Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,609
Something's wrong.
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,549
Potter just--
3
00:00:04,550 --> 00:00:07,889
Move through me, Darren Bonney.
4
00:00:07,890 --> 00:00:10,606
Long live the King.
5
00:00:12,970 --> 00:00:14,539
How's your spitting going?
6
00:00:14,540 --> 00:00:15,489
Verity!
7
00:00:15,490 --> 00:00:16,819
Ladies don't spit.
8
00:00:16,820 --> 00:00:20,294
Time goes differently
when you're spiriting.
9
00:00:20,295 --> 00:00:21,269
We gotta be quick.
10
00:00:21,270 --> 00:00:23,559
But if two weeks passed when we were gone,
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,819
then an hour would be--
12
00:00:25,820 --> 00:00:26,869
About a year.
13
00:00:26,870 --> 00:00:27,702
A year?
14
00:00:27,703 --> 00:00:31,519
You have missed years and
years of your real life.
15
00:00:31,520 --> 00:00:32,808
We could do it again.
16
00:00:32,809 --> 00:00:33,641
Suze.
17
00:00:33,642 --> 00:00:34,474
I'm the one who loses something.
18
00:00:34,475 --> 00:00:35,743
It should be my decision.
19
00:01:00,335 --> 00:01:03,099
♪ Like a snake callin' on the phone ♪
20
00:01:03,100 --> 00:01:06,021
♪ I've got no time to be alone ♪
21
00:01:06,022 --> 00:01:08,641
♪ There's someone coming
at me all the time ♪
22
00:01:08,642 --> 00:01:11,137
♪ Yeah, babe, I think I'll lose my mind ♪
23
00:01:11,138 --> 00:01:16,138
♪ 'Cause I'm stranded on my own ♪
24
00:01:17,133 --> 00:01:21,646
♪ Stranded far from home ♪
25
00:01:21,647 --> 00:01:25,468
♪ All right ♪
26
00:01:25,469 --> 00:01:27,719
♪ Stranded ♪
27
00:02:23,529 --> 00:02:25,279
This can't be good.
28
00:02:26,680 --> 00:02:27,799
Henry, do you think that this
29
00:02:27,800 --> 00:02:29,889
is some sort of supernatural crack?
30
00:02:29,890 --> 00:02:31,319
Yes, Suze, I do think this is some
31
00:02:31,320 --> 00:02:33,029
sort of supernatural crack.
32
00:02:33,030 --> 00:02:35,383
It appeared straight after
the King left the building.
33
00:02:36,522 --> 00:02:37,469
Hmm.
34
00:02:37,470 --> 00:02:39,586
Looks pretty real.
35
00:02:39,587 --> 00:02:41,859
Come on open your eyes.
36
00:02:41,860 --> 00:02:42,693
Excuse me.
37
00:02:43,800 --> 00:02:44,869
Do you live here?
38
00:02:44,870 --> 00:02:45,702
Yeah, we live here.
39
00:02:45,703 --> 00:02:48,019
Who are you?
- Yes, we do.
40
00:02:48,020 --> 00:02:49,071
Hello.
41
00:02:49,072 --> 00:02:50,813
Hi.
42
00:02:50,814 --> 00:02:52,259
He's real.
43
00:02:52,260 --> 00:02:53,449
I beg your pardon.
44
00:02:53,450 --> 00:02:54,959
What appears to be the problem here?
45
00:02:54,960 --> 00:02:56,289
Could you tell me?
46
00:02:56,290 --> 00:02:59,289
Uh, deep-fissure blasting
is currently being conducted
47
00:02:59,290 --> 00:03:02,469
as part of a future subway
construction under this building.
48
00:03:02,470 --> 00:03:03,649
Ah.
49
00:03:03,650 --> 00:03:04,482
How fabulous.
50
00:03:04,483 --> 00:03:06,973
- Yeah.
- I love public transport.
51
00:03:07,820 --> 00:03:08,939
Yes.
52
00:03:08,940 --> 00:03:09,772
There is a concern
53
00:03:09,773 --> 00:03:11,379
about the structural
stability of the building.
54
00:03:11,380 --> 00:03:12,212
Of course, yep.
55
00:03:12,213 --> 00:03:14,915
So we're doing a full inspection today.
56
00:03:14,916 --> 00:03:15,789
Ah.
57
00:03:15,790 --> 00:03:16,623
Excellent.
58
00:03:17,930 --> 00:03:20,049
Well, I assume I'll
receive some sort of report
59
00:03:20,050 --> 00:03:22,679
or something on paper
that I can hold on to
60
00:03:22,680 --> 00:03:25,163
and read and show to other people?
61
00:03:26,210 --> 00:03:27,329
Yes.
62
00:03:27,330 --> 00:03:28,162
Excellent.
63
00:03:28,163 --> 00:03:29,030
It sounds very thorough.
64
00:03:30,170 --> 00:03:31,467
I'll leave you to it.
65
00:03:32,746 --> 00:03:37,746
♪ I'll close my eyes ♪
66
00:03:37,952 --> 00:03:42,952
♪ To everyone but you ♪
67
00:03:43,749 --> 00:03:48,625
♪ And when I do ♪
68
00:03:48,626 --> 00:03:53,626
♪ I'll see you standing there ♪
69
00:03:55,774 --> 00:03:59,942
♪ I'll lock my heart ♪
70
00:03:59,943 --> 00:04:04,943
♪ To any other caress ♪
71
00:04:05,449 --> 00:04:10,086
♪ I'll never say yes ♪
72
00:04:10,087 --> 00:04:15,087
♪ To a new love affair ♪
73
00:04:15,536 --> 00:04:20,536
♪ I'll close my eyes ♪
74
00:04:20,628 --> 00:04:25,450
♪ To everything that's gay ♪
75
00:04:25,451 --> 00:04:30,449
♪ If you're not there ♪
76
00:04:30,450 --> 00:04:35,450
♪ To share each lovely day ♪
77
00:04:36,798 --> 00:04:40,669
♪ And through the years ♪
78
00:04:40,670 --> 00:04:42,570
♪ Those moments ♪
79
00:04:42,571 --> 00:04:45,960
♪ When we're apart ♪
80
00:04:45,961 --> 00:04:49,251
♪ I'll close my eyes ♪
81
00:04:49,252 --> 00:04:52,919
♪ And see you with my heart ♪
82
00:05:11,506 --> 00:05:13,173
What are you doin?
83
00:05:14,450 --> 00:05:17,079
Help, help me!
84
00:05:17,080 --> 00:05:18,130
Somebody help me!
85
00:05:21,980 --> 00:05:23,523
Ma'am, are you OK?
86
00:05:27,450 --> 00:05:29,429
Yeah, I'm fine.
87
00:05:29,430 --> 00:05:30,263
Thank you.
88
00:05:32,170 --> 00:05:33,003
Thanks.
89
00:05:34,090 --> 00:05:35,440
What are you doin' to me?
90
00:05:36,480 --> 00:05:37,463
I'm saving you.
91
00:05:38,640 --> 00:05:42,022
I'm saving you because I love you
92
00:05:42,023 --> 00:05:45,653
and I won't let you destroy
yourself, not without a fight.
93
00:05:46,881 --> 00:05:49,469
Now Broich.
94
00:05:49,470 --> 00:05:50,302
Down he goes.
95
00:05:50,303 --> 00:05:52,636
Legitimate block.
- Red card!
96
00:05:56,267 --> 00:05:58,663
When did you get interested in football?
