Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,800 --> 00:03:47,630
You hungry?
2
00:03:47,670 --> 00:03:49,430
No.
3
00:03:49,470 --> 00:03:51,040
I'm okay.
4
00:03:51,070 --> 00:03:52,160
Sure?
5
00:03:59,910 --> 00:04:02,350
I thought you both
did really well today.
6
00:04:12,590 --> 00:04:13,870
Up we go.
7
00:04:14,830 --> 00:04:15,920
Come on.
8
00:04:21,430 --> 00:04:22,790
Come on, you can do it.
9
00:04:22,830 --> 00:04:24,540
Put your arms through, please.
10
00:04:25,200 --> 00:04:26,340
Good boy.
11
00:04:27,340 --> 00:04:28,800
Do you want me to carry you up?
12
00:04:32,680 --> 00:04:34,690
Okay, I'm gonna swing you in.
13
00:04:38,190 --> 00:04:40,490
Alright, alright.
14
00:04:40,520 --> 00:04:42,360
It's alright.
15
00:04:47,460 --> 00:04:48,830
Night-night.
16
00:04:56,570 --> 00:04:58,040
You know it's true?
17
00:05:00,140 --> 00:05:03,070
Everything that everyone
was saying today about Mummy.
18
00:05:06,740 --> 00:05:08,910
You had an amazing mum, boys.
19
00:05:13,650 --> 00:05:15,920
Let's never forget that, okay?
20
00:05:22,560 --> 00:05:24,020
Night-night, darling.
21
00:07:06,730 --> 00:07:08,230
- Hey, stop it.
- Please don't fight.
22
00:07:08,270 --> 00:07:10,460
- Stop it.
- I was here first.
23
00:07:12,210 --> 00:07:15,010
Just make this guy go.
24
00:07:16,310 --> 00:07:18,470
Uh, right.
25
00:07:20,320 --> 00:07:22,020
What cereal do you want?
26
00:07:23,390 --> 00:07:24,760
Alright, you can have it
this time.
27
00:07:24,780 --> 00:07:26,640
- Rice Krispies?
- I want Rice Krispies.
28
00:07:26,680 --> 00:07:27,720
Alright.
29
00:07:29,960 --> 00:07:31,220
Fuck's sake.
30
00:07:36,200 --> 00:07:38,360
Okay. No, I'll do it.
31
00:07:38,400 --> 00:07:39,930
Thanks.
32
00:07:39,960 --> 00:07:41,630
I'll do it, thank you.
33
00:07:43,210 --> 00:07:44,510
- Is that it?
- Mm.
34
00:07:44,540 --> 00:07:46,040
Where's the milk?
35
00:07:47,140 --> 00:07:48,470
Where's the milk?
36
00:07:53,250 --> 00:07:54,530
There's, there's no normal milk,
37
00:07:54,550 --> 00:07:57,210
but there's, uh,
there's loads of your mum's...
38
00:07:57,250 --> 00:08:00,050
- Got loads of soy milk.
- No, it tastes like farts.
39
00:08:01,420 --> 00:08:03,770
I know, but it's...
it's all we've got, so...
40
00:08:09,100 --> 00:08:10,170
Aah!
41
00:08:29,710 --> 00:08:31,050
Oh, God.
42
00:08:48,270 --> 00:08:50,900
Hey, don't do that.
43
00:08:54,450 --> 00:08:57,310
You sure you want to
go back today?
44
00:08:57,340 --> 00:08:59,510
'Cause you know you don't
have to if it feels too soon.
45
00:08:59,540 --> 00:09:00,780
Mm-hmm.
46
00:09:05,550 --> 00:09:07,090
Right, um, jacket, please.
47
00:09:07,130 --> 00:09:08,290
Which is your jacket?
48
00:09:08,320 --> 00:09:10,200
- Uh, this is mine. Um...
- Okay. Alright.
49
00:09:10,230 --> 00:09:11,700
Where's my P.E. kit?
50
00:09:11,730 --> 00:09:14,240
- Where is it?
- I don't know.
51
00:09:14,270 --> 00:09:16,640
Oh, Christ. We're gonna be late.
52
00:09:23,010 --> 00:09:24,940
Right. Here.
53
00:09:24,970 --> 00:09:27,030
Have a look. Where is it?
54
00:09:30,680 --> 00:09:33,140
Okay. Come on. Good boy.
Let's go.
55
00:09:33,180 --> 00:09:36,010
You'll have to wear it dirty.
Come on, let's go. Thank you.
56
00:10:08,380 --> 00:10:09,820
It's okay.
57
00:10:10,650 --> 00:10:12,050
You're gonna be alright.
58
00:10:15,360 --> 00:10:17,290
It's good to have you back.
59
00:10:21,200 --> 00:10:22,990
Hey. Don't worry.
60
00:10:23,030 --> 00:10:24,570
We'll look after him.
61
00:10:28,010 --> 00:10:29,210
Alright.
62
00:10:43,980 --> 00:10:46,020
Yes, yes, I'm still here.
63
00:10:49,190 --> 00:10:50,520
Right, okay.
64
00:10:51,060 --> 00:10:52,350
Right.
65
00:10:53,760 --> 00:10:56,260
No, I am not ringing
about myself.
66
00:10:56,300 --> 00:10:57,650
I'm ringing...
67
00:10:58,660 --> 00:10:59,900
Yes.
68
00:11:01,760 --> 00:11:05,170
No, I gave that information
to the last person I spoke to.
69
00:11:08,050 --> 00:11:10,350
Um, no.
70
00:11:10,370 --> 00:11:14,140
Um, pl... pl... please
don't put me on hold.
71
00:11:14,180 --> 00:11:18,520
Well, who is the right
fucking person to speak to then?
72
00:11:18,550 --> 00:11:20,050
You don't think? I do.
73
00:11:20,090 --> 00:11:22,380
I think I've got every reason
to speak to you like thi...
74
00:11:23,960 --> 00:11:26,360
I'm sorry. We'll call you back.
75
00:11:31,960 --> 00:11:33,490
I can do this.
76
00:11:42,440 --> 00:11:44,700
Bit like Tracey Emin's
kitchen in here.
77
00:11:47,310 --> 00:11:49,350
Should get the boys
on the washing up.
78
00:12:00,860 --> 00:12:02,650
Do you wanna talk?
79
00:12:06,600 --> 00:12:07,970
Yeah.
80
00:12:11,300 --> 00:12:13,100
Are you getting any sleep?
81
00:12:41,140 --> 00:12:43,070
Do you want me to pick them up
from school today?
82
00:12:43,100 --> 00:12:44,500
Uh... Thank you.
83
00:12:44,530 --> 00:12:47,130
You... you... you're good.
I just... I need...
84
00:12:47,170 --> 00:12:49,270
I need to do the pick-up.
85
00:12:49,310 --> 00:12:50,780
I need to...
86
00:12:50,820 --> 00:12:53,380
keep things as normal
as possible for them.
87
00:12:58,360 --> 00:12:59,790
So, how was it?
88
00:13:00,690 --> 00:13:02,790
Um, good, I guess.
89
00:13:02,820 --> 00:13:04,920
What did you get up to?
90
00:13:04,960 --> 00:13:06,860
David Matthews
tried to be my friend,
91
00:13:06,900 --> 00:13:10,940
but... but he used to be
my enemy at school.
92
00:13:10,970 --> 00:13:13,640
Um... I just wanted to say
how sorry I am
93
00:13:13,670 --> 00:13:15,430
for... for your loss.
94
00:13:15,460 --> 00:13:18,770
Oh, um, thanks.
Thanks very much.
95
00:13:18,810 --> 00:13:20,050
How are you coping?
96
00:13:20,070 --> 00:13:21,840
Uh, I can't imagine
how you must be feeling.
97
00:13:21,880 --> 00:13:25,740
I mean, we lost Mum last year,
so I can a bit.
98
00:13:25,780 --> 00:13:26,980
Bowel cancer.
99
00:13:28,010 --> 00:13:30,150
Oh, I'm very sorry.
100
00:13:30,190 --> 00:13:32,620
But we knew it was
coming, though, with Mum.
101
00:13:32,650 --> 00:13:35,180
I can't imagine what yours
must have been like with it...
102
00:13:35,220 --> 00:13:37,100
being so sudden.
103
00:13:41,600 --> 00:13:45,400
Um... thank you. I, I...
104
00:13:45,430 --> 00:13:48,190
I just want to say I'm... I'm
here if you ever want a coffee,
105
00:13:48,230 --> 00:13:50,400
or if the boys want a playdate?
106
00:13:50,440 --> 00:13:51,800
My two would love that.
107
00:13:53,170 --> 00:13:54,740
Wouldn't you?
108
00:13:56,600 --> 00:13:58,110
Do let me know
if you need anything.
109
00:13:58,150 --> 00:14:00,720
I know everyone says that,
but I... I mean it.
110
00:14:01,610 --> 00:14:02,670
Come on.
111
00:14:07,360 --> 00:14:08,820
Who was that?
112
00:14:08,850 --> 00:14:10,120
I don't know.
113
00:14:11,690 --> 00:14:12,990
Shit.
114
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
Look, Margaret...
I'd love to stay on,
115
00:14:19,630 --> 00:14:20,700
it's just...
