Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,228 --> 00:02:06,568
Ninety-one, 92...
2
00:02:06,728 --> 00:02:09,238
- It's down there.
- Where? If they catch us--
3
00:02:09,398 --> 00:02:11,408
There's a million bottles
of booze in there.
4
00:02:11,568 --> 00:02:13,118
You think they're gonna miss one?
5
00:02:28,338 --> 00:02:30,468
Weather is with us, sir.
6
00:02:30,798 --> 00:02:34,008
We arrive in port in a couple of hours.
7
00:02:34,178 --> 00:02:35,798
Very good.
8
00:02:35,968 --> 00:02:37,758
You're welcome, sir.
9
00:02:43,098 --> 00:02:46,768
Man, I never smelt anything like this.
Not even when you're in the crapper.
10
00:02:46,938 --> 00:02:50,188
Oh, what, your shit smells like roses?
11
00:02:50,358 --> 00:02:51,698
Hey, look.
12
00:02:52,818 --> 00:02:54,698
I'll give you a hand.
13
00:03:00,868 --> 00:03:04,368
- Thought you said it was booze.
- That's what the papers said.
14
00:03:09,338 --> 00:03:11,548
Captain, we have a breach
in lower level. Look.
15
00:03:11,718 --> 00:03:13,338
- Which section?
- 101.
16
00:03:14,178 --> 00:03:15,508
Fuck. Take the wheel.
17
00:03:15,678 --> 00:03:17,098
- Yes, sir.
- Fuck.
18
00:03:19,138 --> 00:03:21,388
Close the door! Get the masks.
19
00:03:27,558 --> 00:03:29,728
Holy shit.
20
00:03:30,398 --> 00:03:32,398
Take care of them.
21
00:04:16,858 --> 00:04:18,618
- Morning.
- Passport, please.
22
00:04:25,248 --> 00:04:26,288
Rough seas?
23
00:04:26,828 --> 00:04:30,128
The sea was smooth. The party was
a bit rough, if you know what I mean.
24
00:04:30,288 --> 00:04:31,878
- Ibiza.
- Yeah.
25
00:04:32,048 --> 00:04:33,508
Thanks.
26
00:04:44,098 --> 00:04:46,938
When I was a kid,
my father used to take me fishing.
27
00:04:47,098 --> 00:04:50,358
Never could figure out how he knew
where the fish were.
28
00:04:51,478 --> 00:04:54,938
They were always exactly
where he said they would be.
29
00:05:19,718 --> 00:05:21,088
Security check.
30
00:05:21,468 --> 00:05:23,098
Do I look like a security risk?
31
00:05:23,348 --> 00:05:26,428
Please step out of the car and bring
your documents to the office.
32
00:05:27,268 --> 00:05:28,848
My documents are right here, sir.
33
00:05:29,018 --> 00:05:31,188
The computer is in the office.
34
00:05:32,688 --> 00:05:33,938
Her too.
35
00:05:34,108 --> 00:05:35,818
She's sleeping.
36
00:05:35,978 --> 00:05:38,778
- With her documents.
- Okay, sure.
37
00:05:53,668 --> 00:05:54,838
You're gonna lose it.
38
00:05:59,298 --> 00:06:01,048
Close, inspector, you're close.
39
00:06:05,848 --> 00:06:07,848
That's a big one. Go left, go left.
40
00:06:10,388 --> 00:06:12,228
Don't let him get away.
41
00:06:16,858 --> 00:06:18,148
You're close.
42
00:06:23,488 --> 00:06:25,028
Go left, go left! Go right!
43
00:06:28,748 --> 00:06:30,908
Must be Moby Dick you hooked.
Need some help?
44
00:06:31,078 --> 00:06:32,208
No, thank you, Frank.
45
00:06:33,498 --> 00:06:36,748
I have been fishing these waters
since before you were born.
46
00:06:42,088 --> 00:06:45,548
You were close, inspector.
You were close.
47
00:06:49,098 --> 00:06:52,768
Good thing that we French have such
a highly developed sense of humor.
48
00:06:53,098 --> 00:06:56,518
With all due respect, the French
think Jerry Lewis is a genius.
49
00:06:56,688 --> 00:06:59,858
- Jerry Lewis is a genius.
- Dean was the genius.
50
00:07:00,028 --> 00:07:03,108
No, Dean just stood there
with a drink and a cigarette.
51
00:07:03,278 --> 00:07:06,278
My point exactly.
Anyone can fall down and get a laugh.
52
00:07:06,448 --> 00:07:09,738
How many people can do it standing
still with a drink and a cigarette?
53
00:07:20,708 --> 00:07:24,468
I am afraid our day of leisure
is cut short.
54
00:07:24,628 --> 00:07:26,138
There is a mess in Marseilles.
55
00:07:26,298 --> 00:07:29,218
Some madman driving an Audi
at impossible speeds.
56
00:07:31,768 --> 00:07:33,688
Don't look at me.
57
00:07:33,848 --> 00:07:36,768
That is the first place
the chief told me to look.
58
00:07:36,938 --> 00:07:41,148
But I will tell him
you have the perfect alibi.
59
00:07:42,648 --> 00:07:44,528
As usual.
60
00:07:50,158 --> 00:07:51,448
Tarconi!
61
00:07:52,788 --> 00:07:54,248
- Please!
- I am sorry, Frank.
62
00:07:54,408 --> 00:07:57,538
- It's our first bite!
- Yeah, yeah.
63
00:07:58,248 --> 00:08:00,168
- Please.
- Yeah.
64
00:08:00,338 --> 00:08:01,838
Stop the boat. Come on.
65
00:08:02,008 --> 00:08:04,758
- No. No, Frank.
- Come on, please.
66
00:08:44,968 --> 00:08:48,548
Purpose of your visit, Mr. Johnson?
67
00:08:49,298 --> 00:08:50,348
Business.
68
00:08:50,888 --> 00:08:52,138
What kind of business?
69
00:08:52,718 --> 00:08:54,558
Environmental protection.
70
00:09:01,398 --> 00:09:02,568
Thank you.
71
00:09:04,858 --> 00:09:08,238
Mr. Minister, you're giving the opening
address at an EU conference...
72
00:09:08,408 --> 00:09:11,158
...on environmental impact of industry
in Odessa tomorrow.
73
00:09:11,318 --> 00:09:14,078
- What is top on your list of priorities?
- It's a short list.
74
00:09:14,238 --> 00:09:17,038
There's one item: the environment
and how to protect it.
75
00:09:17,208 --> 00:09:19,038
In the face of increasing pressure...
76
00:09:19,208 --> 00:09:22,168
...for industries to compete
successfully in a global economy...
77
00:09:22,338 --> 00:09:25,708
...that goal can sometimes come up
against some very harsh realities.
78
00:09:25,878 --> 00:09:28,878
Well, not as harsh as
a polluted and uninhabitable planet.
79
00:09:29,048 --> 00:09:30,758
Gentlemen, if you'll excuse me now...
80
00:09:30,928 --> 00:09:34,178
...I have trees to save
and industrialists to disappoint.
81
00:09:37,848 --> 00:09:40,098
- Your speech for tomorrow.
- Any good?
82
00:09:40,598 --> 00:09:44,478
- It's going to piss off a lot of people.
- Excellent.
83
00:10:07,588 --> 00:10:08,628
Hello?
84
00:10:09,798 --> 00:10:11,588
Mr. Minister?
85
00:10:12,588 --> 00:10:13,638
Who is this?
86
00:10:13,968 --> 00:10:16,308
My name is not important.
87
00:10:16,468 --> 00:10:18,768
I've been put in charge of
the negotiations...
88
00:10:18,928 --> 00:10:21,348
...you are engaged in with Ecocorp...
89
00:10:21,518 --> 00:10:24,808
...for issuance of their license
to do business in the Ukraine.
90
00:10:24,978 --> 00:10:27,478
You must be misinformed,
Mr. Whatever-Your-Name-Is.
91
00:10:27,648 --> 00:10:29,778
I've terminated negotiations permanently.
92
00:10:29,938 --> 00:10:32,358
I think you will reconsider
that position...
93
00:10:32,528 --> 00:10:35,988
...once you have a chance to study
the documents in the envelope.
94
00:10:50,838 --> 00:10:52,838
I'll be in touch.
95
00:11:34,128 --> 00:11:36,468
Yeah, there's been an accident.
96
00:11:36,798 --> 00:11:40,178
Send an ambulance,
8 Route de la Falaise.
97
00:11:58,578 --> 00:11:59,988
Malcolm.
98
00:12:00,158 --> 00:12:01,868
Malcolm. Malcolm.
99
00:12:07,958 --> 00:12:10,418
I asked you for your price.
What is this?
100
00:12:10,588 --> 00:12:14,718
A man who might be interested
in taking the job. This man will.
101
00:12:15,218 --> 00:12:17,088
My boss said you're the man for the job.
102
00:12:17,258 --> 00:12:18,928
Your boss got his facts wrong.
103
00:12:21,308 --> 00:12:23,348
Two things you should know about my boss:
104
00:12:23,518 --> 00:12:26,768
He never gets his facts wrong,
he never takes no for an answer.
105
00:12:26,938 --> 00:12:29,018
Well, there's a first time for everything.