97
00:05:59,890 --> 00:06:00,990
Could I have a chip?
98
00:06:09,513 --> 00:06:11,313
Talk to me, Jonquil.
99
00:06:12,239 --> 00:06:13,463
I'm upset.
100
00:06:14,680 --> 00:06:15,513
Very upset.
101
00:06:16,890 --> 00:06:19,190
I think I might be going
through some changes.
102
00:06:20,530 --> 00:06:22,959
And that prompts you to get drunk,
103
00:06:22,960 --> 00:06:27,509
stay drunk for days, eat your
own body weight in Chiko Rolls
104
00:06:27,510 --> 00:06:29,293
and headbang to Skyhooks?
105
00:06:30,366 --> 00:06:33,129
Well, it's been an
emotional time for me.
106
00:06:33,130 --> 00:06:35,193
I needed to unleash some anger.
107
00:06:36,660 --> 00:06:38,419
So you punched me in the face
108
00:06:38,420 --> 00:06:40,993
and I didn't hear from you for two days?
109
00:06:42,396 --> 00:06:47,396
I'm very, very sorry
about that my darling.
110
00:06:48,980 --> 00:06:50,826
You're not talking to me, Jonquil.
111
00:06:50,827 --> 00:06:52,569
Oh, man, I am talking!
112
00:06:52,570 --> 00:06:55,683
All we ever do is talk, talk, talk.
113
00:06:56,770 --> 00:06:57,602
Alright.
114
00:06:57,603 --> 00:06:59,159
You're exhausted.
115
00:06:59,160 --> 00:07:00,331
You need some sleep.
116
00:07:00,332 --> 00:07:02,399
Nah, I don't wanna sleep!
117
00:07:02,400 --> 00:07:03,439
You need some sleep.
118
00:07:03,440 --> 00:07:04,289
I've got some pills here.
119
00:07:04,290 --> 00:07:06,359
Nah, I'm fuckin' allergic!
120
00:07:06,360 --> 00:07:07,193
They'll kill me!
121
00:07:12,705 --> 00:07:14,269
Hello, Betty.
122
00:07:14,270 --> 00:07:16,220
You look like you're waiting for a bus.
123
00:07:18,760 --> 00:07:19,839
Oh, there you are!
124
00:07:19,840 --> 00:07:21,949
Mr. Jones is coming in.
125
00:07:21,950 --> 00:07:22,848
Jonesy?
126
00:07:22,849 --> 00:07:23,869
Brilliant.
127
00:07:23,870 --> 00:07:25,449
You gotta see this guy, Betty.
128
00:07:25,450 --> 00:07:28,175
He's got a lisp but he
doesn't stop rabbiting
129
00:07:28,176 --> 00:07:29,089
the whole time, does he?
- Disgusting.
130
00:07:29,090 --> 00:07:31,549
Even when the drill's in his mouth.
131
00:07:31,550 --> 00:07:33,722
Come on.
132
00:07:33,723 --> 00:07:35,509
Access all areas now that Darren
Bonney's left the building.
133
00:07:35,510 --> 00:07:37,389
I'll just wait here.
134
00:07:37,390 --> 00:07:38,790
OK, I'll see you in there.
135
00:07:41,790 --> 00:07:42,623
Betty?
136
00:07:45,110 --> 00:07:48,529
I don't like the crack
in the building, Henry.
137
00:07:48,530 --> 00:07:51,029
No, look, it's fine.
138
00:07:51,030 --> 00:07:52,929
They're doin' underground tunneling.
139
00:07:52,930 --> 00:07:55,159
They're fixing it right now, so--
140
00:07:55,160 --> 00:07:56,209
I've been dead long enough
141
00:07:56,210 --> 00:07:58,479
to know when a change is coming.
142
00:07:58,480 --> 00:08:01,380
Sounds to me like someone's
being a little bit paranoid.
143
00:08:02,400 --> 00:08:04,409
Sounds to me like
someone's taking a trip
144
00:08:04,410 --> 00:08:06,183
down a river in Egypt.
145
00:08:10,130 --> 00:08:11,043
Denial.
146
00:08:13,030 --> 00:08:13,863
Ah.
147
00:08:14,770 --> 00:08:15,603
Yeah.
148
00:08:17,660 --> 00:08:18,493
Alright.
149
00:08:19,650 --> 00:08:21,639
Any plans for tonight, Linda?
150
00:08:21,640 --> 00:08:22,876
No, not really.
151
00:08:22,877 --> 00:08:25,379
Ask the Dalai Lama here if
she's coming to the party.
152
00:08:25,380 --> 00:08:26,212
Oh, yeah.
153
00:08:26,213 --> 00:08:29,760
The doomsday party for the
building, do you wanna come?
154
00:08:29,761 --> 00:08:31,091
I might.
155
00:08:31,092 --> 00:08:33,647
It must be hard going
to parties with no hair.
156
00:08:35,423 --> 00:08:38,200
Uh no, no, it's not not that hard.
157
00:08:42,010 --> 00:08:43,923
I'll have sex with you if you let me go.
158
00:08:47,030 --> 00:08:48,290
Any way you want.
159
00:08:51,607 --> 00:08:54,199
I'll hold you down hard
like that black woman
160
00:08:54,200 --> 00:08:55,673
in the porn thing you watch.
161
00:08:56,910 --> 00:08:58,319
What?
162
00:08:58,320 --> 00:08:59,270
On your computer.
163
00:09:00,960 --> 00:09:03,253
What, what, you go through my computer?
164
00:09:04,370 --> 00:09:05,274
Nah.
165
00:09:05,275 --> 00:09:08,127
I just saw it over your shoulder once.
166
00:09:08,128 --> 00:09:12,844
But I don't I don't watch
it when you're in the house.
167
00:09:12,845 --> 00:09:14,493
Oh, really?
168
00:09:14,494 --> 00:09:15,786
And why is that?
169
00:09:15,787 --> 00:09:17,452
Wait.
170
00:09:17,453 --> 00:09:20,969
You you trawl through my computer?
171
00:09:20,970 --> 00:09:22,670
That is, that is, that is private.
172
00:09:23,874 --> 00:09:26,124
The sex we have is
pretty boring, isn't it?
173
00:09:27,920 --> 00:09:28,753
No.
174
00:09:30,130 --> 00:09:32,509
I like that porn, though.
175
00:09:32,510 --> 00:09:33,459
No, you do not.
176
00:09:33,460 --> 00:09:37,123
Well, maybe I do and I was
just too ladylike to admit it.
177
00:09:39,851 --> 00:09:41,050
You got any here?
178
00:09:41,960 --> 00:09:43,119
What?
179
00:09:43,120 --> 00:09:44,149
Porn?
180
00:09:44,150 --> 00:09:45,579
Yeah.
181
00:09:45,580 --> 00:09:47,226
Porn.
182
00:09:47,227 --> 00:09:48,499
Who are you?
183
00:09:48,500 --> 00:09:49,659
I'm your girlfriend.
184
00:09:49,660 --> 00:09:50,789
I'm handcuffed to the bed.
185
00:09:50,790 --> 00:09:51,689
I'm hot.
186
00:09:51,690 --> 00:09:53,672
And I want porn.
187
00:09:53,673 --> 00:09:56,103
Mate, do we have a problem?
188
00:10:05,256 --> 00:10:06,909
Betty.
189
00:10:06,910 --> 00:10:08,169
You coming up to the house party?
