All language subtitles for The Thing With Feathers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,800 --> 00:03:47,630 You hungry? 2 00:03:47,670 --> 00:03:49,430 No. 3 00:03:49,470 --> 00:03:51,040 I'm okay. 4 00:03:51,070 --> 00:03:52,160 Sure? 5 00:03:59,910 --> 00:04:02,350 I thought you both did really well today. 6 00:04:12,590 --> 00:04:13,870 Up we go. 7 00:04:14,830 --> 00:04:15,920 Come on. 8 00:04:21,430 --> 00:04:22,790 Come on, you can do it. 9 00:04:22,830 --> 00:04:24,540 Put your arms through, please. 10 00:04:25,200 --> 00:04:26,340 Good boy. 11 00:04:27,340 --> 00:04:28,800 Do you want me to carry you up? 12 00:04:32,680 --> 00:04:34,690 Okay, I'm gonna swing you in. 13 00:04:38,190 --> 00:04:40,490 Alright, alright. 14 00:04:40,520 --> 00:04:42,360 It's alright. 15 00:04:47,460 --> 00:04:48,830 Night-night. 16 00:04:56,570 --> 00:04:58,040 You know it's true? 17 00:05:00,140 --> 00:05:03,070 Everything that everyone was saying today about Mummy. 18 00:05:06,740 --> 00:05:08,910 You had an amazing mum, boys. 19 00:05:13,650 --> 00:05:15,920 Let's never forget that, okay? 20 00:05:22,560 --> 00:05:24,020 Night-night, darling. 21 00:07:06,730 --> 00:07:08,230 - Hey, stop it. - Please don't fight. 22 00:07:08,270 --> 00:07:10,460 - Stop it. - I was here first. 23 00:07:12,210 --> 00:07:15,010 Just make this guy go. 24 00:07:16,310 --> 00:07:18,470 Uh, right. 25 00:07:20,320 --> 00:07:22,020 What cereal do you want? 26 00:07:23,390 --> 00:07:24,760 Alright, you can have it this time. 27 00:07:24,780 --> 00:07:26,640 - Rice Krispies? - I want Rice Krispies. 28 00:07:26,680 --> 00:07:27,720 Alright. 29 00:07:29,960 --> 00:07:31,220 Fuck's sake. 30 00:07:36,200 --> 00:07:38,360 Okay. No, I'll do it. 31 00:07:38,400 --> 00:07:39,930 Thanks. 32 00:07:39,960 --> 00:07:41,630 I'll do it, thank you. 33 00:07:43,210 --> 00:07:44,510 - Is that it? - Mm. 34 00:07:44,540 --> 00:07:46,040 Where's the milk? 35 00:07:47,140 --> 00:07:48,470 Where's the milk? 36 00:07:53,250 --> 00:07:54,530 There's, there's no normal milk, 37 00:07:54,550 --> 00:07:57,210 but there's, uh, there's loads of your mum's... 38 00:07:57,250 --> 00:08:00,050 - Got loads of soy milk. - No, it tastes like farts. 39 00:08:01,420 --> 00:08:03,770 I know, but it's... it's all we've got, so... 40 00:08:09,100 --> 00:08:10,170 Aah! 41 00:08:29,710 --> 00:08:31,050 Oh, God. 42 00:08:48,270 --> 00:08:50,900 Hey, don't do that. 43 00:08:54,450 --> 00:08:57,310 You sure you want to go back today? 44 00:08:57,340 --> 00:08:59,510 'Cause you know you don't have to if it feels too soon. 45 00:08:59,540 --> 00:09:00,780 Mm-hmm. 46 00:09:05,550 --> 00:09:07,090 Right, um, jacket, please. 47 00:09:07,130 --> 00:09:08,290 Which is your jacket? 48 00:09:08,320 --> 00:09:10,200 - Uh, this is mine. Um... - Okay. Alright. 49 00:09:10,230 --> 00:09:11,700 Where's my P.E. kit? 50 00:09:11,730 --> 00:09:14,240 - Where is it? - I don't know. 51 00:09:14,270 --> 00:09:16,640 Oh, Christ. We're gonna be late. 52 00:09:23,010 --> 00:09:24,940 Right. Here. 53 00:09:24,970 --> 00:09:27,030 Have a look. Where is it? 54 00:09:30,680 --> 00:09:33,140 Okay. Come on. Good boy. Let's go. 55 00:09:33,180 --> 00:09:36,010 You'll have to wear it dirty. Come on, let's go. Thank you. 56 00:10:08,380 --> 00:10:09,820 It's okay. 57 00:10:10,650 --> 00:10:12,050 You're gonna be alright. 58 00:10:15,360 --> 00:10:17,290 It's good to have you back. 59 00:10:21,200 --> 00:10:22,990 Hey. Don't worry. 60 00:10:23,030 --> 00:10:24,570 We'll look after him. 61 00:10:28,010 --> 00:10:29,210 Alright. 62 00:10:43,980 --> 00:10:46,020 Yes, yes, I'm still here. 63 00:10:49,190 --> 00:10:50,520 Right, okay. 64 00:10:51,060 --> 00:10:52,350 Right. 65 00:10:53,760 --> 00:10:56,260 No, I am not ringing about myself. 66 00:10:56,300 --> 00:10:57,650 I'm ringing... 67 00:10:58,660 --> 00:10:59,900 Yes. 68 00:11:01,760 --> 00:11:05,170 No, I gave that information to the last person I spoke to. 69 00:11:08,050 --> 00:11:10,350 Um, no. 70 00:11:10,370 --> 00:11:14,140 Um, pl... pl... please don't put me on hold. 71 00:11:14,180 --> 00:11:18,520 Well, who is the right fucking person to speak to then? 72 00:11:18,550 --> 00:11:20,050 You don't think? I do. 73 00:11:20,090 --> 00:11:22,380 I think I've got every reason to speak to you like thi... 74 00:11:23,960 --> 00:11:26,360 I'm sorry. We'll call you back. 75 00:11:31,960 --> 00:11:33,490 I can do this. 76 00:11:42,440 --> 00:11:44,700 Bit like Tracey Emin's kitchen in here. 77 00:11:47,310 --> 00:11:49,350 Should get the boys on the washing up. 78 00:12:00,860 --> 00:12:02,650 Do you wanna talk? 79 00:12:06,600 --> 00:12:07,970 Yeah. 80 00:12:11,300 --> 00:12:13,100 Are you getting any sleep? 81 00:12:41,140 --> 00:12:43,070 Do you want me to pick them up from school today? 82 00:12:43,100 --> 00:12:44,500 Uh... Thank you. 83 00:12:44,530 --> 00:12:47,130 You... you... you're good. I just... I need... 84 00:12:47,170 --> 00:12:49,270 I need to do the pick-up. 85 00:12:49,310 --> 00:12:50,780 I need to... 86 00:12:50,820 --> 00:12:53,380 keep things as normal as possible for them. 87 00:12:58,360 --> 00:12:59,790 So, how was it? 88 00:13:00,690 --> 00:13:02,790 Um, good, I guess. 89 00:13:02,820 --> 00:13:04,920 What did you get up to? 90 00:13:04,960 --> 00:13:06,860 David Matthews tried to be my friend, 91 00:13:06,900 --> 00:13:10,940 but... but he used to be my enemy at school. 92 00:13:10,970 --> 00:13:13,640 Um... I just wanted to say how sorry I am 93 00:13:13,670 --> 00:13:15,430 for... for your loss. 94 00:13:15,460 --> 00:13:18,770 Oh, um, thanks. Thanks very much. 95 00:13:18,810 --> 00:13:20,050 How are you coping? 96 00:13:20,070 --> 00:13:21,840 Uh, I can't imagine how you must be feeling. 97 00:13:21,880 --> 00:13:25,740 I mean, we lost Mum last year, so I can a bit. 98 00:13:25,780 --> 00:13:26,980 Bowel cancer. 99 00:13:28,010 --> 00:13:30,150 Oh, I'm very sorry. 100 00:13:30,190 --> 00:13:32,620 But we knew it was coming, though, with Mum. 101 00:13:32,650 --> 00:13:35,180 I can't imagine what yours must have been like with it... 102 00:13:35,220 --> 00:13:37,100 being so sudden. 103 00:13:41,600 --> 00:13:45,400 Um... thank you. I, I... 104 00:13:45,430 --> 00:13:48,190 I just want to say I'm... I'm here if you ever want a coffee, 105 00:13:48,230 --> 00:13:50,400 or if the boys want a playdate? 106 00:13:50,440 --> 00:13:51,800 My two would love that. 107 00:13:53,170 --> 00:13:54,740 Wouldn't you? 108 00:13:56,600 --> 00:13:58,110 Do let me know if you need anything. 109 00:13:58,150 --> 00:14:00,720 I know everyone says that, but I... I mean it. 110 00:14:01,610 --> 00:14:02,670 Come on. 111 00:14:07,360 --> 00:14:08,820 Who was that? 112 00:14:08,850 --> 00:14:10,120 I don't know. 113 00:14:11,690 --> 00:14:12,990 Shit. 114 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 Look, Margaret... I'd love to stay on, 115 00:14:19,630 --> 00:14:20,700 it's just... 116 00:14:20,740 --> 00:14:22,870 "Once upon a time there lived a cat, 117 00:14:22,910 --> 00:14:25,050 and a sparrow, and a brave youth. 