All language subtitles for Transporter 3 2008 REPACK 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 7.1 - KRaLiMaRKox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,228 --> 00:02:06,568 Ninety-one, 92... 2 00:02:06,728 --> 00:02:09,238 - It's down there. - Where? If they catch us-- 3 00:02:09,398 --> 00:02:11,408 There's a million bottles of booze in there. 4 00:02:11,568 --> 00:02:13,118 You think they're gonna miss one? 5 00:02:28,338 --> 00:02:30,468 Weather is with us, sir. 6 00:02:30,798 --> 00:02:34,008 We arrive in port in a couple of hours. 7 00:02:34,178 --> 00:02:35,798 Very good. 8 00:02:35,968 --> 00:02:37,758 You're welcome, sir. 9 00:02:43,098 --> 00:02:46,768 Man, I never smelt anything like this. Not even when you're in the crapper. 10 00:02:46,938 --> 00:02:50,188 Oh, what, your shit smells like roses? 11 00:02:50,358 --> 00:02:51,698 Hey, look. 12 00:02:52,818 --> 00:02:54,698 I'll give you a hand. 13 00:03:00,868 --> 00:03:04,368 - Thought you said it was booze. - That's what the papers said. 14 00:03:09,338 --> 00:03:11,548 Captain, we have a breach in lower level. Look. 15 00:03:11,718 --> 00:03:13,338 - Which section? - 101. 16 00:03:14,178 --> 00:03:15,508 Fuck. Take the wheel. 17 00:03:15,678 --> 00:03:17,098 - Yes, sir. - Fuck. 18 00:03:19,138 --> 00:03:21,388 Close the door! Get the masks. 19 00:03:27,558 --> 00:03:29,728 Holy shit. 20 00:03:30,398 --> 00:03:32,398 Take care of them. 21 00:04:16,858 --> 00:04:18,618 - Morning. - Passport, please. 22 00:04:25,248 --> 00:04:26,288 Rough seas? 23 00:04:26,828 --> 00:04:30,128 The sea was smooth. The party was a bit rough, if you know what I mean. 24 00:04:30,288 --> 00:04:31,878 - Ibiza. - Yeah. 25 00:04:32,048 --> 00:04:33,508 Thanks. 26 00:04:44,098 --> 00:04:46,938 When I was a kid, my father used to take me fishing. 27 00:04:47,098 --> 00:04:50,358 Never could figure out how he knew where the fish were. 28 00:04:51,478 --> 00:04:54,938 They were always exactly where he said they would be. 29 00:05:19,718 --> 00:05:21,088 Security check. 30 00:05:21,468 --> 00:05:23,098 Do I look like a security risk? 31 00:05:23,348 --> 00:05:26,428 Please step out of the car and bring your documents to the office. 32 00:05:27,268 --> 00:05:28,848 My documents are right here, sir. 33 00:05:29,018 --> 00:05:31,188 The computer is in the office. 34 00:05:32,688 --> 00:05:33,938 Her too. 35 00:05:34,108 --> 00:05:35,818 She's sleeping. 36 00:05:35,978 --> 00:05:38,778 - With her documents. - Okay, sure. 37 00:05:53,668 --> 00:05:54,838 You're gonna lose it. 38 00:05:59,298 --> 00:06:01,048 Close, inspector, you're close. 39 00:06:05,848 --> 00:06:07,848 That's a big one. Go left, go left. 40 00:06:10,388 --> 00:06:12,228 Don't let him get away. 41 00:06:16,858 --> 00:06:18,148 You're close. 42 00:06:23,488 --> 00:06:25,028 Go left, go left! Go right! 43 00:06:28,748 --> 00:06:30,908 Must be Moby Dick you hooked. Need some help? 44 00:06:31,078 --> 00:06:32,208 No, thank you, Frank. 45 00:06:33,498 --> 00:06:36,748 I have been fishing these waters since before you were born. 46 00:06:42,088 --> 00:06:45,548 You were close, inspector. You were close. 47 00:06:49,098 --> 00:06:52,768 Good thing that we French have such a highly developed sense of humor. 48 00:06:53,098 --> 00:06:56,518 With all due respect, the French think Jerry Lewis is a genius. 49 00:06:56,688 --> 00:06:59,858 - Jerry Lewis is a genius. - Dean was the genius. 50 00:07:00,028 --> 00:07:03,108 No, Dean just stood there with a drink and a cigarette. 51 00:07:03,278 --> 00:07:06,278 My point exactly. Anyone can fall down and get a laugh. 52 00:07:06,448 --> 00:07:09,738 How many people can do it standing still with a drink and a cigarette? 53 00:07:20,708 --> 00:07:24,468 I am afraid our day of leisure is cut short. 54 00:07:24,628 --> 00:07:26,138 There is a mess in Marseilles. 55 00:07:26,298 --> 00:07:29,218 Some madman driving an Audi at impossible speeds. 56 00:07:31,768 --> 00:07:33,688 Don't look at me. 57 00:07:33,848 --> 00:07:36,768 That is the first place the chief told me to look. 58 00:07:36,938 --> 00:07:41,148 But I will tell him you have the perfect alibi. 59 00:07:42,648 --> 00:07:44,528 As usual. 60 00:07:50,158 --> 00:07:51,448 Tarconi! 61 00:07:52,788 --> 00:07:54,248 - Please! - I am sorry, Frank. 62 00:07:54,408 --> 00:07:57,538 - It's our first bite! - Yeah, yeah. 63 00:07:58,248 --> 00:08:00,168 - Please. - Yeah. 64 00:08:00,338 --> 00:08:01,838 Stop the boat. Come on. 65 00:08:02,008 --> 00:08:04,758 - No. No, Frank. - Come on, please. 66 00:08:44,968 --> 00:08:48,548 Purpose of your visit, Mr. Johnson? 67 00:08:49,298 --> 00:08:50,348 Business. 68 00:08:50,888 --> 00:08:52,138 What kind of business? 69 00:08:52,718 --> 00:08:54,558 Environmental protection. 70 00:09:01,398 --> 00:09:02,568 Thank you. 71 00:09:04,858 --> 00:09:08,238 Mr. Minister, you're giving the opening address at an EU conference... 72 00:09:08,408 --> 00:09:11,158 ...on environmental impact of industry in Odessa tomorrow. 73 00:09:11,318 --> 00:09:14,078 - What is top on your list of priorities? - It's a short list. 74 00:09:14,238 --> 00:09:17,038 There's one item: the environment and how to protect it. 75 00:09:17,208 --> 00:09:19,038 In the face of increasing pressure... 76 00:09:19,208 --> 00:09:22,168 ...for industries to compete successfully in a global economy... 77 00:09:22,338 --> 00:09:25,708 ...that goal can sometimes come up against some very harsh realities. 78 00:09:25,878 --> 00:09:28,878 Well, not as harsh as a polluted and uninhabitable planet. 79 00:09:29,048 --> 00:09:30,758 Gentlemen, if you'll excuse me now... 80 00:09:30,928 --> 00:09:34,178 ...I have trees to save and industrialists to disappoint. 81 00:09:37,848 --> 00:09:40,098 - Your speech for tomorrow. - Any good? 82 00:09:40,598 --> 00:09:44,478 - It's going to piss off a lot of people. - Excellent. 83 00:10:07,588 --> 00:10:08,628 Hello? 84 00:10:09,798 --> 00:10:11,588 Mr. Minister? 85 00:10:12,588 --> 00:10:13,638 Who is this? 86 00:10:13,968 --> 00:10:16,308 My name is not important. 87 00:10:16,468 --> 00:10:18,768 I've been put in charge of the negotiations... 88 00:10:18,928 --> 00:10:21,348 ...you are engaged in with Ecocorp... 89 00:10:21,518 --> 00:10:24,808 ...for issuance of their license to do business in the Ukraine. 90 00:10:24,978 --> 00:10:27,478 You must be misinformed, Mr. Whatever-Your-Name-Is. 91 00:10:27,648 --> 00:10:29,778 I've terminated negotiations permanently. 92 00:10:29,938 --> 00:10:32,358 I think you will reconsider that position... 93 00:10:32,528 --> 00:10:35,988 ...once you have a chance to study the documents in the envelope. 94 00:10:50,838 --> 00:10:52,838 I'll be in touch. 95 00:11:34,128 --> 00:11:36,468 Yeah, there's been an accident. 96 00:11:36,798 --> 00:11:40,178 Send an ambulance, 8 Route de la Falaise. 97 00:11:58,578 --> 00:11:59,988 Malcolm. 98 00:12:00,158 --> 00:12:01,868 Malcolm. Malcolm. 99 00:12:07,958 --> 00:12:10,418 I asked you for your price. What is this? 100 00:12:10,588 --> 00:12:14,718 A man who might be interested in taking the job. This man will. 101 00:12:15,218 --> 00:12:17,088 My boss said you're the man for the job. 102 00:12:17,258 --> 00:12:18,928 Your boss got his facts wrong. 103 00:12:21,308 --> 00:12:23,348 Two things you should know about my boss: 104 00:12:23,518 --> 00:12:26,768 He never gets his facts wrong, he never takes no for an answer. 