116
00:14:20,740 --> 00:14:22,870
"Once upon a time
there lived a cat,
117
00:14:22,910 --> 00:14:25,050
and a sparrow,
and a brave youth.
118
00:14:25,070 --> 00:14:26,740
The cat and the sparrow
went to the forest,
119
00:14:26,770 --> 00:14:28,950
chopped wood
and said to the brave youth,
120
00:14:28,980 --> 00:14:32,240
'You keep the house,
but mind if the Baba Yaga comes
121
00:14:32,280 --> 00:14:33,720
and counts the spoons...'"
122
00:14:33,750 --> 00:14:36,080
- Hmm?
- Can you do the voices?
123
00:14:37,140 --> 00:14:38,510
Sure.
124
00:14:39,260 --> 00:14:40,420
Um...
125
00:14:40,450 --> 00:14:41,910
"'You keep the house,
126
00:14:41,950 --> 00:14:45,750
but mind if the Baba Yaga comes
and counts the spoons.'
127
00:14:45,790 --> 00:14:49,040
'Don't say a word.
Keep quiet.'
128
00:14:49,070 --> 00:14:51,560
'Very well, '
said the brave youth.
129
00:14:51,590 --> 00:14:53,460
The cat and the sparrow
went away,
130
00:14:53,500 --> 00:14:56,460
and the brave youth sat on
the stove behind the chimney,
131
00:14:56,500 --> 00:14:58,980
anxiously awaiting their return.
132
00:14:59,010 --> 00:15:01,050
Suddenly the wind outside
howled,
133
00:15:01,080 --> 00:15:03,710
and the Baba Yaga entered
through the open window."
134
00:15:43,380 --> 00:15:44,910
Hello, Mate.
135
00:15:44,950 --> 00:15:46,120
Still not picking up.
136
00:15:46,150 --> 00:15:48,180
Look, I just want to say...
137
00:15:48,220 --> 00:15:49,650
Message deleted.
138
00:15:49,690 --> 00:15:50,990
Hey, It's Mia.
139
00:15:51,030 --> 00:15:52,340
Just checking
to see how you're doing.
140
00:15:52,360 --> 00:15:54,470
Message deleted.
141
00:15:58,230 --> 00:16:01,170
There he is, Sad-Dad.
142
00:16:01,210 --> 00:16:05,650
Look at you, all wife-gone,
all hopeless, all furious.
143
00:16:05,680 --> 00:16:08,380
She's gone, I'm here.
144
00:16:08,400 --> 00:16:09,740
I'll give you something
145
00:16:09,780 --> 00:16:11,140
to think about.
146
00:16:11,180 --> 00:16:13,250
Message deleted.
147
00:17:20,610 --> 00:17:22,610
Fucking hell.
148
00:17:30,690 --> 00:17:32,290
Oh, shit.
149
00:18:00,920 --> 00:18:02,050
Oh, fuck.
150
00:18:28,050 --> 00:18:29,810
Darling, can you hear me?
151
00:18:29,840 --> 00:18:31,610
Please, please breathe.
Please breathe.
152
00:18:42,620 --> 00:18:44,020
Can you hear me?
153
00:18:45,540 --> 00:18:46,740
Hello?
154
00:18:47,460 --> 00:18:49,200
Uh, ambulance.
155
00:18:49,240 --> 00:18:52,170
Uh, I... I don't know.
She's... um...
156
00:18:53,010 --> 00:18:54,150
There... there's blood.
157
00:18:54,180 --> 00:18:56,680
She's on the floor.
She's not breathing.
158
00:19:58,870 --> 00:20:00,240
Dad?
159
00:20:00,270 --> 00:20:02,070
There's a feather on my pillow.
160
00:20:02,110 --> 00:20:03,180
Hmm?
161
00:20:03,210 --> 00:20:05,370
There's a feather on my pillow.
162
00:20:05,410 --> 00:20:07,940
Feathers are made of pillows.
163
00:21:28,130 --> 00:21:31,070
Right, right. For Christ's
sake, I've got kids up there.
164
00:21:31,100 --> 00:21:32,540
Who is it?
165
00:23:20,010 --> 00:23:21,900
Say hello.
166
00:23:24,180 --> 00:23:26,300
Are you frightened?
167
00:23:26,950 --> 00:23:29,950
Say hello.
168
00:23:29,990 --> 00:23:31,990
Say it properly.
169
00:23:33,480 --> 00:23:35,050
Say hello.
170
00:23:35,090 --> 00:23:36,220
Hello, you.
171
00:23:38,460 --> 00:23:39,540
Miles away.
172
00:23:40,530 --> 00:23:42,630
Yeah, I could see that.
173
00:23:46,100 --> 00:23:47,290
Yeah.
174
00:23:52,370 --> 00:23:54,000
So, um...
175
00:23:55,310 --> 00:23:57,370
How are you...
how are you holding up?
176
00:23:58,450 --> 00:24:01,620
You know, good days, bad days.
177
00:24:04,380 --> 00:24:06,210
How are the boys?
178
00:24:07,390 --> 00:24:09,090
They miss their mum.
179
00:24:09,120 --> 00:24:10,980
Yeah.
180
00:24:11,020 --> 00:24:12,990
Yeah, it's got to be, um...
181
00:24:14,000 --> 00:24:15,360
Yeah.
182
00:24:16,560 --> 00:24:19,330
Poor little fellas.
183
00:24:19,370 --> 00:24:21,830
- Which, uh, reminds me...
- Hmm?
184
00:24:24,040 --> 00:24:25,300
Ah-ha.
185
00:24:26,240 --> 00:24:28,200
Oh, is that Jeff's latest?
186
00:24:29,440 --> 00:24:30,770
They'll love these.
187
00:24:30,810 --> 00:24:33,600
Well, you know what,
I just hope it sells.
188
00:24:33,640 --> 00:24:35,510
Things that bad?
189
00:24:35,550 --> 00:24:37,280
You know, same old, same old.
190
00:24:37,310 --> 00:24:39,510
Well, it won't be long till
you're losing money on mine.
191
00:24:42,020 --> 00:24:45,360
Uh... that's actually
what I wanted to...
192
00:24:45,390 --> 00:24:46,470
talk to you about, you know.
193
00:24:46,500 --> 00:24:48,870
We don't expect it
any time soon.
194
00:24:48,890 --> 00:24:51,090
You know,
and if you need more time...
195
00:24:51,130 --> 00:24:53,030
Honestly, it's actually...
it's really nice
196
00:24:53,060 --> 00:24:55,300
to have something
else to focus on.
197
00:24:55,330 --> 00:24:56,400
Sure?
198
00:24:56,440 --> 00:24:59,630
Well, is it not,
you know, a bit much?
199
00:24:59,670 --> 00:25:01,670
I'm... I'm sure.
200
00:25:04,440 --> 00:25:05,470
Okay.
201
00:25:17,090 --> 00:25:20,700
So, you have
to jump off the bed.
202
00:25:20,730 --> 00:25:22,840
Then just put your feet on here,
203
00:25:22,860 --> 00:25:26,090
and then you have to try
and jump back onto the bed.
204
00:25:26,130 --> 00:25:28,870
- And then you get one point.
- Okay.
205
00:25:32,970 --> 00:25:36,170
Oh! You lost!
206
00:25:36,210 --> 00:25:37,910
I got it!
207
00:25:39,810 --> 00:25:42,210
Cannonball!
208
00:25:42,250 --> 00:25:44,950
Three, two, one.
209
00:25:44,990 --> 00:25:46,540
Cannonball!
210
00:25:46,580 --> 00:25:50,250
Just don't go into the closet.
I don't want to bang my head.
211
00:25:50,290 --> 00:25:53,100
Whoa, whoa, careful, careful.
212
00:25:53,130 --> 00:25:54,890
Now you shall pay!
213
00:25:57,330 --> 00:25:59,080
Alright, that's enough.
Bath time now, please.
214
00:25:59,100 --> 00:26:02,440
- Three, two, one. Cannonball!
- Cannonball!
215
00:26:02,470 --> 00:26:04,670
- Boys?
- Reset it, stupid.
216
00:26:04,700 --> 00:26:07,300
Boys, I said bath time now.
217
00:26:08,940 --> 00:26:10,470
Get off, I'm gonna cannonball.
218
00:26:10,510 --> 00:26:13,410
I hope he doesn't come to our
house and rings on the doorbell.
219
00:26:13,440 --> 00:26:15,280
Alright, no bath,
but can you brush your teeth
220
00:26:15,320 --> 00:26:17,380
and put your pajamas on, please?
221
00:26:17,420 --> 00:26:19,750
- That's crazy!
- Three, two one!
222
00:26:19,790 --> 00:26:22,420
Can you hear me?
223
00:26:22,450 --> 00:26:24,950
When I come back, I want you
to have brushed your teeth
224
00:26:24,990 --> 00:26:27,630
and put your pajamas on, okay?
225
00:26:27,660 --> 00:26:28,800
Okay?
226
00:26:28,830 --> 00:26:33,330
Got ya!
227
00:26:33,360 --> 00:26:35,360
I don't feel deserving of this,
228
00:26:35,400 --> 00:26:36,630
I really don't.
