All language subtitles for Taxi.Driver.S03E15.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,420 --> 00:00:20,960 (Lee Je Hoon) 2 00:00:21,030 --> 00:00:23,060 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:34,670 --> 00:00:37,140 (Taxi Driver 3) 4 00:00:37,210 --> 00:00:38,239 (This drama is a work of fiction.) 5 00:00:38,240 --> 00:00:39,240 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:39,310 --> 00:00:40,950 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:41,010 --> 00:00:42,010 (Children and animals were filmed under guidelines.) 8 00:02:06,730 --> 00:02:07,870 How long have you been with the unit? 9 00:02:10,440 --> 00:02:11,640 Eight months, sir. 10 00:02:19,080 --> 00:02:20,310 The mission was a failure, 11 00:02:20,980 --> 00:02:22,710 and you died in action just eight months in? 12 00:02:24,080 --> 00:02:26,520 And you, instructor? How long have you served? 13 00:02:27,590 --> 00:02:30,720 - Six years. - And you died after six years too. 14 00:02:36,230 --> 00:02:37,900 Attacking me after you're dead doesn't count. 15 00:02:38,030 --> 00:02:39,100 I wasn't dead yet. 16 00:02:39,760 --> 00:02:41,300 I stabbed you as I was dying. 17 00:02:42,130 --> 00:02:43,640 Consider it my dying message. 18 00:02:45,270 --> 00:02:46,270 But, sir... 19 00:02:46,570 --> 00:02:49,440 What if I were to say I saw her stab you before she died? 20 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 Am I going to get in trouble? 21 00:02:58,850 --> 00:02:59,850 What's your name? 22 00:03:01,050 --> 00:03:03,490 Sergeant Yoo Sun A, Counter-Terrorism Team one, sir. 23 00:03:05,790 --> 00:03:09,160 - Everyone, fall in! - Yes, sir! All right, fall in! 24 00:03:11,300 --> 00:03:13,100 Hey, on your feet. 25 00:03:15,530 --> 00:03:18,270 Did anything about this operation strike you as odd? 26 00:03:19,070 --> 00:03:20,440 Sergeant Park Jae Won, sir. 27 00:03:21,770 --> 00:03:25,840 Sir, I believe the hostage's safety wasn't the priority in the plan. 28 00:03:26,480 --> 00:03:28,380 We could've been the ones who killed the hostage. 29 00:03:28,680 --> 00:03:30,620 That's precisely what blinded you. 30 00:03:31,980 --> 00:03:35,090 One simple feint, and half of your unit was wiped out. 31 00:03:35,490 --> 00:03:36,490 Any idea why? 32 00:03:38,860 --> 00:03:40,390 Because you all assumed the hostage you took... 33 00:03:40,830 --> 00:03:43,190 was your get-out-of-jail-free card. 34 00:03:43,830 --> 00:03:47,100 You figured if things went south, you'd use them as a human shield. 35 00:03:47,700 --> 00:03:49,730 But if the hostage dies, the mission's a failure, right, sir? 36 00:03:52,240 --> 00:03:53,770 If I really intended to rescue them, 37 00:03:54,170 --> 00:03:57,840 I'd have secured them first, not entered from the opposite side. 38 00:03:59,140 --> 00:04:03,310 I came through the main gate, blocked your escape and engaged. 39 00:04:03,880 --> 00:04:05,980 My objective for this operation... 40 00:04:06,650 --> 00:04:08,020 wasn't to rescue the hostage. 41 00:04:09,190 --> 00:04:11,120 It was to annihilate all of you, 42 00:04:12,360 --> 00:04:13,460 the hostage included. 43 00:04:16,260 --> 00:04:18,400 So, if this were a real combat situation 44 00:04:18,760 --> 00:04:21,000 and you realized the enemy wasn't protecting the hostage, 45 00:04:21,730 --> 00:04:23,970 but was instead cutting off your escape routes, 46 00:04:25,070 --> 00:04:26,970 the very first thing you should do... 47 00:04:28,440 --> 00:04:29,810 was quickly get out of there. 48 00:04:31,840 --> 00:04:36,550 If you can't run, then with your last dying breath, 49 00:04:37,080 --> 00:04:39,550 take down at least one more of them... 50 00:04:39,950 --> 00:04:40,950 with everything you've got. 51 00:04:42,920 --> 00:04:46,120 Your final stand will instill fear in the enemy. 52 00:04:46,820 --> 00:04:48,490 And that fear will spread like wildfire, 53 00:04:49,330 --> 00:04:52,300 becoming a coat of armor for the rest of your team. 54 00:04:53,330 --> 00:04:55,370 - Understood? - Yes, sir! 55 00:04:55,630 --> 00:04:56,670 On that note, 56 00:04:57,170 --> 00:04:59,170 I want you all to learn from Sergeant Yoo's final action. 57 00:05:03,470 --> 00:05:06,240 Check your personnel and gear, then return to base. 58 00:05:06,980 --> 00:05:09,250 We'll cover the rest in the AAR. 59 00:05:10,080 --> 00:05:12,350 - Salute! - Unity! 60 00:05:14,450 --> 00:05:15,450 Unity. 61 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 At ease. 62 00:06:48,910 --> 00:06:52,550 (Seoul 24M 5283) 63 00:07:07,200 --> 00:07:11,539 (Taxi Driver 3) 64 00:07:11,540 --> 00:07:15,870 (Taxi Driver 3) 65 00:07:16,170 --> 00:07:18,440 - How can I help you? - Hi. 66 00:07:18,840 --> 00:07:21,380 This monstrosity was delivered to my house. 67 00:07:24,280 --> 00:07:26,320 (Military Manpower Administration Notice of Active Duty Enlistment) 68 00:07:26,680 --> 00:07:27,720 Yes? So? 69 00:07:28,050 --> 00:07:32,260 I was honorably discharged from the military over a decade ago. 70 00:07:32,490 --> 00:07:34,390 All right, let me just check that for you. 71 00:07:34,730 --> 00:07:36,160 I'm telling you, when I saw this, 72 00:07:36,890 --> 00:07:37,900 I was so shocked, my heart jumped. 73 00:07:37,960 --> 00:07:41,730 - I'm checking. Please have a seat. - Right, sure. 74 00:07:44,970 --> 00:07:45,970 Mr. Park Jin Eon? 75 00:07:46,370 --> 00:07:47,370 Yes. 76 00:07:47,470 --> 00:07:48,570 (Subject eligible for active duty) 77 00:07:48,670 --> 00:07:49,710 But I see no record of prior service. 78 00:07:49,770 --> 00:07:51,080 (Building a Korea proud of its military service) 79 00:07:51,140 --> 00:07:52,140 What record? 80 00:07:52,280 --> 00:07:54,910 Your completed service record. It's not here. 81 00:07:57,920 --> 00:08:00,020 And what happens if there's no record? 82 00:08:00,080 --> 00:08:01,420 You'll have to enlist again. 83 00:08:01,890 --> 00:08:03,750 - Go where? - The military. 84 00:08:03,820 --> 00:08:04,820 No way! 85 00:08:06,290 --> 00:08:08,460 I'm sorry. Sorry about that. 86 00:08:09,230 --> 00:08:12,100 - I'm telling you, I already served! - Sir, please calm down. 87 00:08:12,200 --> 00:08:13,970 How am I supposed to stay calm? How? 88 00:08:15,570 --> 00:08:17,470 You're saying I have to enlist again just because there's no record? 89 00:08:18,370 --> 00:08:20,710 To someone who's already served ages ago? 90 00:08:20,910 --> 00:08:22,770 Wait, your enlistment date was yesterday? 91 00:08:23,440 --> 00:08:27,110 That makes you AWOL. We'll help you enlist immediately. 92 00:08:27,610 --> 00:08:30,510 What kind of twisted thing is that to say? 93 00:08:32,820 --> 00:08:33,820 What's going on? 94 00:08:34,790 --> 00:08:35,920 You're reporting for duty. Now. 95 00:08:36,290 --> 00:08:37,920 Reporting for duty? No, wait. Hold on! 96 00:08:37,990 --> 00:08:40,360 Hey, wait! I think there's been a mistake. 97 00:08:40,420 --> 00:08:42,230 No personal excuses. 98 00:08:42,290 --> 00:08:44,300 I'm telling you, I already did my time! 99 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 (Active-duty enlistment) 100 00:08:46,900 --> 00:08:48,170 Have a good tour of duty. 101 00:08:49,170 --> 00:08:50,700 No! I can't go! 102 00:08:51,200 --> 00:08:52,940 No! 103 00:09:01,710 --> 00:09:03,710 - What do you mean, "no"? - I'm sorry. 