190
00:10:08,170 --> 00:10:09,670
No, no, I'm fine here.
191
00:10:09,671 --> 00:10:11,171
You're not coming?
192
00:10:12,874 --> 00:10:14,109
Come on, it'll be fun.
193
00:10:14,110 --> 00:10:15,229
No, you two go.
194
00:10:15,230 --> 00:10:16,063
I'm fine here.
195
00:10:17,840 --> 00:10:19,327
Scared of the crack.
196
00:10:22,390 --> 00:10:26,159
Betty, do you remember the Titanic?
197
00:10:26,160 --> 00:10:26,992
Of course I do.
198
00:10:26,993 --> 00:10:28,089
I'm not that old.
199
00:10:28,090 --> 00:10:30,809
Well, there were two types
of person on that boat,
200
00:10:30,810 --> 00:10:32,474
those that hung about
waiting for the lifeboats
201
00:10:32,475 --> 00:10:35,039
that'd just tip them into the icy water
202
00:10:35,040 --> 00:10:37,009
and the other lot who went to the bar,
203
00:10:37,010 --> 00:10:39,143
got pissed and danced the night away.
204
00:10:40,150 --> 00:10:42,300
Never had you down as
one of the first lot.
205
00:10:44,365 --> 00:10:46,689
Well, I do like a party.
206
00:10:46,690 --> 00:10:47,723
Come on, then.
207
00:11:07,904 --> 00:11:08,737
Oh!
208
00:11:11,976 --> 00:11:13,016
Come here, over here.
209
00:11:13,017 --> 00:11:15,184
Hey, get off me.
210
00:11:16,260 --> 00:11:18,560
Your sister and Zac
are handcuffed together.
211
00:11:22,887 --> 00:11:24,839
Hey, Suzy!
212
00:11:24,840 --> 00:11:26,579
Sister Suzy!
213
00:11:26,580 --> 00:11:28,464
Yo, party!
214
00:11:28,465 --> 00:11:30,919
What are you doing handcuffed together?
215
00:11:30,920 --> 00:11:32,309
It's a metaphor.
216
00:11:32,310 --> 00:11:35,139
Everyone's chained
together in a relationship,
217
00:11:35,140 --> 00:11:38,949
shackled to some unattainable ideal.
218
00:11:38,950 --> 00:11:39,999
Interesting.
219
00:11:40,000 --> 00:11:40,999
Very.
220
00:11:41,000 --> 00:11:43,579
You wouldn't know about that, would you?
221
00:11:43,580 --> 00:11:47,049
You're free as a birdie, aren't ya?
222
00:11:47,050 --> 00:11:47,997
So single.
223
00:11:50,367 --> 00:11:51,579
Are you seeing anyone?
224
00:11:51,580 --> 00:11:54,907
Maybe a secret lover?
225
00:11:54,908 --> 00:11:55,741
Jonquil!
226
00:11:56,720 --> 00:11:58,519
Jonquil, what's the matter?
227
00:11:58,520 --> 00:12:01,563
Your your hair's all funny.
228
00:12:02,450 --> 00:12:03,400
He did it for me.
229
00:12:04,420 --> 00:12:05,253
Is it bad?
230
00:12:07,392 --> 00:12:09,577
Oh, come here, you.
231
00:12:09,578 --> 00:12:10,889
Eh?
232
00:12:10,890 --> 00:12:13,247
Let's go get a drink or something.
233
00:12:15,420 --> 00:12:17,417
How long has she been like this?
234
00:12:17,418 --> 00:12:18,463
Two days.
235
00:12:20,990 --> 00:12:21,823
Excuse me.
236
00:12:35,916 --> 00:12:37,014
Steve.
237
00:12:37,015 --> 00:12:39,349
Your special spirit
friend is definitely here.
238
00:12:39,350 --> 00:12:40,183
Yeah?
239
00:12:41,170 --> 00:12:42,579
Of course he is.
240
00:12:42,580 --> 00:12:46,161
'Cause he knows that I'm here.
241
00:12:46,162 --> 00:12:48,312
Steve, why don't you,
um, get me a drink?
242
00:12:58,400 --> 00:13:00,152
What just happened?
243
00:13:00,153 --> 00:13:02,393
Very strong vapors around us.
244
00:13:04,830 --> 00:13:06,506
How many different ones did you smell?
245
00:13:06,507 --> 00:13:07,339
Think.
246
00:13:07,340 --> 00:13:09,436
Be careful.
- Um, two.
247
00:13:09,437 --> 00:13:10,269
Three.
248
00:13:10,270 --> 00:13:11,258
Yes!
249
00:13:11,259 --> 00:13:12,091
Me too!
250
00:13:12,092 --> 00:13:14,469
Me too, oh, you're good.
251
00:13:14,470 --> 00:13:15,480
Remember, shh.
252
00:13:16,590 --> 00:13:18,039
This is our secret.
253
00:13:18,040 --> 00:13:19,139
Can I try spitting?
254
00:13:19,140 --> 00:13:19,972
Yes.
255
00:13:19,973 --> 00:13:22,656
And if the vapors get too
close, you know what to do.
256
00:13:22,657 --> 00:13:23,490
Yeah.
257
00:13:25,700 --> 00:13:26,877
Henry, look at her.
258
00:13:28,013 --> 00:13:32,053
Jonquil is having a really good time.
259
00:13:32,054 --> 00:13:32,886
She's looking at you.
260
00:13:32,887 --> 00:13:34,637
That isn't Jonquil.
261
00:13:38,580 --> 00:13:39,663
Oh, my God.
262
00:13:42,243 --> 00:13:43,076
The King.
263
00:13:54,116 --> 00:13:56,325
Check out Bonkers.
264
00:13:56,326 --> 00:13:57,493
What's she on?
265
00:13:58,858 --> 00:14:00,763
Eh, Steve!
266
00:14:02,070 --> 00:14:03,705
And Jennifer.
267
00:14:03,706 --> 00:14:04,538
Hello.
268
00:14:04,539 --> 00:14:05,602
Oh!
269
00:14:05,603 --> 00:14:06,853
You look great.
270
00:14:08,820 --> 00:14:09,653
Thank you.
271
00:14:10,810 --> 00:14:14,223
You look a little ragged.
272
00:14:15,240 --> 00:14:17,744
Oh, you are so perceptive.
273
00:14:17,745 --> 00:14:19,789
Are you a little bit psychic or something?
274
00:14:19,790 --> 00:14:21,219
No, no.
275
00:14:21,220 --> 00:14:25,993
Just just look a little bit tired.
276
00:14:29,440 --> 00:14:30,273
Top up?
277
00:14:33,240 --> 00:14:34,657
I will take that.
278
00:14:37,830 --> 00:14:39,399
Get me on him!
279
00:14:39,400 --> 00:14:40,889
Put me on Steve.
280
00:14:40,890 --> 00:14:42,216
You need a break.
281
00:14:42,217 --> 00:14:44,219
Stevie will look after
me, won't you, mate?
282
00:14:44,220 --> 00:14:45,542
If you could just--
283
00:14:45,543 --> 00:14:46,448
- What are you doin'?
- Yeah, no.
284
00:14:46,449 --> 00:14:47,281
Hey, what are you doing?
285
00:14:47,282 --> 00:14:49,374
She's goin' through some stuff, mate.
286
00:14:49,375 --> 00:14:50,668
I don't want her to leave the building,
287
00:14:50,669 --> 00:14:53,405
so, uh just dance with her or something.
