Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,060 --> 00:02:12,520
Senator, we're making
our final approach into Coruscant.
2
00:02:12,610 --> 00:02:13,860
Very good, Lieutenant.
3
00:03:06,950 --> 00:03:08,500
We made it.
4
00:03:12,040 --> 00:03:13,540
I guess I was wrong.
5
00:03:13,630 --> 00:03:15,960
There was no danger at all.
6
00:03:35,400 --> 00:03:36,530
Cordé.
7
00:03:37,440 --> 00:03:40,650
Milady, I'm so sorry.
8
00:03:41,610 --> 00:03:44,030
I've failed you, Senator.
9
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
No.
10
00:03:47,910 --> 00:03:50,960
Milady, you're still in danger here.
11
00:03:56,750 --> 00:04:00,550
- I shouldn't have come back.
- This vote is very important.
12
00:04:00,630 --> 00:04:04,300
You did your duty. Cordé did hers.
Now, come.
13
00:04:05,890 --> 00:04:08,390
Senator Amidala, please.
14
00:04:19,570 --> 00:04:23,610
I don't know how much longer
I can hold off the vote, my friends.
15
00:04:23,700 --> 00:04:26,530
More and more star systems
are joining the separatists.
16
00:04:26,620 --> 00:04:30,330
- If they do break away...
- I will not let this Republic
17
00:04:30,410 --> 00:04:34,040
that has stood for a thousand years
be split in two.
18
00:04:34,120 --> 00:04:37,380
My negotiations will not fail.
19
00:04:37,460 --> 00:04:38,590
If they do,
20
00:04:38,670 --> 00:04:42,010
you must realise there aren't enough
Jedi to protect the Republic.
21
00:04:42,720 --> 00:04:45,510
We're keepers of the peace,
not soldiers.
22
00:04:46,800 --> 00:04:49,640
Master Yoda.
23
00:04:49,720 --> 00:04:52,560
Do you think it will really come to war?
24
00:04:53,810 --> 00:04:58,270
The dark side clouds everything.
25
00:04:58,360 --> 00:05:03,150
Impossible to see the future is.
26
00:05:08,410 --> 00:05:09,740
Good.
27
00:05:11,580 --> 00:05:14,210
Send them in.
28
00:05:14,500 --> 00:05:17,000
We will discuss this matter later.
29
00:05:21,460 --> 00:05:25,300
Senator Amidala,
your tragedy on the landing platform,
30
00:05:25,630 --> 00:05:27,340
terrible.
31
00:05:27,430 --> 00:05:31,100
Seeing you alive
brings warm feelings to my heart.
32
00:05:31,180 --> 00:05:33,980
Do you have any idea
who was behind this attack?
33
00:05:34,430 --> 00:05:38,770
Our intelligence points to disgruntled
spice miners on the moons of Naboo.
34
00:05:39,230 --> 00:05:41,610
I think that Count Dooku was behind it.
35
00:05:41,690 --> 00:05:45,610
He is a political idealist,
not a murderer.
36
00:05:45,700 --> 00:05:48,570
You know, milady,
Count Dooku was once a Jedi.
37
00:05:48,660 --> 00:05:52,330
He couldn't assassinate anyone.
It's not in his character.
38
00:05:52,580 --> 00:05:54,910
But for certain, Senator,
39
00:05:55,460 --> 00:05:59,880
in grave danger you are.
40
00:06:00,040 --> 00:06:03,010
Master Jedi, may I suggest
41
00:06:03,090 --> 00:06:07,220
the senator be placed
under the protection of your graces.
42
00:06:07,300 --> 00:06:10,470
Do you really think that's a wise
decision under these stressful times?
43
00:06:10,550 --> 00:06:12,680
Chancellor, if I may comment,
I do not believe...
44
00:06:12,760 --> 00:06:15,390
The situation is that serious?
45
00:06:15,480 --> 00:06:17,730
No, but I do, Senator.
46
00:06:17,810 --> 00:06:21,060
I realise all too well
that additional security
47
00:06:21,150 --> 00:06:23,400
might be disruptive for you,
48
00:06:23,480 --> 00:06:27,490
but perhaps someone
you're familiar with.
49
00:06:27,570 --> 00:06:31,660
An old friend, like Master Kenobi.
50
00:06:32,120 --> 00:06:33,870
That's possible.
51
00:06:33,950 --> 00:06:36,750
He's just returned
from a border dispute on Ansion.
52
00:06:37,790 --> 00:06:40,080
Do it for me, milady. Please?
53
00:06:40,540 --> 00:06:42,710
The thought of losing you...
54
00:06:44,000 --> 00:06:46,380
Is unbearable.
55
00:06:46,760 --> 00:06:50,510
I will have Obi-Wan
report to you immediately, milady.
56
00:06:50,590 --> 00:06:52,970
Thank you, Master Windu.
57
00:07:01,860 --> 00:07:04,230
You seem a little on edge.
58
00:07:04,570 --> 00:07:05,780
Not at all.
59
00:07:05,860 --> 00:07:08,900
I haven't felt you this tense since
we fell into that nest of gundarks.
60
00:07:08,990 --> 00:07:11,990
You fell into that nightmare, Master,
61
00:07:12,070 --> 00:07:14,700
and I rescued you, remember?
62
00:07:16,580 --> 00:07:18,870
Yes.
63
00:07:22,500 --> 00:07:26,840
You're sweating. Relax.
Take a deep breath.
64
00:07:27,670 --> 00:07:29,840
I haven't seen her in ten years, Master.
65
00:07:44,440 --> 00:07:47,280
Obi? Obi!
66
00:07:47,360 --> 00:07:49,610
Mesa so smilen to seein yousa!
67
00:07:49,690 --> 00:07:51,320
Good to see you again, Jar Jar.
68
00:07:51,400 --> 00:07:53,200
Senator Padmé.
69
00:07:53,530 --> 00:07:56,830
Mesa palos here!
Lookie, lookie, Senator.
70
00:07:57,200 --> 00:07:59,580
Desa Jedi arriven.
71
00:08:03,500 --> 00:08:06,380
It's a great pleasure
to see you again, milady.
72
00:08:06,460 --> 00:08:08,880
It has been far too long, Master Kenobi.
73
00:08:10,670 --> 00:08:13,640
Ani? My goodness, you've grown.
74
00:08:13,720 --> 00:08:17,760
So have you.
Grown more beautiful, I mean.
75
00:08:18,060 --> 00:08:20,390
Well, for a senator, I mean.
76
00:08:22,600 --> 00:08:25,900
Ani, you'll always be
that little boy I knew on Tatooine.
77
00:08:27,400 --> 00:08:30,820
Our presence here will be invisible,
milady, I can assure you.
78
00:08:30,900 --> 00:08:33,320
I'm Captain Typho
of Her Majesty's security service.
79
00:08:33,410 --> 00:08:35,870
Queen Jamillia has been informed
of your assignment.
80
00:08:35,950 --> 00:08:37,740
I am grateful you are here,
Master Kenobi.
81
00:08:37,830 --> 00:08:40,750
The situation is more dangerous
than the senator will admit.
82
00:08:40,910 --> 00:08:43,670
I don't need more security.
I need answers.
83
00:08:43,750 --> 00:08:45,920
I want to know who's trying to kill me.
84
00:08:46,000 --> 00:08:49,710
We are here to protect you, Senator,
not to start an investigation.
85
00:08:49,800 --> 00:08:52,470
We will find out
who's trying to kill you, Padmé.
86
00:08:52,550 --> 00:08:53,930
I promise you.
87
00:08:54,010 --> 00:08:57,180
We will not exceed our mandate,
my young Padawan learner.
88
00:08:57,260 --> 00:09:00,220
I meant that in the interest
of protecting her, Master, of course.
89
00:09:00,310 --> 00:09:02,770
We will not go through
this exercise again, Anakin,
90
00:09:02,980 --> 00:09:05,600
- and you will pay attention to my lead.
- Why?
91
00:09:06,020 --> 00:09:07,060
What?
92
00:09:09,110 --> 00:09:10,780
Why else do you think
we were assigned to her
93
00:09:10,860 --> 00:09:12,740
if not to find the killer?
94
00:09:12,820 --> 00:09:15,910
Protection is a job for local security,
not Jedi.
95
00:09:15,990 --> 00:09:19,030
It's overkill, Master.
Investigation is implied in our mandate.
96
00:09:19,120 --> 00:09:22,500
We will do exactly
as the council has instructed.
97
00:09:25,500 --> 00:09:27,830
And you will learn your place,
young one.
98
00:09:31,460 --> 00:09:33,340
Perhaps with merely your presence
99
00:09:33,420 --> 00:09:36,510
the mystery surrounding
this threat will be revealed.
100
00:09:36,590 --> 00:09:39,140
Now, if you'll excuse me,
101
00:09:39,220 --> 00:09:41,220
I will retire.
102
00:09:42,680 --> 00:09:44,520
I know I'll feel better having you here.
103
00:09:44,600 --> 00:09:46,290
I'll have an officer
stationed on every floor,
104
00:09:46,310 --> 00:09:49,190
and I'll be in the
control centre downstairs.
105
00:09:50,320 --> 00:09:53,780
Mesa busten wit happiness
seein yousa again, Ani.
106
00:09:54,110 --> 00:09:56,910
She hardly even recognised me,
Jar Jar.
107
00:09:58,450 --> 00:10:02,620
I've thought about her
every day since we parted, and...
108
00:10:02,700 --> 00:10:04,790
She's forgotten me completely.
109
00:10:04,870 --> 00:10:08,960
Shesa happy. Happier den mesa
seein her in a longo time.
110
00:10:09,040 --> 00:10:13,710
You're focusing on the negative,
Anakin. Be mindful of your thoughts.
111
00:10:13,800 --> 00:10:15,630
She was pleased to see us.
112
00:10:15,720 --> 00:10:18,180
Now, let's check the security.
113
00:10:26,640 --> 00:10:28,810
I hit the ship, but they used a decoy.
114
00:10:28,900 --> 00:10:31,360
We'll have to try
something more subtle this time, Zam.
115
00:10:31,440 --> 00:10:33,530
My client is getting impatient.
Take these.
116
00:10:34,480 --> 00:10:36,490
Be careful. They're very poisonous.
117
00:10:36,990 --> 00:10:40,450
Zam, there can be
no mistakes this time.
118
00:10:43,080 --> 00:10:45,620
Captain Typho has more
than enough men downstairs.
119
00:10:45,700 --> 00:10:47,830
No assassin would try that way.
120
00:10:47,910 --> 00:10:50,920
- Any activity up here?
- Quiet as a tomb.
121
00:10:52,210 --> 00:10:53,590
I don't like just waiting here
122
00:10:53,670 --> 00:10:55,380
for something to happen to her.
123
00:10:55,460 --> 00:10:56,920
What's going on?
124
00:10:57,010 --> 00:10:59,800
She covered the cameras.
125
00:10:59,880 --> 00:11:01,720
I don't think she liked me watching her.
126
00:11:01,800 --> 00:11:03,260
What is she thinking?
127
00:11:03,350 --> 00:11:06,850
She programmed R2
to warn us if there is an intruder.
128
00:11:06,930 --> 00:11:09,560
There are many other ways
to kill a senator.
129
00:11:10,020 --> 00:11:14,020
I know, but we also want to
catch this assassin, don't we, Master?
130
00:11:15,980 --> 00:11:18,150
You're using her as bait.
131
00:11:18,240 --> 00:11:20,490
It was her idea.
132
00:11:20,570 --> 00:11:22,870
Don't worry. No harm will come to her.
133
00:11:22,950 --> 00:11:26,370
I can sense everything
going on in that room.
134
00:11:26,450 --> 00:11:28,080
Trust me.
135
00:11:28,160 --> 00:11:30,710
It's too risky.
136
00:11:30,790 --> 00:11:34,500
Besides, your senses aren't
that attuned, my young apprentice.
137
00:11:34,590 --> 00:11:36,670
And yours are?
138
00:11:39,010 --> 00:11:40,720
Possibly.
139
00:11:54,940 --> 00:11:56,110
You look tired.
140
00:11:57,610 --> 00:11:59,690
I don't sleep well anymore.
141
00:12:00,240 --> 00:12:02,280
Because of your mother?
142
00:12:07,330 --> 00:12:10,250
I don't know why
I keep dreaming about her.
143
00:12:12,920 --> 00:12:15,090
Dreams pass in time.
144
00:12:17,050 --> 00:12:19,010
I'd much rather dream about Padmé.
145
00:12:19,630 --> 00:12:23,010
Just being around her again
is intoxicating.
146
00:12:23,090 --> 00:12:26,050
Be mindful of your thoughts, Anakin.
They betray you.
