Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,635 --> 00:01:40,215
Klootzak.
Dat is verboden, ziet u dat niet?
2
00:01:40,341 --> 00:01:42,986
Zwijg en zet je helm op.
Schiet op.
3
00:01:47,021 --> 00:01:48,692
Klootzak.
4
00:01:49,186 --> 00:01:51,206
De volgende keer
is het een waarschuwing.
5
00:01:55,558 --> 00:01:57,217
Schutters, opstellen. In positie.
6
00:01:59,981 --> 00:02:01,442
Vooruit.
7
00:02:05,300 --> 00:02:06,622
Uit de zone, strafpunt.
8
00:02:06,748 --> 00:02:09,073
Ik was niet uit de zone.
- In positie.
9
00:02:09,199 --> 00:02:10,949
Belachelijk.
- Genoeg.
10
00:02:12,890 --> 00:02:14,218
Vooruit.
11
00:02:19,750 --> 00:02:21,050
Verdomme.
12
00:02:25,080 --> 00:02:26,950
Hij was uit. Zegt u niks?
13
00:02:27,075 --> 00:02:31,517
Stop. In positie.
Laatste keer, begrepen?
14
00:02:39,401 --> 00:02:40,910
Oké.
15
00:02:41,550 --> 00:02:42,922
Vooruit.
16
00:03:03,425 --> 00:03:06,248
Leïla Lakti, u bent gediskwalificeerd.
17
00:03:19,575 --> 00:03:21,310
Ik weet het, het is goed.
18
00:03:22,257 --> 00:03:24,250
Je hebt je seizoen verknald.
19
00:03:24,376 --> 00:03:27,716
Was het een fout of niet?
Goed zo, hij verdiende het.
20
00:03:27,842 --> 00:03:31,962
Met de scheids discussieer je niet...
- Stop, het is goed, ik snap het.
21
00:03:38,531 --> 00:03:40,114
Fanny, zeg jij niks?
22
00:03:40,597 --> 00:03:42,663
Je laat je leiden door je emoties.
23
00:03:43,730 --> 00:03:45,447
Je bent net je moeder.
24
00:03:45,692 --> 00:03:49,084
Was het een fout of niet?
- Maar dat is geen reden.
25
00:03:49,210 --> 00:03:50,809
Hou je in.
26
00:03:51,315 --> 00:03:54,325
Goed, tot straks. Oké?
27
00:03:58,974 --> 00:04:00,612
Mag ik rijden?
28
00:04:01,610 --> 00:04:03,046
Alsjeblieft.
29
00:04:07,873 --> 00:04:11,376
Dank je.
- Omdat je het zo aardig vraagt.
30
00:04:21,511 --> 00:04:23,428
Is dat je vriendje, Ludo?
31
00:04:25,070 --> 00:04:27,873
Wie zegt er "vriendje", behalve jij?
32
00:04:28,363 --> 00:04:29,857
Goed.
33
00:04:30,541 --> 00:04:33,225
Verander niet van onderwerp.
- Er is geen onderwerp.
34
00:04:34,406 --> 00:04:36,680
Ben je verliefd?
- Mijn god.
35
00:04:38,600 --> 00:04:42,179
En jij, met je date van laatst,
hoe was dat?
36
00:04:42,841 --> 00:04:45,316
Ik ben totaal niet verliefd,
verre van.
37
00:04:45,468 --> 00:04:48,664
Ja?
- Goed, ik heb geantwoord. Jij nu.
38
00:04:48,790 --> 00:04:50,383
Je bent erg opdringerig.
39
00:04:50,509 --> 00:04:53,957
Welnee. Ik ben je moeder,
ik informeer, dat is normaal.
40
00:04:56,280 --> 00:04:57,774
Heb je iets lopen?
41
00:04:59,047 --> 00:05:00,660
Is dat het?
- Ja.
42
00:05:01,292 --> 00:05:02,592
Pas op.
43
00:05:34,659 --> 00:05:36,067
Mam.
44
00:05:38,364 --> 00:05:39,813
Mam.
45
00:05:47,643 --> 00:05:49,202
Meneer.
46
00:05:51,211 --> 00:05:53,261
Meneer, alsjeblieft.
47
00:05:54,346 --> 00:05:56,375
Alsjeblieft.
48
00:05:56,861 --> 00:05:58,814
Wacht.
49
00:06:03,912 --> 00:06:05,253
Mama.
50
00:07:15,140 --> 00:07:17,063
Begane grond.
51
00:07:21,625 --> 00:07:23,472
De deuren sluiten.
52
00:07:44,036 --> 00:07:46,442
Hoi.
- De deuren sluiten.
53
00:07:46,568 --> 00:07:47,900
Hoi.
54
00:08:50,111 --> 00:08:51,552
Goedenavond. Julien?
55
00:08:52,640 --> 00:08:54,709
Zeg gedag, je vader wacht.
56
00:08:58,818 --> 00:09:00,132
Alles goed, jongens?
57
00:09:00,258 --> 00:09:02,091
Waar is de camera?
58
00:09:02,703 --> 00:09:04,240
Twintig kilo.
59
00:09:07,009 --> 00:09:08,755
Wil je spelen?
60
00:09:09,165 --> 00:09:10,602
Opzouten.
61
00:09:43,954 --> 00:09:46,095
Instappen.
- Ja, meneer.
62
00:09:51,984 --> 00:09:55,527
Met Fanny.
Het gaat over Sofia.
63
00:09:55,782 --> 00:09:59,665
Ze heeft een ongeluk gehad.
Bel me snel terug, kus.
64
00:10:00,534 --> 00:10:02,367
Tweede verdieping.
65
00:10:28,118 --> 00:10:29,444
Kan ik u helpen?
66
00:10:29,570 --> 00:10:32,310
Goedemorgen, ik zoek Sofia Lakti.
- Wij.
67
00:10:32,436 --> 00:10:35,549
Bent u familie?
- Ja, ze zijn familie.
68
00:10:53,302 --> 00:10:54,777
Hoe gaat het met haar?
69
00:10:54,903 --> 00:10:57,938
Ze ligt in coma
sinds het ongeluk.
70
00:10:58,064 --> 00:11:00,111
De artsen zeggen
dat we moeten afwachten.
71
00:11:00,677 --> 00:11:02,997
Mogen we haar zien?
- Ja.
72
00:11:03,610 --> 00:11:05,028
Komt u mee.
73
00:12:23,343 --> 00:12:24,668
Wie bent u?
74
00:12:26,698 --> 00:12:30,565
Leïla, dit zijn Gabriel en Driss.
75
00:12:34,722 --> 00:12:36,211
Oké.
76
00:12:36,678 --> 00:12:38,961
Ze hebben hier niets verloren, eruit.
77
00:12:48,328 --> 00:12:49,701
Mama?
78
00:12:52,160 --> 00:12:53,988
Alsjeblieft.
79
00:12:56,166 --> 00:13:00,284
Alsjeblieft, ga niet dood.
Alsjeblieft.
80
00:13:02,345 --> 00:13:05,107
Fanny. Nee.
81
00:13:05,236 --> 00:13:06,877
Ik heb hulp nodig in 322.
82
00:13:07,003 --> 00:13:09,550
Mam, verlaat me niet.
83
00:13:09,676 --> 00:13:12,126
Naar buiten, mevrouw.
- Nee.
84
00:14:05,025 --> 00:14:06,351
En?
85
00:14:12,593 --> 00:14:14,502
Ze is in het ziekenhuis overleden.
86
00:14:15,352 --> 00:14:16,771
Verdomme.
87
00:14:17,727 --> 00:14:19,035
Het was een ongeluk.
