All language subtitles for Star.Wars.Episode.IV.1977.720p.BluRay.X264-AMIABLEzx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,100 --> 00:02:41,060 Did you hear that? 2 00:02:41,150 --> 00:02:42,810 They shut down the main reactor. 3 00:02:42,900 --> 00:02:44,520 We'll be destroyed for sure. 4 00:02:44,610 --> 00:02:45,610 This is madness. 5 00:02:55,660 --> 00:02:56,910 We're doomed. 6 00:02:59,500 --> 00:03:04,210 There'll be no escape for the princess this time. 7 00:03:05,290 --> 00:03:06,460 What's that? 8 00:04:48,860 --> 00:04:51,320 R2-D2, where are you? 9 00:05:07,370 --> 00:05:08,500 At last! 10 00:05:08,580 --> 00:05:10,380 Where have you been? 11 00:05:10,460 --> 00:05:11,670 They're heading in this direction. 12 00:05:11,750 --> 00:05:13,590 What are we going to do? 13 00:05:13,670 --> 00:05:15,460 We'll be sent to the spice mines of Kessel, 14 00:05:15,550 --> 00:05:17,220 smashed into who knows what! 15 00:05:18,300 --> 00:05:21,050 Wait a minute. Where are you going? 16 00:05:32,940 --> 00:05:35,940 The Death Star plans are not in the main computer. 17 00:05:36,030 --> 00:05:38,700 Where are those transmissions you intercepted? 18 00:05:38,780 --> 00:05:41,620 What have you done with those plans? 19 00:05:41,700 --> 00:05:44,580 We intercepted no transmissions. 20 00:05:44,660 --> 00:05:46,450 This is a consular ship. 21 00:05:46,540 --> 00:05:48,660 We're on a diplomatic mission. 22 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 If this is a consular ship, 23 00:05:51,080 --> 00:05:53,380 where is the ambassador? 24 00:05:56,800 --> 00:06:00,220 Commander, tear this ship apart until you've found those plans, 25 00:06:00,300 --> 00:06:03,390 and bring me the passengers! I want them alive! 26 00:06:15,860 --> 00:06:17,400 There's one. Set for stun. 27 00:06:22,910 --> 00:06:24,780 She'll be all right. 28 00:06:24,870 --> 00:06:26,790 Inform Lord Vader we have a prisoner. 29 00:06:26,870 --> 00:06:30,040 Hey! You're not permitted in there. It's restricted. 30 00:06:30,120 --> 00:06:32,920 You'll be deactivated for sure. 31 00:06:34,880 --> 00:06:36,250 Don't you call me a mindless philosopher, 32 00:06:36,340 --> 00:06:37,510 you overweight glob of grease! 33 00:06:37,590 --> 00:06:39,260 Now come out before somebody sees you. 34 00:06:41,640 --> 00:06:43,510 Secret mission? What plans? 35 00:06:43,600 --> 00:06:44,930 What are you talking about? 36 00:06:45,010 --> 00:06:46,560 I'm not getting in there. 37 00:06:49,230 --> 00:06:51,100 I'm going to regret this. 38 00:06:58,570 --> 00:06:59,990 There goes another one. 39 00:07:00,070 --> 00:07:02,490 Hold your fire. There's no life-forms. 40 00:07:02,570 --> 00:07:04,030 It must have short-circuited. 41 00:07:04,120 --> 00:07:08,490 That's funny. The damage doesn't look as bad from out here. 42 00:07:08,580 --> 00:07:10,500 Are you sure this thing is safe? 43 00:07:12,580 --> 00:07:13,620 Oh. 44 00:07:29,600 --> 00:07:33,230 Darth Vader. Only you could be so bold. 45 00:07:33,310 --> 00:07:35,560 The Imperial Senate will not sit still for this. 46 00:07:35,650 --> 00:07:36,940 When they hear you've attacked a diplomatic- 47 00:07:37,020 --> 00:07:38,520 Don't act so surprised, Your Highness. 48 00:07:38,610 --> 00:07:41,110 You weren't on any mercy mission this time. 49 00:07:41,190 --> 00:07:45,320 Several transmissions were beamed to this ship by rebel spies. 50 00:07:45,410 --> 00:07:48,280 I want to know what happened to the plans they sent you. 51 00:07:48,370 --> 00:07:50,120 I don't know what you're talking about. 52 00:07:50,200 --> 00:07:53,500 I'm a member of the Imperial Senate on a diplomatic mission to Alderaan. 53 00:07:53,580 --> 00:07:56,460 You are part of the Rebel Alliance and a traitor. 54 00:07:56,540 --> 00:07:58,170 Take her away! 55 00:08:02,170 --> 00:08:03,970 Holding her is dangerous. 56 00:08:04,050 --> 00:08:05,470 If word of this gets out, 57 00:08:05,550 --> 00:08:07,470 it could generate sympathy for the rebellion in the senate. 58 00:08:07,550 --> 00:08:10,180 I've traced the rebel spies to her. 59 00:08:10,270 --> 00:08:12,980 Now she is my only link to finding their secret base. 60 00:08:13,060 --> 00:08:15,480 She'll die before she'll tell you anything. 61 00:08:15,560 --> 00:08:16,980 Leave that to me. 62 00:08:17,060 --> 00:08:18,480 Send a distress signal, 63 00:08:18,570 --> 00:08:20,980 and then inform the senate that all aboard were killed. 64 00:08:21,070 --> 00:08:23,780 Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship, 65 00:08:23,860 --> 00:08:25,320 and no transmissions were made. 66 00:08:25,410 --> 00:08:27,950 An escape pod was jettisoned during the fighting, 67 00:08:28,030 --> 00:08:29,620 but no life-forms were aboard. 68 00:08:29,700 --> 00:08:32,500 She must have hidden the plans in the escape pod. 69 00:08:32,580 --> 00:08:36,370 Send a detachment down to retrieve them- See to it personally, Commander. 70 00:08:36,460 --> 00:08:39,000 There'll be no one to stop us this time. 71 00:08:39,090 --> 00:08:40,210 Yes, sir. 72 00:08:53,100 --> 00:08:56,480 How did we get into this mess? 73 00:08:56,560 --> 00:08:59,270 I really don't know how. 74 00:08:59,360 --> 00:09:00,980 We seem to be made to suffer. 75 00:09:01,070 --> 00:09:02,440 It's our lot in life. 76 00:09:04,610 --> 00:09:07,860 I've got to rest before I fall apart. 77 00:09:07,950 --> 00:09:09,950 My joints are almost frozen. 78 00:09:15,710 --> 00:09:18,500 What a desolate place this is! 79 00:09:22,800 --> 00:09:24,510 Where do you think you're going? 80 00:09:24,590 --> 00:09:26,300 Well, I'm not going that way. 81 00:09:26,380 --> 00:09:28,010 It's much too rocky. 82 00:09:28,090 --> 00:09:29,970 This way is much easier. 83 00:09:30,050 --> 00:09:34,010 What makes you think there are settlements over there? 84 00:09:35,560 --> 00:09:37,060 Don't get technical with me. 85 00:09:37,140 --> 00:09:40,440 What mission? What are you talking about? 86 00:09:42,320 --> 00:09:44,900 I've just about had enough of you. 87 00:09:44,990 --> 00:09:46,400 Go that way. 88 00:09:46,490 --> 00:09:48,400 You'll be malfunctioning within a day, 89 00:09:48,490 --> 00:09:50,070 you nearsighted scrap pile. 90 00:09:50,160 --> 00:09:52,580 And don't let me catch you following me begging for help, 91 00:09:52,660 --> 00:09:54,160 because you won't get it. 92 00:10:08,220 --> 00:10:09,930 No more adventures. 93 00:10:10,010 --> 00:10:12,010 I'm not going that way. 94 00:10:45,670 --> 00:10:49,300 That malfunctioning little twerp. This is all his fault. 95 00:10:49,380 --> 00:10:52,090 He tricked me into going this way, 96 00:10:52,180 --> 00:10:54,090 but he'll do no better. 97 00:10:57,810 --> 00:10:59,480 Wait! What's that? 98 00:10:59,560 --> 00:11:00,980 A transport. 99 00:11:01,060 --> 00:11:02,770 I'm saved! 100 00:11:02,850 --> 00:11:04,610 Over here! 101 00:11:04,690 --> 00:11:07,570 Hey! 102 00:11:07,650 --> 00:11:11,200 Help! Please help! 103 00:14:40,950 --> 00:14:42,320 R2? 104 00:14:45,790 --> 00:14:49,370 R2-D2, it is you! It is you! 105 00:15:23,530 --> 00:15:24,870 Someone was in the pod. 106 00:15:24,950 --> 00:15:27,660 The tracks go off in this direction. 107 00:15:27,740 --> 00:15:29,700 Look, sir, droids. 108 00:15:44,300 --> 00:15:45,930 We stopped. 109 00:15:46,010 --> 00:15:47,720 Wake up! Wake up! 110 00:15:53,730 --> 00:15:55,650 We're doomed. 111 00:16:03,450 --> 00:16:05,570 Do you think they'll melt us down? 112 00:16:19,380 --> 00:16:21,340 Don't shoot! Don't shoot! 113 00:16:21,420 --> 00:16:23,090 Will this never end? 114 00:17:04,010 --> 00:17:05,420 All right, fine. Let's go. 115 00:17:05,510 --> 00:17:07,680 Luke! Luke! 116 00:17:11,010 --> 00:17:14,470 Luke, tell Uncle if he gets a translator, 117 00:17:14,560 --> 00:17:16,100 be sure it speaks Bocce. 118 00:17:16,190 --> 00:17:18,730 Doesn't look like we have much of a choice, but I'll remind him. 119 00:17:28,530 --> 00:17:31,240 Yeah, we'll take that red one. 120 00:17:31,330 --> 00:17:33,410 No, not that one. 121 00:17:36,370 --> 00:17:38,830 I suppose you're programmed for etiquette and protocol. 122 00:17:38,920 --> 00:17:40,330 Protocol? Why, it's my primary function, sir. 123 00:17:40,420 --> 00:17:42,920 I am well-versed in all the customs- 124 00:17:43,000 --> 00:17:44,670 I have no need for a protocol droid. 125 00:17:44,760 --> 00:17:46,340 Of course you haven't, sir. 126 00:17:46,420 --> 00:17:47,670 Not in an environment such as this. 127 00:17:47,760 --> 00:17:48,930 That is why I have been programmed- 128 00:17:49,010 --> 00:17:53,350 What I really need is a droid who understands the binary language of moisture vaporators. 129 00:17:53,430 --> 00:17:56,770 Vaporators? Sir, my firstjob was programming binary load lifters, 130 00:17:56,850 --> 00:17:58,440 very similar to your vaporators in most respects. 131 00:17:58,520 --> 00:17:59,900 Can you speak Bocce? 132 00:17:59,980 --> 00:18:02,560 Of course I can, sir. It's like a second language to me- 133 00:18:02,650 --> 00:18:04,780 Yeah, all right. Shut up. I'll take this one. 134 00:18:04,860 --> 00:18:06,360 Luke! 135 00:18:07,950 --> 00:18:10,070 Take these two over to the garage, will you? 136 00:18:10,160 --> 00:18:11,360 I want them cleaned up before dinner. 137 00:18:11,450 --> 00:18:14,030 But I was going into Tosche Station to pick up some power converters. 138 00:18:14,120 --> 00:18:17,200 You can waste time with your friends when your chores are done. 139 00:18:17,290 --> 00:18:19,290 Now come on. Get to it. 140 00:18:19,370 --> 00:18:21,540 All right. Come on. 141 00:18:24,250 --> 00:18:26,300 And the red one. Come on. 142 00:18:27,550 --> 00:18:30,010 Well, come on, red. Let's go. 143 00:18:48,400 --> 00:18:49,490 Uncle Owen! 144 00:18:49,570 --> 00:18:50,990 Yeah? 145 00:18:51,070 --> 00:18:53,820 This R2 unit has a bad motivator. Look. 146 00:18:53,910 --> 00:18:56,330 Hey, what are you trying to push on us? 147 00:18:58,660 --> 00:19:00,120 Excuse me, sir, 148 00:19:00,210 --> 00:19:03,880 but that R2 unit is in prime condition, a real bargain. 149 00:19:03,960 --> 00:19:06,290 Uncle Owen, what about that one? 150 00:19:06,380 --> 00:19:07,750 What about that blue one? 151 00:19:07,840 --> 00:19:10,170 We'll take that one. 152 00:19:10,260 --> 00:19:11,470 Take this away. 153 00:19:11,550 --> 00:19:13,010 You'll be very pleased with that one, sir. 154 00:19:13,090 --> 00:19:16,140 He really is in first-class condition. I've worked with him before. 155 00:19:16,220 --> 00:19:17,220 Here he comes. 156 00:19:21,020 --> 00:19:22,440 O.K. Let's go. 157 00:19:22,520 --> 00:19:24,400 Now, don't you forget this. 158 00:19:24,480 --> 00:19:28,320 Why I should stick my neck out for you is quite beyond my capacity. 159 00:19:33,700 --> 00:19:35,530 Thank the maker! 160 00:19:35,620 --> 00:19:37,700 This oil bath is going to feel so good. 161 00:19:37,790 --> 00:19:41,410 I've got such a bad case of dust contamination, 162 00:19:41,500 --> 00:19:42,620 I can barely move. 163 00:19:42,710 --> 00:19:43,750 Itjust isn't fair. 164 00:19:43,830 --> 00:19:45,460 Oh, Biggs is right. 165 00:19:45,540 --> 00:19:47,840 I'm never gonna get out of here. 166 00:19:47,920 --> 00:19:49,960 Is there anything I might do to help? 167 00:19:50,050 --> 00:19:52,470 No. Not unless you can alter time, 168 00:19:52,550 --> 00:19:54,970 speed up the harvest, or teleport me off this rock. 169 00:19:55,050 --> 00:19:56,680 I don't think so, sir. 170 00:19:56,760 --> 00:19:59,680 I'm only a droid and not very knowledgeable about such things, 171 00:19:59,770 --> 00:20:01,520 not on this planet, anyway. 172 00:20:01,600 --> 00:20:05,020 As a matter of fact, I'm not even sure which planet I'm on. 173 00:20:05,100 --> 00:20:07,520 Well, if there's a bright center to the universe, 174 00:20:07,610 --> 00:20:10,070 you're on the planet that it's farthest from. 175 00:20:10,150 --> 00:20:11,320 I see, sir. 176 00:20:11,400 --> 00:20:13,150 You can call me Luke. 177 00:20:13,240 --> 00:20:14,650 I see, Sir Luke. 178 00:20:14,740 --> 00:20:15,990 Ha ha. 179 00:20:16,070 --> 00:20:17,240 Just Luke. 180 00:20:17,330 --> 00:20:21,160 Oh... And I am C-3 PO, human-cyborg relations. 181 00:20:21,250 --> 00:20:23,660 This is my counterpart... R2-D2. 182 00:20:23,750 --> 00:20:25,000 Hello. 183 00:20:26,250 --> 00:20:28,500 You got a lot of carbon scoring. 184 00:20:28,590 --> 00:20:30,710 Looks like you boys have seen a lot of action. 185 00:20:30,800 --> 00:20:32,300 With all we've been through, 186 00:20:32,380 --> 00:20:34,300 sometimes I'm amazed we're in as good condition as we are, 187 00:20:34,380 --> 00:20:35,840 what with the rebellion and all. 188 00:20:35,930 --> 00:20:37,840 You know of the rebellion against the Empire?! 189 00:20:37,930 --> 00:20:40,010 That's how we came to be in your service, 190 00:20:40,100 --> 00:20:41,510 if you take my meaning, sir. 191 00:20:41,600 --> 00:20:42,720 Have you been in many battles? 192 00:20:42,810 --> 00:20:44,180 Several, I think. 193 00:20:44,270 --> 00:20:45,810 Actually, there's not much to tell. 194 00:20:45,900 --> 00:20:49,730 I'm not much more than an interpreter and not very good at telling stories. 195 00:20:49,820 --> 00:20:52,190 Well, not at making them interesting, anyway. 196 00:20:52,280 --> 00:20:54,280 Well, my little friend, 197 00:20:54,360 --> 00:20:57,200 you got something jammed in here real good. 198 00:20:57,280 --> 00:20:58,700 Were you on a Starcruiser or- 199 00:20:58,780 --> 00:21:02,200 Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only hope. 200 00:21:02,290 --> 00:21:04,370 What's this? 201 00:21:04,460 --> 00:21:06,460 "What is what"? He asked you a question. 202 00:21:06,540 --> 00:21:07,580 What is that? 203 00:21:07,670 --> 00:21:09,080 Help me, Obi-Wan Kenobi. 