All language subtitles for The Mighty Nein - 1x01 - Mote of Possibility.WEB.SYLiX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,721 --> 00:00:56,265 Do not be afraid, my love. 2 00:00:56,974 --> 00:00:58,851 I will see you again. 3 00:01:11,697 --> 00:01:13,491 As the body dies, 4 00:01:13,574 --> 00:01:17,536 the soul lives for eternity with the Luxon. 5 00:01:53,489 --> 00:01:56,367 I cannot wait to see who you become, my love. 6 00:01:57,451 --> 00:01:59,537 And I promise I will wait. 7 00:02:09,380 --> 00:02:11,048 What is that? 8 00:02:14,426 --> 00:02:17,763 We've been breached. Get the beacon to the vault. 9 00:02:17,847 --> 00:02:19,431 Lock it down. Now! 10 00:03:16,864 --> 00:03:18,741 Get the beacon. 11 00:03:36,842 --> 00:03:38,719 What in the hell? 12 00:03:52,066 --> 00:03:53,067 Hey! 13 00:04:00,658 --> 00:04:02,660 I see them! 14 00:04:03,744 --> 00:04:04,954 Go, go! 15 00:04:06,038 --> 00:04:07,957 Down there. Go. 16 00:04:17,466 --> 00:04:19,009 There they are. 17 00:04:19,093 --> 00:04:20,094 - Move! - Quickly! 18 00:04:26,225 --> 00:04:27,935 Over there. Hurry! 19 00:04:28,018 --> 00:04:29,019 Shut the gate! 20 00:05:09,309 --> 00:05:11,020 Unoj el. 21 00:05:33,459 --> 00:05:35,210 Dain. 22 00:05:35,294 --> 00:05:36,712 Yeah, yeah, I got it. 23 00:05:38,797 --> 00:05:41,050 Vas Kul Shwaka. 24 00:06:24,301 --> 00:06:27,971 They said they'd have our horses ready. Why is it so quiet? 25 00:06:28,055 --> 00:06:30,974 Stay here. Eadwulf, with me. 26 00:06:46,865 --> 00:06:48,408 Huh? 27 00:06:59,169 --> 00:07:00,963 My God... 28 00:07:18,981 --> 00:07:20,983 The Kryn are here. 29 00:07:21,066 --> 00:07:22,568 - It's a trap. - Run. 30 00:07:23,861 --> 00:07:25,696 Run! 31 00:07:26,989 --> 00:07:28,115 No. 32 00:08:30,385 --> 00:08:33,805 Aw. You want a handout, you bum? 33 00:08:45,025 --> 00:08:47,819 Oh, whoops. Having a shitty day, huh? 34 00:08:47,903 --> 00:08:49,780 Oh, man. What a loser. 35 00:08:49,863 --> 00:08:51,490 Yeah. 36 00:08:52,741 --> 00:08:54,117 Hey. 37 00:08:58,372 --> 00:08:59,957 Dra-Trukosh, 38 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 - utho - Uh... 39 00:09:01,124 --> 00:09:03,043 - ball-yeecrethen - Hey. What are you doing? 40 00:09:03,126 --> 00:09:05,212 - Stop it, freak. - zo-veneshall 41 00:09:05,295 --> 00:09:06,838 ethuada Vassen 42 00:09:06,922 --> 00:09:09,091 - Ro... - He's crazy. Come on! 43 00:09:10,509 --> 00:09:11,510 Boo. 44 00:09:11,593 --> 00:09:13,679 Aah! Oh, what the fuck? 45 00:09:55,971 --> 00:09:58,265 This piece of shit... 46 00:10:18,535 --> 00:10:20,329 My pouch. Hey! 47 00:10:23,665 --> 00:10:25,584 Wait! 48 00:10:31,798 --> 00:10:33,342 Watch it. 49 00:11:04,498 --> 00:11:06,708 What the hell? 50 00:11:22,099 --> 00:11:24,810 All right, give it back, you little brat. 51 00:11:26,353 --> 00:11:27,938 Give me the pouch, kid. 52 00:11:28,021 --> 00:11:30,732 Take one more step and I will fuck you up! 53 00:11:39,908 --> 00:11:42,577 - Let me go or I'll gut you like a fish. - Just... the pouch. 54 00:11:42,661 --> 00:11:44,621 Give me the pouch! 55 00:11:44,704 --> 00:11:46,498 Goblin. 56 00:11:50,043 --> 00:11:51,795 Please. 57 00:11:55,298 --> 00:11:56,925 Please. 58 00:11:57,759 --> 00:11:59,719 It's just a bag of junk. 59 00:11:59,803 --> 00:12:01,930 Not to me. 60 00:12:14,901 --> 00:12:16,111 Thank you. 61 00:12:23,285 --> 00:12:25,912 You try to pick that lock again, you're gonna get caught. 62 00:12:31,042 --> 00:12:33,879 N-Not to mention the door's trapped. 63 00:12:33,962 --> 00:12:35,255 What do you want? 64 00:12:35,338 --> 00:12:37,591 Who, me? Nothing. 65 00:12:42,971 --> 00:12:46,099 Refill my flask at the tavern and I'll help you break in. 66 00:12:46,183 --> 00:12:48,393 Aren't you a little young to be drinking? 67 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 Aren't you a little old to smell like shit? 68 00:12:51,688 --> 00:12:54,566 Is that it-- more alcohol? 69 00:12:54,649 --> 00:12:58,570 Well, it's easier for a human to buy it than... 70 00:12:58,653 --> 00:13:00,780 than someone like me, okay? 71 00:13:00,864 --> 00:13:03,533 Listen, I get you into that weird shop 72 00:13:03,617 --> 00:13:05,452 and you scratch my itch. 73 00:13:08,371 --> 00:13:09,998 All right. 