All language subtitles for Vi.Pa.Saltkrakan.2025.S01E06.WEB-DL.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:12,000 –Vi ska Ă„ka bĂ„t. Vi ska Ă„ka hem. –Malin! VĂ€nta lite. 2 00:00:15,200 --> 00:00:18,560 Hej! Du glömde din baddrĂ€kt pĂ„ bryggan. 3 00:00:18,720 --> 00:00:21,640 Åh, vad snĂ€llt. Jamen... 4 00:00:21,800 --> 00:00:26,440 Eller förresten, den kan nog stanna hĂ€r till nĂ€sta sommar. 5 00:00:26,600 --> 00:00:29,920 –Kan du lĂ€mna den pĂ„ SnickargĂ„rden? –Javisst. 6 00:00:30,080 --> 00:00:32,920 –Okej. Hej dĂ„. –Hej dĂ„. 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,800 –Hej dĂ„, SkrĂ„llan. –Kom. Åhej. 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,880 –Hej dĂ„, Stefan. –Hej dĂ„. 9 00:00:47,400 --> 00:00:50,640 Sisten i Ă€r en rutten sill! 10 00:01:36,560 --> 00:01:38,600 HallĂ„! 11 00:01:44,080 --> 00:01:46,120 HallĂ„? 12 00:01:54,880 --> 00:01:58,120 –HallĂ„! –HallĂ„. 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,640 Var Ă€r Pelle? Jag undrar om han vill gĂ„ och bada med mig. 14 00:02:02,800 --> 00:02:08,320 Han Ă€r hos Stefan och sĂ€ger hej dĂ„ till kalven. Vi Ă„ker i morgon. 15 00:02:08,480 --> 00:02:12,000 Skolan börjar nĂ€sta vecka. 16 00:02:12,160 --> 00:02:16,040 –Åker hem? –Ja. 17 00:02:16,200 --> 00:02:20,280 –Ni skulle Ă„ka nĂ€r sommaren var slut. –Nu Ă€r den det. 18 00:02:20,440 --> 00:02:24,440 Den Ă€r inte slut. Vattnet Ă€r varmt, hallonen Ă€r perfekta. 19 00:02:24,600 --> 00:02:27,080 Ni fĂ„r inte Ă„ka. 20 00:02:28,400 --> 00:02:33,240 Ja... Jag blir ocksĂ„ vemodig. 21 00:02:33,400 --> 00:02:40,640 Vemodig? Jag blir galen. Ska inte du skriva klart din bok innan du Ă„ker? 22 00:02:40,800 --> 00:02:47,000 Det har jag faktiskt gjort. Nu Ă€r den klar. Finito. 23 00:02:47,160 --> 00:02:51,320 –Jaha. Blev den bra, dĂ„? –Det vete sjutton. NĂ„t blev det. 24 00:02:51,480 --> 00:02:58,120 Vi fĂ„r se vad de sĂ€ger pĂ„ förlaget. Det kanske Ă€r skrĂ€p. Vad vet jag? 25 00:03:01,400 --> 00:03:05,680 Vet du, Tjorven? Du har hjĂ€lpt mig sĂ„ mycket med den hĂ€r boken. 26 00:03:05,840 --> 00:03:09,000 –Det har jag vĂ€l inte. –Jo, pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 27 00:03:09,160 --> 00:03:14,520 Om den blir antagen, hĂ€mtar vi dig till stan sĂ„ du fĂ„r fira med oss. 28 00:03:16,240 --> 00:03:19,400 Vi fĂ„r vĂ€l se. Den som lever fĂ„r se. 29 00:03:39,240 --> 00:03:44,160 DĂ„ fĂ„r vi tacka sĂ„ mycket för den hĂ€r sommaren. Vi Ă„ker i morgon. 30 00:03:44,320 --> 00:03:49,000 –Det har varit helt underbart. –Ingen orsak. 