104 00:09:03,780 --> 00:09:06,520 - Why are you screaming? - I'm sorry. I just... 105 00:09:07,250 --> 00:09:08,250 Go Eun. 106 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 Gyeong Gu. 107 00:09:09,990 --> 00:09:12,090 What kind of dream makes you scream like that? 108 00:09:12,220 --> 00:09:14,430 Hey, look. You're breaking out in a cold sweat. 109 00:09:18,130 --> 00:09:20,200 It was a dream! It was all just a dream! 110 00:09:20,360 --> 00:09:21,500 Gosh, that was intense. 111 00:09:22,370 --> 00:09:24,300 Goodness. Such a drama queen. 112 00:09:24,800 --> 00:09:27,200 - Did you dream you got drafted? - Yes. 113 00:09:27,670 --> 00:09:28,670 For real? 114 00:09:28,740 --> 00:09:30,710 I kept saying it was a mistake, but they dragged me off to the army. 115 00:09:30,910 --> 00:09:33,080 - That must've been terrifying. - Totally. 116 00:09:34,910 --> 00:09:38,880 - Want to hear an even scarier one? - Scarier than a draft notice? 117 00:09:39,080 --> 00:09:40,380 Way scarier. 118 00:09:40,920 --> 00:09:43,620 Because this one actually happened to me. 119 00:09:43,720 --> 00:09:46,390 I love scary stories. 120 00:09:49,530 --> 00:09:52,400 Hey, where are you going? Come on. 121 00:10:03,070 --> 00:10:05,310 Do you really have to set the mood like this? 122 00:10:05,980 --> 00:10:07,040 Spooky. 123 00:10:08,280 --> 00:10:10,580 My senior and I... 124 00:10:11,980 --> 00:10:14,020 were on guard duty at the gatehouse... 125 00:10:15,520 --> 00:10:18,520 when over in the washroom at the HQ barracks, 126 00:10:18,990 --> 00:10:21,830 - a soldier was dancing like crazy. - Dancing? 127 00:10:21,890 --> 00:10:22,890 So my senior... 128 00:10:23,630 --> 00:10:24,800 asked me what I was looking at. 129 00:10:25,460 --> 00:10:26,460 What? 130 00:10:26,530 --> 00:10:29,070 I said, "See that guy over there, dancing his heart out?" 131 00:10:29,400 --> 00:10:32,440 He said he couldn't see anyone. But I could see him clear as day. 132 00:10:32,970 --> 00:10:36,270 We went back and forth all shift, and when we were relieved, 133 00:10:36,510 --> 00:10:38,780 we went to the command post to report in. 134 00:10:39,140 --> 00:10:41,750 Right after we reported in, I told them what happened. 135 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 And that's when... 136 00:10:44,780 --> 00:10:45,920 the sergeant major... 137 00:10:47,220 --> 00:10:50,590 told me that ten years ago, in that exact spot, 138 00:10:51,720 --> 00:10:54,630 a new recruit had hanged himself. 139 00:10:54,890 --> 00:10:55,890 - What? - What? 140 00:10:56,430 --> 00:11:00,360 The way the body was swaying, it must have looked like dancing. 141 00:11:01,470 --> 00:11:02,470 Ever since then, 142 00:11:02,830 --> 00:11:07,370 they say anyone who saw the soldier has either died or gone insane. 143 00:11:09,070 --> 00:11:10,310 But you saw him. 144 00:11:11,010 --> 00:11:12,879 I guess it doesn't count if you can't see him clearly. 145 00:11:12,880 --> 00:11:14,750 Actually, it was quite far, so I couldn't see clearly. 146 00:11:15,310 --> 00:11:17,310 - I don't think so. - What's that supposed to mean? 147 00:11:17,380 --> 00:11:20,420 - That explains it. - Explains what? 148 00:11:21,220 --> 00:11:22,320 It probably followed you here. 149 00:11:24,920 --> 00:11:27,290 Driver Kim Do Gi! How long have you been here? 150 00:11:27,530 --> 00:11:30,660 I've been here the whole time. I had no chance to slip away. 151 00:11:31,660 --> 00:11:32,730 - Gosh. - You scared the life out of me. 152 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 You were? 153 00:11:34,230 --> 00:11:37,870 Why lie about being followed? That's creepy. 154 00:11:37,970 --> 00:11:40,369 But it is true. 155 00:11:40,370 --> 00:11:42,940 It's probably following us now. 156 00:11:43,270 --> 00:11:47,310 - Are you serious? - Okay, never mind. It isn't scary. 157 00:11:47,380 --> 00:11:51,220 Gosh, that's not funny. It's not funny at all. 158 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Gosh. 159 00:11:54,950 --> 00:11:56,220 - What? - What's this? 160 00:11:58,720 --> 00:11:59,790 Do ghosts really exist? 161 00:12:07,600 --> 00:12:08,630 Captain Kim Do Gi. 162 00:12:15,740 --> 00:12:17,010 It's been a while. Have you been well, sir? 163 00:12:18,580 --> 00:12:19,580 Park Jae Won. 164 00:12:28,750 --> 00:12:30,450 - Have you been well? - Yes, sir. 165 00:12:30,750 --> 00:12:32,360 - Have you been well, sir? - Yes. 166 00:12:37,090 --> 00:12:39,830 I've never seen you take the afternoon off, Driver Kim. 167 00:12:40,530 --> 00:12:43,000 Mr. Jang is out, so I couldn't tell him. 168 00:12:43,170 --> 00:12:44,970 I'll let him know for you. 169 00:12:45,670 --> 00:12:47,440 All right, enjoy your time off. See you tomorrow. 170 00:12:47,770 --> 00:12:48,770 See you tomorrow. 171 00:12:51,810 --> 00:12:52,810 Jae Won. 172 00:12:53,640 --> 00:12:55,510 I told you to wait in the car. Why did you get out? 173 00:12:55,580 --> 00:12:56,910 I'm perfectly fine, sir. 174 00:12:57,580 --> 00:12:59,249 - You haven't eaten yet, have you? - No, sir. 175 00:12:59,250 --> 00:13:02,250 I know a few great restaurants, so let's pick one on the way. 176 00:13:02,320 --> 00:13:03,420 I'm good with anything, sir. 177 00:13:05,120 --> 00:13:07,530 Has Driver Kim Do Gi ever had a visitor here before? 178 00:13:07,990 --> 00:13:09,190 No, never. 179 00:13:09,860 --> 00:13:12,760 His rank is Master Sergeant. Gosh, that's so cool. 180 00:13:13,330 --> 00:13:16,030 - Driver Kim Do Gi looks so happy. - Yes. 181 00:13:22,570 --> 00:13:24,710 He must've been really happy to see him. 182 00:13:27,710 --> 00:13:29,080 Master Sergeant Park, what are you in the mood for? 183 00:13:29,610 --> 00:13:30,750 You still like ginseng chicken soup? 184 00:13:32,080 --> 00:13:35,050 - You even remember that, sir? - Of course. 185 00:13:35,550 --> 00:13:38,460 You and Master Sergeant Yoo insisted we go for ginseng chicken soup. 186 00:13:41,990 --> 00:13:42,990 What about Master Sergeant Yoo? 187 00:13:43,590 --> 00:13:44,630 How's she doing? 188 00:13:45,300 --> 00:13:48,370 You should've brought her with you. I haven't seen her in ages. 189 00:13:50,700 --> 00:13:53,170 I assumed you hadn't heard the news, sir. 190 00:13:55,710 --> 00:13:56,710 Master Sergeant Yoo Sun A... 191 00:14:01,280 --> 00:14:02,310 is dead, sir. 192 00:14:15,430 --> 00:14:16,430 The thing is... 193 00:14:18,260 --> 00:14:21,470 That's why I came to see you. I need your signature on a petition. 194 00:14:25,540 --> 00:14:28,210 (Petition) 195 00:14:30,070 --> 00:14:31,210 Master Sergeant Yoo Sun A... 196 00:14:32,880 --> 00:14:34,010 Where is she now? 197 00:14:34,710 --> 00:14:37,920 (The Late Yoo Sun A) 198 00:15:02,810 --> 00:15:04,840 (The Late Yoo Sun A) 199 00:15:12,920 --> 00:15:16,350 Mom! 200 00:15:23,660 --> 00:15:25,160 Will you be returning, sir? 201 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 No. 202 00:15:31,770 --> 00:15:33,340 Please come back when this is over, sir. 203 00:15:36,810 --> 00:15:37,880 Even if I did come back, 204 00:15:38,680 --> 00:15:40,080 there's nothing left for me to teach you. 205 00:15:40,380 --> 00:15:41,650 Even if you have no more to teach, 206 00:15:42,750 --> 00:15:44,380 I still have much to learn from you, sir. 207 00:16:02,570 --> 00:16:04,300 I'll be waiting for your return, sir. 208 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 I will... 209 00:16:15,810 --> 00:16:16,980 also be waiting, sir. 210 00:16:28,960 --> 00:16:31,200 - Salute. Unity! - Unity! 211 00:17:08,330 --> 00:17:09,430 Requesting to return to duty. 212 00:17:35,460 --> 00:17:36,960 Oh, this place has great coffee. 