106
00:12:37,608 --> 00:12:40,738
Well, not this time.
107
00:12:46,958 --> 00:12:49,038
You don't wanna do this.
108
00:12:49,208 --> 00:12:53,168
I don't think you're in a position to
tell me what I do and don't wanna do.
109
00:12:53,338 --> 00:12:56,338
You have 10 seconds to change your mind.
110
00:13:00,718 --> 00:13:04,138
I'll give you five seconds
to remove your hand.
111
00:14:03,988 --> 00:14:06,118
Malcolm. Malcolm.
112
00:14:06,288 --> 00:14:07,328
You hear me?
113
00:14:09,958 --> 00:14:12,328
Mal, I said drop in anytime,
but I didn't mean...
114
00:14:12,668 --> 00:14:15,378
- Nowhere else to go.
- Just take it easy, okay?
115
00:14:17,048 --> 00:14:18,338
Don't move me from the car.
116
00:14:18,508 --> 00:14:22,508
- It's just till the ambulance arrives.
- No ambulance.
117
00:14:23,338 --> 00:14:26,308
You need a doctor, you've been shot.
I can't take care of this.
118
00:14:28,178 --> 00:14:30,688
Not far from car.
119
00:14:32,148 --> 00:14:33,228
Relax.
120
00:14:33,558 --> 00:14:38,228
Just try to stay calm.
We'll have you fixed up in no time.
121
00:14:49,248 --> 00:14:51,288
He's inside. Quick, it's serious.
122
00:14:55,838 --> 00:14:56,878
Sir?
123
00:14:57,048 --> 00:15:00,258
- You wanna be careful moving him.
- We know our job, okay?
124
00:15:00,418 --> 00:15:02,968
Sir, can you hear me?
125
00:15:03,128 --> 00:15:04,718
This car... No...
126
00:15:04,888 --> 00:15:06,428
If you hear me, press my hand.
127
00:15:06,848 --> 00:15:08,178
The car...
128
00:15:58,308 --> 00:16:00,318
Am I in heaven?
129
00:16:01,028 --> 00:16:02,988
Actually, you're in a bit of the shit.
130
00:16:03,648 --> 00:16:06,158
You'll help me out of it?
131
00:16:06,818 --> 00:16:08,618
That depends on how deep you're in.
132
00:16:08,948 --> 00:16:12,118
- Don't trust anyone.
- Couldn't agree with you more.
133
00:16:14,328 --> 00:16:15,918
- Come on.
- No! Don't leave the car!
134
00:16:16,078 --> 00:16:19,288
- What's so special about the car?
- Not the car.
135
00:16:31,428 --> 00:16:33,268
Wait!
136
00:17:02,038 --> 00:17:03,048
I told you.
137
00:17:08,178 --> 00:17:09,968
Don't trust anyone.
138
00:17:11,548 --> 00:17:13,058
I told you.
139
00:18:05,568 --> 00:18:07,738
I took the liberty of bringing your suit.
140
00:18:07,898 --> 00:18:10,108
It's what you wear when
you're working, correct?
141
00:18:10,278 --> 00:18:12,948
Correct. But I'm not working.
142
00:18:13,448 --> 00:18:16,618
- You see, boss? I told you.
- Please, Joseph.
143
00:18:17,288 --> 00:18:21,288
Your approach was not very effective in
presenting our proposal the first time.
144
00:18:21,458 --> 00:18:23,038
Thank you.
145
00:18:23,668 --> 00:18:24,708
As I was saying...
146
00:18:24,878 --> 00:18:28,048
...we came to you in good faith.
You said you were unavailable.
147
00:18:28,208 --> 00:18:30,678
We contracted with the man
whose number you gave us.
148
00:18:30,838 --> 00:18:32,428
He proved to be ineffective.
149
00:18:32,588 --> 00:18:35,888
And now I am left with unfinished business.
150
00:18:36,058 --> 00:18:38,388
The way I see it, you're responsible.
151
00:18:38,848 --> 00:18:40,938
I understand your point of view.
152
00:18:41,098 --> 00:18:42,308
But I'm still unavailable.
153
00:18:44,308 --> 00:18:45,818
Boss, can I say something?
154
00:18:48,608 --> 00:18:50,858
Anyone else wanna say something?
155
00:18:53,988 --> 00:18:55,528
Good.
156
00:18:55,778 --> 00:18:57,828
Find me a smarter one.
157
00:19:00,158 --> 00:19:02,208
You have three seconds
to change your mind...
158
00:19:02,368 --> 00:19:05,168
...or you're gonna
be permanently unavailable.
159
00:19:05,788 --> 00:19:07,378
One.
160
00:19:09,628 --> 00:19:10,668
Two.
161
00:19:13,838 --> 00:19:14,968
One condition.
162
00:19:18,058 --> 00:19:19,598
I'm listening.
163
00:19:20,268 --> 00:19:22,518
I drive my own car.
164
00:19:23,768 --> 00:19:25,268
Deal.
165
00:19:28,518 --> 00:19:31,988
In anticipation of your answer, we took
the liberty of bringing your car.
166
00:19:32,148 --> 00:19:36,118
Changed the oil, gave it a tune-up,
took out all the non-essential material.
167
00:19:36,278 --> 00:19:39,868
Left the switch-over license plates.
Love that.
168
00:19:40,038 --> 00:19:42,328
Replaced the GPS with one of our own.
169
00:19:42,498 --> 00:19:44,368
Preprogrammed.
More efficient that way.
170
00:19:44,788 --> 00:19:48,838
Why I was so insistent on using only
the best man for this assignment?
171
00:19:51,548 --> 00:19:54,008
We're playing in a much larger game here.
172
00:19:54,178 --> 00:19:58,888
Don't think of this as just another job.
Think of it as a mission.
173
00:20:00,888 --> 00:20:03,728
I'm so pleased to find we share
the same approach to our work.
174
00:20:03,888 --> 00:20:06,018
I make a deal, that's the deal.
Just like you.
175
00:20:06,188 --> 00:20:08,938
You don't like names. Neither do I.
We're both precise.
176
00:20:09,108 --> 00:20:12,228
Neither one of us has any interest
in what we're paid to do...
177
00:20:12,398 --> 00:20:16,408
...beyond what we are paid to do.
Those are your rules, right?
178
00:20:24,578 --> 00:20:26,248
You forgot one.
179
00:20:26,788 --> 00:20:29,748
- I work alone.
- I thought you might like the company.
180
00:20:30,168 --> 00:20:32,508
Thought you wanted me
to complete a mission.
181
00:20:34,718 --> 00:20:36,548
You're right. I do.
182
00:20:39,258 --> 00:20:40,508
Wait.
183
00:20:42,388 --> 00:20:44,348
What, you wanna change the rules?
184
00:20:45,938 --> 00:20:48,728
Every rule has an exception.
Let's make one for today.
185
00:20:51,938 --> 00:20:53,108
You're the boss.
186
00:20:55,858 --> 00:20:57,908
Anything else?
187
00:20:58,528 --> 00:21:00,368
The jewelry.
Anything I should know?
188
00:21:03,988 --> 00:21:06,658
You remember those jokers
trying to blow up airliners...
189
00:21:06,828 --> 00:21:09,708
...by sneaking liquids through
and combining them onboard?
190
00:21:09,878 --> 00:21:11,788
Same principle, just refined.
191
00:21:11,958 --> 00:21:13,708
Twenty-five feet from the car...
192
00:21:13,878 --> 00:21:17,298
...yellow light comes on,
signaling the first liquid is ready.
193
00:21:17,468 --> 00:21:19,298
Fifty feet, orange.
194
00:21:20,088 --> 00:21:21,848
Second liquid flows into the chamber.
195
00:21:22,008 --> 00:21:25,018
Seventy-five feet,
you're gonna see red.
196
00:21:30,228 --> 00:21:32,018
Time to go.
197
00:21:32,478 --> 00:21:36,238
This phone is programmed
to call only one number, mine.
198
00:21:37,278 --> 00:21:41,158
When you pass the first toll on the
road going north, call me, all right?
199
00:21:42,238 --> 00:21:45,238
Money for gas and food.
200
00:21:45,408 --> 00:21:46,658
Any other questions?
201
00:22:18,238 --> 00:22:20,448
Would you mind buckling your seat belt?
202
00:22:31,328 --> 00:22:34,538
Don't suppose you wanna tell me
what this is all about?
203
00:22:40,298 --> 00:22:42,218
Great.
204
00:22:57,898 --> 00:23:00,528
Ocean Pearl
requesting cargo clearance.
205
00:23:02,198 --> 00:23:04,738
The papers are with
the environmental agency.
206
00:23:05,068 --> 00:23:07,028
Drop anchor and wait to dock.
207
00:23:07,198 --> 00:23:09,868
- We'll inform you when they're signed.
- Okay.
208
00:23:19,418 --> 00:23:21,128
I know what happened to you.
209
00:23:21,298 --> 00:23:23,588
But what happened to Frank?
210
00:23:29,268 --> 00:23:33,438
Colonel Medved over at Intelligence
has been given all the information.
211
00:23:34,058 --> 00:23:35,438
He knows it's top priority.
212
00:23:35,598 --> 00:23:38,188
He wants you to know
he has his best men on it.
213
00:23:38,358 --> 00:23:40,568
He'll keep it out of official channels.
