All language subtitles for Spirited S02E10 Ill Close My Eyes 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:02,609 Something's wrong. 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,549 Potter just-- 3 00:00:04,550 --> 00:00:07,889 Move through me, Darren Bonney. 4 00:00:07,890 --> 00:00:10,606 Long live the King. 5 00:00:12,970 --> 00:00:14,539 How's your spitting going? 6 00:00:14,540 --> 00:00:15,489 Verity! 7 00:00:15,490 --> 00:00:16,819 Ladies don't spit. 8 00:00:16,820 --> 00:00:20,294 Time goes differently when you're spiriting. 9 00:00:20,295 --> 00:00:21,269 We gotta be quick. 10 00:00:21,270 --> 00:00:23,559 But if two weeks passed when we were gone, 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,819 then an hour would be-- 12 00:00:25,820 --> 00:00:26,869 About a year. 13 00:00:26,870 --> 00:00:27,702 A year? 14 00:00:27,703 --> 00:00:31,519 You have missed years and years of your real life. 15 00:00:31,520 --> 00:00:32,808 We could do it again. 16 00:00:32,809 --> 00:00:33,641 Suze. 17 00:00:33,642 --> 00:00:34,474 I'm the one who loses something. 18 00:00:34,475 --> 00:00:35,743 It should be my decision. 19 00:01:00,335 --> 00:01:03,099 ♪ Like a snake callin' on the phone ♪ 20 00:01:03,100 --> 00:01:06,021 ♪ I've got no time to be alone ♪ 21 00:01:06,022 --> 00:01:08,641 ♪ There's someone coming at me all the time ♪ 22 00:01:08,642 --> 00:01:11,137 ♪ Yeah, babe, I think I'll lose my mind ♪ 23 00:01:11,138 --> 00:01:16,138 ♪ 'Cause I'm stranded on my own ♪ 24 00:01:17,133 --> 00:01:21,646 ♪ Stranded far from home ♪ 25 00:01:21,647 --> 00:01:25,468 ♪ All right ♪ 26 00:01:25,469 --> 00:01:27,719 ♪ Stranded ♪ 27 00:02:23,529 --> 00:02:25,279 This can't be good. 28 00:02:26,680 --> 00:02:27,799 Henry, do you think that this 29 00:02:27,800 --> 00:02:29,889 is some sort of supernatural crack? 30 00:02:29,890 --> 00:02:31,319 Yes, Suze, I do think this is some 31 00:02:31,320 --> 00:02:33,029 sort of supernatural crack. 32 00:02:33,030 --> 00:02:35,383 It appeared straight after the King left the building. 33 00:02:36,522 --> 00:02:37,469 Hmm. 34 00:02:37,470 --> 00:02:39,586 Looks pretty real. 35 00:02:39,587 --> 00:02:41,859 Come on open your eyes. 36 00:02:41,860 --> 00:02:42,693 Excuse me. 37 00:02:43,800 --> 00:02:44,869 Do you live here? 38 00:02:44,870 --> 00:02:45,702 Yeah, we live here. 39 00:02:45,703 --> 00:02:48,019 Who are you? - Yes, we do. 40 00:02:48,020 --> 00:02:49,071 Hello. 41 00:02:49,072 --> 00:02:50,813 Hi. 42 00:02:50,814 --> 00:02:52,259 He's real. 43 00:02:52,260 --> 00:02:53,449 I beg your pardon. 44 00:02:53,450 --> 00:02:54,959 What appears to be the problem here? 45 00:02:54,960 --> 00:02:56,289 Could you tell me? 46 00:02:56,290 --> 00:02:59,289 Uh, deep-fissure blasting is currently being conducted 47 00:02:59,290 --> 00:03:02,469 as part of a future subway construction under this building. 48 00:03:02,470 --> 00:03:03,649 Ah. 49 00:03:03,650 --> 00:03:04,482 How fabulous. 50 00:03:04,483 --> 00:03:06,973 - Yeah. - I love public transport. 51 00:03:07,820 --> 00:03:08,939 Yes. 52 00:03:08,940 --> 00:03:09,772 There is a concern 53 00:03:09,773 --> 00:03:11,379 about the structural stability of the building. 54 00:03:11,380 --> 00:03:12,212 Of course, yep. 55 00:03:12,213 --> 00:03:14,915 So we're doing a full inspection today. 56 00:03:14,916 --> 00:03:15,789 Ah. 57 00:03:15,790 --> 00:03:16,623 Excellent. 