88
00:14:19,161 --> 00:14:22,289
Nee, ik was stoned.
- Het was een ongeluk.
89
00:14:23,832 --> 00:14:25,205
Kijk me aan.
90
00:14:28,127 --> 00:14:29,908
Het was een ongeluk.
91
00:14:31,752 --> 00:14:34,859
Ik ben een moordenaar.
- Je was in shock, Matthias.
92
00:14:34,985 --> 00:14:36,335
Dat is alles.
93
00:14:37,373 --> 00:14:39,766
Het belangrijkste is een schandaal
te voorkomen.
94
00:14:41,708 --> 00:14:44,596
En jou jaren celstraf te besparen.
95
00:14:47,567 --> 00:14:49,281
Nee, ik ben niet zoals jij.
96
00:14:50,477 --> 00:14:52,091
Ik ga naar de politie.
97
00:14:53,049 --> 00:14:55,863
Ik ga alles vertellen.
- Nee.
98
00:14:56,170 --> 00:14:58,123
Nee. Luister naar me.
99
00:14:59,150 --> 00:15:01,089
Je doet wat je altijd doet.
100
00:15:01,215 --> 00:15:03,133
Je houdt je gedeisd...
101
00:15:03,259 --> 00:15:06,757
en vergeet dat idiote idee...
102
00:15:06,883 --> 00:15:08,663
om naar de politie te gaan.
103
00:15:11,457 --> 00:15:13,168
Doe wat ik je zeg.
104
00:15:16,887 --> 00:15:19,788
Jonas regelt het wel.
105
00:15:44,182 --> 00:15:45,519
En?
106
00:15:45,645 --> 00:15:48,158
Ze blijft hier,
er moeten papieren getekend worden.
107
00:15:48,976 --> 00:15:51,257
Fanny wacht ons
vanavond op in het weeshuis.
108
00:15:51,383 --> 00:15:54,114
Ze wil met ons praten.
- Waarover?
109
00:15:54,240 --> 00:15:55,951
De begrafenis, denk ik.
110
00:15:57,402 --> 00:15:59,113
Verdomme.
111
00:16:02,838 --> 00:16:05,883
Ik voel me stom
dat ik niks heb laten horen.
112
00:16:07,059 --> 00:16:09,682
Al die verloren tijd...
- Zo is het nu eenmaal.
113
00:16:10,939 --> 00:16:12,258
Heb je geen spijt?
114
00:16:12,384 --> 00:16:14,565
Is dat jouw auto?
- Ja.
115
00:16:15,540 --> 00:16:17,476
Ik zie je hier om zes uur.
116
00:16:20,553 --> 00:16:25,463
Gaan we eerst wat drinken?
- Ja. Maar alleen.
117
00:16:26,896 --> 00:16:28,259
Oké.
118
00:17:04,442 --> 00:17:06,631
Welke van de twee is de agent?
119
00:17:07,087 --> 00:17:10,267
Daarvoor zijn ze hier niet.
Het zijn vrienden van je moeder.
120
00:17:10,393 --> 00:17:12,498
De politie is ermee bezig.
121
00:17:13,264 --> 00:17:17,008
Fanny, de politie doet niks.
Het is al drie dagen.
122
00:17:17,134 --> 00:17:19,568
We horen niks.
Wanneer gaan we iets doen?
123
00:17:19,694 --> 00:17:23,163
Wat verwacht je dan? Wat moet
er gebeuren? Ik trek het niet meer.
124
00:17:23,289 --> 00:17:26,190
Het kan je niks schelen.
- Dat is niet zo.
125
00:17:37,883 --> 00:17:39,438
Heeft u een gezin?
126
00:17:41,108 --> 00:17:42,426
Nee.
127
00:17:44,562 --> 00:17:47,157
Ik had een vrouw.
- Driss.
128
00:17:47,283 --> 00:17:48,997
Dat interesseert me niet.
129
00:17:52,618 --> 00:17:53,987
Oké.
130
00:17:56,118 --> 00:17:57,883
Twintig jaar niet gezien...
- 18.
131
00:17:58,008 --> 00:18:00,546
Ja, achttien.
Heb je niks te vertellen?
132
00:18:01,557 --> 00:18:02,958
Nee.
133
00:18:09,587 --> 00:18:11,016
Geweldig.
134
00:18:59,290 --> 00:19:00,762
Godverdomme.
135
00:19:27,738 --> 00:19:29,183
Fanny?
136
00:19:29,978 --> 00:19:31,681
Ik ben in de keuken.
137
00:19:37,070 --> 00:19:38,540
Is er niemand?
138
00:19:39,459 --> 00:19:42,963
Ik heb de kinderen op uitstap gestuurd.
Ze komen overmorgen terug.
139
00:19:43,888 --> 00:19:47,304
Ik kreeg het niet over m'n lippen
om het te vertellen.
140
00:19:47,556 --> 00:19:49,787
Ze hielden zoveel van Sofia.
141
00:19:50,253 --> 00:19:54,156
Wacht. Werkte Sofia hier?
- Ja.
142
00:19:54,282 --> 00:19:56,498
Ze kwam hier 7 jaar geleden terug wonen.
143
00:19:57,058 --> 00:20:01,425
Ik had een begeleidster nodig
en ik trof de beste.
144
00:20:01,551 --> 00:20:03,620
Ze wilde zich settelen...
145
00:20:03,746 --> 00:20:06,176
met haar dochter,
ze zocht stabiliteit.
146
00:20:07,109 --> 00:20:11,196
Dus Leïla is hier opgegroeid,
net als haar moeder.
147
00:20:11,831 --> 00:20:13,616
Je zult zien...
148
00:20:13,742 --> 00:20:17,507
Ze is niet de makkelijkste,
maar ik hou van haar.
149
00:20:19,129 --> 00:20:20,685
Ach zo.
150
00:20:22,104 --> 00:20:25,039
Sinds de aanslagen
moeten we onze dienstwapens dragen.
151
00:20:30,637 --> 00:20:31,965
Ik heb een vraag.
152
00:20:32,091 --> 00:20:33,633
Ja?
- Waar is haar vader?
153
00:20:36,173 --> 00:20:39,087
Ik zag geen man in het ziekenhuis,
dus ik vroeg het me af.
154
00:20:39,213 --> 00:20:43,130
Ik weet het niet.
Sofia zei dat het niet belangrijk was.
155
00:20:44,097 --> 00:20:45,421
Toch wel.
156
00:20:48,704 --> 00:20:52,029
Pardon, ik ben zo terug.
Ja?
157
00:20:53,049 --> 00:20:54,495
En de auto?
158
00:20:57,864 --> 00:20:59,425
Zeg eens, Fanny.
159
00:21:00,396 --> 00:21:02,181
Hoe oud is Leïla?
160
00:21:04,911 --> 00:21:06,451
Zeventien.
161
00:21:07,926 --> 00:21:09,278
Dank je.
162
00:21:11,828 --> 00:21:13,822
Ik heb net met collega's gesproken.
163
00:21:14,263 --> 00:21:17,604
Nog niks nieuws.
Ze zoeken de auto nog.
164
00:21:19,350 --> 00:21:20,808
Het spijt me.
165
00:21:28,580 --> 00:21:30,191
Goed dan.
166
00:21:30,317 --> 00:21:33,218
We bakken een appeltaart...
167
00:21:33,434 --> 00:21:35,675
Even ontzien.
168
00:21:40,557 --> 00:21:44,286
Nou. Dit zijn niet die
rotmatrassen van vroeger.
169
00:21:45,431 --> 00:21:47,458
Speciale eenheid?
- Wat?
170
00:21:51,008 --> 00:21:52,743
Nee. Expendables.