147
00:12:26,140 --> 00:12:27,970
You've made a commitment
to the Jedi order,
148
00:12:28,060 --> 00:12:30,230
a commitment not easily broken.
149
00:12:30,310 --> 00:12:33,480
And don't forget, she's a politician,
and they're not to be trusted.
150
00:12:33,600 --> 00:12:36,020
She's not like the others
in the Senate, Master.
151
00:12:36,110 --> 00:12:37,770
It is my experience that senators
152
00:12:37,860 --> 00:12:41,900
focus only on pleasing those
who fund their campaigns,
153
00:12:41,990 --> 00:12:45,120
and they're in no means scared of
forgetting the niceties of democracy
154
00:12:45,200 --> 00:12:47,950
- in order to get those funds.
- Not another lecture.
155
00:12:48,030 --> 00:12:51,540
At least not on the
economics of politics.
156
00:13:46,800 --> 00:13:49,180
And besides, you're generalising.
157
00:13:49,260 --> 00:13:51,720
The chancellor
doesn't appear to be corrupt.
158
00:13:51,810 --> 00:13:53,140
Palpatine is a politician.
159
00:13:53,850 --> 00:13:55,560
I have observed that he is very clever
160
00:13:55,640 --> 00:14:00,190
in following the passions
and the prejudices of the senators.
161
00:14:00,270 --> 00:14:02,070
I think he's a good man. My...
162
00:14:02,570 --> 00:14:04,190
I sense it too.
163
00:14:20,840 --> 00:14:22,300
Stay here!
164
00:14:26,340 --> 00:14:27,590
Are you all right, milady?
165
00:15:02,500 --> 00:15:03,550
What the...
166
00:16:15,280 --> 00:16:18,200
- What took you so long?
- You know, Master.
167
00:16:18,290 --> 00:16:20,160
I couldn't find a speeder
that I really liked.
168
00:16:20,250 --> 00:16:21,290
There he is.
169
00:16:21,370 --> 00:16:24,250
With the open cockpit
and the right speed capabilities.
170
00:16:24,330 --> 00:16:26,400
If you spent as much time practicing
your sabre techniques
171
00:16:26,420 --> 00:16:29,210
as you do your wit, you would rival
Master Yoda as a swordsman.
172
00:16:29,300 --> 00:16:30,720
I thought I already did.
173
00:16:30,800 --> 00:16:33,380
Only in your mind,
my very young apprentice.
174
00:17:02,330 --> 00:17:04,330
Pull up, Anakin. Pull up!
175
00:17:11,300 --> 00:17:13,380
You know I don't like it
when you do that.
176
00:17:13,470 --> 00:17:14,510
Sorry, Master.
177
00:17:14,840 --> 00:17:17,100
I forgot you don't like flying.
178
00:17:17,220 --> 00:17:20,010
I don't mind flying,
but what you're doing is suicide.
179
00:17:48,500 --> 00:17:51,420
Anakin!
How many times have I told you...
180
00:17:51,500 --> 00:17:53,420
Stay away from power couplings!
181
00:17:56,430 --> 00:17:57,600
That was good!
182
00:18:12,730 --> 00:18:15,280
Where are you going?
He went that way.
183
00:18:15,360 --> 00:18:17,490
Master, if we keep this chase
going any longer,
184
00:18:17,570 --> 00:18:19,620
that creep is gonna end up deep-fried,
185
00:18:19,700 --> 00:18:21,620
and, personally,
I'd very much like to find out
186
00:18:21,700 --> 00:18:24,120
who he is and who he's working for.
187
00:18:24,200 --> 00:18:27,080
This is a shortcut. I think.
188
00:18:54,530 --> 00:18:57,070
Well, you've lost him.
189
00:18:57,150 --> 00:18:59,160
I'm deeply sorry, Master.
190
00:18:59,240 --> 00:19:01,160
That was some shortcut, Anakin.
191
00:19:01,240 --> 00:19:03,330
He went completely the other way.
192
00:19:03,410 --> 00:19:06,000
- Once again you've proved...
- If you'll excuse me.
193
00:19:09,080 --> 00:19:10,210
I hate it when he does that.
194
00:21:40,110 --> 00:21:41,530
Anakin!
195
00:21:41,980 --> 00:21:44,950
- She went into the club, Master.
- Patience.
196
00:21:45,030 --> 00:21:46,950
Use the Force. Think.
197
00:21:47,030 --> 00:21:49,870
- Sorry, Master.
- He went in there to hide, not to run.
198
00:21:49,950 --> 00:21:53,410
- Yes, Master.
- Next time, try not to lose it.
199
00:21:53,500 --> 00:21:55,920
- Yes, Master.
- This weapon is your life.
200
00:21:56,710 --> 00:21:58,420
I try, Master.
201
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
Why do I get the feeling
you're going to be the death of me?
202
00:22:01,000 --> 00:22:02,880
Don't say that, Master.
203
00:22:02,960 --> 00:22:05,050
You're the closest thing
I have to a father.
204
00:22:05,130 --> 00:22:08,640
- Then why don't you listen to me?
- I am trying.
205
00:22:21,110 --> 00:22:24,820
- Can you see him?
- I think he is a she,
206
00:22:25,190 --> 00:22:26,740
and I think she is a changeling.
207
00:22:28,240 --> 00:22:30,700
In that case, be extra careful.
208
00:22:32,740 --> 00:22:35,370
- Go and find her.
- Where are you going, Master?
209
00:22:35,620 --> 00:22:36,830
For a drink.
210
00:22:47,630 --> 00:22:48,970
Thank you.
211
00:22:50,510 --> 00:22:51,800
You wanna buy some death sticks?
212
00:22:51,890 --> 00:22:53,680
You don't want to sell me death sticks.
213
00:22:53,760 --> 00:22:55,520
I don't want to sell you death sticks.
214
00:22:55,600 --> 00:22:57,080
You want to go home
and rethink your life.
215
00:22:57,140 --> 00:22:59,730
I want to go home and rethink my life.
216
00:23:48,490 --> 00:23:52,870
Easy. Jedi business.
Go back to your drinks.
217
00:23:58,500 --> 00:24:00,830
Do you know who it was
you were trying to kill?
218
00:24:01,870 --> 00:24:03,460
It was a senator from Naboo.
219
00:24:03,540 --> 00:24:05,460
And who hired you?
220
00:24:05,540 --> 00:24:06,550
It was just a job.
221
00:24:07,460 --> 00:24:09,760
Who hired you? Tell us.
222
00:24:11,680 --> 00:24:13,390
Tell us now!
223
00:24:14,390 --> 00:24:16,010
It was a bounty hunter called...
224
00:24:35,240 --> 00:24:37,240
Toxic dart.
225
00:24:47,590 --> 00:24:51,720
Track down
this bounty hunter you must, Obi-Wan.
226
00:24:51,920 --> 00:24:55,340
Most importantly,
find out who he's working for.
227
00:24:55,430 --> 00:24:57,050
What about Senator Amidala?
228
00:24:57,140 --> 00:24:59,430
She will still need protecting.
229
00:24:59,930 --> 00:25:02,890
Handle that your Padawan will.
230
00:25:04,270 --> 00:25:07,690
Anakin, escort the senator
back to her home planet of Naboo.
231
00:25:07,770 --> 00:25:11,610
She'll be safer there.
And don't use registered transport.
232
00:25:11,690 --> 00:25:13,820
Travel as refugees.
233
00:25:14,030 --> 00:25:16,320
As the leader of the opposition,
it will be very difficult
234
00:25:16,410 --> 00:25:19,160
to get Senator Amidala
to leave the capital.
235
00:25:19,910 --> 00:25:22,870
Until caught this killer is,
236
00:25:22,960 --> 00:25:26,330
our judgment she must respect.
237
00:25:26,420 --> 00:25:28,790
Anakin, go to the Senate
238
00:25:28,880 --> 00:25:31,880
and ask Chancellor Palpatine
to speak with her about this matter.
239
00:25:41,140 --> 00:25:45,900
I will talk with her. Senator Amidala
will not refuse an executive order.
240
00:25:45,980 --> 00:25:48,360
I know her well enough
to assure you of that.
241
00:25:48,650 --> 00:25:50,650
Thank you, Your Excellency.
242
00:25:50,730 --> 00:25:54,860
And so, they've finally
given you an assignment.
243
00:25:54,950 --> 00:25:57,030
Your patience has paid off.
244
00:25:57,110 --> 00:26:00,700
Your guidance more than my patience.
245
00:26:00,780 --> 00:26:03,870
You don't need guidance, Anakin.
246
00:26:03,950 --> 00:26:07,630
In time, you will learn
to trust your feelings.
247
00:26:08,960 --> 00:26:11,420
Then you will be invincible.
248
00:26:14,300 --> 00:26:16,680
I have said it many times.
249
00:26:16,760 --> 00:26:19,510
You are the most
gifted Jedi I have ever met.
250
00:26:19,600 --> 00:26:20,930
Thank you, Your Excellency.
251
00:26:21,010 --> 00:26:24,730
I see you becoming
the greatest of all the Jedi, Anakin,
252
00:26:24,810 --> 00:26:27,730
even more powerful than Master Yoda.
253
00:26:32,780 --> 00:26:34,820
I am concerned for my Padawan.
254
00:26:34,900 --> 00:26:37,660
He is not ready to be
given this assignment on his own yet.
255
00:26:37,740 --> 00:26:40,740
The council is confident
in its decision, Obi-Wan.
256
00:26:40,820 --> 00:26:42,790
The boy has exceptional skills.
257
00:26:42,870 --> 00:26:45,580
But he still has much to learn, Master.
258
00:26:45,660 --> 00:26:49,120
His abilities have made him,
well, arrogant.
259
00:26:49,210 --> 00:26:51,250
Yes, yes.
260
00:26:51,340 --> 00:26:54,460
A flaw more and more common
among Jedi.
261
00:26:56,090 --> 00:26:58,970
Too sure of themselves they are.
262
00:26:59,050 --> 00:27:02,470
Even the older, more experienced ones.
263
00:27:03,060 --> 00:27:06,060
Remember, Obi-Wan,
if the prophecy is true,
264
00:27:06,140 --> 00:27:07,480
your apprentice is the only one
265
00:27:07,560 --> 00:27:10,020
who can bring the Force
back into balance.
266
00:27:14,070 --> 00:27:16,690
I'm taking an extended leave
of absence.
267
00:27:16,780 --> 00:27:19,990
It will be your responsibility
to take my place in the Senate.
268
00:27:20,070 --> 00:27:21,870
Representative Binks...
269
00:27:21,950 --> 00:27:22,990
I know I can count on you.
270
00:27:23,660 --> 00:27:27,910
Mesa honoured to be taking on
dissa heavy burden.
271
00:27:28,000 --> 00:27:32,290
Mesa accept this
with muy, muy humility and...
272
00:27:32,380 --> 00:27:35,380
Jar Jar, I don't wish to hold you up.
273
00:27:35,460 --> 00:27:36,960
I'm sure you have a great deal to do.
274
00:27:37,380 --> 00:27:40,380
Of course. Milady.
275
00:27:45,680 --> 00:27:47,390
I do not like this idea of hiding.
276
00:27:48,100 --> 00:27:49,390
Don't worry.
277
00:27:49,480 --> 00:27:51,520
Now that the council
has ordered an investigation,
278
00:27:51,600 --> 00:27:54,230
it won't take Master Obi-Wan long
to find this bounty hunter.
279
00:27:54,320 --> 00:27:57,400
I haven't worked for a year
to defeat the Military Creation Act
280
00:27:57,480 --> 00:27:59,820
to not be here when its fate is decided.
281
00:27:59,900 --> 00:28:03,870
Sometimes we must let go of our pride
and do what is requested of us.
282
00:28:03,950 --> 00:28:07,490
Anakin, you've grown up.
283
00:28:09,120 --> 00:28:12,000
Master Obi-Wan manages not to see it.
284
00:28:17,960 --> 00:28:22,970
Don't get me wrong.
Obi-Wan is a great mentor.
285
00:28:23,050 --> 00:28:27,850
As wise as Master Yoda
and as powerful as Master Windu.
286
00:28:30,020 --> 00:28:32,640
I am truly thankful
to be his apprentice.
287
00:28:35,150 --> 00:28:38,400
In some ways, a lot of ways,
288
00:28:39,690 --> 00:28:41,700
I'm really ahead of him.
289
00:28:42,530 --> 00:28:44,370
I'm ready for the trials,
290
00:28:45,030 --> 00:28:48,080
but he feels that I'm too unpredictable.
291
00:28:48,160 --> 00:28:50,120
He won't let me move on.
292
00:28:50,500 --> 00:28:52,960
- That must be frustrating.