204 00:21:09,170 --> 00:21:11,340 You're my only hope. 205 00:21:15,090 --> 00:21:16,760 Help me, Obi-Wan Kenobi. 206 00:21:16,840 --> 00:21:18,590 You're my only hope. 207 00:21:20,220 --> 00:21:23,010 He says it's nothing, sir, merely a malfunction. 208 00:21:23,100 --> 00:21:25,560 Old data. Pay it no mind. 209 00:21:25,640 --> 00:21:28,060 Who is she? She's beautiful. 210 00:21:28,150 --> 00:21:31,520 I'm afraid I'm not quite sure, sir. 211 00:21:31,610 --> 00:21:34,030 I think she was a passenger on our last voyage. 212 00:21:34,110 --> 00:21:35,860 A person of some importance, I believe. 213 00:21:35,950 --> 00:21:37,030 Our captain was attached- 214 00:21:37,110 --> 00:21:38,360 Is there any more to this recording? 215 00:21:40,370 --> 00:21:41,780 Behave yourself, R2. 216 00:21:41,870 --> 00:21:43,700 You're going to get us into trouble. 217 00:21:43,790 --> 00:21:46,580 It's all right. You can trust him. He's our new master. 218 00:21:49,330 --> 00:21:52,750 He says that he's the property of Obi-Wan Kenobi, 219 00:21:52,840 --> 00:21:54,340 a resident of these parts, 220 00:21:54,420 --> 00:21:56,260 and it's a private message for him. 221 00:21:56,340 --> 00:21:58,340 Quite frankly, sir, I don't know what he's talking about. 222 00:21:58,430 --> 00:22:00,430 Our last master was Captain Antilles. 223 00:22:00,510 --> 00:22:02,010 But with all we've been through, 224 00:22:02,100 --> 00:22:05,180 this little R2 unit has become a bit eccentric. 225 00:22:05,270 --> 00:22:08,440 Obi-Wan Kenobi. I wonder if he means old Ben Kenobi. 226 00:22:08,520 --> 00:22:11,190 I beg your pardon, sir, but do you know what he's talking about? 227 00:22:11,270 --> 00:22:13,190 I don't know any Obi-Wan, 228 00:22:13,270 --> 00:22:16,690 but old Ben lives out beyond the Dune Sea. 229 00:22:16,780 --> 00:22:18,570 He's kind of a strange old hermit. 230 00:22:18,650 --> 00:22:20,110 Help me, Obi-Wan Kenobi. 231 00:22:20,200 --> 00:22:21,700 I wonder who she is. 232 00:22:21,780 --> 00:22:22,780 Sounds like she's in trouble. 233 00:22:22,870 --> 00:22:24,870 I better play back the whole thing. 234 00:22:26,700 --> 00:22:31,750 He says the restraining bolt has short-circuited his recording system. 235 00:22:31,830 --> 00:22:34,670 He suggests that if you remove the bolt, 236 00:22:34,750 --> 00:22:37,090 he might be able to play back the entire recording. 237 00:22:37,170 --> 00:22:39,590 Oh, yeah. Well... 238 00:22:39,680 --> 00:22:43,470 I guess you're too small to run away on me if I take this off. 239 00:22:43,550 --> 00:22:44,600 O. K... 240 00:22:47,140 --> 00:22:49,100 There you go. 241 00:22:49,190 --> 00:22:51,230 Wait a minute. Where'd she go? 242 00:22:51,310 --> 00:22:53,810 Bring her back. Play back the entire message. 243 00:22:53,900 --> 00:22:55,020 "What message"? 244 00:22:55,110 --> 00:22:57,320 The one you've just been playing! 245 00:22:57,400 --> 00:22:59,440 The one you're carrying inside your rusty innards. 246 00:22:59,530 --> 00:23:01,650 Luke! Luke! 247 00:23:01,740 --> 00:23:03,200 All right, I'll be right there, Aunt Beru. 248 00:23:03,280 --> 00:23:04,780 I'm sorry, sir, 249 00:23:04,870 --> 00:23:07,700 but he appears to have picked up a slight flutter. 250 00:23:07,790 --> 00:23:09,450 Here. See what you can do with him. 251 00:23:09,540 --> 00:23:11,210 I'll be right back. 252 00:23:12,830 --> 00:23:16,750 Just you reconsider playing that message for him. 253 00:23:17,880 --> 00:23:20,260 No, I don't think he likes you at all. 254 00:23:20,340 --> 00:23:22,720 No, I don't like you, either. 255 00:23:29,270 --> 00:23:32,600 You know, I think that R2 unit we bought might have been stolen. 256 00:23:32,690 --> 00:23:35,310 What makes you think that? 257 00:23:35,400 --> 00:23:37,860 Well, I stumbled across a recording while I was cleaning him. 258 00:23:37,940 --> 00:23:40,940 He says he belongs to someone called Obi-Wan Kenobi. 259 00:23:42,820 --> 00:23:45,240 I thought he might have meant old Ben. 260 00:23:45,320 --> 00:23:46,830 Do you know what he's talking about? 261 00:23:46,910 --> 00:23:47,780 Mm-mm. 262 00:23:47,870 --> 00:23:51,120 I wonder if he's related to Ben. 263 00:23:51,210 --> 00:23:53,000 That wizard's just a crazy old man. 264 00:23:53,080 --> 00:23:58,090 Tomorrow, I want you to take that R2 unit to Anchorhead and have its memory erased. 265 00:23:58,170 --> 00:24:00,170 That'll be the end of it. It belongs to us now. 266 00:24:01,880 --> 00:24:04,630 But what if this Obi-Wan comes looking for him? 267 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 He won't. 268 00:24:05,800 --> 00:24:08,220 I don't think he exists anymore. 269 00:24:08,310 --> 00:24:10,720 He died about the same time as your father. 270 00:24:10,810 --> 00:24:12,100 He knew my father? 271 00:24:12,180 --> 00:24:13,890 I told you to forget it. 272 00:24:13,980 --> 00:24:18,440 Your only concern is to prepare those new droids for tomorrow. 273 00:24:18,520 --> 00:24:22,440 In the morning, I want them up there on the south ridge working on those condensers. 274 00:24:22,530 --> 00:24:23,610 Yes, sir. 275 00:24:24,910 --> 00:24:27,620 I think those new droids are gonna work out fine. 276 00:24:27,700 --> 00:24:31,450 In fact, I, uh, was also thinking about our agreement— 277 00:24:31,540 --> 00:24:34,790 about me staying on another season? 278 00:24:34,870 --> 00:24:37,080 And if these new droids do work out, 279 00:24:37,170 --> 00:24:39,130 I want to transmit my application to the academy this year. 280 00:24:39,210 --> 00:24:42,010 You mean the next semester before the harvest? 281 00:24:42,090 --> 00:24:43,920 Sure. There's more than enough droids. 282 00:24:44,010 --> 00:24:46,050 Harvest is when I need you the most. 283 00:24:46,140 --> 00:24:48,180 It's only one season more. 284 00:24:48,260 --> 00:24:51,600 This year we'll make enough on the harvest that I'll be able to hire more hands 285 00:24:51,680 --> 00:24:54,640 and then you can go to the academy next year. 286 00:24:54,730 --> 00:24:56,480 You must understand I need you here, Luke. 287 00:24:56,560 --> 00:24:58,400 But it's a whole 'nother year! 288 00:24:58,480 --> 00:24:59,770 Look, it's only one more season. 289 00:24:59,860 --> 00:25:02,110 Yeah, that's what you said when Biggs and Tank left. 290 00:25:02,190 --> 00:25:03,150 Where are you going? 291 00:25:03,240 --> 00:25:04,400 Looks like I'm going nowhere. 292 00:25:04,490 --> 00:25:06,400 I have to go finish cleaning those droids. 293 00:25:06,490 --> 00:25:08,450 Owen, he can't stay here forever. 294 00:25:08,530 --> 00:25:09,870 Most of his friends have gone. 295 00:25:09,950 --> 00:25:12,080 It means so much to him. 296 00:25:12,160 --> 00:25:13,950 I'll make it up to him next year. 297 00:25:14,040 --> 00:25:15,080 I promise. 298 00:25:15,160 --> 00:25:18,580 Luke's just not a farmer, Owen. 299 00:25:18,670 --> 00:25:20,710 He has too much of his father in him. 300 00:25:20,790 --> 00:25:22,880 That's what I'm afraid of. 301 00:26:10,300 --> 00:26:12,100 Ooh! 302 00:26:12,180 --> 00:26:13,510 What are you doing hiding back there? 303 00:26:13,600 --> 00:26:17,020 It wasn't my fault, sir. Please don't deactivate me. 304 00:26:17,100 --> 00:26:19,980 I told him not to go, but he's faulty, malfunctioning. 305 00:26:20,060 --> 00:26:21,650 Kept babbling on about his mission. 306 00:26:21,730 --> 00:26:23,400 Oh, no. 307 00:26:31,160 --> 00:26:34,160 That R2 unit has always been a problem. 308 00:26:34,240 --> 00:26:36,790 These astro droids are getting quite out of hand. 309 00:26:36,870 --> 00:26:38,870 Even I can't understand their logic at times. 310 00:26:38,960 --> 00:26:40,460 How could I be so stupid? 311 00:26:40,540 --> 00:26:41,920 He's nowhere in sight. 312 00:26:42,000 --> 00:26:43,040 Blast it! 313 00:26:43,130 --> 00:26:45,750 Pardon me, sir, but couldn't we go after him? 314 00:26:45,840 --> 00:26:47,550 It's too dangerous with all the Sandpeople around. 315 00:26:47,630 --> 00:26:49,050 We'll have to wait until morning. 316 00:26:49,130 --> 00:26:51,260 Uncle Owen: Luke! I'm shutting the power down. 317 00:26:51,340 --> 00:26:53,550 All right! I'll be there in a few minutes. 318 00:26:53,640 --> 00:26:55,140 Boy, am I gonna get it. 319 00:26:55,220 --> 00:26:58,100 That little droid's going to cause me a lotta trouble. 320 00:26:58,180 --> 00:27:00,600 Oh, he excels at that, sir. 321 00:27:01,600 --> 00:27:03,100 Come on. 322 00:27:10,530 --> 00:27:11,780 Luke? 323 00:27:12,990 --> 00:27:17,040 Luke! 324 00:27:22,710 --> 00:27:25,040 Have you seen Luke this morning? 325 00:27:25,130 --> 00:27:27,250 He said he had some things to do before he started today, 326 00:27:27,340 --> 00:27:28,550 so he left early. 327 00:27:28,630 --> 00:27:30,130 Did he take those two new droids with him? 328 00:27:30,220 --> 00:27:31,630 I think so. 329 00:27:31,720 --> 00:27:37,010 Well, he better have those units in the south range repaired by midday, or there'll be hell to pay. 330 00:27:37,180 --> 00:27:39,100 Lookit, there's a droid on the scanner. 331 00:27:39,180 --> 00:27:40,560 Dead ahead. 332 00:27:40,640 --> 00:27:43,770 It might be our little R2 unit. Hit the accelerator! 333 00:28:04,960 --> 00:28:07,790 Hey, whoa! Where do you think you're going? 334 00:28:09,050 --> 00:28:10,960 Master Luke is your rightful owner now. 335 00:28:11,050 --> 00:28:14,090 We'll have no more of this Obi-Wan Kenobi gibberish. 336 00:28:15,260 --> 00:28:16,930 And don't talk to me of your mission, either. 337 00:28:17,010 --> 00:28:19,850 You're fortunate he doesn't blast you into a million pieces right here! 338 00:28:19,930 --> 00:28:22,060 No. It's all right, but I think we'd better go. 339 00:28:23,730 --> 00:28:25,690 What's wrong with him now? 340 00:28:25,770 --> 00:28:28,060 There are several creatures approaching from the southeast. 341 00:28:28,150 --> 00:28:32,030 Sandpeople, or worse. 342 00:28:32,110 --> 00:28:34,030 Come on. Let's go have a look. 343 00:28:34,110 --> 00:28:35,240 Come on! 344 00:28:37,280 --> 00:28:40,620 Well, there are two banthas down there, 345 00:28:40,700 --> 00:28:42,700 but I don't see any... Wait a second. 346 00:28:42,790 --> 00:28:44,210 They're Sandpeople, all right. 347 00:28:44,290 --> 00:28:47,040 I can see one of them now. 348 00:30:00,870 --> 00:30:02,530 Hello, there. 349 00:30:04,910 --> 00:30:08,210 Come here, my little friend. Don't be afraid. 350 00:30:10,250 --> 00:30:12,670 Oh, don't worry. He'll be all right. 351 00:30:18,550 --> 00:30:21,390 Rest easy, son. You've had a busy day. 352 00:30:21,470 --> 00:30:25,180 You're fortunate to be all in one piece. 353 00:30:27,680 --> 00:30:29,020 Ben? 354 00:30:29,100 --> 00:30:30,650 Ben Kenobi? 355 00:30:30,730 --> 00:30:32,730 Boy, am I glad to see you. 356 00:30:32,820 --> 00:30:35,860 The Jundland Wastes are not to be traveled lightly. 357 00:30:37,990 --> 00:30:40,110 Tell me, young Luke, 358 00:30:40,200 --> 00:30:43,120 what brings you out this far? 359 00:30:43,200 --> 00:30:44,910 This little droid. 360 00:30:46,950 --> 00:30:48,540 I think he's searching for his former master, 361 00:30:48,620 --> 00:30:52,040 but I've never seen such devotion in a droid before. 362 00:30:52,130 --> 00:30:55,800 He claims to be the property of an Obi-Wan Kenobi. 363 00:30:55,880 --> 00:30:57,090 Is he a relative of yours? 364 00:30:57,170 --> 00:30:59,590 Do you know who he's talking about? 365 00:30:59,680 --> 00:31:01,840 Obi-Wan Kenobi? 366 00:31:03,390 --> 00:31:05,600 Obi-Wan. 367 00:31:05,680 --> 00:31:10,640 Now, that's a name I've not heard in a long time. 368 00:31:10,730 --> 00:31:13,190 A long time. 369 00:31:13,270 --> 00:31:15,610 I think my uncle knows him. 370 00:31:15,690 --> 00:31:17,230 He said he was dead. 371 00:31:17,320 --> 00:31:19,150 Oh, he's not dead. 372 00:31:19,240 --> 00:31:20,400 Not yet. 373 00:31:20,490 --> 00:31:21,950 You know him? 374 00:31:22,030 --> 00:31:24,950 Well, of course I know him. He's me. 375 00:31:26,990 --> 00:31:33,460 I haven't gone by the name of Obi-Wan since, oh, before you were born. 376 00:31:33,540 --> 00:31:35,380 Well, then the droid does belong to you. 377 00:31:35,460 --> 00:31:38,130 I don't seem to remember ever owning a droid. 378 00:31:39,970 --> 00:31:41,220 Very interesting. 379 00:31:42,720 --> 00:31:45,600 I think we better get indoors. 380 00:31:45,680 --> 00:31:48,180 The Sandpeople are easily startled, 381 00:31:48,270 --> 00:31:51,680 but they'll soon be back, and in greater numbers. 382 00:31:54,480 --> 00:31:55,940 3 PO. 383 00:32:05,240 --> 00:32:07,990 Where am I? I must have taken a bad step. 384 00:32:09,450 --> 00:32:10,830 Can you stand? 385 00:32:10,910 --> 00:32:12,750 We've got to get out of here before the Sandpeople return. 386 00:32:12,830 --> 00:32:15,370 I don't think I can make it. You go on, Master Luke. 387 00:32:15,460 --> 00:32:18,170 There's no sense in you risking yourself on my account. 388 00:32:18,250 --> 00:32:19,670 I'm done for. 389 00:32:19,760 --> 00:32:21,550 No, you're not. 390 00:32:21,630 --> 00:32:22,720 What kind of talk is that? 391 00:32:22,800 --> 00:32:24,470 Quickly. They're on the move. 392 00:32:29,260 --> 00:32:31,350 No, my father didn't fight in the wars. 393 00:32:31,430 --> 00:32:33,230 He was a navigator on a spice freighter. 394 00:32:33,310 --> 00:32:35,190 That's what your uncle told you. 395 00:32:35,270 --> 00:32:37,100 He didn't hold with your father's ideals. 396 00:32:37,190 --> 00:32:40,360 Thought he should have stayed here and not gotten involved. 397 00:32:40,440 --> 00:32:42,400 You fought in the Clone Wars? 398 00:32:42,490 --> 00:32:45,400 Yes. I was once a Jedi knight, 399 00:32:45,490 --> 00:32:46,820 the same as your father. 