118 00:14:25,070 --> 00:14:26,740 The cat and the sparrow went to the forest, 119 00:14:26,770 --> 00:14:28,950 chopped wood and said to the brave youth, 120 00:14:28,980 --> 00:14:32,240 'You keep the house, but mind if the Baba Yaga comes 121 00:14:32,280 --> 00:14:33,720 and counts the spoons...'" 122 00:14:33,750 --> 00:14:36,080 - Hmm? - Can you do the voices? 123 00:14:37,140 --> 00:14:38,510 Sure. 124 00:14:39,260 --> 00:14:40,420 Um... 125 00:14:40,450 --> 00:14:41,910 "'You keep the house, 126 00:14:41,950 --> 00:14:45,750 but mind if the Baba Yaga comes and counts the spoons.' 127 00:14:45,790 --> 00:14:49,040 'Don't say a word. Keep quiet.' 128 00:14:49,070 --> 00:14:51,560 'Very well, ' said the brave youth. 129 00:14:51,590 --> 00:14:53,460 The cat and the sparrow went away, 130 00:14:53,500 --> 00:14:56,460 and the brave youth sat on the stove behind the chimney, 131 00:14:56,500 --> 00:14:58,980 anxiously awaiting their return. 132 00:14:59,010 --> 00:15:01,050 Suddenly the wind outside howled, 133 00:15:01,080 --> 00:15:03,710 and the Baba Yaga entered through the open window." 134 00:15:43,380 --> 00:15:44,910 Hello, Mate. 135 00:15:44,950 --> 00:15:46,120 Still not picking up. 136 00:15:46,150 --> 00:15:48,180 Look, I just want to say... 137 00:15:48,220 --> 00:15:49,650 Message deleted. 138 00:15:49,690 --> 00:15:50,990 Hey, It's Mia. 139 00:15:51,030 --> 00:15:52,340 Just checking to see how you're doing. 140 00:15:52,360 --> 00:15:54,470 Message deleted. 141 00:15:58,230 --> 00:16:01,170 There he is, Sad-Dad. 142 00:16:01,210 --> 00:16:05,650 Look at you, all wife-gone, all hopeless, all furious. 143 00:16:05,680 --> 00:16:08,380 She's gone, I'm here. 144 00:16:08,400 --> 00:16:09,740 I'll give you something 145 00:16:09,780 --> 00:16:11,140 to think about. 146 00:16:11,180 --> 00:16:13,250 Message deleted. 147 00:17:20,610 --> 00:17:22,610 Fucking hell. 148 00:17:30,690 --> 00:17:32,290 Oh, shit. 149 00:18:00,920 --> 00:18:02,050 Oh, fuck. 150 00:18:28,050 --> 00:18:29,810 Darling, can you hear me? 151 00:18:29,840 --> 00:18:31,610 Please, please breathe. Please breathe. 152 00:18:42,620 --> 00:18:44,020 Can you hear me? 153 00:18:45,540 --> 00:18:46,740 Hello? 154 00:18:47,460 --> 00:18:49,200 Uh, ambulance. 155 00:18:49,240 --> 00:18:52,170 Uh, I... I don't know. She's... um... 156 00:18:53,010 --> 00:18:54,150 There... there's blood. 157 00:18:54,180 --> 00:18:56,680 She's on the floor. She's not breathing. 158 00:19:58,870 --> 00:20:00,240 Dad? 159 00:20:00,270 --> 00:20:02,070 There's a feather on my pillow. 160 00:20:02,110 --> 00:20:03,180 Hmm? 161 00:20:03,210 --> 00:20:05,370 There's a feather on my pillow. 162 00:20:05,410 --> 00:20:07,940 Feathers are made of pillows. 163 00:21:28,130 --> 00:21:31,070 Right, right. For Christ's sake, I've got kids up there. 164 00:21:31,100 --> 00:21:32,540 Who is it? 165 00:23:20,010 --> 00:23:21,900 Say hello. 166 00:23:24,180 --> 00:23:26,300 Are you frightened? 167 00:23:26,950 --> 00:23:29,950 Say hello. 168 00:23:29,990 --> 00:23:31,990 Say it properly. 169 00:23:33,480 --> 00:23:35,050 Say hello. 170 00:23:35,090 --> 00:23:36,220 Hello, you. 171 00:23:38,460 --> 00:23:39,540 Miles away. 172 00:23:40,530 --> 00:23:42,630 Yeah, I could see that. 173 00:23:46,100 --> 00:23:47,290 Yeah. 174 00:23:52,370 --> 00:23:54,000 So, um... 175 00:23:55,310 --> 00:23:57,370 How are you... how are you holding up? 176 00:23:58,450 --> 00:24:01,620 You know, good days, bad days. 177 00:24:04,380 --> 00:24:06,210 How are the boys? 178 00:24:07,390 --> 00:24:09,090 They miss their mum. 179 00:24:09,120 --> 00:24:10,980 Yeah. 180 00:24:11,020 --> 00:24:12,990 Yeah, it's got to be, um... 181 00:24:14,000 --> 00:24:15,360 Yeah. 182 00:24:16,560 --> 00:24:19,330 Poor little fellas. 183 00:24:19,370 --> 00:24:21,830 - Which, uh, reminds me... - Hmm? 184 00:24:24,040 --> 00:24:25,300 Ah-ha. 185 00:24:26,240 --> 00:24:28,200 Oh, is that Jeff's latest? 186 00:24:29,440 --> 00:24:30,770 They'll love these. 187 00:24:30,810 --> 00:24:33,600 Well, you know what, I just hope it sells. 188 00:24:33,640 --> 00:24:35,510 Things that bad? 189 00:24:35,550 --> 00:24:37,280 You know, same old, same old. 190 00:24:37,310 --> 00:24:39,510 Well, it won't be long till you're losing money on mine. 191 00:24:42,020 --> 00:24:45,360 Uh... that's actually what I wanted to... 192 00:24:45,390 --> 00:24:46,470 talk to you about, you know. 193 00:24:46,500 --> 00:24:48,870 We don't expect it any time soon. 194 00:24:48,890 --> 00:24:51,090 You know, and if you need more time... 195 00:24:51,130 --> 00:24:53,030 Honestly, it's actually... it's really nice 196 00:24:53,060 --> 00:24:55,300 to have something else to focus on. 197 00:24:55,330 --> 00:24:56,400 Sure? 198 00:24:56,440 --> 00:24:59,630 Well, is it not, you know, a bit much? 199 00:24:59,670 --> 00:25:01,670 I'm... I'm sure. 200 00:25:04,440 --> 00:25:05,470 Okay. 201 00:25:17,090 --> 00:25:20,700 So, you have to jump off the bed. 202 00:25:20,730 --> 00:25:22,840 Then just put your feet on here, 203 00:25:22,860 --> 00:25:26,090 and then you have to try and jump back onto the bed. 204 00:25:26,130 --> 00:25:28,870 - And then you get one point. - Okay. 205 00:25:32,970 --> 00:25:36,170 Oh! You lost! 206 00:25:36,210 --> 00:25:37,910 I got it! 207 00:25:39,810 --> 00:25:42,210 Cannonball! 208 00:25:42,250 --> 00:25:44,950 Three, two, one. 209 00:25:44,990 --> 00:25:46,540 Cannonball! 210 00:25:46,580 --> 00:25:50,250 Just don't go into the closet. I don't want to bang my head. 211 00:25:50,290 --> 00:25:53,100 Whoa, whoa, careful, careful. 212 00:25:53,130 --> 00:25:54,890 Now you shall pay! 213 00:25:57,330 --> 00:25:59,080 Alright, that's enough. Bath time now, please. 214 00:25:59,100 --> 00:26:02,440 - Three, two, one. Cannonball! - Cannonball! 215 00:26:02,470 --> 00:26:04,670 - Boys? - Reset it, stupid. 216 00:26:04,700 --> 00:26:07,300 Boys, I said bath time now. 217 00:26:08,940 --> 00:26:10,470 Get off, I'm gonna cannonball. 218 00:26:10,510 --> 00:26:13,410 I hope he doesn't come to our house and rings on the doorbell. 219 00:26:13,440 --> 00:26:15,280 Alright, no bath, but can you brush your teeth 220 00:26:15,320 --> 00:26:17,380 and put your pajamas on, please? 221 00:26:17,420 --> 00:26:19,750 - That's crazy! - Three, two one! 222 00:26:19,790 --> 00:26:22,420 Can you hear me? 223 00:26:22,450 --> 00:26:24,950 When I come back, I want you to have brushed your teeth 224 00:26:24,990 --> 00:26:27,630 and put your pajamas on, okay? 225 00:26:27,660 --> 00:26:28,800 Okay? 226 00:26:28,830 --> 00:26:33,330 Got ya! 227 00:26:33,360 --> 00:26:35,360 I don't feel deserving of this, 228 00:26:35,400 --> 00:26:36,630 I really don't. 229 00:26:36,670 --> 00:26:38,170 I need to thank, er, 230 00:26:38,200 --> 00:26:41,060 before they play the music and I'm out of time... 231 00:26:41,100 --> 00:26:42,660 Er, I mean, I don't care. 232 00:26:42,700 --> 00:26:45,840 I'm not leaving this stage before I thank my wife. 233 00:26:45,880 --> 00:26:51,480 Tor, you are my undying, enduring inspiration. 