- It's worse.
293
00:28:53,040 --> 00:28:55,880
He's overly critical. He never listens.
294
00:28:55,960 --> 00:28:58,090
He doesn't understand.
295
00:28:58,170 --> 00:29:00,710
It's not fair!
296
00:29:01,340 --> 00:29:05,720
All mentors have a way of seeing
more of our faults than we would like.
297
00:29:05,800 --> 00:29:07,810
It's the only way we grow.
298
00:29:08,720 --> 00:29:12,140
I know.
299
00:29:12,640 --> 00:29:14,730
Anakin.
300
00:29:16,560 --> 00:29:18,980
Don't try to grow up too fast.
301
00:29:19,440 --> 00:29:21,570
But I am grown up.
302
00:29:23,200 --> 00:29:25,530
You said it yourself.
303
00:29:26,740 --> 00:29:28,620
Please don't look at me like that.
304
00:29:29,830 --> 00:29:33,160
- Why not?
- It makes me feel uncomfortable.
305
00:29:35,420 --> 00:29:37,420
Sorry, milady.
306
00:29:52,850 --> 00:29:55,230
- Be safe, milady.
- Thank you, Captain.
307
00:29:55,310 --> 00:29:58,400
Take good care of Dormé.
The threat's on you two now.
308
00:29:58,810 --> 00:30:00,820
He'll be safe with me.
309
00:30:05,240 --> 00:30:08,120
- You'll be fine.
- It's not me, milady.
310
00:30:08,200 --> 00:30:12,290
I worry about you. What if they realise
you've left the capital?
311
00:30:13,330 --> 00:30:16,920
Well, then my Jedi protector
will have to prove how good he is.
312
00:30:17,080 --> 00:30:18,630
Anakin.
313
00:30:18,710 --> 00:30:22,090
Don't do anything without first
consulting either myself or the council.
314
00:30:22,670 --> 00:30:24,340
Yes, Master.
315
00:30:25,050 --> 00:30:27,970
I'll get to the bottom
of this plot quickly, milady.
316
00:30:28,050 --> 00:30:29,800
You'll be back here in no time.
317
00:30:29,970 --> 00:30:33,180
I'll be most grateful
for your speed, Master Jedi.
318
00:30:33,270 --> 00:30:35,100
- It's time to go.
- I know.
319
00:30:35,430 --> 00:30:37,850
Anakin, may the Force be with you.
320
00:30:37,940 --> 00:30:40,190
May the Force be with you, Master.
321
00:30:51,240 --> 00:30:53,160
Suddenly I'm afraid.
322
00:30:53,240 --> 00:30:57,040
This is my first assignment on my own.
I am too.
323
00:30:59,170 --> 00:31:00,920
Don't worry. We have R2 with us.
324
00:31:06,590 --> 00:31:10,180
I do hope he doesn't try
anything foolish.
325
00:31:10,260 --> 00:31:14,140
I'd be more concerned
about her doing something than him.
326
00:31:34,990 --> 00:31:37,120
Someone to see ya, honey!
327
00:31:37,200 --> 00:31:39,160
Jedi, by the looks of him.
328
00:31:40,210 --> 00:31:44,550
- Obi-Wan!
- Hello, Dex.
329
00:31:45,250 --> 00:31:47,300
Take a seat. I'll be right with ya.
330
00:31:49,720 --> 00:31:53,180
- You wanna cup o' jawa juice?
- Oh, yes. Thank you.
331
00:31:55,970 --> 00:31:59,810
Hey, old buddy!
332
00:32:08,610 --> 00:32:12,070
So, my friend, what can I do for ya?
333
00:32:12,160 --> 00:32:13,820
You can tell me what this is.
334
00:32:15,080 --> 00:32:18,120
Well, whattaya know!
335
00:32:18,200 --> 00:32:21,040
I ain't seen one of these
since I was prospectin'
336
00:32:21,120 --> 00:32:24,790
on Subterrel, beyond the Outer Rim.
337
00:32:24,880 --> 00:32:26,710
Can you tell me where it came from?
Thank you.
338
00:32:26,800 --> 00:32:29,970
This baby belongs to them cloners.
339
00:32:30,050 --> 00:32:34,220
What you got here
is a Kamino saberdart.
340
00:32:34,720 --> 00:32:37,390
I wonder why it didn't show up
in the analysis archives.
341
00:32:37,560 --> 00:32:40,480
It's these funny little cuts on the side
that give it away.
342
00:32:40,560 --> 00:32:44,270
Those analysis droids
only focus on symbols.
343
00:32:44,350 --> 00:32:47,110
I should think that you Jedi
would have more respect
344
00:32:47,190 --> 00:32:48,840
for the difference
between knowledge and...
345
00:32:49,400 --> 00:32:52,400
Wisdom.
346
00:32:52,490 --> 00:32:56,370
Well, if droids could think, there'd be
none of us here, would there?
347
00:32:57,370 --> 00:32:59,830
Kamino. I'm not familiar with it.
Is it in the Republic?
348
00:32:59,910 --> 00:33:01,830
No, no. It's beyond the Outer Rim.
349
00:33:02,210 --> 00:33:07,130
I'd say about 12 parsecs
outside the Rishi Maze.
350
00:33:07,210 --> 00:33:11,420
Should be easy to find,
even for those droids in your archives.
351
00:33:12,880 --> 00:33:17,510
These Kaminoans keep to themselves.
352
00:33:17,600 --> 00:33:20,810
They're cloners. Damn good ones too.
353
00:33:21,810 --> 00:33:25,770
- Cloners. Are they friendly?
- Depends.
354
00:33:25,850 --> 00:33:27,440
Depends on what, Dex?
355
00:33:27,810 --> 00:33:30,320
On how good your manners are...
356
00:33:30,400 --> 00:33:35,410
And how big your pocketbook is.
357
00:33:45,290 --> 00:33:47,040
Did you call for assistance?
358
00:33:47,130 --> 00:33:48,170
Yes, yes, I did.
359
00:33:48,250 --> 00:33:50,460
Are you having a problem,
Master Kenobi?
360
00:33:50,550 --> 00:33:53,550
Yes, I'm looking for
a planetary system called Kamino.
361
00:33:53,630 --> 00:33:54,630
Kamino.
362
00:33:54,720 --> 00:33:56,200
It doesn't show up
on the archive charts.
363
00:33:56,260 --> 00:34:00,310
Kamino.
It's not a system I'm familiar with.
364
00:34:00,390 --> 00:34:03,270
Are you sure you
have the right coordinates?
365
00:34:03,350 --> 00:34:06,140
According to my information,
it should appear in this quadrant here,
366
00:34:06,230 --> 00:34:08,400
just south of the Rishi Maze.
367
00:34:15,240 --> 00:34:18,700
I hate to say it, but it looks like
the system you're searching for
368
00:34:18,780 --> 00:34:20,330
doesn't exist.
369
00:34:20,410 --> 00:34:24,160
Impossible.
Perhaps the archives are incomplete.
370
00:34:24,580 --> 00:34:27,420
If an item does not appear
in our records,
371
00:34:27,500 --> 00:34:30,040
it does not exist.
372
00:34:50,940 --> 00:34:53,530
Hey, you! No droids!
373
00:34:53,610 --> 00:34:55,360
Get outta here!
374
00:35:02,330 --> 00:35:04,120
Thank you, R2.
375
00:35:05,040 --> 00:35:08,040
Must be difficult,
having sworn your life to the Jedi,
376
00:35:08,120 --> 00:35:10,250
not being able
to visit the places you like
377
00:35:10,330 --> 00:35:12,290
or do the things you like.
378
00:35:12,380 --> 00:35:14,550
Or be with the people that I love.
379
00:35:15,210 --> 00:35:17,340
Are you allowed to love?
380
00:35:17,420 --> 00:35:19,380
I thought that was forbidden for a Jedi.
381
00:35:22,430 --> 00:35:25,390
Attachment is forbidden.
382
00:35:26,560 --> 00:35:28,480
Possession is forbidden.
383
00:35:28,560 --> 00:35:32,440
Compassion, which I would define
as unconditional love,
384
00:35:33,110 --> 00:35:35,030
is central to a Jedi's life.
385
00:35:37,400 --> 00:35:41,990
So you might say
that we are encouraged to love.
386
00:35:42,410 --> 00:35:46,620
- You've changed so much.
- You haven't changed a bit.
387
00:35:46,700 --> 00:35:49,580
You're exactly the way
I remember you in my dreams.
388
00:36:01,840 --> 00:36:05,810
Reach out.
Sense the Force around you.
389
00:36:06,260 --> 00:36:09,560
Use your feelings you must.
390
00:36:12,940 --> 00:36:16,110
Younglings. Younglings!
391
00:36:16,190 --> 00:36:18,780
A visitor we have.
392
00:36:18,990 --> 00:36:21,740
Hello, Master Obi-Wan.
393
00:36:22,110 --> 00:36:24,950
Hello. I'm sorry to disturb you, Master.
394
00:36:25,240 --> 00:36:28,660
What help can I be, Obi-Wan?
395
00:36:28,830 --> 00:36:31,670
I'm looking for a planet
described to me by an old friend.
396
00:36:31,750 --> 00:36:34,960
I trust him, but the systems don't show
on the archive maps.
397
00:36:36,550 --> 00:36:39,260
Lost a planet Master Obi-Wan has.
398
00:36:39,340 --> 00:36:41,260
How embarrassing.
399
00:36:41,340 --> 00:36:43,760
How embarrassing.
400
00:36:44,970 --> 00:36:46,810
Liam, the shades.
401
00:36:48,180 --> 00:36:49,680
Gather round the map reader.
402
00:36:50,480 --> 00:36:51,940
Clear your minds
403
00:36:52,730 --> 00:36:56,480
and find Obi-Wan's
wayward planet we will.
404
00:36:57,730 --> 00:37:01,150
It ought to be here,
405
00:37:01,240 --> 00:37:02,610
but it isn't.
406
00:37:02,700 --> 00:37:06,580
Gravity is pulling all the stars
in the area towards this spot.
407
00:37:07,910 --> 00:37:10,200
Gravity's silhouette remains,
408
00:37:10,290 --> 00:37:12,910
but the star and all the planets,
409
00:37:13,000 --> 00:37:15,330
disappeared they have.
410
00:37:15,420 --> 00:37:17,380
How can this be?
411
00:37:18,630 --> 00:37:20,670
A thought?
412
00:37:21,630 --> 00:37:25,050
- Anyone.
- Master?
413
00:37:25,300 --> 00:37:28,100
Because someone erased it
from the archive memory.
414
00:37:31,770 --> 00:37:36,190
Truly wonderful the mind of a child is.
415
00:37:37,940 --> 00:37:40,650
The Padawan is right.
416
00:37:40,860 --> 00:37:43,610
Go to the centre of gravity's pull
417
00:37:43,950 --> 00:37:47,700
and find your planet you will.
418
00:37:52,500 --> 00:37:56,000
The data must have been erased.
419
00:37:56,080 --> 00:37:59,210
But, Master Yoda, who could empty
information from the archives?
420
00:37:59,290 --> 00:38:00,800
That's impossible, isn't it?
421
00:38:01,000 --> 00:38:04,420
Dangerous and disturbing
this puzzle is.
422
00:38:04,800 --> 00:38:08,430
Only a Jedi could
have erased those files.
423
00:38:08,510 --> 00:38:12,390
But who and why, harder to answer.
424
00:38:13,060 --> 00:38:16,600
Meditate on this I will.
425
00:38:40,710 --> 00:38:43,210
I wasn't the youngest queen
ever elected,
426
00:38:43,300 --> 00:38:47,050
but now that I think back on it,
I'm not sure I was old enough.
427
00:38:47,130 --> 00:38:48,840
I'm not sure I was ready.
428
00:38:48,930 --> 00:38:52,390
The people you served
thought you did a good job.
429
00:38:52,470 --> 00:38:54,260
I heard they even tried
to amend the constitution
430
00:38:54,310 --> 00:38:56,270
so you could stay in office.
431
00:38:56,350 --> 00:38:59,100
I was relieved
when my two terms were up.
432
00:38:59,690 --> 00:39:02,480
But when the queen
asked me to serve as senator,
433
00:39:02,570 --> 00:39:04,990
I couldn't refuse her.
434
00:39:05,070 --> 00:39:08,820
I agree with her.
I think the Republic needs you.
435
00:39:10,570 --> 00:39:12,740
I'm glad that you chose to serve.
436
00:39:19,750 --> 00:39:21,190
If the Senate
votes to create an army,
437
00:39:21,210 --> 00:39:23,210
I'm sure it's going
to push us into a civil war.
438
00:39:23,290 --> 00:39:25,550
It's unthinkable.