58 00:03:17,930 --> 00:03:20,049 Well, I assume I'll receive some sort of report 59 00:03:20,050 --> 00:03:22,679 or something on paper that I can hold on to 60 00:03:22,680 --> 00:03:25,163 and read and show to other people? 61 00:03:26,210 --> 00:03:27,329 Yes. 62 00:03:27,330 --> 00:03:28,162 Excellent. 63 00:03:28,163 --> 00:03:29,030 It sounds very thorough. 64 00:03:30,170 --> 00:03:31,467 I'll leave you to it. 65 00:03:32,746 --> 00:03:37,746 ♪ I'll close my eyes ♪ 66 00:03:37,952 --> 00:03:42,952 ♪ To everyone but you ♪ 67 00:03:43,749 --> 00:03:48,625 ♪ And when I do ♪ 68 00:03:48,626 --> 00:03:53,626 ♪ I'll see you standing there ♪ 69 00:03:55,774 --> 00:03:59,942 ♪ I'll lock my heart ♪ 70 00:03:59,943 --> 00:04:04,943 ♪ To any other caress ♪ 71 00:04:05,449 --> 00:04:10,086 ♪ I'll never say yes ♪ 72 00:04:10,087 --> 00:04:15,087 ♪ To a new love affair ♪ 73 00:04:15,536 --> 00:04:20,536 ♪ I'll close my eyes ♪ 74 00:04:20,628 --> 00:04:25,450 ♪ To everything that's gay ♪ 75 00:04:25,451 --> 00:04:30,449 ♪ If you're not there ♪ 76 00:04:30,450 --> 00:04:35,450 ♪ To share each lovely day ♪ 77 00:04:36,798 --> 00:04:40,669 ♪ And through the years ♪ 78 00:04:40,670 --> 00:04:42,570 ♪ Those moments ♪ 79 00:04:42,571 --> 00:04:45,960 ♪ When we're apart ♪ 80 00:04:45,961 --> 00:04:49,251 ♪ I'll close my eyes ♪ 81 00:04:49,252 --> 00:04:52,919 ♪ And see you with my heart ♪ 82 00:05:11,506 --> 00:05:13,173 What are you doin? 83 00:05:14,450 --> 00:05:17,079 Help, help me! 84 00:05:17,080 --> 00:05:18,130 Somebody help me! 85 00:05:21,980 --> 00:05:23,523 Ma'am, are you OK? 86 00:05:27,450 --> 00:05:29,429 Yeah, I'm fine. 87 00:05:29,430 --> 00:05:30,263 Thank you. 88 00:05:32,170 --> 00:05:33,003 Thanks. 89 00:05:34,090 --> 00:05:35,440 What are you doin' to me? 90 00:05:36,480 --> 00:05:37,463 I'm saving you. 91 00:05:38,640 --> 00:05:42,022 I'm saving you because I love you 92 00:05:42,023 --> 00:05:45,653 and I won't let you destroy yourself, not without a fight. 93 00:05:46,881 --> 00:05:49,469 Now Broich. 94 00:05:49,470 --> 00:05:50,302 Down he goes. 95 00:05:50,303 --> 00:05:52,636 Legitimate block. - Red card! 96 00:05:56,267 --> 00:05:58,663 When did you get interested in football? 97 00:05:59,890 --> 00:06:00,990 Could I have a chip? 98 00:06:09,513 --> 00:06:11,313 Talk to me, Jonquil. 99 00:06:12,239 --> 00:06:13,463 I'm upset. 100 00:06:14,680 --> 00:06:15,513 Very upset. 101 00:06:16,890 --> 00:06:19,190 I think I might be going through some changes. 102 00:06:20,530 --> 00:06:22,959 And that prompts you to get drunk, 103 00:06:22,960 --> 00:06:27,509 stay drunk for days, eat your own body weight in Chiko Rolls 104 00:06:27,510 --> 00:06:29,293 and headbang to Skyhooks? 105 00:06:30,366 --> 00:06:33,129 Well, it's been an emotional time for me. 106 00:06:33,130 --> 00:06:35,193 I needed to unleash some anger. 107 00:06:36,660 --> 00:06:38,419 So you punched me in the face 108 00:06:38,420 --> 00:06:40,993 and I didn't hear from you for two days? 109 00:06:42,396 --> 00:06:47,396 I'm very, very sorry about that my darling. 110 00:06:48,980 --> 00:06:50,826 You're not talking to me, Jonquil. 111 00:06:50,827 --> 00:06:52,569 Oh, man, I am talking! 112 00:06:52,570 --> 00:06:55,683 All we ever do is talk, talk, talk. 113 00:06:56,770 --> 00:06:57,602 Alright. 114 00:06:57,603 --> 00:06:59,159 You're exhausted. 115 00:06:59,160 --> 00:07:00,331 You need some sleep. 116 00:07:00,332 --> 00:07:02,399 Nah, I don't wanna sleep! 117 00:07:02,400 --> 00:07:03,439 You need some sleep. 