74 00:13:11,166 --> 00:13:12,626 In that case... 75 00:13:13,710 --> 00:13:16,254 You are annoyingly good at that. 76 00:13:16,338 --> 00:13:18,131 {\an8}So... 77 00:13:18,215 --> 00:13:19,716 {\an8}what kind of trap? 78 00:13:21,843 --> 00:13:23,845 Fear is a weakness 79 00:13:23,929 --> 00:13:25,805 of all living things. 80 00:13:26,723 --> 00:13:29,017 Because fear reminds us... 81 00:13:31,937 --> 00:13:33,146 ...we can die. 82 00:13:33,230 --> 00:13:36,566 The living will do anything to prevent death. 83 00:13:36,650 --> 00:13:38,944 They will lie. Steal. 84 00:13:39,027 --> 00:13:42,864 Betray. Even kill. 85 00:13:42,948 --> 00:13:45,450 Just to stay alive. 86 00:13:49,913 --> 00:13:51,623 The fear center is found 87 00:13:51,706 --> 00:13:54,501 in a part of the brain behind the ear. 88 00:13:57,003 --> 00:13:59,839 If you turn it off... 89 00:13:59,923 --> 00:14:02,425 even their pain becomes quiet. 90 00:14:11,226 --> 00:14:14,938 As wizards serving the Empire, you must come to terms 91 00:14:15,021 --> 00:14:17,482 with your own fears. 92 00:14:17,566 --> 00:14:20,652 For you will only be truly invulnerable... 93 00:14:26,241 --> 00:14:29,411 ...when you do not fear death. 94 00:14:29,494 --> 00:14:31,037 Class dismissed. 95 00:14:33,790 --> 00:14:37,460 Master Ikithon, the king is asking for you. 96 00:14:39,170 --> 00:14:43,008 Thank you, Owelia. Prepare a sigil to Rexxentrum. 97 00:15:12,454 --> 00:15:14,080 Those monsters 98 00:15:14,164 --> 00:15:15,332 attacked Rockguard Garrison. 99 00:15:15,415 --> 00:15:16,892 I recommend a proportionate response-- 100 00:15:16,916 --> 00:15:19,377 Calm down. There must be a diplomatic solution-- 101 00:15:19,461 --> 00:15:21,355 - We're well past diplomacy. - We should be arresting sympathizers. 102 00:15:21,379 --> 00:15:22,940 - And cause widespread panic? - Wildemount may be divided, 103 00:15:22,964 --> 00:15:26,164 - but it is stable enough to remain self-- - Your Highness, we must strike first. 104 00:15:31,890 --> 00:15:34,100 You called for me, my king? 105 00:15:34,184 --> 00:15:37,854 Trent Ikithon, at last. 106 00:15:37,937 --> 00:15:41,066 As my archmage of civil influence, 107 00:15:41,149 --> 00:15:43,193 what would my people say to a war? 108 00:15:44,069 --> 00:15:46,237 Ah, well, that would depend on whom 109 00:15:46,321 --> 00:15:48,615 you declared war upon, Your Majesty. 110 00:15:51,117 --> 00:15:52,535 Axiom. 111 00:15:56,247 --> 00:15:58,041 The Bright Queen. 112 00:15:58,124 --> 00:16:00,919 King Dwendal. Yesterday, 113 00:16:01,002 --> 00:16:04,089 your Empire agents crossed the border of the Kryn Dynasty, 114 00:16:04,172 --> 00:16:06,508 defiled one of our holiest temples, 115 00:16:06,591 --> 00:16:09,219 and stole a beloved relic from its vault. 116 00:16:09,302 --> 00:16:12,430 Any one of those crimes would be an act of war. 117 00:16:12,514 --> 00:16:15,225 This message is a courtesy, Bertrand. 118 00:16:15,308 --> 00:16:17,394 One with a short fuse. 119 00:16:17,477 --> 00:16:19,813 Return the relic immediately 120 00:16:19,896 --> 00:16:21,773 or you will witness a war of reckoning 121 00:16:21,856 --> 00:16:26,194 the likes of which not even your Calamity forebearers could fathom. 122 00:16:26,277 --> 00:16:28,613 You have two days to reply. 123 00:16:31,700 --> 00:16:34,786 We would never send agents into the Kryn Dynasty. 124 00:16:34,869 --> 00:16:37,372 - That would mean war. - War over what? 125 00:16:37,455 --> 00:16:39,416 What even is this relic? 126 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 She's most likely referring to the Luxon beacon. 127 00:16:41,918 --> 00:16:44,963 An incredibly significant artifact to the Kryn. 128 00:16:45,046 --> 00:16:46,673 Why don't we just tell her the truth? 129 00:16:46,756 --> 00:16:48,675 We don't have their precious beacon. 130 00:16:48,758 --> 00:16:51,094 Because it does not matter if we have it. 131 00:16:51,177 --> 00:16:53,930 All that matters is that they believe we do. 132 00:16:54,013 --> 00:16:56,433 This beacon-- it is important 133 00:16:56,516 --> 00:16:59,477 to their supposed religion? 