105 00:12:26,938 --> 00:12:29,018 Well, there's a first time for everything. 106 00:12:37,608 --> 00:12:40,738 Well, not this time. 107 00:12:46,958 --> 00:12:49,038 You don't wanna do this. 108 00:12:49,208 --> 00:12:53,168 I don't think you're in a position to tell me what I do and don't wanna do. 109 00:12:53,338 --> 00:12:56,338 You have 10 seconds to change your mind. 110 00:13:00,718 --> 00:13:04,138 I'll give you five seconds to remove your hand. 111 00:14:03,988 --> 00:14:06,118 Malcolm. Malcolm. 112 00:14:06,288 --> 00:14:07,328 You hear me? 113 00:14:09,958 --> 00:14:12,328 Mal, I said drop in anytime, but I didn't mean... 114 00:14:12,668 --> 00:14:15,378 - Nowhere else to go. - Just take it easy, okay? 115 00:14:17,048 --> 00:14:18,338 Don't move me from the car. 116 00:14:18,508 --> 00:14:22,508 - It's just till the ambulance arrives. - No ambulance. 117 00:14:23,338 --> 00:14:26,308 You need a doctor, you've been shot. I can't take care of this. 118 00:14:28,178 --> 00:14:30,688 Not far from car. 119 00:14:32,148 --> 00:14:33,228 Relax. 120 00:14:33,558 --> 00:14:38,228 Just try to stay calm. We'll have you fixed up in no time. 121 00:14:49,248 --> 00:14:51,288 He's inside. Quick, it's serious. 122 00:14:55,838 --> 00:14:56,878 Sir? 123 00:14:57,048 --> 00:15:00,258 - You wanna be careful moving him. - We know our job, okay? 124 00:15:00,418 --> 00:15:02,968 Sir, can you hear me? 125 00:15:03,128 --> 00:15:04,718 This car... No... 126 00:15:04,888 --> 00:15:06,428 If you hear me, press my hand. 127 00:15:06,848 --> 00:15:08,178 The car... 128 00:15:58,308 --> 00:16:00,318 Am I in heaven? 129 00:16:01,028 --> 00:16:02,988 Actually, you're in a bit of the shit. 130 00:16:03,648 --> 00:16:06,158 You'll help me out of it? 131 00:16:06,818 --> 00:16:08,618 That depends on how deep you're in. 132 00:16:08,948 --> 00:16:12,118 - Don't trust anyone. - Couldn't agree with you more. 133 00:16:14,328 --> 00:16:15,918 - Come on. - No! Don't leave the car! 134 00:16:16,078 --> 00:16:19,288 - What's so special about the car? - Not the car. 135 00:16:31,428 --> 00:16:33,268 Wait! 136 00:17:02,038 --> 00:17:03,048 I told you. 137 00:17:08,178 --> 00:17:09,968 Don't trust anyone. 138 00:17:11,548 --> 00:17:13,058 I told you. 139 00:18:05,568 --> 00:18:07,738 I took the liberty of bringing your suit. 140 00:18:07,898 --> 00:18:10,108 It's what you wear when you're working, correct? 141 00:18:10,278 --> 00:18:12,948 Correct. But I'm not working. 142 00:18:13,448 --> 00:18:16,618 - You see, boss? I told you. - Please, Joseph. 143 00:18:17,288 --> 00:18:21,288 Your approach was not very effective in presenting our proposal the first time. 144 00:18:21,458 --> 00:18:23,038 Thank you. 145 00:18:23,668 --> 00:18:24,708 As I was saying... 146 00:18:24,878 --> 00:18:28,048 ...we came to you in good faith. You said you were unavailable. 147 00:18:28,208 --> 00:18:30,678 We contracted with the man whose number you gave us. 148 00:18:30,838 --> 00:18:32,428 He proved to be ineffective. 149 00:18:32,588 --> 00:18:35,888 And now I am left with unfinished business. 150 00:18:36,058 --> 00:18:38,388 The way I see it, you're responsible. 151 00:18:38,848 --> 00:18:40,938 I understand your point of view. 152 00:18:41,098 --> 00:18:42,308 But I'm still unavailable. 153 00:18:44,308 --> 00:18:45,818 Boss, can I say something? 154 00:18:48,608 --> 00:18:50,858 Anyone else wanna say something? 155 00:18:53,988 --> 00:18:55,528 Good. 156 00:18:55,778 --> 00:18:57,828 Find me a smarter one. 157 00:19:00,158 --> 00:19:02,208 You have three seconds to change your mind... 158 00:19:02,368 --> 00:19:05,168 ...or you're gonna be permanently unavailable. 159 00:19:05,788 --> 00:19:07,378 One. 160 00:19:09,628 --> 00:19:10,668 Two. 161 00:19:13,838 --> 00:19:14,968 One condition. 162 00:19:18,058 --> 00:19:19,598 I'm listening. 163 00:19:20,268 --> 00:19:22,518 I drive my own car. 164 00:19:23,768 --> 00:19:25,268 Deal. 165 00:19:28,518 --> 00:19:31,988 In anticipation of your answer, we took the liberty of bringing your car. 166 00:19:32,148 --> 00:19:36,118 Changed the oil, gave it a tune-up, took out all the non-essential material. 167 00:19:36,278 --> 00:19:39,868 Left the switch-over license plates. Love that. 168 00:19:40,038 --> 00:19:42,328 Replaced the GPS with one of our own. 169 00:19:42,498 --> 00:19:44,368 Preprogrammed. More efficient that way. 170 00:19:44,788 --> 00:19:48,838 Why I was so insistent on using only the best man for this assignment? 171 00:19:51,548 --> 00:19:54,008 We're playing in a much larger game here. 172 00:19:54,178 --> 00:19:58,888 Don't think of this as just another job. Think of it as a mission. 173 00:20:00,888 --> 00:20:03,728 I'm so pleased to find we share the same approach to our work. 174 00:20:03,888 --> 00:20:06,018 I make a deal, that's the deal. Just like you. 175 00:20:06,188 --> 00:20:08,938 You don't like names. Neither do I. We're both precise. 176 00:20:09,108 --> 00:20:12,228 Neither one of us has any interest in what we're paid to do... 177 00:20:12,398 --> 00:20:16,408 ...beyond what we are paid to do. Those are your rules, right? 178 00:20:24,578 --> 00:20:26,248 You forgot one. 179 00:20:26,788 --> 00:20:29,748 - I work alone. - I thought you might like the company. 180 00:20:30,168 --> 00:20:32,508 Thought you wanted me to complete a mission. 181 00:20:34,718 --> 00:20:36,548 You're right. I do. 182 00:20:39,258 --> 00:20:40,508 Wait. 183 00:20:42,388 --> 00:20:44,348 What, you wanna change the rules? 184 00:20:45,938 --> 00:20:48,728 Every rule has an exception. Let's make one for today. 185 00:20:51,938 --> 00:20:53,108 You're the boss. 186 00:20:55,858 --> 00:20:57,908 Anything else? 187 00:20:58,528 --> 00:21:00,368 The jewelry. Anything I should know? 188 00:21:03,988 --> 00:21:06,658 You remember those jokers trying to blow up airliners... 189 00:21:06,828 --> 00:21:09,708 ...by sneaking liquids through and combining them onboard? 190 00:21:09,878 --> 00:21:11,788 Same principle, just refined. 191 00:21:11,958 --> 00:21:13,708 Twenty-five feet from the car... 192 00:21:13,878 --> 00:21:17,298 ...yellow light comes on, signaling the first liquid is ready. 193 00:21:17,468 --> 00:21:19,298 Fifty feet, orange. 194 00:21:20,088 --> 00:21:21,848 Second liquid flows into the chamber. 195 00:21:22,008 --> 00:21:25,018 Seventy-five feet, you're gonna see red. 196 00:21:30,228 --> 00:21:32,018 Time to go. 197 00:21:32,478 --> 00:21:36,238 This phone is programmed to call only one number, mine. 198 00:21:37,278 --> 00:21:41,158 When you pass the first toll on the road going north, call me, all right? 199 00:21:42,238 --> 00:21:45,238 Money for gas and food. 200 00:21:45,408 --> 00:21:46,658 Any other questions? 201 00:22:18,238 --> 00:22:20,448 Would you mind buckling your seat belt? 202 00:22:31,328 --> 00:22:34,538 Don't suppose you wanna tell me what this is all about? 203 00:22:40,298 --> 00:22:42,218 Great. 204 00:22:57,898 --> 00:23:00,528 Ocean Pearl requesting cargo clearance. 205 00:23:02,198 --> 00:23:04,738 The papers are with the environmental agency. 206 00:23:05,068 --> 00:23:07,028 Drop anchor and wait to dock. 207 00:23:07,198 --> 00:23:09,868 - We'll inform you when they're signed. - Okay. 208 00:23:19,418 --> 00:23:21,128 I know what happened to you. 209 00:23:21,298 --> 00:23:23,588 But what happened to Frank? 