nein. Bist du Model? 453 00:45:55,380 --> 00:45:56,379 Ja, genau. 454 00:45:56,380 --> 00:45:57,800 Bist du Model für Zeitschriften? 455 00:45:58,260 --> 00:45:59,260 Ja. 456 00:45:59,740 --> 00:46:00,780 Schmutzige Zeitschriften. 457 00:46:02,680 --> 00:46:04,680 Was ist die wildeste Fantasie, die du je hattest? 458 00:46:04,940 --> 00:46:08,300 Als ich 16 war, war ich mal in einem Camp. Ich traf zwei Männer, wir gingen 459 00:46:08,300 --> 00:46:10,820 spazieren und dann endete alles unter einem Wasserfall. 460 00:46:11,340 --> 00:46:14,180 Das hört sich einfach irre an. Aber das lässt sich ja hier leider nicht 461 00:46:14,180 --> 00:46:15,180 verwirklichen. 462 00:46:17,580 --> 00:46:19,900 Was hältst du davon, wenn du dich für mich ausziehen würdest? 463 00:46:21,100 --> 00:46:22,100 Wenn du willst, ja. 464 00:46:22,940 --> 00:46:23,940 Dann fang jetzt an. 465 00:46:32,220 --> 00:46:33,980 Die Formel hat been working for years. 466 00:48:07,370 --> 00:48:09,470 Es tut mir leid, ich muss ganz schnell was erledigen. 467 00:48:09,770 --> 00:48:11,370 Wir holen das nach, ja? Ein anderes Mal. 468 00:48:18,810 --> 00:48:21,390 Dann verschwand er. Er machte sich aus dem Staub. 469 00:48:23,190 --> 00:48:24,190 Wie heißt denn das Hotel? 470 00:48:25,690 --> 00:48:27,850 Das Hotel heißt Filsile. 471 00:48:29,530 --> 00:48:30,790 In dem Hotel war ich auch schon. 472 00:48:31,710 --> 00:48:33,930 Ja, ich weiß. Du hast es geboten? Natürlich. 473 00:48:34,730 --> 00:48:37,390 Das weiß ich nicht. Wieso hast du es nicht deiner Schwester verraten? 474 00:48:38,330 --> 00:48:41,470 Brad, wie du dich vielleicht erinnerst, haben meine Halbschwester und ich zu 475 00:48:41,470 --> 00:48:43,170 jener Zeit nicht miteinander geredet. 476 00:48:44,930 --> 00:48:46,350 Du und ich hingegen. 477 00:48:47,270 --> 00:48:49,570 Wir waren uns immer sehr, sehr nah. 478 00:48:51,030 --> 00:48:53,470 Ich sah keine Veranlassung, dich zu verraten. 479 00:48:54,910 --> 00:48:56,290 Erzähl mir von deinen Affären. 480 00:48:58,070 --> 00:48:59,070 Darüber will ich nicht sprechen. 481 00:49:00,110 --> 00:49:02,210 Ach komm schon, es tut dir gut, riecht sie von der Seele. 482 00:49:02,610 --> 00:49:05,550 Wie kannst du so gleichgültig reagieren? Sie war schließlich deine einzige 483 00:49:05,550 --> 00:49:06,550 Schwester. 484 00:49:07,410 --> 00:49:08,410 Hör zu. 485 00:49:08,530 --> 00:49:09,610 Ja, ich liebte sie. 486 00:49:10,070 --> 00:49:11,090 Wie eine Schwester. 487 00:49:12,230 --> 00:49:15,310 Aber es wäre gelogen, wenn ich sagen würde, dass ich sie wirklich sehr gern 488 00:49:15,310 --> 00:49:16,310 hatte. 489 00:49:17,030 --> 00:49:18,630 Wir waren viel zu verschieden. 490 00:49:18,910 --> 00:49:21,950 Und wenn du mich fragst, dann ist sie selbst daran schuld, dass du sie 491 00:49:21,950 --> 00:49:24,510 hast. Du weißt gar nicht, wieso das überhaupt geschah. 492 00:49:24,830 --> 00:49:26,950 Dann erzähl mir, was geschehen ist. Ich würde es gerne wissen. 493 00:49:28,710 --> 00:49:29,710 Wie hieß Cora? 494 00:49:31,050 --> 00:49:32,870 Sie arbeitete als Stewardess. 495 00:49:34,210 --> 00:49:38,050 Sie wollte sich in unser Haus schleichen und es mit mir machen, während meine 496 00:49:38,050 --> 00:49:40,630 Frau zu Hause ist. Das war eine ihrer Fantasien. 497 00:49:41,090 --> 00:49:43,610 Meine Finger tippten ganz automatisch die Anfang. 498 00:49:45,430 --> 00:49:46,430 Ach. 499 00:49:48,330 --> 00:49:55,170 Du sorgst für den Sex und ich sorge dafür, dass meine Frau 500 00:49:55,170 --> 00:49:57,030 zu Hause ist. 501 00:50:01,100 --> 00:50:04,880 Ich schmuckelte sie durch die Garage ins Haus, während meine Frau einen Imbiss 502 00:50:04,880 --> 00:50:07,980 bereitete. Ich hatte Riesenappetit. 503 00:50:08,420 --> 00:50:09,760 Aber nicht auf den Imbiss. 504 00:50:39,190 --> 00:50:40,190 Wirst du was? 505 00:50:42,910 --> 00:50:44,450 Nein, Liebling, ich gehe wieder nach oben. 506 00:50:45,450 --> 00:50:47,570 Wenn du Hunger hast, bringe ich dir ein Imbiss nach oben. 507 00:50:48,510 --> 00:50:49,610 Nein, das brauchst du nicht. 508 00:50:50,410 --> 00:50:52,010 Du hast jetzt keinen Hunger? 509 00:50:52,470 --> 00:50:53,470 Ich esse später. 510 00:50:58,270 --> 00:50:59,270 Wie du willst. 511 00:52:03,950 --> 00:52:04,950 Ist alles in Ordnung? 512 00:53:01,520 --> 00:53:02,520 Untertitelung. BR 2018 513 00:54:35,150 --> 00:54:36,150 Wohin willst du? 514 00:54:36,450 --> 00:54:38,170 Deine Geschichte hat mich erhitzt. 515 00:54:39,190 --> 00:54:40,950 Ich werde mich jetzt abkühlen. 516 00:55:29,710 --> 00:55:31,130 Ich sehe mir von noch eine Affäre. 517 00:55:31,410 --> 00:55:32,410 Willst du es wirklich hören? 518 00:55:33,930 --> 00:55:35,510 Natürlich, ich will alles wissen. 519 00:55:35,910 --> 00:55:37,690 Zieh dich nicht so, sprich dich auf. 520 00:55:37,910 --> 00:55:39,250 Es wird dir bestimmt gut tun. 521 00:55:39,990 --> 00:55:42,950 Riss nicht alles in dich rein, das ist sehr ungesund. Du scheinst sehr viel 522 00:55:42,950 --> 00:55:43,950 Erfahrung zu haben. 