288
00:14:53,406 --> 00:14:55,219
Yeah, dance with me.
289
00:14:55,220 --> 00:14:56,679
You and your sister take weird--
290
00:14:56,680 --> 00:14:57,512
Come on.
291
00:14:57,513 --> 00:14:58,346
Let's dance!
292
00:15:01,640 --> 00:15:03,879
Suzy, your sister just
looked straight at me.
293
00:15:03,880 --> 00:15:05,779
Jonquil can't see spirits, Antonia.
294
00:15:05,780 --> 00:15:07,289
Suzy, she saw her!
295
00:15:07,290 --> 00:15:09,269
That's because that
creature handcuffed to Zac
296
00:15:09,270 --> 00:15:10,549
is not my sister.
297
00:15:10,550 --> 00:15:11,431
What?
298
00:15:11,432 --> 00:15:12,919
Jonquil's body is now inhabited
299
00:15:12,920 --> 00:15:15,489
by ex-tennis coach Darren Bonney.
300
00:15:15,490 --> 00:15:16,519
Oh, my God.
301
00:15:16,520 --> 00:15:17,699
The King?
- Yep.
302
00:15:17,700 --> 00:15:19,169
Well, how will you get him out?
303
00:15:19,170 --> 00:15:21,159
I'm gonna set this
nitrous oxide to maximum,
304
00:15:21,160 --> 00:15:22,739
which is very high for any human.
305
00:15:22,740 --> 00:15:25,889
He will fall asleep and
then, fingers crossed,
306
00:15:25,890 --> 00:15:27,009
he will be out.
307
00:15:27,010 --> 00:15:27,842
And then what?
308
00:15:27,843 --> 00:15:29,069
We have wacky Darren back?
309
00:15:29,070 --> 00:15:30,937
He's not going to be a happy chappy.
310
00:15:30,938 --> 00:15:32,710
We save Jonquil first.
311
00:15:32,711 --> 00:15:34,163
We'll deal with Derwent later.
312
00:15:39,750 --> 00:15:40,833
I can't sing.
313
00:15:42,820 --> 00:15:45,479
You want to be a songwriter
but you can't sing?
314
00:15:45,480 --> 00:15:46,713
That's right, Steve.
315
00:15:48,120 --> 00:15:49,699
That was really hard for me to admit.
316
00:15:49,700 --> 00:15:51,733
Don't hurt my feelings by laughing.
317
00:15:55,240 --> 00:15:56,073
But you you,
318
00:15:59,343 --> 00:16:02,453
you, you're a beautiful singer.
319
00:16:05,130 --> 00:16:06,880
Do you want me to sing your song?
320
00:16:08,133 --> 00:16:09,633
Would ya, Steve?
321
00:16:13,245 --> 00:16:14,419
OK.
322
00:16:14,420 --> 00:16:16,133
You know Darren Bonney, right?
323
00:16:17,100 --> 00:16:17,932
Never heard of him.
324
00:16:17,933 --> 00:16:19,059
Course you have.
325
00:16:19,060 --> 00:16:20,339
He's very famous.
326
00:16:20,340 --> 00:16:21,783
Sing the song, Jonquil.
327
00:16:23,016 --> 00:16:26,004
Here's a bit I'm working on.
328
00:16:26,005 --> 00:16:28,084
♪ Come to me ♪
329
00:16:28,085 --> 00:16:31,476
♪ Come to me, Darren Bonney ♪
330
00:16:31,477 --> 00:16:34,257
♪ Come to me. ♪
331
00:16:34,258 --> 00:16:39,126
♪ Let me feel your pain inside my heart ♪
332
00:16:39,127 --> 00:16:41,960
♪ Inside my heart ♪
333
00:16:48,520 --> 00:16:49,353
That's it?
334
00:16:50,660 --> 00:16:51,993
Is it bad, Steve?
335
00:16:56,794 --> 00:16:59,741
Just hum the melody for me.
336
00:17:07,478 --> 00:17:11,264
♪ Come to me ♪
337
00:17:11,265 --> 00:17:14,350
♪ Come to me, Darren Bonney ♪
338
00:17:14,351 --> 00:17:18,053
♪ Come to me, come to me ♪
339
00:17:18,054 --> 00:17:18,886
Oh, Steve.
340
00:17:18,887 --> 00:17:21,693
♪ Let me feel the pain inside your heart ♪
341
00:17:21,694 --> 00:17:22,784
Maybe a bit louder.
342
00:17:22,785 --> 00:17:30,400
♪ Let me feel the pain inside your heart ♪
343
00:17:30,401 --> 00:17:31,480
Again.
344
00:17:31,481 --> 00:17:34,753
♪ Come to me ♪
345
00:17:34,754 --> 00:17:36,361
I'm really learnin' from you, Steve.
346
00:17:36,362 --> 00:17:37,585
♪ Come to me ♪
347
00:17:37,586 --> 00:17:41,253
♪ Come to me, Darren Bonney ♪
348
00:17:46,756 --> 00:17:47,679
Oh, Zac.
349
00:17:47,680 --> 00:17:49,489
Thank God I found you.
350
00:17:49,490 --> 00:17:51,429
Why am I handcuffed to Steve?
351
00:17:51,430 --> 00:17:52,838
He said it was your idea.
352
00:17:52,839 --> 00:17:53,739
You.
353
00:17:53,740 --> 00:17:55,323
Unlock me from her.
354
00:17:56,991 --> 00:18:00,339
And you, you should behave yourself.
355
00:18:00,340 --> 00:18:01,739
This is a nice man.
356
00:18:01,740 --> 00:18:02,939
Yeah I know that, Steve.
357
00:18:02,940 --> 00:18:05,149
And you can't sing.
358
00:18:05,150 --> 00:18:05,982
Oh, der.
359
00:18:05,983 --> 00:18:06,943
Everyone knows that.
360
00:18:07,818 --> 00:18:11,553
Oh, oh, I am so tired.
361
00:18:12,440 --> 00:18:13,523
I need to go to bed.
362
00:18:21,370 --> 00:18:23,687
- Oh, Verity's asleep.
- Jennifer.
363
00:18:23,688 --> 00:18:25,138
You.
364
00:18:25,139 --> 00:18:26,472
You are amazing.
365
00:18:27,501 --> 00:18:29,897
- Oh, Steve--
- Shh.
366
00:18:29,898 --> 00:18:30,815
Don't talk.
367
00:18:32,220 --> 00:18:34,103
Come with me.
368
00:18:39,872 --> 00:18:40,939
Henry.
369
00:18:40,940 --> 00:18:41,773
In here.
370
00:18:45,987 --> 00:18:46,948
Is she alright?
371
00:18:46,949 --> 00:18:47,909
Yeah.
372
00:18:47,910 --> 00:18:50,337
He must've slipped out
when she fell asleep.
373
00:18:51,369 --> 00:18:53,354
So where's Darren Bonney?
374
00:19:00,610 --> 00:19:01,760
Do you know who I am?
375
00:19:02,730 --> 00:19:03,769
Yes.
376
00:19:03,770 --> 00:19:05,564
You're Steve.
377
00:19:05,565 --> 00:19:07,665
You're the most amazing man I've ever met.
378
00:19:09,490 --> 00:19:11,447
Oh Steve, I love you.
379
00:19:12,622 --> 00:19:13,872
Do you love me?
380
00:19:14,961 --> 00:19:18,044
Let me show you what love is, baby.
381
00:19:28,851 --> 00:19:30,384
They're sleeping.