31 00:03:49,160 --> 00:03:53,880 Barnen lĂ€ngtar till nĂ€sta sommar att fĂ„ komma tillbaka. 32 00:03:54,040 --> 00:03:59,200 DĂ„ stĂ€nger jag, sĂ€tter för brunns- locken och lĂ€mnar nyckeln i dörren. 33 00:03:59,360 --> 00:04:05,240 –Det blir bra. Tar ni morgonbĂ„ten? –FyrabĂ„ten. Vi mĂ„ste hinna stĂ€da. 34 00:04:05,400 --> 00:04:08,320 –Det behövs inte. –Jo. 35 00:04:08,480 --> 00:04:11,640 Nej, det behövs inte. 36 00:04:13,000 --> 00:04:15,400 DĂ„ lĂ€mnar jag nyckeln i dörren. 37 00:04:28,000 --> 00:04:32,160 Vad gör du hĂ€r, BĂ„tsman? Är hon dĂ€r inne? 38 00:04:37,000 --> 00:04:40,120 Jag vill inte att ni ska Ă„ka. 39 00:04:41,120 --> 00:04:47,320 Ni hör till SaltkrĂ„kan. Om ni Ă„ker, vem ska jag vara med dĂ„? 40 00:04:48,560 --> 00:04:52,840 –Du har Elin och Julia. –De tvĂ„ har varann. 41 00:04:53,000 --> 00:04:57,280 –Jag fĂ„r vara sjĂ€lv. –Du har ju BĂ„tsman. 42 00:04:57,440 --> 00:05:00,440 DĂ€r ser du att du inte Ă€r sjĂ€lv. 43 00:05:02,840 --> 00:05:06,720 Synd att det Ă€r sĂ„ lĂ„ngt kvar till nĂ€sta sommar. 44 00:05:06,880 --> 00:05:13,760 Jag vet. Men vi kanske kan bygga ett hus till paddan nĂ€sta sommar. 45 00:05:13,920 --> 00:05:18,760 Ja, bra idĂ©! Och jag vet, vi kan bygga en egen glasskiosk! 46 00:05:18,920 --> 00:05:22,560 Ja! Vi kan börja rita pĂ„ den direkt. 47 00:05:33,640 --> 00:05:35,960 SĂ€tt dig dĂ€r. 48 00:05:37,680 --> 00:05:40,600 –Är ni beredda? –Ja. 49 00:06:25,320 --> 00:06:29,720 –"HjĂ€rtstartare"? –Ja, hjĂ€rtstartare. 50 00:06:29,880 --> 00:06:33,560 –Du hittar vĂ€l inte pĂ„? –Nej. 51 00:06:33,720 --> 00:06:36,640 –Kan den starta hjĂ€rtan? –Ja. 52 00:06:36,800 --> 00:06:40,240 –Alla hjĂ€rtan? –Teoretiskt sett, ja. 53 00:06:40,400 --> 00:06:44,080 –Alla? Apor och troll med? –Nja... 54 00:06:44,240 --> 00:06:49,680 –Vilka knappar ska man trycka pĂ„? –Barn fĂ„r inte anvĂ€nda den dĂ€r. 55 00:06:49,840 --> 00:06:54,760 –Stör inte honom nĂ€r han arbetar. –Vad tror du om mig, egentligen? 56 00:06:54,920 --> 00:07:00,720 HĂ€r ska vi se. HĂ€r har vi en anslags- tavla. HĂ€r borde det... NĂ„n karta... 57 00:07:02,640 --> 00:07:05,320 Kan han inte svara? 58 00:07:08,240 --> 00:07:12,680 –Tjena! Bor ni hĂ€r? –Ja. 59 00:07:12,840 --> 00:07:16,760 –Ni har inte bra tĂ€ckning hĂ€r. –Men mycket annat bra. 60 00:07:16,920 --> 00:07:21,360 Det kan jag tĂ€nka mig. KĂ€nner ni till ett stĂ€lle som heter SnickargĂ„rden? 61 00:07:21,520 --> 00:07:24,840 –SĂ„ klart. –Bra. 62 00:07:25,000 --> 00:07:29,360 –Kan ni visa var det ligger? –SĂ„ klart. 