210 00:23:29,268 --> 00:23:33,438 Colonel Medved over at Intelligence has been given all the information. 211 00:23:34,058 --> 00:23:35,438 He knows it's top priority. 212 00:23:35,598 --> 00:23:38,188 He wants you to know he has his best men on it. 213 00:23:38,358 --> 00:23:40,568 He'll keep it out of official channels. 214 00:23:40,728 --> 00:23:44,448 He suggests you buy as much time as you can. 215 00:24:39,838 --> 00:24:44,588 Look, I don't know what your part in all this is or isn't. And I don't really care. 216 00:24:44,758 --> 00:24:47,088 You were here first, you know more than I do... 217 00:24:47,258 --> 00:24:49,008 ...download me on what you know. 218 00:24:49,178 --> 00:24:50,758 I know nothing. 219 00:24:50,928 --> 00:24:53,178 How did you know Malcolm? 220 00:24:53,558 --> 00:24:54,598 I didn't. 221 00:24:55,138 --> 00:24:58,018 You just happened to end up in a car with a man you don't know? 222 00:25:00,188 --> 00:25:02,318 I'm now in a car with man I don't know. 223 00:25:04,148 --> 00:25:06,818 Aren't you supposed to make a call? 224 00:25:13,158 --> 00:25:14,658 Nice to hear from you. 225 00:25:14,828 --> 00:25:17,918 You can skip the pleasantries. Just give me the code. 226 00:25:18,208 --> 00:25:19,878 1-1-2-6. 227 00:25:24,088 --> 00:25:26,548 Call me when you arrive. 228 00:25:28,298 --> 00:25:30,718 What's in Budapest? 229 00:25:30,888 --> 00:25:33,178 Goulash. Beer. 230 00:25:40,148 --> 00:25:41,398 All right. 231 00:25:41,558 --> 00:25:44,398 Let's rewind here, start with the proper introductions. 232 00:25:45,028 --> 00:25:47,568 What happened to the rule of no names? 233 00:25:47,738 --> 00:25:50,858 I'm suspending that rule for the moment. 234 00:25:53,908 --> 00:25:56,118 I'm Frank Martin. 235 00:25:58,408 --> 00:25:59,868 And your name is? 236 00:26:03,038 --> 00:26:05,418 What matters, my name? 237 00:26:06,008 --> 00:26:08,918 Well, we're in this situation together. 238 00:26:09,468 --> 00:26:11,048 No. 239 00:26:13,678 --> 00:26:17,428 We're sitting here with two exploding bracelets on, going to the same place. 240 00:26:18,598 --> 00:26:20,558 I'd call that being in the same situation. 241 00:26:20,978 --> 00:26:23,608 It's not. They are going to kill you. 242 00:26:25,568 --> 00:26:27,608 I'm aware of that. 243 00:26:28,528 --> 00:26:31,568 In all probability, after they kill me, you're next on the list. 244 00:26:31,738 --> 00:26:35,278 Now, if I'm gonna keep that from happening, I'm gonna need a little help. 245 00:26:35,448 --> 00:26:38,118 From the top. We have this problem. 246 00:26:38,288 --> 00:26:40,288 You think I don't know it's a problem? 247 00:26:40,748 --> 00:26:42,618 I look stupid to you? 248 00:26:43,288 --> 00:26:45,838 I didn't say you were stupid. 249 00:26:47,548 --> 00:26:48,958 But we have a problem... 250 00:26:49,128 --> 00:26:52,798 ...and you're not being very helpful in participating in the solution of it. 251 00:26:54,468 --> 00:26:56,758 I don't want to talk anymore. 252 00:27:04,098 --> 00:27:05,398 Fine. 253 00:27:18,738 --> 00:27:20,498 What did you say your name was? 254 00:27:21,458 --> 00:27:24,458 Frank. Frank Martin. 255 00:27:25,418 --> 00:27:27,588 Frank Martin. 256 00:27:27,918 --> 00:27:30,008 Valentina. 257 00:27:33,008 --> 00:27:35,548 Pleased to meet you. 258 00:28:31,528 --> 00:28:33,738 The gentlemen from Ecocorp are here. 259 00:28:35,148 --> 00:28:36,358 Show them in. 260 00:28:44,118 --> 00:28:45,158 Gentlemen. 261 00:28:48,418 --> 00:28:49,958 Mr. Minister. 262 00:28:50,128 --> 00:28:53,048 We'd like to thank you for reconsidering our proposal... 263 00:28:53,208 --> 00:28:56,178 - ...on such short notice. - You make it very hard not to. 264 00:28:56,338 --> 00:29:00,008 Well, yes. We do have a reputation of not taking no for an answer. 265 00:29:00,928 --> 00:29:02,428 Here are the contracts. 266 00:29:04,268 --> 00:29:05,348 All in order. 267 00:29:06,138 --> 00:29:08,228 We were told the ships couldn't be cleared... 268 00:29:08,398 --> 00:29:10,438 ...unless you personally signed off on them. 269 00:29:10,608 --> 00:29:11,938 Ships? 270 00:29:12,478 --> 00:29:13,938 I thought there was only one. 271 00:29:14,108 --> 00:29:16,608 Oh, well, here's the thing. 272 00:29:16,778 --> 00:29:19,568 In order to make the venture more profitable... 273 00:29:19,738 --> 00:29:22,738 ...we need to process the material in a volume that makes sense. 274 00:29:22,908 --> 00:29:24,578 How many ships are we talking about? 275 00:29:24,748 --> 00:29:28,538 Plus the one in the port waiting on clearance, eight. 276 00:29:29,118 --> 00:29:30,378 Eight. 277 00:29:30,708 --> 00:29:31,918 This year. 278 00:29:33,128 --> 00:29:36,218 Protecting the environment is a long-term commitment. 279 00:29:36,378 --> 00:29:38,428 You've said so yourself, haven't you? 280 00:29:38,588 --> 00:29:41,138 And I will do again tomorrow in Odessa... 281 00:29:41,298 --> 00:29:44,218 ...where I will sign these. 282 00:29:45,138 --> 00:29:47,978 We were really hoping to settle this today. 283 00:29:48,138 --> 00:29:52,518 I want to review them, now that there are some addendums. 284 00:29:52,688 --> 00:29:54,898 Twenty-four hours doesn't make a difference... 285 00:29:55,068 --> 00:29:57,488 ...on such a long-term commitment, will it? 286 00:29:58,198 --> 00:30:00,948 No, of course not. 287 00:30:01,108 --> 00:30:05,158 Then I will see you tomorrow in Odessa. Let's say 9 a.m. 288 00:30:10,998 --> 00:30:12,418 Yes. 289 00:30:12,578 --> 00:30:14,338 Okay, I'll stay. 290 00:30:14,498 --> 00:30:16,168 - But the material is leaking. - And? 291 00:30:16,338 --> 00:30:18,968 - We won't be able to hide it. - I'll take care of it. 292 00:30:19,128 --> 00:30:20,468 If ever they check... 293 00:30:20,628 --> 00:30:22,968 Easy. The deal will be closed very soon. 294 00:30:23,138 --> 00:30:24,808 Twenty-four hours. No more. 295 00:30:33,858 --> 00:30:37,688 - Yes? - I've bought you another 24 hours. 296 00:30:37,858 --> 00:30:40,198 You have until tomorrow, 9 a.m. 297 00:30:40,358 --> 00:30:42,198 That should be more than enough time. 298 00:30:42,778 --> 00:30:44,658 Do you have a lead? 299 00:30:44,828 --> 00:30:46,658 Better than a lead. 300 00:30:47,448 --> 00:30:48,498 A location. 301 00:31:27,028 --> 00:31:29,038 I'm hungry. 302 00:31:30,038 --> 00:31:32,578 We're 100 kilometers from beer and sausage. 303 00:31:33,998 --> 00:31:36,418 I don't like sausage. 304 00:31:39,208 --> 00:31:41,168 What would you like? 305 00:31:45,298 --> 00:31:46,968 Veal. 306 00:31:47,138 --> 00:31:49,098 Roast, with carrots... 307 00:31:49,258 --> 00:31:50,718 ...and beets. 308 00:31:52,268 --> 00:31:55,348 In gravy, with Madeira in stock. 309 00:31:55,518 --> 00:31:56,808 Nothing to start? 310 00:32:00,358 --> 00:32:02,358 A salad. 311 00:32:02,938 --> 00:32:06,238 Greens tossed with balsamic. 312 00:32:06,408 --> 00:32:08,198 From Modena. 313 00:32:08,368 --> 00:32:09,788 Aged? 314 00:32:09,948 --> 00:32:11,948 Of course, aged. 315 00:32:14,958 --> 00:32:16,998 And for dessert? 316 00:32:18,248 --> 00:32:19,878 Sachertorte. 317 00:32:20,378 --> 00:32:22,918 With whipped cream or without? 318 00:32:24,258 --> 00:32:25,628 With. 319 00:32:26,388 --> 00:32:28,258 To drink? 320 00:32:30,138 --> 00:32:31,388 Wine. 321 00:32:31,558 --> 00:32:33,388 Tokaj, perhaps? 322 00:32:33,888 --> 00:32:34,978 Ice wine. 323 00:32:36,138 --> 00:32:37,978 Of course. 