439
00:39:25,630 --> 00:39:28,840
There hasn't been a full-scale war
since the formation of the Republic.
440
00:39:29,510 --> 00:39:31,590
Do you see any way
through negotiations
441
00:39:31,680 --> 00:39:33,640
to bring the separatists
back into the Republic?
442
00:39:34,180 --> 00:39:35,600
Not if they feel threatened.
443
00:39:35,680 --> 00:39:37,810
My guess is they'll turn
to the Trade Federations
444
00:39:37,890 --> 00:39:39,310
or the Commerce Guilds for help.
445
00:39:39,390 --> 00:39:43,730
It's outrageous, but after four trials
in the Supreme Court,
446
00:39:43,820 --> 00:39:47,740
Nute Gunray is still the viceroy
of the Trade Federation.
447
00:39:47,820 --> 00:39:51,870
I fear the Senate is powerless
to resolve this crisis.
448
00:39:53,700 --> 00:39:56,200
We must keep our faith in the Republic.
449
00:40:02,880 --> 00:40:07,170
The day we stop believing democracy
can work is the day we lose it.
450
00:40:07,260 --> 00:40:09,630
Let's pray that day never comes.
451
00:40:09,720 --> 00:40:12,640
In the meantime,
we must consider your own safety.
452
00:40:13,510 --> 00:40:15,760
What is your suggestion, Master Jedi?
453
00:40:16,140 --> 00:40:17,720
Anakin's not a Jedi yet.
454
00:40:17,810 --> 00:40:19,850
He's still a Padawan learner.
But I was thinking...
455
00:40:19,930 --> 00:40:22,560
- Hold on a minute.
- Excuse me.
456
00:40:22,650 --> 00:40:24,980
I was thinking I would stay
in the lake country.
457
00:40:25,070 --> 00:40:27,190
There are some places up there
that are very isolated.
458
00:40:27,280 --> 00:40:30,860
Excuse me.
I'm in charge of security here, milady.
459
00:40:31,280 --> 00:40:32,990
And this is my home.
I know it very well.
460
00:40:33,070 --> 00:40:34,450
That is why we're here.
461
00:40:35,030 --> 00:40:36,200
I think it would be wise
462
00:40:36,280 --> 00:40:39,160
if you took advantage
of my knowledge in this instance.
463
00:40:40,750 --> 00:40:42,250
Sorry, milady.
464
00:40:45,250 --> 00:40:47,670
Perfect. It's settled, then.
465
00:41:01,560 --> 00:41:04,600
There it is, R4,
right where it should be.
466
00:41:04,690 --> 00:41:06,230
Our missing planet Kamino.
467
00:41:44,850 --> 00:41:46,310
Master Jedi.
468
00:41:47,060 --> 00:41:49,730
The prime minister is expecting you.
469
00:41:50,900 --> 00:41:53,490
- I'm expected?
- Of course.
470
00:41:54,110 --> 00:41:56,740
He is anxious to meet you.
471
00:41:56,910 --> 00:41:58,870
After all these years,
472
00:41:58,950 --> 00:42:02,250
we were beginning to think
you weren't coming.
473
00:42:02,330 --> 00:42:04,830
Now, please, this way.
474
00:42:17,680 --> 00:42:20,010
May I present Lama Su,
475
00:42:20,100 --> 00:42:22,600
prime minister of Kamino.
476
00:42:23,980 --> 00:42:26,270
And this is Master Jedi...
477
00:42:26,350 --> 00:42:28,310
Obi-Wan Kenobi.
478
00:42:28,940 --> 00:42:31,650
I trust you're going to enjoy your stay.
479
00:42:32,980 --> 00:42:34,650
Please.
480
00:42:36,700 --> 00:42:38,870
And now to business.
481
00:42:38,950 --> 00:42:42,910
You will be delighted
to hear that we are on schedule.
482
00:42:44,160 --> 00:42:46,000
200,000 units are ready,
483
00:42:46,080 --> 00:42:48,630
with a million more well on the way.
484
00:42:49,250 --> 00:42:51,710
That's good news.
485
00:42:51,960 --> 00:42:54,710
Please tell your Master Sifo-Dyas
486
00:42:54,800 --> 00:42:58,180
that his order will be met on time.
487
00:42:58,430 --> 00:43:00,390
I'm sorry. Master...
488
00:43:01,390 --> 00:43:05,850
Jedi Master Sifo-Dyas is still
a leading member of the Jedi Council,
489
00:43:05,930 --> 00:43:07,390
is he not?
490
00:43:07,480 --> 00:43:11,270
Master Sifo-Dyas was killed
almost ten years ago.
491
00:43:11,940 --> 00:43:15,280
I'm so sorry to hear that.
492
00:43:15,570 --> 00:43:19,740
But I'm sure he would have been proud
of the army we've built for him.
493
00:43:20,320 --> 00:43:22,990
- The army?
- Yes.
494
00:43:23,080 --> 00:43:28,160
A clone army, and I must say,
one of the finest we've ever created.
495
00:43:28,710 --> 00:43:29,870
Tell me, Prime Minister,
496
00:43:29,960 --> 00:43:32,790
when my master first
contacted you about the army,
497
00:43:32,880 --> 00:43:35,050
did he say who it was for?
498
00:43:35,300 --> 00:43:36,840
Of course he did.
499
00:43:36,920 --> 00:43:39,930
This army is for the Republic.
500
00:43:40,890 --> 00:43:45,010
But you must be anxious
to inspect the units for yourself.
501
00:43:45,890 --> 00:43:48,020
That's why I'm here.
502
00:44:08,830 --> 00:44:11,120
We used to come here
for school retreat.
503
00:44:12,460 --> 00:44:15,170
We would swim to that island every day.
504
00:44:16,050 --> 00:44:18,050
I love the water.
505
00:44:22,800 --> 00:44:26,810
We used to lie out on the sand
and let the sun dry us
506
00:44:26,890 --> 00:44:29,930
and try to guess
the names of the birds singing.
507
00:44:32,850 --> 00:44:34,940
I don't like sand.
508
00:44:35,320 --> 00:44:39,320
It's coarse and rough and irritating,
509
00:44:39,400 --> 00:44:41,400
and it gets everywhere.
510
00:44:43,820 --> 00:44:45,870
Not like here.
511
00:44:46,580 --> 00:44:48,790
Here, everything is soft...
512
00:44:50,580 --> 00:44:52,170
And smooth.
513
00:45:29,370 --> 00:45:31,000
No.
514
00:45:31,750 --> 00:45:33,790
I shouldn't have done that.
515
00:45:35,250 --> 00:45:37,250
I'm sorry.
516
00:45:51,100 --> 00:45:54,980
- Very impressive.
- I'd hoped you would be pleased.
517
00:45:58,110 --> 00:46:00,360
Clones can think creatively.
518
00:46:00,440 --> 00:46:04,950
You will find that they are
immensely superior to droids.
519
00:46:08,320 --> 00:46:13,540
We take great pride in our combat
education and training programs.
520
00:46:13,620 --> 00:46:17,380
This group was created
about five years ago.
521
00:46:17,540 --> 00:46:19,540
You mentioned growth acceleration.
522
00:46:19,630 --> 00:46:21,210
Yes, it's essential.
523
00:46:21,300 --> 00:46:24,630
Otherwise, a mature clone
would take a lifetime to grow.
524
00:46:24,720 --> 00:46:27,300
Now we can do it in half the time.
525
00:46:27,590 --> 00:46:30,100
I see.
526
00:46:30,180 --> 00:46:32,100
They are totally obedient,
527
00:46:32,180 --> 00:46:34,890
taking any order without question.
528
00:46:34,980 --> 00:46:37,060
We modified their genetic structure
529
00:46:37,150 --> 00:46:40,520
to make them less independent
than the original host.
530
00:46:41,020 --> 00:46:43,030
And who was the original host?
531
00:46:43,110 --> 00:46:45,320
A bounty hunter called Jango Fett.
532
00:46:46,530 --> 00:46:48,870
And where is this bounty hunter now?
533
00:46:48,950 --> 00:46:51,530
We keep him here.
534
00:46:53,450 --> 00:46:56,710
Apart from his pay,
which is considerable,
535
00:46:56,960 --> 00:46:59,040
Fett demanded only one thing,
536
00:46:59,130 --> 00:47:01,960
an unaltered clone for himself.
537
00:47:02,040 --> 00:47:04,510
- Curious, isn't it?
- "Unaltered"?
538
00:47:05,210 --> 00:47:07,130
Pure genetic replication.
539
00:47:07,220 --> 00:47:10,180
No tampering with the structure
to make it more docile
540
00:47:10,260 --> 00:47:13,260
and no growth acceleration.
541
00:47:13,350 --> 00:47:16,230
I should very much
like to meet this Jango Fett.
542
00:47:16,310 --> 00:47:20,100
I would be very happy
to arrange it for you.
543
00:47:37,660 --> 00:47:40,880
Magnificent, aren't they?
544
00:47:46,840 --> 00:47:49,050
I don't know.
545
00:47:49,130 --> 00:47:51,300
Sure you do.
You just don't want to tell me.
546
00:47:51,390 --> 00:47:54,010
You gonna use one of your
Jedi mind tricks on me?
547
00:47:54,100 --> 00:47:56,270
They only work on the weak-minded.
548
00:47:57,680 --> 00:48:00,770
All right. I was 12.
549
00:48:00,850 --> 00:48:04,190
His name was Palo. We were both
in the Legislative Youth Programme.
550
00:48:04,270 --> 00:48:07,110
He was a few years older than I.
Very cute.
551
00:48:07,190 --> 00:48:09,860
Dark, curly hair. Dreamy eyes.
552
00:48:09,950 --> 00:48:12,280
All right, I get the picture.
553
00:48:12,370 --> 00:48:14,200
Whatever happened to him?
554
00:48:14,280 --> 00:48:17,250
I went into public service,
he went on to become an artist.
555
00:48:17,330 --> 00:48:19,250
Maybe he was the smart one.
556
00:48:19,330 --> 00:48:21,290
You really don't like politicians,
do you?
557
00:48:21,370 --> 00:48:23,790
I like two or three,
558
00:48:23,880 --> 00:48:25,960
but I'm not really sure
about one of them.
559
00:48:29,920 --> 00:48:32,180
I don't think the system works.
560
00:48:32,260 --> 00:48:35,050
How would you have it work?
561
00:48:35,140 --> 00:48:39,640
We need a system where the politicians
sit down and discuss the problem,
562
00:48:39,730 --> 00:48:44,020
agree what's in the best interest
of all the people, and then do it.
563
00:48:44,110 --> 00:48:45,610
That's exactly what we do.
564
00:48:45,690 --> 00:48:48,150
The trouble is that people
don't always agree.
565
00:48:48,690 --> 00:48:50,240
Well, then they should be made to.
566
00:48:50,570 --> 00:48:52,150
By whom? Who's gonna make them?
567
00:48:52,240 --> 00:48:54,240
- I don't know. Someone.
- You?
568
00:48:54,320 --> 00:48:56,870
- Of course not me.
- But someone.
569
00:48:56,950 --> 00:48:58,700
Someone wise.
570
00:48:59,250 --> 00:49:02,580
Sounds an awful lot
like a dictatorship to me.
571
00:49:03,870 --> 00:49:06,590
Well, if it works.
572
00:49:13,180 --> 00:49:15,180
- You're making fun of me.
- No.
573
00:49:15,260 --> 00:49:18,140
I'd be much too frightened
to tease a senator.
574
00:49:57,300 --> 00:49:59,390
Ani! Ani, are you all right?
575
00:50:35,930 --> 00:50:38,890
Boba, is your father here?
576
00:50:41,600 --> 00:50:43,140
May we see him?
577
00:50:43,720 --> 00:50:45,060
Sure.
578
00:50:47,480 --> 00:50:50,270
Dad, Taun We's here.
579
00:51:02,790 --> 00:51:05,290
Jango, welcome back.
580
00:51:05,370 --> 00:51:07,540
Was your trip productive?
581
00:51:07,620 --> 00:51:09,710
Fairly.
582
00:51:09,790 --> 00:51:13,300
This is Jedi Master Obi-Wan Kenobi.
583
00:51:13,380 --> 00:51:16,630
He's come to check on our progress.
584
00:51:16,720 --> 00:51:19,760
Your clones are very impressive.
You must be very proud.
585
00:51:20,340 --> 00:51:22,930
I'm just a simple man
trying to make my way in the universe.
586
00:51:23,350 --> 00:51:26,680
Ever made your way
as far into the interior as Coruscant?
587
00:51:27,520 --> 00:51:29,650
- Once or twice.
- Recently?
588
00:51:31,400 --> 00:51:33,360
Possibly.