234 00:26:51,520 --> 00:26:52,730 I love you. 235 00:27:29,550 --> 00:27:30,680 Ah! 236 00:27:31,930 --> 00:27:33,150 Ah. 237 00:27:56,780 --> 00:27:59,080 Hey, hey, hey, hey, it's alright. 238 00:27:59,120 --> 00:28:00,690 - It's okay. - There's someone in here. 239 00:28:00,720 --> 00:28:02,410 Shh. No, no, no. Look, look, look. 240 00:28:02,450 --> 00:28:05,590 There's no one in here. It's alright, okay. 241 00:28:05,630 --> 00:28:06,670 There's someone in here. 242 00:28:06,700 --> 00:28:09,300 You just had a bad dream, alright? 243 00:28:09,330 --> 00:28:11,030 Come on, come here. 244 00:28:11,060 --> 00:28:13,160 Oh. Okay, let's get you out of those wet things. 245 00:28:13,190 --> 00:28:15,570 There we go. Okay. 246 00:28:15,600 --> 00:28:17,790 - It's alright. - I heard him. 247 00:28:17,830 --> 00:28:19,200 Who? 248 00:28:19,230 --> 00:28:21,070 The Crow-man from your drawings. 249 00:28:21,110 --> 00:28:23,000 Crow? 250 00:28:23,040 --> 00:28:25,240 Those are Daddy's drawings, alright? 251 00:28:25,910 --> 00:28:27,450 Look at me. 252 00:28:27,480 --> 00:28:30,150 Sweetheart, they're not real. They're just drawings, alright? 253 00:28:31,920 --> 00:28:33,460 It's alright. It's okay. 254 00:28:33,490 --> 00:28:34,830 They're not real. 255 00:28:35,650 --> 00:28:36,890 Not real. 256 00:28:40,760 --> 00:28:42,290 It's not real. 257 00:28:45,600 --> 00:28:46,770 Oh. 258 00:29:30,110 --> 00:29:31,270 Ah. 259 00:29:32,350 --> 00:29:33,910 Kraaa! 260 00:29:33,940 --> 00:29:35,310 Kraaa! 261 00:29:44,190 --> 00:29:46,960 Did I or did I not? 262 00:29:46,990 --> 00:29:49,460 Not sudden trauma! 263 00:29:49,500 --> 00:29:50,770 Head down. 264 00:29:50,800 --> 00:29:53,500 Head down, distant dad. What the fuck? 265 00:30:09,310 --> 00:30:10,940 Trauma and now distant dad... 266 00:30:17,560 --> 00:30:19,350 Funny how we first met. 267 00:30:38,110 --> 00:30:41,210 I could have bent him backwards over a chair, 268 00:30:41,240 --> 00:30:43,850 and drip-fed him sour bulletins 269 00:30:43,890 --> 00:30:46,760 of the true one-hour dying of his wife. 270 00:30:48,350 --> 00:30:50,250 Other birds would have. 271 00:31:02,740 --> 00:31:05,380 But no. No. 272 00:31:07,780 --> 00:31:11,310 I believe in the therapeutic method. 273 00:31:12,480 --> 00:31:14,510 Dad? 274 00:31:16,750 --> 00:31:18,490 Dad? 275 00:31:20,490 --> 00:31:22,780 What are you doing? 276 00:31:27,390 --> 00:31:29,230 Are you dead? 277 00:31:29,960 --> 00:31:31,560 Dad? 278 00:31:33,970 --> 00:31:35,900 - Dad? - I'm not dead. 279 00:31:35,940 --> 00:31:38,350 Dad? 280 00:31:40,470 --> 00:31:43,640 What are you doing? What are you doing? 281 00:31:43,680 --> 00:31:45,310 What are you doing? 282 00:31:49,010 --> 00:31:51,750 What are we doing today? 283 00:31:51,790 --> 00:31:53,050 Getting dressed for school. 284 00:31:53,080 --> 00:31:54,710 But it's a Saturday. 285 00:31:56,260 --> 00:32:00,100 Then... then you're switching the kettle on for me. 286 00:32:00,120 --> 00:32:03,090 Off you go. Off you go. 287 00:32:03,130 --> 00:32:05,430 ♪ Toot, toot, toot, toot 288 00:32:05,470 --> 00:32:07,120 ♪ Keep moving 289 00:32:19,540 --> 00:32:21,140 Argh, fuck. 290 00:32:27,310 --> 00:32:28,710 Crap everywhere. 291 00:32:29,660 --> 00:32:31,070 For God's sake. 292 00:32:47,200 --> 00:32:49,330 Boys, um, I need you to... 293 00:32:49,370 --> 00:32:50,940 I need you to help me today. 294 00:32:50,980 --> 00:32:52,640 I need you to help tidying up, alright? 295 00:32:52,670 --> 00:32:54,610 No, no, no, I'm not joking. 296 00:32:54,650 --> 00:32:56,180 I need you to help tidy up 297 00:32:56,220 --> 00:32:57,860 and put things where they're supposed to be, 298 00:32:57,880 --> 00:33:00,150 or I will pick up any toy that I find on the floor 299 00:33:00,180 --> 00:33:01,950 and I will put it in the bin. 300 00:33:01,990 --> 00:33:03,980 Mmm, everything clean! 301 00:33:04,020 --> 00:33:07,980 I am serious! Go in there now and tidy it up! 302 00:33:20,340 --> 00:33:21,840 Please. 303 00:33:32,250 --> 00:33:35,050 Good morning, English Widower. 304 00:33:35,090 --> 00:33:37,260 Sleep well, did we? 305 00:33:49,810 --> 00:33:53,750 I find humans incredibly dull. 306 00:33:53,780 --> 00:33:55,870 Not now. No, not now. 307 00:33:55,900 --> 00:33:59,080 Incredibly dull, except in grief. 308 00:33:59,120 --> 00:34:04,560 There are very few humans that interest me. 309 00:34:05,610 --> 00:34:08,220 But grieving widowers do. 310 00:34:11,890 --> 00:34:16,630 Grieving widowers and motherless children 311 00:34:16,660 --> 00:34:20,460 - are pure crow. - Leave them alone! 312 00:34:30,640 --> 00:34:32,910 How long has it been now? 313 00:34:32,940 --> 00:34:35,240 Uh... Uh, three months. 314 00:34:35,280 --> 00:34:37,140 Actually, nearly four months. 315 00:34:37,180 --> 00:34:38,380 Four months, huh? 316 00:34:38,420 --> 00:34:40,790 It takes time to come to terms with. 317 00:34:42,950 --> 00:34:46,160 Yeah, I'm not sure I want to come to terms with it. 318 00:34:48,700 --> 00:34:50,760 Okay. 319 00:34:50,790 --> 00:34:53,490 I don't really think there are any terms 320 00:34:53,530 --> 00:34:55,730 that would make it alright, so... 321 00:34:55,770 --> 00:34:57,200 Yeah. 322 00:34:57,240 --> 00:34:59,950 Alright. Did you rely on her for... 323 00:34:59,970 --> 00:35:01,640 - emotional... - Everything. 324 00:35:07,010 --> 00:35:08,380 Everything. 325 00:35:11,150 --> 00:35:13,220 It's okay to feel overwhelmed. 326 00:35:13,260 --> 00:35:17,720 We... we can talk about coping strategies or... 327 00:35:17,750 --> 00:35:20,820 No, it's alright. I just... I, um... 328 00:35:22,230 --> 00:35:24,560 I really came here to talk about my children. 329 00:35:24,600 --> 00:35:27,530 Alright. Have there been changes to their behavior? 330 00:35:27,560 --> 00:35:29,800 Uh, my youngest is wetting the bed, 331 00:35:29,840 --> 00:35:31,360 nightmares, that kind of thing. 332 00:35:31,400 --> 00:35:33,210 And... 333 00:35:33,230 --> 00:35:36,240 my older one is... is playing up a little bit more than usual. 334 00:35:36,280 --> 00:35:37,820 Are you maintaining routine? 335 00:35:37,850 --> 00:35:40,550 Structured bedtimes, mealtimes? 336 00:35:40,570 --> 00:35:42,000 Not really, no. 337 00:35:42,040 --> 00:35:45,780 Oh. Well, you should stick to routine if you can. 338 00:35:45,810 --> 00:35:48,380 Children take comfort from routine. 339 00:35:48,420 --> 00:35:50,480 Do you let them see you grieve? 340 00:35:50,520 --> 00:35:52,350 I've been trying not to. 341 00:35:52,390 --> 00:35:55,890 Right. You... you need to change that. 342 00:35:55,930 --> 00:36:01,770 You know, and you mustn't ignore your own grief to protect them. 343 00:36:13,080 --> 00:36:15,170 Ah, there he is. 344 00:36:18,120 --> 00:36:19,590 Sad-Dad. 345 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 "Doctor..." 