324 00:32:49,828 --> 00:32:52,658 - What are you doing? - Seeing a man about some jewelry. 325 00:33:04,338 --> 00:33:05,918 He's gone off the reservation. 326 00:33:08,258 --> 00:33:11,598 Send someone to get him back on. 327 00:33:12,218 --> 00:33:14,178 Don't kill him. 328 00:33:40,878 --> 00:33:43,548 Frank. It's so good to see you, mein Freund. 329 00:33:43,798 --> 00:33:46,128 Good to see you too, Otto. 330 00:33:46,468 --> 00:33:49,008 You didn't mention you bring company. 331 00:33:49,508 --> 00:33:50,678 It's not really company. 332 00:33:51,178 --> 00:33:52,848 It's... 333 00:33:54,008 --> 00:33:55,138 ...complicated. 334 00:33:55,308 --> 00:33:58,308 With you, it's always complicated. You can tell me about it... 335 00:33:58,478 --> 00:34:02,228 ...over a nice schnitzel with Kartoffelsalat I have prepared. 336 00:34:02,858 --> 00:34:05,068 Hey, Otto, you know I love your schnitzel... 337 00:34:05,228 --> 00:34:07,688 ...but we need to get rid of this first. 338 00:34:10,198 --> 00:34:13,698 Binary free-form magnetic-resolution technology. 339 00:34:14,158 --> 00:34:15,408 English, please, Otto. 340 00:34:16,828 --> 00:34:18,868 There's a program the Pentagon has funded... 341 00:34:19,038 --> 00:34:22,168 ...through one of their subsidiary front companies... 342 00:34:22,328 --> 00:34:25,708 ...that's been experimenting with this new kind of weaponry... 343 00:34:25,878 --> 00:34:28,548 ...based on the theory of magnetic attraction. 344 00:34:28,718 --> 00:34:30,758 Very hush-hush stuff. 345 00:34:32,428 --> 00:34:35,348 I didn't realize you were in the loop on the Pentagon hush-hush. 346 00:34:35,508 --> 00:34:37,598 You wouldn't believe what you can discover... 347 00:34:37,768 --> 00:34:39,938 ...walking through the Internet. 348 00:34:40,098 --> 00:34:42,398 You wanna see the invasion plans for Iran? 349 00:34:42,808 --> 00:34:44,608 Maybe some other time. 350 00:34:44,768 --> 00:34:48,238 Right now we need to get this thing off without blowing myself to Iran. 351 00:34:48,398 --> 00:34:50,858 I don't wanna bother you with the details... 352 00:34:51,028 --> 00:34:55,618 ...but usually there's a transmitter plate close by. 353 00:35:01,788 --> 00:35:03,288 You should not be doing this. 354 00:35:03,458 --> 00:35:05,458 First you don't talk, now you offer advice. 355 00:35:05,628 --> 00:35:08,128 Not advice. A warning. 356 00:35:08,708 --> 00:35:10,258 Well, a little late for warnings, don't you think? 357 00:35:17,308 --> 00:35:18,468 I agree with you. 358 00:35:23,058 --> 00:35:24,648 You're off course. 359 00:35:30,738 --> 00:35:33,358 - Should I? - Yeah, you should. 360 00:35:39,328 --> 00:35:40,948 Look, fellas... 361 00:35:41,748 --> 00:35:44,668 ...some things in the car were a bit off, needed checking. 362 00:35:46,078 --> 00:35:48,418 In my profession, a man is only as good as the car. 363 00:35:48,588 --> 00:35:51,838 You take care of the car, the car will take care of you. 364 00:35:53,968 --> 00:35:56,338 The boss says, "Back on the road." 365 00:35:56,798 --> 00:35:58,178 Frank? 366 00:35:58,928 --> 00:35:59,968 Keep at it. 367 00:36:02,678 --> 00:36:03,848 Back in the car, Frank. 368 00:36:04,518 --> 00:36:05,728 No. 369 00:37:17,088 --> 00:37:19,218 - Find it? - Not yet. 370 00:38:35,918 --> 00:38:37,548 You're the smart one? 371 00:38:37,708 --> 00:38:40,338 No. I'm the big one. 372 00:39:32,518 --> 00:39:33,848 Not so big anymore, are you? 373 00:39:56,418 --> 00:39:58,248 Found it. 374 00:40:02,468 --> 00:40:05,008 - The transmitter. - Can you remove it? 375 00:40:07,468 --> 00:40:08,508 It's wired. 376 00:40:09,008 --> 00:40:10,848 If I do: 377 00:41:08,778 --> 00:41:10,828 You fight good. 378 00:41:13,828 --> 00:41:15,998 But you tie bad. 379 00:41:21,588 --> 00:41:22,628 Where are you going? 380 00:41:23,128 --> 00:41:24,918 Tired. 381 00:41:26,088 --> 00:41:28,338 That's why I prefer to deal with cars. 382 00:41:29,178 --> 00:41:30,848 That makes two of us. 383 00:41:31,348 --> 00:41:34,348 What do you want me to do when they--? When they wake up? 384 00:41:34,518 --> 00:41:37,638 Probably best to take the rest of the day off. 385 00:41:55,948 --> 00:41:57,118 I'm not amused. 386 00:41:57,288 --> 00:41:59,208 You'd be less amused if you ended up dead. 387 00:41:59,368 --> 00:42:01,788 If you wanted me dead, I'd be dead. You need me. 388 00:42:01,958 --> 00:42:04,798 You want me to complete the job, I need some clarification. 389 00:42:06,378 --> 00:42:07,548 I'm listening. 390 00:42:07,968 --> 00:42:09,128 In person. 391 00:42:09,298 --> 00:42:10,758 We've already done in person. 392 00:42:10,928 --> 00:42:13,048 Well, not to my satisfaction, apparently. 393 00:42:13,758 --> 00:42:16,718 Right now, my satisfaction should be your main concern. 394 00:42:17,768 --> 00:42:20,348 Same place. One hour. Wait for my call. 395 00:43:17,198 --> 00:43:18,288 Hello? 396 00:43:18,448 --> 00:43:20,458 You've disappointed me. 397 00:43:20,618 --> 00:43:23,708 You won't be the first and you won't be the last. 398 00:43:23,878 --> 00:43:28,668 - I told you I wanted to do this in person. - That won't be necessary. You see... 399 00:43:28,838 --> 00:43:30,968 ...since our little chat at the beginning... 400 00:43:31,128 --> 00:43:34,638 ...I've been thinking I don't need the best for this mundane assignment. 401 00:43:34,798 --> 00:43:37,008 Any idiot with a driver's license will do. 402 00:43:37,178 --> 00:43:40,268 So in the words of the great American, Donald Trump: 403 00:43:40,428 --> 00:43:43,808 I'm sorry, but you're fired. 404 00:44:30,108 --> 00:44:31,188 Who are you? 405 00:44:31,528 --> 00:44:34,198 - Your new chauffeur. - I want the old one back. 406 00:44:34,358 --> 00:44:36,698 He's about to go to pieces. 407 00:45:45,138 --> 00:45:46,518 You're fired. 408 00:45:50,308 --> 00:45:51,398 How was your nap? 409 00:45:51,728 --> 00:45:54,148 Restful. How was your phone call? 410 00:45:54,318 --> 00:45:56,818 Brief. Fasten your seat belt. 411 00:46:08,708 --> 00:46:09,748 Tarconi. 412 00:46:09,918 --> 00:46:10,958 It's me. 413 00:46:12,128 --> 00:46:13,878 I was wondering when you would call. 414 00:46:14,048 --> 00:46:15,298 I've been busy. 415 00:46:15,458 --> 00:46:18,128 Let me guess. In Budapest? 416 00:46:19,338 --> 00:46:20,718 You've been busy too. 417 00:46:21,178 --> 00:46:24,058 Never a problem keeping that way with a friend like you. 418 00:46:24,218 --> 00:46:27,098 So I don't have to be redundant, tell me what you know. 419 00:46:27,268 --> 00:46:29,728 There is a black Mercedes also in Budapest. 420 00:46:29,888 --> 00:46:31,978 Probably not occupied by friends of yours. 421 00:46:32,148 --> 00:46:34,818 That is what I know. Now tell me what you know. 422 00:46:35,608 --> 00:46:38,988 I have two bags in the back and a girl in the front. 423 00:46:39,148 --> 00:46:41,068 Russian, I think. 424 00:46:41,278 --> 00:46:43,488 I don't know what she has to do with anything. 425 00:46:43,658 --> 00:46:45,658 Have you tried asking her? 426 00:46:45,828 --> 00:46:47,908 - Now, why didn't I think of that? - Sorry. 427 00:46:48,078 --> 00:46:49,828 Of course you've asked. And she says? 428 00:46:50,408 --> 00:46:51,748 I'm going to die. 429 00:46:51,918 --> 00:46:54,248 Typical. Russians. 430 00:46:54,418 --> 00:46:56,668 They are so dark. 431 00:46:56,838 --> 00:47:00,338 I remember, in school, reading Dostoyevsky and thinking... 432 00:47:00,508 --> 00:47:03,218 ...when do these people laugh? 