214
00:23:40,728 --> 00:23:44,448
He suggests you buy
as much time as you can.
215
00:24:39,838 --> 00:24:44,588
Look, I don't know what your part in all
this is or isn't. And I don't really care.
216
00:24:44,758 --> 00:24:47,088
You were here first,
you know more than I do...
217
00:24:47,258 --> 00:24:49,008
...download me on what you know.
218
00:24:49,178 --> 00:24:50,758
I know nothing.
219
00:24:50,928 --> 00:24:53,178
How did you know Malcolm?
220
00:24:53,558 --> 00:24:54,598
I didn't.
221
00:24:55,138 --> 00:24:58,018
You just happened to end up in a car
with a man you don't know?
222
00:25:00,188 --> 00:25:02,318
I'm now in a car with man I don't know.
223
00:25:04,148 --> 00:25:06,818
Aren't you supposed to make a call?
224
00:25:13,158 --> 00:25:14,658
Nice to hear from you.
225
00:25:14,828 --> 00:25:17,918
You can skip the pleasantries.
Just give me the code.
226
00:25:18,208 --> 00:25:19,878
1-1-2-6.
227
00:25:24,088 --> 00:25:26,548
Call me when you arrive.
228
00:25:28,298 --> 00:25:30,718
What's in Budapest?
229
00:25:30,888 --> 00:25:33,178
Goulash. Beer.
230
00:25:40,148 --> 00:25:41,398
All right.
231
00:25:41,558 --> 00:25:44,398
Let's rewind here,
start with the proper introductions.
232
00:25:45,028 --> 00:25:47,568
What happened to the rule of no names?
233
00:25:47,738 --> 00:25:50,858
I'm suspending that rule for the moment.
234
00:25:53,908 --> 00:25:56,118
I'm Frank Martin.
235
00:25:58,408 --> 00:25:59,868
And your name is?
236
00:26:03,038 --> 00:26:05,418
What matters, my name?
237
00:26:06,008 --> 00:26:08,918
Well, we're in this situation together.
238
00:26:09,468 --> 00:26:11,048
No.
239
00:26:13,678 --> 00:26:17,428
We're sitting here with two exploding
bracelets on, going to the same place.
240
00:26:18,598 --> 00:26:20,558
I'd call that being in the same situation.
241
00:26:20,978 --> 00:26:23,608
It's not. They are going to kill you.
242
00:26:25,568 --> 00:26:27,608
I'm aware of that.
243
00:26:28,528 --> 00:26:31,568
In all probability, after they kill me,
you're next on the list.
244
00:26:31,738 --> 00:26:35,278
Now, if I'm gonna keep that from
happening, I'm gonna need a little help.
245
00:26:35,448 --> 00:26:38,118
From the top. We have this problem.
246
00:26:38,288 --> 00:26:40,288
You think I don't know it's a problem?
247
00:26:40,748 --> 00:26:42,618
I look stupid to you?
248
00:26:43,288 --> 00:26:45,838
I didn't say you were stupid.
249
00:26:47,548 --> 00:26:48,958
But we have a problem...
250
00:26:49,128 --> 00:26:52,798
...and you're not being very helpful
in participating in the solution of it.
251
00:26:54,468 --> 00:26:56,758
I don't want to talk anymore.
252
00:27:04,098 --> 00:27:05,398
Fine.
253
00:27:18,738 --> 00:27:20,498
What did you say your name was?
254
00:27:21,458 --> 00:27:24,458
Frank. Frank Martin.
255
00:27:25,418 --> 00:27:27,588
Frank Martin.
256
00:27:27,918 --> 00:27:30,008
Valentina.
257
00:27:33,008 --> 00:27:35,548
Pleased to meet you.
258
00:28:31,528 --> 00:28:33,738
The gentlemen
from Ecocorp are here.
259
00:28:35,148 --> 00:28:36,358
Show them in.
260
00:28:44,118 --> 00:28:45,158
Gentlemen.
261
00:28:48,418 --> 00:28:49,958
Mr. Minister.
262
00:28:50,128 --> 00:28:53,048
We'd like to thank you for
reconsidering our proposal...
263
00:28:53,208 --> 00:28:56,178
- ...on such short notice.
- You make it very hard not to.
264
00:28:56,338 --> 00:29:00,008
Well, yes. We do have a reputation
of not taking no for an answer.
265
00:29:00,928 --> 00:29:02,428
Here are the contracts.
266
00:29:04,268 --> 00:29:05,348
All in order.
267
00:29:06,138 --> 00:29:08,228
We were told the ships
couldn't be cleared...
268
00:29:08,398 --> 00:29:10,438
...unless you personally
signed off on them.
269
00:29:10,608 --> 00:29:11,938
Ships?
270
00:29:12,478 --> 00:29:13,938
I thought there was only one.
271
00:29:14,108 --> 00:29:16,608
Oh, well, here's the thing.
272
00:29:16,778 --> 00:29:19,568
In order to make the venture
more profitable...
273
00:29:19,738 --> 00:29:22,738
...we need to process the material
in a volume that makes sense.
274
00:29:22,908 --> 00:29:24,578
How many ships are we talking about?
275
00:29:24,748 --> 00:29:28,538
Plus the one in the port
waiting on clearance, eight.
276
00:29:29,118 --> 00:29:30,378
Eight.
277
00:29:30,708 --> 00:29:31,918
This year.
278
00:29:33,128 --> 00:29:36,218
Protecting the environment
is a long-term commitment.
279
00:29:36,378 --> 00:29:38,428
You've said so yourself, haven't you?
280
00:29:38,588 --> 00:29:41,138
And I will do again tomorrow in Odessa...
281
00:29:41,298 --> 00:29:44,218
...where I will sign these.
282
00:29:45,138 --> 00:29:47,978
We were really hoping to settle this today.
283
00:29:48,138 --> 00:29:52,518
I want to review them, now that
there are some addendums.
284
00:29:52,688 --> 00:29:54,898
Twenty-four hours
doesn't make a difference...
285
00:29:55,068 --> 00:29:57,488
...on such a long-term
commitment, will it?
286
00:29:58,198 --> 00:30:00,948
No, of course not.
287
00:30:01,108 --> 00:30:05,158
Then I will see you tomorrow
in Odessa. Let's say 9 a.m.
288
00:30:10,998 --> 00:30:12,418
Yes.
289
00:30:12,578 --> 00:30:14,338
Okay, I'll stay.
290
00:30:14,498 --> 00:30:16,168
- But the material is leaking.
- And?
291
00:30:16,338 --> 00:30:18,968
- We won't be able to hide it.
- I'll take care of it.
292
00:30:19,128 --> 00:30:20,468
If ever they check...
293
00:30:20,628 --> 00:30:22,968
Easy. The deal will be closed
very soon.
294
00:30:23,138 --> 00:30:24,808
Twenty-four hours. No more.
295
00:30:33,858 --> 00:30:37,688
- Yes?
- I've bought you another 24 hours.
296
00:30:37,858 --> 00:30:40,198
You have until tomorrow, 9 a.m.
297
00:30:40,358 --> 00:30:42,198
That should be more than enough time.
298
00:30:42,778 --> 00:30:44,658
Do you have a lead?
299
00:30:44,828 --> 00:30:46,658
Better than a lead.
300
00:30:47,448 --> 00:30:48,498
A location.
301
00:31:27,028 --> 00:31:29,038
I'm hungry.
302
00:31:30,038 --> 00:31:32,578
We're 100 kilometers from beer and sausage.
303
00:31:33,998 --> 00:31:36,418
I don't like sausage.
304
00:31:39,208 --> 00:31:41,168
What would you like?
305
00:31:45,298 --> 00:31:46,968
Veal.
306
00:31:47,138 --> 00:31:49,098
Roast, with carrots...
307
00:31:49,258 --> 00:31:50,718
...and beets.
308
00:31:52,268 --> 00:31:55,348
In gravy, with Madeira in stock.
309
00:31:55,518 --> 00:31:56,808
Nothing to start?
310
00:32:00,358 --> 00:32:02,358
A salad.
311
00:32:02,938 --> 00:32:06,238
Greens tossed with balsamic.
312
00:32:06,408 --> 00:32:08,198
From Modena.
313
00:32:08,368 --> 00:32:09,788
Aged?
314
00:32:09,948 --> 00:32:11,948
Of course, aged.
315
00:32:14,958 --> 00:32:16,998
And for dessert?
316
00:32:18,248 --> 00:32:19,878
Sachertorte.
317
00:32:20,378 --> 00:32:22,918
With whipped cream or without?
318
00:32:24,258 --> 00:32:25,628
With.
319
00:32:26,388 --> 00:32:28,258
To drink?
320
00:32:30,138 --> 00:32:31,388
Wine.
321
00:32:31,558 --> 00:32:33,388
Tokaj, perhaps?
322
00:32:33,888 --> 00:32:34,978
Ice wine.
323
00:32:36,138 --> 00:32:37,978
Of course.
324
00:32:49,828 --> 00:32:52,658
- What are you doing?
- Seeing a man about some jewelry.
325
00:33:04,338 --> 00:33:05,918
He's gone off the reservation.
326
00:33:08,258 --> 00:33:11,598
Send someone to get him back on.