400 00:32:49,370 --> 00:32:51,160 I wish I'd known him. 401 00:32:51,240 --> 00:32:56,750 He was the best starpilot in the galaxy and a cunning warrior. 402 00:32:56,830 --> 00:33:00,630 I understand you've become quite a good pilot yourself. 403 00:33:00,710 --> 00:33:03,630 And he was a good friend. 404 00:33:03,720 --> 00:33:05,880 Which reminds me, 405 00:33:05,970 --> 00:33:08,720 I have something here for you. 406 00:33:10,850 --> 00:33:15,230 Your father wanted you to have this when you were old enough, 407 00:33:15,310 --> 00:33:17,400 but your uncle wouldn't allow it. 408 00:33:17,480 --> 00:33:23,030 He feared you might follow old Obi-Wan on some damn-fool idealistic crusade like your father did. 409 00:33:23,110 --> 00:33:24,940 Sir, if you'll not be needing me, 410 00:33:25,030 --> 00:33:26,030 I'll close down for a while. 411 00:33:26,110 --> 00:33:27,740 Sure. Go ahead. 412 00:33:29,160 --> 00:33:31,030 What is it? 413 00:33:31,120 --> 00:33:33,910 It's your father's lightsaber. 414 00:33:34,000 --> 00:33:37,290 This is the weapon of a Jedi knight. 415 00:33:37,370 --> 00:33:41,290 Not as clumsy or random as a blaster. 416 00:33:41,380 --> 00:33:47,260 An elegant weapon for a more civilized age. 417 00:33:47,340 --> 00:33:49,590 For over a thousand generations, 418 00:33:49,680 --> 00:33:54,770 the Jedi knights were the guardians of peace and justice in the old Republic, 419 00:33:54,850 --> 00:33:57,690 before the dark times, 420 00:33:57,770 --> 00:33:59,400 before the Empire. 421 00:34:01,900 --> 00:34:04,360 How did my father die? 422 00:34:05,650 --> 00:34:08,740 A young Jedi named Darth Vader, 423 00:34:08,820 --> 00:34:11,990 who was a pupil of mine until he turned to evil, 424 00:34:12,080 --> 00:34:16,120 helped the Empire hunt down and destroy the Jedi knights. 425 00:34:17,660 --> 00:34:20,330 He betrayed and murdered your father. 426 00:34:20,420 --> 00:34:24,380 Now the Jedi are all but extinct. 427 00:34:24,460 --> 00:34:29,380 Vader was seduced by the dark side of the Force. 428 00:34:29,470 --> 00:34:31,010 The Force? 429 00:34:31,090 --> 00:34:34,510 The Force is what gives a Jedi his power. 430 00:34:34,600 --> 00:34:38,680 It's an energy field created by all living things. 431 00:34:38,770 --> 00:34:40,640 It surrounds us, penetrates us, 432 00:34:40,730 --> 00:34:42,810 it binds the galaxy together. 433 00:34:49,240 --> 00:34:53,370 Now let's see if we can't figure out what you are, my little friend, 434 00:34:53,450 --> 00:34:55,410 and where you come from. 435 00:34:55,490 --> 00:34:57,200 I saw part of a message he was... 436 00:34:57,290 --> 00:34:59,120 I seem to have found it. 437 00:34:59,210 --> 00:35:03,460 General Kenobi, years ago you served my father in the Clone Wars. 438 00:35:03,540 --> 00:35:07,090 Now he begs you to help him in his struggle against the Empire. 439 00:35:07,170 --> 00:35:10,220 I regret that I am unable to present my father's request to you in person. 440 00:35:10,300 --> 00:35:12,090 But my ship has fallen under attack, 441 00:35:12,180 --> 00:35:14,510 and I am afraid my mission to bring you to Alderaan has failed. 442 00:35:14,640 --> 00:35:20,100 I have placed information vital to the survival of the rebellion into the memory systems of this R2 unit. 443 00:35:20,190 --> 00:35:22,020 My father will know how to retrieve it. 444 00:35:22,100 --> 00:35:26,440 You must see this droid safely delivered to him on Alderaan. 445 00:35:26,530 --> 00:35:28,280 This is our most desperate hour. 446 00:35:28,360 --> 00:35:32,450 Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only hope. 447 00:35:46,550 --> 00:35:51,470 You must learn the ways of the Force if you're to come with me to Alderaan. 448 00:35:51,550 --> 00:35:54,010 Alderaan? I'm not going to Alderaan. 449 00:35:54,090 --> 00:35:57,050 I've got to get home. It's late. I'm in for it as it is. 450 00:35:57,140 --> 00:35:59,930 I need your help, Luke. She needs your help. 451 00:36:00,020 --> 00:36:03,190 I'm getting too old for this sort of thing. 452 00:36:07,190 --> 00:36:08,610 I can't get involved. 453 00:36:08,690 --> 00:36:11,110 I've got work to do. 454 00:36:11,190 --> 00:36:13,780 It's not that I like the Empire. I hate it, 455 00:36:13,860 --> 00:36:17,120 but there's nothing I can do about it right now. 456 00:36:17,200 --> 00:36:19,370 It's all such a long way from here. 457 00:36:19,450 --> 00:36:21,450 That's your uncle talking. 458 00:36:21,540 --> 00:36:22,790 My uncle. 459 00:36:22,870 --> 00:36:25,420 How am I ever gonna explain this? 460 00:36:25,500 --> 00:36:27,210 Learn about the Force, Luke. 461 00:36:34,220 --> 00:36:36,510 Look, I can take you as far as Anchorhead. 462 00:36:36,600 --> 00:36:40,640 You can get a transport there to Mos Eisley or wherever you're going. 463 00:36:40,720 --> 00:36:44,730 You must do what you feel is right, of course. 464 00:36:52,440 --> 00:36:54,530 Until this battle station is fully operational, 465 00:36:54,610 --> 00:36:56,070 we are vulnerable. 466 00:36:56,160 --> 00:36:58,240 The Rebel Alliance is too well equipped. 467 00:36:58,330 --> 00:37:00,330 They're more dangerous than you realize. 468 00:37:00,410 --> 00:37:02,830 Dangerous to your starfleet, Commander, 469 00:37:02,910 --> 00:37:05,120 not to this battle station. 470 00:37:05,210 --> 00:37:09,750 The rebellion will continue to gain support in the Imperial Senate- 471 00:37:09,840 --> 00:37:13,170 The Imperial Senate will no longer be of any concern to us. 472 00:37:13,260 --> 00:37:17,340 I have just received word that the emperor has dissolved the council permanently. 473 00:37:17,430 --> 00:37:21,680 The last remnants of the old Republic have been swept away. 474 00:37:21,770 --> 00:37:23,220 That's impossible. 475 00:37:23,310 --> 00:37:25,730 How will the emperor maintain control without the bureaucracy? 476 00:37:25,810 --> 00:37:30,560 The regional governors now have direct control over their territories. 477 00:37:30,650 --> 00:37:34,740 Fear will keep the local systems in line- 478 00:37:34,820 --> 00:37:36,240 fear of this battle station. 479 00:37:36,320 --> 00:37:38,200 And what of the rebellion? 480 00:37:38,280 --> 00:37:41,580 If the rebels have obtained a complete technical readout of this station, 481 00:37:41,660 --> 00:37:43,370 it is possible, however unlikely, 482 00:37:43,450 --> 00:37:45,790 that they might find a weakness and exploit it. 483 00:37:45,870 --> 00:37:50,130 The plans you refer to will soon be back in our hands. 484 00:37:50,210 --> 00:37:53,960 Any attack made by the rebels against this station would be a useless gesture, 485 00:37:54,050 --> 00:37:56,590 no matter what technical data they've obtained. 486 00:37:56,680 --> 00:38:00,300 This station is now the ultimate power in the universe. 487 00:38:00,390 --> 00:38:02,720 I suggest we use it. 488 00:38:02,810 --> 00:38:06,600 Don't be too proud of this technological terror you've constructed. 489 00:38:06,690 --> 00:38:12,480 The ability to destroy a planet is insignificant next to the power of the Force. 490 00:38:12,570 --> 00:38:16,030 Don't try to frighten us with your sorcerer's ways, Lord Vader. 491 00:38:16,110 --> 00:38:21,660 Your sad devotion to that ancient religion hasn't helped you conjure up the stolen data tapes 492 00:38:21,740 --> 00:38:26,080 or given you clairvoyance enough to find the rebels' hidden fortre- 493 00:38:32,000 --> 00:38:34,840 I find your lack of faith disturbing. 494 00:38:36,800 --> 00:38:39,430 Enough of this. Vader, release him. 495 00:38:39,510 --> 00:38:41,050 As you wish. 496 00:38:43,260 --> 00:38:45,350 This bickering is pointless. 497 00:38:45,430 --> 00:38:50,230 Lord Vader will provide us with the location of the rebel fortress 498 00:38:50,310 --> 00:38:53,150 by the time this station is operational. 499 00:38:53,230 --> 00:38:57,150 We will then crush the rebellion with one swift stroke. 500 00:39:03,910 --> 00:39:05,950 It looks like the Sandpeople did this, all right. 501 00:39:06,040 --> 00:39:07,790 Look. There's gaffi sticks, bantha tracks. 502 00:39:07,870 --> 00:39:10,120 It's just, I've never heard of them hitting anything this big before. 503 00:39:10,210 --> 00:39:13,790 They didn't, but we are meant to think they did. 504 00:39:13,880 --> 00:39:15,790 These tracks are side-by-side. 505 00:39:15,880 --> 00:39:20,090 Sandpeople always ride single file to hide their numbers. 506 00:39:20,180 --> 00:39:22,510 These are the same Jawas that sold us R2 and 3PO. 507 00:39:22,590 --> 00:39:27,390 And these blast points, too accurate... for Sandpeople. 508 00:39:27,470 --> 00:39:31,100 Only imperial stormtroopers are so precise. 509 00:39:31,190 --> 00:39:34,360 But why would imperial troops want to slaughterJawas? 510 00:39:38,900 --> 00:39:42,450 If they traced the robots here, they may have learned who they sold them to, 511 00:39:42,530 --> 00:39:44,570 and that would lead them back... home! 512 00:39:44,660 --> 00:39:46,240 Wait, Luke! 513 00:39:46,330 --> 00:39:48,330 It's too dangerous! 514 00:40:12,100 --> 00:40:13,640 Uncle Owen! 515 00:40:13,730 --> 00:40:16,190 Aunt Beru! 516 00:40:16,270 --> 00:40:17,650 Uncle Owen! 517 00:41:06,740 --> 00:41:08,160 And now, Your Highness, 518 00:41:08,240 --> 00:41:12,540 we will discuss the location of your hidden rebel base. 519 00:41:55,290 --> 00:41:57,210 There's nothing you could have done, Luke, 520 00:41:57,290 --> 00:41:58,870 had you been there. 521 00:41:58,960 --> 00:42:00,710 You'd have been killed, too, 522 00:42:00,790 --> 00:42:04,420 and the droids would now be in the hands of the Empire. 523 00:42:04,510 --> 00:42:08,220 I want to come with you to Alderaan. 524 00:42:08,300 --> 00:42:10,090 There's nothing for me here now. 525 00:42:10,180 --> 00:42:14,060 I want to learn the ways of the Force and become a Jedi like my father. 526 00:42:29,240 --> 00:42:32,120 Mos Eisley spaceport. 527 00:42:32,200 --> 00:42:37,450 You will never find a more wretched hive of scum and villainy. 528 00:42:37,540 --> 00:42:39,540 We must be cautious. 529 00:43:20,960 --> 00:43:23,210 How long have you had these droids? 530 00:43:23,290 --> 00:43:24,540 Three or four seasons. 531 00:43:24,630 --> 00:43:25,960 They're up for sale if you want them. 532 00:43:26,050 --> 00:43:27,920 Let me see your identification. 533 00:43:28,010 --> 00:43:31,340 You don't need to see his identification. 534 00:43:31,430 --> 00:43:33,800 We don't need to see his identification. 535 00:43:33,890 --> 00:43:36,260 These aren't the droids you're looking for. 536 00:43:36,350 --> 00:43:39,270 These aren't the droids we're looking for. 537 00:43:39,350 --> 00:43:41,770 He can go about his business. 538 00:43:41,850 --> 00:43:44,270 You can go about your business. 539 00:43:44,360 --> 00:43:47,980 Move along. 540 00:44:03,330 --> 00:44:07,250 I can't abide those Jawas. Disgusting creatures! 541 00:44:07,340 --> 00:44:09,840 Go on, go on. 542 00:44:11,170 --> 00:44:13,590 I can't understand how we got by those troops. 543 00:44:13,680 --> 00:44:15,090 I thought we were dead. 544 00:44:15,180 --> 00:44:19,470 The Force can have a strong influence on the weak-minded. 545 00:44:22,520 --> 00:44:25,810 Do you really think we're gonna find a pilot here that'll take us to Alderaan? 546 00:44:25,900 --> 00:44:28,860 Most of the best freighter pilots are to be found here, 547 00:44:28,940 --> 00:44:30,360 only watch your step. 548 00:44:30,440 --> 00:44:32,190 This place can be a little rough. 549 00:44:32,280 --> 00:44:34,400 I'm ready for anything. 550 00:44:37,870 --> 00:44:39,450 Come along, R2. 551 00:45:29,880 --> 00:45:32,960 Hey! We don't serve their kind here. 552 00:45:33,050 --> 00:45:33,920 What? 553 00:45:34,010 --> 00:45:35,720 Your droids, they'll have to wait outside. 554 00:45:35,800 --> 00:45:36,970 We don't want them here. 555 00:45:37,050 --> 00:45:39,390 Why don't you wait out by the speeder? We don't want any trouble. 556 00:45:39,470 --> 00:45:41,390 I heartily agree with you, sir. 557 00:45:49,810 --> 00:45:51,020 Uh... 558 00:45:51,110 --> 00:45:52,440 I'll have one of those. 559 00:46:27,940 --> 00:46:29,690 He doesn't like you. 560 00:46:29,770 --> 00:46:31,560 I'm sorry. 561 00:46:31,650 --> 00:46:34,270 I don't like you, either. 562 00:46:34,360 --> 00:46:36,190 You just watch yourself. 563 00:46:36,280 --> 00:46:37,440 We're wanted men. 564 00:46:37,530 --> 00:46:40,860 I have the death sentence on 12 systems. 565 00:46:40,950 --> 00:46:42,450 I'll be careful. 566 00:46:42,530 --> 00:46:43,780 You'll be dead! 567 00:46:43,870 --> 00:46:45,790 This little one's not worth the effort. 568 00:46:45,870 --> 00:46:48,160 Come, let me get you something. 569 00:46:54,750 --> 00:46:57,010 Aah! 570 00:47:15,190 --> 00:47:16,730 I'm all right. 571 00:47:17,860 --> 00:47:23,410 Chewbacca here is first mate on a ship that might suit us. 572 00:47:26,370 --> 00:47:29,870 I don't like the look of this. 573 00:47:44,300 --> 00:47:48,390 Han Solo. I'm captain of the Millennium Falcon. 574 00:47:48,470 --> 00:47:51,850 Chewie here tells me you're looking for passage to the Alderaan system. 575 00:47:51,940 --> 00:47:54,270 Yes, indeed, if it's a fast ship. 576 00:47:54,360 --> 00:47:57,270 Fast ship? You've never heard of the Millennium Falcon? 577 00:47:57,360 --> 00:47:59,860 Should I have? 578 00:47:59,940 --> 00:48:03,110 It's the ship that made the Kessel run in less than 12 parsecs. 579 00:48:05,120 --> 00:48:07,330 I've outrun imperial starships. 580 00:48:07,410 --> 00:48:09,490 Not the local bulk cruisers, mind you. 581 00:48:09,580 --> 00:48:11,750 I'm talking about the big Corellian ships now. 582 00:48:13,540 --> 00:48:15,880 She's fast enough for you, old man. 583 00:48:15,960 --> 00:48:17,630 What's the cargo? 