All language subtitles for The.Pitt.S02E01.1080p.WEB.H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,657 --> 00:01:16,576 Hey, I need my cast off. 2 00:01:16,659 --> 00:01:17,869 As soon as you park that outside. 3 00:01:17,952 --> 00:01:19,579 - Morning, Doc. - Olsen. 4 00:01:19,662 --> 00:01:20,997 Happy Fourth. 5 00:01:21,081 --> 00:01:22,665 Excuse me, guys. 6 00:01:22,749 --> 00:01:25,668 Sorry. 7 00:01:50,318 --> 00:01:52,028 Hey, how's it going, Dad? 8 00:01:52,112 --> 00:01:53,488 I'm so sleep-deprived. 9 00:01:53,571 --> 00:01:55,532 My house is starting to feel like a CIA black site. 10 00:01:55,615 --> 00:01:57,492 Have you considered hiring a night nurse? 11 00:01:57,575 --> 00:01:59,244 - You're looking at him. - You got a ripe one coming in 12 00:01:59,327 --> 00:02:00,912 you're gonna have to deal with before everybody out there 13 00:02:00,995 --> 00:02:02,330 - starts puking. - Lovely. 14 00:02:02,413 --> 00:02:03,915 Your replacement came in early. 15 00:02:03,998 --> 00:02:05,708 She brought in a full bagel spread. 16 00:02:05,792 --> 00:02:07,502 - I'm just saying. - She's not my replacement. 17 00:02:07,585 --> 00:02:09,045 She's just covering as chief while I go 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,421 - on my little sabbatical. - Three months? 19 00:02:10,505 --> 00:02:11,965 I'll be back before your daughter 20 00:02:12,048 --> 00:02:13,800 - sleeps through the night. - Hey, dude, that's cold. 21 00:02:13,883 --> 00:02:15,552 - Morning. - Good morning. 22 00:02:30,191 --> 00:02:31,734 Good morning, John. 23 00:02:31,818 --> 00:02:33,736 I could have sworn it was still around 4:00 a.m... 24 00:02:33,820 --> 00:02:35,488 Did you guys have an easy night last night? 25 00:02:35,572 --> 00:02:37,198 The waiting room actually looks manageable. 26 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 I wouldn't call it easy, but not too bad. 27 00:02:39,200 --> 00:02:41,286 I figured we'd have hands and burns down here a bunch, 28 00:02:41,369 --> 00:02:43,371 but so far nobody's blown off any fingers. 29 00:02:43,454 --> 00:02:45,248 Oh, you know you just jinxed it. 30 00:02:45,331 --> 00:02:46,624 You guys and your jinxes. 31 00:02:46,708 --> 00:02:49,335 - Please, Jesus, please. - Hail Mary again. 32 00:02:49,419 --> 00:02:51,337 - In the sanctified flesh. - Don't let me die alone. 33 00:02:51,421 --> 00:02:54,591 - Just try to relax, Margaret. - I need a priest. 34 00:02:54,674 --> 00:02:57,260 - Hey, hey, Dr. Robby. - What's the good word, Perlah? 35 00:02:57,343 --> 00:02:59,179 All your results came back normal, Mrs. Walker. 36 00:02:59,262 --> 00:03:00,180 I'm dying. 37 00:03:00,263 --> 00:03:01,598 You're not dying, Mrs. Walker, I promise. 38 00:03:01,681 --> 00:03:03,016 Jesus is coming for me. 39 00:03:03,099 --> 00:03:05,310 If He is, He hasn't checked in at registration yet. 40 00:03:05,393 --> 00:03:06,644 Please don't let me die a sinner. 41 00:03:06,728 --> 00:03:08,229 Don't worry, Margaret-- we're going to have 42 00:03:08,313 --> 00:03:10,190 the hospital chaplain come and see you in a moment. 43 00:03:10,273 --> 00:03:11,691 I'm not going to last that long. 44 00:03:11,774 --> 00:03:13,526 Yes, you will, because we're going to give you a shot 45 00:03:13,610 --> 00:03:14,986 to keep you alive until they get here. 46 00:03:15,069 --> 00:03:16,613 What are you thinking, Dr. Robinavitch? 47 00:03:16,696 --> 00:03:18,489 500 mikes of cyanocobalamin? 48 00:03:18,573 --> 00:03:20,658 In her condition, I'd push a full 1,000. 49 00:03:20,742 --> 00:03:23,703 Whoo. You heard the man, Perlah. 50 00:03:23,786 --> 00:03:25,997 God bless you. God bless all of you. 51 00:03:26,080 --> 00:03:27,582 Amen to that. 52 00:03:27,665 --> 00:03:29,584 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 53 00:03:29,667 --> 00:03:31,419 Ooh, nothing like the miracle healing powers 54 00:03:31,502 --> 00:03:32,921 of a good old B12 shot. 55 00:03:33,004 --> 00:03:36,049 - How does she hold down a job? - She doesn't. 56 00:03:36,132 --> 00:03:37,717 She's wearing a waitress uniform. 57 00:03:37,800 --> 00:03:39,302 Yeah, from a diner that closed 20 years ago. 58 00:03:39,385 --> 00:03:41,596 Tier One Trauma, ETA six minutes. 59 00:03:41,679 --> 00:03:43,431 And so it begins. 60 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 My husband is still waiting to see a doctor. 61 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 I apologize for the wait, 62 00:03:47,268 --> 00:03:48,978 but here are two doctors just for you. 63 00:03:49,062 --> 00:03:51,147 Mr. Burgess has been complaining 64 00:03:51,231 --> 00:03:52,649 of leg cramps for a day. 65 00:03:52,732 --> 00:03:56,236 Slightly tachy at 110, BP 128 over 75. 66 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 Afebrile, good sats. 67 00:03:58,279 --> 00:04:00,156 I'm Dr. Shen, but I'm going off shift. 68 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 Dr. Robinavitch will be one of the doctors looking after you. 69 00:04:02,492 --> 00:04:03,701 What other medications 70 00:04:03,785 --> 00:04:05,662 are you currently taking, Mr. Burgess? 71 00:04:05,745 --> 00:04:07,747 I brought his meds. 72 00:04:07,830 --> 00:04:09,791 Thank you. 73 00:04:09,874 --> 00:04:11,334 These are his supplements, 74 00:04:11,417 --> 00:04:13,503 mostly all-natural and organic where possible. 75 00:04:13,586 --> 00:04:16,256 And these are his homeopathic prescriptions. 76 00:04:16,339 --> 00:04:20,343 I also have a list of his refrigerated probiotics. 77 00:04:23,137 --> 00:04:25,014 Where the hell is everybody? 78 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 Our new attending is torturing 79 00:04:27,350 --> 00:04:29,519 our intern and med students in Trauma One. 80 00:04:29,602 --> 00:04:31,813 She came in early to meet the night shift 81 00:04:31,896 --> 00:04:33,398 and took things over. 82 00:04:33,481 --> 00:04:36,317 Okay, that takes giant balls of disrespect. 83 00:04:36,401 --> 00:04:37,694 Giant Balls of Disrespect 84 00:04:37,777 --> 00:04:39,487 was the name of my band in high school. 85 00:04:39,570 --> 00:04:41,698 And my nickname for my ex-husband. 86 00:04:41,781 --> 00:04:43,866 Hey, uh, is this your last shift? 87 00:04:43,950 --> 00:04:47,829 - For a while, yeah. - Oh, I am so jealous. 88 00:04:47,912 --> 00:04:50,498 Hey, I'll pay you a grand if you take my second husband. 89 00:04:50,581 --> 00:04:51,749 Tempting. 90 00:04:51,833 --> 00:04:53,710 So tell me about this new attending. 91 00:04:53,793 --> 00:04:56,838 Uh, she's pretty, divorced, one kid. 92 00:04:56,921 --> 00:04:59,382 Can already tell she is a strict rule follower. 93 00:04:59,465 --> 00:05:01,301 I'm probably going to grow to hate her. 94 00:05:01,384 --> 00:05:05,054 - What's her name, again? - Dr. Baran Al-Hashimi. 95 00:05:05,138 --> 00:05:07,724 Al-Hashimi? What is that? 96 00:05:07,807 --> 00:05:10,101 Irish? 97 00:05:10,184 --> 00:05:13,062 She's some sort of clinical informatics expert. 98 00:05:13,146 --> 00:05:14,939 Once she started talking about AI, 99 00:05:15,023 --> 00:05:18,318 I started thinking about robots and kind of stopped listening. 100 00:05:18,401 --> 00:05:20,820 Clear. Off the chest, Ogilvie. 101 00:05:20,903 --> 00:05:22,405 Get ready to step up here, Joy. 102 00:05:22,488 --> 00:05:24,657 Ogilvie, off the chest! 103 00:05:24,741 --> 00:05:26,117 Clear! 104 00:05:26,200 --> 00:05:27,952 Still V-tach, but it looks weird. 105 00:05:28,036 --> 00:05:29,704 - Agreed. - No pulse. 106 00:05:29,787 --> 00:05:31,831 No effusion, good lung sliding. 107 00:05:31,914 --> 00:05:32,874 Start compressions, Joy. 108 00:05:32,957 --> 00:05:34,000 We haven't considered all the Ts. 109 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 I checked for tamponade and tension pneumo. 110 00:05:36,085 --> 00:05:37,211 What if it's thrombosis? 111 00:05:37,295 --> 00:05:39,422 If it's a pulmonary or cardiac clot, TNK could save him. 112 00:05:39,505 --> 00:05:41,507 We are sticking with the algorithm for now. 113 00:05:41,591 --> 00:05:43,551 - Algorithm's not working. - Faster and deeper, please. 114 00:05:43,634 --> 00:05:46,429 - Uh, you need a break, Joy? - No, I need an attending. 115 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 I'm right here. 116 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 Stop compressions. We're calling it. 117 00:05:52,268 --> 00:05:54,062 Sorry, the patient's dead. 118 00:05:56,939 --> 00:05:59,400 All right. Who can tell me what went well? 119 00:05:59,484 --> 00:06:01,110 We followed the V-tach algorithm. 120 00:06:01,194 --> 00:06:02,862 We checked for reversible causes. 121 00:06:02,945 --> 00:06:04,614 We limited our rhythm and pulse checks to 10 seconds. 122 00:06:04,697 --> 00:06:05,990 Excellent. 123 00:06:06,074 --> 00:06:07,283 Should we have given thrombolytics? 124 00:06:07,367 --> 00:06:08,659 No, you should have recognized 125 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 that the cardiac rhythm on the monitor was polymorphic, 126 00:06:10,870 --> 00:06:12,622 not just V-tach. 127 00:06:12,705 --> 00:06:14,540 It was torsades de pointes. 128 00:06:14,624 --> 00:06:16,793 That's French-- "twisting of the points." 