134 00:16:59,561 --> 00:17:02,230 Their entire society is based on it. 135 00:17:02,313 --> 00:17:05,859 {\an8}So, the "evil Empire" has stolen the very relic 136 00:17:05,942 --> 00:17:08,027 {\an8}that makes them who they are. 137 00:17:08,111 --> 00:17:11,740 That is certainly a narrative the Kryn would die for. 138 00:17:11,823 --> 00:17:15,660 For decades, we have been in a cold war with the Kryn Dynasty. 139 00:17:15,744 --> 00:17:18,830 Suffering incursions, retaliating in kind. 140 00:17:18,913 --> 00:17:22,333 But the Bright Queen has been playing a waiting game. 141 00:17:22,417 --> 00:17:25,503 All she lacked was a rallying cry. 142 00:17:25,587 --> 00:17:28,882 And this beacon is it? 143 00:17:30,675 --> 00:17:32,886 The people will follow you, Sire. 144 00:17:33,595 --> 00:17:37,390 Because we will make them terrified of what will happen if they do not. 145 00:17:42,103 --> 00:17:45,857 I trust you will, Master Ikithon. 146 00:17:45,940 --> 00:17:48,651 We all have work to do. 147 00:17:48,735 --> 00:17:51,112 Prepare for war. 148 00:17:57,744 --> 00:18:02,207 "Trust" is not the word that comes to mind when I think of you. 149 00:18:02,290 --> 00:18:04,667 Archmage DeRogna. 150 00:18:04,751 --> 00:18:08,671 The king requested that the Cobalt Soul investigate the beacon theft. 151 00:18:08,755 --> 00:18:10,590 Will they find anything? 152 00:18:11,674 --> 00:18:13,051 I doubt it. 153 00:18:30,401 --> 00:18:31,402 Strange. 154 00:18:32,487 --> 00:18:35,031 This horse looks like it's been dead a few weeks... 155 00:18:36,157 --> 00:18:37,784 ...not a day. 156 00:18:41,788 --> 00:18:45,583 Ugh. Clearly a Kryn monster attack. 157 00:18:45,667 --> 00:18:48,545 This was no monster. This was... 158 00:18:48,628 --> 00:18:51,506 - something else. - Is that so? 159 00:18:51,589 --> 00:18:54,759 Zeenoth might let you play detective back in the Rexxentrum library, 160 00:18:54,843 --> 00:18:58,221 but out here, you don't know shit. 161 00:18:58,304 --> 00:19:00,223 Okay. 162 00:19:00,306 --> 00:19:02,267 What do you think happened? 163 00:19:02,350 --> 00:19:04,853 "What do you think happened, sir?" 164 00:19:04,936 --> 00:19:08,356 Damn Cricks and their freaky magic is what happened. 165 00:19:08,439 --> 00:19:10,859 They're not like us, Lionett. 166 00:19:10,942 --> 00:19:15,530 They travel in swarms like locusts. They're fiends. Savages. 167 00:19:15,613 --> 00:19:18,950 To take this place would have taken at least a hundred men. 168 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 I only see five sets of footprints. 169 00:19:25,623 --> 00:19:28,126 That's how fucking devious they are. 170 00:19:43,349 --> 00:19:45,810 They stopped at the gate. 171 00:19:51,232 --> 00:19:53,568 Run. Run! 172 00:20:04,871 --> 00:20:07,040 They didn't go inside. 173 00:20:07,123 --> 00:20:08,666 How many? 174 00:20:08,750 --> 00:20:11,044 - Two from the trees. - Two more at our six. 175 00:20:11,127 --> 00:20:12,754 Keep the beacon safe. 176 00:20:16,215 --> 00:20:18,468 Ha-ha! Found 'em. 177 00:20:24,307 --> 00:20:27,518 Told you. Fuckin' savages. 178 00:20:39,781 --> 00:20:41,074 Hmm. 179 00:20:41,157 --> 00:20:43,159 This decomposition-- 180 00:20:43,242 --> 00:20:46,120 it's as if time just sped up. 181 00:20:48,122 --> 00:20:49,666 But only along this path. 182 00:20:49,749 --> 00:20:51,334 Good line. 183 00:20:51,417 --> 00:20:53,294 Get that from some ancient tome? 184 00:20:53,378 --> 00:20:57,215 With absolutely no due respect at all, Ruzimir, 185 00:20:57,298 --> 00:21:00,677 you're stretching facts to fit over your gaping asshole of a theory. 186 00:21:00,760 --> 00:21:03,304 And with complete offense intended, 187 00:21:03,388 --> 00:21:05,848 you could stand to read a book. Sir. 188 00:21:05,932 --> 00:21:09,519 What-- Did-did you just have a stroke, you dumb little shit? 189 00:21:09,602 --> 00:21:12,271 We'll see what the curator thinks of that mouth. 190 00:21:12,355 --> 00:21:14,607 Now get the fuck out of my sight! 191 00:21:38,756 --> 00:21:40,758 {\an8}And what are you? 192 00:21:40,842 --> 00:21:42,468 {\an8}Aha! 193 00:21:42,552 --> 00:21:45,096 Dead Kryn, Kryn attack. 