327
00:33:12,218 --> 00:33:14,178
Don't kill him.
328
00:33:40,878 --> 00:33:43,548
Frank. It's so good to see you,
mein Freund.
329
00:33:43,798 --> 00:33:46,128
Good to see you too, Otto.
330
00:33:46,468 --> 00:33:49,008
You didn't mention you bring company.
331
00:33:49,508 --> 00:33:50,678
It's not really company.
332
00:33:51,178 --> 00:33:52,848
It's...
333
00:33:54,008 --> 00:33:55,138
...complicated.
334
00:33:55,308 --> 00:33:58,308
With you, it's always complicated.
You can tell me about it...
335
00:33:58,478 --> 00:34:02,228
...over a nice schnitzel
with Kartoffelsalat I have prepared.
336
00:34:02,858 --> 00:34:05,068
Hey, Otto, you know
I love your schnitzel...
337
00:34:05,228 --> 00:34:07,688
...but we need to get rid of this first.
338
00:34:10,198 --> 00:34:13,698
Binary free-form
magnetic-resolution technology.
339
00:34:14,158 --> 00:34:15,408
English, please, Otto.
340
00:34:16,828 --> 00:34:18,868
There's a program the
Pentagon has funded...
341
00:34:19,038 --> 00:34:22,168
...through one of their
subsidiary front companies...
342
00:34:22,328 --> 00:34:25,708
...that's been experimenting with
this new kind of weaponry...
343
00:34:25,878 --> 00:34:28,548
...based on the theory
of magnetic attraction.
344
00:34:28,718 --> 00:34:30,758
Very hush-hush stuff.
345
00:34:32,428 --> 00:34:35,348
I didn't realize you were in the loop
on the Pentagon hush-hush.
346
00:34:35,508 --> 00:34:37,598
You wouldn't believe
what you can discover...
347
00:34:37,768 --> 00:34:39,938
...walking through the Internet.
348
00:34:40,098 --> 00:34:42,398
You wanna see the invasion plans for Iran?
349
00:34:42,808 --> 00:34:44,608
Maybe some other time.
350
00:34:44,768 --> 00:34:48,238
Right now we need to get this thing off
without blowing myself to Iran.
351
00:34:48,398 --> 00:34:50,858
I don't wanna bother you
with the details...
352
00:34:51,028 --> 00:34:55,618
...but usually there's
a transmitter plate close by.
353
00:35:01,788 --> 00:35:03,288
You should not be doing this.
354
00:35:03,458 --> 00:35:05,458
First you don't talk,
now you offer advice.
355
00:35:05,628 --> 00:35:08,128
Not advice. A warning.
356
00:35:08,708 --> 00:35:10,258
Well, a little late for warnings,
don't you think?
357
00:35:17,308 --> 00:35:18,468
I agree with you.
358
00:35:23,058 --> 00:35:24,648
You're off course.
359
00:35:30,738 --> 00:35:33,358
- Should I?
- Yeah, you should.
360
00:35:39,328 --> 00:35:40,948
Look, fellas...
361
00:35:41,748 --> 00:35:44,668
...some things in the car
were a bit off, needed checking.
362
00:35:46,078 --> 00:35:48,418
In my profession,
a man is only as good as the car.
363
00:35:48,588 --> 00:35:51,838
You take care of the car,
the car will take care of you.
364
00:35:53,968 --> 00:35:56,338
The boss says, "Back on the road."
365
00:35:56,798 --> 00:35:58,178
Frank?
366
00:35:58,928 --> 00:35:59,968
Keep at it.
367
00:36:02,678 --> 00:36:03,848
Back in the car, Frank.
368
00:36:04,518 --> 00:36:05,728
No.
369
00:37:17,088 --> 00:37:19,218
- Find it?
- Not yet.
370
00:38:35,918 --> 00:38:37,548
You're the smart one?
371
00:38:37,708 --> 00:38:40,338
No. I'm the big one.
372
00:39:32,518 --> 00:39:33,848
Not so big anymore, are you?
373
00:39:56,418 --> 00:39:58,248
Found it.
374
00:40:02,468 --> 00:40:05,008
- The transmitter.
- Can you remove it?
375
00:40:07,468 --> 00:40:08,508
It's wired.
376
00:40:09,008 --> 00:40:10,848
If I do:
377
00:41:08,778 --> 00:41:10,828
You fight good.
378
00:41:13,828 --> 00:41:15,998
But you tie bad.
379
00:41:21,588 --> 00:41:22,628
Where are you going?
380
00:41:23,128 --> 00:41:24,918
Tired.
381
00:41:26,088 --> 00:41:28,338
That's why I prefer to deal with cars.
382
00:41:29,178 --> 00:41:30,848
That makes two of us.
383
00:41:31,348 --> 00:41:34,348
What do you want me to do
when they--? When they wake up?
384
00:41:34,518 --> 00:41:37,638
Probably best to take
the rest of the day off.
385
00:41:55,948 --> 00:41:57,118
I'm not amused.
386
00:41:57,288 --> 00:41:59,208
You'd be less amused if you ended up dead.
387
00:41:59,368 --> 00:42:01,788
If you wanted me dead, I'd be dead.
You need me.
388
00:42:01,958 --> 00:42:04,798
You want me to complete the job,
I need some clarification.
389
00:42:06,378 --> 00:42:07,548
I'm listening.
390
00:42:07,968 --> 00:42:09,128
In person.
391
00:42:09,298 --> 00:42:10,758
We've already done in person.
392
00:42:10,928 --> 00:42:13,048
Well, not to my satisfaction,
apparently.
393
00:42:13,758 --> 00:42:16,718
Right now, my satisfaction
should be your main concern.
394
00:42:17,768 --> 00:42:20,348
Same place. One hour.
Wait for my call.
395
00:43:17,198 --> 00:43:18,288
Hello?
396
00:43:18,448 --> 00:43:20,458
You've disappointed me.
397
00:43:20,618 --> 00:43:23,708
You won't be the first
and you won't be the last.
398
00:43:23,878 --> 00:43:28,668
- I told you I wanted to do this in person.
- That won't be necessary. You see...
399
00:43:28,838 --> 00:43:30,968
...since our little chat
at the beginning...
400
00:43:31,128 --> 00:43:34,638
...I've been thinking I don't need
the best for this mundane assignment.
401
00:43:34,798 --> 00:43:37,008
Any idiot with a driver's license will do.
402
00:43:37,178 --> 00:43:40,268
So in the words of the
great American, Donald Trump:
403
00:43:40,428 --> 00:43:43,808
I'm sorry, but you're fired.
404
00:44:30,108 --> 00:44:31,188
Who are you?
405
00:44:31,528 --> 00:44:34,198
- Your new chauffeur.
- I want the old one back.
406
00:44:34,358 --> 00:44:36,698
He's about to go to pieces.
407
00:45:45,138 --> 00:45:46,518
You're fired.
408
00:45:50,308 --> 00:45:51,398
How was your nap?
409
00:45:51,728 --> 00:45:54,148
Restful. How was your phone call?
410
00:45:54,318 --> 00:45:56,818
Brief. Fasten your seat belt.
411
00:46:08,708 --> 00:46:09,748
Tarconi.
412
00:46:09,918 --> 00:46:10,958
It's me.
413
00:46:12,128 --> 00:46:13,878
I was wondering when you would call.
414
00:46:14,048 --> 00:46:15,298
I've been busy.
415
00:46:15,458 --> 00:46:18,128
Let me guess. In Budapest?
416
00:46:19,338 --> 00:46:20,718
You've been busy too.
417
00:46:21,178 --> 00:46:24,058
Never a problem keeping that way
with a friend like you.
418
00:46:24,218 --> 00:46:27,098
So I don't have to be redundant,
tell me what you know.
419
00:46:27,268 --> 00:46:29,728
There is a black Mercedes also in Budapest.
420
00:46:29,888 --> 00:46:31,978
Probably not occupied
by friends of yours.
421
00:46:32,148 --> 00:46:34,818
That is what I know.
Now tell me what you know.
422
00:46:35,608 --> 00:46:38,988
I have two bags in the back
and a girl in the front.
423
00:46:39,148 --> 00:46:41,068
Russian, I think.
424
00:46:41,278 --> 00:46:43,488
I don't know what she
has to do with anything.
425
00:46:43,658 --> 00:46:45,658
Have you tried asking her?
426
00:46:45,828 --> 00:46:47,908
- Now, why didn't I think of that?
- Sorry.
427
00:46:48,078 --> 00:46:49,828
Of course you've asked.
And she says?
428
00:46:50,408 --> 00:46:51,748
I'm going to die.
429
00:46:51,918 --> 00:46:54,248
Typical. Russians.
430
00:46:54,418 --> 00:46:56,668
They are so dark.
431
00:46:56,838 --> 00:47:00,338
I remember, in school,
reading Dostoyevsky and thinking...
432
00:47:00,508 --> 00:47:03,218
...when do these people laugh?
433
00:47:03,388 --> 00:47:05,098
One page after the other...
434
00:47:05,258 --> 00:47:08,268
...misery and suffering
like you wouldn't believe, Frank.
435
00:47:08,428 --> 00:47:11,848
Inspector, can we save the
literature lesson? I'm blinking here.
436
00:47:12,018 --> 00:47:13,268
Is that code?