213 00:17:37,130 --> 00:17:40,030 - I thought our coffee was the best. - It's in a class of its own! 214 00:17:40,230 --> 00:17:42,930 Gosh, look at the shine on this car. 215 00:17:43,500 --> 00:17:45,140 Driver Kim is going to love this. 216 00:17:47,000 --> 00:17:50,270 - The number you dialed is off... - Why is his phone off again? 217 00:18:28,210 --> 00:18:35,390 (2 weeks later) 218 00:19:03,750 --> 00:19:04,750 Is this it? 219 00:19:05,880 --> 00:19:07,920 Yes, this is the taxi Driver Kim was driving. 220 00:19:07,990 --> 00:19:11,050 For him to just abandon his taxi, something serious must've happened. 221 00:19:11,190 --> 00:19:12,790 Exactly. And his phone's been off this whole time. 222 00:19:13,120 --> 00:19:15,090 For now, could you two take the taxi back? 223 00:19:15,390 --> 00:19:17,230 I'll grab the nearby CCTV footage and then head back. 224 00:19:19,530 --> 00:19:20,960 It looks like he's paying his respect, doesn't it? 225 00:19:23,830 --> 00:19:27,400 Sergeant Yoo Sun A. She served with Driver Kim Do Gi. 226 00:19:27,470 --> 00:19:28,470 Sergeant? 227 00:19:28,970 --> 00:19:30,340 But she's a Master Sergeant in that photo. 228 00:19:30,540 --> 00:19:33,640 The records say she went AWOL from a training site... 229 00:19:34,140 --> 00:19:35,950 and died in an explosion while fleeing. 230 00:19:36,610 --> 00:19:40,150 She was posthumously disciplined and discharged as a private. 231 00:19:40,250 --> 00:19:41,820 Wait, that's a little strange. 232 00:19:42,720 --> 00:19:44,520 No matter how severe the disciplinary action, 233 00:19:44,820 --> 00:19:47,790 to demote someone that many ranks is highly unusual, isn't it? 234 00:19:47,990 --> 00:19:51,190 Seriously, what could she have possibly done? 235 00:19:51,830 --> 00:19:55,430 Either way, it seems Do Gi disappeared because of this, 236 00:19:56,430 --> 00:20:00,000 but I'm just wondering if looking for him now... 237 00:20:00,270 --> 00:20:02,170 is the right thing to do. 238 00:20:03,770 --> 00:20:05,740 That's been weighing on my mind too. 239 00:20:07,080 --> 00:20:08,910 From the way he even ditched his phone, 240 00:20:09,210 --> 00:20:12,120 Driver Kim didn't go missing. He chose to leave. 241 00:20:13,050 --> 00:20:14,920 It's almost like he's telling us not to look for him. 242 00:20:21,220 --> 00:20:23,090 Have a safe trip. See you tomorrow. 243 00:20:23,490 --> 00:20:25,060 Yes, see you tomorrow. 244 00:20:31,400 --> 00:20:33,370 He said he'd see me tomorrow. 245 00:21:06,170 --> 00:21:07,400 Mr. Jang, did you send this page? 246 00:21:07,540 --> 00:21:10,040 No, I just got the page and rushed down here. 247 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 Go Eun, was it you? 248 00:21:12,380 --> 00:21:14,040 If none of us sent it, 249 00:21:15,510 --> 00:21:17,380 then this message must have come from Do Gi. 250 00:21:17,980 --> 00:21:20,180 But why send a page instead of just showing up? 251 00:21:20,720 --> 00:21:21,820 Maybe so we wouldn't worry? 252 00:21:22,290 --> 00:21:24,190 Then he would've called, not sent a page. 253 00:21:24,250 --> 00:21:26,660 Something must've happened to Driver Kim. 254 00:21:27,020 --> 00:21:28,990 We have to go find him right now. 255 00:21:29,090 --> 00:21:31,330 I agree. We have to. We absolutely have to go! 256 00:21:31,460 --> 00:21:34,770 Of course I want to go. But we don't know where he is. 257 00:21:36,330 --> 00:21:37,930 I did some more digging. 258 00:21:39,070 --> 00:21:42,910 Master Sergeant Yoo's last unit was a temp one, Unit 280. 259 00:21:43,110 --> 00:21:44,110 And there's one more thing. 260 00:21:45,010 --> 00:21:48,010 This is the exact spot where Driver Kim sent a page. 261 00:21:48,510 --> 00:21:49,650 But there's nothing there. 262 00:21:49,780 --> 00:21:53,720 That's right. The area's blurred out on Street View. 263 00:21:54,280 --> 00:21:55,320 It has to be a military base. 264 00:21:55,390 --> 00:21:59,120 In that case, that's most likely where Do Gi is right now. 265 00:21:59,560 --> 00:22:02,590 CEO, you once said that there are victims, 266 00:22:02,660 --> 00:22:05,730 but no perpetrators in two places. Hospitals and the military. 267 00:22:07,300 --> 00:22:08,570 We have to find Driver Kim now. 268 00:22:10,100 --> 00:22:11,970 But how do we get onto a military base? 269 00:22:12,040 --> 00:22:13,570 Civilians can't just go waltzing in there. 270 00:22:14,270 --> 00:22:16,540 It's a problem. What on earth are we going to do? 271 00:22:17,170 --> 00:22:19,440 Hey, Go Eun. Any bright ideas? 272 00:22:19,740 --> 00:22:22,450 The military? I know nothing. 273 00:22:22,750 --> 00:22:23,780 What would... 274 00:22:24,550 --> 00:22:26,550 Driver Kim do if he were here right now? 275 00:22:26,880 --> 00:22:29,720 If Driver Kim were here... 276 00:22:32,390 --> 00:22:33,720 I think I know what he would've done. 277 00:22:34,730 --> 00:22:35,730 What? 278 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 Chief Park. 279 00:22:44,630 --> 00:22:45,970 I'll let you punch me 100 times. 280 00:22:46,570 --> 00:22:47,570 What? 281 00:22:48,710 --> 00:22:51,410 - Go Eun. - No, wait, make that 200. 282 00:22:51,840 --> 00:22:53,540 An Go Eun! 283 00:22:57,450 --> 00:23:00,350 - No way. I refuse to go. - Why refuse without knowing? 284 00:23:00,550 --> 00:23:02,450 I don't have to. I already know what she's about to say. 285 00:23:03,420 --> 00:23:05,390 You're going to ask me to re-enlist, aren't you? 286 00:23:06,060 --> 00:23:07,060 No. 287 00:23:08,690 --> 00:23:09,930 Whenever you feel like it, 288 00:23:10,890 --> 00:23:12,100 you can hit me for the rest of your life. 289 00:23:12,300 --> 00:23:16,030 No way. I can't. I won't. Absolutely not! 290 00:23:16,130 --> 00:23:17,600 Please just hit me! 291 00:23:23,670 --> 00:23:26,240 I'm not going. I can't go! 292 00:23:27,110 --> 00:23:29,880 Over my dead body! 293 00:23:50,870 --> 00:23:53,270 (Warning: Failure to comply will be met with fire.) 294 00:23:53,340 --> 00:23:55,640 (For our country and our people) 295 00:24:00,980 --> 00:24:02,449 We've filled personnel shortages. 296 00:24:02,450 --> 00:24:03,880 We got transfers for supply and mess, 297 00:24:03,950 --> 00:24:05,350 and one of them is a new recruit. 298 00:24:08,520 --> 00:24:10,920 - Private First Class Park Jin Su. - Private First Class Park Jin Su. 299 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 Put your bag down. 300 00:24:13,420 --> 00:24:14,520 Run in place. 301 00:24:15,760 --> 00:24:16,760 Run. 302 00:24:21,160 --> 00:24:24,470 - Gosh, this is the last one. - Is this the army or a summer camp? 303 00:24:25,700 --> 00:24:27,270 You've all been through a lot getting here. 304 00:24:27,570 --> 00:24:29,570 From now on, this is your home. 305 00:24:33,440 --> 00:24:36,010 - Take them to their barracks. - Right this way. 306 00:24:36,410 --> 00:24:37,410 Yes, sir. 307 00:24:40,250 --> 00:24:41,250 That's right. 308 00:24:41,720 --> 00:24:43,390 I came here to find Driver Kim Do Gi. 309 00:24:44,390 --> 00:24:45,720 Once I find him, this will all be over. 310 00:24:46,860 --> 00:24:48,160 What's with that guy? 311 00:24:49,160 --> 00:24:50,690 I heard he just re-enlisted. 312 00:24:51,290 --> 00:24:55,630 Excuse me. I'm actually looking for someone. 313 00:24:55,870 --> 00:24:58,840 - Is there a Captain Kim Do Gi here? - Has this guy gone mad? 314 00:24:59,140 --> 00:25:01,070 What? Is the captain your buddy? 315 00:25:01,400 --> 00:25:02,410 That's right. 