346 00:36:29,960 --> 00:36:32,890 "Doctor, I think I'm being followed by a crow." 347 00:36:32,930 --> 00:36:36,210 You're not fucking real. 348 00:36:42,080 --> 00:36:44,070 Grieving widower to aisle nine. 349 00:36:44,110 --> 00:36:46,380 Grieving widower to aisle nine. 350 00:36:48,620 --> 00:36:51,260 "Stick to routines," is that what he said? 351 00:36:51,280 --> 00:36:53,480 "Children need routines?" 352 00:36:53,510 --> 00:36:55,010 Not those boys. 353 00:36:55,050 --> 00:36:56,960 Those boys need bows and arrows, 354 00:36:56,980 --> 00:36:58,680 they need stories, they need myths, 355 00:36:58,720 --> 00:37:00,650 they need chaos, they need crow. 356 00:37:00,690 --> 00:37:03,520 You're not real! 357 00:37:03,560 --> 00:37:05,130 Really? 358 00:37:27,110 --> 00:37:29,780 Listen. Leftover, blank space, death face, 359 00:37:29,820 --> 00:37:32,990 shock, severed, remnant, earless, eyeless. 360 00:37:33,030 --> 00:37:34,390 Now who's this? Who? Me? Him? 361 00:37:34,430 --> 00:37:37,630 Void filler, time killer. Oi, stab it! 362 00:37:42,670 --> 00:37:45,730 Dead wife, let me pick that skull empty. 363 00:37:45,770 --> 00:37:49,130 Spraddle it. Down. Tot along. Dad, scarper. 364 00:37:49,170 --> 00:37:50,740 Take leave, English widower. 365 00:37:50,780 --> 00:37:54,120 Take leave, grieve, gallop through corpse dust. 366 00:37:54,150 --> 00:37:57,450 But don't forget to grieve. 367 00:37:57,490 --> 00:38:01,220 Hunted king. Uncrowned. You don't deserve me. 368 00:38:06,220 --> 00:38:11,790 You don't get to say how this goes anymore. 369 00:38:11,830 --> 00:38:13,320 No. 370 00:38:24,370 --> 00:38:25,740 Paul? 371 00:38:27,350 --> 00:38:29,750 Yeah, yeah, it's me. Um... 372 00:38:32,420 --> 00:38:34,920 I need your help, please. 373 00:38:36,730 --> 00:38:38,260 Yeah, now. 374 00:38:43,460 --> 00:38:46,430 I'm happy to do it. Of course, I am. 375 00:38:47,670 --> 00:38:51,410 I'm just not sure about you being alone. 376 00:38:51,440 --> 00:38:53,500 Look, I just need to work through things 377 00:38:53,540 --> 00:38:55,680 for a bit on my own, Paul. 378 00:38:55,710 --> 00:38:57,980 And I... I just... I want them safe. 379 00:38:58,010 --> 00:38:59,840 What does that mean? 380 00:39:02,740 --> 00:39:04,450 I'm worried about you. 381 00:39:05,750 --> 00:39:07,490 I'm not gonna do anything. 382 00:39:32,310 --> 00:39:33,640 Come on then. 383 00:39:34,740 --> 00:39:36,370 Do your worst. 384 00:39:36,410 --> 00:39:37,610 No. 385 00:39:38,710 --> 00:39:41,650 I intend to do my best. 386 00:39:42,620 --> 00:39:44,260 Draw for me. 387 00:39:46,050 --> 00:39:47,630 If I do this, will you go away? 388 00:39:47,660 --> 00:39:50,520 I won't leave until you don't need me anymore. 389 00:39:50,560 --> 00:39:51,990 I don't need you. 390 00:39:52,890 --> 00:39:54,420 Be careful. 391 00:39:55,500 --> 00:39:58,700 There are far worse than me. 392 00:40:01,830 --> 00:40:04,430 Far, far worse. 393 00:40:05,510 --> 00:40:06,750 Draw. 394 00:40:07,310 --> 00:40:08,680 Draw what? 395 00:40:08,720 --> 00:40:10,000 Draw one of your stories, a memory, 396 00:40:10,010 --> 00:40:12,520 the first thing that comes to mind. 397 00:40:23,960 --> 00:40:26,460 No, no, no, no! Piss poor! 398 00:40:26,500 --> 00:40:28,400 Looks like a fucking Vettriano. 399 00:40:28,430 --> 00:40:30,460 Piss poor! 400 00:40:32,170 --> 00:40:33,460 Fuck's sake. 401 00:40:49,720 --> 00:40:52,790 That's more like it. 402 00:41:27,490 --> 00:41:31,320 It's cold... and snowing. 403 00:41:32,700 --> 00:41:34,610 It's just the three of us. 404 00:41:36,360 --> 00:41:38,990 I took the boys out to give her some peace 405 00:41:39,030 --> 00:41:40,970 because she was ill. 406 00:41:41,010 --> 00:41:42,640 She had the flu. 407 00:41:42,670 --> 00:41:43,970 You're still very hot. 408 00:41:44,000 --> 00:41:45,810 She never got ill. 409 00:41:45,840 --> 00:41:48,640 - There's a ghost! - Dad, Dad, it's snowing. 410 00:41:48,680 --> 00:41:52,720 And the boys must have been, what, three and four? 411 00:41:52,750 --> 00:41:54,480 Love you. 412 00:41:54,520 --> 00:41:56,290 I took them out. 413 00:41:56,320 --> 00:41:58,720 Out to the park and... 414 00:41:58,750 --> 00:42:00,090 Are these your shoes? 415 00:42:00,130 --> 00:42:02,720 I was hopeless. 416 00:42:07,370 --> 00:42:09,170 No wellies. 417 00:42:09,200 --> 00:42:10,870 No patience. 418 00:42:17,140 --> 00:42:18,300 Wait, wait. 419 00:42:19,310 --> 00:42:20,740 Come on. 420 00:42:21,710 --> 00:42:23,450 My feet hurt. 421 00:42:23,490 --> 00:42:25,090 They wouldn't stop whinging. 422 00:42:25,120 --> 00:42:26,680 There we go. 423 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 It's a little bit cold. Here we go. 424 00:42:30,790 --> 00:42:32,330 They were cold. 425 00:42:35,660 --> 00:42:37,860 That was the first time they realized 426 00:42:37,900 --> 00:42:41,060 I wasn't the amazing dad they thought I was. 427 00:42:42,000 --> 00:42:43,610 I want Mummy. 428 00:42:43,640 --> 00:42:46,300 It's okay, it's okay. It's alright, come on. 429 00:42:46,340 --> 00:42:47,970 Mummy's not very well, is she? 430 00:43:06,490 --> 00:43:08,950 That was it, wasn't it? 431 00:43:11,700 --> 00:43:14,800 The dress rehearsal for the rest of our lives. 432 00:44:26,740 --> 00:44:30,440 Hey. I didn't bother calling ahead. 433 00:44:30,470 --> 00:44:32,970 I didn't want to give you the chance to tell me to piss off. 434 00:44:36,050 --> 00:44:37,440 Come in. 435 00:44:48,230 --> 00:44:49,550 So... 436 00:44:51,730 --> 00:44:53,030 how are you doing? 437 00:44:57,630 --> 00:44:59,030 You know... 438 00:45:12,250 --> 00:45:13,580 Sorry. 439 00:45:15,250 --> 00:45:17,430 It's just that you're the first real person that I've seen 440 00:45:17,460 --> 00:45:19,050 in a couple of days. 441 00:45:21,230 --> 00:45:22,930 Real person? 442 00:45:29,770 --> 00:45:31,730 Oh, no, no. 443 00:45:31,770 --> 00:45:34,100 No, no. That is not happening. 444 00:45:38,410 --> 00:45:40,640 There's times when I get angry with her, you know? 445 00:45:40,680 --> 00:45:42,700 "How could you die on me?" 446 00:45:43,980 --> 00:45:45,080 She's the stoic one. 447 00:45:45,120 --> 00:45:46,720 She'd have made a much better widow. 448 00:45:46,750 --> 00:45:48,450 Yeah. 449 00:45:48,490 --> 00:45:50,450 Yeah, it's inconsiderate of her. 450 00:45:51,660 --> 00:45:53,760 Her mum keeps ringing me 451 00:45:53,790 --> 00:45:55,430 to remind me of things, you know? 452 00:45:55,460 --> 00:45:56,560 "Do you remember when she...?" 453 00:45:56,590 --> 00:45:59,290 And I know why she's doing it, but... 454 00:46:03,600 --> 00:46:04,940 I don't want that. 455 00:46:04,970 --> 00:46:06,750 I don't want her turned into a series of anecdotes, 456 00:46:06,780 --> 00:46:09,140 because it just reminds me that she's gone. 457 00:46:10,680 --> 00:46:12,210 But she is gone. 458 00:46:12,240 --> 00:46:14,210 Yeah, but if I'm lucky, once or twice a week, 459 00:46:14,240 --> 00:46:16,540 I think she's gonna be back in a minute. 