194 00:21:45,179 --> 00:21:47,015 Don't tell me what I know. 195 00:22:00,236 --> 00:22:02,155 Okay, you got your booze. Now-- 196 00:22:02,238 --> 00:22:04,949 Yeah, yeah. Now we steal your thing. 197 00:22:05,033 --> 00:22:08,453 We, uh... we need a distraction. 198 00:22:08,536 --> 00:22:10,121 Couldn't agree more. 199 00:22:14,083 --> 00:22:16,461 - Uh, um... - Go out farther. 200 00:22:19,130 --> 00:22:22,216 F-Farther. Farther! 201 00:22:24,177 --> 00:22:26,304 Okay. Now barf your guts out. 202 00:22:26,387 --> 00:22:28,264 That sounds like the opposite of a distraction. 203 00:22:28,347 --> 00:22:29,557 Trust me. 204 00:22:29,640 --> 00:22:33,561 - I call it the up-chuck. - Works every time. 205 00:22:34,645 --> 00:22:35,938 Uh... 206 00:22:46,074 --> 00:22:48,576 Oh, sweet bunny on a spit. 207 00:22:50,953 --> 00:22:54,582 Uh... Oh, Papa! Oh, no! 208 00:22:54,665 --> 00:22:57,585 Oh, you know what mutton does to you. 209 00:22:57,668 --> 00:23:00,254 What the fuck are you doing? You sound like a broken goat. 210 00:23:00,338 --> 00:23:01,589 Blow chunks like you mean it. 211 00:23:01,672 --> 00:23:03,466 - How? - Just better. 212 00:23:03,549 --> 00:23:06,427 Just be better, but... Maybe cry a little. 213 00:23:12,308 --> 00:23:14,519 Oh, Papa, no! Oh... 214 00:23:14,602 --> 00:23:17,230 Uh, you let it all out. I'll go get Mama. 215 00:23:18,231 --> 00:23:20,525 Mama, that man is throwing up. 216 00:23:24,445 --> 00:23:26,322 What a maniac. 217 00:23:26,405 --> 00:23:28,282 Let's just keep walking. 218 00:23:39,043 --> 00:23:40,461 Scheiße. 219 00:23:41,671 --> 00:23:43,381 Psst. Over here. 220 00:23:43,464 --> 00:23:46,217 Up-- Over here-- Come-- 221 00:23:53,432 --> 00:23:56,602 Ow. Ow, ow, ow. Ugh. 222 00:23:56,686 --> 00:23:59,147 How do you weigh less than me? 223 00:23:59,230 --> 00:24:01,858 Thank you for not leaving me. 224 00:24:05,444 --> 00:24:07,780 Careful. There is a dog. 225 00:24:07,864 --> 00:24:09,240 A big dog. 226 00:24:09,323 --> 00:24:11,367 What? No, there isn't. 227 00:24:20,459 --> 00:24:21,627 Look. 228 00:24:21,711 --> 00:24:25,047 Barking dog trap. Classic. 229 00:24:35,224 --> 00:24:38,936 What the hell could you possibly want from this place? 230 00:24:41,564 --> 00:24:43,691 Your snot-faced rookie doesn't listen. 231 00:24:43,774 --> 00:24:45,359 She doesn't shut her mouth. 232 00:24:45,443 --> 00:24:47,713 She's dumber than she looks, which I didn't think possible. 233 00:24:47,737 --> 00:24:51,073 She's not ready for the field, Zeenoth, and your butt is on the line for that. 234 00:24:53,951 --> 00:24:57,747 Both you little shits are going in my report to Curator Tasha. 235 00:24:58,998 --> 00:25:01,125 - Um, look, I-- - Don't. 236 00:25:01,209 --> 00:25:02,835 Walk with me. 237 00:25:05,046 --> 00:25:08,132 You were meant to observe and learn, Beauregard. 238 00:25:08,216 --> 00:25:11,719 - You wanted field experience. - And you pair me with some moron 239 00:25:11,802 --> 00:25:15,014 who thinks the Kryn massacred those soldiers for shits and giggles? 240 00:25:15,097 --> 00:25:18,559 I mean, who needs motive when you have racism, am I right? 241 00:25:18,643 --> 00:25:21,437 Ruzimir has been fighting corruption and upholding truth 242 00:25:21,520 --> 00:25:24,982 for the Cobalt Soul for 230 years. 243 00:25:25,066 --> 00:25:28,069 And his argument is compelling. 244 00:25:28,152 --> 00:25:30,529 Then you lead a boring life, Z. 245 00:25:30,613 --> 00:25:32,531 So then what do you think happened? 246 00:25:32,615 --> 00:25:34,617 Ah, you're asking my opinion? 247 00:25:34,700 --> 00:25:36,410 And already regretting it. 248 00:25:36,494 --> 00:25:39,455 The Kryn didn't attack the garrison to start a war. 249 00:25:39,538 --> 00:25:42,458 - They were laying a trap. - A trap for whom? 250 00:25:42,541 --> 00:25:45,294 Thieves. Three of 'em. And they stole something 251 00:25:45,378 --> 00:25:46,963 pretty big if the Dynasty was willing 252 00:25:47,046 --> 00:25:49,465 to jack an entire outpost to stop 'em. 253 00:25:49,548 --> 00:25:51,884 My guess: it was a weapon. 254 00:25:51,968 --> 00:25:53,678 The 12-sided explosion. 255 00:25:53,761 --> 00:25:56,639 - Bingo. - But there was no sign of a weapon. 