433 00:47:03,388 --> 00:47:05,098 One page after the other... 434 00:47:05,258 --> 00:47:08,268 ...misery and suffering like you wouldn't believe, Frank. 435 00:47:08,428 --> 00:47:11,848 Inspector, can we save the literature lesson? I'm blinking here. 436 00:47:12,018 --> 00:47:13,268 Is that code? 437 00:47:14,188 --> 00:47:17,648 No, it's some bracelet they accessorized us with. 438 00:47:17,818 --> 00:47:20,068 Wired to explode if we get too far from the car. 439 00:47:20,238 --> 00:47:21,278 They? 440 00:47:21,948 --> 00:47:23,028 Some American. 441 00:47:23,198 --> 00:47:26,078 Can you be more specific? A name? A number? 442 00:47:26,238 --> 00:47:27,328 Nothing. 443 00:47:27,488 --> 00:47:29,698 Why do you always make it so easy, Frank? 444 00:47:29,868 --> 00:47:31,618 It's my nature. 445 00:47:31,788 --> 00:47:33,668 Where are you? I will come there. 446 00:47:33,828 --> 00:47:36,338 That's not a good idea. They have me on a short leash. 447 00:47:36,498 --> 00:47:39,378 I can't be of much help if you do not give me something. 448 00:47:40,968 --> 00:47:43,128 How close are you to a computer? 449 00:47:46,928 --> 00:47:48,058 Yes, Frank? 450 00:47:48,218 --> 00:47:51,058 That wasn't very nice, back there in the market. 451 00:47:51,228 --> 00:47:54,058 You were the one who broke the rules, not me. 452 00:47:54,228 --> 00:47:56,358 Point well taken. 453 00:47:56,558 --> 00:48:00,148 That makes us even. What say we start with a clean slate? 454 00:48:00,318 --> 00:48:03,488 So this call is about kiss-and-make-up, then? 455 00:48:04,068 --> 00:48:05,198 More or less. 456 00:48:05,358 --> 00:48:08,278 You have what I need to get the bracelet off... 457 00:48:08,448 --> 00:48:11,328 ...I have the packages you need delivered. 458 00:48:12,328 --> 00:48:14,918 Here are the new coordinates, then: 2-6-12. 459 00:48:15,248 --> 00:48:16,748 That'll take you to the place... 460 00:48:16,918 --> 00:48:19,248 ...where we can have a conclusion to this business. 461 00:48:19,418 --> 00:48:21,208 I look forward to it. 462 00:48:27,178 --> 00:48:28,508 Frank. 463 00:48:28,678 --> 00:48:29,928 Did you get it? 464 00:48:34,888 --> 00:48:36,848 Got the signal. Give us a little time... 465 00:48:37,018 --> 00:48:39,268 ...and we should have his number and location. 466 00:48:40,608 --> 00:48:42,398 Your new phone, sir. 467 00:48:48,238 --> 00:48:51,238 - Anything else? - No. 468 00:48:54,708 --> 00:48:58,458 Frank, do you know where the signal is taking you? 469 00:49:08,798 --> 00:49:12,968 I know restaurant there. Fish like you never had. 470 00:49:13,138 --> 00:49:16,308 Roasted with small carrots and black pepper. 471 00:49:16,478 --> 00:49:19,108 Romanian wine, not so good. 472 00:49:20,648 --> 00:49:23,528 But for the last meal, could be worse. 473 00:49:25,988 --> 00:49:29,318 You really should begin to think more positive. 474 00:49:29,488 --> 00:49:31,868 I'm realist. 475 00:49:33,788 --> 00:49:36,498 My friend was right when he said you were doom and gloom. 476 00:49:36,658 --> 00:49:39,538 What means "doom and gloom"? 477 00:49:39,708 --> 00:49:42,668 You know, you only see the horrible and the terrible. 478 00:49:42,838 --> 00:49:45,838 Your friend, where does he get this? He doesn't know me. 479 00:49:46,048 --> 00:49:49,338 He was talking about you in general. Russians, as a people. 480 00:49:49,508 --> 00:49:51,678 I'm not Russian. I'm Ukrainian. 481 00:49:52,348 --> 00:49:53,468 Excuse me. 482 00:49:53,638 --> 00:49:57,728 Not excused. We're different people. We're different here... 483 00:49:57,888 --> 00:49:59,098 ...and here. 484 00:50:04,728 --> 00:50:08,778 Me, personally, I think there's a little bit of an optimist in you. 485 00:50:10,318 --> 00:50:12,738 How you can make such a statement? You don't know me. 486 00:50:14,698 --> 00:50:17,078 Well, I see you're putting makeup on. 487 00:50:17,248 --> 00:50:20,788 If you were so convinced we was gonna die, why bother? 488 00:50:23,288 --> 00:50:26,758 What does looking good have to do with dying? 489 00:50:33,508 --> 00:50:35,638 Hello. 490 00:50:36,598 --> 00:50:37,808 What's that? 491 00:50:37,978 --> 00:50:40,478 Souvenirs from Ibiza. Do you want one? 492 00:50:40,728 --> 00:50:43,808 No, thank you. And neither do you. We need to stay sharp. 493 00:50:45,858 --> 00:50:47,568 Okay. 494 00:50:52,658 --> 00:50:54,198 You stay sharp. 495 00:50:54,368 --> 00:50:57,238 I stay, how you say? Optimist? 496 00:50:57,698 --> 00:51:01,078 Give me that. Give me that thing. Give me the pill! 497 00:51:04,378 --> 00:51:05,668 Give me that-- 498 00:51:10,758 --> 00:51:12,928 Jesus. 499 00:51:15,348 --> 00:51:17,008 Great. 500 00:51:19,098 --> 00:51:22,388 - Just great. - Come on, Frank Martin, lighten up. 501 00:51:22,558 --> 00:51:24,438 I should? How about when those pills hit? 502 00:51:24,608 --> 00:51:27,268 You're gonna be lighting up like a goddamn Christmas tree. 503 00:51:27,438 --> 00:51:28,568 That would be nice. 504 00:51:29,108 --> 00:51:31,608 Boring. Boring. Boring? 505 00:51:31,778 --> 00:51:33,738 Oh, yeah. 506 00:52:11,988 --> 00:52:13,778 You should stay in the car. 507 00:52:14,068 --> 00:52:16,448 You want me to pee in car? 508 00:52:21,698 --> 00:52:23,908 Okay. Go on. 509 00:52:27,788 --> 00:52:29,168 You remember. 510 00:52:55,358 --> 00:52:57,198 Don't. 511 00:53:18,888 --> 00:53:19,968 Don't. 512 00:53:21,388 --> 00:53:22,428 Don't. 513 00:53:43,078 --> 00:53:44,078 Oh, no. 514 00:54:22,278 --> 00:54:25,788 - Stop, all right? - Why? I don't drive. 515 00:54:26,198 --> 00:54:27,248 I want to have fun. 516 00:54:27,408 --> 00:54:30,788 I want to be happy. You should try happy instead of so serious. 517 00:54:31,078 --> 00:54:34,128 It's important to stay positive, like you say, yeah? 518 00:54:34,288 --> 00:54:37,548 - Drink with me, Frankie. - I don't want a drink. 519 00:54:40,298 --> 00:54:42,798 Now who is all gloomy and doomy? 520 00:54:42,968 --> 00:54:44,968 I say it right? Gloomy doomy? 521 00:54:45,968 --> 00:54:48,138 Come on, get in the car. 522 00:54:49,178 --> 00:54:51,308 I am free, like a bird. 523 00:54:59,278 --> 00:55:01,068 The girl! Come on! Faster! 524 00:55:09,828 --> 00:55:12,458 - I have lost my friend! - I'll buy you a new one. 525 00:55:26,808 --> 00:55:28,848 Have any idea why we have a car on our ass? 526 00:55:30,138 --> 00:55:31,518 I don't know. I don't care. 527 00:55:33,848 --> 00:55:36,268 - You mind? - First you say I'm doom and gloom... 528 00:55:36,438 --> 00:55:39,318 ...and now you tell me do not be happy? Make up your mind. 529 00:56:28,988 --> 00:56:31,448 - Yes, Frank? - I thought we had an agreement. 530 00:56:31,618 --> 00:56:32,908 We do. 531 00:56:33,078 --> 00:56:34,998 It had nothing to do with a car on my ass. 532 00:56:36,578 --> 00:56:41,088 I don't have anything to do with that. Someone else has issues with you? 533 00:56:41,258 --> 00:56:43,088 Likely. 534 00:56:45,798 --> 00:56:49,178 What I think is that there are other forces at work here. 535 00:56:49,348 --> 00:56:51,768 Let me check into it, see what I can find out. 536 00:56:51,928 --> 00:56:53,598 What do I do in the meantime? 537 00:56:53,768 --> 00:56:55,938 Drive faster. 538 00:57:30,388 --> 00:57:31,718 What the hell is he doing? 539 00:58:34,698 --> 00:58:36,538 There! 540 00:58:36,698 --> 00:58:38,118 He's down there! 541 00:58:43,668 --> 00:58:44,998 I'm hungry. 542 00:58:45,168 --> 00:58:47,378 Should have thought about a sandwich, not vodka. 