63 00:07:30,920 --> 00:07:35,120 –Vad ska du göra pĂ„ SnickargĂ„rden? –TrĂ€ffa en Ulf Vesterman. 64 00:07:35,280 --> 00:07:40,920 Han heter inte En Ulf Vesterman. Han heter Uffe Vesterman. 65 00:07:41,080 --> 00:07:44,160 –Vad heter du? –Niklas Corry. 66 00:07:44,320 --> 00:07:46,960 –Du, dĂ„? –Natalie. 67 00:07:47,120 --> 00:07:51,880 –Kan hon inte prata? –Jo dĂ„. Men hon Ă€r sĂ„ngerska. 68 00:07:52,040 --> 00:07:56,840 –Hon spar lite pĂ„ rösten. –Det Ă€r jag med. 69 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 –Varför ska ni ses pĂ„ SnickargĂ„rden? –Jag Ă€r mĂ€klare. 70 00:08:01,160 --> 00:08:05,040 –Vad Ă€r mĂ€cklare? –En person som sĂ€ljer fastigheter. 71 00:08:05,200 --> 00:08:09,680 –Ska du sĂ€lja Uffe Vestermans hus? –Nej. SnickargĂ„rden. 72 00:08:13,120 --> 00:08:17,080 –Vad menar du med sĂ€lja? –Det ska sĂ€ljas. 73 00:08:17,240 --> 00:08:22,760 Natalie hĂ€r ska eventuellt köpa det. Förmodligen, om hon gillar det. 74 00:08:22,920 --> 00:08:25,520 Ska vi traska vidare? 75 00:08:28,280 --> 00:08:30,000 Ho-ho? 76 00:08:34,320 --> 00:08:40,160 –Är det hĂ€r verkligen nĂ€rmaste vĂ€gen? –Japp. Det Ă€r en genvĂ€g som vi kan. 77 00:08:41,360 --> 00:08:47,680 Nu fĂ„r ni gĂ„ sjĂ€lva, för jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toa. Hon ocksĂ„. Eller hur, Stina? 78 00:08:47,840 --> 00:08:50,400 Ja, jag mĂ„ste bajsa. 79 00:08:50,560 --> 00:08:57,080 Men fortsĂ€tt bara rakt fram sĂ„ lĂ„ngt ni kan nĂ„nstans dĂ€r borta. 80 00:09:00,760 --> 00:09:04,440 NĂ€men... HallĂ„? NĂ€men, vĂ€nta nu. 81 00:09:06,040 --> 00:09:08,160 Skynda! 82 00:09:12,280 --> 00:09:14,320 Spring! 83 00:09:17,080 --> 00:09:20,480 –Melker! –Vad Ă€r det? 84 00:09:20,640 --> 00:09:24,880 Det kommer en mĂ€cklare som ska sĂ€lja SnickargĂ„rden! 85 00:09:25,040 --> 00:09:29,280 –Vad sĂ€ger du? –Han ska trĂ€ffa Uffe Vesterman. 86 00:09:29,440 --> 00:09:34,360 Och sen sĂ€lja det till en sĂ„ngerska utan röst med stora solglasögon. 87 00:09:34,520 --> 00:09:38,560 SĂ€lja SnickargĂ„rden? Vi skulle ju fĂ„ vara hĂ€r pĂ„ somrarna. 88 00:09:38,720 --> 00:09:42,160 Ja, vi skulle fĂ„ fortsĂ€tta hyra. 89 00:09:42,320 --> 00:09:46,640 Du mĂ„ste göra nĂ„t fort innan de kommer! 