316 00:25:02,740 --> 00:25:06,210 We're the same age, so I act casual, but he keeps things formal. 317 00:25:07,440 --> 00:25:08,950 I think there's been a misunderstanding. 318 00:25:09,310 --> 00:25:13,820 I know the army pretty well. My service number starts with 11. 319 00:25:14,150 --> 00:25:16,190 What about you two? What do yours start with? 320 00:25:17,890 --> 00:25:18,960 What's the status? 321 00:25:20,260 --> 00:25:21,320 Still no word from him? 322 00:25:21,630 --> 00:25:23,590 Yes, his comms are still off. 323 00:25:23,890 --> 00:25:26,930 - I bet it's still in his bag. - Don't worry. 324 00:25:27,530 --> 00:25:29,330 Jin Eon will be doing just fine. 325 00:25:30,170 --> 00:25:31,330 This isn't his first rodeo. 326 00:25:35,040 --> 00:25:36,570 I was wrong, sir! 327 00:25:37,340 --> 00:25:40,480 I forgot I was in the army! 328 00:25:41,480 --> 00:25:43,010 I was wrong! 329 00:25:46,080 --> 00:25:47,720 What? You "forgot"? 330 00:25:48,590 --> 00:25:50,290 Hey, this jerk... 331 00:25:50,750 --> 00:25:52,690 When he's done with his punishment, throw him in the brig. 332 00:25:54,220 --> 00:25:55,360 I'm sorry! 333 00:25:55,760 --> 00:25:59,530 I was wrong! I'm sorry! 334 00:26:04,130 --> 00:26:06,770 So I guess facing the military alone is impossible after all? 335 00:26:08,070 --> 00:26:10,240 Looks like I'll have to go in myself. 336 00:26:10,910 --> 00:26:11,910 You, sir? 337 00:26:12,010 --> 00:26:14,480 Security's going to be tight there. How do you plan on getting in? 338 00:26:14,680 --> 00:26:17,950 When you get to be my age, it's not that hard. 339 00:26:22,950 --> 00:26:23,950 Halt. 340 00:26:24,120 --> 00:26:25,290 (For our country and our people) 341 00:26:26,190 --> 00:26:28,120 (For our country and our people) 342 00:26:34,460 --> 00:26:36,730 Sir. May I ask what brings you here? 343 00:26:37,170 --> 00:26:40,200 What kind of question is that? I'm here to see you do your job. 344 00:26:40,640 --> 00:26:41,770 What is it? Who's that? 345 00:26:43,170 --> 00:26:45,240 - And you are, sir? - Me? 346 00:26:45,980 --> 00:26:46,980 General... 347 00:26:47,680 --> 00:26:48,950 Unity! 348 00:26:50,110 --> 00:26:53,950 What are you gawking at? Are you opening this gate or what? 349 00:26:55,220 --> 00:26:56,490 Hey, you want me to just leave? 350 00:26:57,420 --> 00:26:59,320 - What is it? Who is he? - He's a general! 351 00:26:59,860 --> 00:27:00,890 My apologies, sir! 352 00:27:01,260 --> 00:27:02,730 What are you doing? Open the gate for him, now! 353 00:27:07,200 --> 00:27:09,130 - Salute! - Unity! 354 00:27:09,330 --> 00:27:10,370 All right. Carry on. 355 00:27:10,430 --> 00:27:12,070 (For our country and our people) 356 00:27:12,600 --> 00:27:14,640 - Guard post, comsec. - What is it? 357 00:27:14,700 --> 00:27:16,770 - A VIP's on base. - On the ground! 358 00:27:17,010 --> 00:27:18,010 - Sir! - Sir! 359 00:27:18,110 --> 00:27:20,410 - On your feet! - Sir! 360 00:27:21,180 --> 00:27:22,810 (Special mission code of conduct) 361 00:27:27,180 --> 00:27:28,650 (Garrison) 362 00:27:28,720 --> 00:27:30,650 (Rear supply unit) 363 00:27:33,490 --> 00:27:35,160 (Operational plan) 364 00:27:35,690 --> 00:27:37,760 Getting some screenshots. 365 00:27:43,900 --> 00:27:46,500 (Executive meeting, senior staff meeting minutes) 366 00:27:52,980 --> 00:27:56,280 - Unity! - As you were. 367 00:27:58,310 --> 00:27:59,519 The commander... 368 00:27:59,520 --> 00:28:01,280 The commander has stepped out, sir. 369 00:28:01,620 --> 00:28:02,620 I see. 370 00:28:04,420 --> 00:28:05,820 So, you're not going to ask why I'm here? 371 00:28:06,160 --> 00:28:07,920 First Lieutenant Lee Hyung In. 372 00:28:08,320 --> 00:28:10,560 With all due respect, sir, may I ask what brings you here? 373 00:28:10,930 --> 00:28:13,660 What do you think? I'm here to see my son. 374 00:28:14,800 --> 00:28:16,970 You have a new recruit here named Park Jin Eon, don't you? 375 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 Park Jin Eon? 376 00:28:19,870 --> 00:28:21,370 I'll go myself... 377 00:28:23,010 --> 00:28:24,070 and bring him here. 378 00:28:24,570 --> 00:28:26,810 - Go ahead. - Unity. 379 00:28:27,510 --> 00:28:28,510 Unity. 380 00:28:41,520 --> 00:28:43,060 (Sgt. Yoo Sun A and seven others) 381 00:28:43,130 --> 00:28:45,830 Looks like there's something useful for us here. 382 00:28:46,200 --> 00:28:49,200 There's no information here besides Area B24. 383 00:28:49,500 --> 00:28:52,770 It's nearing the Demarcation Line. This is unsettling. 384 00:28:54,340 --> 00:28:57,940 Anyway, I'll do everything I can to find Driver Kim. 385 00:29:00,080 --> 00:29:04,110 But I bet Mr. Jang has no idea where to even begin. 386 00:29:05,350 --> 00:29:08,490 Instead of just sitting around here, we should go in and help find him. 387 00:29:09,290 --> 00:29:10,520 Into the military base? Us? 388 00:29:11,050 --> 00:29:12,190 And how are we supposed to get in? 389 00:29:16,160 --> 00:29:17,460 We'll just waltz right in, of course. 390 00:29:18,230 --> 00:29:19,230 What? 391 00:29:19,960 --> 00:29:22,100 And get a warm welcome while we're at it. 392 00:29:23,830 --> 00:29:24,830 What? 393 00:29:28,810 --> 00:29:29,870 (Special Mission Unit Rules of Conduct) 394 00:29:29,940 --> 00:29:31,010 (Special Mission Code of Conduct) 395 00:29:31,070 --> 00:29:32,380 Unity. 396 00:29:32,940 --> 00:29:34,310 Unity! 397 00:29:37,210 --> 00:29:39,020 - You little punk! - Mr. Jang? 398 00:29:40,450 --> 00:29:41,480 It's your old man. 399 00:29:42,550 --> 00:29:44,250 My dad? 400 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 Let me get a good look at you. 401 00:29:54,860 --> 00:29:58,770 You little punk. You've gotten all chubby. 402 00:29:59,140 --> 00:30:01,140 Looks like the army life suits you, you little rascal. 403 00:30:03,810 --> 00:30:06,440 Stand up straight. Lead the way. 404 00:30:06,840 --> 00:30:08,780 Show your old man around the base, will you? 405 00:30:08,910 --> 00:30:11,980 - Then I can escort you... - No. If I asked for that, 406 00:30:12,050 --> 00:30:14,320 - I'd be pulling rank. - Lieutenant... 407 00:30:14,380 --> 00:30:16,650 Lead the way. Go on, you little punk. 408 00:30:17,420 --> 00:30:20,659 - Unity. - Hurry up, punk. Keep it up. 409 00:30:20,660 --> 00:30:21,859 One, two. 410 00:30:21,860 --> 00:30:22,860 Let's get a move on. 411 00:30:33,670 --> 00:30:35,310 Unity. This is First Lieutenant Lee Hyung In. 412 00:30:35,710 --> 00:30:37,870 It appears a general officer just arrived. 413 00:30:38,140 --> 00:30:39,840 A general? Why would one come to our unit? 414 00:30:40,210 --> 00:30:42,850 - He said he's here to see his son. - What are you talking about? 415 00:30:43,510 --> 00:30:46,780 If a general's son were in our unit, I'd know about it. 416 00:30:47,220 --> 00:30:48,550 He insists that it's his son... 417 00:30:49,090 --> 00:30:51,490 - I'll look into it. Hang up. - Unity. 418 00:30:53,920 --> 00:30:55,530 He did call him a little punk, though. 419 00:30:56,090 --> 00:30:58,930 Corporal Ma, do you listen to Elements? 420 00:30:59,130 --> 00:31:00,230 They're awesome. 421 00:31:00,660 --> 00:31:03,270 Elements? They're sick. They're my all-time favorite. 