171
00:22:01,122 --> 00:22:02,582
Ja, vijf jaar gedaan.
172
00:22:03,548 --> 00:22:06,497
Niks voor mij.
Te veel verbrande burgers.
173
00:22:07,112 --> 00:22:08,502
Sindsdien klus ik wat bij.
174
00:22:08,628 --> 00:22:12,265
Beveiliging voor particulieren
of privébedrijven.
175
00:22:13,593 --> 00:22:16,755
Zelfstandige, zeg maar.
176
00:22:17,022 --> 00:22:18,570
Legaal?
177
00:22:19,856 --> 00:22:23,715
Ik neem geen creditcard aan.
Maar ik sta wel bij de fiscus.
178
00:22:25,252 --> 00:22:26,915
Dus niet echt legaal.
179
00:22:28,325 --> 00:22:29,691
Precies.
180
00:22:33,461 --> 00:22:34,787
En jij?
181
00:22:35,428 --> 00:22:37,298
Je wilde toch bij de RAID?
182
00:22:39,746 --> 00:22:41,289
Dat is gelukt.
183
00:22:43,952 --> 00:22:45,321
Mooi.
184
00:22:48,705 --> 00:22:50,115
Gefeliciteerd.
185
00:23:02,299 --> 00:23:04,827
De vorige keer wilde je me naaien.
186
00:23:14,138 --> 00:23:15,917
Dat heb ik ook gedaan.
187
00:23:18,762 --> 00:23:22,838
Nee. Dat was een droom.
- Ja?
188
00:23:23,973 --> 00:23:26,064
Je kon het niet aan
dat ze wegging?
189
00:23:26,190 --> 00:23:28,056
Door wie is ze weggegaan?
190
00:23:29,953 --> 00:23:32,312
Omdat ze zwanger was van mij.
191
00:23:34,551 --> 00:23:36,418
Dat is wat ze mij vertelde.
192
00:23:46,452 --> 00:23:49,094
Wat doen we?
- Geen idee, ik heb geen kinderen.
193
00:23:49,220 --> 00:23:51,420
Je moet met haar praten,
haar troosten.
194
00:23:51,546 --> 00:23:53,841
Als je haar wilt knuffelen,
ga je gang.
195
00:23:53,967 --> 00:23:55,511
Dat kan ik niet.
196
00:24:22,431 --> 00:24:25,502
Is dat je vriendje?
- Erg opdringerig.
197
00:24:26,791 --> 00:24:29,389
Is dat zo?
- Pas op.
198
00:24:34,212 --> 00:24:36,538
Mama...
Meneer.
199
00:24:36,663 --> 00:24:39,522
Meneer, alsjeblieft.
Wacht.
200
00:26:28,228 --> 00:26:29,632
Waar ga je heen?
201
00:26:31,092 --> 00:26:32,471
Meen je dat?
202
00:26:33,071 --> 00:26:35,510
Rustig.
Ik ga je geen pijn doen.
203
00:26:52,001 --> 00:26:53,391
Is dat alles?
204
00:27:18,686 --> 00:27:20,199
Ga je gang.
205
00:28:16,321 --> 00:28:17,800
Trouwens...
206
00:28:18,207 --> 00:28:19,727
Leïla...
207
00:28:21,969 --> 00:28:23,641
Ze is 17.
208
00:28:24,582 --> 00:28:26,139
Ze lijkt op mij.
209
00:28:26,917 --> 00:28:28,658
Wat als ik haar vader ben?
210
00:28:29,546 --> 00:28:31,225
Wat als ik het ben?
211
00:28:33,698 --> 00:28:35,913
Ze hield van mij, Sofia.
212
00:28:36,821 --> 00:28:38,534
Geloof wat je wilt.
213
00:28:43,902 --> 00:28:46,251
Hoe dan ook,
we zullen het nooit weten.
214
00:28:46,696 --> 00:28:48,535
Nee, maar serieus...
215
00:28:49,460 --> 00:28:51,488
Hoe oud zijn jullie?
216
00:28:52,367 --> 00:28:55,030
Kom helpen, Leïla is verdwenen.
217
00:29:29,490 --> 00:29:31,852
Heb je mijn wapen gepakt?
- Wat?
218
00:29:31,978 --> 00:29:36,254
Mijn wapen. Het lag hier.
- Ik heb niks aangeraakt.
219
00:29:36,380 --> 00:29:39,938
Haar scooter is weg.
- Verdomme.
220
00:29:40,064 --> 00:29:42,982
Wat voor stomme dingen
gaat ze nu weer doen?
221
00:29:44,166 --> 00:29:46,508
Ze is nog een kind.
Ze doet zichzelf niks aan.
222
00:29:46,634 --> 00:29:48,983
Een suïcidaal profiel
kent geen leeftijd.
223
00:29:49,109 --> 00:29:50,676
Ben jij soms tienerpsycholoog?
224
00:32:22,221 --> 00:32:23,542
Blijf staan.
225
00:32:32,817 --> 00:32:35,585
Sorry, het was niet mijn bedoeling...
- Achteruit.
226
00:32:46,986 --> 00:32:50,965
Je bent uitschot.
Je hebt niet eens hulp gebeld.
227
00:32:55,600 --> 00:32:57,368
Ik was bang.
228
00:32:57,850 --> 00:32:59,976
Ik wist niet wat ik moest doen.
229
00:33:01,984 --> 00:33:03,891
Ik ga naar de politie.
230
00:33:04,199 --> 00:33:05,915
Je moet me vergeven.
231
00:33:06,041 --> 00:33:08,841
Ik denk er elke nacht aan,
ik kan niet slapen...
232
00:33:08,967 --> 00:33:11,251
Hou je bek.
Mijn moeder is dood.
233
00:33:15,696 --> 00:33:17,445
Mijn moeder is dood.
234
00:33:19,130 --> 00:33:20,882
Door jou.
235
00:33:21,840 --> 00:33:23,921
Ik weet het. Sorry.
236
00:33:24,047 --> 00:33:27,391
Sorry.
Kom op, schiet.
237
00:33:27,517 --> 00:33:31,127
Dood me, alsjeblieft.
Dood me.
238
00:33:31,486 --> 00:33:33,657
Raap dat wapen op. Raap het op.
239
00:33:39,108 --> 00:33:40,946
Wat doe jij hier?
240
00:33:41,072 --> 00:33:43,885
Wie denk jij wel niet
dat je mijn zoon bedreigt?
241
00:33:44,616 --> 00:33:45,933
Beveiliging.
242
00:33:46,059 --> 00:33:48,557
Nee.
- Wacht...
243
00:33:49,427 --> 00:33:51,564
Ik ben de schuldige,
zij heeft niks gedaan.
244
00:33:51,690 --> 00:33:53,825
We kunnen haar niet laten gaan.
245
00:33:54,883 --> 00:33:56,686
Verroer je niet.
246
00:34:04,765 --> 00:34:06,430
Hoe dan ook...
247
00:34:07,748 --> 00:34:09,919
Gevangenis of jij,
dat maakt geen verschil.
248
00:34:12,387 --> 00:34:14,275
Rot op.
249
00:34:17,600 --> 00:34:19,364
Geef me dat wapen.
250
00:34:20,416 --> 00:34:22,100
Rot op.
251
00:34:22,863 --> 00:34:27,034
Genoeg zo. Geef...
Genoeg.
252
00:34:27,163 --> 00:34:29,839
Ik kan niet meer.
- Geef. Dat meisje.
253
00:34:30,883 --> 00:34:34,184
Geef me dat wapen.
- Stop.
254
00:35:15,278 --> 00:35:17,298
Kan ze bij een vriendin zijn?