90 00:09:46,800 --> 00:09:49,320 Kan du flytta pĂ„ dig lite? 91 00:09:49,480 --> 00:09:55,680 –SĂ„ ni har inte kommit i vĂ€g Ă€n? –Jag skulle behöva prata med dig. 92 00:09:55,840 --> 00:10:02,120 Det hinner jag inte. Jag ska trĂ€ffa andra hĂ€r snart. De borde vara hĂ€r. 93 00:10:02,280 --> 00:10:06,480 Du tĂ€nker vĂ€l inte sĂ€lja SnickargĂ„rden? Va? 94 00:10:06,640 --> 00:10:11,120 –Vi skulle fĂ„ hyra tills vidare. –Tills vidare kan ta slut. 95 00:10:11,280 --> 00:10:13,600 Nu har de kontaktat mig. 96 00:10:13,760 --> 00:10:19,920 Jag har fĂ„tt ett jĂ€vligt bra bud. Det dök upp en riktigt vass spekulant. 97 00:10:21,920 --> 00:10:26,600 Det Ă€r verkligheten som vi lever i. 98 00:10:28,120 --> 00:10:32,560 –Jag vet inte var din verklighet Ă€r. –Vi kan vĂ€l ta ett snack? 99 00:10:32,720 --> 00:10:36,880 –Det tjĂ€nar nog ingenting till. –Jo! 100 00:10:43,800 --> 00:10:47,400 Ungar, gĂ„ ut sĂ„ fĂ„r jag prata med Uffe. 101 00:10:53,240 --> 00:11:00,120 –Vad ska vi göra? –Hoppas att Vesterman Ă€ndrar sig. 102 00:11:04,520 --> 00:11:09,600 –"Niklas, mĂ€klare"? –Det Ă€r han – mĂ€cklaren! 103 00:11:09,760 --> 00:11:13,040 –SĂ€g att han Ă€r din morfar. –Han Ă€r pĂ„ kurs. 104 00:11:13,200 --> 00:11:18,360 –I DĂŒsseldorf. –Okej, nu svarar jag. HallĂ„? 105 00:11:18,520 --> 00:11:23,920 Uffe Vesterman Ă€r min morfar, och han Ă€r pĂ„ kurs i DĂŒsseldorf. 106 00:11:24,080 --> 00:11:27,920 SnickargĂ„rden Ă€r inte till salu lĂ€ngre. 107 00:11:29,960 --> 00:11:34,000 Nej, det bryts. Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. Hej dĂ„! 108 00:11:34,640 --> 00:11:38,680 HallĂ„? Det hĂ€r Ă€r inte sant. HallĂ„? 109 00:11:38,840 --> 00:11:43,880 Det bröts. Och sĂ„ snackade de om DĂŒsseldorf. Det Ă€r nĂ„n som... 110 00:11:44,040 --> 00:11:47,280 Fan! Det Ă€r nĂ„n som driver med oss. 111 00:11:47,440 --> 00:11:53,400 Stina och jag lurade ut dem i skogen. De kommer nog ut vid kohagarna. 112 00:11:53,560 --> 00:11:57,520 –DĂ„ drar vi dit. –SĂ€tt pĂ„ elstĂ€ngslet! 113 00:11:57,680 --> 00:11:59,120 Okej! 114 00:12:04,920 --> 00:12:09,600 HĂ€r har vi den. HĂ€r Ă€r vĂ€gen, Natalie. Nu hĂ„ller vi oss till den. 115 00:12:12,280 --> 00:12:15,880 HĂ€r tror jag att vi kan krypa. 116 00:12:16,040 --> 00:12:18,960 Tjuren Ă€r lös! Akta er! 117 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Vad dĂ„ för jĂ€vla tjur? 118 00:12:29,160 --> 00:12:30,680 Satan! 119 00:12:30,840 --> 00:12:35,440 –Vad gör de? –De ser ut som gubbar som pratar. 