422 00:31:06,440 --> 00:31:08,570 (Armed Forces Welfare Agency) 423 00:31:08,640 --> 00:31:10,270 (Unity Club) 424 00:31:10,340 --> 00:31:12,740 (For our country and our people) 425 00:31:13,910 --> 00:31:15,380 How did a convenience store get all the way out here? 426 00:31:15,850 --> 00:31:17,510 I never thought we'd see one at a temporary post. 427 00:31:18,110 --> 00:31:19,180 Come on. Let's check it out. 428 00:31:19,250 --> 00:31:20,650 (Temporary Post: Unit for a specific mission) 429 00:31:21,920 --> 00:31:23,250 (Stop) 430 00:31:24,720 --> 00:31:26,760 - Hello, sir. - Yes, sir. 431 00:31:36,500 --> 00:31:38,430 - I'll go check over here. - All right. 432 00:31:40,670 --> 00:31:41,870 Driver Kim, are you in there? 433 00:31:51,480 --> 00:31:54,020 Hey, form a line! One at a time. 434 00:31:54,080 --> 00:31:56,790 You're going to hit it with your rifle. Gosh, look at these guys. 435 00:31:57,390 --> 00:31:59,690 - Get out of the way. - Let's go. 436 00:32:02,460 --> 00:32:04,090 - Thanks. - I'll take this one. 437 00:32:05,030 --> 00:32:06,300 Go Eun, now! 438 00:32:06,530 --> 00:32:09,530 (Armed Forces Welfare Agency, Unity Club) 439 00:32:11,670 --> 00:32:13,670 (Special Mission Code of Conduct) 440 00:32:16,670 --> 00:32:18,040 Unity, sir. 441 00:32:23,380 --> 00:32:24,380 You're a new face. 442 00:32:25,650 --> 00:32:27,719 - What's your unit? - I'm from the Intel Division. 443 00:32:27,720 --> 00:32:29,120 I'm here for a system check. 444 00:32:29,490 --> 00:32:30,520 I see. 445 00:32:31,850 --> 00:32:33,660 - First Lieutenant? - Yes, sir. 446 00:32:37,330 --> 00:32:38,460 And I'm a Captain. 447 00:32:42,530 --> 00:32:44,070 First Lieutenant An Go Eun. 448 00:32:48,810 --> 00:32:49,840 Appreciate all your hard work. 449 00:32:54,810 --> 00:32:57,250 - What do you think you're doing? - Is something wrong, sir? 450 00:32:57,310 --> 00:32:59,080 I said, what are you doing? 451 00:32:59,220 --> 00:33:01,450 I thought it was the right greeting for this unit. 452 00:33:02,020 --> 00:33:03,090 I was just following your lead. 453 00:33:05,760 --> 00:33:08,360 - Did that bother you? - Has she lost her darn mind? 454 00:33:08,420 --> 00:33:10,060 If you don't like it, 455 00:33:10,730 --> 00:33:13,430 then don't treat people like that. 456 00:33:14,230 --> 00:33:15,230 Got it? 457 00:33:17,870 --> 00:33:19,070 Unity. 458 00:33:20,640 --> 00:33:21,670 Darn it. 459 00:33:23,340 --> 00:33:24,440 Unity. 460 00:33:25,710 --> 00:33:28,480 - Unity. Yes, Commander. - Unity. 461 00:33:29,350 --> 00:33:32,150 Captain Kim Do Gi should have reported here recently. 462 00:33:32,620 --> 00:33:33,820 Let me check for you, ma'am. 463 00:33:34,520 --> 00:33:35,520 Driver Kim Do Gi. 464 00:33:38,550 --> 00:33:39,660 Driver Kim, you in there? 465 00:33:39,920 --> 00:33:40,990 Do Gi, are you there? 466 00:33:44,890 --> 00:33:46,730 - I don't think he's here. - Let's check the next floor up. 467 00:33:46,760 --> 00:33:48,500 - Okay. - Yes. 468 00:33:49,200 --> 00:33:50,730 Yes, I understand. Unity. 469 00:33:54,170 --> 00:33:55,200 Hey. 470 00:33:55,570 --> 00:33:59,280 HQ says no general's son was sent to our unit. 471 00:34:00,540 --> 00:34:02,250 So who did you just let in? 472 00:34:02,650 --> 00:34:03,650 Sir? 473 00:34:06,580 --> 00:34:07,950 (Soldier's Personnel File) 474 00:34:08,820 --> 00:34:11,690 You punk, where is your head at? 475 00:34:12,960 --> 00:34:14,620 Go catch that darn impostor now! 476 00:34:15,190 --> 00:34:17,890 Yes, sir. Unity! 477 00:34:19,360 --> 00:34:20,560 Darn it. 478 00:34:28,400 --> 00:34:30,440 Now what is that? Darn it. 479 00:34:34,010 --> 00:34:35,180 Unity. 480 00:34:38,050 --> 00:34:39,050 Go Eun. 481 00:34:39,820 --> 00:34:42,920 - How did you get in here? - I just waltzed right in. 482 00:34:43,950 --> 00:34:44,950 And... 483 00:34:45,460 --> 00:34:46,460 What? 484 00:34:47,390 --> 00:34:49,390 These are the keys to the Deluxe Taxi. 485 00:34:49,590 --> 00:34:51,260 Driver Kim was here. 486 00:34:57,430 --> 00:34:59,100 All right, anyone seen our Driver Kim Do Gi... 487 00:34:59,540 --> 00:35:01,400 I mean, Captain Kim Do Gi? Raise your hand if you've seen him. 488 00:35:01,670 --> 00:35:03,240 You'll get a free box of soy milk. 489 00:35:03,810 --> 00:35:05,339 Me, sir! 490 00:35:05,340 --> 00:35:07,540 - I have. - You've seen Captain Kim Do Gi? 491 00:35:07,640 --> 00:35:11,850 - I'm the one who cleans his room. - Come out and get your free case. 492 00:35:11,910 --> 00:35:13,350 (Vegemil High-Protein Soy Milk) 493 00:35:13,420 --> 00:35:15,350 (Armed Forces Welfare Agency, Unity Club) 494 00:35:20,920 --> 00:35:22,390 Unity. 495 00:35:24,960 --> 00:35:27,560 Take us to Captain Kim Do Gi's room, and I'll give you another free box. 496 00:35:27,630 --> 00:35:29,300 - Everyone, stand back! - Move! 497 00:35:29,370 --> 00:35:30,470 - Out of the way! - Move it! 498 00:35:30,770 --> 00:35:32,670 - Hey, what's going on? - Move aside! Get out! 499 00:35:32,740 --> 00:35:33,740 Don't shoot! 500 00:35:34,040 --> 00:35:37,640 I'll tell you anything! Ask one thing, I'll tell you two! 501 00:35:37,710 --> 00:35:39,610 Just don't shoot! 502 00:35:39,680 --> 00:35:41,610 (Establishing Military Discipline, The 2802nd Unit) 503 00:35:45,450 --> 00:35:47,580 Mr. Jang! Jin Eon, Go Eun! 504 00:35:48,250 --> 00:35:49,350 Are you guys here to rescue me? 505 00:35:50,590 --> 00:35:51,790 We got captured too! 506 00:35:52,220 --> 00:35:53,360 Right. 507 00:35:54,120 --> 00:35:55,490 Please don't shoot! 508 00:35:57,490 --> 00:35:59,700 So these jerks are all in on it together. 509 00:36:01,900 --> 00:36:03,070 Who are you people? 510 00:36:03,970 --> 00:36:05,540 I'm only going to ask you this one more time. 511 00:36:06,570 --> 00:36:07,640 Who are you people? 512 00:36:13,910 --> 00:36:14,910 (Unity Club) 513 00:36:14,980 --> 00:36:17,610 (Welcome) 514 00:36:37,270 --> 00:36:38,470 What took you all so long? 515 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Do Gi. 516 00:36:44,470 --> 00:36:45,880 Glad you could all make it. 517 00:37:01,990 --> 00:37:05,390 (2 weeks earlier) 518 00:37:05,460 --> 00:37:09,300 (2 weeks earlier) 519 00:37:09,570 --> 00:37:12,300 It's in the Civilian Control Zone, so I'll need military credentials. 520 00:37:12,970 --> 00:37:15,709 A company-grade officer... 521 00:37:15,710 --> 00:37:17,640 can only re-enlist within three years of leaving. 522 00:37:18,940 --> 00:37:21,680 But you're well past that deadline. 523 00:37:22,950 --> 00:37:25,110 Even if we get you in, it'll be flagged immediately. 524 00:37:26,180 --> 00:37:28,580 So forget the two weeks you asked for. 525 00:37:29,150 --> 00:37:31,990 You won't even last two days before it's voided. 526 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 Here. 527 00:37:43,900 --> 00:37:48,670 An endangered Black Eagle's nest was found in the border region. 528 00:37:48,740 --> 00:37:49,810 (Eagle Nest Found, Border Region Emergency Survey) 529 00:37:49,870 --> 00:37:52,580 So we need someone to spend three weeks... 530 00:37:52,880 --> 00:37:54,510 identifying and surveying the habitat. 531 00:37:55,980 --> 00:37:56,980 How about it? 532 00:37:57,680 --> 00:37:59,520 Think you can handle it? 533 00:38:01,750 --> 00:38:05,490 Thank you. I won't burden you any further. 534 00:38:05,920 --> 00:38:09,330 Burden? Not at all. I'm the one asking for a favor. 535 00:38:09,960 --> 00:38:12,530 Okay. Take that car back there. 536 00:38:13,000 --> 00:38:14,460 Everything you need is in there. 537 00:38:14,930 --> 00:38:15,930 Yes, sir. 538 00:39:07,280 --> 00:39:08,780 Halt! 539 00:39:09,450 --> 00:39:10,450 Lights off. 540 00:39:11,220 --> 00:39:12,220 Engine off. 541 00:39:13,720 --> 00:39:14,890 Driver, exit the vehicle. 542 00:39:19,260 --> 00:39:20,260 Turtle. 