229
00:26:36,670 --> 00:26:38,170
I need to thank, er,
230
00:26:38,200 --> 00:26:41,060
before they play the music
and I'm out of time...
231
00:26:41,100 --> 00:26:42,660
Er, I mean, I don't care.
232
00:26:42,700 --> 00:26:45,840
I'm not leaving this stage
before I thank my wife.
233
00:26:45,880 --> 00:26:51,480
Tor, you are my undying,
enduring inspiration.
234
00:26:51,520 --> 00:26:52,730
I love you.
235
00:27:29,550 --> 00:27:30,680
Ah!
236
00:27:31,930 --> 00:27:33,150
Ah.
237
00:27:56,780 --> 00:27:59,080
Hey, hey, hey, hey,
it's alright.
238
00:27:59,120 --> 00:28:00,690
- It's okay.
- There's someone in here.
239
00:28:00,720 --> 00:28:02,410
Shh. No, no, no.
Look, look, look.
240
00:28:02,450 --> 00:28:05,590
There's no one in here.
It's alright, okay.
241
00:28:05,630 --> 00:28:06,670
There's someone in here.
242
00:28:06,700 --> 00:28:09,300
You just had a bad dream,
alright?
243
00:28:09,330 --> 00:28:11,030
Come on, come here.
244
00:28:11,060 --> 00:28:13,160
Oh. Okay, let's get you
out of those wet things.
245
00:28:13,190 --> 00:28:15,570
There we go. Okay.
246
00:28:15,600 --> 00:28:17,790
- It's alright.
- I heard him.
247
00:28:17,830 --> 00:28:19,200
Who?
248
00:28:19,230 --> 00:28:21,070
The Crow-man from your drawings.
249
00:28:21,110 --> 00:28:23,000
Crow?
250
00:28:23,040 --> 00:28:25,240
Those are Daddy's drawings,
alright?
251
00:28:25,910 --> 00:28:27,450
Look at me.
252
00:28:27,480 --> 00:28:30,150
Sweetheart, they're not real.
They're just drawings, alright?
253
00:28:31,920 --> 00:28:33,460
It's alright. It's okay.
254
00:28:33,490 --> 00:28:34,830
They're not real.
255
00:28:35,650 --> 00:28:36,890
Not real.
256
00:28:40,760 --> 00:28:42,290
It's not real.
257
00:28:45,600 --> 00:28:46,770
Oh.
258
00:29:30,110 --> 00:29:31,270
Ah.
259
00:29:32,350 --> 00:29:33,910
Kraaa!
260
00:29:33,940 --> 00:29:35,310
Kraaa!
261
00:29:44,190 --> 00:29:46,960
Did I or did I not?
262
00:29:46,990 --> 00:29:49,460
Not sudden trauma!
263
00:29:49,500 --> 00:29:50,770
Head down.
264
00:29:50,800 --> 00:29:53,500
Head down, distant dad.
What the fuck?
265
00:30:09,310 --> 00:30:10,940
Trauma and now distant dad...
266
00:30:17,560 --> 00:30:19,350
Funny how we first met.
267
00:30:38,110 --> 00:30:41,210
I could have bent him
backwards over a chair,
268
00:30:41,240 --> 00:30:43,850
and drip-fed him sour bulletins
269
00:30:43,890 --> 00:30:46,760
of the true one-hour dying
of his wife.
270
00:30:48,350 --> 00:30:50,250
Other birds would have.
271
00:31:02,740 --> 00:31:05,380
But no. No.
272
00:31:07,780 --> 00:31:11,310
I believe in
the therapeutic method.
273
00:31:12,480 --> 00:31:14,510
Dad?
274
00:31:16,750 --> 00:31:18,490
Dad?
275
00:31:20,490 --> 00:31:22,780
What are you doing?
276
00:31:27,390 --> 00:31:29,230
Are you dead?
277
00:31:29,960 --> 00:31:31,560
Dad?
278
00:31:33,970 --> 00:31:35,900
- Dad?
- I'm not dead.
279
00:31:35,940 --> 00:31:38,350
Dad?
280
00:31:40,470 --> 00:31:43,640
What are you doing?
What are you doing?
281
00:31:43,680 --> 00:31:45,310
What are you doing?
282
00:31:49,010 --> 00:31:51,750
What are we doing today?
283
00:31:51,790 --> 00:31:53,050
Getting dressed for school.
284
00:31:53,080 --> 00:31:54,710
But it's a Saturday.
285
00:31:56,260 --> 00:32:00,100
Then... then you're switching
the kettle on for me.
286
00:32:00,120 --> 00:32:03,090
Off you go. Off you go.
287
00:32:03,130 --> 00:32:05,430
♪ Toot, toot, toot, toot
288
00:32:05,470 --> 00:32:07,120
♪ Keep moving
289
00:32:19,540 --> 00:32:21,140
Argh, fuck.
290
00:32:27,310 --> 00:32:28,710
Crap everywhere.
291
00:32:29,660 --> 00:32:31,070
For God's sake.
292
00:32:47,200 --> 00:32:49,330
Boys, um, I need you to...
293
00:32:49,370 --> 00:32:50,940
I need you to help me today.
294
00:32:50,980 --> 00:32:52,640
I need you to help tidying up,
alright?
295
00:32:52,670 --> 00:32:54,610
No, no, no, I'm not joking.
296
00:32:54,650 --> 00:32:56,180
I need you to help tidy up
297
00:32:56,220 --> 00:32:57,860
and put things
where they're supposed to be,
298
00:32:57,880 --> 00:33:00,150
or I will pick up any toy
that I find on the floor
299
00:33:00,180 --> 00:33:01,950
and I will put it in the bin.
300
00:33:01,990 --> 00:33:03,980
Mmm, everything clean!
301
00:33:04,020 --> 00:33:07,980
I am serious!
Go in there now and tidy it up!
302
00:33:20,340 --> 00:33:21,840
Please.
303
00:33:32,250 --> 00:33:35,050
Good morning, English Widower.
304
00:33:35,090 --> 00:33:37,260
Sleep well, did we?
305
00:33:49,810 --> 00:33:53,750
I find humans incredibly dull.
306
00:33:53,780 --> 00:33:55,870
Not now. No, not now.
307
00:33:55,900 --> 00:33:59,080
Incredibly dull,
except in grief.
308
00:33:59,120 --> 00:34:04,560
There are very few humans
that interest me.
309
00:34:05,610 --> 00:34:08,220
But grieving widowers do.
310
00:34:11,890 --> 00:34:16,630
Grieving widowers
and motherless children
311
00:34:16,660 --> 00:34:20,460
- are pure crow.
- Leave them alone!
312
00:34:30,640 --> 00:34:32,910
How long has it been now?
313
00:34:32,940 --> 00:34:35,240
Uh...
Uh, three months.
314
00:34:35,280 --> 00:34:37,140
Actually, nearly four months.
315
00:34:37,180 --> 00:34:38,380
Four months, huh?
316
00:34:38,420 --> 00:34:40,790
It takes time
to come to terms with.
317
00:34:42,950 --> 00:34:46,160
Yeah, I'm not sure I want
to come to terms with it.
318
00:34:48,700 --> 00:34:50,760
Okay.
319
00:34:50,790 --> 00:34:53,490
I don't really think
there are any terms
320
00:34:53,530 --> 00:34:55,730
that would make it alright,
so...
321
00:34:55,770 --> 00:34:57,200
Yeah.
322
00:34:57,240 --> 00:34:59,950
Alright.
Did you rely on her for...
323
00:34:59,970 --> 00:35:01,640
- emotional...
- Everything.
324
00:35:07,010 --> 00:35:08,380
Everything.
325
00:35:11,150 --> 00:35:13,220
It's okay to feel overwhelmed.
326
00:35:13,260 --> 00:35:17,720
We... we can talk about
coping strategies or...
327
00:35:17,750 --> 00:35:20,820
No, it's alright.
I just... I, um...
328
00:35:22,230 --> 00:35:24,560
I really came here
to talk about my children.
329
00:35:24,600 --> 00:35:27,530
Alright. Have there been
changes to their behavior?
330
00:35:27,560 --> 00:35:29,800
Uh, my youngest
is wetting the bed,
331
00:35:29,840 --> 00:35:31,360
nightmares, that kind of thing.
332
00:35:31,400 --> 00:35:33,210
And...
333
00:35:33,230 --> 00:35:36,240
my older one is... is playing up
a little bit more than usual.
334
00:35:36,280 --> 00:35:37,820
Are you maintaining routine?
335
00:35:37,850 --> 00:35:40,550
Structured bedtimes, mealtimes?
336
00:35:40,570 --> 00:35:42,000
Not really, no.
337
00:35:42,040 --> 00:35:45,780
Oh. Well, you should
stick to routine if you can.
338
00:35:45,810 --> 00:35:48,380
Children take comfort
from routine.
339
00:35:48,420 --> 00:35:50,480
Do you let them see you grieve?
340
00:35:50,520 --> 00:35:52,350
I've been trying not to.
341
00:35:52,390 --> 00:35:55,890
Right. You...
you need to change that.
342
00:35:55,930 --> 00:36:01,770
You know, and you mustn't ignore
your own grief to protect them.
343
00:36:13,080 --> 00:36:15,170
Ah, there he is.