523 00:55:43,990 --> 00:55:45,890 Ich habe tatsächlich einige Erfahrungen. 524 00:55:47,470 --> 00:55:48,468 Gut, wie du willst. 525 00:55:48,470 --> 00:55:49,490 Du willst noch eine hören? 526 00:55:50,070 --> 00:55:51,490 Deine Neugierde kennt keine Kraft. 527 00:55:52,330 --> 00:55:54,250 Ich erzähle dir von der Kleinen aus Vegas. 528 00:55:54,610 --> 00:55:55,610 Sie hieß Julie. 529 00:55:56,110 --> 00:56:00,430 Sie war die Freundin von diesem Widerling Vito Papadopoli. Ihm gehörte 530 00:56:00,430 --> 00:56:03,010 das Strip -Lokal und er war in dunkle Geschäfte verwickelt. 531 00:56:03,530 --> 00:56:06,050 Julie war keine dumme Gampel. 532 00:56:07,290 --> 00:56:11,410 Sie lieferte der Staatsanwaltschaft Beweise über illegale Geschäfte und 533 00:56:11,410 --> 00:56:13,310 Vito und seine Kumpels damit in den Knast. 534 00:56:14,290 --> 00:56:16,770 Ich war von ihr fasziniert und wollte sie sehen. 535 00:56:17,030 --> 00:56:20,390 Also ließ ich alles liegen und stehen und nahm den nächstbesten Flieger nach 536 00:56:20,390 --> 00:56:22,850 Vegas und kam dort an zum Abendessen. 537 00:56:36,270 --> 00:56:37,610 Die sehen köstlich aus. 538 00:56:37,870 --> 00:56:39,110 Das Essen natürlich auch. 539 00:56:39,490 --> 00:56:40,810 Du Scherzkeks. 540 00:56:46,490 --> 00:56:48,870 Also jetzt erzähl mir was von dir. 541 00:56:49,650 --> 00:56:52,290 Und was genau interessiert dich? Ich weiß nicht. Einfach alles. 542 00:56:52,550 --> 00:56:53,550 Von deinen Wünschen. 543 00:56:54,490 --> 00:56:55,670 Was wünschst du dir denn? 544 00:56:57,510 --> 00:56:58,630 Bist du verheiratet? 545 00:56:58,990 --> 00:56:59,990 Nein, und du? 546 00:57:01,590 --> 00:57:02,870 Keine Angst, ich sage ihr nichts. 547 00:57:03,580 --> 00:57:05,760 Wenn du doch verheiratet bist, was willst du denn hier? 548 00:57:06,600 --> 00:57:09,540 Ich weiß nicht. Ich denke, dass ich vielleicht die Monotonie durchbrechen 549 00:57:10,140 --> 00:57:11,520 Monogamie meinst du wohl eher, oder? 550 00:57:12,000 --> 00:57:13,460 Ja, das auch genau. 551 00:57:16,900 --> 00:57:17,900 Willst du mich wirklich? 552 00:57:19,720 --> 00:57:20,720 Ja. 553 00:57:23,680 --> 00:57:25,600 Und wie gefielen dir meine Fantasien? 554 00:57:25,880 --> 00:57:26,859 Sehr gut. 555 00:57:26,860 --> 00:57:28,160 Deswegen bin ich hier. 556 00:58:45,200 --> 00:58:46,200 Oh ja. 557 00:58:46,560 --> 00:58:50,080 Oh ja, ich habe großen Appetit. Sieht verlockend aus. 558 00:58:50,460 --> 00:58:52,340 Vito hatte echt einen guten Geschmack. 559 00:59:03,520 --> 00:59:05,440 Ja, Lachitanen, Baby. 560 00:59:07,420 --> 00:59:12,420 Ich stehe auf knackige Brust. 561 00:59:18,800 --> 00:59:20,060 Du machst mich verreinigt. 562 01:01:06,700 --> 01:01:08,200 Danach haben wir uns noch einige Male gesehen. 563 01:01:08,620 --> 01:01:10,340 Inzwischen ist sie jedoch nach New York gekommen. 564 01:01:15,320 --> 01:01:17,060 Wie wäre es, wenn wir ins Haus gehen? 565 01:01:17,520 --> 01:01:19,580 Wendy, ich finde, du solltest dich jetzt wieder anziehen. 566 01:01:19,960 --> 01:01:21,580 Tu nicht so, du Heuchler. 567 01:01:23,160 --> 01:01:26,320 Zuerst machst du rum mit jeder Computerhure, die du auftreiben kannst. 568 01:01:26,720 --> 01:01:30,140 Und dann spielst du den Unschuldsengel, wenn du deine Schwägerin nackt siehst? 569 01:01:31,240 --> 01:01:32,940 Du hast wohl eine Schraube locker. 570 01:01:34,670 --> 01:01:36,590 davon, wenn du mit mir in den Whirlpool gehst. 571 01:01:44,690 --> 01:01:46,230 Erzähl mir von noch einer Affäre. 572 01:01:47,030 --> 01:01:49,830 Ich finde es nicht mehr lustig. Ich denke, du solltest nach Hause gehen. 573 01:01:50,790 --> 01:01:54,070 Hast du eigentlich jemals für eine dieser Frauen so etwas wie wirkliche 574 01:01:54,070 --> 01:01:56,410 entwickelt? Ich meine natürlich außer der Lust. 575 01:01:56,970 --> 01:02:01,430 War vielleicht eine darunter, nach der du so richtig verrückt gewesen warst? 576 01:02:02,210 --> 01:02:04,370 Bei der Susan den Kürzeren gezogen hätte? 577 01:02:04,690 --> 01:02:05,690 Die Seier. 578 01:02:07,270 --> 01:02:08,930 Sie hat mich ganz schön fasziniert. 579 01:02:09,890 --> 01:02:11,570 Ich wollte sie mehr als alles andere. 580 01:02:11,970 --> 01:02:13,070 Erzähl mir was von ihr. 581 01:02:14,190 --> 01:02:15,650 Da gibt's nicht viel zu erzählen. 582 01:02:15,970 --> 01:02:17,410 Ich weiß so gut wie nichts von ihr. 583 01:02:21,310 --> 01:02:24,610 Ich war gerade in meinem Büro bei der Arbeit, als sie mich über das Internet 584 01:02:24,610 --> 01:02:28,390 anstieb. Natürlich reagierte ich sofort auf ihr sinnliches Angebot. 585 01:02:32,080 --> 01:02:33,640 Du willst mich, du kriegst mich. 586 01:02:39,140 --> 01:02:42,340 Einige Tage später war in meiner Post ein kleines Päckchen von Desire. 587 01:02:42,680 --> 01:02:45,780 Es enthielt eine kurze Notiz. Sie wollte mich sehen. 588 01:02:46,180 --> 01:02:47,280 In ihrem Haus. 589 01:02:48,160 --> 01:02:50,140 Aber ich wollte nicht wissen, wie sie aussieht. 