460 00:46:17,520 --> 00:46:19,110 She's gonna be back. 461 00:46:28,630 --> 00:46:30,290 I've got a confession to make. 462 00:46:30,330 --> 00:46:32,620 Hmm? 463 00:46:32,660 --> 00:46:34,630 You remember when you split up in the third year? 464 00:46:34,670 --> 00:46:36,540 Mm-hmm. 465 00:46:36,560 --> 00:46:38,130 And you gave me that poem you wrote her 466 00:46:38,170 --> 00:46:40,080 - to win her back? - Hmm. 467 00:46:40,840 --> 00:46:42,970 She thought it was shit. 468 00:46:43,010 --> 00:46:44,480 Well... 469 00:46:44,510 --> 00:46:49,020 Well, it worked, didn't it? 470 00:46:49,050 --> 00:46:50,950 I don't know what you were thinking. 471 00:46:50,980 --> 00:46:52,540 And I wasn't gonna give it to her. 472 00:46:52,580 --> 00:46:54,680 But she waited until I went to the loo, 473 00:46:54,710 --> 00:46:57,960 and then she went into my bag, and she got it. 474 00:46:57,990 --> 00:47:00,930 I was... I was trying to look out for you. 475 00:47:02,690 --> 00:47:05,000 Didn't need to. 476 00:47:05,030 --> 00:47:07,690 We talked. Well, she talked. You know what she was like. 477 00:47:07,730 --> 00:47:12,510 And she came round to an appreciation of it. 478 00:47:12,540 --> 00:47:13,920 Of you. 479 00:47:17,780 --> 00:47:20,370 You two were never not gonna be a thing. 480 00:47:24,280 --> 00:47:26,340 You were perfect for each other. 481 00:47:37,630 --> 00:47:39,330 Yeah. 482 00:47:41,390 --> 00:47:47,900 ♪ And I called you back 483 00:47:49,810 --> 00:47:56,610 ♪ To a place beside me 484 00:48:02,120 --> 00:48:05,180 ♪ And I called you back... 485 00:48:05,220 --> 00:48:07,920 This is fucking awful. 486 00:48:07,960 --> 00:48:09,890 Leave me alone, Crow. I like it. 487 00:48:09,930 --> 00:48:11,800 You would! 488 00:48:11,830 --> 00:48:13,800 Middle-aged, middle-class, 489 00:48:13,830 --> 00:48:15,060 white widower music. 490 00:48:15,100 --> 00:48:17,270 Guardian reading, beard stroking, 491 00:48:17,310 --> 00:48:23,320 farmer's market, guest ale, Birkenstock, Barbican shit! 492 00:48:23,340 --> 00:48:24,830 Yeah. 493 00:48:25,680 --> 00:48:26,990 Yeah. 494 00:48:27,010 --> 00:48:30,010 You're such a cliche, you know? 495 00:48:31,250 --> 00:48:33,750 The dead wife trope. 496 00:48:37,930 --> 00:48:41,100 You'll have the photo album out next. 497 00:48:41,130 --> 00:48:43,300 You'll be talking to her headstone. 498 00:48:43,330 --> 00:48:46,770 Crow, just leave me alone. 499 00:48:56,040 --> 00:48:58,370 Aah! 500 00:49:00,010 --> 00:49:04,350 Once upon a time, there was a king who had... 501 00:49:04,380 --> 00:49:07,150 - Crow, please... - Two sons, the Queen, 502 00:49:07,190 --> 00:49:10,450 and by the way, they were perfect for each other. 503 00:49:10,490 --> 00:49:12,360 Please, please, shut up. Please, please. 504 00:49:12,390 --> 00:49:16,120 They were perfect for each other. 505 00:49:16,160 --> 00:49:17,600 - They were never not going... - Shut up! 506 00:49:17,630 --> 00:49:19,100 - To be a thing. - Shut up! Shut up! 507 00:49:22,460 --> 00:49:24,600 There we go. There we go. 508 00:49:24,640 --> 00:49:27,400 The Queen had fallen 509 00:49:27,440 --> 00:49:29,850 and bashed her skull in. 510 00:49:29,880 --> 00:49:32,610 And so, she bled to death. 511 00:49:32,640 --> 00:49:35,010 - Please, no more, please. - Blood everywhere. 512 00:49:35,050 --> 00:49:36,850 I'm trying to tell you a story. 513 00:49:36,880 --> 00:49:39,720 I don't want a fucking story. I want her back. I... 514 00:49:39,750 --> 00:49:41,990 I want her back, or I want to be gone. 515 00:49:42,010 --> 00:49:43,890 You want her back. You wish you were dead. 516 00:49:43,930 --> 00:49:46,190 You wish you were dead. Very original. 517 00:49:46,220 --> 00:49:49,830 How very fucking original! 518 00:49:49,870 --> 00:49:51,960 Ooh! 519 00:49:51,990 --> 00:49:55,130 - Good, you're angry. Come on! - Yes! I'm fucking angry! 520 00:49:55,170 --> 00:49:57,680 Oh, fucking angry! 521 00:49:57,710 --> 00:49:59,500 "Yes, I'm fucking angry!" 522 00:50:01,270 --> 00:50:03,700 I... I miss her. 523 00:50:03,740 --> 00:50:07,140 She... she was everything to me, and now... 524 00:50:07,180 --> 00:50:10,080 "She was everything to me." Euugh! 525 00:50:10,120 --> 00:50:12,020 You sound like a fucking fridge magnet! 526 00:50:13,550 --> 00:50:16,920 Fuck! 527 00:50:16,960 --> 00:50:18,860 Now, listen. 528 00:50:23,630 --> 00:50:25,600 ♪ Bom, bom, bom, bom 529 00:50:25,630 --> 00:50:30,210 ♪ Bom, bom, bom, bom 530 00:50:32,430 --> 00:50:34,700 ♪ Bom, bom, bom, bom 531 00:50:35,940 --> 00:50:39,580 ♪ Ba, ba, ba, ba 532 00:51:33,360 --> 00:51:35,930 Look at him. 533 00:51:36,870 --> 00:51:39,800 Some may call my work vulgar. 534 00:51:40,610 --> 00:51:43,440 Primal, even. 535 00:51:43,470 --> 00:51:46,180 But I've got him where he needs to be. 536 00:51:52,880 --> 00:51:54,320 Dad? 537 00:52:01,730 --> 00:52:03,150 Boys. 538 00:52:10,640 --> 00:52:12,380 Mum? 539 00:52:12,410 --> 00:52:14,510 Boys, can you come into the living room, please? 540 00:52:14,540 --> 00:52:16,710 - I need to talk to you. - Fine. 541 00:52:16,740 --> 00:52:19,040 We've just got to take off our gloves. 542 00:52:19,080 --> 00:52:20,720 Mum? 543 00:52:28,250 --> 00:52:29,880 Come sit down, please. 544 00:52:34,330 --> 00:52:36,460 Come on, sit down. I need to talk to you. 545 00:52:36,490 --> 00:52:38,290 Give me your hand, please. 546 00:52:38,320 --> 00:52:39,530 Um... 547 00:52:40,360 --> 00:52:42,730 Mummy's not here. Okay? 548 00:52:44,270 --> 00:52:46,640 There was, uh... 549 00:52:46,670 --> 00:52:48,670 She got sick and there was an accident. 550 00:52:48,710 --> 00:52:50,200 And, um... 551 00:52:54,840 --> 00:52:57,510 This is what we know about our mom. 552 00:52:59,090 --> 00:53:01,190 She always smelled nice. 553 00:53:04,490 --> 00:53:07,750 When she told stories, she did all the voices. 554 00:53:10,070 --> 00:53:12,100 She loved playing loud pop music, 555 00:53:12,130 --> 00:53:14,090 because it annoyed Dad. 556 00:53:16,400 --> 00:53:18,300 And then she died. 557 00:53:20,570 --> 00:53:22,320 Our mum died. 558 00:53:28,980 --> 00:53:31,760 After that, everything was different. 559 00:53:31,790 --> 00:53:33,860 We were different. 560 00:53:33,890 --> 00:53:35,490 Different boys. 561 00:53:46,300 --> 00:53:47,710 Dad was different. 562 00:53:56,680 --> 00:53:59,420 A different kind of dad. 563 00:54:00,850 --> 00:54:02,320 Boys? 564 00:54:02,350 --> 00:54:05,140 Doesn't sound like you're brushing your teeth. 565 00:54:08,550 --> 00:54:11,280 Boys, are you doing what I asked you to do? 566 00:54:35,540 --> 00:54:37,170 Boys, come on... 567 00:54:40,610 --> 00:54:42,050 What are you doing? 568 00:54:44,190 --> 00:54:45,650 Take those off. 569 00:55:12,550 --> 00:55:13,890 Dad told stories. 570 00:55:13,920 --> 00:55:17,190 The stories changed when dad changed. 571 00:55:18,860 --> 00:55:20,560 He went quiet. 572 00:55:22,990 --> 00:55:24,590 Angry. 573 00:55:32,730 --> 00:55:34,670 He'd disappear. 