255
00:35:17,424 --> 00:35:19,893
Ken je iemand?
- Ik ken iedereen...
256
00:35:20,019 --> 00:35:21,941
maar ik weet niet waar ze is.
257
00:35:23,963 --> 00:35:25,445
Het is haar.
258
00:35:25,685 --> 00:35:28,017
Hoi. Waar ben je?
259
00:35:30,100 --> 00:35:31,495
Blijf waar je bent.
260
00:35:31,621 --> 00:35:34,579
We komen eraan.
Blijf daar.
261
00:35:34,902 --> 00:35:36,355
Ze is in het station.
262
00:35:36,481 --> 00:35:38,391
Oké.
263
00:35:38,547 --> 00:35:40,574
Ze was in paniek.
264
00:35:53,928 --> 00:35:56,007
Gaat het?
265
00:35:56,133 --> 00:35:57,744
Waarom ben je zo nat?
266
00:35:57,870 --> 00:36:00,085
Mijn wapen.
- Laat haar even ademen.
267
00:36:00,211 --> 00:36:04,051
Ja, je hebt gelijk.
Leïla.
268
00:36:04,177 --> 00:36:05,929
Adem.
269
00:36:06,055 --> 00:36:08,265
Luister naar me, dit is belangrijk.
270
00:36:08,391 --> 00:36:09,908
Heb jij mijn wapen?
- Leïla.
271
00:36:10,034 --> 00:36:12,228
Je hebt toch niemand neergeschoten?
272
00:36:12,354 --> 00:36:14,334
Nee, hij...
273
00:36:14,460 --> 00:36:16,972
Heeft hij op je geschoten?
- Nee, hij...
274
00:36:17,098 --> 00:36:19,716
Wie?
- De man die mama heeft gedood.
275
00:36:19,841 --> 00:36:22,632
Welke man?
- Matthias Rovelli.
276
00:36:22,758 --> 00:36:24,449
Wat is er gebeurd?
277
00:36:25,536 --> 00:36:28,192
Ik weet het niet,
ik ben niet zeker...
278
00:36:28,318 --> 00:36:30,443
hij kreeg ruzie met zijn moeder...
279
00:36:32,080 --> 00:36:34,486
Hij zette jouw wapen tegen zijn hoofd.
280
00:36:35,978 --> 00:36:37,559
Verdomme.
281
00:36:37,685 --> 00:36:39,279
Er ging een schot af.
282
00:36:43,978 --> 00:36:45,605
Wat?
283
00:36:47,580 --> 00:36:49,634
Hoe bedoel je?
284
00:36:52,544 --> 00:36:55,659
Mijn wapen...
is dat daar gebleven?
285
00:36:58,692 --> 00:37:00,355
Is het daar gebleven?
286
00:37:01,114 --> 00:37:02,780
Meen je dat?
287
00:37:04,238 --> 00:37:06,105
Verdomme.
288
00:37:11,986 --> 00:37:14,409
Oké. Gaan we?
289
00:37:15,055 --> 00:37:16,430
Kom.
290
00:37:22,867 --> 00:37:24,339
Rustig.
291
00:37:25,578 --> 00:37:27,239
Rustig.
292
00:37:27,365 --> 00:37:31,059
Als ik de politie bel,
komt er een onderzoek en een autopsie.
293
00:37:31,185 --> 00:37:33,010
Je zegt niemand iets.
294
00:37:34,379 --> 00:37:36,171
Je weet wat je moet doen.
295
00:37:39,416 --> 00:37:42,341
Niemand stoort me,
onder geen enkel voorwendsel.
296
00:37:42,656 --> 00:37:44,403
Begrepen, Christina.
297
00:38:01,238 --> 00:38:05,718
Dacht je dat het een goed idee was om een
wapen te stelen om Rovelli te doden?
298
00:38:05,844 --> 00:38:07,610
Laat me gerust.
- Pardon?
299
00:38:07,736 --> 00:38:11,672
Ik snap het. Hou op met zeuren.
- Dit is poging tot moord.
300
00:38:11,798 --> 00:38:14,772
Serieus, je overdrijft.
- Ga je me lopen zeiken?
301
00:38:14,898 --> 00:38:16,931
Ze jat mijn pistool
en verpest alles.
302
00:38:17,057 --> 00:38:18,717
Is dit de jeugd van tegenwoordig?
303
00:38:18,843 --> 00:38:20,713
Je zeurt over dat wapen.
304
00:38:21,130 --> 00:38:22,438
Wil je nog een ronde?
305
00:38:22,564 --> 00:38:25,093
Kom maar.
- Rustig, het is genoeg.
306
00:38:25,219 --> 00:38:27,542
Kunnen we praten als volwassenen?
307
00:38:28,325 --> 00:38:31,258
Leïla heeft de man gevonden
die haar moeder heeft gedood.
308
00:38:31,918 --> 00:38:35,119
We gaan naar het politiebureau
en zij lossen dit op.
309
00:38:35,250 --> 00:38:37,124
Dat gaan we niet doen.
- Waarom?
310
00:38:37,249 --> 00:38:41,205
Dan gaat zij vastzitten voor poging
tot doodslag met voorbedachten rade.
311
00:38:58,703 --> 00:39:01,146
Dat meisje heeft net haar moeder verloren.
312
00:39:01,586 --> 00:39:03,343
We moeten haar helpen.
313
00:39:06,377 --> 00:39:09,788
Ik heb een idee,
maar je gaat het niet leuk vinden.
314
00:39:09,914 --> 00:39:11,414
Zoals?
315
00:39:12,618 --> 00:39:14,535
Wij zeggen niks over het ongeluk.
316
00:39:14,850 --> 00:39:16,569
Zij zeggen niks over Leïla.
317
00:39:17,239 --> 00:39:18,963
En ik krijg mijn wapen terug.
318
00:39:19,163 --> 00:39:20,972
Ho eens even.
319
00:39:21,263 --> 00:39:23,518
En Sofia dan, vergeten we haar?
320
00:39:24,163 --> 00:39:27,171
De zoon van Rovelli
komt hier niet zomaar mee weg.
321
00:39:27,297 --> 00:39:31,263
Leïla trekt dat niet.
En ik ook niet.
322
00:39:38,670 --> 00:39:41,499
We halen mijn wapen terug
en pakken ze daarna aan.
323
00:39:43,704 --> 00:39:46,491
Sécuris is een
apart wijkbewakingsbedrijf.
324
00:39:46,617 --> 00:39:49,674
Ze probeerden me te rekruteren
na de speciale eenheid.
325
00:39:49,800 --> 00:39:52,473
Het is het grootste
beveiligingsbedrijf van Europa.
326
00:39:52,599 --> 00:39:54,127
En Rovelli?
327
00:39:54,253 --> 00:39:57,241
Een briljante vrouw,
keihard in zaken...
328
00:39:57,367 --> 00:39:58,800
topstudies aan CHEM...
329
00:39:58,926 --> 00:40:02,050
gespecialiseerd
in politiek-militair, noem maar op.
330
00:40:02,176 --> 00:40:06,684
Internationaal gelauwerde grande dame
met een verdomd goed netwerk.
331
00:40:06,810 --> 00:40:08,149
Ja, ik snap het.
332
00:40:08,275 --> 00:40:11,796
Zij heeft er alle belang bij
een schandaal te vermijden.
333
00:40:12,857 --> 00:40:17,511
Ja. Dat meisje heeft lef.
334
00:40:19,845 --> 00:40:21,326
Nou ja...
335
00:40:21,722 --> 00:40:24,622
Het wapen van een agent stelen
om haar moeder te wreken...
336
00:40:24,748 --> 00:40:29,298
In dit geval ben ik die agent
en het is totaal roekeloos.