543 00:58:49,588 --> 00:58:50,678 Look! 544 00:58:57,058 --> 00:58:59,228 I wasn't hungry then, I was thirsty. 545 00:58:59,388 --> 00:59:01,058 Why you are so mean to me? 546 00:59:02,398 --> 00:59:05,568 - I'm not being mean. I'm preoccupied. - What means "preoccupied"? 547 00:59:11,238 --> 00:59:12,818 That means preoccupied. 548 00:59:24,538 --> 00:59:26,548 Shoot the tires! Come on! Get him! 549 00:59:28,338 --> 00:59:30,918 - Get down! - Shoot him! 550 00:59:41,598 --> 00:59:42,938 Bloody hell! 551 00:59:52,948 --> 00:59:54,238 Faster! 552 01:00:00,618 --> 01:00:02,288 Stop the car! 553 01:00:03,118 --> 01:00:04,418 Oh, shit! 554 01:01:09,358 --> 01:01:10,818 What are you doing? 555 01:01:11,018 --> 01:01:12,478 You're so tense. 556 01:01:12,858 --> 01:01:14,898 You don't say. 557 01:01:19,448 --> 01:01:21,158 I make you relax, okay? 558 01:01:22,448 --> 01:01:25,328 - Yeah. - I'm good at this. 559 01:01:25,748 --> 01:01:28,038 Making tense go away. 560 01:01:37,008 --> 01:01:38,218 What are you doing? 561 01:01:38,388 --> 01:01:43,178 I want to feel sex one more time before I die. 562 01:01:43,348 --> 01:01:44,848 Don't you? 563 01:01:47,058 --> 01:01:49,558 What is it with you and dying? 564 01:01:50,938 --> 01:01:53,648 There is something wrong with me? 565 01:01:54,228 --> 01:01:55,528 Am I not sexy? 566 01:01:56,858 --> 01:01:58,028 Yeah, you're sexy. 567 01:02:04,038 --> 01:02:05,078 You're the gay. 568 01:02:06,328 --> 01:02:09,578 Nope, I am not the gay. 569 01:02:09,748 --> 01:02:11,708 I don't mind. 570 01:02:13,798 --> 01:02:15,258 I'm not, okay? 571 01:02:17,668 --> 01:02:20,338 Then what's the problem? 572 01:02:22,428 --> 01:02:26,268 Did it ever occur to you that maybe I'm not in the mood? 573 01:02:43,528 --> 01:02:47,118 - I thought rule is don't open package. - It is. 574 01:02:47,288 --> 01:02:48,998 Why you have rules if you break them? 575 01:02:50,248 --> 01:02:51,958 I keep asking myself the same thing. 576 01:02:53,418 --> 01:02:55,458 Phone books. 577 01:03:03,798 --> 01:03:06,258 - You're the package. - Yes. 578 01:03:07,268 --> 01:03:08,638 Could have said something. 579 01:03:09,138 --> 01:03:11,808 - Would it make a difference? - Yes. 580 01:03:13,808 --> 01:03:15,228 Now what are you doing? 581 01:03:15,398 --> 01:03:17,858 You know, back in garage... 582 01:03:18,028 --> 01:03:22,948 ...it was very turn-on to me when you take off your clothes. 583 01:03:23,108 --> 01:03:25,828 I was trying to keep five cretins from caving my head in. 584 01:03:25,988 --> 01:03:27,448 I don't see the turn-on in that. 585 01:03:27,618 --> 01:03:32,708 You think it's only man gets turned on by striptease? 586 01:03:32,868 --> 01:03:34,958 I don't like where this is going, Valentina. 587 01:03:35,128 --> 01:03:38,128 Would you striptease for me again? 588 01:03:38,798 --> 01:03:41,468 Give me the keys. This is not funny. 589 01:03:41,628 --> 01:03:42,798 You want keys? 590 01:03:47,308 --> 01:03:49,638 I want you to stop playing around, is what I want. 591 01:03:49,808 --> 01:03:53,098 Maybe it's last chance to play around for you and for me. 592 01:03:53,268 --> 01:03:55,808 This is not the time or the place for playing. 593 01:03:55,978 --> 01:04:00,068 Why do I get feeling with you it's never time or place? 594 01:04:00,238 --> 01:04:02,568 If I wanna get analyzed, I'll see a psychiatrist. 595 01:04:02,738 --> 01:04:05,028 Now, give me the keys. 596 01:04:05,528 --> 01:04:07,868 Come on, Frank Martin. 597 01:04:08,028 --> 01:04:10,328 Make playtime for me. 598 01:04:30,348 --> 01:04:32,888 All right? That enough? 599 01:04:33,058 --> 01:04:35,848 Not enough. That is not a striptease, Frank. 600 01:04:36,018 --> 01:04:39,568 Striptease is sexy. You know, move your ass a little. 601 01:04:39,898 --> 01:04:41,898 Come on, Frank Martin. 602 01:04:42,188 --> 01:04:44,108 You want keys? 603 01:04:44,488 --> 01:04:47,318 I want strip. 604 01:04:53,498 --> 01:04:56,118 You know what I'm gonna do to you for making me do this? 605 01:04:56,288 --> 01:04:57,748 Spank me? 606 01:04:58,288 --> 01:04:59,588 For starters. 607 01:04:59,748 --> 01:05:02,378 - Tie me up? - You'd like that, wouldn't you? 608 01:05:03,798 --> 01:05:06,428 I like the rough stuff. 609 01:05:09,758 --> 01:05:11,808 Really? 610 01:05:16,098 --> 01:05:18,898 Oh, but not too rough. 611 01:05:19,858 --> 01:05:22,278 Deal was a striptease for the keys. 612 01:05:22,438 --> 01:05:25,948 New deal. Kiss me for the keys. 613 01:05:33,538 --> 01:05:34,948 Like you mean it. 614 01:05:41,128 --> 01:05:44,338 Do you ever kiss like you mean it, Frank? 615 01:05:45,468 --> 01:05:47,838 I'm thinking maybe not. 616 01:05:48,008 --> 01:05:50,298 I'm thinking you live alone. 617 01:05:51,298 --> 01:05:53,258 Inside and outside. 618 01:05:54,018 --> 01:05:57,018 Thinking it is not dying you're afraid of. 619 01:05:57,188 --> 01:05:59,098 It's living. 620 01:05:59,308 --> 01:06:00,898 Live with me. 621 01:06:01,058 --> 01:06:02,858 Just this once. 622 01:06:03,018 --> 01:06:06,528 Just this moment. Live with me. 623 01:06:48,818 --> 01:06:50,778 - What's his position? - We lost him. 624 01:06:52,868 --> 01:06:56,868 He headed into the mountains. We can't get reception up there. 625 01:06:57,038 --> 01:06:59,458 Hack into one of the military satellites. 626 01:07:06,628 --> 01:07:07,758 Yes. 627 01:07:07,918 --> 01:07:10,218 You think we're playing games here, Mr. Minister? 628 01:07:10,378 --> 01:07:12,218 I don't know what you're talking about. 629 01:07:12,388 --> 01:07:15,758 I'm talking about a black car full of your incompetent operatives. 630 01:07:15,928 --> 01:07:19,058 One more move like that and you will never see your daughter again. 631 01:07:19,228 --> 01:07:20,638 I want to hear her voice. 632 01:07:20,808 --> 01:07:23,478 When the contract is signed and delivered. 633 01:07:23,648 --> 01:07:26,068 I will not sign until I hear her voice. 634 01:07:26,228 --> 01:07:28,898 You are in no position to play hardball, Mr. Minister. 635 01:07:29,068 --> 01:07:31,738 Well, neither are you, Mr. Johnson. 636 01:07:32,818 --> 01:07:34,568 Yes, I know who you are. 637 01:07:34,908 --> 01:07:37,988 And I can assure you, if anything happens to my daughter... 638 01:07:38,158 --> 01:07:40,078 ...I will use all the power I have. 639 01:07:40,248 --> 01:07:45,708 I will hunt you down and make you pay in a most hideous way for this. 640 01:07:49,088 --> 01:07:50,338 We have to move now. 641 01:07:56,468 --> 01:07:58,218 Pick up, Frank. Pick up. 642 01:08:15,198 --> 01:08:17,908 I'm in Ibiza. Making holiday. 643 01:08:23,158 --> 01:08:25,458 Someone hands me glass of champagne. 644 01:08:25,628 --> 01:08:27,458 I drink. 645 01:08:28,168 --> 01:08:30,668 Then I don't feel so good. 646 01:08:43,598 --> 01:08:46,768 I go to bathroom, and next thing, I'm awake in the car. 647 01:08:47,938 --> 01:08:51,778 I ask him, "Where is this?" He tells me he's just a transporter. 648 01:08:55,608 --> 01:08:57,988 He's pretty good driver. 649 01:08:58,908 --> 01:09:01,118 Not like you good. 650 01:09:02,158 --> 01:09:07,998 I tell him, "Please. My father a really powerful man. 651 01:09:08,168 --> 01:09:12,588 Big influence. Knows a lot of people. Let me call him." 652 01:09:12,958 --> 01:09:15,338 He's afraid. He's never done this before. 653 01:09:16,088 --> 01:09:20,678 It's supposed to be simple. Pick up, drop off. Easy money. 