584 00:48:17,710 --> 00:48:20,840 Only passengers... myself, the boy, 585 00:48:20,920 --> 00:48:22,470 two droids, 586 00:48:22,550 --> 00:48:25,510 and no questions asked. 587 00:48:25,600 --> 00:48:28,640 What is it, some kind of local trouble? 588 00:48:28,720 --> 00:48:33,890 Let's just say we'd like to avoid any imperial entanglements. 589 00:48:33,980 --> 00:48:37,770 Well, that's the real trick, isn't it? 590 00:48:37,860 --> 00:48:40,150 And it's gonna cost you something extra. 591 00:48:41,940 --> 00:48:43,740 10,000, all in advance. 592 00:48:45,490 --> 00:48:46,740 10,000? 593 00:48:46,820 --> 00:48:50,620 We could almost buy our own ship for that! 594 00:48:50,700 --> 00:48:52,950 But who's gonna fly it, kid, you? 595 00:48:53,040 --> 00:48:55,120 You bet I could. I'm not such a bad pilot myself. 596 00:48:55,210 --> 00:48:57,630 We don't have to sit here and listen- 597 00:48:57,710 --> 00:49:03,970 We can pay you 2,000 now plus 15 when we reach Alderaan. 598 00:49:04,050 --> 00:49:05,930 Seventeen, huh? 599 00:49:07,890 --> 00:49:11,890 O.K. You guys got yourselves a ship. 600 00:49:11,970 --> 00:49:13,270 We'll leave as soon as you're ready. 601 00:49:13,350 --> 00:49:14,480 Docking Bay 94. 602 00:49:14,560 --> 00:49:15,770 Ninety-four. 603 00:49:17,150 --> 00:49:22,230 Looks like somebody's beginning to take an interest in your handiwork. 604 00:49:22,320 --> 00:49:24,490 All right. We'll check it out. 605 00:49:36,330 --> 00:49:37,750 17,000! 606 00:49:37,830 --> 00:49:39,420 Those guys must really be desperate. 607 00:49:39,500 --> 00:49:41,590 This could really save my neck. 608 00:49:41,670 --> 00:49:44,340 Get back to the ship, get it ready. 609 00:49:44,420 --> 00:49:46,010 You'll have to sell your speeder. 610 00:49:46,090 --> 00:49:49,510 That's O.K. I'm never coming back to this planet again. 611 00:49:49,680 --> 00:49:52,140 Going somewhere, Solo? 612 00:49:52,220 --> 00:49:55,270 Yes, Greedo. As a matter of fact, I was just going to see your boss. 613 00:49:55,350 --> 00:49:57,560 Tell Jabba that I've got his money. 614 00:49:57,690 --> 00:50:02,110 It's too late. You should have paid him when you had the chance. 615 00:50:02,190 --> 00:50:05,650 Jabba's put a price on your head so large... 616 00:50:05,740 --> 00:50:08,700 every bounty hunter in the galaxy will be looking for you. 617 00:50:08,780 --> 00:50:10,820 I'm lucky I found you first. 618 00:50:10,910 --> 00:50:13,080 Yeah, but this time I've got the money. 619 00:50:13,160 --> 00:50:16,750 If you give it to me, I might forget I found you. 620 00:50:16,830 --> 00:50:20,170 I don't have it with me. Tell Jabba- 621 00:50:20,250 --> 00:50:22,750 Jabba's through with you. 622 00:50:22,840 --> 00:50:25,380 He has no time for smugglers... 623 00:50:25,460 --> 00:50:28,130 who drop their shipments at the first sign of an imperial cruiser. 624 00:50:28,220 --> 00:50:31,970 Even I get boarded sometimes. Do you think I had a choice? 625 00:50:32,050 --> 00:50:36,180 You can tell that to Jabba. He may only take your ship. 626 00:50:36,270 --> 00:50:38,480 Over my dead body. 627 00:50:38,560 --> 00:50:39,730 That's the idea. 628 00:50:39,810 --> 00:50:43,820 I've been looking forward to this for a long time. 629 00:50:43,900 --> 00:50:45,230 I'll bet you have. 630 00:50:59,000 --> 00:51:00,920 Sorry about the mess. 631 00:51:09,630 --> 00:51:13,180 Her resistance to the mind probe is considerable. 632 00:51:13,260 --> 00:51:16,350 It'll be some time before we can extract any information from her. 633 00:51:16,430 --> 00:51:18,390 The final checkout is completed. 634 00:51:18,480 --> 00:51:20,020 All systems are operational. 635 00:51:20,100 --> 00:51:22,020 What course shall we set? 636 00:51:22,100 --> 00:51:25,820 Perhaps she would respond to an alternative form of persuasion. 637 00:51:25,900 --> 00:51:27,320 What do you mean? 638 00:51:27,400 --> 00:51:31,150 I think it is time we demonstrated the full power of this station. 639 00:51:31,240 --> 00:51:32,780 Set your course for Alderaan. 640 00:51:32,870 --> 00:51:34,280 With pleasure. 641 00:51:34,370 --> 00:51:36,700 Lock the door, R2. 642 00:51:37,910 --> 00:51:41,250 Check this side of the street. 643 00:51:44,590 --> 00:51:47,800 The door's locked. Move on to the next. 644 00:51:52,890 --> 00:51:57,350 I would much rather have gone with Master Luke than stay here with you. 645 00:51:57,430 --> 00:51:59,770 I don't know what all this trouble is about, 646 00:51:59,850 --> 00:52:01,560 but I'm sure it must be your fault. 647 00:52:02,650 --> 00:52:03,940 You watch your language. 648 00:52:05,940 --> 00:52:09,190 All right. Give it to me. I'll take it. 649 00:52:09,280 --> 00:52:10,650 Look at this. 650 00:52:10,740 --> 00:52:12,900 Ever since the XP-38 came out, they just aren't in demand. 651 00:52:12,990 --> 00:52:14,490 It'll be enough. 652 00:52:33,380 --> 00:52:36,470 Solo! Come out of there, Solo! 653 00:52:37,970 --> 00:52:39,510 Right here, Jabba. 654 00:52:40,980 --> 00:52:42,520 I've been waitin' for you. 655 00:52:42,600 --> 00:52:44,560 Have you now. 656 00:52:45,690 --> 00:52:47,810 You didn't think I was gonna run, did you? 657 00:52:49,230 --> 00:52:53,700 Han, my boy, you disappoint me. 658 00:52:53,780 --> 00:52:55,860 Why haven't you paid me... 659 00:52:55,950 --> 00:52:59,370 and why did you fry poor Greedo? 660 00:52:59,450 --> 00:53:02,120 Look, Jabba, next time you want to talk to me, come see me yourself. 661 00:53:02,200 --> 00:53:03,750 Don't send one of these twerps. 662 00:53:03,830 --> 00:53:07,380 Han, I can't make exceptions. 663 00:53:07,460 --> 00:53:10,340 What if everyone who smuggled for me... 664 00:53:10,420 --> 00:53:13,010 dropped their cargo at the first sign... 665 00:53:13,090 --> 00:53:15,760 of an imperial starship? 666 00:53:15,840 --> 00:53:18,010 It's not good business. 667 00:53:18,100 --> 00:53:21,100 Look, Jabba, even I get boarded sometimes. 668 00:53:22,220 --> 00:53:24,640 You think I had a choice? 669 00:53:24,730 --> 00:53:26,560 But I got a nice, easy charter. 670 00:53:26,650 --> 00:53:28,980 I'll pay ya back, plus a little extra. 671 00:53:29,060 --> 00:53:30,980 I just need a little more time. 672 00:53:31,070 --> 00:53:36,650 Han, my boy, you're the best. 673 00:53:36,740 --> 00:53:39,160 So, for an extra 20- 674 00:53:39,240 --> 00:53:41,240 Fifteen, Jabba. Don't push it. 675 00:53:41,330 --> 00:53:43,410 Okay, 15%. 676 00:53:43,500 --> 00:53:45,660 But if you fail me again... 677 00:53:45,750 --> 00:53:48,670 I'll put a price on your head so big... 678 00:53:48,750 --> 00:53:53,000 you won't be able to go near a civilized system. 679 00:53:53,090 --> 00:53:55,590 Jabba... you're a wonderful human being. 680 00:53:57,340 --> 00:53:58,510 Come on! 681 00:54:04,140 --> 00:54:06,430 If the ship's as fast as he's boasting, 682 00:54:06,520 --> 00:54:07,890 we ought to do well. 683 00:54:31,840 --> 00:54:33,750 What a piece of junk! 684 00:54:33,840 --> 00:54:36,050 She'll make.5 past light speed. 685 00:54:36,130 --> 00:54:39,380 She may not look like much, but she's got it where it counts, kid. 686 00:54:39,470 --> 00:54:42,220 I've made a lot of special modifications myself. 687 00:54:42,300 --> 00:54:44,810 But we're a little rushed, so if you'll just get on board, 688 00:54:44,890 --> 00:54:46,350 we'll get outta here. 689 00:54:50,940 --> 00:54:52,190 Hello, sir. 690 00:55:01,280 --> 00:55:02,740 Which way? 691 00:55:04,330 --> 00:55:06,660 All right, men, load your weapons. 692 00:55:08,210 --> 00:55:10,830 Stop that ship! Blast them! 693 00:55:20,130 --> 00:55:21,880 Chewie, get us out of here! 694 00:55:23,350 --> 00:55:27,640 Oh, my. I'd forgotten how much I hate space travel. 695 00:55:46,240 --> 00:55:48,750 Looks like an imperial cruiser. Our passengers must be hotter than I thought. 696 00:55:48,830 --> 00:55:50,250 Try and hold 'em off. 697 00:55:50,330 --> 00:55:53,330 Angle the deflector shields while I make the calculations for the jump to light speed. 698 00:56:03,550 --> 00:56:06,850 Stay sharp. There's two more comin' in. They're gonna try and cut us off. 699 00:56:06,930 --> 00:56:09,100 Why don't you outrun 'em? I thought you said this thing was fast! 700 00:56:09,180 --> 00:56:11,100 Watch your mouth, kid, or you're gonna find yourself floating home. 701 00:56:11,190 --> 00:56:14,600 We'll be safe enough once we make the jump to hyperspace. 702 00:56:14,690 --> 00:56:16,560 Besides, I know a few maneuvers. We'll lose 'em. 703 00:56:20,650 --> 00:56:22,700 Here's where the fun begins. 704 00:56:22,780 --> 00:56:24,570 How long before you can make the jump to light speed? 705 00:56:24,660 --> 00:56:27,410 It'll take a few moments to get the coordinates from the navicomputer. 706 00:56:27,490 --> 00:56:29,240 Are you kidding? At the rate they're gaining? 707 00:56:29,330 --> 00:56:32,500 Traveling through hyperspace ain't like dustin' crops, boy! 708 00:56:32,580 --> 00:56:33,830 Without precise calculations, 709 00:56:33,920 --> 00:56:36,500 we'd fly right through a star or bounce too close to a supernova, 710 00:56:36,590 --> 00:56:38,540 and that would end your trip real quick, wouldn't it? 711 00:56:38,630 --> 00:56:39,630 What's that flashing? 712 00:56:39,710 --> 00:56:42,170 We're losing a deflector shield. Go strap yourselves in. 713 00:56:42,260 --> 00:56:44,130 I'm gonna make the jump to light speed. 714 00:57:05,110 --> 00:57:07,530 We've entered the Alderaan system. 715 00:57:07,620 --> 00:57:08,870 Governor Tarkin. 716 00:57:08,950 --> 00:57:12,410 I should have expected to find you holding Vader's leash. 717 00:57:12,500 --> 00:57:16,170 I recognized your foul stench when I was brought on board. 718 00:57:17,290 --> 00:57:19,540 Charming to the last. 719 00:57:19,630 --> 00:57:24,420 You don't know how hard I found it signing the order to terminate your life. 720 00:57:24,510 --> 00:57:27,260 I'm surprised you had the courage to take the responsibility yourself. 721 00:57:27,340 --> 00:57:30,390 Princess Leia, before your execution... 722 00:57:30,470 --> 00:57:35,810 I would like you to be my guest at a ceremony that will make this battle station operational. 723 00:57:35,890 --> 00:57:39,020 No star system will dare oppose the emperor now. 724 00:57:39,110 --> 00:57:41,570 The more you tighten your grip, Tarkin, 725 00:57:41,650 --> 00:57:44,400 the more star systems will slip through your fingers. 726 00:57:44,490 --> 00:57:47,490 Not after we demonstrate the power of this station. 727 00:57:47,570 --> 00:57:52,910 In a way, you have determined the choice of the planet that will be destroyed first. 728 00:57:53,000 --> 00:57:57,920 Since you are reluctant to provide us with the location of the rebel base, 729 00:57:58,000 --> 00:58:04,090 I have chosen to test this station's destructive power on your home planet ofAlderaan. 730 00:58:04,170 --> 00:58:05,260 No! Alderaan is peaceful. 731 00:58:05,340 --> 00:58:06,630 We have no weapons. You can't possibly... 732 00:58:06,720 --> 00:58:09,090 You would prefer another target? A military target? 733 00:58:09,180 --> 00:58:11,680 Then name the system. 734 00:58:13,560 --> 00:58:16,930 I grow tired of asking this, so it will be the last time. 735 00:58:17,020 --> 00:58:19,690 Where is the rebel base? 736 00:58:23,230 --> 00:58:25,440 Dantooine. 737 00:58:25,530 --> 00:58:26,990 They're on Dantooine. 738 00:58:27,070 --> 00:58:29,490 There. You see, Lord Vader? 739 00:58:29,570 --> 00:58:30,990 She can be reasonable. 740 00:58:31,070 --> 00:58:32,950 Continue with the operation. You may fire when ready. 741 00:58:33,040 --> 00:58:34,540 What? 742 00:58:34,620 --> 00:58:36,000 You're far too trusting. 743 00:58:36,080 --> 00:58:40,210 Dantooine is too remote to make an effective demonstration, but don't worry. 744 00:58:40,290 --> 00:58:43,210 We will deal with your rebel friends soon enough. 745 00:58:43,300 --> 00:58:44,380 No! 746 00:58:45,630 --> 00:58:47,800 Commence primary ignition. 747 00:59:10,860 --> 00:59:14,240 Are you all right? What's wrong? 748 00:59:14,330 --> 00:59:16,740 I felt a great disturbance in the Force, 749 00:59:16,830 --> 00:59:22,000 as if millions of voices suddenly cried out in terror and were suddenly silenced. 750 00:59:22,080 --> 00:59:24,920 I fear something terrible has happened. 751 00:59:26,170 --> 00:59:29,010 You'd better get on with your exercises. 752 00:59:31,050 --> 00:59:33,800 Well, you can forget your troubles with those imperial slugs. 753 00:59:33,890 --> 00:59:35,890 I told you I'd outrun them. 754 00:59:39,890 --> 00:59:41,980 Don't everybody thank me at once. 755 00:59:42,060 --> 00:59:46,570 Anyway, we should be at Alderaan about 0200 hours. 756 00:59:54,030 --> 00:59:55,870 Now be careful, R2. 757 01:00:03,880 --> 01:00:05,420 Argh! 758 01:00:05,500 --> 01:00:07,340 He made a fair move. Screaming about it can't help you. 759 01:00:07,420 --> 01:00:10,260 Let him have it. It's not wise to upset a Wookiee. 760 01:00:10,340 --> 01:00:12,720 But, sir, nobody worries about upsetting a droid. 761 01:00:12,800 --> 01:00:17,390 That's 'cause a droid don't pull people's arms out of their sockets when they lose. 762 01:00:17,470 --> 01:00:19,560 Wookiees are known to do that. 763 01:00:19,640 --> 01:00:21,310 Grrr... 764 01:00:21,390 --> 01:00:23,890 I see your point, sir. 765 01:00:23,980 --> 01:00:25,400 I suggest a new strategy, R2. 766 01:00:25,480 --> 01:00:26,980 Let the Wookiee win. 767 01:00:27,070 --> 01:00:29,650 Argh! 768 01:00:44,880 --> 01:00:49,090 Remember, a Jedi can feel the Force flowing through him. 769 01:00:49,170 --> 01:00:51,210 You mean it controls your actions? 770 01:00:51,300 --> 01:00:54,180 Partially, but it also obeys your commands. 