118 00:07:03,440 --> 00:07:04,289 I've got some pills here. 119 00:07:04,290 --> 00:07:06,359 Nah, I'm fuckin' allergic! 120 00:07:06,360 --> 00:07:07,193 They'll kill me! 121 00:07:12,705 --> 00:07:14,269 Hello, Betty. 122 00:07:14,270 --> 00:07:16,220 You look like you're waiting for a bus. 123 00:07:18,760 --> 00:07:19,839 Oh, there you are! 124 00:07:19,840 --> 00:07:21,949 Mr. Jones is coming in. 125 00:07:21,950 --> 00:07:22,848 Jonesy? 126 00:07:22,849 --> 00:07:23,869 Brilliant. 127 00:07:23,870 --> 00:07:25,449 You gotta see this guy, Betty. 128 00:07:25,450 --> 00:07:28,175 He's got a lisp but he doesn't stop rabbiting 129 00:07:28,176 --> 00:07:29,089 the whole time, does he? - Disgusting. 130 00:07:29,090 --> 00:07:31,549 Even when the drill's in his mouth. 131 00:07:31,550 --> 00:07:33,722 Come on. 132 00:07:33,723 --> 00:07:35,509 Access all areas now that Darren Bonney's left the building. 133 00:07:35,510 --> 00:07:37,389 I'll just wait here. 134 00:07:37,390 --> 00:07:38,790 OK, I'll see you in there. 135 00:07:41,790 --> 00:07:42,623 Betty? 136 00:07:45,110 --> 00:07:48,529 I don't like the crack in the building, Henry. 137 00:07:48,530 --> 00:07:51,029 No, look, it's fine. 138 00:07:51,030 --> 00:07:52,929 They're doin' underground tunneling. 139 00:07:52,930 --> 00:07:55,159 They're fixing it right now, so-- 140 00:07:55,160 --> 00:07:56,209 I've been dead long enough 141 00:07:56,210 --> 00:07:58,479 to know when a change is coming. 142 00:07:58,480 --> 00:08:01,380 Sounds to me like someone's being a little bit paranoid. 143 00:08:02,400 --> 00:08:04,409 Sounds to me like someone's taking a trip 144 00:08:04,410 --> 00:08:06,183 down a river in Egypt. 145 00:08:10,130 --> 00:08:11,043 Denial. 146 00:08:13,030 --> 00:08:13,863 Ah. 147 00:08:14,770 --> 00:08:15,603 Yeah. 148 00:08:17,660 --> 00:08:18,493 Alright. 149 00:08:19,650 --> 00:08:21,639 Any plans for tonight, Linda? 150 00:08:21,640 --> 00:08:22,876 No, not really. 151 00:08:22,877 --> 00:08:25,379 Ask the Dalai Lama here if she's coming to the party. 152 00:08:25,380 --> 00:08:26,212 Oh, yeah. 153 00:08:26,213 --> 00:08:29,760 The doomsday party for the building, do you wanna come? 154 00:08:29,761 --> 00:08:31,091 I might. 155 00:08:31,092 --> 00:08:33,647 It must be hard going to parties with no hair. 156 00:08:35,423 --> 00:08:38,200 Uh no, no, it's not not that hard. 157 00:08:42,010 --> 00:08:43,923 I'll have sex with you if you let me go. 158 00:08:47,030 --> 00:08:48,290 Any way you want. 159 00:08:51,607 --> 00:08:54,199 I'll hold you down hard like that black woman 160 00:08:54,200 --> 00:08:55,673 in the porn thing you watch. 161 00:08:56,910 --> 00:08:58,319 What? 162 00:08:58,320 --> 00:08:59,270 On your computer. 163 00:09:00,960 --> 00:09:03,253 What, what, you go through my computer? 164 00:09:04,370 --> 00:09:05,274 Nah. 165 00:09:05,275 --> 00:09:08,127 I just saw it over your shoulder once. 166 00:09:08,128 --> 00:09:12,844 But I don't I don't watch it when you're in the house. 167 00:09:12,845 --> 00:09:14,493 Oh, really? 168 00:09:14,494 --> 00:09:15,786 And why is that? 169 00:09:15,787 --> 00:09:17,452 Wait. 170 00:09:17,453 --> 00:09:20,969 You you trawl through my computer? 171 00:09:20,970 --> 00:09:22,670 That is, that is, that is private. 172 00:09:23,874 --> 00:09:26,124 The sex we have is pretty boring, isn't it? 173 00:09:27,920 --> 00:09:28,753 No. 174 00:09:30,130 --> 00:09:32,509 I like that porn, though. 