590 01:02:50,540 --> 01:02:53,780 Zu diesem Zweck legte sie einem Parfum gestolpern Pfahl bei. 591 01:02:54,460 --> 01:02:57,580 Vermutlich sollte ich mir vor Betreten ihres Hauses damit die Augen verbinden. 592 01:03:14,570 --> 01:03:17,790 Als ich vor ihrem Haut ankam, wäre ich fast wieder umgekehrt. 593 01:03:18,390 --> 01:03:20,910 Aber schließlich liegt er doch meine Neugierde. 594 01:03:46,190 --> 01:03:47,790 Dieses Wochenende jeden Wunsch erfüllen. 595 01:03:49,250 --> 01:03:50,870 Alles, was du je erträumt hast. 596 01:03:51,450 --> 01:03:52,990 Ich stelle dein Verlangen. 597 01:03:54,910 --> 01:03:57,350 Was soll die Flüchterei? Ich denke, wir sind allein. 598 01:03:57,630 --> 01:03:58,630 Da sind wir. 599 01:03:58,810 --> 01:04:00,730 Ich flüster nur, weil mich das anmacht. 600 01:04:05,910 --> 01:04:06,910 Wieso bist du hier? 601 01:04:08,510 --> 01:04:10,530 Du hast mich eingeladen. Ja, ich weiß. 602 01:04:11,070 --> 01:04:12,610 Wieso bist du tatsächlich gekommen? 603 01:04:13,410 --> 01:04:15,090 Wonach sehnst du dich in Wirklichkeit? 604 01:04:15,420 --> 01:04:17,220 Was kann sie dir nicht geben? Ich will es wissen. 605 01:04:19,280 --> 01:04:21,480 Nein, nicht. Das zerstört die Fantasie. 606 01:04:23,180 --> 01:04:25,880 Woher weißt du von einer See? Ich habe nie gesagt, ich sei verheiratet. 607 01:04:26,560 --> 01:04:29,560 An deinem Finger habe ich einen hellen Streifen von einem Ring gesehen. 608 01:04:32,620 --> 01:04:34,280 Du schuldest mir noch eine Antwort. 609 01:04:35,420 --> 01:04:36,420 Wieso bist du hier? 610 01:04:37,700 --> 01:04:38,960 Ich suche das Abenteuer. 611 01:04:40,540 --> 01:04:42,380 Du suchst das Abenteuer? Ja. 612 01:04:44,490 --> 01:04:47,130 Machst du das nicht nur deiner Frau? Von ihr bekomme ich nur Kopfschmerzen. 613 01:04:48,130 --> 01:04:49,770 Deine Frau muss eine Hexe sein. 614 01:04:50,610 --> 01:04:53,730 Weißt du, ich übertreibe. Ich mache sie schlechter, als sie in Wirklichkeit ist. 615 01:04:55,270 --> 01:04:56,590 Dazu kann ich nichts sagen. 616 01:04:59,790 --> 01:05:01,510 Aber findest du das auch bei ihr? 617 01:05:08,210 --> 01:05:10,670 Nein, das tut sie wirklich nicht. 618 01:05:11,310 --> 01:05:13,370 So etwas würde ich bestimmt nicht so schnell vergessen. 619 01:06:23,980 --> 01:06:25,520 Ich will endlich wissen, wie du auslebst. 620 01:06:26,820 --> 01:06:30,880 Wenn du deine Frau verlässt, dann darfst du mich ansehen. 621 01:06:33,380 --> 01:06:34,660 Nein, das kann ich nicht tun. 622 01:06:35,700 --> 01:06:39,000 Auch wenn es im Moment vielleicht nicht danach aussieht. Aber ich liebe meine 623 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 Frau wirklich. 624 01:06:42,000 --> 01:06:43,400 Ganz wie du willst, Geliebter. 625 01:07:02,450 --> 01:07:05,470 Ich genasse ihn, wer da ist. Tu mir einen Gefallen und zieh dir endlich was 626 01:07:05,570 --> 01:07:07,510 Die ganze Sache wird mir langsam zu unbehaglich. 627 01:07:09,170 --> 01:07:11,290 Ganz wie du wünschst, Geliebter. 628 01:07:35,520 --> 01:07:36,840 Hallo, was kann ich für Sie tun? 629 01:07:37,520 --> 01:07:41,340 Ich habe mein Feuerzeug bei Ihnen vergessen. 630 01:07:42,020 --> 01:07:44,280 Es ist doch kein Problem, dass ich unangemeldet vorbeischaue. 631 01:07:44,500 --> 01:07:46,100 Nein, gar nicht. Das geht schon in Ordnung. 632 01:07:46,300 --> 01:07:48,380 Ich werde nachsehen und Ihnen Ihr Feuerzeug wiedergeben. 633 01:07:49,200 --> 01:07:50,580 Sie wollen mich nicht ins Haus lassen? 634 01:07:50,840 --> 01:07:53,060 Davon war nicht die Rede. Aber es war sicher so gemeint. 635 01:07:53,260 --> 01:07:54,260 Warten Sie draußen. 636 01:07:54,700 --> 01:07:56,700 Hören Sie, wenn Sie reinkommen wollen, dann kommen Sie. 637 01:07:57,460 --> 01:07:58,460 Danke, nach Ihnen. 638 01:08:04,560 --> 01:08:05,900 Ich werde oben im Büro nachsehen. 639 01:08:25,200 --> 01:08:26,520 Guten Tag, Detective. 640 01:08:32,100 --> 01:08:33,460 Sie sind Wendy. 641 01:08:34,350 --> 01:08:35,770 Du sind jüngere Schwester. 642 01:08:35,990 --> 01:08:39,609 Oh, Sie sind wirklich ein sehr guter Detektiv. Sie sind auf dem Foto, das auf 643 01:08:39,609 --> 01:08:40,609 Brettschraubtisch steht. 644 01:08:40,670 --> 01:08:41,930 Woran haben Sie mich erkannt? 645 01:08:42,529 --> 01:08:46,130 Mit diesem Knittermantel und dieser einfachen Zigarre. 646 01:08:46,689 --> 01:08:50,810 Könnten Sie entweder ein Cop sein oder ein gut gekleideter Taxifahrer? Sehr 647 01:08:50,810 --> 01:08:52,710 direkt. Genau das mag ich. 648 01:08:52,930 --> 01:08:56,630 Und ich mag Wohlstand. Wir wären also kein gutes Gespann. Was tun Sie 649 01:08:56,630 --> 01:08:57,630 eigentlich, Wendy? 650 01:08:57,850 --> 01:08:59,090 Ihre Kleidung waschen? 651 01:08:59,319 --> 01:09:02,300 Brad ist zurzeit sehr hilflos und einsam und ich versuche ihm so gut wie nur 652 01:09:02,300 --> 01:09:03,300 möglich zu helfen. 653 01:09:03,600 --> 01:09:04,600 Darauf wette ich. 654 01:09:09,479 --> 01:09:10,479 Hier sind sie. 655 01:09:10,680 --> 01:09:11,880 Kennen Sie schon Susans Schwester? 