437
00:47:14,188 --> 00:47:17,648
No, it's some bracelet
they accessorized us with.
438
00:47:17,818 --> 00:47:20,068
Wired to explode
if we get too far from the car.
439
00:47:20,238 --> 00:47:21,278
They?
440
00:47:21,948 --> 00:47:23,028
Some American.
441
00:47:23,198 --> 00:47:26,078
Can you be more specific?
A name? A number?
442
00:47:26,238 --> 00:47:27,328
Nothing.
443
00:47:27,488 --> 00:47:29,698
Why do you always make it so easy, Frank?
444
00:47:29,868 --> 00:47:31,618
It's my nature.
445
00:47:31,788 --> 00:47:33,668
Where are you? I will come there.
446
00:47:33,828 --> 00:47:36,338
That's not a good idea.
They have me on a short leash.
447
00:47:36,498 --> 00:47:39,378
I can't be of much help
if you do not give me something.
448
00:47:40,968 --> 00:47:43,128
How close are you to a computer?
449
00:47:46,928 --> 00:47:48,058
Yes, Frank?
450
00:47:48,218 --> 00:47:51,058
That wasn't very nice,
back there in the market.
451
00:47:51,228 --> 00:47:54,058
You were the one
who broke the rules, not me.
452
00:47:54,228 --> 00:47:56,358
Point well taken.
453
00:47:56,558 --> 00:48:00,148
That makes us even. What say
we start with a clean slate?
454
00:48:00,318 --> 00:48:03,488
So this call is about
kiss-and-make-up, then?
455
00:48:04,068 --> 00:48:05,198
More or less.
456
00:48:05,358 --> 00:48:08,278
You have what I need
to get the bracelet off...
457
00:48:08,448 --> 00:48:11,328
...I have the packages
you need delivered.
458
00:48:12,328 --> 00:48:14,918
Here are the new coordinates,
then: 2-6-12.
459
00:48:15,248 --> 00:48:16,748
That'll take you to the place...
460
00:48:16,918 --> 00:48:19,248
...where we can have a
conclusion to this business.
461
00:48:19,418 --> 00:48:21,208
I look forward to it.
462
00:48:27,178 --> 00:48:28,508
Frank.
463
00:48:28,678 --> 00:48:29,928
Did you get it?
464
00:48:34,888 --> 00:48:36,848
Got the signal. Give us a little time...
465
00:48:37,018 --> 00:48:39,268
...and we should have his number
and location.
466
00:48:40,608 --> 00:48:42,398
Your new phone, sir.
467
00:48:48,238 --> 00:48:51,238
- Anything else?
- No.
468
00:48:54,708 --> 00:48:58,458
Frank, do you know where
the signal is taking you?
469
00:49:08,798 --> 00:49:12,968
I know restaurant there.
Fish like you never had.
470
00:49:13,138 --> 00:49:16,308
Roasted with small carrots
and black pepper.
471
00:49:16,478 --> 00:49:19,108
Romanian wine, not so good.
472
00:49:20,648 --> 00:49:23,528
But for the last meal,
could be worse.
473
00:49:25,988 --> 00:49:29,318
You really should begin
to think more positive.
474
00:49:29,488 --> 00:49:31,868
I'm realist.
475
00:49:33,788 --> 00:49:36,498
My friend was right when he said
you were doom and gloom.
476
00:49:36,658 --> 00:49:39,538
What means "doom and gloom"?
477
00:49:39,708 --> 00:49:42,668
You know, you only see
the horrible and the terrible.
478
00:49:42,838 --> 00:49:45,838
Your friend, where does he get this?
He doesn't know me.
479
00:49:46,048 --> 00:49:49,338
He was talking about you in general.
Russians, as a people.
480
00:49:49,508 --> 00:49:51,678
I'm not Russian. I'm Ukrainian.
481
00:49:52,348 --> 00:49:53,468
Excuse me.
482
00:49:53,638 --> 00:49:57,728
Not excused. We're different people.
We're different here...
483
00:49:57,888 --> 00:49:59,098
...and here.
484
00:50:04,728 --> 00:50:08,778
Me, personally, I think there's
a little bit of an optimist in you.
485
00:50:10,318 --> 00:50:12,738
How you can make such a statement?
You don't know me.
486
00:50:14,698 --> 00:50:17,078
Well, I see you're putting makeup on.
487
00:50:17,248 --> 00:50:20,788
If you were so convinced
we was gonna die, why bother?
488
00:50:23,288 --> 00:50:26,758
What does looking good
have to do with dying?
489
00:50:33,508 --> 00:50:35,638
Hello.
490
00:50:36,598 --> 00:50:37,808
What's that?
491
00:50:37,978 --> 00:50:40,478
Souvenirs from Ibiza.
Do you want one?
492
00:50:40,728 --> 00:50:43,808
No, thank you. And neither do you.
We need to stay sharp.
493
00:50:45,858 --> 00:50:47,568
Okay.
494
00:50:52,658 --> 00:50:54,198
You stay sharp.
495
00:50:54,368 --> 00:50:57,238
I stay, how you say? Optimist?
496
00:50:57,698 --> 00:51:01,078
Give me that.
Give me that thing. Give me the pill!
497
00:51:04,378 --> 00:51:05,668
Give me that--
498
00:51:10,758 --> 00:51:12,928
Jesus.
499
00:51:15,348 --> 00:51:17,008
Great.
500
00:51:19,098 --> 00:51:22,388
- Just great.
- Come on, Frank Martin, lighten up.
501
00:51:22,558 --> 00:51:24,438
I should?
How about when those pills hit?
502
00:51:24,608 --> 00:51:27,268
You're gonna be lighting up
like a goddamn Christmas tree.
503
00:51:27,438 --> 00:51:28,568
That would be nice.
504
00:51:29,108 --> 00:51:31,608
Boring. Boring. Boring?
505
00:51:31,778 --> 00:51:33,738
Oh, yeah.
506
00:52:11,988 --> 00:52:13,778
You should stay in the car.
507
00:52:14,068 --> 00:52:16,448
You want me to pee in car?
508
00:52:21,698 --> 00:52:23,908
Okay. Go on.
509
00:52:27,788 --> 00:52:29,168
You remember.
510
00:52:55,358 --> 00:52:57,198
Don't.
511
00:53:18,888 --> 00:53:19,968
Don't.
512
00:53:21,388 --> 00:53:22,428
Don't.
513
00:53:43,078 --> 00:53:44,078
Oh, no.
514
00:54:22,278 --> 00:54:25,788
- Stop, all right?
- Why? I don't drive.
515
00:54:26,198 --> 00:54:27,248
I want to have fun.
516
00:54:27,408 --> 00:54:30,788
I want to be happy. You should
try happy instead of so serious.
517
00:54:31,078 --> 00:54:34,128
It's important to stay positive,
like you say, yeah?
518
00:54:34,288 --> 00:54:37,548
- Drink with me, Frankie.
- I don't want a drink.
519
00:54:40,298 --> 00:54:42,798
Now who is all gloomy and doomy?
520
00:54:42,968 --> 00:54:44,968
I say it right? Gloomy doomy?
521
00:54:45,968 --> 00:54:48,138
Come on, get in the car.
522
00:54:49,178 --> 00:54:51,308
I am free, like a bird.
523
00:54:59,278 --> 00:55:01,068
The girl! Come on! Faster!
524
00:55:09,828 --> 00:55:12,458
- I have lost my friend!
- I'll buy you a new one.
525
00:55:26,808 --> 00:55:28,848
Have any idea why we have a car on our ass?
526
00:55:30,138 --> 00:55:31,518
I don't know. I don't care.
527
00:55:33,848 --> 00:55:36,268
- You mind?
- First you say I'm doom and gloom...
528
00:55:36,438 --> 00:55:39,318
...and now you tell me do not
be happy? Make up your mind.
529
00:56:28,988 --> 00:56:31,448
- Yes, Frank?
- I thought we had an agreement.
530
00:56:31,618 --> 00:56:32,908
We do.
531
00:56:33,078 --> 00:56:34,998
It had nothing to do with a car on my ass.
532
00:56:36,578 --> 00:56:41,088
I don't have anything to do with that.
Someone else has issues with you?
533
00:56:41,258 --> 00:56:43,088
Likely.
534
00:56:45,798 --> 00:56:49,178
What I think is that there are
other forces at work here.
535
00:56:49,348 --> 00:56:51,768
Let me check into it,
see what I can find out.
536
00:56:51,928 --> 00:56:53,598
What do I do in the meantime?
537
00:56:53,768 --> 00:56:55,938
Drive faster.
538
00:57:30,388 --> 00:57:31,718
What the hell is he doing?
539
00:58:34,698 --> 00:58:36,538
There!
540
00:58:36,698 --> 00:58:38,118
He's down there!
541
00:58:43,668 --> 00:58:44,998
I'm hungry.
542
00:58:45,168 --> 00:58:47,378
Should have thought
about a sandwich, not vodka.
543
00:58:49,588 --> 00:58:50,678
Look!
544
00:58:57,058 --> 00:58:59,228
I wasn't hungry then, I was thirsty.
545
00:58:59,388 --> 00:59:01,058
Why you are so mean to me?
546
00:59:02,398 --> 00:59:05,568
- I'm not being mean. I'm preoccupied.