337
00:40:31,409 --> 00:40:33,430
Ze heeft dat van mij.
338
00:40:34,012 --> 00:40:36,659
Wil je een vadercarrière starten?
339
00:40:36,785 --> 00:40:41,773
Wil je echt weten wie haar vader is?
Dat is een onderwerp.
340
00:40:41,899 --> 00:40:44,680
Het onderwerp
is hoe we uit deze rotzooi komen.
341
00:40:44,806 --> 00:40:47,052
Familiezaken,
dat zien we later wel.
342
00:40:47,737 --> 00:40:51,383
Nou ja, zie je, wij zijn een familie.
- Hou je bek.
343
00:40:51,509 --> 00:40:53,647
Je zei "familie".
- Ik zei "hou je bek".
344
00:40:56,986 --> 00:40:58,787
Hij zei "familie".
345
00:41:00,674 --> 00:41:02,362
Zijn we zeker van het plan?
346
00:41:03,283 --> 00:41:04,776
Het is jouw plan.
347
00:41:06,094 --> 00:41:07,545
Juist daarom.
348
00:41:21,433 --> 00:41:23,526
Ja?
- Politie.
349
00:41:24,089 --> 00:41:25,712
Dat gaat niet werken.
350
00:41:49,458 --> 00:41:50,905
Jullie papieren.
351
00:41:59,006 --> 00:42:00,654
Dat is de getuige.
352
00:42:00,902 --> 00:42:02,202
Goedenavond.
353
00:42:08,813 --> 00:42:10,166
Goedenavond.
354
00:42:13,071 --> 00:42:15,117
Kunnen we u helpen, heren?
355
00:42:15,243 --> 00:42:19,888
Hij liet zijn hond uit in de buurt
en hoorde een schot in dit huis.
356
00:42:20,014 --> 00:42:21,517
Een schot?
357
00:42:21,643 --> 00:42:23,966
Hier is geen schot gelost.
358
00:42:24,427 --> 00:42:27,505
U bent bij mevrouw Rovelli,
ze wil niemand zien.
359
00:42:27,631 --> 00:42:30,918
Dat komt goed uit.
Wij willen Matthias spreken.
360
00:42:33,086 --> 00:42:34,422
Is hij hier?
361
00:42:35,745 --> 00:42:37,393
Niet dat ik weet.
362
00:42:38,771 --> 00:42:40,523
U moet vertrekken.
363
00:42:41,135 --> 00:42:42,493
Oké.
364
00:42:43,498 --> 00:42:45,508
3 dagen geleden veroorzaakte Matthias...
365
00:42:45,633 --> 00:42:48,414
een dodelijk auto-ongeluk
en is hij gevlucht.
366
00:42:48,981 --> 00:42:50,613
Zullen we het daarover hebben?
367
00:42:53,586 --> 00:42:55,016
Wacht hier.
368
00:43:18,133 --> 00:43:19,813
Mevrouw Rovelli?
369
00:43:24,585 --> 00:43:25,927
Is Mattias er niet?
370
00:43:28,509 --> 00:43:32,090
Wat willen jullie van hem?
- We willen hem spreken.
371
00:43:32,488 --> 00:43:35,582
Een jong meisje is hier geweest
met een wapen.
372
00:43:45,561 --> 00:43:46,927
Volg mij.
373
00:44:06,988 --> 00:44:08,848
Een wees...
374
00:44:10,282 --> 00:44:12,772
Dat word je
als je je ouders verliest.
375
00:44:16,485 --> 00:44:19,072
Maar voor een moeder
die haar zoon verliest...
376
00:44:19,539 --> 00:44:20,891
bestaat geen woord.
377
00:44:25,651 --> 00:44:27,139
Jonas.
378
00:44:28,634 --> 00:44:30,183
Sig Sauer.
379
00:44:30,309 --> 00:44:35,325
SP 20-22. Serienummer S-073 125.
380
00:44:35,450 --> 00:44:38,447
Toebehorend aan
commandant Gabriel Stenne...
381
00:44:38,573 --> 00:44:40,615
werkzaam bij de IGPN.
382
00:44:41,275 --> 00:44:44,313
IGPN, hè?
- Dit is niet het moment.
383
00:44:44,439 --> 00:44:46,466
Leïla Lakti heeft jouw wapen gebruikt...
384
00:44:46,592 --> 00:44:48,500
waardoor Matthias is omgekomen.
385
00:44:53,503 --> 00:44:55,658
Eerst gaan we ons
met jullie bezighouden.
386
00:44:56,243 --> 00:44:58,951
Daarna brengen we Leïla een bezoek.
387
00:45:00,466 --> 00:45:02,715
Met alle respect, mevrouw Rovelli.
388
00:45:03,978 --> 00:45:06,462
Niemand raakt mijn dochter aan.
389
00:45:08,562 --> 00:45:09,879
Pardon?
- Wat?
390
00:45:10,005 --> 00:45:12,228
Wat zei je?
- Hoezo?
391
00:45:12,354 --> 00:45:14,946
Is zij jouw dochter?
- Wil je vader worden?
392
00:45:15,072 --> 00:45:16,768
Dat moeten we uitpraten.
393
00:45:16,894 --> 00:45:18,300
Laten we dat doen.
- Vooruit.
394
00:45:18,425 --> 00:45:21,005
We hebben die tweede ronde niet gedaan.
- Dat klopt.
395
00:45:21,134 --> 00:45:24,293
Goed dan.
- Verdomme.
396
00:45:26,350 --> 00:45:29,035
Oké, rustig.
Goed?
397
00:45:34,226 --> 00:45:35,827
Laat je wapen zakken.
398
00:45:36,279 --> 00:45:37,669
Laat je wapen zakken.
399
00:45:42,606 --> 00:45:45,293
Weg ermee.
400
00:45:49,147 --> 00:45:50,753
Is dit wat je wilt?
401
00:45:52,353 --> 00:45:53,771
Ja.
402
00:45:56,075 --> 00:45:58,706
Oké. Neem het.
403
00:46:01,172 --> 00:46:02,698
En vertrek.
404
00:46:22,720 --> 00:46:24,187
Stop.
405
00:46:27,969 --> 00:46:29,783
Laat ze gaan.
406
00:46:54,553 --> 00:46:56,758
We moeten ze opruimen.
- Stel een team samen.
407
00:46:56,883 --> 00:46:58,311
Je gaat niet alleen.
408
00:47:06,521 --> 00:47:09,298
Wat doen we?
- Fanny, ik ben het.
409
00:47:10,106 --> 00:47:11,729
Bestaat dat hutje nog?
410
00:47:13,211 --> 00:47:15,633
Neem Leïla mee, kom daarheen.
411
00:47:16,420 --> 00:47:18,591
Alsjeblieft, doe wat ik zeg.
412
00:47:21,541 --> 00:47:23,852
We brengen iedereen in veiligheid,
onszelf ook.
413
00:47:23,978 --> 00:47:25,348
En daarna?
414
00:47:26,734 --> 00:47:28,225
Daarna zien we wel.
415
00:47:58,526 --> 00:48:00,040
Dit is klote.
416
00:48:00,953 --> 00:48:02,427
Kort gezegd, ja.
417
00:48:19,528 --> 00:48:21,670
Kunnen we uitleg krijgen?
418
00:48:29,513 --> 00:48:30,925
Matthias Rovelli is dood.
419
00:48:32,961 --> 00:48:34,290
Wat?
420
00:48:34,728 --> 00:48:37,634
En zijn moeder,
volledig van het padje...
421
00:48:37,760 --> 00:48:39,952
denkt dat Leïla hem heeft gedood.