256 00:25:56,722 --> 00:25:59,517 Which means someone out there has it. 257 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 And now they're in the wind. 258 00:26:01,227 --> 00:26:05,106 What makes you think anyone even survived that explosion? 259 00:26:05,189 --> 00:26:06,941 'Cause of this. 260 00:26:09,318 --> 00:26:11,487 This stuff-- look, it amplifie-- 261 00:26:11,570 --> 00:26:15,032 Amplifies magic. 262 00:26:17,493 --> 00:26:20,204 I think it's connected to whoever made off with this weapon. 263 00:26:20,288 --> 00:26:22,307 - It's unlike-- - It is evidence that you should have 264 00:26:22,331 --> 00:26:24,166 given to your lead investigator. 265 00:26:24,250 --> 00:26:28,504 Ruzimir wouldn't know a clue if it was cupping his balls. 266 00:26:33,134 --> 00:26:37,555 We do not say "balls" in the sacred hall of the Knowing Mistress. 267 00:26:37,638 --> 00:26:39,724 I was foolish to think that you were ready. 268 00:26:39,807 --> 00:26:41,976 You'll return to the stacks immediately. 269 00:26:42,059 --> 00:26:43,561 You're gonna bench me over Ruzimir? 270 00:26:43,644 --> 00:26:45,479 I'm benching you because, 271 00:26:45,563 --> 00:26:48,149 despite the vows of charity and altruism 272 00:26:48,232 --> 00:26:49,984 that you have pledged to this library, 273 00:26:50,067 --> 00:26:51,944 you still somehow think 274 00:26:52,028 --> 00:26:54,530 you're the only one who can do the job. 275 00:26:54,613 --> 00:26:56,157 Ego, Beauregard, 276 00:26:56,240 --> 00:26:59,493 is unbefitting of a Cobalt Soul monk. 277 00:26:59,577 --> 00:27:01,120 Am I excused? 278 00:27:01,203 --> 00:27:03,164 No, not yet. I-- 279 00:27:07,084 --> 00:27:08,711 You did the right thing. 280 00:27:10,212 --> 00:27:13,257 Her insolence will only endanger the Cobalt Soul. 281 00:27:13,341 --> 00:27:15,259 Like a younger you. 282 00:27:15,343 --> 00:27:18,262 She just needs to point all that anger in the right direction. 283 00:27:18,346 --> 00:27:20,264 {\an8}Monks have been expelled for less. 284 00:27:20,348 --> 00:27:22,099 Why don't you get rid of her? 285 00:27:22,183 --> 00:27:24,643 I wish I could. 286 00:27:42,536 --> 00:27:44,413 Aah! 287 00:27:46,957 --> 00:27:50,961 You know, normal people break into safes or jewelers. 288 00:27:51,045 --> 00:27:52,546 But a pet shop? 289 00:27:54,507 --> 00:27:57,927 Ah, bet this thing has ten copper, tops. 290 00:27:58,969 --> 00:28:01,347 You can have all of it, and, uh, 291 00:28:01,430 --> 00:28:03,974 take anything else you want. 292 00:28:04,058 --> 00:28:06,936 If you say so, crazy man. 293 00:28:18,739 --> 00:28:20,825 There we are. 294 00:28:24,412 --> 00:28:26,997 Okay, Kameradin. 295 00:28:27,081 --> 00:28:28,749 We will play nice, ja? 296 00:28:39,802 --> 00:28:42,471 We're done here, ja? Did you find some nice things? 297 00:28:42,555 --> 00:28:45,141 Yeah, real nice. 298 00:28:45,224 --> 00:28:46,934 Ah, gut. 299 00:28:55,276 --> 00:28:57,153 Hey! Who's in there? 300 00:28:57,236 --> 00:28:59,363 Aah! We're caught! 301 00:28:59,447 --> 00:29:01,574 I'm not going back to prison! 302 00:29:02,116 --> 00:29:03,284 Nein! 303 00:29:04,618 --> 00:29:05,953 Hey, what the fuck are you do-- 304 00:29:07,037 --> 00:29:09,206 What-- Aah! 305 00:29:13,127 --> 00:29:16,255 You thieving bastards. Get back here! 306 00:29:16,338 --> 00:29:18,132 Oh! 307 00:29:23,804 --> 00:29:25,473 Nicely done. 308 00:29:25,556 --> 00:29:27,308 Not bad yourself, weirdo. 309 00:29:50,498 --> 00:29:53,459 What are you doing in the Mudtop Ward, Z? 310 00:30:03,886 --> 00:30:07,556 Welcome, child, welcome. Do come in. 311 00:30:13,354 --> 00:30:15,898 Damn. For a shirt? 312 00:30:15,981 --> 00:30:18,651 It would look quite nice on you. 313 00:30:18,734 --> 00:30:22,363 Nah, sleeves are bullshit. 314 00:30:22,446 --> 00:30:24,406 That guy-- buy anything? 315 00:30:24,490 --> 00:30:28,118 Who? Oh, you're my first customer. 316 00:30:28,202 --> 00:30:30,621 Huh. No one came in before? 317 00:30:30,704 --> 00:30:31,997 Maybe I missed him. 318 00:30:32,081 --> 00:30:35,334 I really should put on my glasses. 319 00:30:35,834 --> 00:30:36,835 Ow! 320 00:30:40,047 --> 00:30:42,258 Nice try, grandma. 321 00:30:43,300 --> 00:30:44,843 Where'd you go, Z? 322 00:30:48,472 --> 00:30:50,015 Bingo. 