- What means "preoccupied"?
547
00:59:11,238 --> 00:59:12,818
That means preoccupied.
548
00:59:24,538 --> 00:59:26,548
Shoot the tires! Come on! Get him!
549
00:59:28,338 --> 00:59:30,918
- Get down!
- Shoot him!
550
00:59:41,598 --> 00:59:42,938
Bloody hell!
551
00:59:52,948 --> 00:59:54,238
Faster!
552
01:00:00,618 --> 01:00:02,288
Stop the car!
553
01:00:03,118 --> 01:00:04,418
Oh, shit!
554
01:01:09,358 --> 01:01:10,818
What are you doing?
555
01:01:11,018 --> 01:01:12,478
You're so tense.
556
01:01:12,858 --> 01:01:14,898
You don't say.
557
01:01:19,448 --> 01:01:21,158
I make you relax, okay?
558
01:01:22,448 --> 01:01:25,328
- Yeah.
- I'm good at this.
559
01:01:25,748 --> 01:01:28,038
Making tense go away.
560
01:01:37,008 --> 01:01:38,218
What are you doing?
561
01:01:38,388 --> 01:01:43,178
I want to feel sex
one more time before I die.
562
01:01:43,348 --> 01:01:44,848
Don't you?
563
01:01:47,058 --> 01:01:49,558
What is it with you and dying?
564
01:01:50,938 --> 01:01:53,648
There is something wrong with me?
565
01:01:54,228 --> 01:01:55,528
Am I not sexy?
566
01:01:56,858 --> 01:01:58,028
Yeah, you're sexy.
567
01:02:04,038 --> 01:02:05,078
You're the gay.
568
01:02:06,328 --> 01:02:09,578
Nope, I am not the gay.
569
01:02:09,748 --> 01:02:11,708
I don't mind.
570
01:02:13,798 --> 01:02:15,258
I'm not, okay?
571
01:02:17,668 --> 01:02:20,338
Then what's the problem?
572
01:02:22,428 --> 01:02:26,268
Did it ever occur to you
that maybe I'm not in the mood?
573
01:02:43,528 --> 01:02:47,118
- I thought rule is don't open package.
- It is.
574
01:02:47,288 --> 01:02:48,998
Why you have rules if you break them?
575
01:02:50,248 --> 01:02:51,958
I keep asking myself the same thing.
576
01:02:53,418 --> 01:02:55,458
Phone books.
577
01:03:03,798 --> 01:03:06,258
- You're the package.
- Yes.
578
01:03:07,268 --> 01:03:08,638
Could have said something.
579
01:03:09,138 --> 01:03:11,808
- Would it make a difference?
- Yes.
580
01:03:13,808 --> 01:03:15,228
Now what are you doing?
581
01:03:15,398 --> 01:03:17,858
You know, back in garage...
582
01:03:18,028 --> 01:03:22,948
...it was very turn-on to me
when you take off your clothes.
583
01:03:23,108 --> 01:03:25,828
I was trying to keep five cretins
from caving my head in.
584
01:03:25,988 --> 01:03:27,448
I don't see the turn-on in that.
585
01:03:27,618 --> 01:03:32,708
You think it's only man
gets turned on by striptease?
586
01:03:32,868 --> 01:03:34,958
I don't like where this
is going, Valentina.
587
01:03:35,128 --> 01:03:38,128
Would you striptease for me again?
588
01:03:38,798 --> 01:03:41,468
Give me the keys. This is not funny.
589
01:03:41,628 --> 01:03:42,798
You want keys?
590
01:03:47,308 --> 01:03:49,638
I want you to stop playing around,
is what I want.
591
01:03:49,808 --> 01:03:53,098
Maybe it's last chance to
play around for you and for me.
592
01:03:53,268 --> 01:03:55,808
This is not the time
or the place for playing.
593
01:03:55,978 --> 01:04:00,068
Why do I get feeling with you
it's never time or place?
594
01:04:00,238 --> 01:04:02,568
If I wanna get analyzed,
I'll see a psychiatrist.
595
01:04:02,738 --> 01:04:05,028
Now, give me the keys.
596
01:04:05,528 --> 01:04:07,868
Come on, Frank Martin.
597
01:04:08,028 --> 01:04:10,328
Make playtime for me.
598
01:04:30,348 --> 01:04:32,888
All right? That enough?
599
01:04:33,058 --> 01:04:35,848
Not enough.
That is not a striptease, Frank.
600
01:04:36,018 --> 01:04:39,568
Striptease is sexy.
You know, move your ass a little.
601
01:04:39,898 --> 01:04:41,898
Come on, Frank Martin.
602
01:04:42,188 --> 01:04:44,108
You want keys?
603
01:04:44,488 --> 01:04:47,318
I want strip.
604
01:04:53,498 --> 01:04:56,118
You know what I'm gonna do to you
for making me do this?
605
01:04:56,288 --> 01:04:57,748
Spank me?
606
01:04:58,288 --> 01:04:59,588
For starters.
607
01:04:59,748 --> 01:05:02,378
- Tie me up?
- You'd like that, wouldn't you?
608
01:05:03,798 --> 01:05:06,428
I like the rough stuff.
609
01:05:09,758 --> 01:05:11,808
Really?
610
01:05:16,098 --> 01:05:18,898
Oh, but not too rough.
611
01:05:19,858 --> 01:05:22,278
Deal was a striptease for the keys.
612
01:05:22,438 --> 01:05:25,948
New deal. Kiss me for the keys.
613
01:05:33,538 --> 01:05:34,948
Like you mean it.
614
01:05:41,128 --> 01:05:44,338
Do you ever kiss like you mean it, Frank?
615
01:05:45,468 --> 01:05:47,838
I'm thinking maybe not.
616
01:05:48,008 --> 01:05:50,298
I'm thinking you live alone.
617
01:05:51,298 --> 01:05:53,258
Inside and outside.
618
01:05:54,018 --> 01:05:57,018
Thinking it is not dying you're afraid of.
619
01:05:57,188 --> 01:05:59,098
It's living.
620
01:05:59,308 --> 01:06:00,898
Live with me.
621
01:06:01,058 --> 01:06:02,858
Just this once.
622
01:06:03,018 --> 01:06:06,528
Just this moment. Live with me.
623
01:06:48,818 --> 01:06:50,778
- What's his position?
- We lost him.
624
01:06:52,868 --> 01:06:56,868
He headed into the mountains.
We can't get reception up there.
625
01:06:57,038 --> 01:06:59,458
Hack into one of the military satellites.
626
01:07:06,628 --> 01:07:07,758
Yes.
627
01:07:07,918 --> 01:07:10,218
You think we're playing games here,
Mr. Minister?
628
01:07:10,378 --> 01:07:12,218
I don't know what you're talking about.
629
01:07:12,388 --> 01:07:15,758
I'm talking about a black car full of
your incompetent operatives.
630
01:07:15,928 --> 01:07:19,058
One more move like that and you will
never see your daughter again.
631
01:07:19,228 --> 01:07:20,638
I want to hear her voice.
632
01:07:20,808 --> 01:07:23,478
When the contract is signed and delivered.
633
01:07:23,648 --> 01:07:26,068
I will not sign until I hear her voice.
634
01:07:26,228 --> 01:07:28,898
You are in no position
to play hardball, Mr. Minister.
635
01:07:29,068 --> 01:07:31,738
Well, neither are you, Mr. Johnson.
636
01:07:32,818 --> 01:07:34,568
Yes, I know who you are.
637
01:07:34,908 --> 01:07:37,988
And I can assure you, if anything
happens to my daughter...
638
01:07:38,158 --> 01:07:40,078
...I will use all the power I have.
639
01:07:40,248 --> 01:07:45,708
I will hunt you down and make you pay
in a most hideous way for this.
640
01:07:49,088 --> 01:07:50,338
We have to move now.
641
01:07:56,468 --> 01:07:58,218
Pick up, Frank. Pick up.
642
01:08:15,198 --> 01:08:17,908
I'm in Ibiza. Making holiday.
643
01:08:23,158 --> 01:08:25,458
Someone hands me
glass of champagne.
644
01:08:25,628 --> 01:08:27,458
I drink.
645
01:08:28,168 --> 01:08:30,668
Then I don't feel so good.
646
01:08:43,598 --> 01:08:46,768
I go to bathroom, and next thing,
I'm awake in the car.
647
01:08:47,938 --> 01:08:51,778
I ask him, "Where is this?"
He tells me he's just a transporter.
648
01:08:55,608 --> 01:08:57,988
He's pretty good driver.
649
01:08:58,908 --> 01:09:01,118
Not like you good.
650
01:09:02,158 --> 01:09:07,998
I tell him, "Please.
My father a really powerful man.
651
01:09:08,168 --> 01:09:12,588
Big influence. Knows a lot of people.
Let me call him."
652
01:09:12,958 --> 01:09:15,338
He's afraid.
He's never done this before.
653
01:09:16,088 --> 01:09:20,678
It's supposed to be simple.
Pick up, drop off. Easy money.
654
01:09:20,848 --> 01:09:24,228
He's been told no calls,
never leave car.
655
01:09:24,848 --> 01:09:26,598
But I convince him.
656
01:09:28,478 --> 01:09:30,148
I call.