422
00:48:45,241 --> 00:48:48,232
Kijk me aan.
423
00:48:48,358 --> 00:48:50,900
Maak je geen zorgen.
Ik heb de wond gezien.
424
00:48:51,026 --> 00:48:54,325
Het is zelfmoord.
- Ja, maar...
425
00:48:54,451 --> 00:48:56,747
We moeten haar hier
uit Biarritz wegkrijgen.
426
00:48:56,873 --> 00:48:58,568
Wat is dit voor onzin?
427
00:49:01,061 --> 00:49:02,462
Willen ze me vermoorden?
428
00:49:07,118 --> 00:49:08,978
Ze heeft daar de middelen voor.
429
00:49:10,169 --> 00:49:12,876
Ik ga met haar praten.
- Slecht idee.
430
00:49:13,002 --> 00:49:15,051
Waarom?
- Ze is gevaarlijk.
431
00:49:15,177 --> 00:49:16,654
Morgen zijn we weg.
432
00:49:16,780 --> 00:49:19,793
Luister,
ik heb vrienden die Leïla beschermen.
433
00:49:19,919 --> 00:49:21,270
We blijven uit hun buurt.
434
00:49:21,396 --> 00:49:23,245
Dat is beter
dan je politie-vrienden.
435
00:49:23,607 --> 00:49:26,284
Kunnen we buiten praten, alsjeblieft?
436
00:49:31,662 --> 00:49:33,053
Ik ben zo terug.
437
00:49:41,697 --> 00:49:43,406
Wat heb je gedaan?
438
00:49:44,687 --> 00:49:46,414
Wat heb je gedaan?
439
00:49:46,909 --> 00:49:49,782
Wat is je probleem?
Je hebt je wapen.
440
00:49:49,908 --> 00:49:51,688
Nu ik het terug heb...
441
00:49:51,814 --> 00:49:53,905
bel ik mijn collega's.
442
00:49:54,031 --> 00:49:55,592
Je begrijpt het niet.
443
00:49:55,718 --> 00:49:57,609
Ze heeft de hele regio in haar zak.
444
00:49:57,735 --> 00:49:59,905
Dus bel ik mijn collega's.
445
00:50:05,018 --> 00:50:06,433
Hallo?
446
00:50:06,692 --> 00:50:08,150
Hallo?
447
00:50:10,900 --> 00:50:14,119
Sécuris...
Kunnen ze onze telefoons traceren?
448
00:50:32,390 --> 00:50:35,300
Fanny, je telefoon, alsjeblieft.
449
00:50:37,772 --> 00:50:39,117
Dank je.
450
00:50:40,003 --> 00:50:41,430
Jouw telefoon.
451
00:50:42,002 --> 00:50:44,177
Droom lekker verder.
- Sorry.
452
00:50:46,087 --> 00:50:47,649
Hij is gestoord.
453
00:50:48,972 --> 00:50:50,484
Wacht. Geef hem terug.
454
00:50:50,609 --> 00:50:52,464
Wacht. Verdomme.
455
00:50:53,119 --> 00:50:55,432
Maar waarom? Mijn telefoon.
456
00:50:55,558 --> 00:50:58,123
Het moet.
Het is voor jullie veiligheid.
457
00:50:59,465 --> 00:51:01,525
Verdomme, jullie zijn irritant.
458
00:51:05,728 --> 00:51:07,093
Wat?
459
00:51:08,976 --> 00:51:10,351
Wat?
460
00:51:21,918 --> 00:51:23,610
Kijk wat ik heb teruggevonden.
461
00:51:26,172 --> 00:51:28,214
Achttien jaar heeft ze op ons gewacht.
462
00:51:43,924 --> 00:51:46,023
Ik ben uit de RAID gegooid.
463
00:51:47,243 --> 00:51:49,971
Lach maar. Klootzak.
464
00:51:50,097 --> 00:51:51,693
Verdomme.
465
00:51:52,048 --> 00:51:54,815
Ze schoot op me met mijn eigen wapen.
466
00:51:54,941 --> 00:51:57,540
Nou ja, ik snap haar wel.
467
00:52:00,041 --> 00:52:02,632
Ik deed open voor de smerissen
in m'n onderbroek...
468
00:52:02,758 --> 00:52:05,757
met een bloedend oor
en een kapotte schouder.
469
00:52:05,883 --> 00:52:08,966
"Hoi, alles goed,
we zijn gewoon aan het verbouwen."
470
00:52:12,215 --> 00:52:14,243
Vrouwen zijn niet ons sterkste punt.
471
00:52:14,459 --> 00:52:15,840
Nee.
472
00:52:21,469 --> 00:52:23,439
Ik heb alleen van Sofia gehouden.
473
00:52:24,707 --> 00:52:26,085
Jij ook?
474
00:52:37,804 --> 00:52:41,101
Was jij het, of was zij het die...
475
00:52:43,797 --> 00:52:46,363
Wat? Nee.
- Vuile verrader.
476
00:53:01,349 --> 00:53:02,879
Wat?
- Nou...
477
00:53:03,005 --> 00:53:05,603
Het is oké, gedraag je niet als een agent.
478
00:53:11,692 --> 00:53:13,465
Wat doe je eigenlijk?
479
00:53:14,432 --> 00:53:16,928
Zelfs hij weet het niet.
480
00:53:26,333 --> 00:53:28,252
Hoe zijn je ouders gestorven?
481
00:53:30,115 --> 00:53:32,091
Door een brand in ons huis.
482
00:53:32,217 --> 00:53:34,287
Ik sliep bij een vriend.
483
00:53:34,590 --> 00:53:37,837
Mijn moeder pleegde zelfmoord
en mijn vader heb ik nooit gekend.
484
00:53:41,865 --> 00:53:43,286
Gezellig.
485
00:53:48,027 --> 00:53:50,110
Wat was er met mama?
486
00:53:50,793 --> 00:53:53,675
We zijn samen opgegroeid.
- In een tehuis.
487
00:53:53,969 --> 00:53:55,479
Dat schept een band.
488
00:53:57,631 --> 00:53:59,555
En we waren verliefd op haar.
489
00:54:00,414 --> 00:54:02,246
Dat schepte minder een band.
490
00:54:02,947 --> 00:54:07,620
Hadden jullie iets met haar?
- Ja.
491
00:54:07,758 --> 00:54:10,747
Niet tegelijk.
- Bijna.
492
00:54:12,461 --> 00:54:14,910
Eén van jullie is dus
mijn biologische vader.
493
00:54:27,564 --> 00:54:29,626
Ik lijk meer op Driss.
494
00:54:30,279 --> 00:54:31,599
Dat zegt niks.
495
00:54:35,626 --> 00:54:38,377
Wat is zeker is,
is dat je op je moeder lijkt.
496
00:54:45,798 --> 00:54:47,209
Ik ben bang.
497
00:54:55,052 --> 00:54:57,307
Dit is het moment
dat jullie me geruststellen.
498
00:54:58,296 --> 00:54:59,618
Het komt goed.
499
00:55:04,425 --> 00:55:06,508
Jullie zijn waardeloos.
500
00:55:08,425 --> 00:55:09,801
Het is heftig.
501
00:55:39,214 --> 00:55:40,868
Dit is niet erg legaal.
502
00:55:43,317 --> 00:55:45,306
Ja, boeien.
503
00:55:49,937 --> 00:55:51,289
Doe de kinderen de groeten.
504
00:55:51,415 --> 00:55:52,969
We moeten gaan.
505
00:56:01,652 --> 00:56:03,487
Hebben jullie een vrouw?
506
00:56:07,439 --> 00:56:10,128
Ik sla over.
- Ik ook.