589
00:51:33,440 --> 00:51:36,110
Then you must know Master Sifo-Dyas.
590
00:51:44,030 --> 00:51:45,040
Master who?
591
00:51:46,620 --> 00:51:49,170
Sifo-Dyas.
592
00:51:49,250 --> 00:51:51,920
Is he not the Jedi
who hired you for this job?
593
00:51:55,000 --> 00:51:56,550
Never heard of him.
594
00:51:59,800 --> 00:52:01,300
Really?
595
00:52:01,390 --> 00:52:05,640
I was recruited by a man called Tyranus
on one of the moons of Bogden.
596
00:52:05,720 --> 00:52:07,480
Curious.
597
00:52:11,350 --> 00:52:12,560
Do you like your army?
598
00:52:14,400 --> 00:52:16,440
I look forward to seeing them in action.
599
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
They'll do their job well.
I'll guarantee that.
600
00:52:21,700 --> 00:52:24,160
Thank you for your time, Jango.
601
00:52:25,530 --> 00:52:27,290
Always a pleasure to meet a Jedi.
602
00:52:46,390 --> 00:52:48,390
What is it, Dad?
603
00:52:49,890 --> 00:52:52,440
Pack your things. We're leaving.
604
00:52:57,320 --> 00:53:01,320
And when I got to them, we went into
aggressive negotiations. Thank you.
605
00:53:01,400 --> 00:53:03,990
"Aggressive negotiations"?
What's that?
606
00:53:04,070 --> 00:53:07,160
Well, negotiations with a lightsabre.
607
00:53:20,090 --> 00:53:23,800
If Master Obi-Wan caught me
doing this, he'd be very grumpy.
608
00:53:53,250 --> 00:53:55,620
From the moment I met you,
609
00:53:55,710 --> 00:53:58,500
all those years ago,
610
00:53:58,590 --> 00:54:01,880
not a day has gone by
when I haven't thought of you.
611
00:54:04,380 --> 00:54:07,340
And now that I'm with you again,
612
00:54:07,430 --> 00:54:09,470
I'm in agony.
613
00:54:12,600 --> 00:54:16,480
The closer I get to you,
the worse it gets.
614
00:54:16,560 --> 00:54:19,520
The thought of not being with you,
615
00:54:20,190 --> 00:54:22,570
I can't breathe.
616
00:54:26,110 --> 00:54:31,540
I'm haunted by the kiss
that you should never have given me.
617
00:54:31,620 --> 00:54:33,750
My heart is beating,
618
00:54:33,950 --> 00:54:36,960
hoping that that kiss
will not become a scar.
619
00:54:39,710 --> 00:54:41,590
You are in my very soul,
620
00:54:41,670 --> 00:54:43,760
tormenting me.
621
00:54:46,470 --> 00:54:50,430
What can I do?
I will do anything that you ask.
622
00:55:00,650 --> 00:55:04,530
If you are suffering as much as I am,
please, tell me.
623
00:55:06,110 --> 00:55:08,660
I can't.
624
00:55:09,280 --> 00:55:12,450
We can't. It's just not possible.
625
00:55:12,530 --> 00:55:15,580
Anything is possible, Padmé.
Listen to me.
626
00:55:15,960 --> 00:55:18,000
No, you listen.
627
00:55:18,080 --> 00:55:22,170
We live in a real world.
Come back to it.
628
00:55:22,250 --> 00:55:25,670
You're studying to become a Jedi.
I'm a senator.
629
00:55:27,800 --> 00:55:30,300
If you follow your thoughts
through to conclusion,
630
00:55:30,720 --> 00:55:33,600
it'll take us to a place we cannot go,
631
00:55:33,680 --> 00:55:36,350
regardless of the way
we feel about each other.
632
00:55:36,770 --> 00:55:38,390
Then you do feel something.
633
00:55:38,690 --> 00:55:41,480
I will not let you
give up your future for me.
634
00:55:41,560 --> 00:55:43,820
You are asking me to be rational.
635
00:55:44,610 --> 00:55:47,280
That is something I know I cannot do.
636
00:55:47,650 --> 00:55:51,990
Believe me, I wish that I could just
wish away my feelings,
637
00:55:52,070 --> 00:55:53,950
but I can't.
638
00:55:55,700 --> 00:55:57,790
I will not give in to this.
639
00:56:04,750 --> 00:56:06,760
Well, you know, it...
640
00:56:06,840 --> 00:56:09,930
Wouldn't have to be that way.
641
00:56:10,680 --> 00:56:13,050
We could keep it a secret.
642
00:56:14,050 --> 00:56:16,430
We'd be living a lie,
643
00:56:16,520 --> 00:56:18,600
one we couldn't keep
even if we wanted to.
644
00:56:19,810 --> 00:56:21,850
I couldn't do that.
645
00:56:21,940 --> 00:56:25,190
Could you, Anakin?
Could you live like that?
646
00:56:27,070 --> 00:56:30,610
No. You're right.
647
00:56:31,530 --> 00:56:33,910
It would destroy us.
648
00:56:41,420 --> 00:56:44,960
Tell your council that
the first battalions are ready.
649
00:56:45,040 --> 00:56:48,670
And remind them,
if they need more troops,
650
00:56:48,760 --> 00:56:51,680
it will take more time to grow them.
651
00:56:51,760 --> 00:56:54,550
- I won't forget, and thank you.
- Thank you.
652
00:57:11,900 --> 00:57:13,740
R4!
653
00:57:13,820 --> 00:57:17,490
Scramble code five to Coruscant,
care of the old folks' home!
654
00:57:23,870 --> 00:57:25,460
I have successfully made contact
655
00:57:25,540 --> 00:57:27,130
with the prime minister of Kamino.
656
00:57:27,630 --> 00:57:29,880
They are using a bounty hunter
named Jango Fett
657
00:57:29,960 --> 00:57:31,300
to create a clone army.
658
00:57:31,720 --> 00:57:33,720
I have a strong feeling
that this bounty hunter
659
00:57:33,800 --> 00:57:36,180
is the assassin we are looking for.
660
00:57:36,260 --> 00:57:37,720
Do you think these cloners are involved
661
00:57:37,810 --> 00:57:40,390
in the plot to
assassinate Senator Amidala?
662
00:57:40,560 --> 00:57:43,350
No, Master.
There appears to be no motive.
663
00:57:43,600 --> 00:57:46,440
Do not assume anything, Obi-Wan.
664
00:57:46,860 --> 00:57:49,320
Clear your mind must be
665
00:57:49,400 --> 00:57:53,780
if you are to discover
the real villains behind this plot.
666
00:57:53,860 --> 00:57:55,450
Yes, Master.
667
00:57:55,530 --> 00:57:58,870
They say Master Sifo-Dyas
placed an order for a clone army
668
00:57:58,950 --> 00:58:02,750
at the request of the Senate
almost ten years ago.
669
00:58:05,170 --> 00:58:08,340
I was under the impression
he was killed before that.
670
00:58:08,710 --> 00:58:11,840
Did the council ever authorise
the creation of a clone army?
671
00:58:11,920 --> 00:58:13,840
No. Whoever placed that order
672
00:58:13,920 --> 00:58:16,260
did not have the authorisation
of the Jedi Council.
673
00:58:16,470 --> 00:58:20,720
Bring him here. Question him we will.
674
00:58:21,010 --> 00:58:24,640
Yes, Master.
I will report back when I have him.
675
00:58:25,890 --> 00:58:29,860
Blind we are if creation
of this clone army
676
00:58:29,940 --> 00:58:31,820
we could not see.
677
00:58:35,240 --> 00:58:37,070
I think it is time
we informed the Senate
678
00:58:37,160 --> 00:58:39,530
that our ability to use
the Force has diminished.
679
00:58:40,120 --> 00:58:44,660
Only the dark lord of the Sith
knows of our weakness.
680
00:58:44,750 --> 00:58:46,750
If informed the Senate is,
681
00:58:46,830 --> 00:58:49,590
multiply our adversaries will.
682
00:58:50,920 --> 00:58:53,590
No.
683
00:58:53,670 --> 00:58:55,920
- No.
- Anakin! Help me!
684
00:58:56,010 --> 00:58:57,260
Mom, no.
685
00:58:57,340 --> 00:59:00,300
- Anakin!
- Don't.
686
00:59:01,390 --> 00:59:02,890
No.
687
00:59:05,680 --> 00:59:07,190
No.
688
00:59:26,790 --> 00:59:29,120
Don't go.
689
00:59:30,880 --> 00:59:33,420
I don't want to disturb you.
690
00:59:34,170 --> 00:59:36,510
Your presence is soothing.
691
00:59:39,050 --> 00:59:41,550
You had another nightmare last night.
692
00:59:42,640 --> 00:59:45,140
Jedi don't have nightmares.
693
00:59:45,220 --> 00:59:47,270
I heard you.
694
00:59:52,360 --> 00:59:54,730
I saw my mother.
695
00:59:57,150 --> 00:59:59,780
She is suffering, Padmé.
696
01:00:01,990 --> 01:00:05,240
I saw her as clearly as I see you now.
697
01:00:16,420 --> 01:00:18,470
She is in pain.
698
01:00:20,010 --> 01:00:23,680
I know I'm disobeying
my mandate to protect you, Senator,
699
01:00:24,220 --> 01:00:26,310
but I have to go.
700
01:00:28,600 --> 01:00:30,640
I have to help her.
701
01:00:32,270 --> 01:00:34,270
I'll go with you.
702
01:00:34,980 --> 01:00:37,070
I'm sorry. I don't have a choice.
703
01:00:48,000 --> 01:00:49,660
Dad, look!
704
01:00:50,580 --> 01:00:52,670
Boba, get on board!
705
01:02:09,160 --> 01:02:10,740
Not good.
706
01:04:20,420 --> 01:04:23,170
- Wait right there.
- Okey-okey.
707
01:04:53,160 --> 01:04:55,030
Ani?
708
01:04:56,790 --> 01:04:58,290
Little Ani?
709
01:05:05,040 --> 01:05:09,090
You are Ani! It is you!
710
01:05:09,170 --> 01:05:13,220
You sure sprouted?
711
01:05:13,300 --> 01:05:17,260
A Jedi! Whattaya know!
712
01:05:17,850 --> 01:05:22,980
Hey, maybe you could help with some
deadbeats who owe me a lot of money.
713
01:05:23,230 --> 01:05:24,690
My mother.
714
01:05:25,270 --> 01:05:28,230
Yeah. Shmi.
715
01:05:29,230 --> 01:05:32,070
She's not mine-a no more-a. I sold her.
716
01:05:32,150 --> 01:05:34,280
- You sold her?
- Years ago.
717
01:05:34,410 --> 01:05:38,290
Sorry, Ani, but you know,
business is business?
718
01:05:38,660 --> 01:05:42,160
Yeah, I sold her to a moisture farmer
named Lars.
719
01:05:42,250 --> 01:05:44,580
At least I think it was Lars.
720
01:05:44,670 --> 01:05:48,170
Believe it or not,
I heard he freed her and married her!
721
01:05:48,250 --> 01:05:51,720
Can ya beat that? Yeah.
722
01:05:53,300 --> 01:05:55,090
Do you know where they are now?
723
01:05:55,970 --> 01:05:58,100
Long way from here.
724
01:05:58,180 --> 01:06:02,810
Someplace over on the other side
of Mos Eisley, I think.
725
01:06:03,230 --> 01:06:04,980
I'd like to know.
726
01:06:06,940 --> 01:06:09,190
Sure. Absolutely!
727
01:06:10,360 --> 01:06:12,440
Let's go look at my records?
728
01:06:41,010 --> 01:06:43,930
Dad! I think we're being tracked!
729
01:06:44,230 --> 01:06:47,440
He must have put a homing device
on our hull.
730
01:06:47,520 --> 01:06:49,770
Hang on, son.
We'll move into the asteroid field,
731
01:06:50,270 --> 01:06:53,070
and we'll have a couple
of surprises for him.
732
01:07:04,250 --> 01:07:07,420
Seismic charges! Stand by.
733
01:07:32,730 --> 01:07:35,240
He doesn't seem to take a hint,
this guy.
734
01:07:54,250 --> 01:07:55,260
Watch out!
735
01:08:14,900 --> 01:08:17,490
Get him, Dad! Get him! Fire!
736
01:08:19,900 --> 01:08:22,120
Blast! This is why I hate flying!
737
01:08:42,300 --> 01:08:45,720
- We got him!
- We'll just have to finish him.
738
01:09:11,870 --> 01:09:15,170
R4, prepare to jettison
the spare part canisters.
739
01:09:19,550 --> 01:09:20,590
Fire them now!