656 01:09:12,540 --> 01:09:15,279 Detektiv, das ist Wendy, meine Schwägerin. Das weiß ich schon. 657 01:09:15,660 --> 01:09:18,760 Hier ist ihr Feuerzeug. Sie hatten recht. Es lag genau da, wo Sie gesagt 658 01:09:19,160 --> 01:09:20,160 Das nenne ich Talent. 659 01:09:21,399 --> 01:09:23,220 Meine Vermutungen treffen immer ein Schwarzer. 660 01:09:24,080 --> 01:09:27,560 Ich muss jetzt gehen. Ruf mich später an. Dann würde ich sehr gerne den Rest 661 01:09:27,560 --> 01:09:28,560 Geschichte hören. 662 01:09:29,220 --> 01:09:30,220 Okay. 663 01:09:30,340 --> 01:09:33,100 Ich wünsche Ihnen viel Glück. Das können Sie brauchen, schätze ich. 664 01:09:38,880 --> 01:09:41,380 Sie wollen mir bestimmt was erzählen. Von ihr. 665 01:09:42,160 --> 01:09:44,979 Was denn? Sie wissen, dass sie meine Schwägerin ist. Ich werde sie ja zum 666 01:09:44,979 --> 01:09:47,100 einladen dürfen. Aber nicht, wenn sie der Hauptgang ist. 667 01:09:47,340 --> 01:09:50,220 Was fällt Ihnen ein? Wie kommen Sie dazu, so etwas zu unterstellen? Ich sage 668 01:09:50,220 --> 01:09:51,700 damit nur das, was auffällig ist. 669 01:09:51,979 --> 01:09:53,460 Sie ist sehr auffällig. 670 01:09:53,819 --> 01:09:55,520 Sie ist sehr temperamentvoll, wissen Sie. 671 01:09:56,130 --> 01:09:59,090 Susan nannte Sie immer die Verrückte aus der Familie. Und wie nennen Sie sie? 672 01:09:59,590 --> 01:10:03,050 Hören Sie, Detective, Sie gehen zu weit. Ich bin nicht der beste Ehemann der 673 01:10:03,050 --> 01:10:05,330 Welt, aber es gibt auch Grenzen. Ich schlafe nicht mit der Schwester meiner 674 01:10:05,330 --> 01:10:08,430 Frau. Eines habe ich in den langen Jahren meiner Laufbahn als Detective 675 01:10:08,430 --> 01:10:11,810 begriffen. Grenzen sind dazu gemacht, durchbrochen zu werden. 676 01:10:12,130 --> 01:10:14,930 Wieso suchen Sie sich nicht einen anderen Verdächtigen, dem Sie die Zeit 677 01:10:14,930 --> 01:10:17,070 stehlen? Nennen Sie mir einen Namen, Brad. 678 01:10:17,330 --> 01:10:19,310 Wer käme dafür in Frage? Wer hat's getan? 679 01:10:21,690 --> 01:10:22,690 Molly. 680 01:10:22,990 --> 01:10:23,990 Molly Warfield. 681 01:10:24,700 --> 01:10:27,780 Von allen Frauen, die ich hatte, war sie die einzige, die Susan kannte. Nur sie 682 01:10:27,780 --> 01:10:28,780 kann's gewesen sein. 683 01:10:29,420 --> 01:10:30,420 In Ordnung. 684 01:10:31,500 --> 01:10:33,640 Setzen wir uns doch, dann könnten Sie mir alles berichten. 685 01:10:36,960 --> 01:10:40,660 Molly war Tennis -Trainerin. Ich, ähm... Ich hab sie auch über das Datennetz 686 01:10:40,660 --> 01:10:43,140 kennengelernt. Ihr Deckname war der Profi. 687 01:10:43,360 --> 01:10:48,040 Wenn Sie Molly über das Datennetz kennenlernten... Woher kannte Sie dann 688 01:10:48,040 --> 01:10:50,380 Frau? Oh, sie lernte Susan erst im Laufe der Affäre kennen. 689 01:10:50,900 --> 01:10:52,260 Oder mittendrin, wenn wir überfallen. 690 01:10:55,010 --> 01:10:58,950 Molly suchte nach dem Match einen weiteren körperlichen Ausgleich. Sie 691 01:10:58,950 --> 01:11:01,550 sofort wissen, dass ihr Tennisspiel auch Liebe beinhaltet. 692 01:11:02,490 --> 01:11:05,690 Ich war sehr gerne bereit, sie mit meinen Bällen zu bedienen, wenn sie 693 01:11:05,690 --> 01:11:06,690 verstehen, was ich meine. 694 01:11:10,850 --> 01:11:14,330 Als ich meine Frau eines Tages mit einer Freundin zum Essen verabredet hatte, 695 01:11:14,470 --> 01:11:15,470 traf ich Molly. 696 01:11:15,870 --> 01:11:19,570 Ich konnte kaum erwarten, ihr meine Rückhand zu zeigen. In meinem Kopf war 697 01:11:19,570 --> 01:11:22,810 noch Platz für drei Worte. Spiel, Satz und Sieg. 698 01:11:23,350 --> 01:11:26,990 Also, damit keine Missverständnisse aufkommen. Zuerst spielen wir Tennis, 699 01:11:26,990 --> 01:11:27,990 vergnügen wir uns. 700 01:11:28,210 --> 01:11:31,590 Hört sich richtig gut an. Fangen wir endlich an. Nur keinen Übereifer, 701 01:11:31,590 --> 01:11:34,330 Sportsfreund. Wir sollten zuerst Aufwärmübungen machen, denn es wird 702 01:11:34,330 --> 01:11:35,330 anstrengend. 703 01:11:35,690 --> 01:11:38,970 Und ich verspreche dir, du wirst dich heute sehr verausgaben. 704 01:11:40,310 --> 01:11:41,950 Hey, zuerst Tennis. 705 01:12:02,030 --> 01:12:04,210 Und errichtest du Tennis als Fulltime -Job? 706 01:12:04,630 --> 01:12:07,810 Zurzeit ja, aber ich würde gern wieder zur Schule gehen und einen Abschluss an 707 01:12:07,810 --> 01:12:08,950 der Sportakademie machen. 708 01:12:09,190 --> 01:12:10,190 Das ist sicher interessant. 709 01:12:10,710 --> 01:12:13,130 Ja, eventuell studiere ich auch noch Sportmedizin. 710 01:12:14,990 --> 01:12:20,350 Sie schien mir sehr gefestigt zu sein, deswegen habe ich sie Ihnen gegenüber 711 01:12:20,350 --> 01:12:21,350 auch nie erwähnt. 712 01:12:21,850 --> 01:12:25,110 Sie war genau der Typ von Frau, der genau weiß, wo es lang geht, deswegen... 713 01:12:25,110 --> 01:12:28,150 Deswegen ergibt es keinerlei Sinn, weshalb ausgerechnet Sie die taten. 714 01:12:28,430 --> 01:12:29,910 Sie sollen mir nur erzählen, was war. 715 01:12:30,820 --> 01:12:34,520 Ich beurteile, ob es einen Sinn ergibt. Sie gesagt, wir machten Aufwärmübungen 716 01:12:34,520 --> 01:12:35,840 und spielten anschließend Tennis. 