129 00:06:16,876 --> 00:06:18,669 From prolonged QT, antiarrhythmics, 130 00:06:18,753 --> 00:06:20,004 electrolyte disorders. 131 00:06:20,088 --> 00:06:21,255 Your patient would have lived 132 00:06:21,339 --> 00:06:22,965 if you had pushed magnesium sulfate. 133 00:06:23,049 --> 00:06:24,842 Good news is he's an organ donor. 134 00:06:24,926 --> 00:06:26,594 Parts of him are going to get used to make Frisbees 135 00:06:26,677 --> 00:06:28,805 and water bottles and end up as microplastics 136 00:06:28,888 --> 00:06:30,515 in our brains and reproductive organs. 137 00:06:30,598 --> 00:06:32,183 Thank you for the words of encouragement, boss. 138 00:06:32,266 --> 00:06:33,810 Dr. Al-Hashimi, Dr. Michael Robinavitch. 139 00:06:33,893 --> 00:06:35,770 - Everybody calls me Robby. - Baran, please. 140 00:06:35,853 --> 00:06:37,397 - Welcome to the Pitt. - Yeah, about that-- 141 00:06:37,480 --> 00:06:38,773 Trauma's a minute out. 142 00:06:38,856 --> 00:06:40,733 Ooh, who wants to treat a real patient? 143 00:06:40,817 --> 00:06:42,151 Yes, please. 144 00:06:42,235 --> 00:06:44,070 This thing's going to give me nightmares. 145 00:06:45,822 --> 00:06:47,782 I hope you don't mind me jumping right into things. 146 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 I find that a mock code is a great way 147 00:06:49,617 --> 00:06:51,285 to assess the students' capabilities. 148 00:06:51,369 --> 00:06:53,871 Well, it might have been nice if we'd had a little time 149 00:06:53,955 --> 00:06:55,623 to go over how we do things. 150 00:06:55,706 --> 00:06:58,626 Did you not get a packet from Dr. Underwood? Gloria? 151 00:06:58,709 --> 00:07:00,711 It outlined the quality-improvement changes 152 00:07:00,795 --> 00:07:02,547 I instituted at the VA. 153 00:07:02,630 --> 00:07:03,840 We're adopting the program 154 00:07:03,923 --> 00:07:05,633 at all of the university hospitals. 155 00:07:05,716 --> 00:07:08,010 - You didn't read it? - No, I did. I mean, I will. 156 00:07:08,094 --> 00:07:09,554 I'm going to. I want to. 157 00:07:09,637 --> 00:07:11,222 I thought I had a little bit more time 158 00:07:11,305 --> 00:07:13,182 - before you came in today. - We've already distributed 159 00:07:13,266 --> 00:07:15,685 patient passports to everyone at registration. 160 00:07:15,768 --> 00:07:18,229 What is a patient passport? 161 00:07:18,312 --> 00:07:20,773 So glad you asked. 162 00:07:20,857 --> 00:07:22,650 - Samira? - Dr. Al. 163 00:07:22,733 --> 00:07:25,278 We worked together at the VA a few years ago. 164 00:07:25,361 --> 00:07:27,238 - And now you're an R4. - Yes. 165 00:07:27,321 --> 00:07:29,323 And I'm so excited you're joining us. 166 00:07:29,407 --> 00:07:30,783 Dr. Mel King is here, too. 167 00:07:30,867 --> 00:07:32,201 I think you worked with her as well. 168 00:07:32,285 --> 00:07:33,911 - Incoming! - I did indeed. 169 00:07:33,995 --> 00:07:35,872 John Doe--dishwasher, penetrating trauma 170 00:07:35,955 --> 00:07:37,874 from a kitchen knife to the right chest. 171 00:07:37,957 --> 00:07:39,333 - Assault or accident? - Unclear. 172 00:07:39,417 --> 00:07:42,044 Initially had a pulse, lost it two blocks away. 173 00:07:44,505 --> 00:07:46,466 What do we got, party people? 174 00:07:46,549 --> 00:07:49,677 Dr. Yolanda Garcia, trauma surgery fellow, 175 00:07:49,760 --> 00:07:52,555 meet Dr. Baran Al-Hashimi, new E.D. attending. 176 00:07:52,638 --> 00:07:54,432 She's gonna be covering for me while I'm gone. 177 00:07:54,515 --> 00:07:55,975 So nice to meet you. 178 00:07:56,058 --> 00:07:57,477 About time they replaced you, Rabbit-bitch. 179 00:07:57,560 --> 00:07:59,270 I'm gonna miss you, too, Yolo. 180 00:07:59,353 --> 00:08:01,606 Dr. Garcia has a hard time expressing her feelings. 181 00:08:01,689 --> 00:08:02,648 Not all of them. 182 00:08:02,732 --> 00:08:06,152 One, two, three. 183 00:08:06,235 --> 00:08:09,489 - Prep for a left thoracotomy. - I'm on it. 184 00:08:09,572 --> 00:08:11,699 What's up, White Chocolate? 185 00:08:11,782 --> 00:08:15,536 Did you know our farm boy here is a vintage-funk freak? 186 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 Unfortunately, he also likes to use 187 00:08:17,997 --> 00:08:20,458 - other people's toothbrushes. - It was one time. 188 00:08:20,541 --> 00:08:22,084 They were the same color. 189 00:08:22,168 --> 00:08:24,086 - What's your plan, Samira? - Dr. Mohan, next steps? 190 00:08:24,170 --> 00:08:25,421 Chest tube to the right. 191 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 Stand by with massive transfusion protocol. 192 00:08:27,256 --> 00:08:28,466 I put two units on the infuser. 193 00:08:28,549 --> 00:08:29,800 Sterile gloves, 6 1/2. 194 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 Here, we let the fellows 195 00:08:30,968 --> 00:08:32,303 and the residents kind of take charge. 196 00:08:32,386 --> 00:08:34,472 I'll hold on to them just in case. 197 00:08:34,555 --> 00:08:37,475 Is the VA even a trauma center? 198 00:08:37,558 --> 00:08:41,062 Not for medic runs, but they walk in-- 199 00:08:41,145 --> 00:08:45,107 falls, major MVCs, GSWs. 200 00:08:45,191 --> 00:08:46,609 Stab wound's on the right. 201 00:08:46,692 --> 00:08:48,194 Why are we opening the left chest? 202 00:08:48,277 --> 00:08:50,112 Better access if it's tamponade, 203 00:08:50,196 --> 00:08:52,031 and you can cross-clamp the aorta. 204 00:08:52,114 --> 00:08:53,658 Javadi, Whitaker, sterile gloves. 205 00:08:53,741 --> 00:08:54,742 Can I glove up? 206 00:08:54,825 --> 00:08:57,328 It's best if you watch the first one. 207 00:08:57,411 --> 00:08:59,080 This guy's dead anyway. 208 00:09:01,082 --> 00:09:04,126 - 10 blade. - 28 French on a long Kelly. 209 00:09:05,336 --> 00:09:06,796 Javadi, you're on suction, 210 00:09:06,879 --> 00:09:09,715 Whitaker, get ready for internal compressions. 211 00:09:11,592 --> 00:09:13,469 Sorry, that's my phone. 212 00:09:15,096 --> 00:09:16,556 Finochietto retractor. 213 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 Whitaker, give me a little room. 214 00:09:17,974 --> 00:09:19,141 I need to get to his heart. 215 00:09:19,225 --> 00:09:20,768 I'm in. Hook up the Thora-Seal. 216 00:09:22,270 --> 00:09:23,479 You want me to get that for you? 217 00:09:23,563 --> 00:09:25,648 Not right now. 218 00:09:34,031 --> 00:09:36,075 No tamponade, pretty dry in here. 219 00:09:37,702 --> 00:09:39,203 Heart's empty. 220 00:09:39,287 --> 00:09:40,830 Somebody start cardiac massage, I'll cross-clamp. 221 00:09:40,913 --> 00:09:41,998 Yeah, I got it. 222 00:09:42,081 --> 00:09:43,416 You do these one-handed, 223 00:09:43,499 --> 00:09:45,459 pushing up against the breastbone with four fingers. 224 00:09:45,543 --> 00:09:47,420 - Very good. - Not much blood to suction. 225 00:09:47,503 --> 00:09:50,006 - Okay, team, I think we need-- - Samira, next steps? 226 00:09:50,089 --> 00:09:51,090 Keep transfusing. 227 00:09:51,173 --> 00:09:52,592 - Open the right chest. - That is correct. 228 00:09:52,675 --> 00:09:54,385 Booties on, kids. There will be blood. 229 00:09:56,846 --> 00:09:58,681 Frank? 230 00:10:00,224 --> 00:10:03,269 Langdon. 231 00:10:03,352 --> 00:10:05,438 Frank? 232 00:10:12,570 --> 00:10:14,614 You should be good to go now, hon. 233 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 - Thanks, Lupe. - Of course. 234 00:10:16,824 --> 00:10:18,659 Hey, go get 'em. 235 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 Hey, Doc. 236 00:10:24,081 --> 00:10:27,001 It's been a while. 237 00:10:27,084 --> 00:10:30,630 I got a-a bad toothache today. 238 00:10:30,713 --> 00:10:33,299 We'll take care of that, Louie. 239 00:10:33,382 --> 00:10:34,717 All right. 240 00:11:08,084 --> 00:11:10,252 There's too much blood to suction. 241 00:11:10,336 --> 00:11:12,254 Uh, retracting the lung. 242 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 - Try to identify the source. - Could be the right ventricle. 243 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 Or more likely, the hilum. 244 00:11:16,676 --> 00:11:18,344 Fresh lap pads. 245 00:11:19,720 --> 00:11:23,015 Siri, turn on silent mode! 246 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 Good morning. 247 00:12:15,192 --> 00:12:16,861 If it was a good morning, I'd still be in bed. 248 00:12:16,944 --> 00:12:18,529 So what are you doing here? 249 00:12:18,612 --> 00:12:20,531 Benji's mom is visiting for the holiday. 250 00:12:20,614 --> 00:12:22,533 - She's still alive? - That woman's too mean to die. 251 00:12:22,616 --> 00:12:24,160 Plus, who else is going to get this place 252 00:12:24,243 --> 00:12:25,953 through the Fourth of July weekend? 253 00:12:26,036 --> 00:12:27,747 Sure as hell ain't going to be me. 254 00:12:27,830 --> 00:12:30,082 I rest my case. What am I walking into? 255 00:12:30,166 --> 00:12:31,667 Nothing too bad, yet. 256 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 Uh, these are the ones I'd keep an eye on. 257 00:12:35,796 --> 00:12:38,674 The prodigal son returns. 258 00:12:38,758 --> 00:12:39,842 Too soon? 259 00:12:39,925 --> 00:12:42,303 No, I guess not. 260 00:12:42,386 --> 00:12:44,972 - You're back. - I took some time. 261 00:12:45,055 --> 00:12:48,184 I'm like an old trail horse-- I always find my way back home. 262 00:12:48,267 --> 00:12:49,935 You look good, kid. How you feeling? 