740
01:09:33,600 --> 01:09:36,520
Well, we won't be seeing him again.
741
01:10:11,220 --> 01:10:13,100
Well, R4, I think
we've waited long enough.
742
01:10:33,910 --> 01:10:37,500
There's an unusual concentration
of Federation ships over there, R4.
743
01:11:13,490 --> 01:11:15,460
Stay with the ship, R2.
744
01:11:30,510 --> 01:11:34,310
Hello. How might I be of service?
I am C...
745
01:11:34,390 --> 01:11:35,930
3PO?
746
01:11:38,520 --> 01:11:40,060
The maker!
747
01:11:40,150 --> 01:11:43,190
Master Ani! I knew you would return.
748
01:11:43,270 --> 01:11:46,690
I knew it! And Miss Padmé. Oh, my.
749
01:11:46,780 --> 01:11:48,150
Hello, 3PO.
750
01:11:48,740 --> 01:11:52,240
Bless my circuits!
I'm so pleased to see you both.
751
01:11:52,620 --> 01:11:54,120
I've come to see my mother.
752
01:11:55,950 --> 01:11:58,710
I think perhaps we'd better go indoors.
753
01:12:00,920 --> 01:12:05,670
Master Owen, might I present
two most important visitors.
754
01:12:05,760 --> 01:12:08,010
I'm Anakin Skywalker.
755
01:12:09,510 --> 01:12:12,680
Owen Lars. This is my girlfriend, Beru.
756
01:12:12,760 --> 01:12:15,600
- Hello.
- I'm Padmé.
757
01:12:15,680 --> 01:12:17,930
I guess I'm your stepbrother.
758
01:12:18,020 --> 01:12:20,940
I had a feeling you
might show up someday.
759
01:12:22,190 --> 01:12:25,530
- Is my mother here?
- No, she's not.
760
01:12:26,530 --> 01:12:29,570
Cliegg Lars. Shmi is my wife.
761
01:12:31,410 --> 01:12:34,700
We should go inside.
We have a lot to talk about.
762
01:12:42,000 --> 01:12:45,380
It was just before dawn.
They came out of nowhere.
763
01:12:45,460 --> 01:12:49,260
A hunting party of Tusken Raiders.
764
01:12:49,340 --> 01:12:52,340
Your mother had gone out early,
like she always did,
765
01:12:52,430 --> 01:12:55,930
to pick mushrooms
that grow on the vaporators.
766
01:12:56,010 --> 01:13:00,690
From the tracks,
she was about halfway home
767
01:13:00,770 --> 01:13:01,890
when they took her.
768
01:13:03,770 --> 01:13:05,520
Those Tuskens walk like men,
769
01:13:05,610 --> 01:13:10,400
but they're vicious, mindless monsters.
770
01:13:11,820 --> 01:13:15,240
Thirty of us went out after her.
Four of us came back.
771
01:13:15,990 --> 01:13:20,370
I'd be out there with them,
but after I lost my leg,
772
01:13:20,790 --> 01:13:26,000
I just couldn't ride
anymore until I heal.
773
01:13:26,710 --> 01:13:28,840
I don't want to give up on her,
774
01:13:29,210 --> 01:13:31,760
but she's been gone a month.
775
01:13:32,880 --> 01:13:35,970
There's little hope
she's lasted this long.
776
01:13:39,640 --> 01:13:41,810
Where are you going?
777
01:13:41,890 --> 01:13:43,940
To find my mother.
778
01:13:45,440 --> 01:13:48,730
Your mother's dead, son. Accept it.
779
01:14:10,380 --> 01:14:12,630
You're gonna have to stay here.
780
01:14:13,380 --> 01:14:16,720
These are good people, Padmé.
You'll be safe.
781
01:14:16,800 --> 01:14:17,970
Anakin...
782
01:14:28,770 --> 01:14:30,820
I won't be long.
783
01:16:19,930 --> 01:16:21,890
We must persuade the Commerce Guild
784
01:16:21,970 --> 01:16:24,220
and the Corporate Alliance
to sign the treaty.
785
01:16:24,510 --> 01:16:27,850
What about the senator from Naboo?
786
01:16:27,930 --> 01:16:30,390
Is she dead yet?
787
01:16:30,480 --> 01:16:34,230
I am not signing your treaty until
I have her head on my desk.
788
01:16:34,320 --> 01:16:36,900
I am a man of my word, Viceroy.
789
01:16:36,980 --> 01:16:40,200
With these new battle droids
we've built for you,
790
01:16:40,280 --> 01:16:43,490
you'll have the finest
army in the galaxy.
791
01:16:54,090 --> 01:16:55,750
As I explained to you earlier,
792
01:16:55,840 --> 01:16:59,760
I am quite convinced
that 10,000 more systems
793
01:16:59,840 --> 01:17:02,180
will rally to our cause
with your support, gentlemen.
794
01:17:06,970 --> 01:17:12,440
The Techno Union army
795
01:17:12,520 --> 01:17:14,940
is at your disposal, Count.
796
01:17:15,690 --> 01:17:19,530
The Banking Clan will sign your treaty.
797
01:17:19,610 --> 01:17:21,280
Good. Very good.
798
01:17:22,320 --> 01:17:25,910
Our friends from the Trade Federation
have pledged their support,
799
01:17:25,990 --> 01:17:28,830
and when their battle droids
are combined with yours,
800
01:17:28,910 --> 01:17:32,790
we shall have an army
greater than any in the galaxy.
801
01:17:32,870 --> 01:17:36,750
The Jedi will be overwhelmed.
802
01:17:36,960 --> 01:17:41,010
The Republic will agree
to any demands we make.
803
01:18:39,650 --> 01:18:41,280
Mom.
804
01:18:41,360 --> 01:18:43,400
Mom? Mom?
805
01:18:45,450 --> 01:18:47,450
Ani?
806
01:18:48,950 --> 01:18:53,330
Ani? Is it you?
807
01:18:53,910 --> 01:18:57,670
I'm here, Mom. You're safe.
808
01:18:58,710 --> 01:19:00,540
Ani?
809
01:19:01,340 --> 01:19:03,340
Ani?
810
01:19:04,630 --> 01:19:06,800
You look so handsome.
811
01:19:10,100 --> 01:19:12,310
My son.
812
01:19:13,060 --> 01:19:15,640
My grown-up son.
813
01:19:16,350 --> 01:19:19,020
I'm so proud of you, Ani.
814
01:19:19,440 --> 01:19:21,400
I missed you.
815
01:19:23,400 --> 01:19:25,990
Now I am complete.
816
01:19:31,490 --> 01:19:35,040
I love y...
817
01:19:35,830 --> 01:19:38,960
Stay with me, Mom. Everything...
818
01:19:39,040 --> 01:19:41,170
I love...
819
01:19:42,590 --> 01:19:45,380
I... I love...
820
01:20:42,480 --> 01:20:47,110
Anakin! Anakin! No!
821
01:21:07,380 --> 01:21:08,590
What is it?
822
01:21:09,300 --> 01:21:13,260
Pain, suffering,
823
01:21:13,340 --> 01:21:15,720
death I feel.
824
01:21:20,100 --> 01:21:23,980
Something terrible has happened.
825
01:21:25,900 --> 01:21:30,820
Young Skywalker is in pain.
Terrible pain.
826
01:21:36,160 --> 01:21:39,120
The transmitter is working,
but we're not receiving a return signal.
827
01:21:39,200 --> 01:21:42,210
Coruscant's too far.
R4, can you boost the power?
828
01:21:43,790 --> 01:21:45,960
We'll have to try something else.
829
01:21:48,420 --> 01:21:53,550
Maybe we can contact Anakin
on Naboo. It's much closer.
830
01:21:55,590 --> 01:21:57,810
Anakin? Anakin, do you copy?
831
01:21:57,890 --> 01:22:00,850
This is Obi-Wan Kenobi. Anakin?
832
01:22:01,230 --> 01:22:03,230
He's not on Naboo, R4.
833
01:22:05,350 --> 01:22:07,360
I'm going to try and widen the range.
834
01:22:10,610 --> 01:22:12,280
I do hope nothing's happened to him.
835
01:22:19,830 --> 01:22:21,750
That's Anakin's tracking signal,
all right,
836
01:22:22,540 --> 01:22:25,750
but it's coming from Tatooine.
837
01:22:25,830 --> 01:22:28,250
What in the blazes is he doing there?
838
01:22:28,340 --> 01:22:30,300
I told him to stay on Naboo.
839
01:22:34,090 --> 01:22:35,470
We haven't got much time.
840
01:22:35,550 --> 01:22:38,010
Anakin? Anakin, do you copy?
841
01:22:38,100 --> 01:22:40,180
This is Obi-Wan Kenobi.
842
01:22:48,230 --> 01:22:50,020
Retransmit this message...
843
01:22:51,820 --> 01:22:54,740
Anakin, do you copy? Anakin...
844
01:22:55,110 --> 01:22:57,070
My long-range has been knocked out.
845
01:22:57,160 --> 01:22:59,410
Retransmit this message to Coruscant.
846
01:23:43,790 --> 01:23:46,290
I brought you something.
847
01:23:46,660 --> 01:23:48,500
Are you hungry?
848
01:23:50,080 --> 01:23:52,090
The shifter broke.
849
01:23:54,090 --> 01:23:57,380
Life seems so much simpler
when you're fixing things.
850
01:23:59,390 --> 01:24:02,930
I'm good at fixing things. Always was.
851
01:24:05,220 --> 01:24:07,230
But I couldn't...
852
01:24:10,980 --> 01:24:13,230
Why'd she have to die?
853
01:24:16,320 --> 01:24:18,320
Why couldn't I save her?
854
01:24:18,400 --> 01:24:20,490
I know I could have!
855
01:24:23,450 --> 01:24:26,200
Sometimes there are things
no one can fix.
856
01:24:27,410 --> 01:24:30,620
- You're not all-powerful, Ani.
- Well, I should be!
857
01:24:33,170 --> 01:24:35,340
Someday I will be.
858
01:24:35,420 --> 01:24:38,470
I will be the most powerful Jedi ever!
859
01:24:39,880 --> 01:24:41,720
I promise you.
860
01:24:42,510 --> 01:24:45,100
I will even learn to
stop people from dying.
861
01:24:45,970 --> 01:24:47,310
Anakin.
862
01:24:48,560 --> 01:24:51,350
It's all Obi-Wan's fault!
863
01:24:51,440 --> 01:24:54,480
He's jealous! He's holding me back!
864
01:24:59,150 --> 01:25:01,450
What's wrong, Ani?
865
01:25:06,580 --> 01:25:08,750
I...
866
01:25:12,000 --> 01:25:14,170
I killed them.
867
01:25:15,420 --> 01:25:17,550
I killed them all.
868
01:25:19,470 --> 01:25:21,550
They're dead.
869
01:25:21,630 --> 01:25:24,010
Every single one of them.
870
01:25:25,640 --> 01:25:27,760
And not just the men,
871
01:25:29,520 --> 01:25:31,730
but the women
872
01:25:31,810 --> 01:25:33,850
and the children too.
873
01:25:35,560 --> 01:25:39,530
They're like animals,
and I slaughtered them like animals!
874
01:25:40,860 --> 01:25:42,910
I hate them!
875
01:26:00,630 --> 01:26:02,720
To be angry is to be human.
876
01:26:03,510 --> 01:26:05,510
I'm a Jedi.
877
01:26:05,590 --> 01:26:07,760
I know I'm better than this.
878
01:26:21,530 --> 01:26:26,370
I know wherever you are
it's become a better place.
879
01:26:26,450 --> 01:26:31,450
You were the most loving partner
a man could ever have.
880
01:26:34,330 --> 01:26:36,540
Good-bye, my darling wife.
881
01:26:40,630 --> 01:26:42,510
And thank you.
882
01:27:09,660 --> 01:27:12,580
I wasn't strong enough
to save you, Mom.
883
01:27:15,040 --> 01:27:16,580
I wasn't strong enough.
884
01:27:20,840 --> 01:27:24,670
But I promise I won't fail again.
885
01:27:35,270 --> 01:27:37,440
I miss you...
886
01:27:38,900 --> 01:27:40,480
So much.
887
01:27:47,860 --> 01:27:50,320
R2? What are you doing here?
888
01:27:52,780 --> 01:27:57,410
It seems that he is carrying a message
from an Obi-Wan Kenobi.
889
01:27:58,080 --> 01:28:01,710
Master Ani,
does that name mean anything to you?
890
01:28:03,920 --> 01:28:06,380
Anakin, my long-range
transmitter has been knocked out.
891
01:28:06,470 --> 01:28:08,720
Retransmit this message to Coruscant.