717 01:13:05,970 --> 01:13:06,970 Oh. 718 01:13:08,550 --> 01:13:09,550 Oh. 719 01:14:20,240 --> 01:14:21,760 Ich sollte mir einen Computer zulegen. 720 01:14:24,820 --> 01:14:27,880 Ich weiß noch nicht, wann sie ihre Frau kennenlernte. 721 01:14:28,420 --> 01:14:29,720 Ich wollte es gerade erzählen. 722 01:14:30,160 --> 01:14:32,000 Los, zeig mir doch mal, wie man aufschlägt. 723 01:14:32,240 --> 01:14:35,740 Für den Aufschlag holst du mit deinem Arm ganz weit aus, siehst du? 724 01:14:37,000 --> 01:14:38,240 Schließlich will ich perfekt werden. 725 01:14:44,600 --> 01:14:45,600 Sieh an. 726 01:14:46,120 --> 01:14:47,640 Hier geht es ja sehr gemütlich zu. 727 01:14:48,240 --> 01:14:50,360 Susan, was... Was machst du denn hier? 728 01:14:50,740 --> 01:14:52,400 Das Essen ist ausgefallen. 729 01:14:52,980 --> 01:14:53,980 Barbara ist Punk. 730 01:14:54,320 --> 01:14:56,540 Oh, das tut mir leid. Ich hoffe, es ist nichts Ernstes. 731 01:14:56,780 --> 01:14:57,780 Das hoffe ich auch. 732 01:14:58,760 --> 01:15:01,140 Susan, das ist Molly. Molly ist meine Tennistrainerin. 733 01:15:01,440 --> 01:15:02,700 Molly, das ist Susan, meine Frau. 734 01:15:02,920 --> 01:15:05,480 Hi. Nett, dass wir uns mal kennenlernen. Ich habe schon viel von Ihnen gehört. 735 01:15:06,680 --> 01:15:07,880 Das kann ich mir vorstellen. 736 01:15:08,380 --> 01:15:11,120 Da Sie jetzt auch hier sind, was würden Sie von der Idee halten, wenn wir alle 737 01:15:11,120 --> 01:15:12,120 zusammen trainieren? 738 01:15:12,560 --> 01:15:15,580 Gute Idee. Was haben Sie meinem Mann denn bisher beigebracht? 739 01:15:17,220 --> 01:15:20,140 Das war also das Ende Ihrer Affäre mit Miss Warfield? 740 01:15:20,440 --> 01:15:21,440 Nein, das war es nicht. 741 01:15:21,720 --> 01:15:23,660 Sondern wir haben uns danach noch einige Male gesehen. 742 01:15:24,500 --> 01:15:28,040 Susan und ich nahmen weiterhin Tennisunterricht bei ihr und Susan und 743 01:15:28,040 --> 01:15:29,860 gute Freunde. Dann beendeten Sie die Affäre? 744 01:15:30,080 --> 01:15:32,440 Sind Sie verrückt? Nein, wie kommen Sie denn auf die Idee? 745 01:15:33,220 --> 01:15:35,760 Nein, vor etwa vier Monaten, da machte sie Schluss. 746 01:15:36,100 --> 01:15:39,760 Sie beendete die Affäre, weil ihr die Freundschaft zu Susan wichtiger war. Und 747 01:15:39,760 --> 01:15:43,380 Sie waren damit einverstanden? Was sollte ich denn tun? Ich hatte keine 748 01:15:43,820 --> 01:15:44,920 Molly ist sehr nett gewesen. 749 01:15:45,160 --> 01:15:46,300 Sie war eine gute Freundin. 750 01:15:46,540 --> 01:15:47,580 Das ist sie heute noch. 751 01:15:47,800 --> 01:15:50,040 Sie war sogar auf der Beerdigung. 752 01:15:50,280 --> 01:15:52,680 Wieso glauben Sie denn dann, dass sie die Mörderin ist? 753 01:15:52,920 --> 01:15:53,920 Das tue ich nicht. 754 01:15:55,020 --> 01:15:57,060 Wieso erzählen Sie mir dann den ganzen Kram? 755 01:15:57,480 --> 01:15:58,660 Weil Sie neugierig sind. 756 01:15:59,000 --> 01:16:02,320 Sie wollten, dass ich einen Namen nenne und Molly war die einzige Frau, die 757 01:16:02,320 --> 01:16:05,820 Susan kennengelernt hatte. Ich meine, sie könnte es getan haben. 758 01:16:06,820 --> 01:16:08,720 In Ordnung, ich gehe der Sache nach. 759 01:16:09,480 --> 01:16:11,660 Wir werden ja sehen, vielleicht finde ich was raus. 760 01:16:12,120 --> 01:16:14,380 Ich werde auf alle Fälle ihr Alibi überprüfen. 761 01:16:15,250 --> 01:16:17,330 Ich will ganz offen zu Ihnen sein, Mr. Lake. 762 01:16:17,770 --> 01:16:19,590 Ich glaube, wir sind auf dem richtigen Weg. 763 01:16:21,410 --> 01:16:23,370 Ich bräuchte jetzt nur noch ein paar Beweise. 764 01:16:24,510 --> 01:16:26,570 Ich glaube nicht, dass Sie es gewesen sind. 765 01:16:26,830 --> 01:16:28,310 Das wird allmählich Zeit. 766 01:16:28,570 --> 01:16:32,450 Werden Sie nicht übermütig. Falls Sie es doch waren, werde ich es herausfinden. 767 01:16:32,950 --> 01:16:36,390 Falls Sie es nicht waren, dann will ich Ihnen auch nichts anhängen. 768 01:16:37,470 --> 01:16:40,650 Irgendwas an der Sache verstehe ich nicht. Ich vermisse was. 769 01:16:41,390 --> 01:16:43,630 Crank, von einer habe ich Ihnen noch nicht erzählt. 770 01:16:44,740 --> 01:16:48,140 Ich nannte sie die Fremde. Sie hat mir keinen Namen genannt, weil sie anonym 771 01:16:48,140 --> 01:16:49,140 bleiben wollte. 772 01:16:49,160 --> 01:16:52,520 Ich traf mich mit ihr auf der alten Harris Ranch. Sie wissen schon dort, wo 773 01:16:52,520 --> 01:16:53,820 diese Horrorfilme gedreht werden. 774 01:16:54,220 --> 01:16:56,880 War es leicht, Herr zu finden? Du hast den Weg gut beschrieben. 775 01:16:57,920 --> 01:17:00,000 Ich bin... Nein, nein, keine Namen. 776 01:17:00,520 --> 01:17:03,680 Ich will weder wissen, wie du heißt, noch was betonen. Ich will nichts von 777 01:17:03,680 --> 01:17:05,480 wissen. Wir sind Fremde, okay? 778 01:17:05,700 --> 01:17:08,360 Wenn wir hier sind, bist du du und ich bin ich. 779 01:17:08,800 --> 01:17:10,560 Einverstanden? Einverstanden, was immer du willst. 