574 00:55:40,920 --> 00:55:42,320 Dad told stories. 575 00:55:42,350 --> 00:55:45,570 The stories changed when dad changed. 576 00:55:50,780 --> 00:55:52,210 We really miss you. 577 00:55:52,250 --> 00:55:53,920 I told my brother she could still see us 578 00:55:53,960 --> 00:55:55,660 through the mirrors. 579 00:55:56,430 --> 00:55:57,830 I need you. 580 00:55:57,860 --> 00:56:01,730 He'd spend ages in the bathroom. 581 00:56:01,770 --> 00:56:04,730 Dad says we're going to Granny Margaret's 582 00:56:04,760 --> 00:56:05,940 after Christmas. 583 00:56:05,970 --> 00:56:07,260 Will you be there too? 584 00:56:07,300 --> 00:56:10,170 I felt bad about it for a while. 585 00:56:14,170 --> 00:56:16,950 My brother gets angry when he loses things 586 00:56:16,990 --> 00:56:19,090 that remind him of her. 587 00:56:33,340 --> 00:56:35,370 He said if he had to lose things, 588 00:56:35,400 --> 00:56:37,230 Dad should too. 589 00:56:40,770 --> 00:56:43,670 So, it got quite physical, and... 590 00:56:43,710 --> 00:56:45,770 In the end there's been a couple of punches thrown, 591 00:56:45,810 --> 00:56:49,810 and the other child was quite badly hurt. 592 00:56:49,850 --> 00:56:51,920 And in the midst of that, another member of staff 593 00:56:51,950 --> 00:56:53,450 has come to help... 594 00:56:53,490 --> 00:56:54,890 especially with a teacher. 595 00:56:54,920 --> 00:56:58,250 I mean, what were you thinking? It is not okay. 596 00:56:58,290 --> 00:57:01,660 I mean, what do you think your mother would have said, hmm? 597 00:57:04,260 --> 00:57:05,970 - No, no, wait, just wait. - Hey, stop it. 598 00:57:06,000 --> 00:57:06,850 Get off me. 599 00:57:06,890 --> 00:57:08,820 - Ow. Ow. - I hate you! 600 00:57:13,210 --> 00:57:14,940 It's alright. It's okay. 601 00:57:21,480 --> 00:57:23,080 Dad was different. 602 00:57:23,120 --> 00:57:24,850 A different kind of dad. 603 00:57:40,630 --> 00:57:42,160 Is he here? Is he there? 604 00:57:42,200 --> 00:57:44,300 Is he somewhere over here? 605 00:57:46,370 --> 00:57:48,100 Are you coming or what? 606 00:57:48,130 --> 00:57:50,000 Everyone's gonna run out of sweets. 607 00:57:50,040 --> 00:57:52,300 - My God, you look amazing. - Do you like it? 608 00:57:52,340 --> 00:57:54,110 It's something you're doing with your eyes. 609 00:57:54,150 --> 00:57:55,280 It's new. 610 00:57:55,310 --> 00:57:57,010 It's almost what you're not seeing. 611 00:57:57,040 --> 00:57:59,320 Can we go to Mrs. Dawson's? 612 00:57:59,350 --> 00:58:00,820 Sure, we can go to Mrs. Dawson's. 613 00:58:00,850 --> 00:58:02,790 - She has the best sweets. - Does she have the best sweets? 614 00:58:02,820 --> 00:58:04,360 Alright. Show me the way. 615 00:58:04,390 --> 00:58:06,150 Show me the way. Which way am I going? 616 00:58:06,180 --> 00:58:07,350 - This way. - This way? 617 00:58:07,390 --> 00:58:08,860 And then which way? 618 00:58:25,040 --> 00:58:26,690 Are you still with us? 619 00:58:28,450 --> 00:58:31,070 This is symbolic, isn't it? 620 00:58:31,110 --> 00:58:33,480 - What is? - This. 621 00:58:33,520 --> 00:58:35,310 This dream, this memory. 622 00:58:35,350 --> 00:58:38,360 This confection, whatever it is. 623 00:58:38,390 --> 00:58:40,980 I wonder what it all means. 624 00:58:41,020 --> 00:58:42,560 Your wife's not a ghost, you know. 625 00:58:42,600 --> 00:58:44,390 She's not wailing about the house, 626 00:58:44,420 --> 00:58:47,760 watching you raise those boys without her. 627 00:58:48,930 --> 00:58:50,880 - No. - No. 628 00:58:51,700 --> 00:58:53,530 You're the ghost now. 629 00:58:54,270 --> 00:58:55,770 Boys? 630 00:58:56,570 --> 00:58:57,910 Boys? 631 00:59:00,410 --> 00:59:02,770 Urgh. 632 00:59:10,390 --> 00:59:12,890 Will Dad ever be normal again? 633 00:59:14,860 --> 00:59:16,430 He wasn't normal before. 634 00:59:16,460 --> 00:59:17,790 So, here's the base. 635 00:59:17,830 --> 00:59:20,920 We have to get through the passage of peril 636 00:59:20,960 --> 00:59:22,560 and retrieve... 637 00:59:23,430 --> 00:59:25,100 the doom crystals. 638 00:59:32,350 --> 00:59:33,820 What's the volcano for? 639 00:59:34,970 --> 00:59:37,010 Come on, come on. 640 00:59:38,110 --> 00:59:39,850 Listen to that. 641 00:59:39,880 --> 00:59:41,850 Our boys. 642 00:59:41,890 --> 00:59:44,430 I love them like this. 643 00:59:44,460 --> 00:59:47,820 Building worlds full of life, 644 00:59:47,860 --> 00:59:50,260 full of possibility. 645 00:59:51,500 --> 00:59:53,960 I think it's time, don't you? 646 00:59:54,690 --> 00:59:55,930 Crow? 647 00:59:56,560 --> 00:59:57,870 Yes? 648 00:59:59,170 --> 01:00:00,670 Be kind to them. 649 01:00:01,640 --> 01:00:03,150 Naturally. 650 01:00:14,350 --> 01:00:16,610 Let's get the doom crystals. We have to go faster. 651 01:00:16,650 --> 01:00:17,950 Now, now. 652 01:00:17,990 --> 01:00:21,850 I'm just taking lit... little crystals on the way. 653 01:00:21,890 --> 01:00:23,270 Ching! 654 01:00:23,300 --> 01:00:25,470 I found another one. 655 01:00:28,730 --> 01:00:30,630 What is it? 656 01:00:30,670 --> 01:00:32,510 Hello, boys. 657 01:00:32,540 --> 01:00:34,310 Now boys. 658 01:00:34,340 --> 01:00:35,340 Now boys. 659 01:00:35,380 --> 01:00:37,110 Should we play a game? 660 01:00:37,140 --> 01:00:40,110 Should we play a game? 661 01:00:40,140 --> 01:00:41,980 Here's how it's gonna work. 662 01:00:42,010 --> 01:00:47,780 You two boys must each build here on the floor... 663 01:00:47,820 --> 01:00:49,060 a model of your mother. 664 01:00:49,080 --> 01:00:51,520 A model of your mother. 665 01:00:51,560 --> 01:00:53,460 Just as you remember her. 666 01:00:53,490 --> 01:00:58,630 And whichever of you builds the best model will win. 667 01:00:58,670 --> 01:01:01,570 Not the most realistic, but the best. 668 01:01:01,600 --> 01:01:03,830 Yes. The truest. 669 01:01:03,870 --> 01:01:06,210 And the prize is this. 670 01:01:06,240 --> 01:01:10,950 The best model I will bring to life for one day. 671 01:01:10,980 --> 01:01:15,750 A real living mother to tuck you up in bed. 672 01:01:49,380 --> 01:01:50,640 No. 673 01:01:51,490 --> 01:01:55,160 No. As you remember her. 674 01:02:45,470 --> 01:02:47,340 Right. 675 01:02:47,370 --> 01:02:51,030 And stop. Hmm. 676 01:02:51,070 --> 01:02:52,970 They're both excellent. 677 01:02:53,010 --> 01:02:55,120 You've got her smile. 678 01:02:56,040 --> 01:02:57,540 It's uncanny. 679 01:02:59,550 --> 01:03:05,090 And you have captured her... posture. 680 01:03:05,120 --> 01:03:07,520 - Hah. - Which one won? 681 01:03:08,560 --> 01:03:10,690 Uh, well... 682 01:03:10,730 --> 01:03:12,790 Which one's gonna be turned into Mum? 683 01:03:12,830 --> 01:03:14,090 Sorry, what? 684 01:03:14,130 --> 01:03:16,060 - You promised. - Yes. 685 01:03:16,100 --> 01:03:18,260 - Where is she? - But you didn't think... 686 01:03:18,300 --> 01:03:19,680 that she... Where is she? 687 01:03:19,710 --> 01:03:22,740 Where is she, you bloody old crow? 688 01:03:23,870 --> 01:03:25,570 She's dead. 689 01:03:27,310 --> 01:03:29,280 She can't come back. 690 01:03:29,310 --> 01:03:31,940 That's it, boys, that's all you've got. 691 01:03:43,660 --> 01:03:45,390 How you doing, boys? 692 01:03:45,430 --> 01:03:47,130 Nearly done? 693 01:03:47,160 --> 01:03:49,690 You can go read these to Dad shortly. 