543 00:39:21,030 --> 00:39:22,800 - Ladder. - Who goes there? 544 00:39:24,900 --> 00:39:26,200 Captain Kim Do Gi. 545 00:39:26,700 --> 00:39:27,740 State your business. 546 00:39:28,640 --> 00:39:30,870 On assignment. I've spoken with the duty commander. 547 00:39:31,770 --> 00:39:34,640 - Captain Kim Do Gi has arrived. - Yes, let him through. 548 00:39:35,510 --> 00:39:36,550 Yes, sir. 549 00:39:37,410 --> 00:39:40,150 - Copy that. - Identity confirmed. Unity. 550 00:39:40,550 --> 00:39:41,580 Unity. 551 00:40:25,530 --> 00:40:26,560 Unity. 552 00:40:27,430 --> 00:40:30,300 We weren't expecting you today, so your room isn't ready yet. 553 00:40:30,670 --> 00:40:32,070 We were told you'd be arriving tomorrow. 554 00:40:37,470 --> 00:40:39,910 Don't worry about it. I can sleep anywhere. 555 00:40:41,210 --> 00:40:43,810 So, what mission are you here for? 556 00:40:43,980 --> 00:40:46,550 I'll brief the unit commander on the details tomorrow. 557 00:40:47,380 --> 00:40:49,250 Is the office all set up? 558 00:40:50,820 --> 00:40:51,820 Yes, sir. 559 00:41:14,780 --> 00:41:19,180 You of all people know what Sergeant Yoo Sun A was like. 560 00:41:19,280 --> 00:41:20,280 (Petition) 561 00:41:20,380 --> 00:41:21,450 (Victim: The late Sgt. Yoo Sun A) 562 00:41:23,890 --> 00:41:25,020 I'll be in touch. 563 00:41:27,320 --> 00:41:29,090 I'd like you to come back then. 564 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 Understood. 565 00:41:36,870 --> 00:41:39,100 - He came last night? - Yes, sir. 566 00:41:40,540 --> 00:41:42,170 So where is he now? 567 00:41:42,400 --> 00:41:44,940 He wanted his own room, so I gave him one of the empty ones. 568 00:41:45,070 --> 00:41:46,540 He said he'd introduce himself this morning. 569 00:41:46,710 --> 00:41:48,440 He should just do his job and leave. 570 00:41:48,780 --> 00:41:50,350 What's the point of an introduction? 571 00:41:57,720 --> 00:42:00,090 Unity. Apologies for the late introduction. 572 00:42:00,420 --> 00:42:02,830 Yes. You had a long trip. 573 00:42:03,590 --> 00:42:05,630 - I hear you arrived last night. - Yes, sir. 574 00:42:06,300 --> 00:42:08,600 The room's great, by the way. It gets a good breeze. 575 00:42:10,030 --> 00:42:11,030 Right. 576 00:42:11,530 --> 00:42:12,700 And the reason for your assignment is? 577 00:42:12,740 --> 00:42:14,240 (Colonel Kim Tae Hyun) 578 00:42:19,280 --> 00:42:20,340 (Eagle Nest Found, Border Region Emergency Survey) 579 00:42:20,410 --> 00:42:21,480 (Urgent Survey Team to the Border Region) 580 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 Surveying birds? 581 00:42:23,580 --> 00:42:24,580 Yes, sir. 582 00:42:25,380 --> 00:42:26,420 What kind of bird? 583 00:42:26,950 --> 00:42:29,150 - Black Eagle, sir. - It's an eagle? 584 00:42:29,220 --> 00:42:32,520 They were thought to be extinct, but a nest was recently found. 585 00:42:33,660 --> 00:42:34,660 But... 586 00:42:35,520 --> 00:42:38,190 - why send you for a bird survey? - I may not know about birds, 587 00:42:38,630 --> 00:42:41,060 but I know the border ecosystem very well. 588 00:42:43,270 --> 00:42:44,830 So what happens if you find this bird here? 589 00:42:45,170 --> 00:42:47,500 It's an endangered species, so we'd have to protect it. 590 00:42:48,540 --> 00:42:50,740 So if it becomes a protected area, we can't fire our weapons? 591 00:42:51,570 --> 00:42:52,980 That's highly likely. 592 00:42:55,180 --> 00:42:57,150 We're better off if it's not here, even if it is, right? 593 00:43:00,320 --> 00:43:04,590 Anyway, if you need anything, let me know, okay? 594 00:43:05,550 --> 00:43:06,920 This is my house, 595 00:43:07,390 --> 00:43:09,990 so don't go wandering around like you own the place. 596 00:43:11,330 --> 00:43:12,760 Thanks for your consideration. 597 00:43:13,700 --> 00:43:14,900 Right. Do you need anything? 598 00:43:15,700 --> 00:43:17,170 Do you want me to assign a soldier to you? 599 00:43:17,430 --> 00:43:19,540 That's all right. I've already called someone in. 600 00:43:24,310 --> 00:43:25,340 Unity! 601 00:43:25,940 --> 00:43:28,680 Speak of the devil. He'll be rooming with me, 602 00:43:28,740 --> 00:43:29,880 so you don't have to worry about a thing. 603 00:43:30,150 --> 00:43:31,150 Yes, sir. 604 00:43:32,210 --> 00:43:33,580 I haven't eaten yet, 605 00:43:33,950 --> 00:43:37,250 so if you haven't either, would you care to join me? 606 00:43:37,690 --> 00:43:38,690 I'm good. 607 00:43:39,390 --> 00:43:42,660 There's a jjamppong place near the entrance. It's really good. 608 00:43:42,860 --> 00:43:43,890 You should go try it. 609 00:43:44,260 --> 00:43:45,790 Thanks for the tip. 610 00:43:47,660 --> 00:43:48,660 Unity. 611 00:44:02,110 --> 00:44:04,010 (Advanced barracks, elite special forces) 612 00:44:04,080 --> 00:44:05,850 (Establishing discipline, accomplishing the mission) 613 00:44:05,910 --> 00:44:07,750 Captain, I knew you'd call on me, 614 00:44:08,320 --> 00:44:11,420 but I never imagined it would be for something like this. 615 00:44:12,050 --> 00:44:14,059 - Let's get food first. - Yes, sir. 616 00:44:14,060 --> 00:44:15,360 - You drive. - Yes, sir. 617 00:44:22,500 --> 00:44:23,500 Hey. 618 00:44:23,600 --> 00:44:25,600 What do you think they're really here for? 619 00:44:26,340 --> 00:44:28,470 He said he was here for the protected species research. 620 00:44:29,540 --> 00:44:31,440 "Protected species," my foot. 621 00:44:31,870 --> 00:44:32,880 You don't think so? 622 00:44:32,940 --> 00:44:36,310 He was a Special Warfare instructor, he's led operations, 623 00:44:36,610 --> 00:44:39,920 and he quit after years of overseas intel. 624 00:44:40,550 --> 00:44:42,280 You think he's here for birds? Give me a break. 625 00:44:43,590 --> 00:44:47,260 Tail those jerks and find out what they're really up to. 626 00:44:48,120 --> 00:44:49,830 - Dig in. - Yes, sir. You too. 627 00:44:59,400 --> 00:45:00,540 This jjamppong is pretty good. 628 00:45:00,970 --> 00:45:01,970 It is, sir. 629 00:45:04,040 --> 00:45:07,240 I looked over the internal report on Master Sergeant Yoo's charges. 630 00:45:08,940 --> 00:45:09,949 During a training exercise, 631 00:45:09,950 --> 00:45:11,580 Master Sergeant Yoo abandoned her squad... 632 00:45:12,510 --> 00:45:15,650 and drove a truck full of weapons into North Korea. 633 00:45:15,720 --> 00:45:16,990 No way... 634 00:45:18,150 --> 00:45:19,190 That's impossible. 635 00:45:21,290 --> 00:45:23,830 Going AWOL from the training site, theft of weapons, 636 00:45:24,990 --> 00:45:26,860 and attempting to contact North Korean officials. 637 00:45:29,600 --> 00:45:33,170 She was demoted three ranks, one for each charge. 638 00:45:34,670 --> 00:45:35,800 Captain, do you... 639 00:45:36,940 --> 00:45:39,980 really believe Master Sergeant Yoo would do something like that? 640 00:45:42,510 --> 00:45:43,950 Could you do it, Master Sergeant Park? 641 00:45:45,580 --> 00:45:48,320 Commandeering a truck, stealing strategic weapons, 642 00:45:48,850 --> 00:45:52,750 and coordinating a time and date with a North Korean operative. 643 00:45:55,590 --> 00:45:57,360 All in less than a week of being deployed here? 644 00:45:58,490 --> 00:45:59,760 I don't think even I could pull that off. 645 00:46:09,670 --> 00:46:13,540 Quietly meet with the squad members who were with Master Sergeant Yoo. 646 00:46:14,140 --> 00:46:17,580 All eyes will be on me for a while, so you shouldn't have any trouble. 