344
00:36:18,120 --> 00:36:19,590
Sad-Dad.
345
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
"Doctor..."
346
00:36:29,960 --> 00:36:32,890
"Doctor, I think I'm being
followed by a crow."
347
00:36:32,930 --> 00:36:36,210
You're not fucking real.
348
00:36:42,080 --> 00:36:44,070
Grieving widower to aisle nine.
349
00:36:44,110 --> 00:36:46,380
Grieving widower to aisle nine.
350
00:36:48,620 --> 00:36:51,260
"Stick to routines,"
is that what he said?
351
00:36:51,280 --> 00:36:53,480
"Children need routines?"
352
00:36:53,510 --> 00:36:55,010
Not those boys.
353
00:36:55,050 --> 00:36:56,960
Those boys need bows and arrows,
354
00:36:56,980 --> 00:36:58,680
they need stories,
they need myths,
355
00:36:58,720 --> 00:37:00,650
they need chaos, they need crow.
356
00:37:00,690 --> 00:37:03,520
You're not real!
357
00:37:03,560 --> 00:37:05,130
Really?
358
00:37:27,110 --> 00:37:29,780
Listen. Leftover,
blank space, death face,
359
00:37:29,820 --> 00:37:32,990
shock, severed, remnant,
earless, eyeless.
360
00:37:33,030 --> 00:37:34,390
Now who's this? Who? Me? Him?
361
00:37:34,430 --> 00:37:37,630
Void filler, time killer.
Oi, stab it!
362
00:37:42,670 --> 00:37:45,730
Dead wife,
let me pick that skull empty.
363
00:37:45,770 --> 00:37:49,130
Spraddle it. Down.
Tot along. Dad, scarper.
364
00:37:49,170 --> 00:37:50,740
Take leave, English widower.
365
00:37:50,780 --> 00:37:54,120
Take leave, grieve,
gallop through corpse dust.
366
00:37:54,150 --> 00:37:57,450
But don't forget to grieve.
367
00:37:57,490 --> 00:38:01,220
Hunted king. Uncrowned.
You don't deserve me.
368
00:38:06,220 --> 00:38:11,790
You don't get to say
how this goes anymore.
369
00:38:11,830 --> 00:38:13,320
No.
370
00:38:24,370 --> 00:38:25,740
Paul?
371
00:38:27,350 --> 00:38:29,750
Yeah, yeah, it's me. Um...
372
00:38:32,420 --> 00:38:34,920
I need your help, please.
373
00:38:36,730 --> 00:38:38,260
Yeah, now.
374
00:38:43,460 --> 00:38:46,430
I'm happy to do it.
Of course, I am.
375
00:38:47,670 --> 00:38:51,410
I'm just not sure
about you being alone.
376
00:38:51,440 --> 00:38:53,500
Look, I just need
to work through things
377
00:38:53,540 --> 00:38:55,680
for a bit on my own, Paul.
378
00:38:55,710 --> 00:38:57,980
And I... I just...
I want them safe.
379
00:38:58,010 --> 00:38:59,840
What does that mean?
380
00:39:02,740 --> 00:39:04,450
I'm worried about you.
381
00:39:05,750 --> 00:39:07,490
I'm not gonna do anything.
382
00:39:32,310 --> 00:39:33,640
Come on then.
383
00:39:34,740 --> 00:39:36,370
Do your worst.
384
00:39:36,410 --> 00:39:37,610
No.
385
00:39:38,710 --> 00:39:41,650
I intend to do my best.
386
00:39:42,620 --> 00:39:44,260
Draw for me.
387
00:39:46,050 --> 00:39:47,630
If I do this, will you go away?
388
00:39:47,660 --> 00:39:50,520
I won't leave until
you don't need me anymore.
389
00:39:50,560 --> 00:39:51,990
I don't need you.
390
00:39:52,890 --> 00:39:54,420
Be careful.
391
00:39:55,500 --> 00:39:58,700
There are far worse than me.
392
00:40:01,830 --> 00:40:04,430
Far, far worse.
393
00:40:05,510 --> 00:40:06,750
Draw.
394
00:40:07,310 --> 00:40:08,680
Draw what?
395
00:40:08,720 --> 00:40:10,000
Draw one of your stories,
a memory,
396
00:40:10,010 --> 00:40:12,520
the first thing
that comes to mind.
397
00:40:23,960 --> 00:40:26,460
No, no, no, no!
Piss poor!
398
00:40:26,500 --> 00:40:28,400
Looks like a fucking Vettriano.
399
00:40:28,430 --> 00:40:30,460
Piss poor!
400
00:40:32,170 --> 00:40:33,460
Fuck's sake.
401
00:40:49,720 --> 00:40:52,790
That's more like it.
402
00:41:27,490 --> 00:41:31,320
It's cold... and snowing.
403
00:41:32,700 --> 00:41:34,610
It's just the three of us.
404
00:41:36,360 --> 00:41:38,990
I took the boys out
to give her some peace
405
00:41:39,030 --> 00:41:40,970
because she was ill.
406
00:41:41,010 --> 00:41:42,640
She had the flu.
407
00:41:42,670 --> 00:41:43,970
You're still very hot.
408
00:41:44,000 --> 00:41:45,810
She never got ill.
409
00:41:45,840 --> 00:41:48,640
- There's a ghost!
- Dad, Dad, it's snowing.
410
00:41:48,680 --> 00:41:52,720
And the boys must have
been, what, three and four?
411
00:41:52,750 --> 00:41:54,480
Love you.
412
00:41:54,520 --> 00:41:56,290
I took them out.
413
00:41:56,320 --> 00:41:58,720
Out to the park and...
414
00:41:58,750 --> 00:42:00,090
Are these your shoes?
415
00:42:00,130 --> 00:42:02,720
I was hopeless.
416
00:42:07,370 --> 00:42:09,170
No wellies.
417
00:42:09,200 --> 00:42:10,870
No patience.
418
00:42:17,140 --> 00:42:18,300
Wait, wait.
419
00:42:19,310 --> 00:42:20,740
Come on.
420
00:42:21,710 --> 00:42:23,450
My feet hurt.
421
00:42:23,490 --> 00:42:25,090
They wouldn't stop whinging.
422
00:42:25,120 --> 00:42:26,680
There we go.
423
00:42:26,720 --> 00:42:28,440
It's a little bit cold.
Here we go.
424
00:42:30,790 --> 00:42:32,330
They were cold.
425
00:42:35,660 --> 00:42:37,860
That was the first time
they realized
426
00:42:37,900 --> 00:42:41,060
I wasn't the amazing dad
they thought I was.
427
00:42:42,000 --> 00:42:43,610
I want Mummy.
428
00:42:43,640 --> 00:42:46,300
It's okay, it's okay.
It's alright, come on.
429
00:42:46,340 --> 00:42:47,970
Mummy's not very well, is she?
430
00:43:06,490 --> 00:43:08,950
That was it, wasn't it?
431
00:43:11,700 --> 00:43:14,800
The dress rehearsal
for the rest of our lives.
432
00:44:26,740 --> 00:44:30,440
Hey. I didn't bother
calling ahead.
433
00:44:30,470 --> 00:44:32,970
I didn't want to give you the
chance to tell me to piss off.
434
00:44:36,050 --> 00:44:37,440
Come in.
435
00:44:48,230 --> 00:44:49,550
So...
436
00:44:51,730 --> 00:44:53,030
how are you doing?
437
00:44:57,630 --> 00:44:59,030
You know...
438
00:45:12,250 --> 00:45:13,580
Sorry.
439
00:45:15,250 --> 00:45:17,430
It's just that you're the first
real person that I've seen
440
00:45:17,460 --> 00:45:19,050
in a couple of days.
441
00:45:21,230 --> 00:45:22,930
Real person?
442
00:45:29,770 --> 00:45:31,730
Oh, no, no.
443
00:45:31,770 --> 00:45:34,100
No, no. That is not happening.
444
00:45:38,410 --> 00:45:40,640
There's times when I get angry
with her, you know?
445
00:45:40,680 --> 00:45:42,700
"How could you die on me?"
446
00:45:43,980 --> 00:45:45,080
She's the stoic one.
447
00:45:45,120 --> 00:45:46,720
She'd have made a much
better widow.
448
00:45:46,750 --> 00:45:48,450
Yeah.
449
00:45:48,490 --> 00:45:50,450
Yeah, it's inconsiderate of her.
450
00:45:51,660 --> 00:45:53,760
Her mum keeps ringing me
451
00:45:53,790 --> 00:45:55,430
to remind me of things,
you know?
452
00:45:55,460 --> 00:45:56,560
"Do you remember when she...?"
453
00:45:56,590 --> 00:45:59,290
And I know why she's doing it,
but...
454
00:46:03,600 --> 00:46:04,940
I don't want that.
455
00:46:04,970 --> 00:46:06,750
I don't want her turned
into a series of anecdotes,
456
00:46:06,780 --> 00:46:09,140
because it just reminds me
that she's gone.
457
00:46:10,680 --> 00:46:12,210
But she is gone.
458
00:46:12,240 --> 00:46:14,210
Yeah, but if I'm lucky,
once or twice a week,
459
00:46:14,240 --> 00:46:16,540
I think she's gonna be back
in a minute.