120 00:12:35,600 --> 00:12:40,760 Ingen Ă€r död. Ingen Ă€r glad. Ingen pussas eller nĂ„t. Inte som pĂ„ film. 121 00:12:40,920 --> 00:12:44,480 –Den hĂ€r kan vi anvĂ€nda! –Stackars den. 122 00:12:47,080 --> 00:12:49,640 Åh nej, han kommer ut! 123 00:12:50,640 --> 00:12:55,960 Du, vi Ă€lskar SnickargĂ„rden. Vi bara Ă€lskar det hĂ€r. 124 00:12:56,120 --> 00:13:00,760 Det Ă€r första gĂ„ngen vi haft en sĂ„n hĂ€r sommar sen min fru... 125 00:13:02,840 --> 00:13:08,480 Jag kan inte vara emotionell i det hĂ€r lĂ€get. SĂ„ mycket förstĂ„r du nog. 126 00:13:08,640 --> 00:13:13,440 –Snacka med mĂ€klaren. LĂ€gg ett bud. –Det har jag knappast rĂ„d med. 127 00:13:13,600 --> 00:13:18,720 –Boken du skulle skriva ger vĂ€l nĂ„t? –Det tjĂ€nar man inga pengar pĂ„. 128 00:13:18,880 --> 00:13:23,360 NĂ€hĂ€. Men varför skriver du, dĂ„? 129 00:13:23,520 --> 00:13:27,080 Ja, det undrar jag ocksĂ„ ibland. 130 00:13:28,840 --> 00:13:30,800 Ja... 131 00:13:33,360 --> 00:13:37,800 –Det Ă€r min blodhund. Var försiktiga. –Nu taggar du ner. 132 00:13:37,960 --> 00:13:42,360 Du har stĂ€llt till tillrĂ€ckligt för oss. Titta. 133 00:13:42,520 --> 00:13:45,600 –Är Ulf Vesterman hĂ€r? –Nej. 134 00:13:45,760 --> 00:13:49,040 HallĂ„ dĂ€r! Tjenare. 135 00:13:51,960 --> 00:13:54,280 Pappa? 136 00:13:59,160 --> 00:14:04,360 Jag Ă€r ledsen. Jag ville sĂ„ gĂ€rna att vi skulle fĂ„ ha det hĂ€r kvar. 137 00:14:04,520 --> 00:14:07,240 Men det gick inte, tyvĂ€rr. 138 00:14:09,560 --> 00:14:14,880 Jag Ă€r ingen vidare pappa. Ingenting kan jag göra ordentligt. 139 00:14:16,760 --> 00:14:23,040 Jo. Det Ă€r inte ditt fel. Du har gett oss allt. 140 00:14:28,440 --> 00:14:32,880 –Det Ă€r inte ditt fel. –Nej. 141 00:14:33,040 --> 00:14:36,240 –Dumma Vesterman. –Mm. 142 00:14:38,280 --> 00:14:43,640 BĂ„de morgonsol och kvĂ€llssol. Sen har vi servitutet pĂ„ brunnen. 143 00:14:43,800 --> 00:14:47,720 –Just det. Och det Ă€r vattenprover... –HallĂ„? 144 00:14:47,880 --> 00:14:52,360 Grabbar. HĂ€mta vĂ€skorna. Det Ă€r dags. 145 00:14:53,760 --> 00:14:59,120 Ja, jo. Men det Ă€r inte... Nej, det var inget. 146 00:14:59,280 --> 00:15:03,480 –Jaha, Ă€r det sommargĂ€sterna? –Ja. 147 00:15:03,640 --> 00:15:06,280 HĂ€r har du nycklarna. 148 00:15:11,200 --> 00:15:14,880 Ska ni inte ocksĂ„ gĂ„ med, tjejer? 149 00:15:15,040 --> 00:15:19,440 Nej, vi ska kolla sĂ„ att allt gĂ„r bra. 150 00:15:19,600 --> 00:15:24,000 –Ja, ja. DĂ„ sĂ„. Den hĂ€r vĂ€gen. –Natalie... 151 00:15:25,000 --> 00:15:29,280 HĂ€r regnar det in. Det Ă€r trasigt och ruttet lite överallt. 152 00:15:29,440 --> 00:15:35,400 –Det gör inte sĂ„ mycket. –Jag skulle aldrig vilja bo hĂ€r. 153 00:15:35,560 --> 00:15:41,400 –HĂ€r Ă€r dĂ„ tvĂ„ sovrum. –Och vet ni vad slukhĂ„l Ă€r för nĂ„t? 154 00:15:43,280 --> 00:15:45,840 Sen har vi det hĂ€r utrymmet. 