771 01:00:58,720 --> 01:01:03,600 Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid. 772 01:01:03,690 --> 01:01:06,020 You don't believe in the Force, do you? 773 01:01:06,100 --> 01:01:09,400 Kid, I've flown from one side of this galaxy to the other. 774 01:01:09,480 --> 01:01:11,070 I've seen a lot of strange stuff, 775 01:01:11,150 --> 01:01:17,070 but I've never seen anything to make me believe there's one all-powerful force controlling everything. 776 01:01:17,160 --> 01:01:21,290 There's no mystical energy field controls my destiny. 777 01:01:21,370 --> 01:01:25,370 It's all a lot of simple tricks and nonsense. 778 01:01:25,460 --> 01:01:28,380 I suggest you try it again, Luke. 779 01:01:28,460 --> 01:01:31,380 This time, let go your conscious self... 780 01:01:33,340 --> 01:01:35,470 and act on instinct. 781 01:01:35,550 --> 01:01:38,930 With the blast shield down, I can't even see. 782 01:01:39,010 --> 01:01:40,430 How am I supposed to fight? 783 01:01:40,510 --> 01:01:41,510 Your eyes can deceive you. 784 01:01:41,600 --> 01:01:42,720 Don't trust them. 785 01:01:52,110 --> 01:01:54,440 Stretch out with your feelings. 786 01:02:08,880 --> 01:02:11,040 You see? You can do it. 787 01:02:11,130 --> 01:02:12,800 Han: I call it luck. 788 01:02:12,880 --> 01:02:15,510 In my experience, there's no such thing as luck. 789 01:02:15,590 --> 01:02:18,010 Look, good against remotes is one thing. 790 01:02:18,090 --> 01:02:21,010 Good against the living, that's something else. 791 01:02:22,430 --> 01:02:24,060 Looks like we're coming up on Alderaan. 792 01:02:27,390 --> 01:02:28,730 You know, I did feel something. 793 01:02:28,810 --> 01:02:30,020 I could almost see the remote. 794 01:02:30,110 --> 01:02:34,940 That's good. You've taken your first step into a larger world. 795 01:02:39,360 --> 01:02:40,450 Yes? 796 01:02:40,530 --> 01:02:43,450 Our scout ships have reached Dantooine. 797 01:02:43,540 --> 01:02:45,450 They found the remains of a rebel base, 798 01:02:45,540 --> 01:02:47,910 but they estimate that it has been deserted for some time. 799 01:02:48,000 --> 01:02:51,540 They are now conducting an extensive search of the surrounding systems. 800 01:02:51,630 --> 01:02:54,670 She lied. She lied to us! 801 01:02:54,760 --> 01:03:00,010 I told you she would never consciously betray the rebellion. 802 01:03:00,090 --> 01:03:02,300 Terminate her immediately. 803 01:03:05,220 --> 01:03:06,390 Stand by, Chewie. Here we go. 804 01:03:06,480 --> 01:03:07,930 Cut in the sublight engines. 805 01:03:10,150 --> 01:03:11,770 What the— 806 01:03:12,810 --> 01:03:14,770 Arrghh arrgh! 807 01:03:14,860 --> 01:03:17,280 We've come out of hyperspace into a meteor shower. 808 01:03:17,360 --> 01:03:18,570 Some kind of asteroid collision. 809 01:03:18,650 --> 01:03:19,860 It's not on any of the charts. 810 01:03:19,950 --> 01:03:20,990 What's going on? 811 01:03:21,070 --> 01:03:23,410 Our position's correct, except no Alderaan. 812 01:03:23,490 --> 01:03:24,780 What do you mean? Where is it? 813 01:03:24,870 --> 01:03:27,660 That's what I'm trying to tell you, kid. It ain't there. It's been totally blown away. 814 01:03:27,750 --> 01:03:28,700 What? How? 815 01:03:28,790 --> 01:03:30,460 Destroyed by the Empire. 816 01:03:30,540 --> 01:03:32,880 The entire starfleet couldn't destroy the whole planet. 817 01:03:32,960 --> 01:03:34,590 It would take 1,000 ships with more firepower than- 818 01:03:36,300 --> 01:03:38,090 There's another ship coming in. 819 01:03:38,170 --> 01:03:39,220 Maybe they know what happened. 820 01:03:39,300 --> 01:03:40,630 It's an imperial fighter. 821 01:03:42,180 --> 01:03:43,260 It followed us! 822 01:03:43,350 --> 01:03:45,430 No. It's a short-range fighter. 823 01:03:45,510 --> 01:03:47,520 There aren't any bases around here. Where did it come from? 824 01:03:50,770 --> 01:03:53,560 It sure is leaving in a big hurry. If they identify us, we're in big trouble. 825 01:03:53,650 --> 01:03:55,730 Not if I can help it. Chewie, jam its transmissions. 826 01:03:55,820 --> 01:03:58,110 It would be as well to let it go. It's too far out of range. 827 01:03:58,190 --> 01:03:59,190 Not for long. 828 01:04:02,110 --> 01:04:06,280 A fighter that size couldn't get this deep into space on its own. 829 01:04:06,370 --> 01:04:09,040 He must have gotten lost, been part of a convoy or something. 830 01:04:09,120 --> 01:04:12,040 Well, he ain't gonna be around long enough to tell anybody about us. 831 01:04:14,500 --> 01:04:16,090 Look at him. He's heading for that small moon. 832 01:04:16,170 --> 01:04:19,050 I think I can get him before he gets there. He's almost in range. 833 01:04:20,630 --> 01:04:22,680 That's no moon. 834 01:04:22,760 --> 01:04:24,260 It's a space station. 835 01:04:24,340 --> 01:04:26,180 It's too big to be a space station. 836 01:04:29,470 --> 01:04:31,930 I have a very bad feeling about this. 837 01:04:32,020 --> 01:04:33,810 Turn the ship around. 838 01:04:33,900 --> 01:04:36,110 Yeah. I think you're right. Full reverse! 839 01:04:36,190 --> 01:04:38,400 Chewie, lock in the auxiliary power. 840 01:04:42,610 --> 01:04:45,070 Chewie, lock in the auxiliary power! 841 01:04:47,450 --> 01:04:49,200 Why are we still moving towards it?! 842 01:04:49,290 --> 01:04:51,120 We're caught in a tractor beam. It's pulling us in! 843 01:04:51,200 --> 01:04:52,870 There's got to be something you can do! 844 01:04:52,960 --> 01:04:55,830 There's nothing I can do about it, kid. I'm at full power. I'm gonna have to shut down. 845 01:04:55,920 --> 01:04:57,290 They're not gonna get me without a fight. 846 01:05:01,840 --> 01:05:03,170 You can't win, 847 01:05:03,260 --> 01:05:05,430 but there are alternatives to fighting. 848 01:05:22,030 --> 01:05:24,190 Clear Bay 327. 849 01:05:24,280 --> 01:05:26,660 We are opening the magnetic field. 850 01:05:41,250 --> 01:05:42,500 To your stations! 851 01:05:42,590 --> 01:05:43,920 Come with me. 852 01:05:47,800 --> 01:05:51,470 Close all outboard shields. 853 01:05:52,890 --> 01:05:53,890 Yes? 854 01:05:53,980 --> 01:05:56,890 We've captured a freighter entering the remains of the Alderaan system. 855 01:05:56,980 --> 01:06:01,320 Its markings match those ofa ship that blasted its way out of Mos Eisley. 856 01:06:01,400 --> 01:06:04,940 They must be trying to return the stolen plans to the princess. 857 01:06:05,030 --> 01:06:07,990 She may yet be of some use to us. 858 01:06:12,660 --> 01:06:16,660 Unlock 1, 5, 7, and 9. Release charge. 859 01:06:18,500 --> 01:06:20,670 316, report to control. 860 01:06:23,590 --> 01:06:25,590 There's no one on board, sir. 861 01:06:25,670 --> 01:06:28,430 According to the log, the crew abandoned ship right after takeoff. 862 01:06:28,510 --> 01:06:30,430 It must be a decoy, sir. 863 01:06:30,510 --> 01:06:32,010 Several of the escape pods have been jettisoned. 864 01:06:32,100 --> 01:06:33,100 Did you find any droids? 865 01:06:33,180 --> 01:06:36,060 No, sir. If there were any on board, they must also have jettisoned. 866 01:06:36,140 --> 01:06:37,690 Send a scanning crew aboard. 867 01:06:37,770 --> 01:06:39,600 I want every part of this ship checked. 868 01:06:39,690 --> 01:06:40,690 Yes, sir. 869 01:06:40,770 --> 01:06:42,190 I sense something, 870 01:06:42,270 --> 01:06:45,280 a presence I've not felt since- 871 01:06:47,900 --> 01:06:51,320 Get me a scanning crew in here on the double. I want every part of this ship checked. 872 01:07:00,380 --> 01:07:02,380 There's no one here. 873 01:07:11,050 --> 01:07:13,010 Boy, it's lucky you had these compartments. 874 01:07:13,100 --> 01:07:14,390 I use them for smuggling. 875 01:07:14,470 --> 01:07:16,310 I never thought I'd be smuggling myself in 'em. 876 01:07:16,390 --> 01:07:17,770 This is ridiculous. 877 01:07:17,850 --> 01:07:19,140 Even if I could take off, 878 01:07:19,230 --> 01:07:20,730 I'd never get past the tractor beam. 879 01:07:20,810 --> 01:07:22,100 Leave that to me. 880 01:07:22,190 --> 01:07:25,070 Damn fool, I knew that you were gonna say that. 881 01:07:25,150 --> 01:07:26,480 Who's the more foolish, 882 01:07:26,570 --> 01:07:28,610 the fool or the fool who follows him? 883 01:07:28,700 --> 01:07:30,200 Argh! 884 01:07:37,370 --> 01:07:38,790 The ship's all yours. 885 01:07:38,870 --> 01:07:40,790 If the scanners pick up anything, 886 01:07:40,870 --> 01:07:42,790 report it immediately. 887 01:07:42,880 --> 01:07:44,710 All right, let's go. 888 01:07:59,600 --> 01:08:01,060 Han: Hey, down there! 889 01:08:03,060 --> 01:08:05,150 Could you give us a hand with this? 890 01:08:13,660 --> 01:08:16,660 TK-421, why aren't you at your post? 891 01:08:16,740 --> 01:08:19,080 TK-421, do you copy? 892 01:08:31,300 --> 01:08:35,140 Take over. We've got a bad transmitter. I'll see what I can do. 893 01:08:37,810 --> 01:08:39,680 Grrr! 894 01:08:51,440 --> 01:08:54,490 Between his howling and your blasting everything in sight, 895 01:08:54,570 --> 01:08:57,240 it's a wonder the whole station doesn't know we're here. 896 01:08:57,330 --> 01:08:59,990 Bring them on! I'd prefer a straight fight to all this sneakin' around. 897 01:09:00,080 --> 01:09:02,120 We've found the computer outlet, sir. 898 01:09:02,210 --> 01:09:05,000 Plug in. He should be able to interpret the entire imperial network. 899 01:09:15,180 --> 01:09:20,390 He says he's found the main controls to the power beam that's holding the ship here. 900 01:09:20,470 --> 01:09:22,640 He'll try to make the precise location appear on the monitor. 901 01:09:22,730 --> 01:09:26,980 The tractor beam is coupled to the main reactor in seven locations. 902 01:09:27,060 --> 01:09:31,280 A power loss at one of the terminals will allow the ship to leave. 903 01:09:31,360 --> 01:09:34,240 I don't think you boys can help. 904 01:09:34,320 --> 01:09:36,070 I must go alone. 905 01:09:36,160 --> 01:09:37,610 Whatever you say. 906 01:09:37,700 --> 01:09:39,620 I've done more than I bargained for on this trip already. 907 01:09:39,700 --> 01:09:40,990 I want to go with you. 908 01:09:41,080 --> 01:09:43,700 Be patient, Luke. Stay and watch over the droids. 909 01:09:43,790 --> 01:09:45,290 They must be delivered safely, 910 01:09:45,370 --> 01:09:48,420 or other star systems will suffer the same fate as Alderaan. 911 01:09:48,500 --> 01:09:52,590 Your destiny lies along a different path from mine. 912 01:09:55,760 --> 01:09:59,600 The Force will be with you always. 913 01:10:06,350 --> 01:10:08,440 Argh argh argh! 914 01:10:08,520 --> 01:10:10,110 You said it, Chewie. 915 01:10:10,190 --> 01:10:13,650 Where did you dig up that old fossil? 916 01:10:13,740 --> 01:10:15,650 Ben is a great man. 917 01:10:15,740 --> 01:10:18,280 Yeah, great at getting us into trouble. 918 01:10:18,360 --> 01:10:19,700 I didn't hear you give any ideas. 919 01:10:19,780 --> 01:10:22,450 Well, anything's better than just hangin' around waiting for 'em to pick us up. 920 01:10:22,540 --> 01:10:23,490 Who do you think... 921 01:10:24,750 --> 01:10:26,160 What is it? 922 01:10:26,250 --> 01:10:28,330 I'm afraid I'm not quite sure, sir. 923 01:10:28,420 --> 01:10:30,790 He says "I've found her" and keeps repeating "She's here." 924 01:10:30,880 --> 01:10:33,630 Well, who... who has he found? 925 01:10:33,710 --> 01:10:34,670 Princess Leia. 926 01:10:34,760 --> 01:10:36,470 The princess? She's here?! 927 01:10:36,550 --> 01:10:37,510 Princess? 928 01:10:37,590 --> 01:10:38,840 Where? Where is she? 929 01:10:38,930 --> 01:10:40,260 Princess? What's going on? 930 01:10:45,020 --> 01:10:48,480 Level 5, Detention Block AA-23. 931 01:10:52,570 --> 01:10:55,940 I'm afraid she's scheduled to be terminated. 932 01:10:56,030 --> 01:10:57,070 Oh, no! 933 01:10:57,150 --> 01:10:58,530 We've got to do something! 934 01:10:58,610 --> 01:11:00,240 What are you talking about? 935 01:11:00,320 --> 01:11:02,570 The droids belong to her. She's the one in the message. 936 01:11:02,660 --> 01:11:03,660 We got to help her. 937 01:11:03,740 --> 01:11:06,410 Now look, don't get any funny ideas. The old man wants us to wait right here. 938 01:11:06,500 --> 01:11:07,870 But he didn't know she was here. 939 01:11:07,960 --> 01:11:10,170 Just find a way back into that detention block. 940 01:11:10,250 --> 01:11:11,420 I'm not going anywhere. 941 01:11:11,500 --> 01:11:12,420 They're going to execute her. 942 01:11:12,540 --> 01:11:16,130 Look, a few minutes ago, you said you didn't want to just wait here to be captured. Now all you want to do is stay? 943 01:11:16,210 --> 01:11:19,220 Marching into the detention area is not what I had in mind. 944 01:11:19,300 --> 01:11:20,380 But they're gonna kill her! 945 01:11:20,470 --> 01:11:22,140 Better her than me. 946 01:11:29,980 --> 01:11:31,270 She's rich. 947 01:11:31,350 --> 01:11:33,810 Argh! 948 01:11:33,900 --> 01:11:35,110 Rich? 949 01:11:35,190 --> 01:11:36,780 Mm-hmm. Rich, powerful. 950 01:11:36,860 --> 01:11:39,950 Listen, if you were to rescue her, the reward would be... 951 01:11:40,030 --> 01:11:41,110 What? 952 01:11:41,200 --> 01:11:42,780 Well, more well than you can imagine. 953 01:11:42,870 --> 01:11:45,240 I don't know. I can imagine quite a bit. 954 01:11:45,330 --> 01:11:46,450 You'll get it. 955 01:11:46,540 --> 01:11:47,580 I better. 956 01:11:47,660 --> 01:11:48,950 You will. 957 01:11:49,040 --> 01:11:50,790 All right, kid. You better be right about this. 958 01:11:50,870 --> 01:11:51,920 All right. 959 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 What's your plan? 960 01:11:53,080 --> 01:11:54,250 Um... 961 01:11:54,340 --> 01:11:58,050 3 PO, hand me those binders there, will you? 962 01:11:58,130 --> 01:12:00,130 O.K. 963 01:12:00,220 --> 01:12:02,430 Now... I'm gonna put these on you. 964 01:12:02,510 --> 01:12:03,510 Grrr! 965 01:12:03,590 --> 01:12:07,600 O.K. Han, you... you put those on. 966 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 Don't worry, Chewie. 