460
00:46:17,520 --> 00:46:19,110
She's gonna be back.
461
00:46:28,630 --> 00:46:30,290
I've got a confession to make.
462
00:46:30,330 --> 00:46:32,620
Hmm?
463
00:46:32,660 --> 00:46:34,630
You remember when you split up
in the third year?
464
00:46:34,670 --> 00:46:36,540
Mm-hmm.
465
00:46:36,560 --> 00:46:38,130
And you gave me that poem
you wrote her
466
00:46:38,170 --> 00:46:40,080
- to win her back?
- Hmm.
467
00:46:40,840 --> 00:46:42,970
She thought it was shit.
468
00:46:43,010 --> 00:46:44,480
Well...
469
00:46:44,510 --> 00:46:49,020
Well, it worked, didn't it?
470
00:46:49,050 --> 00:46:50,950
I don't know what
you were thinking.
471
00:46:50,980 --> 00:46:52,540
And I wasn't gonna
give it to her.
472
00:46:52,580 --> 00:46:54,680
But she waited until
I went to the loo,
473
00:46:54,710 --> 00:46:57,960
and then she went into my bag,
and she got it.
474
00:46:57,990 --> 00:47:00,930
I was... I was
trying to look out for you.
475
00:47:02,690 --> 00:47:05,000
Didn't need to.
476
00:47:05,030 --> 00:47:07,690
We talked. Well, she talked.
You know what she was like.
477
00:47:07,730 --> 00:47:12,510
And she came round to
an appreciation of it.
478
00:47:12,540 --> 00:47:13,920
Of you.
479
00:47:17,780 --> 00:47:20,370
You two were never
not gonna be a thing.
480
00:47:24,280 --> 00:47:26,340
You were perfect for each other.
481
00:47:37,630 --> 00:47:39,330
Yeah.
482
00:47:41,390 --> 00:47:47,900
♪ And I called you back
483
00:47:49,810 --> 00:47:56,610
♪ To a place beside me
484
00:48:02,120 --> 00:48:05,180
♪ And I called you back...
485
00:48:05,220 --> 00:48:07,920
This is fucking awful.
486
00:48:07,960 --> 00:48:09,890
Leave me alone, Crow. I like it.
487
00:48:09,930 --> 00:48:11,800
You would!
488
00:48:11,830 --> 00:48:13,800
Middle-aged, middle-class,
489
00:48:13,830 --> 00:48:15,060
white widower music.
490
00:48:15,100 --> 00:48:17,270
Guardian reading,
beard stroking,
491
00:48:17,310 --> 00:48:23,320
farmer's market, guest ale,
Birkenstock, Barbican shit!
492
00:48:23,340 --> 00:48:24,830
Yeah.
493
00:48:25,680 --> 00:48:26,990
Yeah.
494
00:48:27,010 --> 00:48:30,010
You're such a cliche, you know?
495
00:48:31,250 --> 00:48:33,750
The dead wife trope.
496
00:48:37,930 --> 00:48:41,100
You'll have the photo album
out next.
497
00:48:41,130 --> 00:48:43,300
You'll be talking
to her headstone.
498
00:48:43,330 --> 00:48:46,770
Crow, just leave me alone.
499
00:48:56,040 --> 00:48:58,370
Aah!
500
00:49:00,010 --> 00:49:04,350
Once upon a time,
there was a king who had...
501
00:49:04,380 --> 00:49:07,150
- Crow, please...
- Two sons, the Queen,
502
00:49:07,190 --> 00:49:10,450
and by the way, they were
perfect for each other.
503
00:49:10,490 --> 00:49:12,360
Please, please, shut up.
Please, please.
504
00:49:12,390 --> 00:49:16,120
They were perfect
for each other.
505
00:49:16,160 --> 00:49:17,600
- They were never not going...
- Shut up!
506
00:49:17,630 --> 00:49:19,100
- To be a thing.
- Shut up! Shut up!
507
00:49:22,460 --> 00:49:24,600
There we go. There we go.
508
00:49:24,640 --> 00:49:27,400
The Queen had fallen
509
00:49:27,440 --> 00:49:29,850
and bashed her skull in.
510
00:49:29,880 --> 00:49:32,610
And so, she bled to death.
511
00:49:32,640 --> 00:49:35,010
- Please, no more, please.
- Blood everywhere.
512
00:49:35,050 --> 00:49:36,850
I'm trying to tell you a story.
513
00:49:36,880 --> 00:49:39,720
I don't want a fucking story.
I want her back. I...
514
00:49:39,750 --> 00:49:41,990
I want her back,
or I want to be gone.
515
00:49:42,010 --> 00:49:43,890
You want her back.
You wish you were dead.
516
00:49:43,930 --> 00:49:46,190
You wish you were dead.
Very original.
517
00:49:46,220 --> 00:49:49,830
How very fucking original!
518
00:49:49,870 --> 00:49:51,960
Ooh!
519
00:49:51,990 --> 00:49:55,130
- Good, you're angry. Come on!
- Yes! I'm fucking angry!
520
00:49:55,170 --> 00:49:57,680
Oh, fucking angry!
521
00:49:57,710 --> 00:49:59,500
"Yes, I'm fucking angry!"
522
00:50:01,270 --> 00:50:03,700
I... I miss her.
523
00:50:03,740 --> 00:50:07,140
She... she was everything
to me, and now...
524
00:50:07,180 --> 00:50:10,080
"She was everything
to me." Euugh!
525
00:50:10,120 --> 00:50:12,020
You sound like a fucking
fridge magnet!
526
00:50:13,550 --> 00:50:16,920
Fuck!
527
00:50:16,960 --> 00:50:18,860
Now, listen.
528
00:50:23,630 --> 00:50:25,600
♪ Bom, bom, bom, bom
529
00:50:25,630 --> 00:50:30,210
♪ Bom, bom, bom, bom
530
00:50:32,430 --> 00:50:34,700
♪ Bom, bom, bom, bom
531
00:50:35,940 --> 00:50:39,580
♪ Ba, ba, ba, ba
532
00:51:33,360 --> 00:51:35,930
Look at him.
533
00:51:36,870 --> 00:51:39,800
Some may call my work vulgar.
534
00:51:40,610 --> 00:51:43,440
Primal, even.
535
00:51:43,470 --> 00:51:46,180
But I've got him where
he needs to be.
536
00:51:52,880 --> 00:51:54,320
Dad?
537
00:52:01,730 --> 00:52:03,150
Boys.
538
00:52:10,640 --> 00:52:12,380
Mum?
539
00:52:12,410 --> 00:52:14,510
Boys, can you come into
the living room, please?
540
00:52:14,540 --> 00:52:16,710
- I need to talk to you.
- Fine.
541
00:52:16,740 --> 00:52:19,040
We've just got to take
off our gloves.
542
00:52:19,080 --> 00:52:20,720
Mum?
543
00:52:28,250 --> 00:52:29,880
Come sit down, please.
544
00:52:34,330 --> 00:52:36,460
Come on, sit down.
I need to talk to you.
545
00:52:36,490 --> 00:52:38,290
Give me your hand, please.
546
00:52:38,320 --> 00:52:39,530
Um...
547
00:52:40,360 --> 00:52:42,730
Mummy's not here. Okay?
548
00:52:44,270 --> 00:52:46,640
There was, uh...
549
00:52:46,670 --> 00:52:48,670
She got sick
and there was an accident.
550
00:52:48,710 --> 00:52:50,200
And, um...
551
00:52:54,840 --> 00:52:57,510
This is what we know
about our mom.
552
00:52:59,090 --> 00:53:01,190
She always smelled nice.
553
00:53:04,490 --> 00:53:07,750
When she told stories,
she did all the voices.
554
00:53:10,070 --> 00:53:12,100
She loved playing
loud pop music,
555
00:53:12,130 --> 00:53:14,090
because it annoyed Dad.
556
00:53:16,400 --> 00:53:18,300
And then she died.
557
00:53:20,570 --> 00:53:22,320
Our mum died.
558
00:53:28,980 --> 00:53:31,760
After that,
everything was different.
559
00:53:31,790 --> 00:53:33,860
We were different.
560
00:53:33,890 --> 00:53:35,490
Different boys.
561
00:53:46,300 --> 00:53:47,710
Dad was different.
562
00:53:56,680 --> 00:53:59,420
A different kind of dad.
563
00:54:00,850 --> 00:54:02,320
Boys?
564
00:54:02,350 --> 00:54:05,140
Doesn't sound like
you're brushing your teeth.
565
00:54:08,550 --> 00:54:11,280
Boys, are you doing what
I asked you to do?
566
00:54:35,540 --> 00:54:37,170
Boys, come on...
567
00:54:40,610 --> 00:54:42,050
What are you doing?
568
00:54:44,190 --> 00:54:45,650
Take those off.
569
00:55:12,550 --> 00:55:13,890
Dad told stories.
570
00:55:13,920 --> 00:55:17,190
The stories changed
when dad changed.
571
00:55:18,860 --> 00:55:20,560
He went quiet.
572
00:55:22,990 --> 00:55:24,590
Angry.
573
00:55:32,730 --> 00:55:34,670
He'd disappear.
574
00:55:40,920 --> 00:55:42,320
Dad told stories.