382
00:19:30,385 --> 00:19:31,218
Hi.
383
00:19:42,227 --> 00:19:43,059
Oh!
384
00:19:43,060 --> 00:19:44,876
All the sleepyheads.
385
00:19:44,877 --> 00:19:46,777
Can you carry her to the car, darling?
386
00:19:48,730 --> 00:19:49,563
What?
387
00:19:50,690 --> 00:19:51,809
Carry what?
388
00:19:51,810 --> 00:19:53,139
Your daughter, darling.
389
00:19:53,140 --> 00:19:54,219
Let's go home.
390
00:19:54,220 --> 00:19:56,059
Oh, yes.
391
00:19:56,060 --> 00:19:57,699
My daughter.
392
00:19:57,700 --> 00:19:58,800
My lovely little girl.
393
00:20:18,597 --> 00:20:19,429
Verity!
394
00:20:19,430 --> 00:20:22,059
Sorry, I just spat when
the smell came too close.
395
00:20:22,060 --> 00:20:23,773
Verity, we don't spit at people.
396
00:20:41,619 --> 00:20:43,578
She got him!
397
00:20:43,579 --> 00:20:45,397
Poor bastard.
398
00:21:03,666 --> 00:21:06,054
The
building will be evacuated
399
00:21:06,055 --> 00:21:10,774
until we can guarantee the
safety of the premises.
400
00:21:10,775 --> 00:21:15,109
Please make your way to the street level.
401
00:21:15,110 --> 00:21:18,544
Leave all personal
possessions in your apartment.
402
00:21:18,545 --> 00:21:20,619
Please leave all doors open
403
00:21:20,620 --> 00:21:24,222
and make your way to the
front of the building.
404
00:21:24,223 --> 00:21:26,681
All residents are asked to move
405
00:21:26,682 --> 00:21:28,856
to the front of the building.
406
00:21:28,857 --> 00:21:31,440
- Suzy.
- Effective immediately.
407
00:21:33,075 --> 00:21:35,683
Please make your way
to the assembly point.
408
00:21:35,684 --> 00:21:36,931
Where is she?
409
00:21:36,932 --> 00:21:38,665
I don't know where she is.
410
00:21:38,666 --> 00:21:41,341
Do not
attempt to use the lifts.
411
00:21:41,342 --> 00:21:43,425
Your mum said to go to her house.
412
00:21:43,426 --> 00:21:45,237
That's where Suzy would go.
413
00:21:45,238 --> 00:21:47,793
All residents
are to be evacuated
414
00:21:47,794 --> 00:21:51,089
from the building until further notice.
415
00:21:51,090 --> 00:21:55,257
Please make your way to
the front of the building.
416
00:22:24,107 --> 00:22:24,940
Suze.
417
00:22:26,991 --> 00:22:28,769
I'm not going.
418
00:22:28,770 --> 00:22:30,687
I'm not going anywhere.
419
00:22:44,820 --> 00:22:46,933
Come on, honey, upstairs.
420
00:22:47,770 --> 00:22:49,020
I'm not going anywhere.
421
00:22:51,903 --> 00:22:54,153
Do you wanna go down
with the sinking ship?
422
00:22:55,130 --> 00:22:58,299
There's no medals for
bravery in our world, honey.
423
00:22:58,300 --> 00:23:00,429
I have to find my own path.
424
00:23:00,430 --> 00:23:02,129
You will.
425
00:23:02,130 --> 00:23:03,579
You are.
426
00:23:03,580 --> 00:23:05,919
But for now just come with me.
427
00:23:05,920 --> 00:23:06,753
Come on.
428
00:23:09,627 --> 00:23:10,633
Betty, I'm scared.
429
00:23:11,470 --> 00:23:12,470
Oh, honey.
430
00:23:15,048 --> 00:23:15,881
It's OK.
431
00:23:20,170 --> 00:23:23,719
Mum, this is the
fourth time I've called.
432
00:23:23,720 --> 00:23:25,129
Mum?
433
00:23:25,130 --> 00:23:26,219
Mum, where are you?
434
00:23:26,220 --> 00:23:27,769
Please call me.
435
00:23:27,770 --> 00:23:29,139
I'm at Nanna's house.
436
00:23:29,140 --> 00:23:31,239
Jonquil and Zac are here.
437
00:23:31,240 --> 00:23:32,113
Please call me.
438
00:23:39,731 --> 00:23:40,563
Mum?
439
00:23:40,564 --> 00:23:42,145
Mum, where are you?
440
00:23:42,146 --> 00:23:43,052
It's me.
441
00:23:43,053 --> 00:23:45,364
Mum, come to Nanna's, please.
442
00:23:45,365 --> 00:23:46,362
Answer your phone.
443
00:23:46,363 --> 00:23:48,019
Please!
444
00:23:48,020 --> 00:23:49,023
Verity's with Mum.
445
00:23:53,100 --> 00:23:55,170
God, I don't know what to do.
446
00:23:55,171 --> 00:23:56,003
Well, go to her.
447
00:23:56,004 --> 00:23:57,923
I'm not gonna leave you alone here!
448
00:23:58,940 --> 00:24:00,059
If I leave the building,
they won't let me back in
449
00:24:00,060 --> 00:24:02,443
and I won't be able to see you again.
450
00:24:03,560 --> 00:24:04,660
Is that what you want?
451
00:24:05,670 --> 00:24:08,739
Look do you wanna die here?
452
00:24:08,740 --> 00:24:10,049
I don't know!
453
00:24:10,050 --> 00:24:10,983
We'd be together.
454
00:24:29,321 --> 00:24:31,459
OK.
455
00:24:31,460 --> 00:24:32,293
Suze.
456
00:24:35,160 --> 00:24:36,209
Come on.
457
00:24:36,210 --> 00:24:37,043
Follow me.
458
00:24:41,120 --> 00:24:42,003
Follow me.
459
00:24:47,550 --> 00:24:49,369
I don't care if it takes a year to fix.
460
00:24:49,370 --> 00:24:51,486
We've got the whole place to ourselves.
461
00:24:51,487 --> 00:24:52,788
It's all ours!
462
00:24:52,789 --> 00:24:53,686
Oi!
463
00:24:53,687 --> 00:24:54,519
Excuse me!
464
00:24:54,520 --> 00:24:55,613
Ma'am, you can't be here.
465
00:24:57,070 --> 00:24:57,902
Why don't you come with us?
466
00:24:57,903 --> 00:24:59,499
We'll give you a cup of tea.
467
00:24:59,500 --> 00:25:00,333
Henry?
468
00:25:03,086 --> 00:25:03,986
I'm sorry, Suze.
469
00:25:04,830 --> 00:25:05,662
Go with them.
470
00:25:05,663 --> 00:25:07,467
- No--
- Are you alright, ma'am.
471
00:25:08,738 --> 00:25:10,209
Go to your kids.
472
00:25:10,210 --> 00:25:11,179
Go to your life.
473
00:25:11,180 --> 00:25:12,332
- Henry.
- It's precious, Suze.
474
00:25:12,333 --> 00:25:13,166
Henry!
475
00:25:17,696 --> 00:25:19,063
Henry, who's Henry?
476
00:25:34,631 --> 00:25:36,381
Hello, Henry.
477
00:25:48,520 --> 00:25:52,937
This is a deep-fried Mars
bar and it is disgusting.
478
00:25:55,162 --> 00:25:57,645
This is my Oyster card.