657
01:09:30,768 --> 01:09:33,028
But before I say to my father
where we are...
658
01:09:33,188 --> 01:09:34,528
Inside the car. Come on!
659
01:09:41,198 --> 01:09:42,868
We get away, but...
660
01:09:46,038 --> 01:09:48,708
There's people shooting at us. Why?
661
01:09:48,878 --> 01:09:51,038
Why they shooting at us?
662
01:09:51,208 --> 01:09:56,168
He says they shoot because
we didn't go according to plan.
663
01:09:56,508 --> 01:10:01,008
I said, "Okay, that's the old plan.
What's new plan?"
664
01:10:01,178 --> 01:10:03,508
He says he has a friend.
665
01:10:12,398 --> 01:10:14,728
And then I met you.
666
01:10:17,488 --> 01:10:20,198
And then I feel it's gonna be okay.
667
01:10:24,738 --> 01:10:27,038
You didn't even know me.
668
01:10:27,748 --> 01:10:29,168
Of course I don't know you.
669
01:10:29,328 --> 01:10:32,878
I talk about feelings, not knowing.
670
01:10:34,958 --> 01:10:39,338
Well, if you was feeling that way, you
sure had a funny way of showing it.
671
01:10:40,088 --> 01:10:43,718
Better for a woman
to have a little mystery to her.
672
01:10:43,888 --> 01:10:45,388
No?
673
01:10:46,928 --> 01:10:48,428
No.
674
01:10:48,938 --> 01:10:52,268
Yes. Just a little.
675
01:11:18,628 --> 01:11:20,838
He's back on the radar, sir.
676
01:11:25,848 --> 01:11:27,808
- Yeah.
- Where the hell are you?
677
01:11:27,968 --> 01:11:29,178
On the way to Bucharest.
678
01:11:29,478 --> 01:11:30,938
Not any longer.
679
01:11:32,978 --> 01:11:36,608
New coordinates: 3-7-13.
680
01:12:14,518 --> 01:12:16,308
Excuse me, Mr. Minister.
681
01:12:16,938 --> 01:12:19,148
Sorry, just a minute.
682
01:12:19,318 --> 01:12:21,438
Inspector Tarconi, from Marseilles.
683
01:12:23,028 --> 01:12:25,318
Well, not exactly Marseilles...
684
01:12:25,488 --> 01:12:28,448
- ...but a small town to the east--
- What do you want, inspector?
685
01:12:28,618 --> 01:12:30,328
- A word with you.
- I have no time.
686
01:12:31,288 --> 01:12:32,788
It's about your daughter.
687
01:12:41,048 --> 01:12:44,678
Odessa, Frank. My country.
688
01:12:45,298 --> 01:12:48,428
You take me home. Thank you.
689
01:12:50,468 --> 01:12:52,388
What happened to Bucharest?
690
01:12:53,978 --> 01:12:58,858
- Change of plans.
- It's a good change. I prefer Odessa.
691
01:12:59,478 --> 01:13:01,108
Yeah.
692
01:13:02,028 --> 01:13:05,198
I was looking forward to that fish
with the carrots myself.
693
01:13:05,358 --> 01:13:07,408
Oh, it's much better here.
694
01:13:07,568 --> 01:13:10,698
- You know chicken Kiev?
- I do.
695
01:13:10,868 --> 01:13:13,078
I know restaurant here.
696
01:13:13,248 --> 01:13:14,618
Best in the world.
697
01:13:14,788 --> 01:13:19,168
The chicken's so fresh.
And the butter, when it's coming out...
698
01:13:19,338 --> 01:13:21,498
Like you cannot believe, it's so nice.
699
01:13:27,178 --> 01:13:29,638
You know what I feel like now?
700
01:13:32,268 --> 01:13:33,978
Hungry.
701
01:13:37,098 --> 01:13:38,858
Safe.
702
01:13:46,448 --> 01:13:51,328
It's going to end up like the movies,
this happily ever after?
703
01:13:54,948 --> 01:13:57,618
By tonight, this is all
gonna be a fading memory.
704
01:13:58,078 --> 01:14:02,128
It's gonna be you and me,
laughing over chicken Kiev.
705
01:14:04,338 --> 01:14:05,758
Liar.
706
01:14:23,818 --> 01:14:25,988
Mr. Minister, an update, please.
707
01:14:27,648 --> 01:14:32,118
I am ready to sign the contract
once I speak to my daughter.
708
01:14:33,908 --> 01:14:36,828
Hello? Hello?
709
01:14:37,328 --> 01:14:39,998
Have that pen ready.
I'll call you back.
710
01:14:48,628 --> 01:14:50,838
- Yeah.
- We are closing the noose, Frank.
711
01:14:51,388 --> 01:14:54,758
Well, when it closes, make sure
no one tries to drag me out of the car.
712
01:14:54,928 --> 01:14:56,518
You know what this is about yet?
713
01:14:57,678 --> 01:15:00,228
The girl. Her father.
714
01:15:00,518 --> 01:15:03,108
Large amounts of toxic waste.
715
01:15:03,268 --> 01:15:05,648
It is a trade.
His signature for her life.
716
01:15:07,358 --> 01:15:10,448
I have a reputation
to uphold here, inspector.
717
01:15:10,608 --> 01:15:13,868
One hundred percent
successful delivery rate.
718
01:15:14,028 --> 01:15:17,538
Am I detecting a little attachment?
719
01:15:18,038 --> 01:15:23,328
That is not the Frank I know. With his
rules, no names, no attachment.
720
01:15:23,498 --> 01:15:25,708
Why is everyone so concerned
about my rules?
721
01:15:26,378 --> 01:15:32,048
Frank, I always suspected
you are a romantic at heart.
722
01:15:33,968 --> 01:15:35,008
Anything else?
723
01:15:36,178 --> 01:15:37,888
Where is the rendezvous?
724
01:15:38,058 --> 01:15:40,018
I'll call you back.
725
01:15:44,728 --> 01:15:47,398
- Yeah.
- We're almost at the end, Frank.
726
01:15:47,568 --> 01:15:50,148
- Just give me the coordinates.
- No more coordinates.
727
01:15:50,818 --> 01:15:52,858
The road you're on.
728
01:15:53,158 --> 01:15:54,528
Make your first left.
729
01:15:55,278 --> 01:15:56,828
I'd like to know where I'm going.
730
01:16:01,578 --> 01:16:04,078
You'll know when you get there.
731
01:16:34,068 --> 01:16:36,368
Don't worry. We got them
right where we want them.
732
01:16:43,288 --> 01:16:45,288
My compliments, Frank.
733
01:16:45,458 --> 01:16:49,128
Our trust in your abilities
was well deserved.
734
01:16:49,628 --> 01:16:51,458
If you could please
send the girl out.
735
01:16:53,128 --> 01:16:54,628
She's coming.
736
01:16:54,968 --> 01:16:57,138
I'm not coming.
737
01:16:57,798 --> 01:16:59,968
They need you. They won't kill you.
738
01:17:00,138 --> 01:17:02,478
But they will kill you.
739
01:17:02,978 --> 01:17:06,268
Do I look like a man who came halfway
across Europe to die on a bridge?
740
01:17:08,478 --> 01:17:09,478
Do I?
741
01:17:18,738 --> 01:17:21,238
We don't have all day, Frank.
742
01:17:25,038 --> 01:17:26,668
Look how many of them.
743
01:17:26,828 --> 01:17:28,788
They have all the guns.
744
01:17:28,958 --> 01:17:30,168
How it's gonna be okay?
745
01:17:34,298 --> 01:17:35,628
Tell you over dinner.
746
01:17:37,258 --> 01:17:38,508
Now, go.
747
01:17:39,428 --> 01:17:40,678
Go.
748
01:17:40,848 --> 01:17:42,638
Kiss me.
749
01:17:59,488 --> 01:18:01,028
Go.
750
01:18:05,868 --> 01:18:08,458
You're gonna get me killed. Now, go.
751
01:18:33,108 --> 01:18:35,358
Get to her, you bastard.
752
01:19:00,678 --> 01:19:02,758
Better now, darling?
753
01:19:21,198 --> 01:19:22,738
Finish him.
754
01:19:42,218 --> 01:19:44,548
No! Frank!
755
01:19:55,808 --> 01:19:58,318
His beloved car will be his grave.
756
01:19:58,478 --> 01:20:01,398
Leaves it, he blows. Stays, he drowns.
Let's get out of here.
757
01:20:12,618 --> 01:20:14,668
- Tarconi.
- They have the girl.
758
01:20:15,878 --> 01:20:19,338
Frank, we are trying to track him
through the phone signal.
759
01:20:19,508 --> 01:20:21,798
- Where are you?
- In a lake.
760
01:20:23,008 --> 01:20:24,678
A lake?
761
01:20:25,138 --> 01:20:27,008
Can you be more specific?
762
01:20:27,178 --> 01:20:28,508
There's a dam.
763
01:20:30,138 --> 01:20:32,098
- A dam?
- I know the place, sir.
764
01:20:32,268 --> 01:20:34,098
- How far?
- Ten minutes at least.
765
01:20:34,308 --> 01:20:36,188
Frank, we'll be there in 10 minutes.
766
01:20:36,358 --> 01:20:37,688
Can you make it any faster?