780 01:17:10,780 --> 01:17:13,480 Ich hoffe, du hast Hunger. Ich bin immer hungrig. Setz dich doch. 781 01:17:15,920 --> 01:17:17,140 Wie hast du diesen Ort hier entdeckt? 782 01:17:17,600 --> 01:17:19,520 Ich fuhr so ganz zufällig hier vorbei. 783 01:17:19,920 --> 01:17:20,920 Seitdem übe ich hier. 784 01:17:21,320 --> 01:17:22,320 Was übst du hier? 785 01:17:22,940 --> 01:17:23,940 Zu schießen. 786 01:17:24,120 --> 01:17:25,180 Kannst du damit umgehen? 787 01:17:26,740 --> 01:17:27,740 Nein. 788 01:17:28,700 --> 01:17:30,600 Ich dachte, alle Männer könnten das. 789 01:17:33,100 --> 01:17:34,100 Was tust du so? 790 01:17:34,640 --> 01:17:37,600 Wir verraten weder Namen noch Berufe, du erinnerst dich. 791 01:17:37,980 --> 01:17:40,760 Entschuldige. Das ist schwieriger, als ich gedacht hätte. 792 01:17:41,800 --> 01:17:43,300 Einfache Sachen sind langweilig. 793 01:17:49,260 --> 01:17:50,260 Also auf uns. 794 01:17:50,780 --> 01:17:51,780 Ja, auf uns. 795 01:17:54,300 --> 01:17:57,680 Jetzt erzähl mir von deinen Fantasien. 796 01:17:58,600 --> 01:18:02,760 Nicht von denen, die du durch die Datenleitung geschickt hast, sondern die 797 01:18:02,760 --> 01:18:04,820 verwirklichten. Oder noch haben wird. 798 01:18:06,300 --> 01:18:08,840 Ja, das können nur Fremde tun. 799 01:18:09,120 --> 01:18:12,220 Mit einem Fremden tust du Dinge, die du nie mit einem Geliebten tun würdest. 800 01:18:12,480 --> 01:18:13,480 Zum Beispiel? 801 01:18:14,300 --> 01:18:17,680 Vor ein paar Wochen, da begann ich eine Affäre mit einer jungen Frau. 802 01:18:19,259 --> 01:18:20,920 Tatsächlich. Erregt dich das? 803 01:18:32,380 --> 01:18:37,060 Ich schlägte sie genauso. 804 01:18:37,960 --> 01:18:39,240 Es hat ihr gefallen. 805 01:20:07,350 --> 01:20:08,750 Amen. 806 01:20:53,040 --> 01:20:55,920 Wie vermisst du es? Hat sich der Anflug für dich gelohnt? Ja. 807 01:20:57,820 --> 01:20:59,080 Willst du mich wiedersehen? 808 01:20:59,740 --> 01:21:00,740 Ja, natürlich. 809 01:21:02,360 --> 01:21:03,960 Was erscheint Ihnen unglaubwürdig? 810 01:21:04,240 --> 01:21:07,260 Die ganze Geschichte. Ich habe mir notiert, Sie hatten Ihre Waffe in der 811 01:21:07,260 --> 01:21:09,560 und haben sie ihr zurückgegeben. Welcher Richter würde das glauben? 812 01:21:12,140 --> 01:21:13,460 Wann haben Sie sie wieder gesehen? 813 01:21:14,560 --> 01:21:16,680 Ich habe sie noch einmal gesehen, um Schluss zu machen. 814 01:21:28,640 --> 01:21:31,780 Was ist passiert? 815 01:21:32,240 --> 01:21:35,040 Wir können... Wir können uns nicht wiedersehen. 816 01:21:35,320 --> 01:21:36,320 Wieso denn nicht? 817 01:21:36,660 --> 01:21:38,300 Ich bin ein verheirateter Mann. 818 01:21:39,380 --> 01:21:43,320 Das weiß ich doch, Brad. Brad? Ich dachte, wir bleiben fremd. Keine Namen. 819 01:21:43,500 --> 01:21:45,180 Genauso wie in der letzten Tango von Paris. 820 01:21:45,920 --> 01:21:47,220 Bist du mal ein Brando? 821 01:21:47,440 --> 01:21:48,620 Ich meine es wirklich ernst. 822 01:21:48,920 --> 01:21:50,000 Ich meine es auch ernst. 823 01:21:50,560 --> 01:21:51,720 Mit dir meine ich es ernst. 824 01:21:52,200 --> 01:21:53,200 Und mit uns. 825 01:21:54,360 --> 01:21:56,400 Ich war von Anfang an dein größter Fan. 826 01:21:56,620 --> 01:22:00,020 Ich erinnere mich noch genau an das erste Spiel mit dir, das ich gesehen 827 01:22:00,760 --> 01:22:02,340 Ich war in der Oberstufe. 828 01:22:03,240 --> 01:22:05,480 Da wusste ich schon, dass ich dich unbedingt wollte. 829 01:22:06,280 --> 01:22:07,680 Ich hatte solches Verlangen. 830 01:22:08,280 --> 01:22:11,380 Meine Frau hat letzte Nacht am Computer rumgespielt. Ich denke, dass sie einiges 831 01:22:11,380 --> 01:22:14,460 weiß. Versuch sie loszuwerden. Das ist nicht so einfach. 832 01:22:15,240 --> 01:22:16,240 Doch, das ist es. 833 01:22:16,840 --> 01:22:17,840 Verstehst du denn nicht? 834 01:22:18,680 --> 01:22:22,800 Ich, ich liebe meine Frau und du und ich, wir, wir hatten eine kurze Affäre. 835 01:22:22,840 --> 01:22:24,200 Keine Namen und keine Hinweise. 836 01:22:24,420 --> 01:22:27,700 Ein reines Vergnügen mit meiner Frau verbindet mich was anderes. Sie ist was 837 01:22:27,700 --> 01:22:28,700 Besonderes. 838 01:22:29,780 --> 01:22:33,820 Willst du etwas sagen? Ich bin nicht etwas Besonderes? Nein, ich wollte nur 839 01:22:33,820 --> 01:22:35,280 sagen, dass ich meine Frau wirklich liebe. 840 01:22:37,020 --> 01:22:38,100 Und jetzt muss ich gehen. 841 01:22:38,740 --> 01:22:40,540 Nein, nicht einfach so. 842 01:22:41,220 --> 01:22:43,100 Ich dachte, uns würde etwas verbinden. 843 01:22:44,100 --> 01:22:46,560 Ja, so war es. Wir hatten eine schöne Zeit miteinander. 844 01:22:47,660 --> 01:22:48,840 Ich muss jetzt wirklich gehen. 845 01:22:49,300 --> 01:22:51,040 Mich lässt man nicht so einfach stehen. 846 01:22:51,620 --> 01:22:54,460 Niemand, hast du? Hast du verstanden, Brad Lake? 847 01:22:54,920 --> 01:22:57,500 Ich werde es allen erzählen. Brad Lake. 848 01:22:58,040 --> 01:22:59,560 Der bekannte Baseballspieler. 