654 01:09:20,848 --> 01:09:24,228 He's been told no calls, never leave car. 655 01:09:24,848 --> 01:09:26,598 But I convince him. 656 01:09:28,478 --> 01:09:30,148 I call. 657 01:09:30,768 --> 01:09:33,028 But before I say to my father where we are... 658 01:09:33,188 --> 01:09:34,528 Inside the car. Come on! 659 01:09:41,198 --> 01:09:42,868 We get away, but... 660 01:09:46,038 --> 01:09:48,708 There's people shooting at us. Why? 661 01:09:48,878 --> 01:09:51,038 Why they shooting at us? 662 01:09:51,208 --> 01:09:56,168 He says they shoot because we didn't go according to plan. 663 01:09:56,508 --> 01:10:01,008 I said, "Okay, that's the old plan. What's new plan?" 664 01:10:01,178 --> 01:10:03,508 He says he has a friend. 665 01:10:12,398 --> 01:10:14,728 And then I met you. 666 01:10:17,488 --> 01:10:20,198 And then I feel it's gonna be okay. 667 01:10:24,738 --> 01:10:27,038 You didn't even know me. 668 01:10:27,748 --> 01:10:29,168 Of course I don't know you. 669 01:10:29,328 --> 01:10:32,878 I talk about feelings, not knowing. 670 01:10:34,958 --> 01:10:39,338 Well, if you was feeling that way, you sure had a funny way of showing it. 671 01:10:40,088 --> 01:10:43,718 Better for a woman to have a little mystery to her. 672 01:10:43,888 --> 01:10:45,388 No? 673 01:10:46,928 --> 01:10:48,428 No. 674 01:10:48,938 --> 01:10:52,268 Yes. Just a little. 675 01:11:18,628 --> 01:11:20,838 He's back on the radar, sir. 676 01:11:25,848 --> 01:11:27,808 - Yeah. - Where the hell are you? 677 01:11:27,968 --> 01:11:29,178 On the way to Bucharest. 678 01:11:29,478 --> 01:11:30,938 Not any longer. 679 01:11:32,978 --> 01:11:36,608 New coordinates: 3-7-13. 680 01:12:14,518 --> 01:12:16,308 Excuse me, Mr. Minister. 681 01:12:16,938 --> 01:12:19,148 Sorry, just a minute. 682 01:12:19,318 --> 01:12:21,438 Inspector Tarconi, from Marseilles. 683 01:12:23,028 --> 01:12:25,318 Well, not exactly Marseilles... 684 01:12:25,488 --> 01:12:28,448 - ...but a small town to the east-- - What do you want, inspector? 685 01:12:28,618 --> 01:12:30,328 - A word with you. - I have no time. 686 01:12:31,288 --> 01:12:32,788 It's about your daughter. 687 01:12:41,048 --> 01:12:44,678 Odessa, Frank. My country. 688 01:12:45,298 --> 01:12:48,428 You take me home. Thank you. 689 01:12:50,468 --> 01:12:52,388 What happened to Bucharest? 690 01:12:53,978 --> 01:12:58,858 - Change of plans. - It's a good change. I prefer Odessa. 691 01:12:59,478 --> 01:13:01,108 Yeah. 692 01:13:02,028 --> 01:13:05,198 I was looking forward to that fish with the carrots myself. 693 01:13:05,358 --> 01:13:07,408 Oh, it's much better here. 694 01:13:07,568 --> 01:13:10,698 - You know chicken Kiev? - I do. 695 01:13:10,868 --> 01:13:13,078 I know restaurant here. 696 01:13:13,248 --> 01:13:14,618 Best in the world. 697 01:13:14,788 --> 01:13:19,168 The chicken's so fresh. And the butter, when it's coming out... 698 01:13:19,338 --> 01:13:21,498 Like you cannot believe, it's so nice. 699 01:13:27,178 --> 01:13:29,638 You know what I feel like now? 700 01:13:32,268 --> 01:13:33,978 Hungry. 701 01:13:37,098 --> 01:13:38,858 Safe. 702 01:13:46,448 --> 01:13:51,328 It's going to end up like the movies, this happily ever after? 703 01:13:54,948 --> 01:13:57,618 By tonight, this is all gonna be a fading memory. 704 01:13:58,078 --> 01:14:02,128 It's gonna be you and me, laughing over chicken Kiev. 705 01:14:04,338 --> 01:14:05,758 Liar. 706 01:14:23,818 --> 01:14:25,988 Mr. Minister, an update, please. 707 01:14:27,648 --> 01:14:32,118 I am ready to sign the contract once I speak to my daughter. 708 01:14:33,908 --> 01:14:36,828 Hello? Hello? 709 01:14:37,328 --> 01:14:39,998 Have that pen ready. I'll call you back. 710 01:14:48,628 --> 01:14:50,838 - Yeah. - We are closing the noose, Frank. 711 01:14:51,388 --> 01:14:54,758 Well, when it closes, make sure no one tries to drag me out of the car. 712 01:14:54,928 --> 01:14:56,518 You know what this is about yet? 713 01:14:57,678 --> 01:15:00,228 The girl. Her father. 714 01:15:00,518 --> 01:15:03,108 Large amounts of toxic waste. 715 01:15:03,268 --> 01:15:05,648 It is a trade. His signature for her life. 716 01:15:07,358 --> 01:15:10,448 I have a reputation to uphold here, inspector. 717 01:15:10,608 --> 01:15:13,868 One hundred percent successful delivery rate. 718 01:15:14,028 --> 01:15:17,538 Am I detecting a little attachment? 719 01:15:18,038 --> 01:15:23,328 That is not the Frank I know. With his rules, no names, no attachment. 720 01:15:23,498 --> 01:15:25,708 Why is everyone so concerned about my rules? 721 01:15:26,378 --> 01:15:32,048 Frank, I always suspected you are a romantic at heart. 722 01:15:33,968 --> 01:15:35,008 Anything else? 723 01:15:36,178 --> 01:15:37,888 Where is the rendezvous? 724 01:15:38,058 --> 01:15:40,018 I'll call you back. 725 01:15:44,728 --> 01:15:47,398 - Yeah. - We're almost at the end, Frank. 726 01:15:47,568 --> 01:15:50,148 - Just give me the coordinates. - No more coordinates. 727 01:15:50,818 --> 01:15:52,858 The road you're on. 728 01:15:53,158 --> 01:15:54,528 Make your first left. 729 01:15:55,278 --> 01:15:56,828 I'd like to know where I'm going. 730 01:16:01,578 --> 01:16:04,078 You'll know when you get there. 731 01:16:34,068 --> 01:16:36,368 Don't worry. We got them right where we want them. 732 01:16:43,288 --> 01:16:45,288 My compliments, Frank. 733 01:16:45,458 --> 01:16:49,128 Our trust in your abilities was well deserved. 734 01:16:49,628 --> 01:16:51,458 If you could please send the girl out. 735 01:16:53,128 --> 01:16:54,628 She's coming. 736 01:16:54,968 --> 01:16:57,138 I'm not coming. 737 01:16:57,798 --> 01:16:59,968 They need you. They won't kill you. 738 01:17:00,138 --> 01:17:02,478 But they will kill you. 739 01:17:02,978 --> 01:17:06,268 Do I look like a man who came halfway across Europe to die on a bridge? 740 01:17:08,478 --> 01:17:09,478 Do I? 741 01:17:18,738 --> 01:17:21,238 We don't have all day, Frank. 742 01:17:25,038 --> 01:17:26,668 Look how many of them. 743 01:17:26,828 --> 01:17:28,788 They have all the guns. 744 01:17:28,958 --> 01:17:30,168 How it's gonna be okay? 745 01:17:34,298 --> 01:17:35,628 Tell you over dinner. 746 01:17:37,258 --> 01:17:38,508 Now, go. 747 01:17:39,428 --> 01:17:40,678 Go. 748 01:17:40,848 --> 01:17:42,638 Kiss me. 749 01:17:59,488 --> 01:18:01,028 Go. 750 01:18:05,868 --> 01:18:08,458 You're gonna get me killed. Now, go. 751 01:18:33,108 --> 01:18:35,358 Get to her, you bastard. 752 01:19:00,678 --> 01:19:02,758 Better now, darling? 753 01:19:21,198 --> 01:19:22,738 Finish him. 754 01:19:42,218 --> 01:19:44,548 No! Frank! 755 01:19:55,808 --> 01:19:58,318 His beloved car will be his grave. 756 01:19:58,478 --> 01:20:01,398 Leaves it, he blows. Stays, he drowns. Let's get out of here. 757 01:20:12,618 --> 01:20:14,668 - Tarconi. - They have the girl. 758 01:20:15,878 --> 01:20:19,338 Frank, we are trying to track him through the phone signal. 759 01:20:19,508 --> 01:20:21,798 - Where are you? - In a lake. 760 01:20:23,008 --> 01:20:24,678 A lake? 761 01:20:25,138 --> 01:20:27,008 Can you be more specific? 762 01:20:27,178 --> 01:20:28,508 There's a dam. 763 01:20:30,138 --> 01:20:32,098 - A dam? - I know the place, sir. 764 01:20:32,268 --> 01:20:34,098 - How far? - Ten minutes at least. 765 01:20:34,308 --> 01:20:36,188 Frank, we'll be there in 10 minutes. 