479
00:25:57,646 --> 00:26:00,716
Mum, what's a Oyster card?
480
00:26:00,717 --> 00:26:02,738
It's a train ticket, I think.
481
00:26:02,739 --> 00:26:03,909
Hmm.
482
00:26:03,910 --> 00:26:04,810
English lollies.
483
00:26:05,920 --> 00:26:07,319
Have you got a girlfriend?
484
00:26:07,320 --> 00:26:08,321
Shut up, Verity.
485
00:26:08,322 --> 00:26:10,156
That means you do.
486
00:26:10,157 --> 00:26:11,432
Oh, hey, Nanna.
487
00:26:11,433 --> 00:26:12,933
Hello, handsome.
488
00:26:16,720 --> 00:26:17,760
What you wearing?
489
00:26:22,916 --> 00:26:23,749
Hey.
490
00:26:24,620 --> 00:26:25,509
I'm gonna get some takeaway.
491
00:26:25,510 --> 00:26:26,713
Do you want anything?
492
00:26:28,375 --> 00:26:30,190
Oh, Suzy, what's wrong?
493
00:26:40,788 --> 00:26:42,036
So, what do we do?
494
00:26:42,037 --> 00:26:43,999
You carry on.
495
00:26:44,000 --> 00:26:46,176
You'll be like many of us.
496
00:26:46,177 --> 00:26:49,269
Like most of us, in fact.
497
00:26:49,270 --> 00:26:51,949
Just finding ways to make the days go by.
498
00:26:51,950 --> 00:26:54,647
And if the building comes
down, or is pulled down?
499
00:26:54,648 --> 00:26:55,699
What do we do then?
500
00:26:55,700 --> 00:26:57,219
That's not gonna happen.
501
00:26:57,220 --> 00:26:58,719
Look at this place.
502
00:26:58,720 --> 00:27:00,439
Built like me.
503
00:27:00,440 --> 00:27:01,272
A long time ago.
504
00:27:01,273 --> 00:27:02,513
Built to last.
505
00:27:05,588 --> 00:27:07,377
I don't want to be without her.
506
00:27:08,750 --> 00:27:13,750
Look, this has been a
wonderful thing for you, Henry.
507
00:27:15,220 --> 00:27:17,869
But death is long!
508
00:27:17,870 --> 00:27:20,573
Who knows what other
adventures are up ahead?
509
00:27:21,640 --> 00:27:23,709
So why become a man?
510
00:27:23,710 --> 00:27:26,303
Just to tell me to
fucking grin and bear it?
511
00:27:27,631 --> 00:27:31,640
I have my own private
reasons to be here.
512
00:27:37,790 --> 00:27:38,973
So warm.
513
00:27:38,974 --> 00:27:40,663
So soft.
514
00:27:43,290 --> 00:27:44,123
Mmm.
515
00:27:45,821 --> 00:27:47,361
I had no idea.
516
00:27:47,362 --> 00:27:48,849
No.
517
00:27:48,850 --> 00:27:52,323
You and the dentist live
in a world of your own.
518
00:27:53,490 --> 00:27:56,779
Betty, can you sing us a song, please?
519
00:27:56,780 --> 00:27:57,849
Yes!
520
00:27:57,850 --> 00:27:59,269
That's a great suggestion.
521
00:27:59,270 --> 00:28:00,539
Yes, do, please.
522
00:28:00,540 --> 00:28:03,469
Sorry, what Betty sings?.
523
00:28:03,470 --> 00:28:04,819
Yes.
524
00:28:04,820 --> 00:28:05,943
Betty sings.
525
00:28:07,600 --> 00:28:12,239
She sings when she's sad and
she sings when she's lonely.
526
00:28:12,240 --> 00:28:13,973
And I sing when I'm happy.
527
00:28:16,690 --> 00:28:18,523
Well, come on, then, Betty.
528
00:28:19,980 --> 00:28:20,813
Give us a song.
529
00:28:29,088 --> 00:28:34,088
♪ I'll close my eyes ♪
530
00:28:34,623 --> 00:28:39,623
♪ To everyone but you ♪
531
00:28:40,156 --> 00:28:45,037
♪ And when I do ♪
532
00:28:45,038 --> 00:28:50,038
♪ I'll see you standing there ♪
533
00:28:52,314 --> 00:28:57,314
♪ I'll lock my heart to any other caress ♪
534
00:29:01,545 --> 00:29:06,545
♪ I'll never say yes ♪
535
00:29:06,939 --> 00:29:11,791
♪ To a new love affair ♪
536
00:29:11,792 --> 00:29:16,792
♪ I'll close my eyes ♪
537
00:29:17,008 --> 00:29:21,671
♪ To everything that's gay ♪
538
00:29:21,672 --> 00:29:26,623
♪ If you're not there ♪
539
00:29:26,624 --> 00:29:31,624
♪ To share each lovely day ♪
540
00:29:32,970 --> 00:29:36,581
♪ And through the years ♪
541
00:29:36,582 --> 00:29:41,582
♪ Those moments when we're apart ♪
542
00:29:42,411 --> 00:29:45,558
♪ I'll close my eyes ♪
543
00:29:45,559 --> 00:29:49,309
♪ And see you with my heart. ♪
544
00:30:02,500 --> 00:30:03,462
Henry?
545
00:30:03,463 --> 00:30:05,170
Is he here?
546
00:30:05,171 --> 00:30:06,004
No.
547
00:30:06,903 --> 00:30:07,853
Yes, he is.
548
00:30:09,140 --> 00:30:10,659
Oh, Henry.
549
00:30:10,660 --> 00:30:11,493
Oh, he's here.
550
00:30:13,325 --> 00:30:15,325
Mum and I have a plan.
551
00:30:16,947 --> 00:30:18,533
Bolt cutters?
552
00:30:18,534 --> 00:30:21,169
Henry, I don't know how long
553
00:30:21,170 --> 00:30:22,779
I'm gonna be out of the building
554
00:30:22,780 --> 00:30:25,989
and they might tear it
down and rebuild it.
555
00:30:25,990 --> 00:30:28,169
I don't know what's gonna happen to you.
556
00:30:28,170 --> 00:30:30,679
So Mum has offered to--
557
00:30:30,680 --> 00:30:31,513
Promised.
558
00:30:32,350 --> 00:30:36,133
Mum's promised to look
after me while I'm gone.
559
00:30:38,490 --> 00:30:39,323
Spiriting?
560
00:30:41,400 --> 00:30:44,913
Suze you could lose a year.
561
00:30:45,890 --> 00:30:48,059
A whole fucking year, just gone like that.
562
00:30:48,060 --> 00:30:49,713
It's, it's insane.
563
00:30:50,700 --> 00:30:53,333
I know, but it's not.
564
00:30:54,800 --> 00:30:57,889
Mum is gonna be here to watch over me
565
00:30:57,890 --> 00:30:59,739
and video me with the kids
566
00:30:59,740 --> 00:31:04,023
and she's gonna keep
me safe while I'm away.
567
00:31:13,000 --> 00:31:13,900
What did he say?
568
00:31:15,337 --> 00:31:16,504
Nothing yet.
569
00:31:22,947 --> 00:31:24,197
A year, Suze.
570
00:31:25,740 --> 00:31:29,279
Listen, Henry, when
Robbie and I spirited,
571
00:31:29,280 --> 00:31:32,349
I went away and the me
that was left back here
572
00:31:32,350 --> 00:31:35,109
would drift off, you know, unattached.