263 00:12:50,019 --> 00:12:51,896 Uh, yeah, great. 264 00:12:51,979 --> 00:12:54,482 You know, it's been a... 265 00:12:54,565 --> 00:12:56,984 - it's been a journey. - I bet. 266 00:12:57,067 --> 00:12:58,652 Thanks. Robby around? 267 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 Uh, he's in with a trauma. 268 00:13:00,654 --> 00:13:02,990 But if you hurry back, you can catch some of the pass-ons. 269 00:13:03,073 --> 00:13:05,284 - They're in North. - Uh, thanks. 270 00:13:07,077 --> 00:13:09,079 I'll keep an eye on him. 271 00:13:11,207 --> 00:13:13,417 I think we have a lost little lamb. 272 00:13:13,501 --> 00:13:16,045 Uh, excuse me, hon. Can we help you? 273 00:13:16,128 --> 00:13:18,005 I'm looking for the charge nurse. 274 00:13:18,088 --> 00:13:20,090 Oh, well, you found two of 'em. 275 00:13:20,174 --> 00:13:21,509 I'm Lena. This is Dana. 276 00:13:21,592 --> 00:13:22,802 I'm night shift, going home, 277 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 but Dana is queen of the day shift. 278 00:13:25,221 --> 00:13:27,223 Emma Nolan. Nice to meet you both. 279 00:13:27,306 --> 00:13:29,683 Uh, I'm a new grad RN here to shadow. 280 00:13:29,767 --> 00:13:31,227 Welcome to the Pitt, Emma Nolan. 281 00:13:31,310 --> 00:13:32,937 Here, let me put some of your stuff behind the desk, 282 00:13:33,020 --> 00:13:35,731 - and I'll give you a quick tour. - Okay. 283 00:13:35,815 --> 00:13:38,234 - Where you from, sweetheart? - Sault Ste. Marie. 284 00:13:38,317 --> 00:13:39,693 Oh. 285 00:13:39,777 --> 00:13:42,238 It's in Upper Michigan, practically Canada. 286 00:13:42,321 --> 00:13:45,074 My great-grandmother was from up that way-- 287 00:13:45,157 --> 00:13:48,244 nice area, a lot of bugs. 288 00:13:48,327 --> 00:13:50,079 How about a cup of coffee? 289 00:13:51,539 --> 00:13:53,040 Can't locate the source. 290 00:13:53,123 --> 00:13:54,834 Proximal hilum is under the sternum. 291 00:13:54,917 --> 00:13:56,836 Along with most of the right ventricle. 292 00:13:56,919 --> 00:13:59,630 - You need better exposure. - Convert to a clamshell. 293 00:13:59,713 --> 00:14:02,049 - Exactly. - Trauma shears. 294 00:14:02,132 --> 00:14:04,677 Would've been nice to let them come up with that plan. 295 00:14:04,760 --> 00:14:06,762 Heart's going to need double compressions just like this. 296 00:14:08,222 --> 00:14:10,599 Squeeze from the apex to the aorta. 297 00:14:12,226 --> 00:14:13,769 Right ventricle looks good. 298 00:14:13,853 --> 00:14:15,187 Massive hemorrhage from the hilum. 299 00:14:15,271 --> 00:14:18,732 Second MTP pack is going, additional four units. 300 00:14:18,816 --> 00:14:21,151 Hilar injury looks very proximal-- 301 00:14:21,235 --> 00:14:23,362 may be pulmonary artery and vein. 302 00:14:23,445 --> 00:14:26,073 Clamp's on. Nope, no good. 303 00:14:26,156 --> 00:14:27,575 Still bleeding like a stuck pig. 304 00:14:27,658 --> 00:14:28,576 I can give it a try. 305 00:14:28,659 --> 00:14:29,952 Dr. Garcia is a very skilled surgeon. 306 00:14:30,035 --> 00:14:31,620 If she can't get it, we need to think of something else. 307 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 Like what? 308 00:14:36,375 --> 00:14:37,793 Hilar flip. 309 00:14:37,877 --> 00:14:39,461 We're going to rotate the lung 180 degrees, 310 00:14:39,545 --> 00:14:41,088 like putting a kink in the garden hose. 311 00:14:41,171 --> 00:14:43,841 - It'll stop the bleeding. - That could possibly work. 312 00:14:43,924 --> 00:14:47,595 Or he'll die when you rip the entire lung off the hilum. 313 00:14:47,678 --> 00:14:50,431 Gently, very, very gently, very, very slowly. 314 00:15:06,155 --> 00:15:07,907 - Blood loss is slowing down. - That's a good sign. 315 00:15:07,990 --> 00:15:09,199 Hilum looks dry. 316 00:15:09,283 --> 00:15:11,035 Yeah, but the heart feels empty. 317 00:15:11,118 --> 00:15:13,579 Okay, we fixed the leak. Now let's fill the tank. 318 00:15:15,831 --> 00:15:17,833 You are very popular today. 319 00:15:17,917 --> 00:15:20,669 Sorry, I'll turn it off when I can. 320 00:15:24,882 --> 00:15:26,508 Nine-year-old Kylie Connors-- 321 00:15:26,592 --> 00:15:28,719 brought in by her dad's girlfriend, Gina. 322 00:15:28,802 --> 00:15:31,138 Kylie took a tumble on the stairs this morning. 323 00:15:31,221 --> 00:15:34,099 3-centimeter chin lac and a chipped front incisor. 324 00:15:34,183 --> 00:15:36,060 She's got LET on a pressure dressing. 325 00:15:36,143 --> 00:15:37,895 Bleeding pretty good on arrival. 326 00:15:37,978 --> 00:15:40,064 Dermabond should do the trick. 327 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 Any questions? 328 00:15:42,191 --> 00:15:44,526 Dr. King? 329 00:15:44,610 --> 00:15:45,945 Mel? 330 00:15:46,028 --> 00:15:48,614 Oh, um, I didn't say anything. 331 00:15:51,450 --> 00:15:54,161 - Uh, how you feeling, Kylie? - Tired. 332 00:15:54,244 --> 00:15:56,956 - We've been here since 5:30. - Oh, that makes two of us. 333 00:15:57,039 --> 00:15:59,333 But don't worry. We'll patch you up good as new. 334 00:15:59,416 --> 00:16:01,961 And we will get you out of here as soon as we can. 335 00:16:02,044 --> 00:16:03,379 - Any questions? - Can you raise your chin? 336 00:16:03,462 --> 00:16:05,255 No, I'm just her dad's girlfriend, 337 00:16:05,339 --> 00:16:07,299 - so I'm new to all this. - No worries. We got you. 338 00:16:07,383 --> 00:16:08,634 Next. 339 00:16:10,260 --> 00:16:14,056 26-year-old Liam Sanders-- took a fall from his bicycle. 340 00:16:14,139 --> 00:16:16,183 No LOC, nonfocal neuro, 341 00:16:16,266 --> 00:16:18,477 lower-leg lac with no bony tenderness. 342 00:16:18,560 --> 00:16:20,312 Were you wearing a helmet, Liam? 343 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 No, I was just riding in my neighborhood. 344 00:16:22,314 --> 00:16:23,983 You should always wear a helmet. 345 00:16:24,066 --> 00:16:25,484 Hey, nice of you to join us. 346 00:16:25,567 --> 00:16:27,653 - Hey. - Dr. Langdon! 347 00:16:30,114 --> 00:16:32,825 Sold to Dr. Langdon. 348 00:16:32,908 --> 00:16:35,160 Candace O'Grady, 82... 349 00:16:35,244 --> 00:16:39,415 Brought in by her son Richard for intractable vomiting. 350 00:16:41,291 --> 00:16:43,002 Hardly any hemorrhage on the right. 351 00:16:43,085 --> 00:16:44,461 - Looks like the flip worked. - How's the heart, Whitaker? 352 00:16:44,545 --> 00:16:46,422 Feels full of blood. First time since we started. 353 00:16:46,505 --> 00:16:50,342 Hold compressions. 354 00:16:50,426 --> 00:16:53,012 - Quivering bag of worms. - Resume compressions. 355 00:16:53,095 --> 00:16:55,514 When the heart quivers like that, it's obvious V-fib. 356 00:16:55,597 --> 00:16:58,809 - Okay, internal paddles ready. - Mm-hmm. Charge to...? 357 00:16:58,892 --> 00:17:00,602 - 25 joules. - 50 joules. 358 00:17:00,686 --> 00:17:02,521 50 gets it right the first time. 359 00:17:02,604 --> 00:17:04,690 Charged. 360 00:17:04,773 --> 00:17:05,983 Okay, Whitaker, when you're ready. 361 00:17:06,066 --> 00:17:08,068 Clear. 362 00:17:10,696 --> 00:17:12,781 That's what normal sinus looks like. 363 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 Strong carotid. 364 00:17:15,701 --> 00:17:18,746 Saline lap pads and up to the OR. 365 00:17:18,829 --> 00:17:21,040 That's a hell of a way to start the day. 366 00:17:21,123 --> 00:17:24,877 Unconventional, but a decent outcome. 367 00:17:24,960 --> 00:17:27,212 Why don't we split up for efficiency? 368 00:17:27,296 --> 00:17:29,631 Residents present to either one of us but not both. 369 00:17:31,133 --> 00:17:33,093 We can certainly discuss that. 370 00:17:37,598 --> 00:17:39,475 Were you feeling weak or dizzy? 371 00:17:39,558 --> 00:17:40,851 No. 372 00:17:40,934 --> 00:17:42,561 I-I got up to pee, and I tripped over 373 00:17:42,644 --> 00:17:44,605 a laundry basket that I couldn't see in the dark. 374 00:17:44,688 --> 00:17:46,148 Did you hit your head? 375 00:17:46,231 --> 00:17:48,067 Does my chart say that I hit my head? 376 00:17:48,150 --> 00:17:50,277 No, we just want to be thorough 377 00:17:50,360 --> 00:17:52,529 to make sure you don't miss anything. 378 00:17:52,613 --> 00:17:54,865 How about we focus on patching me up? 379 00:17:54,948 --> 00:17:56,492 Ah! 380 00:17:56,575 --> 00:17:58,494 All right, Mr. Williams, 381 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 we're going to check an X-ray of your wrist 382 00:18:00,370 --> 00:18:02,498 and try to get you out of here as quickly as possible. 383 00:18:02,581 --> 00:18:05,000 Great. And let's keep the bullshit extra charges 384 00:18:05,084 --> 00:18:06,502 to a minimum, huh? 385 00:18:06,585 --> 00:18:08,796 My deductible is already a bitch. 386 00:18:11,381 --> 00:18:13,175 Sure. 387 00:18:34,905 --> 00:18:36,240 Bye. 388 00:18:36,323 --> 00:18:38,700 My mother is trying to destroy my life. 389 00:18:38,784 --> 00:18:40,869 Yeah, they seem to take pleasure in that. 390 00:18:40,953 --> 00:18:42,704 I committed to a partnership-track position 391 00:18:42,788 --> 00:18:44,540 next year at a hospital back in Jersey 392 00:18:44,623 --> 00:18:46,542 so I could be close and support her. 393 00:18:46,625 --> 00:18:49,545 But now she's getting married and selling our house 394 00:18:49,628 --> 00:18:52,089 to go on a year-long cruise around the world. 