694 01:03:51,540 --> 01:03:54,900 How's he been, your Dad? 695 01:03:54,940 --> 01:03:57,350 I don't know. 696 01:03:57,380 --> 01:04:01,450 And did you keep an emotion diary the last two weeks? 697 01:04:03,420 --> 01:04:04,820 No. 698 01:04:04,850 --> 01:04:05,910 That... that's okay. 699 01:04:05,950 --> 01:04:09,680 Did you try the meditation exercises? 700 01:04:11,060 --> 01:04:13,060 Ohmmmm... 701 01:04:13,080 --> 01:04:14,390 Boys! 702 01:04:14,430 --> 01:04:17,690 No. No, no, it's okay. 703 01:04:17,730 --> 01:04:19,890 It can feel a bit silly at first. 704 01:04:21,660 --> 01:04:24,260 Is there anything that you wanna talk about? 705 01:04:25,070 --> 01:04:26,440 Thoughts of Mum? 706 01:04:29,040 --> 01:04:30,880 Right, that's okay. 707 01:04:30,910 --> 01:04:32,570 Maybe we could draw a picture 708 01:04:32,600 --> 01:04:34,370 that shows me how you're feeling, 709 01:04:34,410 --> 01:04:37,110 and then we can talk about them afterwards. 710 01:04:37,140 --> 01:04:39,810 Yeah? Sound good? 711 01:04:39,850 --> 01:04:41,290 Cool. 712 01:04:56,160 --> 01:04:58,170 I thought it would get easier. 713 01:05:04,780 --> 01:05:06,480 I... I thought... 714 01:05:06,510 --> 01:05:07,980 Listen, uh... 715 01:05:08,020 --> 01:05:10,280 I think we should talk about the difference 716 01:05:10,310 --> 01:05:14,150 between grief and despair. 717 01:05:24,330 --> 01:05:25,920 Gran! 718 01:05:28,130 --> 01:05:30,600 - Look at you two. - Gran! 719 01:05:30,640 --> 01:05:31,940 You're so skinny. 720 01:05:31,970 --> 01:05:34,340 Has your Dad not been feeding you? 721 01:05:35,640 --> 01:05:37,010 Oh. Come on in. 722 01:05:37,870 --> 01:05:39,140 Hello. 723 01:05:40,270 --> 01:05:41,610 - Hi. - Merry Christmas. 724 01:05:41,650 --> 01:05:43,640 - Merry Christmas. - Yeah. 725 01:05:44,820 --> 01:05:46,320 Alright, come on. 726 01:05:49,080 --> 01:05:50,440 Makes them on his own, 727 01:05:50,480 --> 01:05:53,060 even without the book outlines. 728 01:06:22,550 --> 01:06:24,060 I'll see how they're getting on. 729 01:06:34,960 --> 01:06:37,200 So, how's the comic coming on? 730 01:06:37,240 --> 01:06:40,040 Do I call it a comic, or a graphic novel? 731 01:06:40,070 --> 01:06:42,670 No, you can call it a comic. Um... 732 01:06:42,700 --> 01:06:45,030 Yeah, it's... it's alright. It's interesting. 733 01:06:45,070 --> 01:06:48,010 Dad doesn't like it when people call them graphic novels. 734 01:06:48,040 --> 01:06:49,810 He says it's wanky. 735 01:06:53,020 --> 01:06:54,590 That's what you say. 736 01:06:54,610 --> 01:06:57,180 Well, you wolfed that down, boys. 737 01:06:57,220 --> 01:06:59,620 Did we get you the right ones this time? 738 01:07:00,890 --> 01:07:02,190 He's like his mum. 739 01:07:03,900 --> 01:07:04,950 If she was doing something, 740 01:07:04,970 --> 01:07:06,960 she'd pretend she couldn't hear you. 741 01:07:08,560 --> 01:07:11,060 Was that okay? Potatoes weren't my best. 742 01:07:11,100 --> 01:07:13,930 Oh, delicious. 743 01:07:13,970 --> 01:07:17,940 What was she like? Our mum when she was young. 744 01:07:17,970 --> 01:07:19,070 Your mum? 745 01:07:19,980 --> 01:07:21,180 Stubborn. 746 01:07:21,210 --> 01:07:23,370 You two have got a lot of her in you, 747 01:07:23,410 --> 01:07:25,210 in different ways. 748 01:07:25,250 --> 01:07:27,220 How am I like her? 749 01:07:27,250 --> 01:07:28,850 You're funny. 750 01:07:28,880 --> 01:07:32,550 She was very... quick-witted, wasn't she, Keith? 751 01:07:32,580 --> 01:07:33,880 Yeah, cheeky bugger, more like. 752 01:07:38,560 --> 01:07:41,490 Oh, no, no, it's alright. I'll do it. I'll do it. 753 01:07:43,830 --> 01:07:46,530 It was adorable when she was little. 754 01:07:46,570 --> 01:07:48,940 But when she was a teenager... 755 01:07:48,970 --> 01:07:50,740 Oh, my God, 756 01:07:50,780 --> 01:07:52,670 you couldn't win an argument. 757 01:07:59,580 --> 01:08:01,810 Go and get the photo album from next door, 758 01:08:01,850 --> 01:08:04,910 and I'll show you the first time she brought your dad back here. 759 01:08:41,090 --> 01:08:42,350 Destroy the Crow! 760 01:08:42,390 --> 01:08:43,990 Catch and kill. 761 01:08:44,030 --> 01:08:45,870 Let's get Crow! 762 01:08:49,130 --> 01:08:52,900 Shut the gates! Kill him, and drown him in blood. 763 01:08:52,930 --> 01:08:56,070 All crows, shut the gates! 764 01:08:56,110 --> 01:08:58,800 If he takes our castle, we burn it! 765 01:08:58,840 --> 01:09:01,450 So much of her when the boys smile, 766 01:09:01,480 --> 01:09:03,890 it's the same smile. 767 01:09:06,880 --> 01:09:08,650 You can take this home with you if you want. 768 01:09:08,690 --> 01:09:10,670 - No, that's good. Keep it here. - No, leave it here, yeah? 769 01:09:10,690 --> 01:09:12,890 - Keep it here. It's good... - Well... Let the boys see it? 770 01:09:12,920 --> 01:09:14,460 Yeah, they should... they should see it. 771 01:09:14,490 --> 01:09:16,120 - They should see it. - Oh. 772 01:09:16,160 --> 01:09:18,830 Woo-hoo, wiggly-wiggly! Up here! 773 01:09:18,870 --> 01:09:21,100 Kraa, kraa, kraa! 774 01:09:21,130 --> 01:09:23,510 We move on, do we not? We hurtle, do we not? 775 01:09:23,540 --> 01:09:26,680 Love drunk. Fox cubs. Dead meat. Rat-tat-tat. 776 01:09:26,710 --> 01:09:28,150 Catch and kill! 777 01:09:28,180 --> 01:09:30,850 - Kill him! - Come on, he went this way. 778 01:09:30,870 --> 01:09:31,730 Come on. 779 01:09:31,770 --> 01:09:34,210 Look at this hat, look. 780 01:09:34,240 --> 01:09:35,870 I think that was my mum's hat. 781 01:09:35,910 --> 01:09:37,420 I'm just gonna check on them, actually... 782 01:09:37,450 --> 01:09:39,150 - Okay, okay. - See you in a minute. 783 01:09:39,180 --> 01:09:40,940 Yeah. Alright. 784 01:09:50,530 --> 01:09:52,220 Boys? 785 01:10:00,940 --> 01:10:02,320 Boys? 786 01:10:10,750 --> 01:10:14,090 Boys, what the hell do you think you're doing, huh? 787 01:10:14,120 --> 01:10:16,320 I've been looking for you everywhere. 788 01:10:17,820 --> 01:10:18,980 You're bleeding. 789 01:10:20,890 --> 01:10:23,050 What's going on? Huh? 790 01:10:24,390 --> 01:10:25,590 I'm fine. 791 01:10:25,630 --> 01:10:28,460 You've got cuts and scratches all over you. 792 01:10:30,400 --> 01:10:32,100 What have you been doing to him? 793 01:10:32,140 --> 01:10:33,770 What have you been doing? 794 01:10:33,800 --> 01:10:36,230 - It was Crow. - It wasn't fucking Crow. 795 01:11:14,980 --> 01:11:17,170 I'm sorry. I'm sorry. 796 01:11:19,480 --> 01:11:21,850 I'm so sorry. I'm so sorry. 797 01:11:23,020 --> 01:11:24,650 I'm not angry with you. 798 01:11:30,900 --> 01:11:33,150 I'm so sorry. 799 01:11:36,660 --> 01:11:39,400 I'm so sorry. 800 01:11:45,910 --> 01:11:48,640 I miss... I miss... 801 01:11:49,820 --> 01:11:51,890 I miss Mummy. 802 01:11:51,920 --> 01:11:53,550 I'm so sorry. 