323 00:31:07,199 --> 00:31:08,993 Careful, now. 324 00:31:10,160 --> 00:31:11,787 Yeah... 325 00:31:13,706 --> 00:31:15,708 She's back here. 326 00:31:26,635 --> 00:31:28,679 I thought you people were efficient. 327 00:31:30,389 --> 00:31:34,059 If I knew I'd have to clean up after you, I would have asked for more money. 328 00:31:34,143 --> 00:31:35,561 Where did you get this? 329 00:31:35,644 --> 00:31:38,647 One of my monks dug it out of the ruins at Rockguard. 330 00:31:38,731 --> 00:31:40,399 Did you take care of them? 331 00:31:40,482 --> 00:31:42,860 She won't be interfering again. 332 00:31:42,943 --> 00:31:45,321 Did you have something to do with that explosion? 333 00:31:45,404 --> 00:31:47,156 Is the Cobalt Soul suspicious? 334 00:31:47,239 --> 00:31:48,949 Our investigator will report 335 00:31:49,033 --> 00:31:51,368 it was just another Kryn incursion, 336 00:31:51,452 --> 00:31:52,578 thanks to me. 337 00:31:52,661 --> 00:31:54,830 Good. Then go back to your precious library 338 00:31:54,913 --> 00:31:56,915 and await our word. 339 00:31:56,999 --> 00:31:58,917 Anything else? 340 00:32:00,044 --> 00:32:03,047 No. 341 00:32:14,808 --> 00:32:16,352 And where are you going? 342 00:33:09,446 --> 00:33:12,157 You want to dance, bitch? Let's dance. 343 00:33:12,241 --> 00:33:14,702 You have no idea what you're doing, monk. 344 00:33:14,785 --> 00:33:16,704 Eh, I don't know, it's not complicated. 345 00:33:16,787 --> 00:33:20,040 Punch, kick, bleed, repeat. 346 00:34:05,669 --> 00:34:06,795 Aah! 347 00:34:06,879 --> 00:34:09,715 Why can't I move? 348 00:34:09,798 --> 00:34:12,593 Give it a second. 349 00:34:12,676 --> 00:34:14,303 G... 350 00:34:19,892 --> 00:34:23,312 Huh. You some kind of serial killer boxer? 351 00:34:23,395 --> 00:34:27,441 Yep. Saved your life just to box you to death. 352 00:34:27,524 --> 00:34:30,944 I don't know. Today's full of weird shit. 353 00:34:35,115 --> 00:34:38,118 You're Cobalt Soul? 354 00:34:38,202 --> 00:34:39,912 Dairon. 355 00:34:40,788 --> 00:34:42,414 - Beau. - Beauregard Lionett. 356 00:34:42,498 --> 00:34:44,166 I know. 357 00:34:44,249 --> 00:34:45,459 May I? 358 00:34:47,544 --> 00:34:49,546 You're lucky I was tailing you. 359 00:34:49,630 --> 00:34:51,924 Most don't survive an encounter 360 00:34:52,007 --> 00:34:53,842 with a fully trained Volstrucker. 361 00:34:53,926 --> 00:34:55,511 "Vol" what now? 362 00:34:55,594 --> 00:34:57,346 Brave and stupid. 363 00:34:57,429 --> 00:34:58,806 Volstrucker. 364 00:34:58,889 --> 00:35:00,933 Elite wizard assassins. 365 00:35:01,016 --> 00:35:04,228 All we know is they're trained by someone in the Cerberus Assembly. 366 00:35:04,311 --> 00:35:06,980 But officially, they don't exist. 367 00:35:08,023 --> 00:35:09,775 Ow. 368 00:35:12,611 --> 00:35:14,738 What's with the wallpaper? 369 00:35:14,822 --> 00:35:17,699 Here. Light it. 370 00:35:25,123 --> 00:35:26,834 Holy shit. 371 00:35:26,917 --> 00:35:28,502 You're an expositor. 372 00:35:28,585 --> 00:35:30,921 A Cobalt Soul spy. 373 00:35:33,841 --> 00:35:35,968 It's the emblem of the Cerberus Assembly. 374 00:35:36,051 --> 00:35:39,596 That Volstrucker was refining the green crystal stuff. 375 00:35:39,680 --> 00:35:40,806 Residuum. 376 00:35:40,889 --> 00:35:43,016 Packing it in crates with this symbol. 377 00:35:44,184 --> 00:35:45,769 Zeenoth was there. 378 00:35:46,937 --> 00:35:48,063 Is he... 379 00:35:48,146 --> 00:35:51,024 Yes. But he's not the only traitor. 380 00:35:52,192 --> 00:35:54,862 The Cobalt Soul has been compromised. 381 00:35:54,945 --> 00:35:57,489 No. The Soul is independent. 382 00:35:57,573 --> 00:35:59,825 We operate outside the Empire and the Dynasty. 383 00:35:59,908 --> 00:36:03,704 We stand up to the fuckwads at the top, not do their bidding. 384 00:36:03,787 --> 00:36:05,247 We're the last bastion of tru-- 385 00:36:05,330 --> 00:36:07,291 Truth? Doesn't look like it. 386 00:36:15,591 --> 00:36:19,052 I'm sorry. I know Zeenoth was your mentor. 387 00:36:19,136 --> 00:36:20,804 Steward. 388 00:36:20,888 --> 00:36:22,890 He brought me in, that's all. 389 00:36:24,600 --> 00:36:26,643 Made me think that maybe... 