575
00:55:42,350 --> 00:55:45,570
The stories changed
when dad changed.
576
00:55:50,780 --> 00:55:52,210
We really miss you.
577
00:55:52,250 --> 00:55:53,920
I told my brother
she could still see us
578
00:55:53,960 --> 00:55:55,660
through the mirrors.
579
00:55:56,430 --> 00:55:57,830
I need you.
580
00:55:57,860 --> 00:56:01,730
He'd spend ages in the bathroom.
581
00:56:01,770 --> 00:56:04,730
Dad says we're going
to Granny Margaret's
582
00:56:04,760 --> 00:56:05,940
after Christmas.
583
00:56:05,970 --> 00:56:07,260
Will you be there too?
584
00:56:07,300 --> 00:56:10,170
I felt bad about it for a while.
585
00:56:14,170 --> 00:56:16,950
My brother gets angry
when he loses things
586
00:56:16,990 --> 00:56:19,090
that remind him of her.
587
00:56:33,340 --> 00:56:35,370
He said if
he had to lose things,
588
00:56:35,400 --> 00:56:37,230
Dad should too.
589
00:56:40,770 --> 00:56:43,670
So, it got quite physical,
and...
590
00:56:43,710 --> 00:56:45,770
In the end there's been
a couple of punches thrown,
591
00:56:45,810 --> 00:56:49,810
and the other child
was quite badly hurt.
592
00:56:49,850 --> 00:56:51,920
And in the midst of that,
another member of staff
593
00:56:51,950 --> 00:56:53,450
has come to help...
594
00:56:53,490 --> 00:56:54,890
especially with a teacher.
595
00:56:54,920 --> 00:56:58,250
I mean, what were you thinking?
It is not okay.
596
00:56:58,290 --> 00:57:01,660
I mean, what do you think your
mother would have said, hmm?
597
00:57:04,260 --> 00:57:05,970
- No, no, wait, just wait.
- Hey, stop it.
598
00:57:06,000 --> 00:57:06,850
Get off me.
599
00:57:06,890 --> 00:57:08,820
- Ow. Ow.
- I hate you!
600
00:57:13,210 --> 00:57:14,940
It's alright. It's okay.
601
00:57:21,480 --> 00:57:23,080
Dad was different.
602
00:57:23,120 --> 00:57:24,850
A different kind of dad.
603
00:57:40,630 --> 00:57:42,160
Is he here? Is he there?
604
00:57:42,200 --> 00:57:44,300
Is he somewhere over here?
605
00:57:46,370 --> 00:57:48,100
Are you coming or what?
606
00:57:48,130 --> 00:57:50,000
Everyone's gonna run out
of sweets.
607
00:57:50,040 --> 00:57:52,300
- My God, you look amazing.
- Do you like it?
608
00:57:52,340 --> 00:57:54,110
It's something you're
doing with your eyes.
609
00:57:54,150 --> 00:57:55,280
It's new.
610
00:57:55,310 --> 00:57:57,010
It's almost
what you're not seeing.
611
00:57:57,040 --> 00:57:59,320
Can we go to Mrs. Dawson's?
612
00:57:59,350 --> 00:58:00,820
Sure, we can go
to Mrs. Dawson's.
613
00:58:00,850 --> 00:58:02,790
- She has the best sweets.
- Does she have the best sweets?
614
00:58:02,820 --> 00:58:04,360
Alright. Show me the way.
615
00:58:04,390 --> 00:58:06,150
Show me the way.
Which way am I going?
616
00:58:06,180 --> 00:58:07,350
- This way.
- This way?
617
00:58:07,390 --> 00:58:08,860
And then which way?
618
00:58:25,040 --> 00:58:26,690
Are you still with us?
619
00:58:28,450 --> 00:58:31,070
This is symbolic, isn't it?
620
00:58:31,110 --> 00:58:33,480
- What is?
- This.
621
00:58:33,520 --> 00:58:35,310
This dream, this memory.
622
00:58:35,350 --> 00:58:38,360
This confection, whatever it is.
623
00:58:38,390 --> 00:58:40,980
I wonder what it all means.
624
00:58:41,020 --> 00:58:42,560
Your wife's not a ghost,
you know.
625
00:58:42,600 --> 00:58:44,390
She's not wailing
about the house,
626
00:58:44,420 --> 00:58:47,760
watching you raise
those boys without her.
627
00:58:48,930 --> 00:58:50,880
- No.
- No.
628
00:58:51,700 --> 00:58:53,530
You're the ghost now.
629
00:58:54,270 --> 00:58:55,770
Boys?
630
00:58:56,570 --> 00:58:57,910
Boys?
631
00:59:00,410 --> 00:59:02,770
Urgh.
632
00:59:10,390 --> 00:59:12,890
Will Dad ever be normal again?
633
00:59:14,860 --> 00:59:16,430
He wasn't normal before.
634
00:59:16,460 --> 00:59:17,790
So, here's the base.
635
00:59:17,830 --> 00:59:20,920
We have to get through
the passage of peril
636
00:59:20,960 --> 00:59:22,560
and retrieve...
637
00:59:23,430 --> 00:59:25,100
the doom crystals.
638
00:59:32,350 --> 00:59:33,820
What's the volcano for?
639
00:59:34,970 --> 00:59:37,010
Come on, come on.
640
00:59:38,110 --> 00:59:39,850
Listen to that.
641
00:59:39,880 --> 00:59:41,850
Our boys.
642
00:59:41,890 --> 00:59:44,430
I love them like this.
643
00:59:44,460 --> 00:59:47,820
Building worlds full of life,
644
00:59:47,860 --> 00:59:50,260
full of possibility.
645
00:59:51,500 --> 00:59:53,960
I think it's time, don't you?
646
00:59:54,690 --> 00:59:55,930
Crow?
647
00:59:56,560 --> 00:59:57,870
Yes?
648
00:59:59,170 --> 01:00:00,670
Be kind to them.
649
01:00:01,640 --> 01:00:03,150
Naturally.
650
01:00:14,350 --> 01:00:16,610
Let's get the doom crystals.
We have to go faster.
651
01:00:16,650 --> 01:00:17,950
Now, now.
652
01:00:17,990 --> 01:00:21,850
I'm just taking lit...
little crystals on the way.
653
01:00:21,890 --> 01:00:23,270
Ching!
654
01:00:23,300 --> 01:00:25,470
I found another one.
655
01:00:28,730 --> 01:00:30,630
What is it?
656
01:00:30,670 --> 01:00:32,510
Hello, boys.
657
01:00:32,540 --> 01:00:34,310
Now boys.
658
01:00:34,340 --> 01:00:35,340
Now boys.
659
01:00:35,380 --> 01:00:37,110
Should we play a game?
660
01:00:37,140 --> 01:00:40,110
Should we play a game?
661
01:00:40,140 --> 01:00:41,980
Here's how it's gonna work.
662
01:00:42,010 --> 01:00:47,780
You two boys must each
build here on the floor...
663
01:00:47,820 --> 01:00:49,060
a model of your mother.
664
01:00:49,080 --> 01:00:51,520
A model of your mother.
665
01:00:51,560 --> 01:00:53,460
Just as you remember her.
666
01:00:53,490 --> 01:00:58,630
And whichever of you builds
the best model will win.
667
01:00:58,670 --> 01:01:01,570
Not the most realistic,
but the best.
668
01:01:01,600 --> 01:01:03,830
Yes. The truest.
669
01:01:03,870 --> 01:01:06,210
And the prize is this.
670
01:01:06,240 --> 01:01:10,950
The best model I will bring
to life for one day.
671
01:01:10,980 --> 01:01:15,750
A real living mother
to tuck you up in bed.
672
01:01:49,380 --> 01:01:50,640
No.
673
01:01:51,490 --> 01:01:55,160
No. As you remember her.
674
01:02:45,470 --> 01:02:47,340
Right.
675
01:02:47,370 --> 01:02:51,030
And stop. Hmm.
676
01:02:51,070 --> 01:02:52,970
They're both excellent.
677
01:02:53,010 --> 01:02:55,120
You've got her smile.
678
01:02:56,040 --> 01:02:57,540
It's uncanny.
679
01:02:59,550 --> 01:03:05,090
And you have captured
her... posture.
680
01:03:05,120 --> 01:03:07,520
- Hah.
- Which one won?
681
01:03:08,560 --> 01:03:10,690
Uh, well...
682
01:03:10,730 --> 01:03:12,790
Which one's gonna be turned
into Mum?
683
01:03:12,830 --> 01:03:14,090
Sorry, what?
684
01:03:14,130 --> 01:03:16,060
- You promised.
- Yes.
685
01:03:16,100 --> 01:03:18,260
- Where is she?
- But you didn't think...
686
01:03:18,300 --> 01:03:19,680
that she... Where is she?
687
01:03:19,710 --> 01:03:22,740
Where is she,
you bloody old crow?
688
01:03:23,870 --> 01:03:25,570
She's dead.
689
01:03:27,310 --> 01:03:29,280
She can't come back.
690
01:03:29,310 --> 01:03:31,940
That's it, boys,
that's all you've got.
691
01:03:43,660 --> 01:03:45,390
How you doing, boys?
692
01:03:45,430 --> 01:03:47,130
Nearly done?