395 00:18:52,172 --> 00:18:54,675 Wow. I mean, that's a-- 396 00:18:54,758 --> 00:18:56,635 Pretty fucking stupid idea, if you ask me. 397 00:18:56,718 --> 00:18:58,720 She's known this guy less than a year. 398 00:18:58,804 --> 00:19:02,099 What if he's a player? What if she disappears at sea? 399 00:19:02,182 --> 00:19:03,851 I mean, what if they're in love? 400 00:19:03,934 --> 00:19:05,519 Lust is more like it. 401 00:19:05,602 --> 00:19:08,647 That is even better. 402 00:19:08,730 --> 00:19:11,942 Man, it has been a while, 403 00:19:12,025 --> 00:19:15,362 and I'm solo this weekend. 404 00:19:15,445 --> 00:19:17,656 I need to get laid. 405 00:19:21,577 --> 00:19:23,620 It's a little much before 8:00 a.m., right? 406 00:19:23,704 --> 00:19:25,497 Yeah. 407 00:19:27,040 --> 00:19:28,792 Or ever. 408 00:19:34,256 --> 00:19:35,757 How's it going, Esme? 409 00:19:35,841 --> 00:19:38,051 Oh, just another day in paradise. 410 00:19:55,277 --> 00:19:57,946 Heard you're going on a trip. 411 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 Taking a sabbatical. Leave tonight. 412 00:20:00,282 --> 00:20:02,034 Where you going? 413 00:20:02,117 --> 00:20:05,871 Um, Head-Smashed-In Buffalo Jump. 414 00:20:05,954 --> 00:20:08,665 Captain Crunch flying squirrel socks. 415 00:20:08,749 --> 00:20:11,960 What, are we talking in code, or are you having a stroke? 416 00:20:12,044 --> 00:20:15,422 It's an Aboriginal UNESCO Heritage Site in Alberta. 417 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 I've never seen the Badlands. 418 00:20:17,507 --> 00:20:20,636 What is this, like, uh, some sort of spirit quest? 419 00:20:20,719 --> 00:20:23,931 Uh, yeah, something like that. 420 00:20:24,014 --> 00:20:26,558 Look, I, uh-- I guess we should talk. 421 00:20:26,642 --> 00:20:28,894 - Got a lot of things I need to-- - At some point, not right now. 422 00:20:28,977 --> 00:20:30,562 Right now I got to hit the head, 423 00:20:30,646 --> 00:20:32,564 and I would like you to go help Donnie out in Triage. 424 00:20:32,648 --> 00:20:33,941 Triage? 425 00:20:34,024 --> 00:20:35,484 N-no. 426 00:20:35,567 --> 00:20:37,194 No, I already picked up a patient in North 2, 427 00:20:37,277 --> 00:20:38,612 a bicycle fall leg lac, so maybe-- 428 00:20:38,695 --> 00:20:39,738 Pretty sure we can cover for you. 429 00:20:39,821 --> 00:20:43,033 We've been doing it for months. 430 00:20:43,116 --> 00:20:44,618 Right. 431 00:20:44,701 --> 00:20:47,204 No, and I--and I am-- I am very, uh-- 432 00:20:47,287 --> 00:20:48,914 both very sorry and appreciative of that. 433 00:20:48,997 --> 00:20:50,415 I just would hate to think 434 00:20:50,499 --> 00:20:53,085 that this is some kind of a punishment for... 435 00:20:53,168 --> 00:20:55,045 but, uh, yeah. Yeah. No, for sure. 436 00:20:55,128 --> 00:20:58,674 We'll--we'll talk later, before you go. 437 00:20:58,757 --> 00:21:01,134 Like I said, not right now. 438 00:21:01,218 --> 00:21:03,512 Donnie just passed his NP certification. 439 00:21:03,595 --> 00:21:05,472 He can help if you get in over your head. 440 00:21:08,976 --> 00:21:10,852 Hey, Mel... 441 00:21:10,936 --> 00:21:13,730 can you take over a bike fall leg lac in North 2 442 00:21:13,814 --> 00:21:15,607 for Langdon while he's out in Triage? 443 00:21:15,691 --> 00:21:17,401 Um, you know, I-I can work in Triage if you want-- 444 00:21:17,484 --> 00:21:19,278 No, I want to keep Langdon out in Triage, 445 00:21:19,361 --> 00:21:20,988 and I want to keep you back here. 446 00:21:21,071 --> 00:21:23,490 - You okay with that? - Sure. 447 00:21:23,573 --> 00:21:25,534 - Great. - Absolutely. 448 00:21:31,581 --> 00:21:33,208 So... 449 00:21:33,292 --> 00:21:35,460 who should I pick up? 450 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 We're about to get the morning rush. 451 00:21:37,587 --> 00:21:38,714 What do you mean? 452 00:21:38,797 --> 00:21:40,215 Every morning around this time, 453 00:21:40,299 --> 00:21:42,634 the nursing homes and assisted-living facilities 454 00:21:42,718 --> 00:21:45,387 - do their morning bed checks. - Uh-huh. 455 00:21:48,181 --> 00:21:50,684 It looks pretty quiet to me. 456 00:21:53,979 --> 00:21:56,106 Huh. 457 00:21:56,189 --> 00:21:57,816 Incoming. 458 00:21:57,899 --> 00:21:59,526 Oh, like I said. 459 00:21:59,609 --> 00:22:01,069 Come on. 460 00:22:01,153 --> 00:22:02,612 Ethan Bostick, 79-- 461 00:22:02,696 --> 00:22:04,698 found altered this morning at assisted living. 462 00:22:04,781 --> 00:22:06,033 No history of dementia. 463 00:22:06,116 --> 00:22:07,909 - Has a POLST. - What's a POLST? 464 00:22:07,993 --> 00:22:10,537 Physician Orders for Life-Sustaining Treatment-- 465 00:22:10,620 --> 00:22:12,998 no CPR, no intubation. 466 00:22:13,081 --> 00:22:15,083 Then there's-- there's nothing for us to do. 467 00:22:15,167 --> 00:22:16,918 South 15 is open. 468 00:22:17,002 --> 00:22:19,921 Uh, well, "do not resuscitate" does not mean "do not treat." 469 00:22:20,005 --> 00:22:24,092 He may perk up with fluids, IV antibiotics. 470 00:22:28,638 --> 00:22:29,848 What's the good word, Crash? 471 00:22:29,931 --> 00:22:32,184 You save that ventriloquist dummy? 472 00:22:32,267 --> 00:22:33,935 - Yeah. - Really? 473 00:22:34,019 --> 00:22:36,355 No. 474 00:22:36,438 --> 00:22:38,357 Wait, tell me you're not actually charting 475 00:22:38,440 --> 00:22:40,567 - about losing a mannequin. - It's part of the exercise. 476 00:22:40,650 --> 00:22:42,361 Dr. Al-Hashimi asked us to do it. 477 00:22:42,444 --> 00:22:44,363 Who's his next of kin-- Barbie? 478 00:22:46,031 --> 00:22:49,951 What's your, uh, take on the new attending? 479 00:22:50,035 --> 00:22:51,661 Too soon to tell. 480 00:22:53,622 --> 00:22:54,873 You? 481 00:22:54,956 --> 00:22:56,166 She's already bugging me 482 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 about being behind on my charting. 483 00:22:57,876 --> 00:22:59,461 Now I know why everyone says 484 00:22:59,544 --> 00:23:01,713 being a second-year resident sucks--because it does. 485 00:23:01,797 --> 00:23:03,548 I must've slept through the part of med school 486 00:23:03,632 --> 00:23:06,385 where they tell you 90% of your time will be spent typing. 487 00:23:06,468 --> 00:23:07,969 Which is just one more reason 488 00:23:08,053 --> 00:23:10,180 surgery is a better lifestyle choice. 489 00:23:10,263 --> 00:23:13,183 Hey, Dr. Shamsi. Dr. Trinity Santos. 490 00:23:13,266 --> 00:23:15,394 Ah, yes, the ER intern who's interested 491 00:23:15,477 --> 00:23:17,396 - in my surgery program. - That's me. 492 00:23:17,479 --> 00:23:19,981 But I'm an R2 now and thinking of double boarding 493 00:23:20,065 --> 00:23:21,817 in surgery and emergency medicine, 494 00:23:21,900 --> 00:23:24,319 which I know would sound ridiculously ambitious 495 00:23:24,403 --> 00:23:26,655 if I didn't have the talent to back it up. 496 00:23:26,738 --> 00:23:28,281 And the required attitude. 497 00:23:29,950 --> 00:23:31,618 Are you here to see a patient? 498 00:23:31,701 --> 00:23:33,412 I was. I did. 499 00:23:33,495 --> 00:23:34,788 And now I'm here to learn 500 00:23:34,871 --> 00:23:37,416 why you aren't returning my calls or texts. 501 00:23:37,499 --> 00:23:39,000 Okay, I'm out. 502 00:23:39,084 --> 00:23:41,086 Nice seeing you again, Dr. Shamsi. 503 00:23:41,169 --> 00:23:42,671 As soon as I get a little free time, 504 00:23:42,754 --> 00:23:44,756 I will make plans for all of us to do something together. 505 00:23:44,840 --> 00:23:46,633 - What about Tuesday? - I'm working. 506 00:23:46,716 --> 00:23:48,510 On your birthday? 507 00:23:48,593 --> 00:23:50,262 I will call you and Dad tomorrow, 508 00:23:50,345 --> 00:23:52,013 and we'll come up with something to do together, I promise. 509 00:23:52,097 --> 00:23:54,015 But right now I actually have 510 00:23:54,099 --> 00:23:56,309 a bunch of night-shift hand-offs. 511 00:24:03,442 --> 00:24:07,112 We have schedules. You have chaos. 512 00:24:07,195 --> 00:24:09,239 You know she's wasting her talents down here. 513 00:24:09,322 --> 00:24:12,242 Victoria is a big girl. She can make her own decisions. 514 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 She's also a young girl who's still very impressionable. 515 00:24:15,912 --> 00:24:18,874 - And you can be very... - "Pressionable"? 516 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 Yes? 517 00:24:22,919 --> 00:24:24,212 Who? 518 00:24:24,296 --> 00:24:25,672 Who? 519 00:24:25,755 --> 00:24:28,467 Oh, for God's sake. I'll be right there. 520 00:24:28,550 --> 00:24:30,969 We need to talk. 521 00:24:31,052 --> 00:24:33,346 How about same time tomorrow? 522 00:24:35,974 --> 00:24:37,726 Next Tuesday's your birthday? 523 00:24:37,809 --> 00:24:39,978 No. 524 00:24:40,061 --> 00:24:42,272 - Yes. - Your 21st birthday? 525 00:24:42,355 --> 00:24:43,690 Please don't say anything, okay? 526 00:24:43,773 --> 00:24:45,066 I-I get a little anxious about-- 527 00:24:45,150 --> 00:24:46,568 Dr. Santos, little girl with the chin lac 528 00:24:46,651 --> 00:24:48,069 is getting into a gown. 529 00:24:48,153 --> 00:24:50,697 Don't want anyone to know what? 530 00:24:50,780 --> 00:24:52,991 Nothing. 