390 00:36:26,727 --> 00:36:29,521 maybe I could finally do something that mattered. 391 00:36:30,814 --> 00:36:32,733 Should've known it was bullshit. 392 00:36:32,816 --> 00:36:34,443 Not necessarily. 393 00:36:34,526 --> 00:36:35,652 You were right. 394 00:36:35,736 --> 00:36:39,364 Some kind of new arcane weapon has crossed our border. 395 00:36:39,448 --> 00:36:41,575 Why are you telling me this? 396 00:36:41,658 --> 00:36:43,785 Because war is coming. 397 00:36:43,869 --> 00:36:46,496 The Dynasty will invade to get that weapon back, 398 00:36:46,580 --> 00:36:49,041 and whoever has it won't give it up easily. 399 00:36:49,124 --> 00:36:52,252 Normally, the Cobalt Soul would arbitrate for peace. 400 00:36:52,336 --> 00:36:56,131 But now finding that weapon is up to me and you. 401 00:36:56,214 --> 00:36:59,134 W-Whoa, whoa, whoa. I'm just an archivist trainee. 402 00:36:59,217 --> 00:37:02,387 Beauregard, you are a monk of the Cobalt Soul. 403 00:37:02,471 --> 00:37:04,890 Yeah, the Cobalt Soul is all bullshit. 404 00:37:04,973 --> 00:37:09,061 Which means I'm nobody, just like Zeenoth has always said. 405 00:37:10,979 --> 00:37:13,148 You're right. You are nobody. 406 00:37:13,231 --> 00:37:14,900 Zeenoth doesn't care about you. 407 00:37:14,983 --> 00:37:18,070 The other archivists just see you as an annoying little brat. 408 00:37:18,153 --> 00:37:20,364 That's how your father saw you, too, right-- 409 00:37:20,447 --> 00:37:22,366 trash to be thrown out? 410 00:37:22,449 --> 00:37:23,992 You don't know shit about-- 411 00:37:24,076 --> 00:37:26,578 I know that's what makes you so dangerous. 412 00:37:26,662 --> 00:37:28,830 Because you are nobody. 413 00:37:28,914 --> 00:37:31,583 And they'll never see you coming. 414 00:37:47,391 --> 00:37:49,101 Where the fuck have you been? 415 00:37:49,184 --> 00:37:52,896 Eh, the tavern is busy in this town. 416 00:38:30,392 --> 00:38:33,645 So, uh, now that you got your weird stuff, 417 00:38:33,729 --> 00:38:35,939 I guess we're going our separate ways? 418 00:38:39,067 --> 00:38:41,987 I'll move on to the next town and you'll, uh, 419 00:38:42,070 --> 00:38:45,240 move on to the next heap of dung. 420 00:38:48,618 --> 00:38:50,996 I-I should've stolen one of those pets... 421 00:38:52,164 --> 00:38:53,915 ...for a travel snack. 422 00:38:54,916 --> 00:38:58,086 Coventh Umeyou. 423 00:38:58,170 --> 00:39:00,297 - Felinth-Manis. - But I guess we all 424 00:39:00,380 --> 00:39:03,300 - live and learn. - Coventh Umeyou. 425 00:39:03,383 --> 00:39:05,594 Felinth-Manis. 426 00:39:05,677 --> 00:39:08,555 Coventh Umeyou. 427 00:39:08,638 --> 00:39:12,017 Felinth-Manis. 428 00:39:28,825 --> 00:39:30,660 Hello, old friend. 429 00:39:58,313 --> 00:40:01,233 Nein. Nein. Nein, nein, nein, nein. 430 00:40:21,419 --> 00:40:23,630 Was that magic? 431 00:40:25,257 --> 00:40:28,760 Can you... can you do more? 432 00:40:28,844 --> 00:40:30,762 A whole lot more. 433 00:40:30,846 --> 00:40:33,056 But I lost it. 434 00:40:34,182 --> 00:40:36,309 Well, how do you find it again? 435 00:40:36,393 --> 00:40:38,228 I need the right components. 436 00:40:38,311 --> 00:40:40,188 The purer the components, 437 00:40:40,272 --> 00:40:42,315 the stronger the magic. 438 00:40:42,399 --> 00:40:45,694 But good materials cost money. 439 00:40:45,777 --> 00:40:48,238 Or can be stolen. 440 00:40:48,321 --> 00:40:50,866 May... Maybe we could travel 441 00:40:50,949 --> 00:40:52,409 a little more together. 442 00:40:52,492 --> 00:40:53,952 I could steal stuff. 443 00:40:54,035 --> 00:40:55,745 For your magic. 444 00:40:55,829 --> 00:40:58,540 You would help me? 445 00:41:00,792 --> 00:41:02,669 Maybe we can help each other. 446 00:41:03,795 --> 00:41:05,380 I mean, hey... 447 00:41:05,463 --> 00:41:07,257 this ain't gonna fill itself. 448 00:41:08,341 --> 00:41:10,552 Ja. Okay, uh... 449 00:41:10,635 --> 00:41:13,305 So, I was thinking... 450 00:41:13,388 --> 00:41:16,600 this is where I would like to go next. 451 00:41:16,683 --> 00:41:19,144 It will have exactly what I need. 452 00:41:19,227 --> 00:41:21,313 Uh, sure, yeah, t-there's lots of booze 453 00:41:21,396 --> 00:41:23,481 and shiny things at a carnival. 