647 00:46:18,110 --> 00:46:19,150 Yes, sir. 648 00:46:19,480 --> 00:46:23,590 One more thing. Do senior officers get temp posts? 649 00:46:23,650 --> 00:46:24,650 No, sir. 650 00:46:25,520 --> 00:46:27,260 Actually, I thought that was strange too. 651 00:46:27,590 --> 00:46:30,330 A colonel living in the barracks instead of his own quarters... 652 00:46:30,390 --> 00:46:33,300 Isn't that pretty unprecedented? 653 00:46:36,030 --> 00:46:37,070 Exactly. 654 00:46:37,130 --> 00:46:40,340 So do we really have to look for this bird? 655 00:46:41,540 --> 00:46:43,710 Well, it's not like they're going to believe us anyway. 656 00:46:49,480 --> 00:46:51,310 Gosh, this jjamppong is really good. 657 00:46:51,550 --> 00:46:52,580 It's so good, sir. 658 00:46:53,350 --> 00:46:55,950 - Was that good? - Yes. Gosh, I'm stuffed. 659 00:46:56,350 --> 00:46:57,350 Good. 660 00:47:07,000 --> 00:47:08,900 Captain, where are you going? 661 00:47:22,010 --> 00:47:25,150 Looks like he's from my unit. Why is he taking my picture? 662 00:47:26,050 --> 00:47:27,180 I'm not a bird. 663 00:47:29,750 --> 00:47:31,650 Go tell your commanding officer. 664 00:47:36,490 --> 00:47:38,030 Unity! You called for me, sir? 665 00:47:38,990 --> 00:47:40,899 We got a message from Captain Kim Do Gi. 666 00:47:40,900 --> 00:47:41,900 We did? 667 00:47:42,300 --> 00:47:43,900 Hey, read it again. 668 00:47:45,230 --> 00:47:49,000 Your jjamppong suggestion was great. Please recommend more great spots. 669 00:47:49,140 --> 00:47:52,370 Also, I need a bird-watching camera, so I'll borrow this and return it. 670 00:47:52,440 --> 00:47:53,540 Thank you for being so thoughtful. 671 00:47:55,080 --> 00:47:56,249 No matter how you slice it, 672 00:47:56,250 --> 00:47:59,250 it looks like that jerk, Kim Do Gi, has an ulterior motive. 673 00:47:59,310 --> 00:48:02,620 - I'm sure of it. - I'll see what he's up to, sir. 674 00:48:04,620 --> 00:48:07,120 Report the second you find anything, even if it's at dawn. 675 00:48:07,190 --> 00:48:09,790 Yes, sir. Unity! 676 00:48:11,160 --> 00:48:12,160 - Unity! - Unity! 677 00:48:19,600 --> 00:48:21,470 (Investigation Team) 678 00:48:24,110 --> 00:48:26,640 All the squad members' statements match. 679 00:48:27,640 --> 00:48:29,039 They said on the way to the op zone, 680 00:48:29,040 --> 00:48:30,950 Master Sergeant Yoo Sun A told them all to get out. 681 00:48:50,400 --> 00:48:51,400 Get out. 682 00:48:51,900 --> 00:48:53,970 - Get out now! - Yes, ma'am! Understood! 683 00:48:56,410 --> 00:48:57,940 Everyone, dismount the truck. 684 00:48:59,010 --> 00:49:00,010 Move it! Out! 685 00:49:00,580 --> 00:49:01,740 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 686 00:49:08,020 --> 00:49:11,390 Effective immediately, you will all return to base. 687 00:49:11,990 --> 00:49:14,020 - We must have misheard you, ma'am. - You heard me, didn't you? 688 00:49:14,360 --> 00:49:15,520 Everyone, return to base! 689 00:49:15,860 --> 00:49:16,990 - Yes, ma'am! Understood! - Yes, ma'am! Understood! 690 00:49:22,900 --> 00:49:25,130 They didn't seem to be lying, sir. 691 00:49:28,100 --> 00:49:30,140 Could Master Sergeant Yoo Sun A really have done that? 692 00:49:30,540 --> 00:49:31,710 (Results: Explosion in Operation Area B-24) 693 00:49:34,110 --> 00:49:35,840 Those reasons listed for her demotion... 694 00:49:36,310 --> 00:49:38,850 Could they really be true? 695 00:49:39,880 --> 00:49:41,120 The answer to that... 696 00:49:42,650 --> 00:49:44,350 is one you've already given, Master Sergeant Park. 697 00:49:47,590 --> 00:49:48,690 Yes, you're right, sir. 698 00:49:48,990 --> 00:49:51,989 Master Sergeant Yoo Sun A would never do that. 699 00:49:51,990 --> 00:49:53,500 I'm absolutely sure of it. 700 00:49:55,460 --> 00:49:56,770 I agree. 701 00:50:10,950 --> 00:50:11,950 Unity. 702 00:50:13,350 --> 00:50:14,350 Unity. 703 00:50:17,650 --> 00:50:20,020 Who's in charge of the vehicle movement logs? 704 00:50:21,020 --> 00:50:22,390 The transportation unit co-manages them. 705 00:50:22,460 --> 00:50:24,790 What's the logging interval? Every five minutes? 706 00:50:25,190 --> 00:50:26,260 Yes, sir, that's correct. 707 00:50:27,000 --> 00:50:28,100 And the reporting cycle to command? 708 00:50:28,160 --> 00:50:29,930 It's automatically updated every three weeks, sir. 709 00:50:30,300 --> 00:50:31,300 That's perfect. 710 00:50:32,800 --> 00:50:35,340 Get me a copy for this date. 711 00:50:35,700 --> 00:50:37,840 - Right now. - Right now, sir? 712 00:50:39,370 --> 00:50:41,680 You must be busy betting your pay in the barracks. 713 00:50:42,210 --> 00:50:43,280 Master Sergeant Park, why don't you get it? 714 00:50:43,550 --> 00:50:44,550 Yes, sir. 715 00:50:46,150 --> 00:50:47,550 Gambling on duty? 716 00:50:47,950 --> 00:50:50,090 He seems busy. I'll get it myself, sir. 717 00:50:50,620 --> 00:50:53,720 No, sir! I'll go get it right this second! 718 00:50:53,860 --> 00:50:56,530 Really? Then you'd better be quick about it. 719 00:50:58,260 --> 00:50:59,360 Yes, sir! 720 00:50:59,800 --> 00:51:02,000 - Unity! - About-face! 721 00:51:02,500 --> 00:51:03,830 On the double! 722 00:51:06,700 --> 00:51:09,300 By the way, Captain, how do you know all that? 723 00:51:09,600 --> 00:51:10,610 Know what? 724 00:51:10,670 --> 00:51:13,710 That vehicle movements are logged in five-minute intervals. 725 00:51:13,980 --> 00:51:16,380 They're mostly logged to evaluate training performance. 726 00:51:16,580 --> 00:51:19,550 - But isn't that data classified? - It is. 727 00:51:20,080 --> 00:51:23,320 But I'm the one who used to grade the performance evaluations. 728 00:51:23,890 --> 00:51:26,660 I reviewed those logs and gave you the best score. 729 00:51:29,930 --> 00:51:31,060 You did? 730 00:51:34,960 --> 00:51:36,000 Unity! 731 00:51:36,830 --> 00:51:38,870 These are the vehicle movement logs for the date you requested, sir. 732 00:51:40,440 --> 00:51:43,100 - Thanks. Good work. - Unity! 733 00:51:43,440 --> 00:51:47,080 - Unity. - Save your pay and be a good son. 734 00:51:48,440 --> 00:51:49,440 Unity! 735 00:51:58,050 --> 00:52:01,020 Let's use this to retrace her steps on the day of the incident. 736 00:52:02,620 --> 00:52:04,560 And see what she was trying to do. 737 00:52:04,630 --> 00:52:07,400 So that's why you asked for the logs from the day of the incident. 738 00:52:07,700 --> 00:52:08,700 You never know. 739 00:52:09,160 --> 00:52:12,330 Her route might tell us what happened that day. 740 00:52:13,170 --> 00:52:14,170 Right. 741 00:52:17,840 --> 00:52:19,010 Unity! 742 00:52:21,810 --> 00:52:22,840 Unity! 743 00:52:23,310 --> 00:52:27,450 You'd think people studying birds would have at least one photo. 744 00:52:28,620 --> 00:52:29,680 Is there a problem, Colonel? 745 00:52:30,120 --> 00:52:33,690 If you're here to investigate birds, you should be focused on them. 746 00:52:34,560 --> 00:52:36,630 So why are you digging into a dead woman's business? 747 00:52:42,230 --> 00:52:46,940 Why are you snooping on a traitor who betrayed her country? 748 00:52:49,500 --> 00:52:52,140 Since you've asked, allow me to ask you something. 749 00:52:56,850 --> 00:52:59,480 How did you know she was dealing with the North? 750 00:53:01,180 --> 00:53:04,290 - What? - You couldn't have met either side, 751 00:53:04,650 --> 00:53:08,690 - and you weren't there, were you? - Hey. 752 00:53:10,090 --> 00:53:12,460 Do you need to be next to a fire to know it's burning? 753 00:53:13,190 --> 00:53:16,570 You can tell there's a fire by the smoke from a distance. 