892
01:28:12,800 --> 01:28:15,100
I have tracked the bounty hunter,
Jango Fett,
893
01:28:15,180 --> 01:28:17,600
to the droid foundries on Geonosis.
894
01:28:17,680 --> 01:28:20,980
The Trade Federation is to take
delivery of a droid army here,
895
01:28:21,060 --> 01:28:23,400
and it is clear that Viceroy Gunray
896
01:28:23,480 --> 01:28:26,940
is behind the assassination attempts
on Senator Amidala.
897
01:28:27,030 --> 01:28:28,860
The Commerce Guilds
and the Corporate Alliance
898
01:28:28,950 --> 01:28:32,620
have both pledged their armies
to Count Dooku and are forming a...
899
01:28:32,700 --> 01:28:34,950
Wait. Wait.
900
01:28:46,250 --> 01:28:50,590
More happening on Geonosis,
I feel, than has been revealed.
901
01:28:50,680 --> 01:28:52,590
I agree.
902
01:28:52,680 --> 01:28:55,810
Anakin, we will deal with Count Dooku.
903
01:28:55,890 --> 01:28:59,810
The most important thing for you
is to stay where you are.
904
01:29:00,140 --> 01:29:02,560
Protect the senator at all costs.
905
01:29:02,850 --> 01:29:05,770
That is your first priority.
906
01:29:06,730 --> 01:29:08,690
Understood, Master.
907
01:29:08,780 --> 01:29:10,300
They'll never get there in time
to save him.
908
01:29:10,320 --> 01:29:14,160
They have to come
halfway across the galaxy. Look.
909
01:29:15,910 --> 01:29:18,500
Geonosis is less than a parsec away.
910
01:29:18,790 --> 01:29:20,830
If he's still alive.
911
01:29:22,210 --> 01:29:24,670
Ani, are you just
gonna sit here and let him die?
912
01:29:24,750 --> 01:29:26,340
He's your friend, your mentor. He's...
913
01:29:26,420 --> 01:29:27,590
He's like my father!
914
01:29:28,760 --> 01:29:32,680
But you heard Master Windu.
He gave me strict orders to stay here!
915
01:29:33,050 --> 01:29:35,720
He gave you strict orders to protect me,
916
01:29:35,800 --> 01:29:38,350
and I'm going to help Obi-Wan.
917
01:29:39,470 --> 01:29:42,890
If you plan to protect me,
you'll just have to come along.
918
01:29:46,820 --> 01:29:50,690
I'm not worried, R2.
It's just I've never flown before.
919
01:30:00,620 --> 01:30:02,190
The Commerce Guilds
are preparing for war.
920
01:30:02,210 --> 01:30:03,500
There can be no doubt of that.
921
01:30:03,580 --> 01:30:05,420
Count Dooku
must have made a treaty with them.
922
01:30:11,970 --> 01:30:15,180
Unfortunately, the debate is not over.
923
01:30:15,260 --> 01:30:19,600
The Senate will never approve the use
of clones before the separatists attack.
924
01:30:19,680 --> 01:30:21,390
This is a crisis.
925
01:30:21,480 --> 01:30:24,480
The Senate must vote the chancellor
emergency powers.
926
01:30:25,770 --> 01:30:28,320
He can then approve
the creation of an army.
927
01:30:28,400 --> 01:30:30,690
But what senator
would have the courage
928
01:30:30,780 --> 01:30:33,280
to propose such a radical amendment?
929
01:30:33,700 --> 01:30:37,870
If only Senator Amidala were here.
930
01:30:58,760 --> 01:31:00,350
Traitor.
931
01:31:01,220 --> 01:31:04,600
No, my friend.
This is a mistake, a terrible mistake.
932
01:31:04,680 --> 01:31:06,690
They have gone too far.
This is madness.
933
01:31:06,850 --> 01:31:09,310
I thought you were the leader here,
Dooku.
934
01:31:09,730 --> 01:31:12,030
This had nothing to do with me,
I assure you.
935
01:31:12,610 --> 01:31:15,530
I will petition immediately
to have you set free.
936
01:31:15,610 --> 01:31:19,200
Well, I hope it doesn't take too long.
I have work to do.
937
01:31:19,780 --> 01:31:23,250
May I ask why a Jedi knight
938
01:31:23,330 --> 01:31:25,710
is all the way out here on Geonosis?
939
01:31:26,290 --> 01:31:28,710
I've been tracking
a bounty hunter named Jango Fett.
940
01:31:28,790 --> 01:31:30,340
Do you know him?
941
01:31:30,420 --> 01:31:33,340
There are no bounty hunters here
that I am aware of.
942
01:31:33,420 --> 01:31:35,170
The Geonosians don't trust them.
943
01:31:35,260 --> 01:31:38,470
Who can blame them?
But he is here, I can assure you.
944
01:31:39,510 --> 01:31:44,020
It's a great pity that our paths
have never crossed before, Obi-Wan.
945
01:31:44,720 --> 01:31:47,270
Qui-Gon always
spoke very highly of you.
946
01:31:51,690 --> 01:31:54,030
I wish he were still alive.
947
01:31:55,280 --> 01:31:57,860
I could use his help right now.
948
01:31:58,780 --> 01:32:00,740
Qui-Gon Jinn would never join you.
949
01:32:02,830 --> 01:32:05,700
Don't be so sure, my young Jedi.
950
01:32:05,790 --> 01:32:08,830
You forget that he was once
my apprentice,
951
01:32:08,920 --> 01:32:11,130
just as you were once his.
952
01:32:11,880 --> 01:32:13,840
He knew all about
the corruption in the Senate,
953
01:32:13,920 --> 01:32:15,400
but he would never
have gone along with it
954
01:32:15,460 --> 01:32:17,170
if he had learned the truth as I have.
955
01:32:17,470 --> 01:32:19,970
- The truth?
- The truth.
956
01:32:26,390 --> 01:32:27,850
What if I told you that the Republic
957
01:32:27,930 --> 01:32:31,480
was now under the control
of the dark lord of the Sith?
958
01:32:31,560 --> 01:32:34,860
No, that's not possible.
The Jedi would be aware of it.
959
01:32:35,320 --> 01:32:39,950
The dark side of the Force
has clouded their vision, my friend.
960
01:32:40,030 --> 01:32:42,870
Hundreds of senators
are now under the influence
961
01:32:42,950 --> 01:32:47,330
of a Sith lord called Darth Sidious.
962
01:32:48,370 --> 01:32:50,290
I don't believe you.
963
01:32:50,370 --> 01:32:52,420
The viceroy of the Trade Federation
964
01:32:52,500 --> 01:32:56,920
was once in league
with this Darth Sidious,
965
01:32:57,170 --> 01:33:00,880
but he was betrayed
ten years ago by the dark lord.
966
01:33:00,970 --> 01:33:04,010
He came to me for help.
He told me everything.
967
01:33:05,890 --> 01:33:08,560
You must join me, Obi-Wan,
968
01:33:09,020 --> 01:33:13,310
and together we will destroy the Sith!
969
01:33:14,810 --> 01:33:17,480
I will never join you, Dooku.
970
01:33:26,740 --> 01:33:29,790
It may be difficult
to secure your release.
971
01:33:37,380 --> 01:33:40,550
It's-a clear
desa separatists made a pact
972
01:33:40,630 --> 01:33:42,930
wesa desa Federation du Trade.
973
01:33:43,010 --> 01:33:47,350
Senators, dellow felagates...
974
01:33:47,430 --> 01:33:51,940
In response to this direct threat
to the Republic,
975
01:33:52,560 --> 01:33:55,690
mesa propose that the Senate
976
01:33:55,860 --> 01:33:59,030
give immediately emergency powers
977
01:33:59,110 --> 01:34:02,070
to the supreme chancellor.
978
01:34:03,990 --> 01:34:08,330
Palpatine! Palpatine! Palpatine!
979
01:34:11,580 --> 01:34:14,870
Order! We shall have order!
980
01:34:16,210 --> 01:34:19,380
It is with great reluctance
981
01:34:19,460 --> 01:34:21,970
that I have agreed to this calling.
982
01:34:23,010 --> 01:34:27,180
I love democracy. I love the Republic.
983
01:34:28,600 --> 01:34:30,310
The power you give me,
984
01:34:30,520 --> 01:34:35,020
I will lay down
when this crisis has abated.
985
01:34:39,730 --> 01:34:44,030
And as my first act
with this new authority,
986
01:34:44,650 --> 01:34:48,780
I will create a grand army
of the Republic
987
01:34:49,450 --> 01:34:53,290
to counter the increasing threats
of the separatists.
988
01:34:53,830 --> 01:34:56,540
It is done, then.
989
01:35:01,000 --> 01:35:04,920
I will take what Jedi we have left
and go to Geonosis and help Obi-Wan.
990
01:35:05,010 --> 01:35:09,930
Visit I will the cloners on Kamino,
991
01:35:10,010 --> 01:35:13,850
and see this army
they have created for the Republic.
992
01:35:34,000 --> 01:35:36,210
See those columns
of steam straight ahead?
993
01:35:36,290 --> 01:35:38,330
They're exhaust vents of some type.
994
01:35:39,040 --> 01:35:40,630
That'll do.
995
01:35:50,470 --> 01:35:53,770
Look, whatever happens out there,
follow my lead.
996
01:35:53,850 --> 01:35:56,060
I'm not interested
in getting into a war here.
997
01:35:56,140 --> 01:35:57,230
As a member of the Senate,
998
01:35:57,310 --> 01:36:00,150
maybe I can find
a diplomatic solution to this mess.
999
01:36:01,060 --> 01:36:05,070
Don't worry.
I've given up trying to argue with you.
1000
01:36:10,620 --> 01:36:13,700
My obtuse little friend,
if they had needed our help,
1001
01:36:13,790 --> 01:36:15,790
they would have asked for it.
1002
01:36:15,870 --> 01:36:19,120
You obviously have a great deal to learn
about human behaviour.
1003
01:36:44,940 --> 01:36:45,940
For a mechanic,
1004
01:36:46,030 --> 01:36:48,110
you seem to do an excessive
amount of thinking.
1005
01:36:50,240 --> 01:36:52,780
I am programmed to understand humans!
1006
01:36:56,330 --> 01:36:58,080
"What does that mean?"
1007
01:36:58,160 --> 01:37:01,080
That means I am in charge here!
1008
01:37:01,170 --> 01:37:04,170
Where are you going now?
You don't know what's out there.
1009
01:37:04,250 --> 01:37:07,760
Have you no sense at all? Idiot!
1010
01:37:10,430 --> 01:37:12,140
Please wait.
1011
01:37:13,180 --> 01:37:14,970
Do you know where you're going?
1012
01:37:27,320 --> 01:37:28,990
Wait.
1013
01:37:37,830 --> 01:37:39,700
Oh, my...
1014
01:37:50,130 --> 01:37:51,840
Padmé!
1015
01:38:44,770 --> 01:38:48,400
My goodness! Shut me down!
1016
01:38:49,230 --> 01:38:51,230
Machines making machines.
1017
01:38:52,190 --> 01:38:53,530
How perverse.
1018
01:38:54,530 --> 01:38:57,950
Calm down, R2. I almost fell.
1019
01:38:58,160 --> 01:38:59,870
You'll get your chance...
1020
01:39:02,290 --> 01:39:03,830
I'm scrap.
1021
01:39:05,250 --> 01:39:07,210
It's a nightmare!
1022
01:39:09,460 --> 01:39:11,170
I want to go home!
1023
01:39:13,170 --> 01:39:14,670
What did I do to deserve this?
1024
01:39:54,420 --> 01:39:56,800
I wonder what happened
to poor little R2.
1025
01:39:57,130 --> 01:39:59,220
He's always getting
himself into trouble.
1026
01:40:00,930 --> 01:40:02,220
No!
1027
01:40:17,400 --> 01:40:19,030
I'm so confused.
1028
01:42:14,810 --> 01:42:16,360
Not again.
1029
01:42:17,230 --> 01:42:18,940
Obi-Wan's gonna kill me.
1030
01:42:27,870 --> 01:42:31,040
Don't move, Jedi! Take him away.
1031
01:42:50,430 --> 01:42:52,060
Don't be afraid.
1032
01:42:53,430 --> 01:42:55,810
I'm not afraid to die.
1033
01:43:00,520 --> 01:43:04,700
I've been dying a little bit each day
since you came back into my life.
1034
01:43:06,280 --> 01:43:08,450
What are you talking about?
1035
01:43:09,700 --> 01:43:12,200
I love you.
1036
01:43:15,830 --> 01:43:17,830
You love me?
1037
01:43:22,380 --> 01:43:25,680
I thought that we had decided
not to fall in love,
1038
01:43:27,430 --> 01:43:31,180
that we would be forced to live a lie
1039
01:43:31,430 --> 01:43:34,350
and that it would destroy our lives.