849 01:22:59,780 --> 01:23:01,200 Der liebt seine Ehefrau. 850 01:23:02,040 --> 01:23:03,420 Tu, was du für richtig hältst. 851 01:23:04,480 --> 01:23:05,860 Was ich für richtig halte? 852 01:23:06,700 --> 01:23:09,180 Okay. Das werde ich jetzt sofort tun. 853 01:23:13,840 --> 01:23:15,880 Und das war's dann? Soweit ich weiß, ja. 854 01:23:17,700 --> 01:23:18,700 Keinen Namen. 855 01:23:19,020 --> 01:23:20,080 Wie soll ich die finden? 856 01:23:20,380 --> 01:23:21,380 Ich hatte eine Idee. 857 01:23:22,200 --> 01:23:24,900 Von unseren Treffpunkten gibt mir Liste. Vielleicht hilft das. 858 01:23:25,940 --> 01:23:27,520 Einigen steckt über den Kopf. 859 01:23:39,940 --> 01:23:42,620 Ich habe vergeblich nach dem Aschenbecher Ausschau gehalten. 860 01:23:42,900 --> 01:23:43,900 Wir sind nicht Raucher. 861 01:23:45,180 --> 01:23:48,080 Das sind die Orte, an denen wir uns getroffen haben. Vielleicht kommen sie 862 01:23:48,080 --> 01:23:49,080 ihren Namen. 863 01:23:49,660 --> 01:23:51,280 Ja, ja. 864 01:23:51,800 --> 01:23:52,800 Ist mir doch wert. 865 01:23:53,260 --> 01:23:55,360 Oh ja, und ihr Kfz -Kennzeichen ist auch drauf. 866 01:23:57,500 --> 01:24:00,480 Das bringt uns weiter, denn zu der Nummer gibt's nen Namen. 867 01:24:15,540 --> 01:24:16,540 Gibt's was Neues? 868 01:24:20,360 --> 01:24:21,820 Lecker Detective gespielt. 869 01:24:22,800 --> 01:24:24,240 Er denkt, er hat den Täter gefunden. 870 01:24:24,640 --> 01:24:25,640 Oh ja? Und wen? 871 01:24:26,260 --> 01:24:31,520 Eine eifersüchtige Ex -Freundin. Oh, und du glaubst ihm. Er versucht von sich 872 01:24:31,520 --> 01:24:33,280 abzulenken und du fällst darauf rein. 873 01:24:33,520 --> 01:24:36,200 Der Mann hat seine Frau kalt gemacht und der Fall ist erledigt. 874 01:24:36,880 --> 01:24:38,780 Ich sehe die Sache inzwischen ganz anders. 875 01:24:39,720 --> 01:24:43,620 Ich denke, der Mann ist unschuldig. Okay, betrachten wir nochmal die Fakten. 876 01:24:43,960 --> 01:24:47,700 Seine Frau wurde zu Hause aus nächster Nähe erschossen. Wie sollte es seiner Ex 877 01:24:47,700 --> 01:24:49,400 -Freundin gelingen, in das Haus einzudringen? 878 01:24:49,630 --> 01:24:52,430 Denn wir dürfen nicht vergessen, an der Haustür ist doch dieses aufgeklügelte 879 01:24:52,430 --> 01:24:56,310 Sicherheitsding. Woher sollte dieses Ex -Tüppchen denn den richtigen Code dazu 880 01:24:56,310 --> 01:24:57,310 kennen? 881 01:24:59,550 --> 01:25:00,630 Ich weiß es nicht. 882 01:25:00,850 --> 01:25:03,010 Dann sag ich es dir. Er hat ihn ihr gegeben. 883 01:25:04,850 --> 01:25:06,750 Wieso hat er dann kein Alibi? 884 01:25:07,190 --> 01:25:08,410 Hat er inzwischen eines? 885 01:25:11,250 --> 01:25:13,030 Ja, seine Schwägerin. 886 01:25:14,100 --> 01:25:16,920 Sie sagt, Sie seien zu der fraglichen Zeit mit ihm zusammen gewesen. 887 01:25:17,280 --> 01:25:19,980 Was denkst du, baggert er etwa seine eigene Schwägerin an? 888 01:25:20,920 --> 01:25:24,240 Wenn du sie kennen würdest, würdest du sie auch anbaggern. 889 01:25:25,860 --> 01:25:28,980 Lake hat mir das Kfz -Kennzeichen von seiner eifersüchtigen Freundin gegeben. 890 01:25:29,720 --> 01:25:31,780 Ich ziehe ein Foto vom Führerschein und zeige es ihm. 891 01:25:32,020 --> 01:25:35,580 Ich an deiner Stelle würde eine Fotoserie machen, von so drei Frauen 892 01:25:35,900 --> 01:25:38,480 So findest du heraus, ob er sie wirklich kennt und die Wahrheit sagt. 893 01:25:39,280 --> 01:25:40,280 Gute Idee. 894 01:26:01,870 --> 01:26:03,510 Ich habe hier ein paar Fotos mitgebracht. 895 01:26:09,330 --> 01:26:10,390 Stört Sie es, wenn ich rauche? 896 01:26:11,470 --> 01:26:12,470 Könnte ich Sie daran hindern? 897 01:26:12,670 --> 01:26:15,890 Nein. Welches ist die eifersüchtige Ecke? Wissen Sie das nicht? 898 01:26:17,130 --> 01:26:18,130 Ich weiß es, klar. 899 01:26:18,350 --> 01:26:19,830 Ich will sicher sein, dass Sie es wissen. 900 01:26:20,350 --> 01:26:21,510 Die hier, wie heißt sie? 901 01:26:24,730 --> 01:26:26,170 Monika. Das ist sie. 902 01:26:27,950 --> 01:26:31,190 Sie wollten sie umbringen, oder? Wieso hätte ich ihr etwas antun sollen? 903 01:26:31,500 --> 01:26:33,800 Sie hat meine Frau umgebracht und mich vorher bedroht. 904 01:26:34,580 --> 01:26:35,760 Genügt das nicht als Beweis? 905 01:26:36,540 --> 01:26:38,900 Ich denke, sie hat nichts mit dem Tod ihrer Frau zu tun. 906 01:26:39,640 --> 01:26:41,020 Aber ich werde sie mir vorknöpfen. 907 01:26:56,680 --> 01:26:58,560 Detective, gehen Sie sich das mal an. 908 01:26:59,470 --> 01:27:02,090 Der Brief lag am Hintereingang. Er ist von Desire. 909 01:27:02,950 --> 01:27:03,950 Und, was schreibt sie? 910 01:27:05,610 --> 01:27:08,790 Sie schreibt jetzt, nachdem sie tot ist, brauchen wir dies nicht mehr. 911 01:27:09,150 --> 01:27:11,090 Das hört sich für mich wie Geständnis an. 912 01:27:12,590 --> 01:27:16,030 Wo wohnt der Schal für die Schild? Ich weiß ja nicht mal, wie sie aussieht. 