155 00:15:46,000 --> 00:15:48,520 Aah! 156 00:15:49,800 --> 00:15:54,160 –Skrattar du? –Nej, jag fick nĂ„t i halsen. 157 00:15:56,960 --> 00:16:01,800 –Skrattade han? –Jag tror det. TĂ€nk att han kan det. 158 00:16:01,960 --> 00:16:05,720 –Ah, en rĂ„tta! –Det finns en massa rĂ„ttor hĂ€r. 159 00:16:05,880 --> 00:16:09,600 –Och ormar. –Och skorpioner. 160 00:16:15,160 --> 00:16:20,520 –De hĂ€r trĂ€den kan man vĂ€l ta ner? –TrĂ€den? Men varför? 161 00:16:20,680 --> 00:16:26,320 Hon vill inte ha nĂ„t i vĂ€gen om hon ska sitta hĂ€r och inspireras. 162 00:16:26,480 --> 00:16:30,160 Nu har de stĂ„tt riktigt lĂ€nge, sĂ„ jag tror... 163 00:16:30,320 --> 00:16:34,640 Vet du hur berggrunden ser ut om man ska bygga pool hĂ€r? 164 00:16:34,800 --> 00:16:39,600 Pool? Det Ă€r vĂ€l inte optimalt i förhĂ„llande till husets placering? 165 00:16:39,760 --> 00:16:43,720 Hon ska inte ha huset. Hon ska ha tomten. 166 00:16:43,880 --> 00:16:46,360 Huset ska rivas. 167 00:16:46,520 --> 00:16:50,520 –Vad menar du? Ska ni riva huset? –Ja. 168 00:16:56,120 --> 00:16:59,920 Det Ă€r klart, det Ă€r ju lite skruttigt. 169 00:17:00,080 --> 00:17:04,800 –Men stommen Ă€r ju hel. –Jag Ă€r klar. Vad sĂ€ger du? 170 00:17:04,960 --> 00:17:10,680 –Det har stĂ„tt hĂ€r i över 100 Ă„r. –Jag har sett allt. 171 00:17:12,880 --> 00:17:18,080 Jag vet inte hur vi gick. Det hĂ€r ska man inte behöva se om. 172 00:17:18,240 --> 00:17:22,680 –Kommer du? Du skulle skjutsa oss. –Jag kommer. 173 00:17:28,200 --> 00:17:34,360 Dumma dig, Uffe Vesterman! Vi sĂ„g att du skrattade förut! Du kan! ErkĂ€nn! 174 00:17:36,240 --> 00:17:40,440 Jag vet att du tycker om oss egentligen! 175 00:17:44,440 --> 00:17:49,440 –GrĂ„ter du? –Jag tror det. 176 00:17:49,600 --> 00:17:54,120 –Jag visste inte ens att du kunde. –Inte jag heller. 177 00:17:56,120 --> 00:17:58,880 Kom. 178 00:18:34,640 --> 00:18:37,480 Vad trĂ„kigt att de ska Ă„ka. 179 00:18:37,640 --> 00:18:42,920 Man hade aldrig kunnat tĂ€nka sig att man skulle tycka om dem sĂ„ mycket. 180 00:18:43,080 --> 00:18:47,760 Jo, det visste jag direkt. SĂ„ fort jag sĂ„g dem visste jag. 181 00:18:50,000 --> 00:18:54,160 Tjorven? Vi tĂ€nker stĂ€nga av ena glassfrysen. 182 00:18:54,320 --> 00:18:59,360 SĂ„ vi fĂ„r hjĂ€lpas Ă„t att Ă€ta upp. Vill du gĂ„ ner med glass till dem? 183 00:19:01,320 --> 00:19:04,200 HĂ€r. Ta lite glass. 