1040
01:43:34,930 --> 01:43:38,020
I think our lives are about
to be destroyed anyway.
1041
01:43:42,320 --> 01:43:43,900
I truly,
1042
01:43:45,280 --> 01:43:48,240
deeply love you,
1043
01:43:49,320 --> 01:43:52,450
and before we die, I want you to know.
1044
01:44:49,010 --> 01:44:51,470
I was beginning to wonder
if you'd got my message.
1045
01:44:51,550 --> 01:44:55,140
I retransmitted it
just as you had requested, Master.
1046
01:44:56,810 --> 01:44:58,730
Then we decided to come
and rescue you.
1047
01:45:00,190 --> 01:45:01,440
Good job.
1048
01:45:57,410 --> 01:46:00,120
I've got a bad feeling about this.
1049
01:46:25,730 --> 01:46:27,980
- Just relax. Concentrate.
- What about Padmé?
1050
01:46:28,400 --> 01:46:30,320
She seems to be on top of things.
1051
01:47:33,550 --> 01:47:37,050
She can't do that!
Shoot her or something!
1052
01:48:56,460 --> 01:48:57,510
Jump!
1053
01:49:03,140 --> 01:49:04,140
Hyah!
1054
01:49:21,740 --> 01:49:26,950
This isn't how it's supposed to be!
Jango! Finish her off!
1055
01:49:27,200 --> 01:49:31,460
Patience, Viceroy, patience.
She will die.
1056
01:50:00,940 --> 01:50:05,030
Master Windu,
how pleasant of you to join us.
1057
01:50:05,120 --> 01:50:06,990
This party's over.
1058
01:50:21,010 --> 01:50:25,680
Brave but foolish, my old Jedi friend.
1059
01:50:25,760 --> 01:50:29,850
- You're impossibly outnumbered.
- I don't think so.
1060
01:50:30,270 --> 01:50:31,310
We'll see.
1061
01:51:09,890 --> 01:51:12,640
My legs aren't moving.
I must need maintenance.
1062
01:51:52,010 --> 01:51:54,810
What's all this noise? A battle!
1063
01:51:55,020 --> 01:51:57,020
There's been some terrible mistake!
1064
01:51:57,100 --> 01:51:59,900
I'm programmed for etiquette,
not destruction!
1065
01:53:27,940 --> 01:53:31,110
Die, Jedi dogs! What did I say?
1066
01:53:40,710 --> 01:53:43,630
Oh, dear.
I'm terribly sorry about all this.
1067
01:53:49,340 --> 01:53:52,180
Excuse me. I'm trapped. I can't get up.
1068
01:54:06,230 --> 01:54:07,900
You call this a diplomatic solution?
1069
01:54:07,980 --> 01:54:10,150
No, I call it aggressive negotiations.
1070
01:54:16,280 --> 01:54:17,410
Roger, roger.
1071
01:54:36,010 --> 01:54:37,760
R2, what are you doing here?
1072
01:54:41,100 --> 01:54:43,520
What are you doing? Stop that!
1073
01:54:43,600 --> 01:54:46,310
You're going to strain something.
My neck!
1074
01:54:49,150 --> 01:54:52,190
Now where are you taking me?
This is such a drag.
1075
01:54:57,870 --> 01:54:59,160
I'm quite beside myself.
1076
01:55:08,290 --> 01:55:11,210
R2, please be careful!
You're singeing my circuits!
1077
01:55:12,670 --> 01:55:15,300
Yes, but is my head on straight?
1078
01:55:37,950 --> 01:55:41,910
Master Windu,
you have fought gallantly,
1079
01:55:43,000 --> 01:55:48,250
worthy of recognition
in the archives of the Jedi order.
1080
01:55:49,250 --> 01:55:52,590
Now it is finished.
1081
01:55:54,260 --> 01:55:58,640
Surrender,
and your lives will be spared.
1082
01:55:59,180 --> 01:56:03,100
We will not be hostages
to be bartered, Dooku!
1083
01:56:03,180 --> 01:56:07,350
Then, I'm sorry, old friend.
1084
01:56:18,990 --> 01:56:20,410
Look!
1085
01:56:31,040 --> 01:56:35,420
Around the survivors
a perimeter create.
1086
01:57:31,850 --> 01:57:35,020
I've had the most peculiar dream.
1087
01:57:45,620 --> 01:57:47,490
If Dooku escapes,
1088
01:57:47,910 --> 01:57:51,330
rally more systems to his cause he will.
1089
01:57:56,130 --> 01:57:57,420
Hold on!
1090
01:58:02,510 --> 01:58:04,470
Aim right above the fuel cells!
1091
01:58:11,310 --> 01:58:13,560
Good call, my young Padawan.
1092
01:58:26,950 --> 01:58:29,370
The Jedi have amassed a huge army.
1093
01:58:29,700 --> 01:58:31,540
That doesn't seem possible.
1094
01:58:31,620 --> 01:58:34,250
How could the Jedi
come up with an army so quickly?
1095
01:58:34,330 --> 01:58:38,380
We must send
all available droids into battle.
1096
01:58:38,460 --> 01:58:39,710
There are too many.
1097
01:58:51,640 --> 01:58:54,690
- Pilot, land in that assembly area!
- Yes, sir.
1098
01:59:04,450 --> 01:59:08,240
Sir, I have five special commando units
awaiting your orders, sir.
1099
01:59:09,620 --> 01:59:13,200
To the forward
command centre take me.
1100
01:59:36,270 --> 01:59:38,610
Attack those Federation starships!
Quickly!
1101
01:59:49,700 --> 01:59:53,500
Master Yoda,
all forward positions are advancing.
1102
01:59:53,910 --> 01:59:57,960
Very good. Very good.
1103
02:00:25,690 --> 02:00:28,070
This is not looking good at all!
1104
02:00:29,530 --> 02:00:32,830
We must get the starships
back into space.
1105
02:00:39,960 --> 02:00:41,670
My master will never allow the Republic
1106
02:00:41,750 --> 02:00:43,090
to get away with this treachery.
1107
02:01:02,690 --> 02:01:05,070
I will take the designs
with me to Coruscant.
1108
02:01:06,190 --> 02:01:09,610
They will be much safer there
with my master.
1109
02:02:03,790 --> 02:02:07,960
Concentrate all your fire
on the nearest starship.
1110
02:02:08,710 --> 02:02:09,920
Yes, sir.
1111
02:02:10,800 --> 02:02:13,550
Move all quadrants to sector 5-1-5.
1112
02:02:54,550 --> 02:02:55,550
Look over there!
1113
02:02:58,970 --> 02:03:01,220
It's Dooku! Shoot him down!
1114
02:03:01,810 --> 02:03:03,430
We're out of rockets, sir.
1115
02:03:03,640 --> 02:03:06,350
- Follow him!
- We're gonna need some help!
1116
02:03:06,440 --> 02:03:10,360
There isn't time!
Anakin and I can handle this!
1117
02:03:29,670 --> 02:03:30,840
Padmé!
1118
02:03:34,300 --> 02:03:36,680
- Put the ship down!
- Anakin!
1119
02:03:36,760 --> 02:03:40,560
Don't let your personal feelings
get in the way! Follow that speeder!
1120
02:03:46,600 --> 02:03:48,730
- Lower the ship!
- I can't take Dooku alone!
1121
02:03:48,810 --> 02:03:52,530
I need you! If we catch him,
we can end this war right now!
1122
02:03:52,860 --> 02:03:55,650
- We have a job to do!
- I don't care! Put the ship down!
1123
02:03:55,740 --> 02:03:57,950
You will be expelled
from the Jedi order!
1124
02:03:58,030 --> 02:04:00,910
- I can't leave her!
- Come to your senses!
1125
02:04:00,990 --> 02:04:03,910
What do you think Padmé would do
were she in your position?
1126
02:04:08,580 --> 02:04:09,960
She would do her duty.
1127
02:04:19,590 --> 02:04:21,640
The droid army is in full retreat.
1128
02:04:21,720 --> 02:04:24,850
Well done, Commander.
Bring me a ship.
1129
02:04:51,880 --> 02:04:54,840
You're gonna pay for all the Jedi
that you killed today, Dooku.
1130
02:04:55,260 --> 02:04:56,950
We'll take him together.
Go in slowly on the left.
1131
02:04:56,970 --> 02:04:58,050
I'm taking him now!
1132
02:04:58,130 --> 02:05:00,550
No, Anakin! No! No!
1133
02:05:06,770 --> 02:05:10,520
As you see,
my Jedi powers are far beyond yours.
1134
02:05:10,600 --> 02:05:13,110
Now back down.
1135
02:05:18,400 --> 02:05:20,240
I don't think so.
1136
02:05:33,080 --> 02:05:35,800
Master Kenobi, you disappoint me.
1137
02:05:35,880 --> 02:05:39,010
Yoda holds you in such high esteem.
1138
02:05:42,550 --> 02:05:43,760
Surely you can do better.
1139
02:05:54,940 --> 02:05:57,570
Are you all right?
1140
02:05:59,610 --> 02:06:01,650
We'd better get back
to the forward command centre.
1141
02:06:01,740 --> 02:06:03,360
No. No.
1142
02:06:03,910 --> 02:06:06,870
Gather what troops you can.
We've got to get to that hangar.
1143
02:06:06,950 --> 02:06:10,120
- Get a transport. Hurry!
- Right away.
1144
02:06:35,940 --> 02:06:37,190
Brave of you, boy.
1145
02:06:38,820 --> 02:06:40,860
But I would have thought
you had learned your lesson.
1146
02:06:40,940 --> 02:06:43,240
- I am a slow learner.
- Anakin!
1147
02:07:45,130 --> 02:07:49,720
- Master Yoda.
- Count Dooku.
1148
02:07:50,100 --> 02:07:53,470
You have interfered
with our affairs for the last time.
1149
02:08:24,010 --> 02:08:27,550
Powerful you have become, Dooku.
1150
02:08:27,880 --> 02:08:31,050
The dark side I sense in you.
1151
02:08:31,390 --> 02:08:34,270
I've become more powerful
than any Jedi.
1152
02:08:36,140 --> 02:08:37,390
Even you.
1153
02:08:51,950 --> 02:08:55,080
Much to learn you still have.
1154
02:08:55,700 --> 02:08:58,540
It is obvious that this contest
cannot be decided
1155
02:08:58,620 --> 02:09:01,830
by our knowledge of the Force...
1156
02:09:02,540 --> 02:09:05,380
but by our skills with a lightsabre.
1157
02:09:46,960 --> 02:09:50,380
Fought well you have, my old Padawan.
1158
02:09:50,590 --> 02:09:52,430
This is just the beginning.
1159
02:11:07,210 --> 02:11:09,000
Anakin!
1160
02:12:25,250 --> 02:12:28,170
The Force is with us, Master Sidious.
1161
02:12:28,250 --> 02:12:31,130
Welcome home, Lord Tyranus.
1162
02:12:32,880 --> 02:12:35,420
You have done well.
1163
02:12:35,510 --> 02:12:37,550
I have good news for you, my lord.
1164
02:12:39,220 --> 02:12:42,600
- The war has begun.
- Excellent.
1165
02:12:42,680 --> 02:12:45,390
Everything is going as planned.
1166
02:12:55,570 --> 02:12:57,220
Do you believe what Count Dooku said
1167
02:12:57,240 --> 02:12:59,990
about Sidious controlling the Senate?
1168
02:13:00,070 --> 02:13:02,240
It doesn't feel right.
1169
02:13:02,320 --> 02:13:05,370
Joined the dark side Dooku has.
1170
02:13:06,790 --> 02:13:08,370
Lies, deceit,
1171
02:13:08,870 --> 02:13:12,210
creating mistrust are his ways now.
1172
02:13:12,290 --> 02:13:16,920
Nevertheless, I feel we should
keep a closer eye on the Senate.
1173
02:13:17,010 --> 02:13:19,050
I agree.
1174
02:13:20,300 --> 02:13:22,300
Where is your apprentice?
1175
02:13:22,510 --> 02:13:26,430
On his way to Naboo,
escorting Senator Amidala home.
1176
02:13:27,850 --> 02:13:31,230
I have to admit that without the clones,
it would not have been a victory.
1177
02:13:31,310 --> 02:13:33,400
Victory?
1178
02:13:34,320 --> 02:13:36,900
Victory, you say?
1179
02:13:36,980 --> 02:13:40,740
Master Obi-Wan, not victory.
1180
02:13:42,240 --> 02:13:45,580
The shroud of the dark side has fallen.
1181
02:13:47,160 --> 02:13:51,250
Begun the Clone War has.
88890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.