967 01:12:08,770 --> 01:12:10,350 I think I know what he has in mind. 968 01:12:10,440 --> 01:12:13,270 Master Luke, sir, pardon me for asking, 969 01:12:13,350 --> 01:12:16,190 but what should R2 and I do if we're discovered here? 970 01:12:16,270 --> 01:12:17,770 Lock the door. 971 01:12:17,860 --> 01:12:20,110 And hope they don't have blasters. 972 01:12:20,190 --> 01:12:21,950 That isn't very reassuring. 973 01:12:27,660 --> 01:12:28,830 Grrr! 974 01:12:42,380 --> 01:12:47,220 517 to scanner control. 975 01:12:50,730 --> 01:12:52,810 316, report to control. 976 01:12:56,110 --> 01:13:01,400 53 to upper bay door. 977 01:13:13,410 --> 01:13:15,710 Luke: I can't see a thing in this helmet. 978 01:13:45,910 --> 01:13:48,530 Han: This is not gonna work. 979 01:13:48,620 --> 01:13:49,830 Luke: Why didn't you say so before? 980 01:13:49,910 --> 01:13:51,910 I did say so before. 981 01:14:06,930 --> 01:14:10,300 Where are you taking this... thing? 982 01:14:10,390 --> 01:14:13,140 Luke: Prisoner transfer from Cell Block 1138. 983 01:14:13,220 --> 01:14:15,730 I wasn't notified. 984 01:14:15,810 --> 01:14:17,980 I'll have to clear it. 985 01:14:23,110 --> 01:14:24,360 Argh! 986 01:14:24,440 --> 01:14:25,820 Han: Look out! He's loose! 987 01:14:25,900 --> 01:14:26,990 Luke: He'll tear us all apart! 988 01:14:27,070 --> 01:14:28,160 I'll get him! 989 01:14:51,720 --> 01:14:52,470 Look out! 990 01:14:58,690 --> 01:14:59,600 Arrgh! 991 01:15:02,770 --> 01:15:05,280 Han: We gotta find out which cell this princess of yours is in. 992 01:15:05,360 --> 01:15:09,450 Here it is—2187. You go and get her. I'll hold them here. 993 01:15:12,370 --> 01:15:14,780 Uh... Uh, everything's under control. 994 01:15:14,870 --> 01:15:16,120 Situation normal. 995 01:15:16,200 --> 01:15:17,450 What happened? 996 01:15:17,540 --> 01:15:19,960 Had a slight weapons malfunction, 997 01:15:20,040 --> 01:15:22,290 but, uh, everything's perfectly all right now. 998 01:15:22,380 --> 01:15:25,130 We're fine—We're all fine here now. Thank you. 999 01:15:25,210 --> 01:15:26,460 How are you? 1000 01:15:26,550 --> 01:15:28,470 We're sending a squad up. 1001 01:15:28,550 --> 01:15:29,970 Uh, negative, negative! 1002 01:15:30,050 --> 01:15:33,850 We have a—a reactor leak here, uh, now. Give us a few minutes to lock it down. 1003 01:15:33,930 --> 01:15:35,810 Uh, large leak, very dangerous. 1004 01:15:35,890 --> 01:15:38,640 Who is this? What's your operating number? 1005 01:15:38,730 --> 01:15:39,890 Uh... 1006 01:15:41,060 --> 01:15:42,270 Boring conversation anyway. 1007 01:15:42,360 --> 01:15:45,230 Luke! We're gonna have company! 1008 01:15:58,580 --> 01:16:01,120 Aren't you a little short for a stormtrooper? 1009 01:16:01,210 --> 01:16:02,120 Huh? 1010 01:16:02,210 --> 01:16:03,790 Oh, the uniform. 1011 01:16:05,460 --> 01:16:07,500 I'm Luke Skywalker. I'm here to rescue you. 1012 01:16:07,590 --> 01:16:09,050 You're who? 1013 01:16:09,130 --> 01:16:11,510 I'm here to rescue you. I've got your R2 unit. I'm here with Ben Kenobi. 1014 01:16:11,590 --> 01:16:12,800 Ben Kenobi?! Where is he? 1015 01:16:12,890 --> 01:16:13,890 Come on! 1016 01:16:15,720 --> 01:16:17,100 He is here. 1017 01:16:17,180 --> 01:16:19,560 Obi-Wan Kenobi? 1018 01:16:19,640 --> 01:16:20,890 What makes you think so? 1019 01:16:20,980 --> 01:16:23,560 A tremor in the Force. 1020 01:16:23,650 --> 01:16:27,070 The last time I felt it was in the presence of my old master. 1021 01:16:27,150 --> 01:16:29,650 Surely he must be dead by now. 1022 01:16:29,740 --> 01:16:32,610 Don't underestimate the Force. 1023 01:16:32,700 --> 01:16:34,570 The Jedi are extinct. 1024 01:16:34,700 --> 01:16:36,950 Their fire has gone out of the universe. 1025 01:16:37,030 --> 01:16:40,500 You, my friend, are all that's left of their religion. 1026 01:16:40,580 --> 01:16:42,120 Yes. 1027 01:16:42,210 --> 01:16:46,000 We have an emergency alert in Detention Block AA-23. 1028 01:16:46,090 --> 01:16:47,250 The princess? 1029 01:16:47,340 --> 01:16:48,670 Put all sections on alert. 1030 01:16:48,750 --> 01:16:50,260 Obi-Wan is here. 1031 01:16:50,340 --> 01:16:52,380 The Force is with him. 1032 01:16:52,470 --> 01:16:53,510 If you're right, 1033 01:16:53,590 --> 01:16:55,550 he must not be allowed to escape. 1034 01:16:55,640 --> 01:16:57,180 Escape is not his plan. 1035 01:16:57,260 --> 01:16:58,970 I must face him alone. 1036 01:17:05,400 --> 01:17:07,560 Argh! 1037 01:17:07,650 --> 01:17:09,820 Get behind me! Get behind me! 1038 01:17:21,200 --> 01:17:22,330 Watch your left. 1039 01:17:22,410 --> 01:17:24,000 They went down the cell bay. 1040 01:17:26,750 --> 01:17:27,920 Can't get out that way. 1041 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 Looks like you managed to cut off our only escape route. 1042 01:17:30,090 --> 01:17:34,300 Maybe you'd like it back in your cell, Your Highness. 1043 01:17:34,380 --> 01:17:36,300 C-3PO, C-3PO! 1044 01:17:36,390 --> 01:17:37,430 Yes, sir? 1045 01:17:37,510 --> 01:17:40,850 Are there any other ways out of the cell bay? We've been cut off! 1046 01:17:43,020 --> 01:17:45,270 What was that? I didn't copy. 1047 01:17:45,350 --> 01:17:48,560 I said all systems have been alerted to your presence, sir. 1048 01:17:48,650 --> 01:17:50,770 The main entrance seems to be the only way in or out. 1049 01:17:50,860 --> 01:17:53,740 All other information on your level is restricted. 1050 01:17:53,820 --> 01:17:55,360 Stormtrooper: Open up in there! 1051 01:17:55,450 --> 01:17:57,320 Open up in there! 1052 01:17:57,410 --> 01:17:59,120 Oh, no! 1053 01:17:59,200 --> 01:18:00,830 There isn't any other way out! 1054 01:18:02,870 --> 01:18:04,660 Argh! 1055 01:18:06,370 --> 01:18:08,580 I can't hold them off forever! Now what?! 1056 01:18:08,670 --> 01:18:12,210 This is some rescue! You came in here, and you didn't have a plan for getting out? 1057 01:18:12,300 --> 01:18:14,340 He's the brains, sweetheart! 1058 01:18:14,420 --> 01:18:15,630 Well, I didn't- 1059 01:18:17,300 --> 01:18:18,760 What the hell are you doing? 1060 01:18:18,840 --> 01:18:20,850 Somebody has to save our skins. 1061 01:18:23,060 --> 01:18:24,850 Into the garbage chute, flyboy. 1062 01:18:31,610 --> 01:18:33,320 Get in there! Arrgh! 1063 01:18:33,400 --> 01:18:37,490 Get in there, you big furry oaf! I don't care what you smell. 1064 01:18:37,570 --> 01:18:40,490 Get in there, and don't worry about it. 1065 01:18:43,080 --> 01:18:44,580 Wonderful girl! 1066 01:18:46,710 --> 01:18:49,920 Either I'm going to kill her, or I'm beginning to like her. 1067 01:18:51,420 --> 01:18:54,300 Get in there! 1068 01:18:57,090 --> 01:18:59,220 Aah! 1069 01:19:01,050 --> 01:19:02,140 Ah! 1070 01:19:02,220 --> 01:19:03,760 Argh! 1071 01:19:05,600 --> 01:19:08,350 The garbage chute was a really wonderful idea. 1072 01:19:08,440 --> 01:19:12,060 What an incredible smell you've discovered! 1073 01:19:14,610 --> 01:19:17,780 Let's get out of here. Get away from there. 1074 01:19:18,360 --> 01:19:19,280 No, wait! 1075 01:19:26,080 --> 01:19:28,460 Will you forget it?! I already tried it! It's magnetically sealed. 1076 01:19:28,540 --> 01:19:30,830 Put that thing away! You're gonna get us all killed! 1077 01:19:30,920 --> 01:19:32,880 Absolutely, Your Worship. 1078 01:19:32,960 --> 01:19:35,300 Look, I had everything under control till you led us down here! 1079 01:19:35,380 --> 01:19:38,550 Ya know, it's not gonna take 'em long to figure out what happened to us! 1080 01:19:38,630 --> 01:19:40,550 It could be worse. 1081 01:19:40,630 --> 01:19:41,630 Woorr! 1082 01:19:44,260 --> 01:19:45,560 It's worse. 1083 01:19:45,640 --> 01:19:47,180 There's something alive in here. 1084 01:19:47,270 --> 01:19:48,680 That's your imagination. 1085 01:19:48,770 --> 01:19:51,600 Something just moved past my leg. 1086 01:19:53,270 --> 01:19:55,360 Look! Did you see that? 1087 01:19:55,440 --> 01:19:56,360 What? 1088 01:19:56,440 --> 01:19:58,150 Grrr! 1089 01:20:16,670 --> 01:20:17,590 Woorr! 1090 01:20:17,670 --> 01:20:18,590 Kid! 1091 01:20:18,670 --> 01:20:24,510 Luke! 1092 01:20:28,270 --> 01:20:29,270 Leia: Aah! 1093 01:20:29,350 --> 01:20:30,310 Woorr! 1094 01:20:30,390 --> 01:20:34,020 Luke! Luke, grab hold of this! 1095 01:20:34,100 --> 01:20:36,520 Blast it! My gun's jammed. 1096 01:20:36,610 --> 01:20:38,270 Where? 1097 01:20:38,360 --> 01:20:39,360 Anywhere! 1098 01:20:47,200 --> 01:20:48,200 Luke, Luke! 1099 01:21:11,980 --> 01:21:13,600 Help him! 1100 01:21:13,690 --> 01:21:14,810 What happened? 1101 01:21:14,900 --> 01:21:15,940 I don't know. 1102 01:21:16,020 --> 01:21:18,360 Itjust let go of me and disappeared. 1103 01:21:24,610 --> 01:21:28,320 I got a bad feeling about this. 1104 01:21:28,410 --> 01:21:30,660 Grrr! 1105 01:21:32,750 --> 01:21:33,710 The walls are moving! 1106 01:21:33,790 --> 01:21:35,120 Don't just stand there! 1107 01:21:35,210 --> 01:21:37,710 Try and brace it with something. 1108 01:21:42,760 --> 01:21:44,800 Grrr! 1109 01:21:44,880 --> 01:21:46,380 Help me! 1110 01:21:59,020 --> 01:22:00,110 Wait a minute! 1111 01:22:02,860 --> 01:22:04,570 3PO! 1112 01:22:04,650 --> 01:22:07,030 Come in, 3PO! 1113 01:22:07,110 --> 01:22:08,660 3PO! 1114 01:22:08,740 --> 01:22:10,620 Where could he be? 1115 01:22:15,290 --> 01:22:17,290 Take over. See to him. 1116 01:22:19,290 --> 01:22:21,290 Look, there. 1117 01:22:23,130 --> 01:22:24,550 They're madmen. 1118 01:22:24,630 --> 01:22:25,880 They're heading for the prison level. 1119 01:22:25,970 --> 01:22:27,550 If you hurry, you might catch them. 1120 01:22:27,640 --> 01:22:29,140 Follow me. 1121 01:22:33,220 --> 01:22:35,310 You stand guard. 1122 01:22:39,150 --> 01:22:40,810 Come on. 1123 01:22:44,320 --> 01:22:45,820 Oh! 1124 01:22:49,320 --> 01:22:52,740 All this excitement has overrun the circuits in my counterpart here. 1125 01:22:52,830 --> 01:22:56,250 If you don't mind, I'd like to take him down to maintenance. 1126 01:22:56,330 --> 01:22:57,830 All right. 1127 01:23:09,800 --> 01:23:10,720 3PO! 1128 01:23:10,800 --> 01:23:12,180 Come in, 3PO! 1129 01:23:12,260 --> 01:23:13,720 3PO! 1130 01:23:13,810 --> 01:23:15,220 Get on top! 1131 01:23:15,310 --> 01:23:16,470 I can't. 1132 01:23:16,560 --> 01:23:19,440 Where could he be?! 3PO! 1133 01:23:19,520 --> 01:23:21,650 3 PO, will you come in! 1134 01:23:21,730 --> 01:23:23,110 They aren't here. 1135 01:23:23,190 --> 01:23:24,480 Something must have happened to them. 1136 01:23:24,570 --> 01:23:25,980 See if they've been captured. 1137 01:23:26,070 --> 01:23:27,110 Hurry. 1138 01:23:30,530 --> 01:23:32,160 One thing's for sure, 1139 01:23:32,240 --> 01:23:33,700 we're all gonna be a lot thinner. 1140 01:23:36,410 --> 01:23:38,450 Get on top of it. 1141 01:23:38,540 --> 01:23:39,580 I'm trying. 1142 01:23:44,590 --> 01:23:46,460 Thank goodness they haven't found them. 1143 01:23:46,550 --> 01:23:47,590 Where could they be? 1144 01:23:50,090 --> 01:23:51,630 "Use the comlink"? 1145 01:23:51,720 --> 01:23:54,510 Oh, my. I forgot. I turned it off. 1146 01:23:57,180 --> 01:23:59,810 Are you there, sir? 1147 01:23:59,890 --> 01:24:01,690 3PO! 1148 01:24:01,770 --> 01:24:02,770 We've had some problems. 1149 01:24:02,860 --> 01:24:05,020 Will you shut up and listen to me?! 1150 01:24:05,110 --> 01:24:07,150 Shut down all the garbage mashers on the detention level, will ya?! 1151 01:24:07,230 --> 01:24:08,230 Do you copy!? 1152 01:24:08,320 --> 01:24:15,030 Shut down all the garbage mashers on the detention level! 1153 01:24:15,120 --> 01:24:16,830 No! Shut them all down. Hurry! 1154 01:24:19,960 --> 01:24:22,120 [Beep Blip Blip] 1155 01:24:29,300 --> 01:24:30,260 What? 1156 01:24:30,340 --> 01:24:31,840 Ha ha! 1157 01:24:33,970 --> 01:24:36,350 Listen to them. They're dying, R2! 1158 01:24:36,430 --> 01:24:37,850 Curse my metal body! 1159 01:24:37,930 --> 01:24:41,810 I wasn't fast enough. It's all my fault! My poor master. 1160 01:24:41,890 --> 01:24:43,480 We're all right! You did great! 1161 01:24:43,560 --> 01:24:48,270 Hey! Open the pressure maintenance hatch on unit number... Where are we? 1162 01:24:48,360 --> 01:24:51,740 3263827! 1163 01:25:36,070 --> 01:25:39,080 If we can just avoid any more female advice, 1164 01:25:39,160 --> 01:25:41,410 we ought to be able to get outta here. 1165 01:25:41,500 --> 01:25:43,040 Well, let's get moving. 1166 01:25:43,120 --> 01:25:44,120 Grrr! 1167 01:25:44,210 --> 01:25:46,120 Where are you going? 1168 01:25:46,210 --> 01:25:47,290 Aw... 1169 01:25:47,380 --> 01:25:48,840 No, wait! They'll hear! 1170 01:25:50,000 --> 01:25:51,920 Come here, you big coward. 1171 01:25:52,010 --> 01:25:53,300 Chewie, come here. 1172 01:25:53,380 --> 01:25:54,470 Listen... 1173 01:25:54,550 --> 01:25:57,180 I don't know who you are or where you came from, 1174 01:25:57,260 --> 01:26:00,220 but from now on, you do as I tell you, O. K? 1175 01:26:00,310 --> 01:26:04,270 Look, Your Worshipfulness, let's get one thing straight. 1176 01:26:04,350 --> 01:26:07,190 I take orders from just one person—me. 1177 01:26:07,270 --> 01:26:09,310 It's a wonder you're still alive. 1178 01:26:09,400 --> 01:26:12,690 Will somebody get this big walking carpet out of my way? 1179 01:26:12,780 --> 01:26:16,030 No reward is worth this. 1180 01:26:25,000 --> 01:26:27,210 Give me regular reports, please. 1181 01:26:27,290 --> 01:26:28,420 Right. 1182 01:26:30,590 --> 01:26:31,960 Do you know what's going on? 1183 01:26:32,050 --> 01:26:33,880 Maybe it's another drill. 1184 01:26:37,720 --> 01:26:40,550 You seen that new VT-16? 