531 00:24:53,074 --> 00:24:55,202 - Have a good day. - You too. 532 00:24:56,953 --> 00:24:57,996 Oh. 533 00:24:59,414 --> 00:25:02,083 Hey, Duke, I'm just calling to remind you 534 00:25:02,167 --> 00:25:05,086 that this is my last shift for a while. 535 00:25:05,170 --> 00:25:07,631 So I need you to come in before 3:00 536 00:25:07,714 --> 00:25:11,092 in case we need to run some tests. 537 00:25:11,176 --> 00:25:13,803 Okay? We had a deal, brother. 538 00:25:15,889 --> 00:25:17,933 - Oh. Hello. - Hi. 539 00:25:18,016 --> 00:25:20,101 - I know you're crazy busy. - Always. 540 00:25:20,185 --> 00:25:22,187 But I figured we should really go over a few things 541 00:25:22,270 --> 00:25:23,730 - before you're gone. - Sure. 542 00:25:23,813 --> 00:25:25,815 Where would you like to start? 543 00:25:25,899 --> 00:25:27,526 Well, one little thing that I think 544 00:25:27,609 --> 00:25:30,111 would have a big impact with staff and patients alike 545 00:25:30,195 --> 00:25:31,947 is if we launched a campaign 546 00:25:32,030 --> 00:25:35,116 to eradicate referring to this wonderful department 547 00:25:35,200 --> 00:25:37,744 - as the Pitt. - Really? 548 00:25:37,827 --> 00:25:39,746 I know you think it's silly and petty. 549 00:25:39,829 --> 00:25:41,748 No, I think it's just kind of endearing, 550 00:25:41,831 --> 00:25:45,627 - pretty damn accurate. - I would argue the opposite. 551 00:25:45,710 --> 00:25:48,129 I think subconsciously it affects those who work here. 552 00:25:48,213 --> 00:25:49,756 It also lowers expectations, 553 00:25:49,839 --> 00:25:52,133 which in turn lowers patient-satisfaction scores. 554 00:25:52,217 --> 00:25:53,969 You have been talking to Gloria. 555 00:25:54,052 --> 00:25:57,389 - Yes, and she agrees with me. - Don't doubt that for a moment. 556 00:25:57,472 --> 00:25:59,266 You have to see the man over there right now! 557 00:25:59,349 --> 00:26:01,851 We see people in order of severity, ma'am. 558 00:26:05,313 --> 00:26:06,731 I don't know what you're saying. 559 00:26:06,815 --> 00:26:09,067 I can taste the shit in the back of my throat. 560 00:26:09,150 --> 00:26:10,360 Actually, the lady's right. 561 00:26:10,443 --> 00:26:11,987 He's going to make all of us sick. 562 00:26:12,070 --> 00:26:13,071 Yes, please. 563 00:26:19,953 --> 00:26:21,454 All right. 564 00:26:21,538 --> 00:26:22,998 We'll get him back. 565 00:26:23,081 --> 00:26:25,417 Tell Dana we're bringing the funk. 566 00:26:25,500 --> 00:26:27,502 - Oh, my God. - Whew! 567 00:26:28,378 --> 00:26:30,797 So when did your eye start bothering you, Ms. Mathews? 568 00:26:30,880 --> 00:26:32,841 Sister Grace, please. 569 00:26:32,924 --> 00:26:34,884 I'm only married to God. 570 00:26:34,968 --> 00:26:36,595 Of course, I'm sorry. 571 00:26:36,678 --> 00:26:40,181 A few days ago. I thought it was pink eye 572 00:26:40,265 --> 00:26:42,392 or maybe I scratched it while gardening. 573 00:26:42,475 --> 00:26:44,603 It's a very bad case of conjunctivitis. 574 00:26:44,686 --> 00:26:46,396 We should send a sample to the lab 575 00:26:46,479 --> 00:26:47,856 to direct our treatment. 576 00:26:47,939 --> 00:26:49,774 Look up for me. Thank you. 577 00:26:53,028 --> 00:26:55,822 Okay, I'll put a numbing drop in your eye 578 00:26:55,905 --> 00:26:58,908 and check for a scratch with a special lamp. 579 00:27:01,911 --> 00:27:03,830 And I'll get you to look up for me again. 580 00:27:03,913 --> 00:27:05,624 Thank you. 581 00:27:05,707 --> 00:27:08,126 Have you ever considered serving God? 582 00:27:08,209 --> 00:27:09,294 Which one? 583 00:27:09,377 --> 00:27:11,630 Excuse me? 584 00:27:11,713 --> 00:27:13,423 My family is Hindu, 585 00:27:13,506 --> 00:27:16,217 so we have, like, 33 different kinds of deities. 586 00:27:16,301 --> 00:27:18,470 Oh, we have the one. 587 00:27:18,553 --> 00:27:21,514 Some people only need one, right? 588 00:27:21,598 --> 00:27:23,016 Okay. 589 00:27:25,226 --> 00:27:28,021 Most important rule around here--be smart, be safe. 590 00:27:28,104 --> 00:27:30,065 I can't warn you enough about protecting yourself 591 00:27:30,148 --> 00:27:31,483 and your fellow nurses. 592 00:27:31,566 --> 00:27:33,943 We use the STAMP acronym to assess patients. 593 00:27:34,027 --> 00:27:35,362 You know it? 594 00:27:35,445 --> 00:27:37,906 Uh, S is for staring or refusal to make eye contact. 595 00:27:37,989 --> 00:27:39,574 If they're staring, they're scaring. 596 00:27:39,658 --> 00:27:41,117 - T? - Tone of voice. 597 00:27:41,201 --> 00:27:43,495 Often the threat level rises with their voice. 598 00:27:43,578 --> 00:27:44,954 A is for anxiety. 599 00:27:45,038 --> 00:27:46,623 You can also think "aggression." 600 00:27:46,706 --> 00:27:47,999 M is mumbling. 601 00:27:48,083 --> 00:27:49,250 Which, if you listen closely enough, 602 00:27:49,334 --> 00:27:50,919 is often them saying what they're thinking of doing 603 00:27:51,002 --> 00:27:52,587 as they talk themselves up to it. 604 00:27:52,671 --> 00:27:54,130 - And P? - Pacing. 605 00:27:54,214 --> 00:27:55,507 Good. 606 00:27:55,590 --> 00:27:57,467 We also have a safe word-- "hula hoop." 607 00:27:57,550 --> 00:27:59,260 I guess technically it's two words, but whatever. 608 00:27:59,344 --> 00:28:01,262 If there's a threat, say "hula hoop," 609 00:28:01,346 --> 00:28:04,683 and we'll all respond. 610 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 Yeah? 611 00:28:06,351 --> 00:28:07,727 Lovely. 612 00:28:07,811 --> 00:28:11,898 Okay, I'll be right there with reinforcements. 613 00:28:11,981 --> 00:28:14,776 Duty calls. We're headed for Triage. 614 00:28:20,573 --> 00:28:22,450 We're going to get your cast off-- 615 00:28:41,594 --> 00:28:44,222 The antibiotics should clear everything up, 616 00:28:44,305 --> 00:28:47,142 but you should try to stay off it for a few days. 617 00:28:47,225 --> 00:28:50,520 Uh, I have to work. I'm late as it is. 618 00:28:50,603 --> 00:28:54,524 Well, um, take breaks and elevate when you can. 619 00:28:54,607 --> 00:28:56,359 Tylenol and Advil for the pain. 620 00:28:56,443 --> 00:28:59,112 If the pain persists or feel like it's getting worse, 621 00:28:59,195 --> 00:29:00,321 come on back. 622 00:29:00,405 --> 00:29:02,657 - We'll get you fixed up. - Thanks. 623 00:29:02,741 --> 00:29:05,702 They said give this to the doctor. 624 00:29:05,785 --> 00:29:08,747 - What the hell is it? - Patient passport. 625 00:29:08,830 --> 00:29:10,749 Lets patients know what they're waiting for 626 00:29:10,832 --> 00:29:12,250 and how long it'll take. 627 00:29:12,333 --> 00:29:14,544 You check off if he needs labs, X-rays, CT. 628 00:29:14,627 --> 00:29:16,504 None of the above. When did we start this? 629 00:29:16,588 --> 00:29:18,548 Today, the new attending. 630 00:29:20,383 --> 00:29:22,635 What's up with your tooth, Louie? 631 00:29:22,719 --> 00:29:25,346 It's been going on for a while, 632 00:29:25,430 --> 00:29:27,348 but it got bad last night. 633 00:29:27,432 --> 00:29:29,976 Lower-left side. 634 00:29:30,059 --> 00:29:32,145 Okay. 635 00:29:32,228 --> 00:29:35,607 Oh, yeah. 636 00:29:35,690 --> 00:29:37,484 It could be an infection at the root. 637 00:29:37,567 --> 00:29:40,653 We can drain it, but then... 638 00:29:40,737 --> 00:29:42,822 you're, uh--you're breathing kind of fast. 639 00:29:42,906 --> 00:29:44,741 Yeah, I've been-- 640 00:29:44,824 --> 00:29:48,203 well, I've been, uh, walking more, 641 00:29:48,286 --> 00:29:49,871 trying to get in shape. 642 00:29:49,954 --> 00:29:52,707 But sometimes I get a little short of breath. 643 00:29:52,791 --> 00:29:55,752 Yeah, you need to walk past the liquor store, not into it. 644 00:29:55,835 --> 00:29:58,379 Only shape you're getting in is for a liver transplant. 645 00:29:58,463 --> 00:30:01,382 I don't need a new liver. Just get rid of this toothache. 646 00:30:01,466 --> 00:30:02,801 Deep breath. 647 00:30:06,679 --> 00:30:08,223 One more. 648 00:30:08,306 --> 00:30:10,809 - Is my heart still ticking? - Like a jackrabbit. 649 00:30:10,892 --> 00:30:14,062 - How long you been sitting down? - Oh, just for a few minutes. 650 00:30:14,145 --> 00:30:15,605 Not that long. 651 00:30:15,688 --> 00:30:17,482 Um, Louie... 652 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 There's something I need to tell you. 653 00:30:23,863 --> 00:30:27,033 Last time I saw you, about ten months ago, 654 00:30:27,116 --> 00:30:31,830 I treated you, and I took some of your medicine. 655 00:30:31,913 --> 00:30:34,916 I'm not sure I follow. 656 00:30:34,999 --> 00:30:37,585 I have an addiction to benzos, 657 00:30:37,669 --> 00:30:41,256 and I helped myself to some of the Librium I prescribed you 658 00:30:41,339 --> 00:30:42,882 for your withdrawal. 659 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 You stole my pills? 660 00:30:46,594 --> 00:30:48,012 Yeah. 661 00:30:48,096 --> 00:30:50,515 Yes, um... 662 00:30:50,598 --> 00:30:53,142 I'm sorry. It was, uh... 663 00:30:53,226 --> 00:30:56,062 it was not only wrong and utterly unprofessional, 664 00:30:56,145 --> 00:30:58,815 but it was a betrayal of my Hippocratic Oath, 665 00:30:58,898 --> 00:31:02,068 and it was a fucking crime. 666 00:31:02,151 --> 00:31:06,531 That's where I've been-- rehab and counseling. 