766 01:20:36,358 --> 01:20:37,688 Can you make it any faster? 767 01:20:38,108 --> 01:20:40,438 - We'll do our best. - Thank you. 768 01:22:38,848 --> 01:22:40,398 Buy tickets for all of us. 769 01:22:40,978 --> 01:22:42,398 Where to? 770 01:22:42,558 --> 01:22:46,528 Anywhere this train is going. We need to keep moving for half an hour. 771 01:22:46,688 --> 01:22:48,648 Why don't we just keep driving around? 772 01:22:54,278 --> 01:22:55,698 Another day. 773 01:23:10,178 --> 01:23:12,718 Sir! There! 774 01:23:29,898 --> 01:23:34,118 - Out. Out! - Everybody out! 775 01:23:34,278 --> 01:23:35,698 - Come on. - Move! 776 01:23:36,448 --> 01:23:38,038 Move, quick! 777 01:23:55,968 --> 01:23:57,678 - Mr. Minister? - Yes. 778 01:23:58,268 --> 01:24:00,018 Someone wants to talk to you. 779 01:24:01,308 --> 01:24:04,018 - Papa. - Are you all right? 780 01:24:08,568 --> 01:24:10,238 Don't sign. 781 01:24:10,898 --> 01:24:14,028 What you have is 15 minutes. 782 01:24:21,248 --> 01:24:23,998 - You ever find out what this is about? - Garbage. 783 01:24:24,168 --> 01:24:25,748 How much garbage are we talking? 784 01:24:26,628 --> 01:24:30,258 Enough to pollute half the country for a hundred years. 785 01:24:30,418 --> 01:24:31,418 Try it again. 786 01:24:52,108 --> 01:24:55,488 For a modern woman, you are very uninformed. 787 01:24:55,738 --> 01:24:57,448 This is the new world. 788 01:24:58,578 --> 01:25:00,868 There are no more countries. That's old think. 789 01:25:01,288 --> 01:25:04,668 There are just economic realities. Profit and loss. 790 01:25:04,828 --> 01:25:07,628 Efficiency and waste. 791 01:25:07,788 --> 01:25:09,798 Think global, not local. 792 01:25:10,588 --> 01:25:12,548 Think this. 793 01:25:27,308 --> 01:25:29,308 - Yes? - Where are we? 794 01:25:36,908 --> 01:25:38,448 We're almost there. 795 01:25:41,028 --> 01:25:42,448 Where? 796 01:25:42,618 --> 01:25:44,658 Here. He is on a train. 797 01:25:45,288 --> 01:25:47,668 - And where are we? - Here. 798 01:25:47,828 --> 01:25:50,038 We can get units there. 799 01:25:51,668 --> 01:25:53,508 That's a good idea. Do that. 800 01:25:57,468 --> 01:26:00,348 Oh, Frank, come on. 801 01:26:32,208 --> 01:26:34,798 Mr. Minister, I assure you, everything is in order. 802 01:26:34,958 --> 01:26:36,878 I'm sure it is. 803 01:26:37,258 --> 01:26:41,138 - If there are any problems... - I know you will solve them. 804 01:26:42,048 --> 01:26:43,968 Now, if you don't mind... 805 01:27:14,338 --> 01:27:17,918 You might not believe this, but I am, at heart, a pacifist. 806 01:27:19,128 --> 01:27:21,258 I hate violence. 807 01:27:23,218 --> 01:27:26,058 It creates more problems than it solves. 808 01:27:27,638 --> 01:27:30,518 You know, I never wanted to do any of this. 809 01:27:31,978 --> 01:27:35,108 A client asked me to obtain a result... 810 01:27:35,518 --> 01:27:37,648 ...so I went about creating an environment... 811 01:27:37,818 --> 01:27:39,608 ...with the least amount of bloodshed. 812 01:27:39,778 --> 01:27:42,568 No one wanted to cooperate. Not you, not the first driver... 813 01:27:42,738 --> 01:27:46,538 ...not your father, not the recently deceased Frank Martin. 814 01:27:47,618 --> 01:27:50,248 Everyone wanted to fight. 815 01:28:05,598 --> 01:28:06,808 What's so funny? 816 01:28:08,008 --> 01:28:10,558 Hearing a dead man talking. 817 01:30:23,398 --> 01:30:25,358 One more step, Frank. 818 01:30:25,778 --> 01:30:27,318 Come on. One more. 819 01:31:10,908 --> 01:31:12,368 Look. 820 01:31:12,698 --> 01:31:13,778 It's over. 821 01:31:14,658 --> 01:31:16,328 Two minutes to 9. He signed. 822 01:31:20,118 --> 01:31:22,248 Oh, my God. 823 01:31:27,508 --> 01:31:28,968 No, Frank. No, no. 824 01:32:09,918 --> 01:32:12,378 It's over, Frank. It's over. 825 01:32:13,638 --> 01:32:16,138 Mission accomplished. You and the girl are free to go. 826 01:32:17,718 --> 01:32:20,058 Matter of fact, I'm so impressed by your talent... 827 01:32:20,228 --> 01:32:21,938 ...I'd like to offer you a position. 828 01:32:22,098 --> 01:32:25,438 I'd like to offer you one. Permanently disabled. 829 01:32:44,708 --> 01:32:46,078 I hate to waste talent. 830 01:32:46,248 --> 01:32:48,588 But I really don't think we'd make a very good fit. 831 01:32:48,748 --> 01:32:50,258 That's right. 832 01:33:14,028 --> 01:33:15,158 No! 833 01:33:19,078 --> 01:33:22,288 We wouldn't fit, but you and the bracelet were made for each other. 834 01:33:26,788 --> 01:33:28,128 No, no. 835 01:33:39,388 --> 01:33:40,468 No! 836 01:33:42,058 --> 01:33:43,308 No! 837 01:33:58,988 --> 01:34:00,908 You're doing the right thing. 838 01:34:20,718 --> 01:34:22,508 Valentina. 839 01:34:27,598 --> 01:34:28,848 Valentina. 840 01:34:39,158 --> 01:34:41,318 Am I in heaven? 841 01:34:44,408 --> 01:34:46,698 Looks more like we're in hell. 842 01:34:47,208 --> 01:34:49,038 I don't care. 843 01:34:49,328 --> 01:34:51,038 As long as we're there together. 844 01:35:03,348 --> 01:35:04,428 Yes? 845 01:35:04,598 --> 01:35:07,808 Mr. Minister, your daughter is in good hands. 846 01:35:09,268 --> 01:35:10,898 Thank you. 847 01:35:25,408 --> 01:35:27,828 - What are you doing? - What you said, the right thing. 848 01:35:27,998 --> 01:35:31,248 And now, if you'll excuse me, I have a conference to address... 849 01:35:31,418 --> 01:35:34,418 ...on the dangers of doing business with people like you. 850 01:35:34,588 --> 01:35:35,588 Thank you very much. 851 01:35:54,768 --> 01:35:55,818 Is the launch ready? 852 01:35:55,978 --> 01:35:58,358 - It's on the water, sir, waiting. - Time to leave. 853 01:35:59,068 --> 01:36:00,448 - Grab the log. - Okay. 854 01:36:19,508 --> 01:36:22,428 I just don't understand it. 855 01:36:22,588 --> 01:36:24,588 When I was a boy, my father and I... 856 01:36:24,758 --> 01:36:28,138 ...used to pull fish out of this very spot all day long. 857 01:36:28,308 --> 01:36:29,968 Times change, inspector. 858 01:36:30,518 --> 01:36:32,308 As do people. 859 01:36:35,268 --> 01:36:37,228 You referring to me? 860 01:36:38,778 --> 01:36:40,898 I don't think that's a very accurate statement. 861 01:36:41,818 --> 01:36:44,068 I drive the same car, live in the same house. 862 01:36:44,238 --> 01:36:48,408 Oh, I was not referring to your car or your house. 863 01:36:51,248 --> 01:36:53,668 The sea is so restful. 864 01:36:53,828 --> 01:36:54,998 Is lunch ready yet? 865 01:36:56,248 --> 01:36:59,588 Mademoiselle, there is a certain progression to things. 866 01:36:59,748 --> 01:37:03,128 In order to eat the lunch, you first have to catch the lunch. 867 01:37:03,298 --> 01:37:05,548 And if we keep talking instead of concentrating... 868 01:37:05,718 --> 01:37:07,098 ...we're gonna catch nothing. 869 01:37:07,258 --> 01:37:11,018 I have better idea. Why we don't skip catching of lunch... 870 01:37:11,178 --> 01:37:13,178 ...and go right to eating of lunch? 871 01:37:13,348 --> 01:37:16,518 I know wonderful place just up coast from here... 872 01:37:16,688 --> 01:37:19,648 ...where they make fish stew. Incredible. 873 01:37:19,818 --> 01:37:25,608 They use tomatoes and onions, and little amount of wild lavender. 874 01:37:26,278 --> 01:37:28,198 What kind of wine? 875 01:37:28,368 --> 01:37:30,158 Pink. From south. 876 01:37:31,408 --> 01:37:33,288 A Châteauneuf, perhaps. 877 01:37:33,708 --> 01:37:36,208 - Chilled. - Of course, chilled. 878 01:37:36,368 --> 01:37:38,328 And for dessert? 64290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.