507
00:56:11,274 --> 00:56:12,632
Een man?
508
00:56:13,777 --> 00:56:15,228
Misschien.
509
00:56:27,456 --> 00:56:29,327
We moeten van auto wisselen.
510
00:56:36,595 --> 00:56:37,922
Ik heb er een.
511
00:56:38,048 --> 00:56:39,464
Rechtsaf.
512
00:56:47,807 --> 00:56:51,307
Wat is het probleem?
- Ik heb discreter gekend.
513
00:56:51,845 --> 00:56:55,425
Zwijg, ze is discreet?
- Ik word minder gecontroleerd dan jij.
514
00:56:55,840 --> 00:56:59,416
Ze controleren me
omdat ze jaloers zijn op m'n auto.
515
00:56:59,945 --> 00:57:01,705
Zijn ze niet jaloers op jouw shirt?
516
00:57:02,950 --> 00:57:04,751
Wat wil Mulan?
517
00:57:21,590 --> 00:57:23,800
We werden achternagezeten
door zigeuners.
518
00:57:23,926 --> 00:57:25,257
Het was de BAC.
519
00:57:25,383 --> 00:57:28,064
Dat is hetzelfde.
- Jongens.
520
00:57:28,190 --> 00:57:31,058
Heb je een probleem met de politie?
- Jongens.
521
00:57:31,184 --> 00:57:32,699
Verdomme, geef gas.
522
00:57:46,050 --> 00:57:47,534
Loslaten.
523
00:57:50,099 --> 00:57:52,700
Uitstappen.
- Nee.
524
00:58:09,452 --> 00:58:12,171
En?
- Goed, we hebben het meisje.
525
00:58:16,526 --> 00:58:17,834
Neem de auto.
526
00:58:33,094 --> 00:58:34,421
Verdomme.
527
00:58:58,591 --> 00:59:00,340
Driss, waar ben je, verdomme.
528
00:59:00,466 --> 00:59:03,502
Het is Driss. Het is papa.
- Idioot.
529
00:59:09,029 --> 00:59:10,720
Alles is in orde.
530
00:59:11,920 --> 00:59:14,380
Stop met bewegen.
- Laat me los, Driss.
531
00:59:19,291 --> 00:59:23,078
Sneller. Stomme auto.
532
00:59:34,443 --> 00:59:36,210
Klotebak.
533
00:59:37,180 --> 00:59:38,566
Daar is de tweede.
534
00:59:38,692 --> 00:59:41,067
Schiet erop.
- Gab.
535
00:59:48,134 --> 00:59:49,550
Steek ze aan.
536
01:00:25,360 --> 01:00:26,869
Geef gas, hij duwt me.
537
01:00:39,709 --> 01:00:41,128
Driss.
538
01:01:01,523 --> 01:01:02,936
Gaat het?
- Wat?
539
01:01:03,062 --> 01:01:04,362
Gaat het?
540
01:01:05,778 --> 01:01:07,259
Ook goed.
541
01:01:09,050 --> 01:01:10,499
Houd je vast.
542
01:01:10,625 --> 01:01:12,050
Wat doe je?
543
01:01:23,140 --> 01:01:24,792
Verdomme.
- Wat?
544
01:01:34,671 --> 01:01:36,114
Hoofd omlaag.
545
01:01:37,165 --> 01:01:40,214
M'n auto.
- Het is een klotebak.
546
01:02:02,773 --> 01:02:04,287
Dichterbij.
547
01:02:17,933 --> 01:02:19,501
Kom op, ga.
548
01:02:26,130 --> 01:02:27,664
Klotewapen.
549
01:02:56,795 --> 01:02:58,140
Schiet op.
550
01:04:17,428 --> 01:04:18,843
Tas.
551
01:04:48,733 --> 01:04:50,287
Driss.
552
01:04:59,936 --> 01:05:01,328
Maak je klaar om te rennen.
553
01:05:37,470 --> 01:05:40,458
Klootzakken. Mijn boot.
554
01:05:47,232 --> 01:05:49,698
Mijn boot, verdomme.
555
01:06:01,679 --> 01:06:03,891
Met mij.
- Ja.
556
01:06:04,542 --> 01:06:05,870
Hebben jullie het meisje?
557
01:06:07,768 --> 01:06:09,748
Het is ingewikkelder dan gedacht.
558
01:06:10,793 --> 01:06:13,730
Je liet ze ontsnappen, is dat het?
559
01:06:13,856 --> 01:06:18,836
Christina, ik...
- Ik wil dat meisje, Jonas.
560
01:06:21,550 --> 01:06:23,516
Ik wil haar levend.
561
01:06:24,823 --> 01:06:26,997
Dus regel het.
562
01:06:27,123 --> 01:06:29,856
Hoor je me?
Ik moet haar spreken.
563
01:06:29,982 --> 01:06:31,632
Ik kan ze lokaliseren.
564
01:06:31,758 --> 01:06:34,408
Ze hebben een boot gestolen,
er ligt een telefoon in.
565
01:06:34,534 --> 01:06:37,650
Ik heb versterking nodig
en hou de politie weg.
566
01:06:37,776 --> 01:06:40,985
Ik stuur je mannen.
Maar Jonas...
567
01:06:41,396 --> 01:06:43,614
stel me geen tweede keer teleur.
568
01:06:43,967 --> 01:06:45,333
Ik stuur mijn locatie.
569
01:06:45,459 --> 01:06:46,859
Goed.
570
01:06:49,272 --> 01:06:53,357
Zoek alle mannen in de omgeving
en stuur ze Jonas' locatie.
571
01:07:28,427 --> 01:07:30,129
Ik kan niet meer.
572
01:07:31,219 --> 01:07:32,912
Ik wil naar huis.
573
01:07:34,245 --> 01:07:36,071
Je hebt het geweldig gedaan.
574
01:07:37,151 --> 01:07:38,968
Je moeder zou trots zijn.
575
01:07:44,337 --> 01:07:46,169
Wij zijn ook trots op jou.
576
01:07:47,830 --> 01:07:49,712
Dit is door mij zo'n puinhoop.
577
01:07:51,120 --> 01:07:52,858
Je wilde je moeder wreken.
578
01:07:55,052 --> 01:07:57,181
Wij hadden hetzelfde gedaan.
579
01:08:11,273 --> 01:08:13,034
Dat heb je trouwens niet gezegd.
580
01:08:13,635 --> 01:08:15,018
Heb je een vriend?
581
01:08:18,928 --> 01:08:20,431
Of een vriendin?
582
01:08:24,438 --> 01:08:25,954
Ja, ik heb een vriend.
583
01:08:26,080 --> 01:08:27,425
Wie is het?
584
01:08:27,551 --> 01:08:29,574
Hoe oud is hij?
- Hoe heet hij?
585
01:08:29,700 --> 01:08:32,359
Wat doen zijn ouders?
- Is hij aardig?
586
01:08:32,485 --> 01:08:34,664
Hebben jullie al...
587
01:08:35,575 --> 01:08:36,875
Goed...
588
01:08:37,505 --> 01:08:39,002
Wat nu?
589
01:08:40,283 --> 01:08:41,750
Wat denk je?
590
01:08:43,290 --> 01:08:46,717
Recht naar de politie.
Geen keuze.
591
01:08:47,855 --> 01:08:49,280
Mee eens.
592
01:09:02,353 --> 01:09:05,374
Hun gezicht als ze de IGPN zien.
593
01:09:11,096 --> 01:09:13,766
Ik heb ze.
Ze volgen de kust.
594
01:10:01,970 --> 01:10:03,641
Rechtdoor.
- Oké, dank je.