667 00:31:08,366 --> 00:31:10,869 - Huh. - I'm sorry. 668 00:31:10,952 --> 00:31:13,788 I-I understand if you'd prefer a different doctor. 669 00:31:13,872 --> 00:31:17,208 Hey, Doc, we have a situation. 670 00:31:17,292 --> 00:31:19,669 Excuse me. 671 00:31:19,752 --> 00:31:21,087 What kind of situation? 672 00:31:21,170 --> 00:31:23,673 Someone left a little baby in the restroom. 673 00:31:31,931 --> 00:31:33,766 Okay, let's think 674 00:31:33,850 --> 00:31:36,686 about reversible causes of confusion in the elderly. 675 00:31:36,769 --> 00:31:40,315 Uh, hypo or hypernatremia, infection, but he's afebrile, 676 00:31:40,398 --> 00:31:42,233 good O2 sats, and urine dip is negative. 677 00:31:42,317 --> 00:31:46,321 Yeah, great. Joy, anything to add? 678 00:31:46,404 --> 00:31:48,907 Nah. 679 00:31:48,990 --> 00:31:51,409 - V-tach. Can I-- - Yeah. 680 00:31:53,202 --> 00:31:55,038 No pulse. Should we call for a code blue? 681 00:31:55,121 --> 00:31:59,042 No CPR, no shock, we honor his POLST and his wishes. 682 00:31:59,125 --> 00:32:02,629 So what does that leave us? 683 00:32:02,712 --> 00:32:05,256 Making sure he's comfortable. 684 00:32:05,340 --> 00:32:06,799 I'll suction. 685 00:32:06,883 --> 00:32:09,010 Altered mental in the elderly can also be 686 00:32:09,093 --> 00:32:13,473 toxicity from anticholinergics, sedative-hypnotics, opioids. 687 00:32:14,974 --> 00:32:17,143 A-am I missing something? 688 00:32:17,226 --> 00:32:19,228 Social skills? 689 00:32:19,312 --> 00:32:21,522 What? 690 00:32:24,150 --> 00:32:25,401 He looks so peaceful. 691 00:32:25,485 --> 00:32:26,611 Shouldn't we go find a new patient? 692 00:32:26,694 --> 00:32:29,238 No, stay here. 693 00:32:31,115 --> 00:32:33,117 Asystole. 694 00:32:42,085 --> 00:32:44,295 Quick and painless. 695 00:32:44,379 --> 00:32:46,089 We should all be so lucky. 696 00:32:46,172 --> 00:32:48,174 I'll try to contact some family. 697 00:32:49,842 --> 00:32:53,262 Yeah, one of the things we like to do here... 698 00:32:56,182 --> 00:32:58,142 When we have the time... 699 00:32:58,226 --> 00:33:00,979 is to take a moment of silence when we lose a patient 700 00:33:01,062 --> 00:33:03,398 to respect their humanity. 701 00:33:03,481 --> 00:33:07,527 He was someone's son, perhaps a father himself, 702 00:33:07,610 --> 00:33:10,071 a brother or a friend. 703 00:33:12,865 --> 00:33:16,244 Oh, uh, make sure your phones are on silent. 704 00:33:20,415 --> 00:33:23,001 Great, great, great. Okay. Uh... 705 00:33:23,084 --> 00:33:26,421 Is anyone missing a baby? 706 00:33:26,504 --> 00:33:30,758 Did anyone leave their child in the restroom? 707 00:33:30,842 --> 00:33:34,262 Do you, uh, remember seeing a woman enter with a baby 708 00:33:34,345 --> 00:33:36,139 but leave without one? 709 00:33:36,222 --> 00:33:38,433 No, sorry. 710 00:33:38,516 --> 00:33:40,435 Might be on the security tapes. 711 00:33:40,518 --> 00:33:42,687 - I'll have Ahmad check it out. - Please. 712 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 Yeah. 713 00:33:43,938 --> 00:33:46,190 Harlow Graham to window one. 714 00:33:46,274 --> 00:33:49,527 Harlow Graham to window one. 715 00:33:49,610 --> 00:33:53,531 Harlow Graham to window one, please. 716 00:33:58,369 --> 00:34:00,038 Donnie Donahue, nurse practitioner. 717 00:34:00,121 --> 00:34:01,456 This is Emma, new grad nurse. 718 00:34:01,539 --> 00:34:02,999 - Hey. - Nice to meet you. 719 00:34:03,082 --> 00:34:04,834 - What's going on? - Somebody dumped their kid. 720 00:34:04,917 --> 00:34:07,462 Maybe Mom just stepped out for a smoke or something. 721 00:34:07,545 --> 00:34:09,255 What? I'm being helpful. 722 00:34:09,338 --> 00:34:10,798 Sometimes they just need a little break, 723 00:34:10,882 --> 00:34:13,259 and then they come back. 724 00:34:13,342 --> 00:34:14,886 At least they didn't leave her in a suitcase 725 00:34:14,969 --> 00:34:17,263 - at the bus station. - Does that happen? 726 00:34:17,346 --> 00:34:19,140 If that's a true story, I don't want to know about it. 727 00:34:19,223 --> 00:34:21,267 - It ain't the worst I've seen. - Please, don't tell me. 728 00:34:21,350 --> 00:34:23,728 - I'm a new dad, remember? - Okay. 729 00:34:30,735 --> 00:34:32,653 There you go. I'll get Robby. 730 00:34:32,737 --> 00:34:34,363 - Should I come with? - No, stay here. 731 00:34:34,447 --> 00:34:36,699 Donnie, Jesse, teach her something. 732 00:34:39,452 --> 00:34:43,122 You know how to check a rectal temp on an infant? 733 00:34:43,206 --> 00:34:44,749 Uh... 734 00:34:44,832 --> 00:34:46,709 theoretically. 735 00:34:52,256 --> 00:34:55,051 Mr. Williams, how's the pain? 736 00:34:55,134 --> 00:34:56,677 Nothing I can't manage 737 00:34:56,761 --> 00:34:58,679 with some Vicodin and a little scotch. 738 00:34:58,763 --> 00:35:01,265 Well, it's best not to mix the two. 739 00:35:01,349 --> 00:35:03,601 James here is going to take you to get an X-ray of your wrist. 740 00:35:03,684 --> 00:35:05,520 I'm going to be fine. 741 00:35:05,603 --> 00:35:07,980 Well, it'll tell us if you need a cast. 742 00:35:08,064 --> 00:35:09,649 Oh, I doubt it. 743 00:35:09,732 --> 00:35:11,901 I should probably go home, keep some ice on it. 744 00:35:11,984 --> 00:35:14,695 I know you guys always need the beds. 745 00:35:14,779 --> 00:35:17,073 Well, uh, it'll only take a minute, 746 00:35:17,156 --> 00:35:18,783 and then we'll know for sure. 747 00:35:18,866 --> 00:35:20,910 Yeah, I-I really don't think it's necessary. 748 00:35:20,993 --> 00:35:23,496 And I have a busy day, but I appreciate your concern. 749 00:35:26,791 --> 00:35:29,252 I'd really like to observe you for a little bit, 750 00:35:29,335 --> 00:35:31,838 in case you did hit your head. 751 00:35:31,921 --> 00:35:33,422 My head? 752 00:35:33,506 --> 00:35:35,883 I hit my schnoz on my arm, I think, nothing more. 753 00:35:35,967 --> 00:35:38,177 You think? You don't remember? 754 00:35:38,261 --> 00:35:39,637 No. 755 00:35:39,720 --> 00:35:41,472 Or, yes. 756 00:35:41,556 --> 00:35:44,517 I'm going to be fine, really. 757 00:35:44,600 --> 00:35:46,811 But thank you for your concern. 758 00:35:50,565 --> 00:35:52,275 Okay. 759 00:35:54,652 --> 00:35:58,239 How about we take that X-ray just to be safe? 760 00:35:58,322 --> 00:36:00,741 - Yeah. Yeah, okay. - Yeah? 761 00:36:00,825 --> 00:36:02,952 - Okay. - Okay, good idea. 762 00:36:04,954 --> 00:36:06,956 - Somebody found a baby? - Yeah. 763 00:36:07,039 --> 00:36:09,333 Not the first time it's happened. 764 00:36:09,417 --> 00:36:11,210 So, about those pills I took-- 765 00:36:11,294 --> 00:36:14,255 Oh, don't worry about it, Doc. 766 00:36:14,338 --> 00:36:17,633 If the pills helped you, great. 767 00:36:17,717 --> 00:36:19,844 I never really liked taking 'em. 768 00:36:21,888 --> 00:36:23,389 I appreciate that, Louie. 769 00:36:23,472 --> 00:36:25,391 That's not really the point, but... 770 00:36:25,474 --> 00:36:27,810 I need to lift up your shirt for a second. 771 00:36:33,858 --> 00:36:36,152 How long has your belly been hard like that? 772 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 I don't know. 773 00:36:37,695 --> 00:36:39,739 I figured I could wait another week. 774 00:36:39,822 --> 00:36:41,782 You need, uh, some lab tests 775 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 and a procedure to drain off some of this fluid. 776 00:36:44,702 --> 00:36:46,621 Yeah, I know the drill. 777 00:36:46,704 --> 00:36:48,998 I've been tapped a few times before. 778 00:36:49,081 --> 00:36:52,210 Three times in the last six months. 779 00:36:52,293 --> 00:36:55,004 You need to give your liver a break, Louie. 780 00:36:55,087 --> 00:36:56,464 Yeah, I know. 781 00:37:01,093 --> 00:37:03,012 I just heard somebody dumped a baby 782 00:37:03,095 --> 00:37:04,430 in the waiting-room bathroom. 783 00:37:04,513 --> 00:37:07,642 - How sad is that? - Huh? 784 00:37:07,725 --> 00:37:10,728 What's up with you today, Mel... ancholia? 785 00:37:10,811 --> 00:37:13,189 What makes you think there's something up with me? 786 00:37:13,272 --> 00:37:14,982 You're moping around here all day 787 00:37:15,066 --> 00:37:17,443 like somebody gunned down your favorite K-Pop band. 788 00:37:17,526 --> 00:37:19,445 I don't really have a favorite K-Pop band. 789 00:37:19,528 --> 00:37:21,280 It's not that I don't like the genre. 790 00:37:21,364 --> 00:37:23,032 - It's just kinda-- - Okay, forget K-Pop. 791 00:37:23,115 --> 00:37:24,659 What's going on with you? 792 00:37:24,742 --> 00:37:26,035 You usually ride in here 793 00:37:26,118 --> 00:37:27,828 on your unicorn tossing wildflowers. 794 00:37:27,912 --> 00:37:30,539 - "Unicorn"? - Never mind. 795 00:37:30,623 --> 00:37:33,042 Is everything okay with your sister? 796 00:37:33,125 --> 00:37:34,752 Oh, yeah, she's great. 797 00:37:34,835 --> 00:37:36,837 It's just this... 798 00:37:38,589 --> 00:37:40,675 Spill, girl. 799 00:37:40,758 --> 00:37:42,301 Um... 800 00:37:42,385 --> 00:37:45,680 well, a-a couple months ago, I got named in a... 801 00:37:45,763 --> 00:37:47,848 Malpractice lawsuit. 802 00:37:47,932 --> 00:37:51,727 And so, um, today is the--the deposition. 803 00:37:51,811 --> 00:37:53,437 That's it? 804 00:37:53,521 --> 00:37:56,607 Every emergency-medicine doc gets sued sooner or later. 