803 01:11:56,250 --> 01:11:59,590 Sometimes we felt like he was our dad again. 804 01:12:02,850 --> 01:12:04,690 But it never lasted. 805 01:12:43,470 --> 01:12:44,670 I'm gonna start getting a bit worried 806 01:12:44,700 --> 01:12:46,300 if you don't pick up the phone. 807 01:12:46,340 --> 01:12:48,600 We're thinking about you today. 808 01:12:48,640 --> 01:12:50,250 Give us a call, eh? 809 01:12:50,280 --> 01:12:53,010 Hope you're alright. 810 01:12:53,040 --> 01:12:55,740 I've tried you a couple of times. 811 01:12:55,780 --> 01:13:00,350 Today's been tough, and, um, I'm sure it has for you too. 812 01:13:00,380 --> 01:13:01,540 Anniversaries are hard, 813 01:13:01,580 --> 01:13:03,650 and well... 814 01:13:10,590 --> 01:13:12,420 - Dad? - Hmm? 815 01:13:12,460 --> 01:13:14,520 Are you gonna read us a story? 816 01:13:14,560 --> 01:13:15,970 No, it's too late. 817 01:13:16,000 --> 01:13:18,270 - Please. - I said no. 818 01:13:18,300 --> 01:13:20,200 No bedtime stories tonight. 819 01:13:23,440 --> 01:13:25,300 Shame on you. 820 01:13:38,590 --> 01:13:41,250 Does Daddy need a cuddle? 821 01:13:42,860 --> 01:13:47,990 Once upon a time there was a king who had two sons. 822 01:13:48,030 --> 01:13:52,130 One day his queen dropped down dead. 823 01:13:52,170 --> 01:13:53,600 Fuck off! 824 01:13:55,000 --> 01:13:57,270 And so, the king allowed his kingdom 825 01:13:57,310 --> 01:14:00,250 to go to ruin... 826 01:14:00,280 --> 01:14:04,010 and abandoned his two sons, 827 01:14:04,040 --> 01:14:08,340 so he could wallow in self-pity. 828 01:14:15,160 --> 01:14:16,320 Out. Get out. 829 01:14:20,300 --> 01:14:21,710 No more. 830 01:14:22,840 --> 01:14:24,370 No more. 831 01:14:24,400 --> 01:14:26,130 You have to go. 832 01:14:29,210 --> 01:14:31,010 Are you sure about that? 833 01:14:31,050 --> 01:14:34,250 Yes, yes. Fuck, yes! 834 01:14:38,490 --> 01:14:41,480 Let's see what happens without me. 835 01:15:28,560 --> 01:15:30,030 Dad? 836 01:15:31,730 --> 01:15:33,300 Who is it? 837 01:15:35,600 --> 01:15:37,200 Simon Coleridge. 838 01:15:37,800 --> 01:15:39,530 From number 56. 839 01:15:43,320 --> 01:15:45,260 How can I help you, Simon? 840 01:15:45,290 --> 01:15:47,250 I know we don't know each other. 841 01:15:47,280 --> 01:15:49,820 I wondered if I could borrow some milk. 842 01:15:55,660 --> 01:16:00,390 Oh, I'm afraid we've... we've run out of milk. 843 01:16:00,430 --> 01:16:03,010 I'm sure the shop on the corner will still be open. 844 01:16:08,510 --> 01:16:11,570 There is no number 56. 845 01:16:14,310 --> 01:16:16,140 Now, boys... 846 01:16:16,180 --> 01:16:20,640 Daddy can't tell you a story tonight, but I can. 847 01:16:21,980 --> 01:16:24,250 Once upon a time there was a demon, 848 01:16:24,280 --> 01:16:29,420 a terrible demon who fed on despair. 849 01:16:29,460 --> 01:16:30,960 A demon who would hunt 850 01:16:30,990 --> 01:16:33,630 every inch of the Earth for the saddest, 851 01:16:33,670 --> 01:16:36,940 most delicious person he could find. 852 01:16:39,770 --> 01:16:42,270 He's a very clever demon... 853 01:16:42,310 --> 01:16:43,820 boys. 854 01:16:45,670 --> 01:16:46,930 Very cunning. 855 01:16:49,710 --> 01:16:51,040 Who is it? 856 01:16:52,040 --> 01:16:54,510 It's Dan. From Parenthesis. 857 01:16:55,650 --> 01:16:57,720 - Dan? - Yeah. 858 01:16:58,820 --> 01:17:00,150 From Parenthesis? 859 01:17:00,190 --> 01:17:02,660 Can I come in? It's pissing down. 860 01:17:02,690 --> 01:17:03,990 I've worked there for years, 861 01:17:04,030 --> 01:17:07,700 and I... I've never heard of anyone called Dan. 862 01:17:08,860 --> 01:17:12,160 What's your last name... Dan? 863 01:17:14,500 --> 01:17:15,800 Graves. 864 01:17:17,170 --> 01:17:19,400 I'm new there. They put me on your book. 865 01:17:20,640 --> 01:17:22,210 Thought I'd say hello. 866 01:17:26,580 --> 01:17:28,410 I can't let you in. 867 01:17:29,650 --> 01:17:31,620 I've come all this way. 868 01:17:31,660 --> 01:17:33,560 No, you're gonna have to leave. 869 01:17:35,420 --> 01:17:37,190 Can I at least use your lav? 870 01:17:41,600 --> 01:17:43,570 Now, boys. 871 01:17:43,600 --> 01:17:46,370 This demon can only feast 872 01:17:46,410 --> 01:17:51,010 if those in despair allow it. 873 01:17:51,040 --> 01:17:54,200 So, who do you think he's coming for tonight? 874 01:17:54,240 --> 01:17:57,480 Who do we know... that's sad? 875 01:18:01,350 --> 01:18:03,350 Open the door. 876 01:18:03,390 --> 01:18:04,850 It's the police. 877 01:18:04,890 --> 01:18:07,410 I'm gonna give you to the count of five and I'm coming in. 878 01:18:07,450 --> 01:18:09,990 - One, two... - What's going on? 879 01:18:10,030 --> 01:18:12,260 - Go back upstairs to your room. - Three... 880 01:18:12,300 --> 01:18:13,820 What's going on? 881 01:18:13,860 --> 01:18:15,400 - Four... - Go upstairs. 882 01:18:15,430 --> 01:18:16,530 - Five... - Now! 883 01:18:20,360 --> 01:18:23,560 Okay, have it your way. 884 01:18:23,600 --> 01:18:27,040 There's someone here who wants to speak to you. 885 01:18:46,330 --> 01:18:47,560 Mum? 886 01:18:48,240 --> 01:18:49,670 It's me. 887 01:18:55,470 --> 01:18:56,730 I'm back. 888 01:19:02,650 --> 01:19:03,860 Open the door. 889 01:19:04,810 --> 01:19:06,110 No. 890 01:19:07,010 --> 01:19:08,480 Open up. 891 01:19:11,750 --> 01:19:13,090 Let me in. 892 01:19:15,590 --> 01:19:17,820 - Are the boys there? - Mum! 893 01:19:17,860 --> 01:19:19,440 No. 894 01:19:19,460 --> 01:19:20,830 No, boys, no... 895 01:19:20,860 --> 01:19:22,730 - Don't, don't... - Mum! Mum! 896 01:19:22,770 --> 01:19:24,160 - Please stop, please. - Mum, Mum! 897 01:19:24,200 --> 01:19:26,580 - Please, it's not Mummy. - Mum! 898 01:19:26,610 --> 01:19:29,050 - Don't. Don't. Don't! - Mum! 899 01:19:30,200 --> 01:19:32,500 I've missed you all so much. 900 01:19:35,880 --> 01:19:38,080 Come on, open up. 901 01:19:41,780 --> 01:19:43,350 Open the door. 902 01:19:54,570 --> 01:19:56,210 Come on. 903 01:19:57,800 --> 01:19:59,160 Dad. 904 01:19:59,200 --> 01:20:01,470 - Let him go, boy. - Dad! 905 01:20:01,510 --> 01:20:03,140 Let him go. 906 01:20:16,250 --> 01:20:17,780 I missed you. 907 01:20:20,190 --> 01:20:21,570 I love you. 908 01:20:25,060 --> 01:20:26,550 Come with me. 909 01:20:26,590 --> 01:20:28,030 Mum! 910 01:20:28,070 --> 01:20:30,440 Let me in. 911 01:20:53,220 --> 01:20:55,390 Boys? 912 01:20:55,430 --> 01:20:57,930 Boys, could you come into the living room, please. 913 01:20:57,960 --> 01:20:59,560 I need to talk to you. 914 01:20:59,590 --> 01:21:02,560 What do you think your mother would have said, hmm? 915 01:21:09,100 --> 01:21:11,060 The boys are so... 916 01:21:22,550 --> 01:21:24,120 And nobody came, nobody came... 917 01:21:44,270 --> 01:21:47,040 Boys! Boys! 918 01:21:47,070 --> 01:21:48,930 Boys! 919 01:21:52,980 --> 01:21:55,110 Oh, no! 920 01:21:55,150 --> 01:21:57,060 No, no. No more. 921 01:21:57,090 --> 01:21:58,890 No more! 922 01:22:00,890 --> 01:22:08,890 Crow! 62734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.