573
00:31:35,110 --> 00:31:36,749
I mean, nobody knew.
574
00:31:36,750 --> 00:31:37,869
I had no-one.
575
00:31:37,870 --> 00:31:41,399
And I had to try to
catch up when I got back.
576
00:31:41,400 --> 00:31:42,453
But I'm here.
577
00:31:43,410 --> 00:31:46,219
I'm here for Suzy, for both of you.
578
00:31:46,220 --> 00:31:50,793
And when you come back, I'll be here.
579
00:32:00,270 --> 00:32:01,673
- Suze.
- It's gonna be OK.
580
00:32:03,564 --> 00:32:04,481
Mum's here.
581
00:32:13,483 --> 00:32:14,316
Oh, Mum.
582
00:32:15,195 --> 00:32:16,027
Bye.
583
00:32:16,028 --> 00:32:17,413
Oh, have a wonderful time!
584
00:32:19,602 --> 00:32:21,269
And don't you worry.
585
00:32:24,693 --> 00:32:25,693
Oh, my girl.
586
00:32:27,411 --> 00:32:28,244
Go.
587
00:32:33,093 --> 00:32:34,676
Thank you, Helen.
588
00:32:52,595 --> 00:32:54,799
Point of no return.
589
00:32:54,800 --> 00:32:57,217
OK.
590
00:33:04,541 --> 00:33:06,124
Here we go again.
591
00:33:11,593 --> 00:33:13,510
Let's stick together.
592
00:33:20,494 --> 00:33:21,994
Oh, here they are.
593
00:33:24,243 --> 00:33:26,802
You you left them in the apartment.
594
00:33:26,803 --> 00:33:28,467
Remember?
595
00:33:28,468 --> 00:33:29,301
Oh, yes.
596
00:33:30,706 --> 00:33:32,351
Oh.
597
00:33:32,352 --> 00:33:34,023
How stupid.
598
00:33:34,024 --> 00:33:34,857
Indeed.
599
00:33:38,290 --> 00:33:39,123
This way.
600
00:33:51,815 --> 00:33:54,815
♪ Come down for now ♪
601
00:33:57,007 --> 00:33:58,759
Did I arrive with someone?
602
00:33:58,760 --> 00:34:00,860
Of course you did.
603
00:34:02,617 --> 00:34:05,258
♪ To your heart ♪
604
00:34:05,259 --> 00:34:06,561
Go on.
605
00:34:06,562 --> 00:34:07,395
Shoo.
606
00:34:08,679 --> 00:34:12,012
♪ Don't allow yourself ♪
607
00:34:15,000 --> 00:34:15,833
Henry?
608
00:34:16,801 --> 00:34:18,581
Where are you?
609
00:34:25,340 --> 00:34:26,173
Hello?
610
00:34:27,120 --> 00:34:27,953
Henry!
611
00:34:28,850 --> 00:34:29,790
Where are you?
612
00:34:31,330 --> 00:34:32,163
What?
613
00:34:33,470 --> 00:34:34,302
Where?
614
00:34:34,303 --> 00:34:35,136
What number?
615
00:34:36,950 --> 00:34:38,536
Where are you?
616
00:34:38,537 --> 00:34:39,537
Over here.
617
00:34:46,914 --> 00:34:49,709
I think we just lost about a month.
618
00:34:49,710 --> 00:34:51,804
Because the receptionist
couldn't find the right key.
619
00:34:51,805 --> 00:34:52,799
Mmm.
620
00:34:52,800 --> 00:34:53,632
Here you are.
621
00:34:55,395 --> 00:34:56,228
Henry
622
00:35:02,633 --> 00:35:06,227
How did I get to be the
one who is here with you?
623
00:35:07,261 --> 00:35:10,129
I don't know I died, became a ghost,
624
00:35:10,130 --> 00:35:11,183
you moved in.
625
00:35:12,180 --> 00:35:13,955
I think we just lost
another couple of weeks.
626
00:35:16,640 --> 00:35:17,472
Go away.
627
00:35:17,473 --> 00:35:18,305
I'm sorry.
628
00:35:18,306 --> 00:35:19,399
You're in the wrong room.
629
00:35:19,400 --> 00:35:21,459
Yeah, fuck off or I'll kill ya.
630
00:35:21,460 --> 00:35:25,209
Sorry, but there's been a mix-up.
631
00:35:25,210 --> 00:35:26,539
You'll have to leave.
632
00:35:26,540 --> 00:35:27,509
Now.
633
00:35:27,510 --> 00:35:29,119
Mate, you'll have to leave now.
634
00:35:29,120 --> 00:35:30,849
I'm very sorry.
635
00:35:30,850 --> 00:35:33,487
If you go down to the front
desk, they will help you.
636
00:35:33,488 --> 00:35:35,521
You were the one who gave us the keys.
637
00:35:35,522 --> 00:35:38,449
Listen, you smarmy little shit--
638
00:35:38,450 --> 00:35:39,525
Henry.
639
00:35:39,526 --> 00:35:40,359
Time.
640
00:35:44,009 --> 00:35:44,842
Oh
641
00:35:45,697 --> 00:35:48,933
Henry, you must have a key.
642
00:35:48,934 --> 00:35:50,778
- Huh?
- You must have a key.
643
00:35:50,779 --> 00:35:51,612
Key?
644
00:35:58,330 --> 00:35:59,953
2607, weird.
645
00:36:01,321 --> 00:36:02,488
Your birthday.
646
00:36:04,142 --> 00:36:04,975
Hooray!
647
00:36:07,959 --> 00:36:08,792
Oh!
Yay!
648
00:36:10,860 --> 00:36:12,643
Oh, that looks amazing.
649
00:36:13,810 --> 00:36:15,557
Such beautiful icing.
650
00:36:20,883 --> 00:36:22,800
There you go.
651
00:36:26,458 --> 00:36:27,875
Oh, your hands!
652
00:36:29,782 --> 00:36:34,365
I've looked and looked at
them and wanted to hold them.
653
00:36:38,166 --> 00:36:39,166
Oh, come on.
654
00:37:14,502 --> 00:37:15,335
Hello.
655
00:37:45,096 --> 00:37:46,429
You are so real.
656
00:38:18,430 --> 00:38:21,597
I know, it's so exciting.
657
00:38:40,120 --> 00:38:42,183
Suzy, are you alright?
658
00:38:44,510 --> 00:38:45,342
Yes.
659
00:38:45,343 --> 00:38:46,203
I just, I just fell.
660
00:38:47,700 --> 00:38:49,023
Half a glass of champagne.
661
00:38:59,210 --> 00:39:01,053
You look beautiful!
662
00:39:02,336 --> 00:39:03,656
Oh!
663
00:39:03,657 --> 00:39:06,006
You've already said that.
664
00:39:06,007 --> 00:39:08,007
You're so tall!
665
00:39:10,897 --> 00:39:12,782
- Suzy--
- Matching tie--
666
00:39:12,783 --> 00:39:14,179
Suzy.
667
00:39:14,180 --> 00:39:15,348
Oh, my goodness.
668
00:39:15,349 --> 00:39:20,349
I can't believe this
is actually happening.
669
00:39:23,309 --> 00:39:24,142
Suzy.
670
00:39:38,740 --> 00:39:42,599
Well, thank you, on
behalf of my wife and I.
671
00:39:42,600 --> 00:39:46,489
We'd, um, like to now break with tradition
672
00:39:46,490 --> 00:39:50,139
and get my ex-wife and our dear friend,
673
00:39:50,140 --> 00:39:52,899
Suzy, to give a family welcome.