805 00:37:56,691 --> 00:37:59,026 Seriously, don't sweat it. You're still a resident. 806 00:37:59,110 --> 00:38:00,695 We're protected by the hospital. 807 00:38:00,778 --> 00:38:04,532 You could cut somebody's head off and get away with it. 808 00:38:04,615 --> 00:38:06,951 But, you know, like, don't. 809 00:38:07,034 --> 00:38:09,412 You don't want to become known as the one 810 00:38:09,495 --> 00:38:11,998 who put Mel in mel-practice. 811 00:38:12,081 --> 00:38:14,792 Hey, Santos, our little girl, Kylie, has been 812 00:38:14,875 --> 00:38:18,087 in the West Penn Emergency Department a couple times. 813 00:38:18,170 --> 00:38:20,715 I'm not saying this is necessarily the case here, 814 00:38:20,798 --> 00:38:23,509 but recent studies have linked bullying behavior 815 00:38:23,592 --> 00:38:26,429 to different personality disorders. 816 00:38:26,512 --> 00:38:29,098 On the other hand, though, I-I am known to be a bit 817 00:38:29,181 --> 00:38:30,558 overly sensitive sometimes-- 818 00:38:30,641 --> 00:38:31,767 - Mel. - Yes? 819 00:38:31,851 --> 00:38:33,102 You're talking to yourself again. 820 00:38:33,185 --> 00:38:34,937 - You need something? - Uh, yeah, a good lawyer. 821 00:38:35,021 --> 00:38:36,731 I don't know. I'm kidding. 822 00:38:36,814 --> 00:38:38,065 I'm-- 823 00:38:40,026 --> 00:38:42,153 Yo, Robinavitch, somebody ditched a bundle of joy 824 00:38:42,236 --> 00:38:43,446 in chairs. 825 00:38:43,529 --> 00:38:44,905 - How old? - Couple months maybe. 826 00:38:44,989 --> 00:38:46,324 Donahue's got her in Pedes. 827 00:38:46,407 --> 00:38:48,784 - No one saw who left her? - Apparently not. 828 00:38:48,868 --> 00:38:50,536 - That's so sad. - Tell me about it. 829 00:38:50,619 --> 00:38:52,079 Who throws away a perfectly good baby? 830 00:38:53,331 --> 00:38:54,623 Make a lane! 831 00:38:54,707 --> 00:38:57,126 Ah, sweet baby Jesus, Antoine! 832 00:38:57,209 --> 00:38:59,253 - Right to the outdoor shower! - I just drive 'em. 833 00:38:59,337 --> 00:39:00,713 I'm not a wash and detail service. 834 00:39:00,796 --> 00:39:03,090 Yeah, yeah, God forbid you prove useful. 835 00:39:03,174 --> 00:39:04,675 Ah, good timing, Ms. Emma. 836 00:39:04,759 --> 00:39:07,386 Time for you and me to do the Lord's work. This way. 837 00:39:07,470 --> 00:39:09,305 Ooh, God, what is that? 838 00:39:09,388 --> 00:39:13,059 Okay, big breath. 839 00:39:13,142 --> 00:39:17,063 All right, lungs sound great. Can you lean forward for me? 840 00:39:22,651 --> 00:39:26,322 Uh, did you hit your back when you fell down the stairs? 841 00:39:26,405 --> 00:39:27,448 No. 842 00:39:27,531 --> 00:39:29,325 Okay, there's a pretty good bruise here. 843 00:39:29,408 --> 00:39:31,243 I got knocked down in soccer. 844 00:39:33,287 --> 00:39:36,082 Oh, no, you broke your wrist last year, too, huh? 845 00:39:36,165 --> 00:39:38,876 Fell off my skateboard. Got a purple cast. 846 00:39:38,959 --> 00:39:40,503 Cool color. 847 00:39:40,586 --> 00:39:42,463 And you were treated at West Penn? 848 00:39:42,546 --> 00:39:44,924 Is that your closest hospital? 849 00:39:45,007 --> 00:39:46,675 Uh, I guess that would make sense. 850 00:39:46,759 --> 00:39:48,677 I've only been dating her dad a few months. 851 00:39:48,761 --> 00:39:51,430 Uh, he lived in Garfield before the divorce. 852 00:39:51,514 --> 00:39:53,933 - And, uh, what about these? - Soccer. 853 00:39:54,016 --> 00:39:55,643 Do you wear shin guards? 854 00:39:55,726 --> 00:39:57,311 My dad ordered them. 855 00:39:57,395 --> 00:40:00,689 Okay. What does your dad do for work? 856 00:40:00,773 --> 00:40:03,567 He draws buildings, but he's not an architect. 857 00:40:03,651 --> 00:40:05,986 He's a draftsman for a firm in Newcastle. 858 00:40:06,070 --> 00:40:10,408 Okay. Um, Kylie, any chance you can pee? 859 00:40:10,491 --> 00:40:12,827 - Mm, maybe. - Okay. 860 00:40:12,910 --> 00:40:14,870 Well, with the bruise on your back, 861 00:40:14,954 --> 00:40:16,414 we need to check your urine. 862 00:40:16,497 --> 00:40:18,082 - Okay. - Okay. 863 00:40:21,001 --> 00:40:23,337 Did you eat anything out of the ordinary recently? 864 00:40:23,421 --> 00:40:24,755 No. 865 00:40:24,839 --> 00:40:27,216 Sorry, but we went through this a bunch. 866 00:40:27,299 --> 00:40:28,884 Don't you people communicate? 867 00:40:28,968 --> 00:40:30,761 You're the third nurse we've told her story to. 868 00:40:30,845 --> 00:40:32,096 I'm a doctor. 869 00:40:32,179 --> 00:40:35,141 Richard, would you go to the cafeteria 870 00:40:35,224 --> 00:40:37,560 and get me a large chamomile tea? 871 00:40:37,643 --> 00:40:39,728 What can we get you, my dear? 872 00:40:39,812 --> 00:40:42,106 I'm fine, thank you. 873 00:40:44,108 --> 00:40:45,901 Yeah, I'll be right back. 874 00:40:49,780 --> 00:40:52,116 Please excuse my son. 875 00:40:52,199 --> 00:40:54,034 Ever since my husband died, 876 00:40:54,118 --> 00:40:56,454 he's been a little overprotective. 877 00:40:56,537 --> 00:40:58,497 I think it's sweet. 878 00:40:58,581 --> 00:41:01,417 - You're very lucky to have him. - I am. 879 00:41:03,043 --> 00:41:06,881 Are you still taking your loperamide and cholestyramine? 880 00:41:06,964 --> 00:41:09,675 Um, mm, not so much. 881 00:41:09,758 --> 00:41:11,385 No? 882 00:41:11,469 --> 00:41:13,804 That may be why you're experiencing the abdominal pain 883 00:41:13,888 --> 00:41:15,431 and vomiting. 884 00:41:15,514 --> 00:41:17,641 When did you stop taking your meds? 885 00:41:17,725 --> 00:41:19,894 Last winter or so. 886 00:41:21,937 --> 00:41:25,483 My neighbor Helen and I bingo in Wintersville. 887 00:41:25,566 --> 00:41:28,194 There's a dispensary next door. 888 00:41:28,277 --> 00:41:30,237 And we got some marijuana. 889 00:41:30,321 --> 00:41:34,492 And I swear it cleared everything up. 890 00:41:34,575 --> 00:41:38,078 A few cookies every few hours... 891 00:41:38,162 --> 00:41:40,748 and no more pain. 892 00:41:40,831 --> 00:41:43,292 "A few cookies"? 893 00:41:43,375 --> 00:41:45,419 How many are you eating in a day? 894 00:41:45,503 --> 00:41:47,505 Oh, uh... 895 00:41:47,588 --> 00:41:50,174 I don't know. 896 00:41:50,257 --> 00:41:55,095 Probably a dozen or so, but they're not very big. 897 00:41:55,179 --> 00:41:57,097 There have been some studies 898 00:41:57,181 --> 00:41:59,308 that show an added dementia risk 899 00:41:59,391 --> 00:42:02,353 with marijuana use in older adults. 900 00:42:03,771 --> 00:42:06,398 Well, that sucks for old people. 901 00:42:07,816 --> 00:42:09,693 Kylie, there are some questions 902 00:42:09,777 --> 00:42:13,739 that we ask every kid who comes in with an injury. 903 00:42:13,822 --> 00:42:15,282 Like what? 904 00:42:15,366 --> 00:42:18,744 Like, sometimes the people that you live with 905 00:42:18,827 --> 00:42:23,749 can get so mad that they hit you or hurt you, 906 00:42:23,832 --> 00:42:25,960 maybe without even meaning to. 907 00:42:26,043 --> 00:42:27,419 Does that ever happen? 908 00:42:27,503 --> 00:42:29,880 No, not to me. 909 00:42:29,964 --> 00:42:32,132 Or sometimes kids can get punished 910 00:42:32,216 --> 00:42:33,759 for doing something wrong 911 00:42:33,842 --> 00:42:37,304 with maybe a spanking or a belt. 912 00:42:37,388 --> 00:42:39,974 I get time-outs. 913 00:42:40,057 --> 00:42:42,101 How about at school, Kylie? 914 00:42:42,184 --> 00:42:45,563 You know, is anybody being, you know, mean or bullying you? 915 00:42:45,646 --> 00:42:48,232 No, I have lots of friends. 916 00:43:09,086 --> 00:43:11,171 Yo, Whitaker. 917 00:43:11,255 --> 00:43:14,008 Dr. Langdon. 918 00:43:14,091 --> 00:43:17,803 - You, uh, meet Louie here? - Uh, yeah, yeah, many times. 919 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 - Good morning, Mr. Cloverfield. - What's up, Doc? 920 00:43:20,264 --> 00:43:22,391 Where's your new resident badge buddy, buddy? 921 00:43:22,474 --> 00:43:26,729 Oh, uh, yeah, they--they didn't give me a new one yet. 922 00:43:26,812 --> 00:43:28,063 Bummer. 923 00:43:28,147 --> 00:43:29,607 You and, uh, your ducklings got time 924 00:43:29,690 --> 00:43:31,317 to tap a six-pack off our friend here? 925 00:43:31,400 --> 00:43:33,861 - Louie needs a paracentesis. - Yeah, sure. 926 00:43:33,944 --> 00:43:35,821 It's good to see you again, Louie-- 927 00:43:35,904 --> 00:43:37,573 not in this condition, of course. 928 00:43:37,656 --> 00:43:38,616 How you feeling? 929 00:43:38,699 --> 00:43:41,994 Feeling like I need a drink pretty soon. 930 00:43:42,077 --> 00:43:43,829 Okay, well, first things first-- 931 00:43:43,912 --> 00:43:46,081 we are going to make you more comfortable 932 00:43:46,165 --> 00:43:47,708 by draining some fluid. 933 00:43:47,791 --> 00:43:49,418 You're gonna take off a big volume, 934 00:43:49,501 --> 00:43:52,546 so start with 60 grams of 25% albumin IV. 935 00:43:52,630 --> 00:43:55,132 - You tapped him before? - No. 936 00:43:55,215 --> 00:43:57,635 That's okay, Doc. I'll talk him through it. 937 00:43:57,718 --> 00:43:59,428 Okay. 938 00:44:01,096 --> 00:44:04,475 Sats 99 on room air, normal BP, normal pulse. 939 00:44:07,311 --> 00:44:08,896 Oh, well hydrated. 940 00:44:08,979 --> 00:44:10,648 No obvious source of infection. 