1185 01:26:40,640 --> 01:26:43,010 Yeah. Some of the other guys were telling me about it. 1186 01:26:43,100 --> 01:26:45,220 They say it's... it's quite a thing to see- 1187 01:26:45,310 --> 01:26:47,440 What was that? 1188 01:26:47,520 --> 01:26:49,100 Ah, it's nothing. Outgassing. 1189 01:26:49,190 --> 01:26:50,190 Don't worry about it. 1190 01:26:55,650 --> 01:26:56,650 There she is. 1191 01:26:56,740 --> 01:26:57,950 C-3PO? Do you copy? 1192 01:26:58,030 --> 01:26:58,990 Yes, sir. 1193 01:26:59,070 --> 01:27:00,070 Are you safe? 1194 01:27:00,160 --> 01:27:03,530 For the moment. We're in the main hangar across from the ship. 1195 01:27:05,500 --> 01:27:07,120 We're right above you. Stand by. 1196 01:27:07,210 --> 01:27:08,920 You came in that thing? 1197 01:27:09,000 --> 01:27:10,080 You're braver than I thought. 1198 01:27:10,170 --> 01:27:11,500 Nice! Come on. 1199 01:27:15,590 --> 01:27:16,550 It's them! 1200 01:27:16,630 --> 01:27:17,880 Blast them! 1201 01:27:18,720 --> 01:27:20,220 Get back to the ship! 1202 01:27:20,300 --> 01:27:21,340 Where are you going? Come back! 1203 01:27:21,430 --> 01:27:22,430 He certainly has courage. 1204 01:27:22,510 --> 01:27:26,180 What good will it do us if he gets himself killed? Come on. 1205 01:27:26,270 --> 01:27:32,610 Aah! 1206 01:27:49,870 --> 01:27:51,040 Whoop! 1207 01:27:51,120 --> 01:27:53,750 I think we took a wrong turn. 1208 01:27:58,090 --> 01:27:59,010 There's no lock. 1209 01:28:03,050 --> 01:28:04,350 That oughta hold them for a while. 1210 01:28:04,430 --> 01:28:05,890 Quick! We've got to get across. 1211 01:28:05,970 --> 01:28:07,770 Find the controls that extend the bridge. 1212 01:28:07,850 --> 01:28:09,270 I think I just blasted it. 1213 01:28:09,350 --> 01:28:11,140 They're coming through! 1214 01:28:33,500 --> 01:28:34,500 Here, hold this. 1215 01:28:51,850 --> 01:28:52,560 Here they come. 1216 01:29:02,700 --> 01:29:04,530 For luck. 1217 01:29:10,370 --> 01:29:13,330 We think they may be splitting up. 1218 01:29:13,420 --> 01:29:16,710 They may be on Level 5 and 6 now, sir. 1219 01:29:30,220 --> 01:29:31,350 Where could they be? 1220 01:29:36,190 --> 01:29:38,110 Close the blast doors! 1221 01:29:45,410 --> 01:29:47,700 Open the blast doors! Open the blast doors! 1222 01:30:06,050 --> 01:30:08,470 I've been waiting for you, Obi-Wan. 1223 01:30:08,550 --> 01:30:10,100 We meet again at last. 1224 01:30:10,180 --> 01:30:13,310 The circle is now complete. 1225 01:30:13,390 --> 01:30:15,890 When I left you, I was but the learner. 1226 01:30:15,980 --> 01:30:18,060 Now / am the master. 1227 01:30:18,150 --> 01:30:21,110 Only a master of evil, Darth. 1228 01:30:40,460 --> 01:30:42,750 Your powers are weak, old man. 1229 01:30:42,840 --> 01:30:44,460 You can't win, Darth. 1230 01:30:44,550 --> 01:30:46,510 If you strike me down, 1231 01:30:46,590 --> 01:30:49,970 I shall become more powerful than you can possibly imagine. 1232 01:30:56,640 --> 01:30:59,480 You should not have come back. 1233 01:31:25,210 --> 01:31:27,920 Didn't we just leave this party? 1234 01:31:29,510 --> 01:31:30,510 What kept you? 1235 01:31:30,590 --> 01:31:31,760 We, uh, ran into some old friends. 1236 01:31:31,850 --> 01:31:32,850 The ship all right? 1237 01:31:32,930 --> 01:31:34,430 It seems O.K., if we can get to it. 1238 01:31:34,510 --> 01:31:36,640 I just hope the old man got the tractor beam out of commission. 1239 01:31:51,160 --> 01:31:52,360 Look! 1240 01:31:55,990 --> 01:31:57,870 Come on, R2, we're going. 1241 01:31:59,710 --> 01:32:00,830 Now's our chance! Go! 1242 01:32:04,630 --> 01:32:05,630 Ben? 1243 01:32:21,140 --> 01:32:22,900 No! 1244 01:32:30,950 --> 01:32:34,620 Come on! 1245 01:32:34,700 --> 01:32:35,950 Luke, it's too late! 1246 01:32:36,030 --> 01:32:37,870 Blast the door, kid! 1247 01:32:47,550 --> 01:32:49,880 Obi-Wan... Run, Luke, run! 1248 01:32:52,970 --> 01:32:56,550 I hope that old man got that tractor beam out of commission, or this is gonna be a real short trip. O.K. Hit it! 1249 01:33:07,940 --> 01:33:09,860 Aargh! 1250 01:33:28,040 --> 01:33:30,500 We're coming up on their sentry ships. 1251 01:33:30,590 --> 01:33:32,050 Hold them off. 1252 01:33:32,130 --> 01:33:35,930 Angle the deflector shields while I charge up the main guns. 1253 01:33:43,390 --> 01:33:46,190 I can't believe he's gone. 1254 01:33:48,520 --> 01:33:51,030 There wasn't anything you could have done. 1255 01:33:51,110 --> 01:33:54,070 Come on, buddy. We're not out of this yet. 1256 01:34:10,170 --> 01:34:13,210 You in, kid? O.K., stay sharp. 1257 01:34:24,060 --> 01:34:25,180 Here they come. 1258 01:34:43,200 --> 01:34:45,040 They're coming in too fast! 1259 01:34:53,050 --> 01:34:54,550 We've lost the lateral controls! 1260 01:34:54,630 --> 01:34:56,880 Don't worry. She'll hold together. 1261 01:34:58,390 --> 01:35:00,430 Hear me, baby? Hold together. 1262 01:35:17,530 --> 01:35:18,400 Ha ha! 1263 01:35:22,530 --> 01:35:24,120 Got him! I got him! 1264 01:35:24,200 --> 01:35:26,620 Great, kid! Don't get cocky. 1265 01:35:27,790 --> 01:35:29,580 There's still two more of them out there! 1266 01:36:03,450 --> 01:36:04,830 That's it! We did it! 1267 01:36:04,910 --> 01:36:07,160 We did it! 1268 01:36:07,250 --> 01:36:09,750 Help! I think I'm melting! This is all your fault! 1269 01:36:17,670 --> 01:36:19,090 Are they away? 1270 01:36:19,170 --> 01:36:22,260 They've just made the jump into hyperspace. 1271 01:36:22,340 --> 01:36:26,720 You're sure the homing beacon is secure aboard their ship? 1272 01:36:26,810 --> 01:36:29,520 I'm taking an awful risk, Vader. 1273 01:36:29,600 --> 01:36:31,350 This had better work. 1274 01:36:31,560 --> 01:36:34,230 Not a bad bit of rescuing, huh? 1275 01:36:34,310 --> 01:36:37,480 You know, sometimes I amaze even myself. 1276 01:36:37,570 --> 01:36:39,860 That doesn't sound too hard. 1277 01:36:39,940 --> 01:36:41,280 They let us go. 1278 01:36:41,360 --> 01:36:44,320 It's the only explanation for the ease of our escape. 1279 01:36:44,410 --> 01:36:45,530 Easy? You call that easy? 1280 01:36:45,620 --> 01:36:46,620 They're tracking us. 1281 01:36:46,700 --> 01:36:48,410 Not this ship, sister. 1282 01:36:48,500 --> 01:36:52,210 At least the information in R2 is still intact. 1283 01:36:52,290 --> 01:36:53,920 What's so important? What's he carrying? 1284 01:36:54,000 --> 01:36:56,920 The technical readouts of that battle station. 1285 01:36:57,000 --> 01:36:59,590 I only hope that when the data's analyzed, 1286 01:36:59,670 --> 01:37:01,340 a weakness can be found. 1287 01:37:01,420 --> 01:37:02,930 It's not over yet. 1288 01:37:03,010 --> 01:37:04,800 It is for me, sister. 1289 01:37:04,890 --> 01:37:06,640 Look, I ain't in this for your revolution, 1290 01:37:06,720 --> 01:37:08,600 and I'm not in it for you, Princess. 1291 01:37:08,680 --> 01:37:09,930 I expect to be well paid. 1292 01:37:10,020 --> 01:37:11,230 I'm in it for the money. 1293 01:37:11,310 --> 01:37:13,310 You needn't worry about your reward. 1294 01:37:13,390 --> 01:37:15,020 If money is all that you love, 1295 01:37:15,100 --> 01:37:17,610 then that's what you'll receive. 1296 01:37:19,610 --> 01:37:21,570 Your friend is quite a mercenary. 1297 01:37:21,650 --> 01:37:23,900 I wonder if he really cares about anything... 1298 01:37:23,990 --> 01:37:25,530 or anybody. 1299 01:37:25,620 --> 01:37:27,120 I care. 1300 01:37:33,620 --> 01:37:36,170 So... 1301 01:37:36,250 --> 01:37:37,790 what do you think of her, Han? 1302 01:37:37,880 --> 01:37:39,750 I'm trying not to, kid. 1303 01:37:39,840 --> 01:37:41,880 Good. 1304 01:37:45,260 --> 01:37:48,220 Still, she's got a lot of spirit. 1305 01:37:50,350 --> 01:37:51,770 I don't know. What do you think? 1306 01:37:51,850 --> 01:37:53,390 You think a princess and a guy like me- 1307 01:37:53,480 --> 01:37:55,230 No! 1308 01:38:41,520 --> 01:38:42,440 You're safe. 1309 01:38:42,530 --> 01:38:43,860 When we heard about Alderaan, 1310 01:38:43,940 --> 01:38:45,030 we feared the worst. 1311 01:38:45,110 --> 01:38:46,950 We have no time for sorrows, Commander. 1312 01:38:47,030 --> 01:38:49,910 You must use the information in this R2 unit to help plan the attack. 1313 01:38:49,990 --> 01:38:51,490 It's our only hope. 1314 01:39:13,220 --> 01:39:14,390 Yes. 1315 01:39:14,470 --> 01:39:15,720 We're approaching the planet Yavin. 1316 01:39:15,810 --> 01:39:18,060 The rebel base is on a moon on the far side. 1317 01:39:18,140 --> 01:39:20,770 We are preparing to orbit the planet. 1318 01:39:29,200 --> 01:39:31,490 The battle station is heavily shielded 1319 01:39:31,570 --> 01:39:35,410 and carries a firepower greater than half the starfleet. 1320 01:39:35,500 --> 01:39:39,870 Its defenses are designed around a direct large-scale assault. 1321 01:39:39,960 --> 01:39:45,210 A small, one-man fighter should be able to penetrate the outer defense. 1322 01:39:45,300 --> 01:39:47,590 Pilot: Pardon me for asking, sir, 1323 01:39:47,670 --> 01:39:50,590 but what good are snub fighters going to be against that? 1324 01:39:50,680 --> 01:39:55,350 The Empire doesn't consider a small, one-man fighter to be any threat, 1325 01:39:55,430 --> 01:39:58,230 or they'd have a tighter defense. 1326 01:39:58,310 --> 01:40:04,770 An analysis of the plans provided by Princess Leia has demonstrated a weakness in the battle station. 1327 01:40:04,860 --> 01:40:07,610 The approach will not be easy. 1328 01:40:07,690 --> 01:40:14,320 You're required to maneuver straight down this trench and skim the surface to this point. 1329 01:40:14,410 --> 01:40:17,120 The target area is only 2 meters wide. 1330 01:40:17,200 --> 01:40:22,040 It's a small thermal exhaust port right below the main port. 1331 01:40:22,130 --> 01:40:25,290 The shaft leads directly to the reactor system. 1332 01:40:25,380 --> 01:40:30,380 A precise hit will start a chain reaction which should destroy the station. 1333 01:40:30,470 --> 01:40:34,090 Only a precise hit will set up a chain reaction. 1334 01:40:34,180 --> 01:40:35,510 The shaft is ray-shielded, 1335 01:40:35,600 --> 01:40:37,350 so you'll have to use proton torpedoes. 1336 01:40:37,430 --> 01:40:39,930 That's impossible, even for a computer. 1337 01:40:40,020 --> 01:40:43,480 It's not impossible. I used to bull's-eye womp rats in my T-16 back home. 1338 01:40:43,560 --> 01:40:45,980 They're not much bigger than 2 meters. 1339 01:40:46,070 --> 01:40:49,480 Then man your ships, and may the Force be with you. 1340 01:40:57,490 --> 01:41:00,660 Orbiting the planet at maximum velocity. 1341 01:41:00,750 --> 01:41:04,460 The moon with the rebel base will be in range in 30 minutes. 1342 01:41:04,540 --> 01:41:06,880 This will be a day long remembered. 1343 01:41:06,960 --> 01:41:09,420 It has seen the end of Kenobi... 1344 01:41:09,510 --> 01:41:14,090 and will soon see the end of the rebellion. 1345 01:41:17,600 --> 01:41:23,980 All flight crews, man your stations. 1346 01:41:26,360 --> 01:41:29,480 So... you got your reward and you're just leaving, then? 1347 01:41:29,570 --> 01:41:31,030 That's right. Yeah. 1348 01:41:31,110 --> 01:41:35,110 I got some old debts I got to pay off with this stuff. 1349 01:41:35,200 --> 01:41:36,700 And even if I didn't, 1350 01:41:36,780 --> 01:41:39,490 you don't think I'd be fool enough to stick around here, do ya? 1351 01:41:39,580 --> 01:41:41,200 Why don't you come with us? 1352 01:41:41,290 --> 01:41:43,210 You're pretty good in a fight. We could use ya. 1353 01:41:43,290 --> 01:41:46,210 Come on. Why don't you take a look around? 1354 01:41:46,290 --> 01:41:47,630 You know what's about to happen, 1355 01:41:47,710 --> 01:41:49,040 what they're up against. 1356 01:41:49,130 --> 01:41:50,500 They could use a good pilot like you. 1357 01:41:50,590 --> 01:41:51,920 You're turning your back on them. 1358 01:41:52,010 --> 01:41:54,420 What good's a reward if you ain't around to use it? 1359 01:41:54,510 --> 01:41:57,590 Besides, attacking that battle station ain't my idea of courage. 1360 01:41:57,680 --> 01:42:00,470 It's more like... suicide. 1361 01:42:01,850 --> 01:42:02,770 All right. 1362 01:42:02,850 --> 01:42:05,100 Take care of yourself, Han. 1363 01:42:05,190 --> 01:42:07,850 I guess that's what you're best at, isn't it? 1364 01:42:07,940 --> 01:42:09,310 Hey, Luke. 1365 01:42:12,570 --> 01:42:14,990 May the Force be with you. 1366 01:42:17,950 --> 01:42:21,370 Argh! 1367 01:42:21,450 --> 01:42:22,790 What are you looking at? 1368 01:42:22,870 --> 01:42:24,660 I know what I'm doing. 1369 01:42:29,130 --> 01:42:34,630 All pilots to your stations. 1370 01:42:39,850 --> 01:42:41,300 What's wrong? 1371 01:42:41,390 --> 01:42:42,760 Oh, it's Han. 1372 01:42:42,850 --> 01:42:45,270 I don't know. I really thought he'd change his mind. 1373 01:42:45,350 --> 01:42:46,940 He's got to follow his own path. 1374 01:42:47,020 --> 01:42:48,940 No one can choose it for him. 1375 01:42:49,020 --> 01:42:53,150 I only wish Ben were here. 1376 01:43:00,450 --> 01:43:02,450 Open main launch tubes. 1377 01:43:03,540 --> 01:43:05,370 Main launch tubes opening, sir. 1378 01:43:05,450 --> 01:43:06,620 Hey, Luke! 1379 01:43:06,710 --> 01:43:07,620 Biggs! 1380 01:43:07,710 --> 01:43:09,460 I don't believe it. How are you? 1381 01:43:09,540 --> 01:43:10,540 Great. 1382 01:43:10,630 --> 01:43:11,630 Hey, coming up? 1383 01:43:11,710 --> 01:43:14,800 I'll be right up there with you, and have I got stories to tell you. 1384 01:43:14,880 --> 01:43:18,220 Are you sure you can handle this ship? 1385 01:43:18,300 --> 01:43:22,760 Sir, Luke is the best bush pilot in the outer-rim territories. 1386 01:43:22,850 --> 01:43:23,970 You'll do all right. 1387 01:43:24,060 --> 01:43:25,470 Thank you, sir. I'll try. 1388 01:43:25,560 --> 01:43:28,390 I gotta get aboard. We'll hear all your stories when we get back, all right? 1389 01:43:28,480 --> 01:43:29,480 All right. 