693
01:03:47,160 --> 01:03:49,690
You can go read these
to Dad shortly.
694
01:03:51,540 --> 01:03:54,900
How's he been, your Dad?
695
01:03:54,940 --> 01:03:57,350
I don't know.
696
01:03:57,380 --> 01:04:01,450
And did you keep an emotion
diary the last two weeks?
697
01:04:03,420 --> 01:04:04,820
No.
698
01:04:04,850 --> 01:04:05,910
That... that's okay.
699
01:04:05,950 --> 01:04:09,680
Did you try
the meditation exercises?
700
01:04:11,060 --> 01:04:13,060
Ohmmmm...
701
01:04:13,080 --> 01:04:14,390
Boys!
702
01:04:14,430 --> 01:04:17,690
No. No, no, it's okay.
703
01:04:17,730 --> 01:04:19,890
It can feel a bit silly
at first.
704
01:04:21,660 --> 01:04:24,260
Is there anything
that you wanna talk about?
705
01:04:25,070 --> 01:04:26,440
Thoughts of Mum?
706
01:04:29,040 --> 01:04:30,880
Right, that's okay.
707
01:04:30,910 --> 01:04:32,570
Maybe we could draw a picture
708
01:04:32,600 --> 01:04:34,370
that shows me how
you're feeling,
709
01:04:34,410 --> 01:04:37,110
and then we can talk about them
afterwards.
710
01:04:37,140 --> 01:04:39,810
Yeah? Sound good?
711
01:04:39,850 --> 01:04:41,290
Cool.
712
01:04:56,160 --> 01:04:58,170
I thought it would get easier.
713
01:05:04,780 --> 01:05:06,480
I... I thought...
714
01:05:06,510 --> 01:05:07,980
Listen, uh...
715
01:05:08,020 --> 01:05:10,280
I think we should
talk about the difference
716
01:05:10,310 --> 01:05:14,150
between grief and despair.
717
01:05:24,330 --> 01:05:25,920
Gran!
718
01:05:28,130 --> 01:05:30,600
- Look at you two.
- Gran!
719
01:05:30,640 --> 01:05:31,940
You're so skinny.
720
01:05:31,970 --> 01:05:34,340
Has your Dad not been
feeding you?
721
01:05:35,640 --> 01:05:37,010
Oh. Come on in.
722
01:05:37,870 --> 01:05:39,140
Hello.
723
01:05:40,270 --> 01:05:41,610
- Hi.
- Merry Christmas.
724
01:05:41,650 --> 01:05:43,640
- Merry Christmas.
- Yeah.
725
01:05:44,820 --> 01:05:46,320
Alright, come on.
726
01:05:49,080 --> 01:05:50,440
Makes them on his own,
727
01:05:50,480 --> 01:05:53,060
even without the book outlines.
728
01:06:22,550 --> 01:06:24,060
I'll see how they're getting on.
729
01:06:34,960 --> 01:06:37,200
So, how's the comic coming on?
730
01:06:37,240 --> 01:06:40,040
Do I call it a comic,
or a graphic novel?
731
01:06:40,070 --> 01:06:42,670
No, you can call it a comic.
Um...
732
01:06:42,700 --> 01:06:45,030
Yeah, it's... it's alright.
It's interesting.
733
01:06:45,070 --> 01:06:48,010
Dad doesn't like it when people
call them graphic novels.
734
01:06:48,040 --> 01:06:49,810
He says it's wanky.
735
01:06:53,020 --> 01:06:54,590
That's what you say.
736
01:06:54,610 --> 01:06:57,180
Well, you wolfed that down,
boys.
737
01:06:57,220 --> 01:06:59,620
Did we get you the right ones
this time?
738
01:07:00,890 --> 01:07:02,190
He's like his mum.
739
01:07:03,900 --> 01:07:04,950
If she was doing something,
740
01:07:04,970 --> 01:07:06,960
she'd pretend
she couldn't hear you.
741
01:07:08,560 --> 01:07:11,060
Was that okay?
Potatoes weren't my best.
742
01:07:11,100 --> 01:07:13,930
Oh, delicious.
743
01:07:13,970 --> 01:07:17,940
What was she like?
Our mum when she was young.
744
01:07:17,970 --> 01:07:19,070
Your mum?
745
01:07:19,980 --> 01:07:21,180
Stubborn.
746
01:07:21,210 --> 01:07:23,370
You two have got
a lot of her in you,
747
01:07:23,410 --> 01:07:25,210
in different ways.
748
01:07:25,250 --> 01:07:27,220
How am I like her?
749
01:07:27,250 --> 01:07:28,850
You're funny.
750
01:07:28,880 --> 01:07:32,550
She was very... quick-witted,
wasn't she, Keith?
751
01:07:32,580 --> 01:07:33,880
Yeah, cheeky bugger, more like.
752
01:07:38,560 --> 01:07:41,490
Oh, no, no, it's alright.
I'll do it. I'll do it.
753
01:07:43,830 --> 01:07:46,530
It was adorable
when she was little.
754
01:07:46,570 --> 01:07:48,940
But when she was a teenager...
755
01:07:48,970 --> 01:07:50,740
Oh, my God,
756
01:07:50,780 --> 01:07:52,670
you couldn't win an argument.
757
01:07:59,580 --> 01:08:01,810
Go and get the photo album
from next door,
758
01:08:01,850 --> 01:08:04,910
and I'll show you the first time
she brought your dad back here.
759
01:08:41,090 --> 01:08:42,350
Destroy the Crow!
760
01:08:42,390 --> 01:08:43,990
Catch and kill.
761
01:08:44,030 --> 01:08:45,870
Let's get Crow!
762
01:08:49,130 --> 01:08:52,900
Shut the gates! Kill him,
and drown him in blood.
763
01:08:52,930 --> 01:08:56,070
All crows, shut the gates!
764
01:08:56,110 --> 01:08:58,800
If he takes our castle,
we burn it!
765
01:08:58,840 --> 01:09:01,450
So much of her
when the boys smile,
766
01:09:01,480 --> 01:09:03,890
it's the same smile.
767
01:09:06,880 --> 01:09:08,650
You can take this home with you
if you want.
768
01:09:08,690 --> 01:09:10,670
- No, that's good. Keep it here.
- No, leave it here, yeah?
769
01:09:10,690 --> 01:09:12,890
- Keep it here. It's good...
- Well... Let the boys see it?
770
01:09:12,920 --> 01:09:14,460
Yeah, they should...
they should see it.
771
01:09:14,490 --> 01:09:16,120
- They should see it.
- Oh.
772
01:09:16,160 --> 01:09:18,830
Woo-hoo, wiggly-wiggly! Up here!
773
01:09:18,870 --> 01:09:21,100
Kraa, kraa, kraa!
774
01:09:21,130 --> 01:09:23,510
We move on, do we not?
We hurtle, do we not?
775
01:09:23,540 --> 01:09:26,680
Love drunk. Fox cubs.
Dead meat. Rat-tat-tat.
776
01:09:26,710 --> 01:09:28,150
Catch and kill!
777
01:09:28,180 --> 01:09:30,850
- Kill him!
- Come on, he went this way.
778
01:09:30,870 --> 01:09:31,730
Come on.
779
01:09:31,770 --> 01:09:34,210
Look at this hat, look.
780
01:09:34,240 --> 01:09:35,870
I think that was my mum's hat.
781
01:09:35,910 --> 01:09:37,420
I'm just gonna check on them,
actually...
782
01:09:37,450 --> 01:09:39,150
- Okay, okay.
- See you in a minute.
783
01:09:39,180 --> 01:09:40,940
Yeah. Alright.
784
01:09:50,530 --> 01:09:52,220
Boys?
785
01:10:00,940 --> 01:10:02,320
Boys?
786
01:10:10,750 --> 01:10:14,090
Boys, what the hell do you
think you're doing, huh?
787
01:10:14,120 --> 01:10:16,320
I've been looking
for you everywhere.
788
01:10:17,820 --> 01:10:18,980
You're bleeding.
789
01:10:20,890 --> 01:10:23,050
What's going on? Huh?
790
01:10:24,390 --> 01:10:25,590
I'm fine.
791
01:10:25,630 --> 01:10:28,460
You've got cuts and scratches
all over you.
792
01:10:30,400 --> 01:10:32,100
What have you been doing to him?
793
01:10:32,140 --> 01:10:33,770
What have you been doing?
794
01:10:33,800 --> 01:10:36,230
- It was Crow.
- It wasn't fucking Crow.
795
01:11:14,980 --> 01:11:17,170
I'm sorry. I'm sorry.
796
01:11:19,480 --> 01:11:21,850
I'm so sorry. I'm so sorry.
797
01:11:23,020 --> 01:11:24,650
I'm not angry with you.
798
01:11:30,900 --> 01:11:33,150
I'm so sorry.
799
01:11:36,660 --> 01:11:39,400
I'm so sorry.
800
01:11:45,910 --> 01:11:48,640
I miss... I miss...
801
01:11:49,820 --> 01:11:51,890
I miss Mummy.
802
01:11:51,920 --> 01:11:53,550
I'm so sorry.
803
01:11:56,250 --> 01:11:59,590
Sometimes we felt like
he was our dad again.