184 00:19:08,160 --> 00:19:10,240 VarsĂ„god. 185 00:19:10,400 --> 00:19:14,120 DĂ€r Ă„ker de – SnickargĂ„rdens nya Ă€gare. 186 00:19:14,280 --> 00:19:18,480 Och sĂ„ Uffe i spetsen. Stolt som en tupp. 187 00:19:24,800 --> 00:19:29,880 –Glassen var inte god i dag. –Skolan börjar nĂ€sta vecka. 188 00:19:30,040 --> 00:19:33,480 Va? Vad hĂ€nde? 189 00:19:35,760 --> 00:19:41,880 –Ulf ramlade ihop! Han Ă€r helt vĂ€ck! –Herregud. TĂ€nk om det Ă€r hjĂ€rtat. 190 00:19:42,040 --> 00:19:45,480 –HjĂ€rtat? –HjĂ€rtstartarmaskinen! 191 00:19:45,640 --> 00:19:48,920 –Han har klappat ihop! –Det hĂ€r gĂ„r inte. 192 00:19:56,080 --> 00:19:58,080 Pappa! 193 00:19:59,080 --> 00:20:05,360 –Melker, vĂ€nta! –Den kan starta alla hjĂ€rtan! 194 00:20:10,840 --> 00:20:16,880 –Kan han simma sĂ„ dĂ€r lĂ„ngt? –Du klarar det! 195 00:20:17,040 --> 00:20:20,560 –Skynda! –Simma pĂ„ nu! 196 00:20:25,320 --> 00:20:30,600 HallĂ„? Det har skett en bĂ„tolycka och eventuell hjĂ€rtattack pĂ„ SaltkrĂ„kan– 197 00:20:30,760 --> 00:20:37,760 –utanför Ă„ngbĂ„tsbryggan. Ja. Ja, tack. ÅngbĂ„tsbryggan, ja. 198 00:20:37,920 --> 00:20:41,400 –Tack. –Tror du att han klarar det? 199 00:20:45,960 --> 00:20:49,080 Kom igen, Uffe. 200 00:21:01,680 --> 00:21:05,160 –Ja! –Han Ă€r i gĂ„ng! 201 00:21:06,200 --> 00:21:11,080 –Melker, du Ă€r bĂ€st! –Bra gjort, Melker! 202 00:21:12,640 --> 00:21:17,560 –Dog han? –Stina, du och döden, alltsĂ„... 203 00:21:23,520 --> 00:21:28,840 –Kommer han att klara sig? –Tur att du badar med klĂ€derna. 204 00:21:30,480 --> 00:21:37,040 DĂ„ Ă€r vi klara att Ă„ka. Följer nĂ„n med? Vem Ă€r nĂ€rmast anhörig? 205 00:21:37,200 --> 00:21:43,880 Det finns ingen som Ă€r nĂ€rmast honom. Han Ă€r bara SaltkrĂ„kans surgubbe. 206 00:21:44,040 --> 00:21:47,600 Jag Ă€r hans nĂ€rmsta granne. Jag följer med. 207 00:21:47,760 --> 00:21:52,280 –Kom, sĂ„ gĂ„r vi. –Ett, tvĂ„ och tre. 208 00:21:59,800 --> 00:22:06,000 Den gick ut i gĂ„r. Men plocka bort clementinerna sĂ„ ska det funka. 209 00:22:06,160 --> 00:22:10,920 TĂ€nk att man kan vara hungrig fast nĂ„n kanske har dött. 210 00:22:19,040 --> 00:22:25,000 Hörni, ska vi leka en lek? Fulaste minen vinner. Jag börjar. 211 00:22:29,120 --> 00:22:31,880 Nu Ă€r det jag. 212 00:22:35,760 --> 00:22:39,160 Jag vill inte skratta. Det Ă€r fel. 213 00:22:43,720 --> 00:22:47,200 Det Ă€r Ia. HallĂ„, Ia? 214 00:22:47,360 --> 00:22:53,400 Hej! Jag Ă€r pĂ„ sjukhuset med Ulf, och han Ă€r vaken nu. Han kommer hĂ€r. 215 00:22:53,560 --> 00:22:56,640 –Vem Ă€r Ulf? –Uffe Vesterman. 216 00:22:56,800 --> 00:23:01,360 Hej, allihop! Tack för att ni rĂ€ddade livet pĂ„ mig. 217 00:23:01,520 --> 00:23:04,400 –VarsĂ„god. –Det var strongt gjort. 