454 00:41:23,565 --> 00:41:26,484 I am... 455 00:41:26,568 --> 00:41:28,528 Caleb Widogast. 456 00:41:30,780 --> 00:41:33,617 Nott the Brave. No comma. 457 00:41:33,700 --> 00:41:37,120 Pleasure to meet you, Nott the Brave. 458 00:41:44,794 --> 00:41:47,380 Um, Caleb? 459 00:41:47,464 --> 00:41:49,925 How did you lose your magic? 460 00:41:51,009 --> 00:41:52,844 Was it a curse? 461 00:41:54,846 --> 00:41:56,723 Someone took it from me. 462 00:41:57,724 --> 00:41:59,017 Someone I loved. 463 00:41:59,100 --> 00:42:00,352 Oh. 464 00:42:01,937 --> 00:42:03,647 Did you kill them? 465 00:42:06,191 --> 00:42:07,734 Not yet. 466 00:42:21,456 --> 00:42:25,502 Shh, shh, shh, shh, shh. Breathe to the pain. 467 00:42:25,585 --> 00:42:27,128 Breathe. 468 00:42:28,171 --> 00:42:30,548 Astrid, Eadwulf, what happened? 469 00:42:30,632 --> 00:42:34,261 I think one of them hit the beacon with some kind of mag-- 470 00:42:39,474 --> 00:42:42,018 You did well, boy. 471 00:42:42,102 --> 00:42:44,729 The Empire will be forever grateful. 472 00:42:54,072 --> 00:42:55,699 Master. 473 00:43:31,651 --> 00:43:34,070 Damn it. We failed him. 474 00:43:37,198 --> 00:43:38,908 No. 475 00:43:38,992 --> 00:43:41,119 Today we rejoice, 476 00:43:41,202 --> 00:43:44,789 for this is the key... 477 00:43:44,873 --> 00:43:46,791 to everything. 478 00:44:34,214 --> 00:44:36,841 {\an8}Tell me where they took the beacon. 479 00:44:42,764 --> 00:44:46,434 The Luxon beacon is no religious relic. 480 00:44:46,518 --> 00:44:49,396 This beacon... 481 00:44:49,479 --> 00:44:50,939 is a weapon. 482 00:44:55,026 --> 00:44:56,778 Don't you feel it? War's brewing. 483 00:44:56,861 --> 00:45:00,031 The Kryn and Empire are always trying to kill each other. 484 00:45:00,115 --> 00:45:01,991 Not like this. 485 00:45:03,034 --> 00:45:04,452 What if we could stop the war? 486 00:45:04,536 --> 00:45:06,287 No way. I work alone. 487 00:45:06,371 --> 00:45:07,747 We don't know each other. 488 00:45:09,082 --> 00:45:12,961 But right now our hearts are in the exact same place. 489 00:45:15,964 --> 00:45:18,591 Fine. Lead on, circus man. 490 00:45:18,675 --> 00:45:20,677 Let's be muhfucking heroes. 491 00:45:21,970 --> 00:45:25,056 I don't need the cards to tell me that adventure lays before us. 492 00:45:26,808 --> 00:45:28,643 You people are damned interesting. 493 00:45:28,726 --> 00:45:29,978 Let's dance. 494 00:45:32,021 --> 00:45:33,648 It's not safe. 495 00:45:33,731 --> 00:45:36,943 When you get a once-in-a-lifetime chance, you take it. 496 00:45:37,735 --> 00:45:38,903 Come on, handsome! 497 00:45:39,654 --> 00:45:41,906 How did you lose your magic? 498 00:45:41,990 --> 00:45:44,117 Someone took it from me. 499 00:45:44,200 --> 00:45:45,827 Did you kill them? 500 00:45:46,828 --> 00:45:48,246 Not yet. 501 00:45:49,622 --> 00:45:51,458 You stole a weapon from the Dynasty. 502 00:45:54,210 --> 00:45:56,546 There are thousands of souls in that beacon. 503 00:45:56,629 --> 00:45:57,881 Our people. 504 00:45:57,964 --> 00:46:02,343 In two days, I will unleash the full force of my armies on the Empire. 505 00:46:04,262 --> 00:46:06,723 If you want to avoid this war... 506 00:46:06,806 --> 00:46:08,725 find that beacon. 507 00:46:10,560 --> 00:46:12,228 Going up against the Empire... 508 00:46:12,312 --> 00:46:13,771 this is way beyond us. 509 00:46:15,440 --> 00:46:16,274 Oh, no. 510 00:46:16,357 --> 00:46:17,942 She found me. 511 00:46:18,776 --> 00:46:20,945 So that's it? We give up? 512 00:46:21,029 --> 00:46:22,989 Right when this group's coming together. 513 00:46:25,700 --> 00:46:27,118 We cannot give up. 514 00:46:28,953 --> 00:46:30,079 If we're gonna do this... 515 00:46:31,498 --> 00:46:32,999 ...we need a plan. 516 00:46:34,501 --> 00:46:36,002 Time to put on a show. 517 00:46:36,085 --> 00:46:38,129 This group is fucking wild. 518 00:46:44,802 --> 00:46:46,262 How much do you all have left? 519 00:46:53,394 --> 00:46:55,146 A fine evening to you. 520 00:46:55,230 --> 00:46:57,106 We are the Mighty Nein. 521 00:46:57,190 --> 00:46:59,234 You are all very... odd. 522 00:46:59,317 --> 00:47:00,401 We know, honey. 523 00:47:55,873 --> 00:47:57,208 Chirp.36409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.