754 00:53:17,270 --> 00:53:22,240 Aborting the mission on her own, disobeying orders, sending men back, 755 00:53:22,870 --> 00:53:26,210 then loading weapons into a truck and heading North. It's obvious. 756 00:53:26,710 --> 00:53:28,210 Just seeing that smoke, 757 00:53:28,280 --> 00:53:31,250 it's clear she was playing with fire, don't you think? 758 00:53:32,480 --> 00:53:33,950 I see your point. 759 00:53:36,820 --> 00:53:37,850 Hey, Kim Do Gi. 760 00:53:40,220 --> 00:53:42,690 - Yes, sir. - I'm sure I made myself clear. 761 00:53:43,020 --> 00:53:45,330 Don't come into my house and act like you own the place. 762 00:53:46,660 --> 00:53:48,630 What's your real reason for being here? 763 00:53:49,400 --> 00:53:50,400 Who sent you? 764 00:53:50,470 --> 00:53:53,470 I believe I already told you. A Black Eagle nest was discovered... 765 00:53:53,540 --> 00:53:55,440 Cut the nonsense, you jerk! 766 00:53:56,000 --> 00:53:57,470 Black Eagle, my foot! 767 00:54:03,140 --> 00:54:06,510 I have to get back to the nest, so if you'll excuse me. 768 00:54:07,980 --> 00:54:08,980 Unity! 769 00:54:11,420 --> 00:54:12,950 (Bird investigation) 770 00:54:14,790 --> 00:54:17,360 But I guess a bird's nest is someone else's home too. 771 00:54:18,760 --> 00:54:20,030 This is awkward. 772 00:54:22,900 --> 00:54:25,330 And by the way, 773 00:54:26,000 --> 00:54:27,800 people don't really put photos up on walls. 774 00:54:29,500 --> 00:54:30,840 Not when you have one of these. 775 00:54:38,710 --> 00:54:39,710 Unity! 776 00:54:46,920 --> 00:54:48,720 That arrogant jerk... 777 00:54:49,290 --> 00:54:51,160 A measly Captain has the nerve... 778 00:54:53,630 --> 00:54:54,900 Sir, what should we do? 779 00:54:57,000 --> 00:55:00,200 He must have someone backing him up to be so cocky, don't you think? 780 00:55:02,570 --> 00:55:04,470 I'm going to go see the General. 781 00:55:06,470 --> 00:55:08,510 (Special Warfare School) 782 00:55:23,160 --> 00:55:24,160 Stop here for a second. 783 00:55:24,990 --> 00:55:25,990 Yes, sir. 784 00:55:38,070 --> 00:55:39,070 What is it, Captain? 785 00:55:41,780 --> 00:55:43,479 On the day of the incident, 786 00:55:43,480 --> 00:55:45,180 Master Sergeant Yoo had her team exit the truck here. 787 00:55:45,810 --> 00:55:47,420 Everyone, dismount the truck. 788 00:55:48,420 --> 00:55:49,420 Move it! Out! 789 00:55:49,421 --> 00:55:50,520 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 790 00:55:53,660 --> 00:55:55,220 She took the right fork. 791 00:55:58,390 --> 00:56:01,130 What? But this is Sector B24. 792 00:56:02,200 --> 00:56:04,300 Why? Is there a problem with that? 793 00:56:05,030 --> 00:56:07,499 On the day of Master Sergeant Yoo's accident, 794 00:56:07,500 --> 00:56:09,100 my team was also scheduled... 795 00:56:09,170 --> 00:56:10,970 with an artillery unit for a live-fire drill. 796 00:56:12,670 --> 00:56:16,110 And the target for that drill was right here, in Sector B24. 797 00:56:16,180 --> 00:56:17,550 (Military Demarcation Line, Special Mission Unit's Area of Ops) 798 00:56:32,990 --> 00:56:34,660 - Let's go. - Yes, sir. 799 00:56:51,150 --> 00:56:53,350 Sector B24 starts here. 800 00:57:32,190 --> 00:57:34,960 (Military Demarcation Line, Special Mission Unit's Area of Ops) 801 00:57:38,890 --> 00:57:40,560 (Special mission code of conduct) 802 00:58:19,570 --> 00:58:21,570 Master Sergeant Yoo was here for ten minutes. 803 00:58:30,610 --> 00:58:32,380 Only this spot right here is empty. 804 00:58:42,460 --> 00:58:45,360 It looks like she couldn't move everything on the shelf at once. 805 00:59:12,920 --> 00:59:14,759 Instead of going to the base, 806 00:59:14,760 --> 00:59:16,560 Master Sergeant Yoo went up this path to the north. 807 00:59:17,260 --> 00:59:19,630 Yes, that's what the report said. 808 00:59:19,930 --> 00:59:21,530 That she took the weapons north. 809 00:59:24,070 --> 00:59:26,670 Master Sergeant Yoo didn't go north to sell the weapons. 810 00:59:29,200 --> 00:59:31,210 Her original route back was blocked, 811 00:59:32,010 --> 00:59:33,240 so she couldn't get through. 812 00:59:33,570 --> 00:59:34,580 What? 813 00:59:53,030 --> 00:59:54,030 Darn it. 814 00:59:54,530 --> 00:59:57,870 Back off, you jerks! Are you disobeying a direct order? 815 01:00:04,610 --> 01:00:06,110 Since her escape route was blocked, 816 01:00:08,040 --> 01:00:09,940 she tried to find an alternate route. 817 01:00:10,450 --> 01:00:12,709 If she sought a new route, like you said, 818 01:00:12,710 --> 01:00:14,980 she had to be panicking. 819 01:00:15,320 --> 01:00:17,590 This path is a dead end at the Military Demarcation Line. 820 01:00:18,490 --> 01:00:20,920 And there's no way Master Sergeant Yoo didn't know that. 821 01:00:21,960 --> 01:00:24,090 Or did she head that way knowing it was a dead end? 822 01:00:24,860 --> 01:00:26,390 With her escape route blocked, 823 01:00:28,560 --> 01:00:31,330 Master Sergeant Yoo would have done the only thing she could. 824 01:00:32,500 --> 01:00:34,100 The only thing she could? 825 01:00:38,510 --> 01:00:39,570 Captain Kim Do Gi! 826 01:00:42,840 --> 01:00:44,110 I have a question. 827 01:00:45,280 --> 01:00:47,850 There are times in the field when our mission objective... 828 01:00:47,920 --> 01:00:50,050 is to acquire certain intelligence, right? 829 01:00:50,790 --> 01:00:51,990 There'll be plenty of those in the future. 830 01:00:52,250 --> 01:00:53,920 Let's say we've acquired critical intelligence, 831 01:00:54,120 --> 01:00:57,460 but on our way back to base, we run into an unavoidable problem. 832 01:00:58,130 --> 01:00:59,790 What do we do with the intel? 833 01:01:05,000 --> 01:01:06,830 Your safety comes before the intel. 834 01:01:07,640 --> 01:01:09,270 If your safety isn't guaranteed, 835 01:01:09,870 --> 01:01:11,440 you abandon the critical intelligence. 836 01:01:13,670 --> 01:01:14,740 But if, despite all that, 837 01:01:16,210 --> 01:01:18,680 you find yourself in a life-or-death situation, 838 01:01:19,580 --> 01:01:23,050 you pass on the intel using our team's protocol. 839 01:01:38,430 --> 01:01:41,940 (Landmine) 840 01:01:53,580 --> 01:01:56,020 Captain, you should watch your step. 841 01:02:03,360 --> 01:02:04,960 Master Sergeant Park, search this area. 842 01:02:04,990 --> 01:02:06,190 Yes, sir. 843 01:02:38,330 --> 01:02:40,730 What is that protocol? 844 01:02:41,260 --> 01:02:45,600 Find the bird's nest in the closest tree due west... 845 01:02:46,200 --> 01:02:47,400 and secure the intel inside it. 846 01:02:48,000 --> 01:02:49,140 A bird's nest? 847 01:02:50,570 --> 01:02:52,970 They're sturdy, they have good drainage, 848 01:02:54,580 --> 01:02:55,940 and they're hard to see from the ground. 849 01:02:57,950 --> 01:02:58,980 I see. 850 01:03:04,290 --> 01:03:05,290 Master Sergeant Park! 851 01:03:05,850 --> 01:03:06,850 Sir! 852 01:03:11,360 --> 01:03:12,430 I'll check it out. 853 01:03:25,340 --> 01:03:26,340 I found it. 854 01:03:54,900 --> 01:03:57,510 (Landmine) 855 01:04:46,620 --> 01:04:48,660 If anything should happen to me, 856 01:04:51,760 --> 01:04:53,660 I'm trusting you to find this. 857 01:04:54,200 --> 01:04:55,300 Captain Kim Do Gi. 858 01:05:15,220 --> 01:05:17,590 Master Sergeant Yoo Sun A sacrificed herself... 859 01:05:18,490 --> 01:05:19,790 to save her comrades. 860 01:06:08,770 --> 01:06:10,440 (Special thanks to Jeon So Nee for her guest appearance) 63518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.