218 00:23:04,560 --> 00:23:11,480 –Det med SnickargĂ„rden kan ni glömma. –Ja, vi ska försöka glömma. 219 00:23:11,640 --> 00:23:16,640 Nej. Det ska inte rivas. Och jag vill inte ha sĂ„na grannar. 220 00:23:16,800 --> 00:23:22,760 Nog för att ni Ă€r jobbiga, men hellre det. Ni kan komma nĂ€sta sommar. 221 00:23:27,240 --> 00:23:31,240 Tack! Nu har du rĂ€ddat vĂ„ra liv ocksĂ„. 222 00:23:31,400 --> 00:23:37,320 Vi kan vara jĂ€ttetysta. Jag kan sĂ€ga till Tjorven och Pelle pĂ„ skarpen. 223 00:23:37,480 --> 00:23:40,440 Vi mĂ„ste lĂ€gga pĂ„ nu. Ulf ska in pĂ„ röntgen. 224 00:23:40,600 --> 00:23:43,720 De mĂ„ste ha gett honom ett nytt hjĂ€rta. 225 00:23:43,880 --> 00:23:47,880 Vad sĂ€ger ni? Är ni beredda? DĂ„ kör vi. 226 00:23:48,040 --> 00:23:52,760 Grr...bom! 227 00:23:54,280 --> 00:23:59,560 Och sĂ„ ger ni fan i min grĂ€sklippare medan jag Ă€r borta. Hörde ni det? 228 00:23:59,720 --> 00:24:02,440 Ja! 229 00:24:08,600 --> 00:24:14,960 –Jag har aldrig varit pĂ„ möte förut. –NĂ€r du Ă€r stor blir det möten jĂ€mt. 230 00:24:15,120 --> 00:24:20,800 –Man fĂ„r kaffe. Men vad gör man mer? –Det Ă€r ingen som riktigt vet. 231 00:24:20,960 --> 00:24:25,880 Det kan hĂ€nda lite vad som helst. Eller ingenting. 232 00:24:28,480 --> 00:24:30,120 Ja... 233 00:24:32,000 --> 00:24:36,960 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. Det Ă€r inte riktigt vad vi kom överens om. 234 00:24:37,120 --> 00:24:43,160 Nej, det Ă€r klart. Men det blir inte alltid som man hade tĂ€nkt sig. 235 00:24:44,280 --> 00:24:48,560 Jag Ă€r ganska van vid det för egen del. 236 00:24:49,440 --> 00:24:51,960 Men jag tycker om det. 237 00:24:53,200 --> 00:25:00,040 Det Ă€r sĂ„ fritt. Som en galen ström genom en lĂ„ng, lĂ„ng sommar. 238 00:25:00,200 --> 00:25:04,400 Och vĂ€ldigt roliga mĂ€nniskor med den hĂ€r sommaren. 239 00:25:04,560 --> 00:25:09,120 –Är du en av dem? –Ja. Jag Ă€r kanske huvudpersonen. 240 00:25:09,280 --> 00:25:11,320 Aha. 241 00:25:12,400 --> 00:25:18,600 –Och titeln? –"Livet pĂ„ SaltkrĂ„kan". 242 00:25:18,760 --> 00:25:25,400 Vilket liv? Det finns inget liv utan oss. Det Ă€r vi som Ă€r SaltkrĂ„kan. 243 00:25:25,560 --> 00:25:30,200 Jag tycker att boken ska heta "Vi pĂ„ SaltkrĂ„kan". 244 00:25:30,360 --> 00:25:34,120 "Vi pĂ„ SaltkrĂ„kan" – toppen! 245 00:25:34,280 --> 00:25:37,280 –Ja. –Ja. 246 00:25:47,800 --> 00:25:49,960 High five! 20175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.