595
01:10:07,723 --> 01:10:10,848
Het bureau is tien minuten verder.
Die kant op.
596
01:10:21,681 --> 01:10:24,206
Shit.
- Verdomme.
597
01:10:28,737 --> 01:10:30,574
Je leert snel.
598
01:10:34,068 --> 01:10:36,264
Gaan we?
- Ja.
599
01:10:49,635 --> 01:10:50,966
Dat kan niet.
600
01:10:51,554 --> 01:10:53,206
Ga, snel.
601
01:10:55,800 --> 01:10:57,100
Vooruit.
602
01:11:03,802 --> 01:11:06,355
Ludo, eruit.
Eruit.
603
01:11:17,479 --> 01:11:19,071
Opschieten.
604
01:11:48,638 --> 01:11:51,076
Blokkeer de noordelijke uitgang.
605
01:12:19,662 --> 01:12:21,043
Gek.
606
01:12:27,417 --> 01:12:29,720
Verdomme.
- Hierheen.
607
01:12:30,579 --> 01:12:32,197
Stop.
608
01:12:43,031 --> 01:12:44,480
Verdomme.
609
01:12:47,363 --> 01:12:48,959
Hierheen.
610
01:12:49,085 --> 01:12:50,590
Snel.
611
01:14:04,141 --> 01:14:06,241
Driss.
- Naar boven.
612
01:17:21,491 --> 01:17:23,000
Ruim de lichamen op.
613
01:19:59,515 --> 01:20:03,122
Volgens mij hebben we ’m kwaad gemaakt.
- Ga jij?
614
01:20:04,642 --> 01:20:06,040
Ga jij maar.
615
01:20:07,380 --> 01:20:10,246
Op drie.
- Oké. Drie.
616
01:22:34,586 --> 01:22:36,171
Ze zijn onderweg.
617
01:22:44,494 --> 01:22:46,263
Het komt goed, het is voorbij.
618
01:23:08,180 --> 01:23:10,087
Ik breng jullie terug, ouwe knarren.
619
01:23:13,953 --> 01:23:16,074
Nee.
- Wegwezen.
620
01:23:16,200 --> 01:23:18,436
Nee...
621
01:23:18,988 --> 01:23:20,713
Nu ga je boeten.
622
01:23:20,839 --> 01:23:23,258
Stop. Ik smeek u, stop.
623
01:23:23,384 --> 01:23:24,825
Ik wil het weten.
624
01:23:24,951 --> 01:23:28,285
Wat dan?
- Wat je tegen mijn zoon hebt gezegd.
625
01:23:31,604 --> 01:23:33,030
Jij was het.
626
01:23:33,923 --> 01:23:35,590
Jij hebt hem gedood.
627
01:23:36,830 --> 01:23:41,250
Nee, u begrijpt het niet.
U begrijpt er niets van.
628
01:23:41,894 --> 01:23:43,957
Hij leed.
- Hou je mond.
629
01:23:48,005 --> 01:23:49,884
Je weet niets over mijn zoon.
630
01:23:51,795 --> 01:23:54,202
U ook niet,
u weet ook niets.
631
01:23:54,328 --> 01:23:57,369
Hij probeerde me te beschermen.
- Hou je mond.
632
01:23:57,495 --> 01:24:00,021
Hij wilde naar de politie.
633
01:24:00,147 --> 01:24:02,336
U hebt hem tegengehouden.
- Hou op.
634
01:24:07,882 --> 01:24:10,297
Hij bedreigde u met een wapen.
635
01:24:11,751 --> 01:24:14,228
Als u maar naar hem had geluisterd...
636
01:24:20,247 --> 01:24:21,731
U wist het.
637
01:24:23,579 --> 01:24:26,420
Dus, wat doen we?
638
01:24:55,886 --> 01:24:57,994
Het spijt me van je zoon.
639
01:24:59,567 --> 01:25:01,448
Mevrouw, achteruit.
640
01:25:14,534 --> 01:25:17,352
Mevrouw, luister naar mij.
Leg uw wapen neer.
641
01:25:17,478 --> 01:25:19,249
Leg dat wapen neer.
642
01:25:20,005 --> 01:25:21,429
Het is voorbij.
643
01:25:43,078 --> 01:25:44,411
Dank u.
644
01:25:48,373 --> 01:25:49,746
Dank u.
645
01:25:50,856 --> 01:25:52,278
Zal ik helpen?
646
01:25:59,738 --> 01:26:03,470
We moesten wel van Sofia houden,
om drie uur naar een pastoor te luisteren.
647
01:26:03,596 --> 01:26:06,841
Het was mooi
toen de kinderen zongen.
648
01:26:08,422 --> 01:26:11,000
Mam moet zich kapot lachen
als ze jullie ziet...
649
01:26:11,511 --> 01:26:13,376
in pinguïnpak.
650
01:26:22,090 --> 01:26:23,963
Ziet er leuk uit, dat van jou.
651
01:26:26,814 --> 01:26:29,371
Zal ik het laten zien?
- Kom op.
652
01:26:30,569 --> 01:26:32,192
Neem een stok.
653
01:26:41,848 --> 01:26:43,497
Ja, oké.
654
01:26:44,420 --> 01:26:45,757
En garde.
655
01:26:47,420 --> 01:26:48,720
Je moet me aanvallen.
656
01:26:52,550 --> 01:26:56,562
Au. Dat prikt een beetje, hè?
657
01:26:56,692 --> 01:26:59,562
Je lacht, maar het prikt.
- Au.
658
01:27:01,238 --> 01:27:03,188
Leïla, geef je stok eens.
659
01:27:03,314 --> 01:27:05,542
Hier.
- Kom eens hier jij.
660
01:27:29,029 --> 01:27:30,437
Papa?
661
01:27:33,356 --> 01:27:34,672
Wat zei je?
662
01:27:45,845 --> 01:27:47,636
Kom, ik laat het zien.
663
01:27:49,784 --> 01:27:52,858
Kom op. Groet jij?
664
01:27:56,013 --> 01:27:57,794
Zit je in mijn team, of...
665
01:28:05,030 --> 01:28:07,488
Lach je ermee?
- Nee, nee, nee.
666
01:28:07,614 --> 01:28:09,914
Hij is ongewapend.
667
01:28:19,678 --> 01:28:23,549
Voor mijn ouders, te vroeg gegaan,
voor mijn zoon, mijn leven, mijn trots.
668
01:28:34,450 --> 01:28:35,925
Toch...
669
01:28:36,505 --> 01:28:38,101
Laat het gaan.
670
01:28:39,052 --> 01:28:41,726
We kunnen niet
ons hele leven het niet weten.
671
01:28:42,166 --> 01:28:43,677
Dat kan niet.
672
01:28:45,469 --> 01:28:47,379
Het vreet me vanbinnen op.
673
01:28:47,946 --> 01:28:49,392
Slaap.
674
01:28:56,117 --> 01:28:57,883
Ik heb een DNA-test gedaan.
675
01:29:10,522 --> 01:29:11,835
Wanneer?
676
01:29:13,769 --> 01:29:15,739
Ik heb de envelop gisteren gepost.
677
01:29:16,130 --> 01:29:17,844
Ik pakte een haar uit haar kam.
678
01:29:30,328 --> 01:29:31,725
Is dat alles?
679
01:29:32,748 --> 01:29:34,157
Zeg je niks?
680
01:29:35,603 --> 01:29:37,101
Ik heb hetzelfde gedaan.
681
01:29:55,899 --> 01:29:57,308
Welterusten.
682
01:29:58,468 --> 01:29:59,933
Welterusten.
683
01:30:00,919 --> 01:30:05,829
Vertaling: Jan Dejonghe
42055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.