1390 01:43:29,560 --> 01:43:30,650 Hey, Biggs. 1391 01:43:30,730 --> 01:43:32,150 I told you I'd make it someday. 1392 01:43:32,230 --> 01:43:34,980 It'll be like old times, Luke. They'll never stop us. 1393 01:43:38,110 --> 01:43:41,030 Hey, this R2 unit of yours seems a bit beat up. You want a new one? 1394 01:43:41,120 --> 01:43:44,280 Not on your life. That little droid and I have been through a lot together. 1395 01:43:44,370 --> 01:43:45,370 You O.K., R2? 1396 01:43:47,040 --> 01:43:48,290 Good. 1397 01:43:49,500 --> 01:43:52,830 Gold squadron, begin takeoff procedure. 1398 01:43:52,920 --> 01:43:55,500 Hang on tight, R2. You've got to come back. 1399 01:43:57,800 --> 01:43:59,800 You wouldn't want my life to get boring, would you? 1400 01:44:48,140 --> 01:44:52,390 Obi-Wan: Luke, the Force will be with you. 1401 01:45:02,820 --> 01:45:04,360 Standby alert. 1402 01:45:04,450 --> 01:45:06,700 Death Star approaching. 1403 01:45:06,780 --> 01:45:09,950 Estimated time to firing range, 15 minutes. 1404 01:45:23,050 --> 01:45:24,260 All wings report in. 1405 01:45:24,340 --> 01:45:25,300 Red 10 standing by. 1406 01:45:25,390 --> 01:45:26,430 Red Seven standing by. 1407 01:45:26,510 --> 01:45:27,640 Red Three standing by. 1408 01:45:27,720 --> 01:45:29,350 Red Six standing by. 1409 01:45:29,430 --> 01:45:30,470 Red Nine standing by. 1410 01:45:30,560 --> 01:45:31,560 Red Two standing by. 1411 01:45:31,640 --> 01:45:32,640 Red 11 standing by. 1412 01:45:32,730 --> 01:45:34,600 Red Five standing by. 1413 01:45:35,980 --> 01:45:37,900 Lock S-foils in attack position. 1414 01:45:42,150 --> 01:45:44,150 We're passing through the magnetic field. 1415 01:45:44,240 --> 01:45:45,110 Hold tight. 1416 01:45:45,200 --> 01:45:48,580 Switch your deflectors on. Double front. 1417 01:45:51,580 --> 01:45:53,370 Look at the size of that thing! 1418 01:45:53,460 --> 01:45:54,460 Cut the chatter, Red Two. 1419 01:45:54,540 --> 01:45:56,080 Accelerate to attack speed. 1420 01:45:59,460 --> 01:46:00,500 This is it, boys. 1421 01:46:00,590 --> 01:46:02,210 Red Leader, this is Gold Leader. 1422 01:46:02,300 --> 01:46:03,510 I copy, Gold Leader. 1423 01:46:03,590 --> 01:46:05,180 We're starting for the target shaft now. 1424 01:46:05,260 --> 01:46:08,720 We're in position. I'm going to cut across the axis and try and draw their fire. 1425 01:46:23,150 --> 01:46:24,820 Heavy fire, boss, 23 degrees. 1426 01:46:24,900 --> 01:46:26,450 I see it. Stay low. 1427 01:46:33,870 --> 01:46:35,410 This is Red Five. I'm going in. 1428 01:46:40,000 --> 01:46:40,960 Luke, pull up! 1429 01:46:42,880 --> 01:46:43,590 Are you all right? 1430 01:46:43,670 --> 01:46:44,960 I got a little cooked, but I'm O.K. 1431 01:46:50,890 --> 01:46:52,560 We count 30 rebel ships, Lord Vader, 1432 01:46:52,640 --> 01:46:54,850 but they're so small, they're evading our turbolasers. 1433 01:46:54,930 --> 01:46:56,940 We'll have to destroy them ship to ship. 1434 01:46:57,020 --> 01:46:59,060 Get the crews to their fighters. 1435 01:47:01,650 --> 01:47:05,820 Watch yourself. There's a lot of fire coming from the right side of that deflection tower. 1436 01:47:05,900 --> 01:47:06,860 I'm on it. 1437 01:47:06,950 --> 01:47:09,030 I'm going in. Cover me, Porkins. 1438 01:47:09,120 --> 01:47:10,410 I'm right with you, Red Three. 1439 01:47:16,750 --> 01:47:17,620 I've got a problem here. 1440 01:47:18,620 --> 01:47:19,250 Eject. 1441 01:47:19,330 --> 01:47:20,040 I can hold it. 1442 01:47:20,130 --> 01:47:20,710 Pull up! 1443 01:47:20,790 --> 01:47:23,920 No, I'm all—Aah! 1444 01:47:26,380 --> 01:47:30,140 The rebel base will be in firing range in seven minutes. 1445 01:47:33,180 --> 01:47:36,060 Obi-Wan: Luke, trust your feelings. 1446 01:47:43,820 --> 01:47:47,860 Squad leaders, we've picked up a new group of signals. 1447 01:47:47,950 --> 01:47:49,610 Enemy fighters coming your way. 1448 01:47:49,700 --> 01:47:51,410 My scope's negative. I don't see anything. 1449 01:47:51,490 --> 01:47:52,660 Pick up your visual scanning. 1450 01:47:52,740 --> 01:47:53,700 Here they come. 1451 01:47:56,950 --> 01:47:58,660 Watch it. You've got one on your tail. 1452 01:48:04,000 --> 01:48:04,880 I'm hit! 1453 01:48:06,340 --> 01:48:07,550 You've picked one up! Watch it! 1454 01:48:07,630 --> 01:48:08,880 I can't see it! 1455 01:48:10,890 --> 01:48:12,640 He's on me tight. I can't shake him! 1456 01:48:14,350 --> 01:48:15,350 I'll be right there. 1457 01:48:27,490 --> 01:48:31,990 Several fighters have broken off from the main group. Come with me. 1458 01:48:34,910 --> 01:48:37,450 Fall in! Fall in! 1459 01:48:37,540 --> 01:48:38,540 Watch your back, Luke. 1460 01:48:38,620 --> 01:48:39,620 Watch your back. 1461 01:48:39,710 --> 01:48:41,000 Fighters above you, coming in. 1462 01:48:47,210 --> 01:48:48,420 I'm hit, but not bad. 1463 01:48:48,510 --> 01:48:49,920 R2, see what you can do with it. 1464 01:48:50,010 --> 01:48:52,220 Hang on back there. 1465 01:48:52,300 --> 01:48:54,970 Red Six, can you see Red Five? 1466 01:48:55,050 --> 01:48:57,470 There's a heavy fire zone. Red Five, where are you? 1467 01:48:57,560 --> 01:48:59,020 I can't shake him! 1468 01:49:03,020 --> 01:49:04,560 I'm on him, Luke. Hold on. 1469 01:49:07,780 --> 01:49:09,400 Blast it, Biggs! Where are you? 1470 01:49:16,410 --> 01:49:17,530 Thanks, Wedge. 1471 01:49:17,620 --> 01:49:19,290 Good shooting, Wedge. 1472 01:49:19,370 --> 01:49:21,200 Red Leader, this is Gold Leader. 1473 01:49:21,290 --> 01:49:22,410 We're starting our attack run. 1474 01:49:24,250 --> 01:49:26,630 I copy, Gold Leader. Move into position. 1475 01:49:29,050 --> 01:49:31,340 Stay in attack formation. 1476 01:49:31,420 --> 01:49:34,260 The exhaust port is marked and locked in. 1477 01:49:40,140 --> 01:49:47,610 Switch all power to front deflector screen. 1478 01:49:51,320 --> 01:49:53,070 How many guns do you think, Gold Five? 1479 01:49:53,150 --> 01:49:54,320 Say about 20 guns 1480 01:49:54,410 --> 01:49:56,410 some on the surface, some on the towers. 1481 01:49:56,490 --> 01:49:59,330 Death Star will be in range in five minutes. 1482 01:50:01,450 --> 01:50:04,500 Switch to targeting computer. 1483 01:50:06,960 --> 01:50:08,960 Computer locked. Getting a signal. 1484 01:50:11,010 --> 01:50:13,460 The guns! They've stopped! 1485 01:50:15,180 --> 01:50:16,590 Stabilize your rear deflectors. 1486 01:50:16,680 --> 01:50:18,430 Watch for enemy fighters. 1487 01:50:18,510 --> 01:50:20,310 They're coming in! Three marks at 210. 1488 01:50:22,270 --> 01:50:24,430 I'll take them myself. Cover me. 1489 01:50:24,520 --> 01:50:25,810 Yes, sir. 1490 01:50:40,330 --> 01:50:41,450 It's no good. I can't maneuver. 1491 01:50:41,540 --> 01:50:42,790 Stay on target. 1492 01:50:42,870 --> 01:50:43,580 We're too close. 1493 01:50:43,660 --> 01:50:44,790 Stay on target. 1494 01:50:46,540 --> 01:50:47,500 Loosen up! 1495 01:50:50,500 --> 01:50:53,380 Gold Five to Red Leader, lost Tiree, lost Hutch. 1496 01:50:53,460 --> 01:50:54,760 I copy, Gold Leader. 1497 01:50:54,840 --> 01:50:55,840 They came from behind. 1498 01:51:00,510 --> 01:51:02,430 We've analyzed their attack, sir, 1499 01:51:02,510 --> 01:51:04,930 and there is a danger. 1500 01:51:05,020 --> 01:51:07,440 Should I have your ship standing by? 1501 01:51:07,520 --> 01:51:10,440 Evacuate in our moment of triumph? 1502 01:51:10,520 --> 01:51:12,320 I think you overestimate their chances. 1503 01:51:12,400 --> 01:51:15,110 Rebel base, three minutes and closing. 1504 01:51:15,190 --> 01:51:17,700 Red boys, this is Red Leader. 1505 01:51:17,780 --> 01:51:19,200 Rendezvous at mark 6.1. 1506 01:51:19,280 --> 01:51:21,450 This is Red Two flying toward you. 1507 01:51:21,530 --> 01:51:23,450 Red Three standing by. 1508 01:51:23,540 --> 01:51:25,160 Red Leader, this is Base One. 1509 01:51:25,250 --> 01:51:27,910 Keep half your group out of range for the next run. 1510 01:51:28,000 --> 01:51:30,630 Copy, Base One. Luke, take Red Two and Three. 1511 01:51:30,710 --> 01:51:34,050 Hold up here and wait for my signal to start your run. 1512 01:51:41,850 --> 01:51:43,720 This is it! 1513 01:51:48,270 --> 01:51:50,400 We should be able to see it by now. 1514 01:51:52,060 --> 01:51:53,860 Keep your eyes open for those fighters. 1515 01:51:55,610 --> 01:51:58,030 There's too much interference. Red Five, can you see them from where you are? 1516 01:51:58,110 --> 01:52:00,030 No sign of any— Wait. Coming in.35. 1517 01:52:00,110 --> 01:52:01,110 I see them. 1518 01:52:02,660 --> 01:52:03,740 I'm in range. 1519 01:52:05,040 --> 01:52:05,950 Target's coming up. 1520 01:52:09,330 --> 01:52:11,460 Just hold them off for a few seconds. 1521 01:52:11,540 --> 01:52:13,920 Close up formation. 1522 01:52:15,250 --> 01:52:17,420 Almost there. 1523 01:52:26,520 --> 01:52:28,140 You'd better let her loose. They're right behind me. 1524 01:52:28,230 --> 01:52:29,770 Almost there. 1525 01:52:31,150 --> 01:52:32,810 I can't hold them. 1526 01:52:34,060 --> 01:52:35,770 Aah! 1527 01:52:41,030 --> 01:52:42,570 It's away! 1528 01:52:46,290 --> 01:52:47,910 It's a hit! 1529 01:52:48,000 --> 01:52:50,080 Negative, negative. It didn't go in. 1530 01:52:50,160 --> 01:52:52,830 Itjust impacted on the surface. 1531 01:52:59,300 --> 01:53:00,970 Red Leader, we're right above you. 1532 01:53:01,050 --> 01:53:03,380 Turn to.05. We'll cover for you. 1533 01:53:03,470 --> 01:53:06,970 Stay there. I just lost my starboard engine. 1534 01:53:07,060 --> 01:53:09,310 Get set up for your attack run. 1535 01:53:13,980 --> 01:53:15,690 Aah! 1536 01:53:22,110 --> 01:53:25,240 Rebel base, one minute and closing. 1537 01:53:25,320 --> 01:53:27,620 Biggs, Wedge, let's close it up. 1538 01:53:27,700 --> 01:53:31,040 We're going in full throttle. That ought to keep those fighters off our back. 1539 01:53:31,120 --> 01:53:33,250 Right with you, boss. 1540 01:53:33,330 --> 01:53:35,630 Luke, at that speed, will you be able to pull out in time? 1541 01:53:35,710 --> 01:53:37,710 It'll be just like Beggars Canyon back home. 1542 01:53:45,050 --> 01:53:47,300 We'll stay back far enough to cover you. 1543 01:53:47,390 --> 01:53:48,390 My scope shows the tower, 1544 01:53:48,470 --> 01:53:49,970 but I can't see the exhaust port. 1545 01:53:50,060 --> 01:53:51,520 Are you sure the computer can hit it? 1546 01:53:55,020 --> 01:53:57,020 Watch yourself. Increase speed, full throttle. 1547 01:53:57,110 --> 01:53:58,400 What about that tower? 1548 01:53:58,480 --> 01:53:59,610 You worry about those fighters! 1549 01:53:59,690 --> 01:54:00,860 I'll worry about the tower! 1550 01:54:06,530 --> 01:54:09,530 R2, that stabilizer's broken loose again. 1551 01:54:09,620 --> 01:54:10,910 See if you can't lock it down. 1552 01:54:19,630 --> 01:54:21,880 Fighters coming in.3. 1553 01:54:29,890 --> 01:54:32,350 I'm hit! I can't stay with you! 1554 01:54:32,430 --> 01:54:34,770 Get clear, Wedge. You can't do any more good back there. 1555 01:54:34,850 --> 01:54:35,890 Sorry. 1556 01:54:36,940 --> 01:54:38,900 Let him go. Stay on the leader. 1557 01:54:41,860 --> 01:54:44,070 Hurry, Luke. They're coming in much faster this time. We can't hold them. 1558 01:54:48,240 --> 01:54:49,570 R2, try and increase the power. 1559 01:54:56,330 --> 01:54:57,580 Hurry up, Luke! 1560 01:54:57,670 --> 01:54:59,130 Quick! Quick! 1561 01:55:06,680 --> 01:55:09,220 Rebel base, 30 seconds and closing. 1562 01:55:09,300 --> 01:55:10,430 I'm on the leader. 1563 01:55:13,890 --> 01:55:15,390 Hang on, R2. 1564 01:55:30,780 --> 01:55:33,160 Obi-Wan: Use the Force, Luke. 1565 01:55:36,000 --> 01:55:38,040 Let go, Luke. 1566 01:55:40,080 --> 01:55:42,460 The Force is strong with this one. 1567 01:55:42,540 --> 01:55:44,130 Luke, trust me. 1568 01:55:49,680 --> 01:55:51,050 His computer's off. 1569 01:55:51,140 --> 01:55:53,050 Luke, you switched off your targeting computer! 1570 01:55:53,140 --> 01:55:54,760 What's wrong? 1571 01:55:54,850 --> 01:55:56,470 Nothing. I'm all right. 1572 01:56:09,400 --> 01:56:10,660 I've lost R2! 1573 01:56:12,200 --> 01:56:18,000 The Death Star has cleared the planet. 1574 01:56:18,080 --> 01:56:19,710 Rebel base in range. 1575 01:56:19,790 --> 01:56:22,330 You may fire when ready. 1576 01:56:22,420 --> 01:56:24,670 Commence primary ignition. 1577 01:56:37,850 --> 01:56:39,310 I have you now. 1578 01:56:41,730 --> 01:56:42,900 What? 1579 01:56:42,980 --> 01:56:43,850 Yahoo! 1580 01:56:45,520 --> 01:56:46,360 Look out! 1581 01:56:53,200 --> 01:56:56,030 You're all clear, kid! Now let's blow this thing and go home! 1582 01:57:02,870 --> 01:57:08,920 Stand by. 1583 01:57:19,390 --> 01:57:22,600 Great shot, kid! That was one in a million! 1584 01:57:22,690 --> 01:57:27,230 Obi-Wan: Remember, the Force will be with you always. 1585 01:57:45,580 --> 01:57:47,080 Luke! 1586 01:57:51,050 --> 01:57:52,470 Hey! Hey! 1587 01:57:52,550 --> 01:57:54,340 I knew you'd come back. I just knew it. 1588 01:57:54,430 --> 01:57:57,050 Well, I wasn't going to let you get all the credit and take all the reward. 1589 01:57:57,140 --> 01:57:59,850 Hey, I knew there was more to you than money. 1590 01:57:59,930 --> 01:58:01,100 Oh, no! 1591 01:58:01,180 --> 01:58:03,640 Oh, my. R2, can you hear me? 1592 01:58:03,730 --> 01:58:07,190 Say something. You can repair him, can't you? 1593 01:58:07,270 --> 01:58:09,110 We'll get to work on him right away. 1594 01:58:09,190 --> 01:58:10,520 You must repair him. 1595 01:58:10,610 --> 01:58:13,530 Sir, if any of my circuits or gears will help, I'll gladly donate them. 1596 01:58:13,610 --> 01:58:14,820 He'll be all right. 1597 01:58:49,270 --> 01:58:50,820 Argh! 1598 01:59:53,340 --> 02:00:05,560 Argh! 118363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.