941 00:44:10,731 --> 00:44:13,651 Could be a benign virus, but can't assume that. 942 00:44:13,734 --> 00:44:16,278 - Is this the abandoned baby? - Mm-hmm. 943 00:44:16,362 --> 00:44:18,656 - How old? - How old do you think she is? 944 00:44:18,739 --> 00:44:22,076 - Month, month and a half? - It's tricky. 945 00:44:22,159 --> 00:44:25,454 Under 28 days is a Safe Haven drop-off, no questions asked. 946 00:44:25,537 --> 00:44:28,916 But over 28 days is a crime, child abandonment. 947 00:44:28,999 --> 00:44:31,085 How should we assess? 948 00:44:31,168 --> 00:44:34,171 Under 28 days gets everything, including an LP. 949 00:44:34,254 --> 00:44:36,507 But over 28 days, 950 00:44:36,590 --> 00:44:38,676 you can follow PECARN or Step-by-step 951 00:44:38,759 --> 00:44:41,428 to determine risk of invasive bacterial infection. 952 00:44:41,512 --> 00:44:42,930 This baby looks great. 953 00:44:43,013 --> 00:44:44,890 But we know nothing about the birth history. 954 00:44:44,973 --> 00:44:48,686 Did Mom have group B strep, active HSV lesions? 955 00:44:48,769 --> 00:44:52,773 We should assume the worst. Put in your orders, Dr. Mohan. 956 00:44:52,856 --> 00:44:54,817 CBC... 957 00:44:54,900 --> 00:44:57,319 Blood culture, chem panel, 958 00:44:57,403 --> 00:45:00,197 chest X-ray, UA and culture, 959 00:45:00,280 --> 00:45:02,408 respiratory virus panel. 960 00:45:02,491 --> 00:45:06,704 Check inflammatory markers-- procalcitonin and CRP-- 961 00:45:06,787 --> 00:45:08,789 then take it from there. 962 00:45:08,872 --> 00:45:10,999 That sounds like a plan. 963 00:45:11,083 --> 00:45:13,168 Dr. Robby, Santos needs you in North 1. 964 00:45:13,252 --> 00:45:14,712 Okay, I'll be right there. 965 00:45:14,795 --> 00:45:17,214 If you'll excuse me, if you'll excuse me. 966 00:45:19,591 --> 00:45:23,762 - Mind if I join with? - Uh, no, I got this. 967 00:45:23,846 --> 00:45:25,514 It will help me get a better sense 968 00:45:25,597 --> 00:45:27,725 of how you like to do things by seeing you in action 969 00:45:27,808 --> 00:45:29,268 with the residents. 970 00:45:29,351 --> 00:45:31,019 Be my guest. 971 00:45:33,772 --> 00:45:35,941 I will be right back. 972 00:45:41,071 --> 00:45:43,741 Um, nine-year-old Kylie Connors-- 973 00:45:43,824 --> 00:45:45,826 took a tumble running up the stairs this morning. 974 00:45:45,909 --> 00:45:47,578 Chin lac and fractured tooth. 975 00:45:47,661 --> 00:45:49,830 Brought in by her dad's girlfriend, Gina. 976 00:45:49,913 --> 00:45:52,958 Supposedly, the dad had to leave early for work. 977 00:45:53,041 --> 00:45:55,753 Kylie has a lot of bruising on her body-- 978 00:45:55,836 --> 00:45:57,337 some old, some new. 979 00:45:57,421 --> 00:46:00,924 Are you concerned about non-accidental trauma? 980 00:46:01,008 --> 00:46:02,551 Or worse. 981 00:46:02,634 --> 00:46:05,012 Her urine sample shows gross hematuria, 982 00:46:05,095 --> 00:46:08,223 which could be renal injury, or vaginal bleeding from trauma 983 00:46:08,307 --> 00:46:10,476 could have contaminated the specimen. 984 00:46:10,559 --> 00:46:13,395 Lots to consider. What's your plan? 985 00:46:13,479 --> 00:46:16,064 Labs, ultrasound, social-work consult, 986 00:46:16,148 --> 00:46:18,108 then decide if this is reportable. 987 00:46:18,192 --> 00:46:19,568 Mm-hmm. 988 00:46:22,821 --> 00:46:24,573 Let me know if you can feel this. 989 00:46:24,656 --> 00:46:26,408 No. Am I supposed to? 990 00:46:26,492 --> 00:46:27,659 No. 991 00:46:31,914 --> 00:46:33,999 Your hair's such a pretty color. 992 00:46:34,082 --> 00:46:35,209 Thank you. 993 00:46:35,292 --> 00:46:37,711 Reminds me of my mom. 994 00:46:37,795 --> 00:46:41,006 - She died when I was nine. - Oh, I'm sorry about that. 995 00:46:41,089 --> 00:46:43,592 She wore glasses like you, too. 996 00:46:43,675 --> 00:46:45,594 Weird. 997 00:46:45,677 --> 00:46:48,972 What do you like to do when you're not working? 998 00:46:49,056 --> 00:46:51,433 Um, spend some time with my sister, 999 00:46:51,517 --> 00:46:53,227 read. 1000 00:46:53,310 --> 00:46:54,812 Do you drink coffee? 1001 00:46:54,895 --> 00:46:58,482 Uh, no, I avoid caffeine. 1002 00:46:58,565 --> 00:46:59,608 Me too. 1003 00:46:59,691 --> 00:47:01,276 Um... 1004 00:47:01,360 --> 00:47:03,320 what about boba? 1005 00:47:04,905 --> 00:47:08,367 I love boba. 1006 00:47:11,036 --> 00:47:12,955 I'd offer you some gum, but it's laced with nicotine. 1007 00:47:13,038 --> 00:47:14,832 Trying to quit smoking. 1008 00:47:14,915 --> 00:47:17,417 That's good. 1009 00:47:17,501 --> 00:47:19,169 Verdict's still out. 1010 00:47:19,253 --> 00:47:21,547 Get in all those nooks and crannies, Mr. Digby. 1011 00:47:21,630 --> 00:47:23,423 Your skin will thank you. 1012 00:47:23,507 --> 00:47:25,342 We all will. 1013 00:47:25,425 --> 00:47:29,346 Oh, I could stay in here all day. 1014 00:47:29,429 --> 00:47:31,640 It's a miracle what little soap, water, and human decency 1015 00:47:31,723 --> 00:47:33,642 can do sometimes. 1016 00:47:33,725 --> 00:47:35,060 Don't forget the ears, pal. 1017 00:47:35,143 --> 00:47:37,020 Don't want anything growing in there either. 1018 00:47:37,104 --> 00:47:38,647 Okay. Okay. 1019 00:47:38,730 --> 00:47:40,566 What's your story, Emma? 1020 00:47:40,649 --> 00:47:43,443 What'd your parents do? Got siblings? Boyfriend? 1021 00:47:43,527 --> 00:47:46,363 Ever kill a man in a bar fight? 1022 00:47:46,446 --> 00:47:47,739 Uh... 1023 00:47:57,207 --> 00:47:59,459 So, Mr. Williams, 1024 00:47:59,543 --> 00:48:01,879 sometimes a fracture of the scaphoid bone 1025 00:48:01,962 --> 00:48:03,755 doesn't show up on day one. 1026 00:48:03,839 --> 00:48:07,467 So my advice to be safe is wear a splint for two weeks 1027 00:48:07,551 --> 00:48:09,678 and then come back for a repeat X-ray, 1028 00:48:09,761 --> 00:48:11,471 and we'll see if it's really there. 1029 00:48:13,849 --> 00:48:16,393 My knee hurts. 1030 00:48:16,476 --> 00:48:19,730 Oh, did you hurt your knee? 1031 00:48:19,813 --> 00:48:21,523 I must have. 1032 00:48:28,113 --> 00:48:30,115 What is this? 1033 00:48:30,198 --> 00:48:33,035 That's, um, for your wrist. 1034 00:48:33,118 --> 00:48:35,954 And I need this? 1035 00:48:36,038 --> 00:48:38,707 Well, um, if it's a, uh-- 1036 00:48:38,790 --> 00:48:40,751 John, can you? 1037 00:48:40,834 --> 00:48:43,337 If it's a fracture and we don't immobilize, 1038 00:48:43,420 --> 00:48:45,589 the bone might not heal properly. 1039 00:48:47,591 --> 00:48:51,345 How long is this gonna take? 1040 00:48:51,428 --> 00:48:53,805 Just a few minutes to fit you. 1041 00:48:56,725 --> 00:48:59,186 Is this place new? 1042 00:49:01,939 --> 00:49:05,901 Mr. Williams, do you know what day it is? 1043 00:49:09,488 --> 00:49:11,949 It's Taco Tuesday. 1044 00:49:12,032 --> 00:49:14,242 Do you know where you are? 1045 00:49:15,786 --> 00:49:18,956 Yeah, I'm in the slowest medical clinic in the West. 1046 00:49:19,039 --> 00:49:21,416 Do you know what year it is? 1047 00:49:21,500 --> 00:49:23,543 How about you just fix my wrist 1048 00:49:23,627 --> 00:49:27,756 and you stop with all the questions? 1049 00:49:27,839 --> 00:49:30,884 I am not here to be profiled. 1050 00:49:35,097 --> 00:49:37,933 Yeah, of course. 1051 00:49:38,016 --> 00:49:40,102 I'll be back, okay? 1052 00:49:50,862 --> 00:49:53,490 All right, Mr. Digby, looking better already. 1053 00:49:53,573 --> 00:49:55,450 Certainly smell a little better. 1054 00:49:55,534 --> 00:49:56,952 Do you have any conditioner? 1055 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 Let's get you dried off and back inside. 1056 00:49:59,162 --> 00:50:00,747 Get him gowned up and put him in South 21, 1057 00:50:00,831 --> 00:50:01,915 across from the old nun. 1058 00:50:01,999 --> 00:50:05,210 Maybe some of her divine grace will wear off on him. 1059 00:50:05,293 --> 00:50:06,545 Who do we have here? 1060 00:50:06,628 --> 00:50:09,464 Evelyn Bostick, 81, with Alzheimer's. 1061 00:50:09,548 --> 00:50:11,717 We brought her husband in about 30 minutes ago. 1062 00:50:11,800 --> 00:50:13,343 She was supposed to get a ride in, 1063 00:50:13,427 --> 00:50:15,012 but they found her wandering in traffic. 1064 00:50:15,095 --> 00:50:17,055 - Where are we? - You're at the hospital, dear. 1065 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 I'm not sick. 1066 00:50:18,515 --> 00:50:20,434 We brought you to see your husband. 1067 00:50:20,517 --> 00:50:22,436 Oh, no. Is Ethan okay? 1068 00:50:22,519 --> 00:50:25,022 I'll be in to chat with you, Mrs. Bostick. 1069 00:50:25,105 --> 00:50:27,566 He died. 1070 00:50:27,649 --> 00:50:29,443 What you got, Amboy? 1071 00:50:29,526 --> 00:50:32,654 Allen Billings--had a pallet fall onto his outstretched arm. 1072 00:50:32,738 --> 00:50:35,073 - Looks like an open dislocation. - Yeah, that's got to hurt. 1073 00:50:35,157 --> 00:50:36,783 Don't worry, sir. We got you. 1074 00:50:42,914 --> 00:50:46,043 - How's she doing? - Seems happy enough. 1075 00:50:46,126 --> 00:50:48,045 - Yeah. Hi. - Hi. 1076 00:50:48,128 --> 00:50:50,839 Just got a quick point-of-care CBC. 1077 00:50:57,345 --> 00:50:59,306 Is there a problem? 1078 00:51:02,851 --> 00:51:04,603 Did I miss something? 1079 00:51:04,686 --> 00:51:07,647 Dr. Al? Dr. Al? 74675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.