804
01:12:02,850 --> 01:12:04,690
But it never lasted.
805
01:12:43,470 --> 01:12:44,670
I'm gonna start
getting a bit worried
806
01:12:44,700 --> 01:12:46,300
if you don't pick up the phone.
807
01:12:46,340 --> 01:12:48,600
We're thinking about you today.
808
01:12:48,640 --> 01:12:50,250
Give us a call, eh?
809
01:12:50,280 --> 01:12:53,010
Hope you're alright.
810
01:12:53,040 --> 01:12:55,740
I've tried
you a couple of times.
811
01:12:55,780 --> 01:13:00,350
Today's been tough, and, um,
I'm sure it has for you too.
812
01:13:00,380 --> 01:13:01,540
Anniversaries are hard,
813
01:13:01,580 --> 01:13:03,650
and well...
814
01:13:10,590 --> 01:13:12,420
- Dad?
- Hmm?
815
01:13:12,460 --> 01:13:14,520
Are you gonna read us a story?
816
01:13:14,560 --> 01:13:15,970
No, it's too late.
817
01:13:16,000 --> 01:13:18,270
- Please.
- I said no.
818
01:13:18,300 --> 01:13:20,200
No bedtime stories tonight.
819
01:13:23,440 --> 01:13:25,300
Shame on you.
820
01:13:38,590 --> 01:13:41,250
Does Daddy need a cuddle?
821
01:13:42,860 --> 01:13:47,990
Once upon a time there was
a king who had two sons.
822
01:13:48,030 --> 01:13:52,130
One day his queen
dropped down dead.
823
01:13:52,170 --> 01:13:53,600
Fuck off!
824
01:13:55,000 --> 01:13:57,270
And so, the king
allowed his kingdom
825
01:13:57,310 --> 01:14:00,250
to go to ruin...
826
01:14:00,280 --> 01:14:04,010
and abandoned his two sons,
827
01:14:04,040 --> 01:14:08,340
so he could wallow in self-pity.
828
01:14:15,160 --> 01:14:16,320
Out. Get out.
829
01:14:20,300 --> 01:14:21,710
No more.
830
01:14:22,840 --> 01:14:24,370
No more.
831
01:14:24,400 --> 01:14:26,130
You have to go.
832
01:14:29,210 --> 01:14:31,010
Are you sure about that?
833
01:14:31,050 --> 01:14:34,250
Yes, yes. Fuck, yes!
834
01:14:38,490 --> 01:14:41,480
Let's see what happens
without me.
835
01:15:28,560 --> 01:15:30,030
Dad?
836
01:15:31,730 --> 01:15:33,300
Who is it?
837
01:15:35,600 --> 01:15:37,200
Simon Coleridge.
838
01:15:37,800 --> 01:15:39,530
From number 56.
839
01:15:43,320 --> 01:15:45,260
How can I help you, Simon?
840
01:15:45,290 --> 01:15:47,250
I know we don't know each other.
841
01:15:47,280 --> 01:15:49,820
I wondered if I could
borrow some milk.
842
01:15:55,660 --> 01:16:00,390
Oh, I'm afraid we've...
we've run out of milk.
843
01:16:00,430 --> 01:16:03,010
I'm sure the shop on the corner
will still be open.
844
01:16:08,510 --> 01:16:11,570
There is no number 56.
845
01:16:14,310 --> 01:16:16,140
Now, boys...
846
01:16:16,180 --> 01:16:20,640
Daddy can't tell you a story
tonight, but I can.
847
01:16:21,980 --> 01:16:24,250
Once upon a time
there was a demon,
848
01:16:24,280 --> 01:16:29,420
a terrible demon
who fed on despair.
849
01:16:29,460 --> 01:16:30,960
A demon who would hunt
850
01:16:30,990 --> 01:16:33,630
every inch of the Earth
for the saddest,
851
01:16:33,670 --> 01:16:36,940
most delicious person
he could find.
852
01:16:39,770 --> 01:16:42,270
He's a very clever demon...
853
01:16:42,310 --> 01:16:43,820
boys.
854
01:16:45,670 --> 01:16:46,930
Very cunning.
855
01:16:49,710 --> 01:16:51,040
Who is it?
856
01:16:52,040 --> 01:16:54,510
It's Dan. From Parenthesis.
857
01:16:55,650 --> 01:16:57,720
- Dan?
- Yeah.
858
01:16:58,820 --> 01:17:00,150
From Parenthesis?
859
01:17:00,190 --> 01:17:02,660
Can I come in?
It's pissing down.
860
01:17:02,690 --> 01:17:03,990
I've worked there for years,
861
01:17:04,030 --> 01:17:07,700
and I... I've never heard
of anyone called Dan.
862
01:17:08,860 --> 01:17:12,160
What's your last name... Dan?
863
01:17:14,500 --> 01:17:15,800
Graves.
864
01:17:17,170 --> 01:17:19,400
I'm new there.
They put me on your book.
865
01:17:20,640 --> 01:17:22,210
Thought I'd say hello.
866
01:17:26,580 --> 01:17:28,410
I can't let you in.
867
01:17:29,650 --> 01:17:31,620
I've come all this way.
868
01:17:31,660 --> 01:17:33,560
No, you're gonna have to leave.
869
01:17:35,420 --> 01:17:37,190
Can I at least use your lav?
870
01:17:41,600 --> 01:17:43,570
Now, boys.
871
01:17:43,600 --> 01:17:46,370
This demon can only feast
872
01:17:46,410 --> 01:17:51,010
if those in despair allow it.
873
01:17:51,040 --> 01:17:54,200
So, who do you think
he's coming for tonight?
874
01:17:54,240 --> 01:17:57,480
Who do we know... that's sad?
875
01:18:01,350 --> 01:18:03,350
Open the door.
876
01:18:03,390 --> 01:18:04,850
It's the police.
877
01:18:04,890 --> 01:18:07,410
I'm gonna give you to the count
of five and I'm coming in.
878
01:18:07,450 --> 01:18:09,990
- One, two...
- What's going on?
879
01:18:10,030 --> 01:18:12,260
- Go back upstairs to your room.
- Three...
880
01:18:12,300 --> 01:18:13,820
What's going on?
881
01:18:13,860 --> 01:18:15,400
- Four...
- Go upstairs.
882
01:18:15,430 --> 01:18:16,530
- Five...
- Now!
883
01:18:20,360 --> 01:18:23,560
Okay, have it your way.
884
01:18:23,600 --> 01:18:27,040
There's someone here
who wants to speak to you.
885
01:18:46,330 --> 01:18:47,560
Mum?
886
01:18:48,240 --> 01:18:49,670
It's me.
887
01:18:55,470 --> 01:18:56,730
I'm back.
888
01:19:02,650 --> 01:19:03,860
Open the door.
889
01:19:04,810 --> 01:19:06,110
No.
890
01:19:07,010 --> 01:19:08,480
Open up.
891
01:19:11,750 --> 01:19:13,090
Let me in.
892
01:19:15,590 --> 01:19:17,820
- Are the boys there?
- Mum!
893
01:19:17,860 --> 01:19:19,440
No.
894
01:19:19,460 --> 01:19:20,830
No, boys, no...
895
01:19:20,860 --> 01:19:22,730
- Don't, don't...
- Mum! Mum!
896
01:19:22,770 --> 01:19:24,160
- Please stop, please.
- Mum, Mum!
897
01:19:24,200 --> 01:19:26,580
- Please, it's not Mummy.
- Mum!
898
01:19:26,610 --> 01:19:29,050
- Don't. Don't. Don't!
- Mum!
899
01:19:30,200 --> 01:19:32,500
I've missed you all so much.
900
01:19:35,880 --> 01:19:38,080
Come on, open up.
901
01:19:41,780 --> 01:19:43,350
Open the door.
902
01:19:54,570 --> 01:19:56,210
Come on.
903
01:19:57,800 --> 01:19:59,160
Dad.
904
01:19:59,200 --> 01:20:01,470
- Let him go, boy.
- Dad!
905
01:20:01,510 --> 01:20:03,140
Let him go.
906
01:20:16,250 --> 01:20:17,780
I missed you.
907
01:20:20,190 --> 01:20:21,570
I love you.
908
01:20:25,060 --> 01:20:26,550
Come with me.
909
01:20:26,590 --> 01:20:28,030
Mum!
910
01:20:28,070 --> 01:20:30,440
Let me in.
911
01:20:53,220 --> 01:20:55,390
Boys?
912
01:20:55,430 --> 01:20:57,930
Boys, could you come into
the living room, please.
913
01:20:57,960 --> 01:20:59,560
I need to talk to you.
914
01:20:59,590 --> 01:21:02,560
What do you think your
mother would have said, hmm?
915
01:21:09,100 --> 01:21:11,060
The boys are so...
916
01:21:22,550 --> 01:21:24,120
And nobody came, nobody came...
917
01:21:44,270 --> 01:21:47,040
Boys! Boys!
918
01:21:47,070 --> 01:21:48,930
Boys!
919
01:21:52,980 --> 01:21:55,110
Oh, no!
920
01:21:55,150 --> 01:21:57,060
No, no. No more.
921
01:21:57,090 --> 01:21:58,890
No more!
922
01:22:00,890 --> 01:22:08,890
Crow!
62734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.