767
01:20:38,108 --> 01:20:40,438
- We'll do our best.
- Thank you.
768
01:22:38,848 --> 01:22:40,398
Buy tickets for all of us.
769
01:22:40,978 --> 01:22:42,398
Where to?
770
01:22:42,558 --> 01:22:46,528
Anywhere this train is going. We need
to keep moving for half an hour.
771
01:22:46,688 --> 01:22:48,648
Why don't we just keep driving around?
772
01:22:54,278 --> 01:22:55,698
Another day.
773
01:23:10,178 --> 01:23:12,718
Sir! There!
774
01:23:29,898 --> 01:23:34,118
- Out. Out!
- Everybody out!
775
01:23:34,278 --> 01:23:35,698
- Come on.
- Move!
776
01:23:36,448 --> 01:23:38,038
Move, quick!
777
01:23:55,968 --> 01:23:57,678
- Mr. Minister?
- Yes.
778
01:23:58,268 --> 01:24:00,018
Someone wants to talk to you.
779
01:24:01,308 --> 01:24:04,018
- Papa.
- Are you all right?
780
01:24:08,568 --> 01:24:10,238
Don't sign.
781
01:24:10,898 --> 01:24:14,028
What you have is 15 minutes.
782
01:24:21,248 --> 01:24:23,998
- You ever find out what this is about?
- Garbage.
783
01:24:24,168 --> 01:24:25,748
How much garbage are we talking?
784
01:24:26,628 --> 01:24:30,258
Enough to pollute half the country
for a hundred years.
785
01:24:30,418 --> 01:24:31,418
Try it again.
786
01:24:52,108 --> 01:24:55,488
For a modern woman,
you are very uninformed.
787
01:24:55,738 --> 01:24:57,448
This is the new world.
788
01:24:58,578 --> 01:25:00,868
There are no more countries.
That's old think.
789
01:25:01,288 --> 01:25:04,668
There are just economic realities.
Profit and loss.
790
01:25:04,828 --> 01:25:07,628
Efficiency and waste.
791
01:25:07,788 --> 01:25:09,798
Think global, not local.
792
01:25:10,588 --> 01:25:12,548
Think this.
793
01:25:27,308 --> 01:25:29,308
- Yes?
- Where are we?
794
01:25:36,908 --> 01:25:38,448
We're almost there.
795
01:25:41,028 --> 01:25:42,448
Where?
796
01:25:42,618 --> 01:25:44,658
Here. He is on a train.
797
01:25:45,288 --> 01:25:47,668
- And where are we?
- Here.
798
01:25:47,828 --> 01:25:50,038
We can get units there.
799
01:25:51,668 --> 01:25:53,508
That's a good idea. Do that.
800
01:25:57,468 --> 01:26:00,348
Oh, Frank, come on.
801
01:26:32,208 --> 01:26:34,798
Mr. Minister, I assure you,
everything is in order.
802
01:26:34,958 --> 01:26:36,878
I'm sure it is.
803
01:26:37,258 --> 01:26:41,138
- If there are any problems...
- I know you will solve them.
804
01:26:42,048 --> 01:26:43,968
Now, if you don't mind...
805
01:27:14,338 --> 01:27:17,918
You might not believe this,
but I am, at heart, a pacifist.
806
01:27:19,128 --> 01:27:21,258
I hate violence.
807
01:27:23,218 --> 01:27:26,058
It creates more problems than it solves.
808
01:27:27,638 --> 01:27:30,518
You know, I never wanted to do any of this.
809
01:27:31,978 --> 01:27:35,108
A client asked me to obtain a result...
810
01:27:35,518 --> 01:27:37,648
...so I went about creating
an environment...
811
01:27:37,818 --> 01:27:39,608
...with the least amount
of bloodshed.
812
01:27:39,778 --> 01:27:42,568
No one wanted to cooperate.
Not you, not the first driver...
813
01:27:42,738 --> 01:27:46,538
...not your father, not the
recently deceased Frank Martin.
814
01:27:47,618 --> 01:27:50,248
Everyone wanted to fight.
815
01:28:05,598 --> 01:28:06,808
What's so funny?
816
01:28:08,008 --> 01:28:10,558
Hearing a dead man talking.
817
01:30:23,398 --> 01:30:25,358
One more step, Frank.
818
01:30:25,778 --> 01:30:27,318
Come on. One more.
819
01:31:10,908 --> 01:31:12,368
Look.
820
01:31:12,698 --> 01:31:13,778
It's over.
821
01:31:14,658 --> 01:31:16,328
Two minutes to 9. He signed.
822
01:31:20,118 --> 01:31:22,248
Oh, my God.
823
01:31:27,508 --> 01:31:28,968
No, Frank. No, no.
824
01:32:09,918 --> 01:32:12,378
It's over, Frank. It's over.
825
01:32:13,638 --> 01:32:16,138
Mission accomplished.
You and the girl are free to go.
826
01:32:17,718 --> 01:32:20,058
Matter of fact,
I'm so impressed by your talent...
827
01:32:20,228 --> 01:32:21,938
...I'd like to offer you a position.
828
01:32:22,098 --> 01:32:25,438
I'd like to offer you one.
Permanently disabled.
829
01:32:44,708 --> 01:32:46,078
I hate to waste talent.
830
01:32:46,248 --> 01:32:48,588
But I really don't think
we'd make a very good fit.
831
01:32:48,748 --> 01:32:50,258
That's right.
832
01:33:14,028 --> 01:33:15,158
No!
833
01:33:19,078 --> 01:33:22,288
We wouldn't fit, but you and the
bracelet were made for each other.
834
01:33:26,788 --> 01:33:28,128
No, no.
835
01:33:39,388 --> 01:33:40,468
No!
836
01:33:42,058 --> 01:33:43,308
No!
837
01:33:58,988 --> 01:34:00,908
You're doing the right thing.
838
01:34:20,718 --> 01:34:22,508
Valentina.
839
01:34:27,598 --> 01:34:28,848
Valentina.
840
01:34:39,158 --> 01:34:41,318
Am I in heaven?
841
01:34:44,408 --> 01:34:46,698
Looks more like we're in hell.
842
01:34:47,208 --> 01:34:49,038
I don't care.
843
01:34:49,328 --> 01:34:51,038
As long as we're there together.
844
01:35:03,348 --> 01:35:04,428
Yes?
845
01:35:04,598 --> 01:35:07,808
Mr. Minister,
your daughter is in good hands.
846
01:35:09,268 --> 01:35:10,898
Thank you.
847
01:35:25,408 --> 01:35:27,828
- What are you doing?
- What you said, the right thing.
848
01:35:27,998 --> 01:35:31,248
And now, if you'll excuse me,
I have a conference to address...
849
01:35:31,418 --> 01:35:34,418
...on the dangers of doing business
with people like you.
850
01:35:34,588 --> 01:35:35,588
Thank you very much.
851
01:35:54,768 --> 01:35:55,818
Is the launch ready?
852
01:35:55,978 --> 01:35:58,358
- It's on the water, sir, waiting.
- Time to leave.
853
01:35:59,068 --> 01:36:00,448
- Grab the log.
- Okay.
854
01:36:19,508 --> 01:36:22,428
I just don't understand it.
855
01:36:22,588 --> 01:36:24,588
When I was a boy, my father and I...
856
01:36:24,758 --> 01:36:28,138
...used to pull fish out of
this very spot all day long.
857
01:36:28,308 --> 01:36:29,968
Times change, inspector.
858
01:36:30,518 --> 01:36:32,308
As do people.
859
01:36:35,268 --> 01:36:37,228
You referring to me?
860
01:36:38,778 --> 01:36:40,898
I don't think that's
a very accurate statement.
861
01:36:41,818 --> 01:36:44,068
I drive the same car,
live in the same house.
862
01:36:44,238 --> 01:36:48,408
Oh, I was not referring
to your car or your house.
863
01:36:51,248 --> 01:36:53,668
The sea is so restful.
864
01:36:53,828 --> 01:36:54,998
Is lunch ready yet?
865
01:36:56,248 --> 01:36:59,588
Mademoiselle, there is
a certain progression to things.
866
01:36:59,748 --> 01:37:03,128
In order to eat the lunch,
you first have to catch the lunch.
867
01:37:03,298 --> 01:37:05,548
And if we keep talking
instead of concentrating...
868
01:37:05,718 --> 01:37:07,098
...we're gonna catch nothing.
869
01:37:07,258 --> 01:37:11,018
I have better idea. Why we
don't skip catching of lunch...
870
01:37:11,178 --> 01:37:13,178
...and go right to eating of lunch?
871
01:37:13,348 --> 01:37:16,518
I know wonderful place
just up coast from here...
872
01:37:16,688 --> 01:37:19,648
...where they make fish stew.
Incredible.
873
01:37:19,818 --> 01:37:25,608
They use tomatoes and onions,
and little amount of wild lavender.
874
01:37:26,278 --> 01:37:28,198
What kind of wine?
875
01:37:28,368 --> 01:37:30,158
Pink. From south.
876
01:37:31,408 --> 01:37:33,288
A Châteauneuf, perhaps.
877
01:37:33,708 --> 01:37:36,208
- Chilled.
- Of course, chilled.
878
01:37:36,368 --> 01:37:38,328
And for dessert?
64290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.