913 01:27:16,030 --> 01:27:19,110 ich jetzt ohne Schal mache, werden Sie es bald wissen. Vielleicht ist Monika 914 01:27:19,110 --> 01:27:20,110 gleichzeitig Desire. 915 01:27:20,270 --> 01:27:21,970 Vielleicht handelt es sich um nur eine Person. 916 01:27:22,590 --> 01:27:25,150 Ach, Sie meinen so eine Art Geisteskrankheit? 917 01:27:25,590 --> 01:27:27,070 Das lässt sich leicht feststellen. 918 01:27:27,550 --> 01:27:29,350 Ich gehe zur Monika und fühle auf den Zahn. 919 01:27:29,810 --> 01:27:33,690 Sie werden parallel dazu versuchen, mit Isaiah über ihr Datennetz in Kontakt zu 920 01:27:33,690 --> 01:27:35,250 treten. Rufen Sie mich morgen an. 921 01:27:35,610 --> 01:27:36,870 Könnte ich Sie heute noch erreichen? 922 01:27:37,250 --> 01:27:38,910 Nein, heute ist Bowlingabend. 923 01:27:41,650 --> 01:27:42,650 Hatte ich ganz vergessen. 924 01:28:07,790 --> 01:28:09,270 Komm schon, komm, komm, komm, endlich. 925 01:28:10,430 --> 01:28:12,510 Desire, ich will dich. Wo bist du? 926 01:28:13,230 --> 01:28:14,230 Antworte. 927 01:28:15,150 --> 01:28:16,390 Komm, mach schon, komm, komm, komm. 928 01:28:17,270 --> 01:28:18,270 Los, antworte. 929 01:28:23,330 --> 01:28:25,310 Komm, endlich. 930 01:28:26,910 --> 01:28:27,950 Ich werde ungeteilt. 931 01:28:28,850 --> 01:28:33,250 Wo bist du, Desire? 932 01:29:27,070 --> 01:29:28,230 Wendy, was machst du denn hier? 933 01:29:29,110 --> 01:29:30,110 Komm rein. 934 01:29:35,870 --> 01:29:38,070 Crank und ich wissen jetzt, wer Susan umgebracht hat. 935 01:29:38,330 --> 01:29:39,330 Ach ja? 936 01:29:40,230 --> 01:29:42,170 Desire, ich hab dir von ihr erzählt. Erinnerst du dich? 937 01:29:42,470 --> 01:29:44,030 Ja, ich erinnere mich daran. 938 01:29:44,550 --> 01:29:47,010 Ich bekam heute von ihr einen Brief. Sie legte einen Schal dazu. 939 01:29:48,450 --> 01:29:50,910 Sie muss ganz schön verrückt sein, wenn sie so ein Beweismittel schickt. 940 01:29:51,990 --> 01:29:53,830 Vielleicht ist sie ja gar nicht verrückt. 941 01:29:55,860 --> 01:29:58,040 Vielleicht ist sie ja nur verliebt. 942 01:29:58,700 --> 01:30:01,700 Verliebt? Das ist absurd. Das war eine Affäre und nichts weiter. 943 01:30:01,940 --> 01:30:05,380 Vielleicht war es mehr als eine Affäre. Vielleicht hast du es nur nicht gewusst. 944 01:30:08,260 --> 01:30:09,440 Was redest du von uns? 945 01:30:09,960 --> 01:30:13,300 Möglicherweise hat sie Susan getötet, weil sie wusste, dass sie dir alle deine 946 01:30:13,300 --> 01:30:16,040 Wünsche erfüllen könnte, die Susan dir nie erfüllt hätte. 947 01:30:16,820 --> 01:30:18,820 Vielleicht hast du ihr ja gesagt. 948 01:30:19,760 --> 01:30:22,660 Du willst sie mehr als alles andere. 949 01:30:23,790 --> 01:30:26,690 Vielleicht wollte sie dir geben, wonach du dich sehnst. 950 01:30:27,870 --> 01:30:31,590 Wendy, ich finde, du solltest jetzt wieder gehen. Ganz wie du willst, 951 01:30:31,630 --> 01:30:32,790 Ich verstehe dich. 952 01:30:33,210 --> 01:30:34,690 Desire, das warst du? 953 01:30:37,170 --> 01:30:38,170 Überraschung. 954 01:30:38,410 --> 01:30:41,370 Ein Moment mal, ja, ich verstehe gar nicht. Du Teufel hast deine eigene 955 01:30:41,370 --> 01:30:43,590 Schwester getötet. Was heißt das, du verstehst das nicht? 956 01:30:44,030 --> 01:30:47,390 Ich hätte gedacht, wenn es einer versteht, dann wohl noch am ehesten du. 957 01:30:47,390 --> 01:30:49,750 habe Susan gehasst, schon damals als Kind. 958 01:30:50,010 --> 01:30:52,270 Sie bekam all das, was ich eigentlich wollte. 959 01:30:54,100 --> 01:30:55,100 Den Kaufladen. 960 01:30:56,060 --> 01:30:57,060 Schöne Kleider. 961 01:30:57,960 --> 01:30:59,200 Einen eigenen Wagen. 962 01:31:00,460 --> 01:31:01,620 Und schließlich dich. 963 01:31:02,100 --> 01:31:05,460 Sie bekam alle Dinge, die sie sich nur wünschte. Und wenn sie sie satt hatte, 964 01:31:05,540 --> 01:31:09,120 dann erst bekam ich ihre alten Sachen geschenkt. Oh nein, dann bin ich ja 965 01:31:09,840 --> 01:31:10,840 Vielleicht ja. 966 01:31:10,900 --> 01:31:12,440 Aber du gehörst jetzt mir. 967 01:31:12,920 --> 01:31:15,640 Das denkst du nicht im Ernst, oder? Denkst du wirklich, ich fall dir um den 968 01:31:15,640 --> 01:31:18,400 Hals, weil du Susan getötet hast? Deine Fantasie ist krankhaft. Du gehörst in 969 01:31:18,400 --> 01:31:20,000 der Anstalt. Ich ruf sofort die Polizei. 970 01:31:22,220 --> 01:31:23,280 Das wirst du nicht tun. 971 01:31:25,480 --> 01:31:28,000 Meine Fantasie ist nicht zu Ende, sie beginnt erst. 972 01:31:28,280 --> 01:31:29,280 Komm zu mir. 973 01:31:31,660 --> 01:31:34,080 Ich sagte, komm jetzt her. 974 01:31:41,440 --> 01:31:44,680 Zieh mir sofort die Bluse aus. Das ist ein schlechter Scherz. 975 01:31:46,200 --> 01:31:48,100 Sieht so aus, als würde ich scherzen. 976 01:31:49,960 --> 01:31:52,000 Jetzt werden meine Wünsche erfüllt, Brad. 977 01:31:55,360 --> 01:32:00,040 Wir hätten gemeinsam unsere Fantasien versorglichen können, Brad! 978 01:32:00,340 --> 01:32:01,340 Wendy, tu es nicht! 979 01:32:11,260 --> 01:32:13,340 Ich hatte meinen Feuerzeug vergessen. 76047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.