674
00:39:52,900 --> 00:39:54,283
So Suze.
675
00:40:05,050 --> 00:40:06,643
Well, what a wonderful day.
676
00:40:07,514 --> 00:40:11,703
It sure has been a great
year for, uh for everyone.
677
00:40:17,840 --> 00:40:18,673
Um.
678
00:40:27,363 --> 00:40:29,383
Darling, your speech is in here.
679
00:40:31,207 --> 00:40:32,707
Thank you Aaron.
680
00:40:34,870 --> 00:40:35,703
Sorry.
681
00:40:45,570 --> 00:40:47,549
To have a a day of such joy
682
00:40:47,550 --> 00:40:50,379
after a difficult year is so wonderful.
683
00:40:50,380 --> 00:40:52,209
Jennifer has already become a strong
684
00:40:52,210 --> 00:40:54,093
and loving member of our family.
685
00:40:55,760 --> 00:40:57,879
Her care and devotion to our children
686
00:40:57,880 --> 00:41:00,449
and the support she has
given to Jonquil and I
687
00:41:00,450 --> 00:41:05,003
has made it very easy to call her sister.
688
00:41:11,070 --> 00:41:11,955
When Mum died,
689
00:41:25,780 --> 00:41:26,669
when Mum died,
690
00:41:26,670 --> 00:41:28,483
it was as if the world had stopped.
691
00:41:36,730 --> 00:41:39,833
and nothing good or happy
would ever happen to us again.
692
00:41:41,460 --> 00:41:43,843
But it has, because we all carry her...
693
00:42:05,741 --> 00:42:08,509
But it has, because we
all carry her with us now,
694
00:42:08,510 --> 00:42:10,539
so even though we're all far apart,
695
00:42:10,540 --> 00:42:15,540
I know I can close my eyes
and I see you with my heart.
696
00:42:23,899 --> 00:42:28,899
I have to go somewhere.
697
00:42:55,726 --> 00:42:58,329
Oh, this is where I lived!
698
00:42:58,330 --> 00:42:59,543
This was my home.
699
00:43:02,690 --> 00:43:06,047
This was where my practice was.
700
00:43:07,810 --> 00:43:09,153
Oh, what have I done?
701
00:43:14,850 --> 00:43:15,683
I'm sorry.
702
00:43:16,650 --> 00:43:17,613
Suzy.
703
00:43:18,976 --> 00:43:20,409
There's nothing to apologize for.
704
00:43:20,410 --> 00:43:22,209
I've said it a thousand times.
705
00:43:22,210 --> 00:43:24,023
If you need to cry, just cry.
706
00:43:27,360 --> 00:43:28,969
To tell you the truth,
707
00:43:28,970 --> 00:43:32,683
it's kind of a relief to see
you so openly emotional today.
708
00:43:34,670 --> 00:43:36,370
You've really been bottling it up.
709
00:43:39,140 --> 00:43:39,973
It's OK.
710
00:43:41,350 --> 00:43:44,713
We knew today was gonna be
tough, but you got through it.
711
00:43:46,180 --> 00:43:47,043
You're amazing.
712
00:43:52,220 --> 00:43:53,053
Let's go home.
713
00:44:02,506 --> 00:44:04,429
Guys, we're home!
714
00:44:04,430 --> 00:44:05,569
I hope you're in the bath.
715
00:44:05,570 --> 00:44:09,360
Now, there's some there's
some of your casserole left.
716
00:44:09,361 --> 00:44:10,379
Should I put it in the oven?
717
00:44:10,380 --> 00:44:11,213
150?
718
00:44:12,330 --> 00:44:13,162
180.
719
00:44:13,163 --> 00:44:14,317
Moderate.
- Right.
720
00:44:17,196 --> 00:44:19,113
Henry, where are you?
721
00:44:27,713 --> 00:44:31,749
Hey, Mum, if you marry Aaron,
722
00:44:31,750 --> 00:44:33,869
I have to be the flower girl
723
00:44:33,870 --> 00:44:36,889
'cause then I can wear the same dress.
724
00:44:36,890 --> 00:44:37,763
That's true.
725
00:44:39,560 --> 00:44:41,516
Do you like him?
726
00:44:41,517 --> 00:44:42,880
Yeah, of course.
727
00:44:42,881 --> 00:44:44,399
Of course.
728
00:44:44,400 --> 00:44:45,233
He's alright.
729
00:44:52,920 --> 00:44:54,209
OK.
730
00:44:54,210 --> 00:44:55,429
Can you do the cat thing?
731
00:44:55,430 --> 00:44:56,530
The cat thing, please?
732
00:44:57,755 --> 00:44:59,069
OK.
733
00:44:59,070 --> 00:45:00,587
I'll do the cat thing.
734
00:45:00,588 --> 00:45:01,420
Yes!
735
00:45:01,421 --> 00:45:03,130
'Cause it's so awesome.
736
00:45:20,049 --> 00:45:20,983
Potter!
737
00:45:20,984 --> 00:45:22,566
♪ I close my eyes ♪
738
00:45:22,567 --> 00:45:23,400
Potter!
739
00:45:26,526 --> 00:45:27,941
And Princess Misty!
740
00:45:27,942 --> 00:45:31,624
♪ To everyone but you ♪
741
00:45:31,625 --> 00:45:33,350
Where is he?
742
00:45:33,351 --> 00:45:35,175
Where's Henry?
743
00:45:35,176 --> 00:45:38,057
Where's Henry?
♪ And when I do ♪
744
00:45:41,405 --> 00:45:45,356
♪ I'll see you standing there ♪
745
00:45:45,357 --> 00:45:47,993
They love the music and love each other.
746
00:45:51,032 --> 00:45:51,864
OK.
747
00:45:51,865 --> 00:45:55,393
Have you dealt, then?
♪ I'll lock my heart ♪
748
00:45:55,394 --> 00:46:00,394
♪ To any other caress ♪
749
00:46:04,119 --> 00:46:09,119
♪ I'll never say yes ♪
750
00:46:09,630 --> 00:46:14,630
♪ To a new love affair ♪
751
00:46:16,289 --> 00:46:21,289
♪ I'll close my eyes ♪
752
00:46:23,334 --> 00:46:28,334
♪ To everything that's gay ♪
753
00:46:30,343 --> 00:46:33,510
♪ If you're not there ♪
754
00:46:37,183 --> 00:46:42,183
♪ To share each lovely day ♪
- What is it?
755
00:46:46,313 --> 00:46:51,313
♪ And through the years ♪
756
00:46:51,582 --> 00:46:56,582
♪ Those moments when we're apart ♪
757
00:46:58,542 --> 00:47:02,442
♪ I'll close my eyes ♪
758
00:47:02,443 --> 00:47:05,701
♪ And see you ♪
759
00:47:05,702 --> 00:47:08,369
♪ With my heart ♪
760
00:47:42,064 --> 00:47:47,064
♪ I'll lock my heart ♪
761
00:47:47,508 --> 00:47:52,508
♪ To any other caress ♪
762
00:47:56,076 --> 00:48:01,076
♪ I'll never say yes ♪
763
00:48:01,245 --> 00:48:06,245
♪ To a new love affair ♪
764
00:48:08,329 --> 00:48:13,329
♪ I'll close my eyes and see you ♪
765
00:48:15,524 --> 00:48:18,191
♪ With my heart ♪
48268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.