175 00:09:32,510 --> 00:09:33,459 No, you do not. 176 00:09:33,460 --> 00:09:37,123 Well, maybe I do and I was just too ladylike to admit it. 177 00:09:39,851 --> 00:09:41,050 You got any here? 178 00:09:41,960 --> 00:09:43,119 What? 179 00:09:43,120 --> 00:09:44,149 Porn? 180 00:09:44,150 --> 00:09:45,579 Yeah. 181 00:09:45,580 --> 00:09:47,226 Porn. 182 00:09:47,227 --> 00:09:48,499 Who are you? 183 00:09:48,500 --> 00:09:49,659 I'm your girlfriend. 184 00:09:49,660 --> 00:09:50,789 I'm handcuffed to the bed. 185 00:09:50,790 --> 00:09:51,689 I'm hot. 186 00:09:51,690 --> 00:09:53,672 And I want porn. 187 00:09:53,673 --> 00:09:56,103 Mate, do we have a problem? 188 00:10:05,256 --> 00:10:06,909 Betty. 189 00:10:06,910 --> 00:10:08,169 You coming up to the house party? 190 00:10:08,170 --> 00:10:09,670 No, no, I'm fine here. 191 00:10:09,671 --> 00:10:11,171 You're not coming? 192 00:10:12,874 --> 00:10:14,109 Come on, it'll be fun. 193 00:10:14,110 --> 00:10:15,229 No, you two go. 194 00:10:15,230 --> 00:10:16,063 I'm fine here. 195 00:10:17,840 --> 00:10:19,327 Scared of the crack. 196 00:10:22,390 --> 00:10:26,159 Betty, do you remember the Titanic? 197 00:10:26,160 --> 00:10:26,992 Of course I do. 198 00:10:26,993 --> 00:10:28,089 I'm not that old. 199 00:10:28,090 --> 00:10:30,809 Well, there were two types of person on that boat, 200 00:10:30,810 --> 00:10:32,474 those that hung about waiting for the lifeboats 201 00:10:32,475 --> 00:10:35,039 that'd just tip them into the icy water 202 00:10:35,040 --> 00:10:37,009 and the other lot who went to the bar, 203 00:10:37,010 --> 00:10:39,143 got pissed and danced the night away. 204 00:10:40,150 --> 00:10:42,300 Never had you down as one of the first lot. 205 00:10:44,365 --> 00:10:46,689 Well, I do like a party. 206 00:10:46,690 --> 00:10:47,723 Come on, then. 207 00:11:07,904 --> 00:11:08,737 Oh! 208 00:11:11,976 --> 00:11:13,016 Come here, over here. 209 00:11:13,017 --> 00:11:15,184 Hey, get off me. 210 00:11:16,260 --> 00:11:18,560 Your sister and Zac are handcuffed together. 211 00:11:22,887 --> 00:11:24,839 Hey, Suzy! 212 00:11:24,840 --> 00:11:26,579 Sister Suzy! 213 00:11:26,580 --> 00:11:28,464 Yo, party! 214 00:11:28,465 --> 00:11:30,919 What are you doing handcuffed together? 215 00:11:30,920 --> 00:11:32,309 It's a metaphor. 216 00:11:32,310 --> 00:11:35,139 Everyone's chained together in a relationship, 217 00:11:35,140 --> 00:11:38,949 shackled to some unattainable ideal. 218 00:11:38,950 --> 00:11:39,999 Interesting. 219 00:11:40,000 --> 00:11:40,999 Very. 220 00:11:41,000 --> 00:11:43,579 You wouldn't know about that, would you? 221 00:11:43,580 --> 00:11:47,049 You're free as a birdie, aren't ya? 222 00:11:47,050 --> 00:11:47,997 So single. 223 00:11:50,367 --> 00:11:51,579 Are you seeing anyone? 224 00:11:51,580 --> 00:11:54,907 Maybe a secret lover? 225 00:11:54,908 --> 00:11:55,741 Jonquil! 226 00:11:56,720 --> 00:11:58,519 Jonquil, what's the matter? 227 00:11:58,520 --> 00:12:01,563 Your your hair's all funny. 228 00:12:02,450 --> 00:12:03,400 He did it for me. 229 00:12:04,420 --> 00:12:05,253 Is it bad? 230 00:12:07,392 --> 00:12:09,577 Oh, come here, you. 231 00:12:09,578 --> 00:12:10,889 Eh? 232 00:12:10,890 --> 00:12:13,247 Let's go get a drink or something. 233 00:12:15,420 --> 00:12:17,417 How long has she been like this? 234 00:12:17,418 --> 00:12:18,463 Two days. 235 00:12:20,990 --> 00:12:21,823 Excuse me. 236 00:12:35,916 --> 00:12:37,014 Steve. 237 00:12:37,015 --> 00:12:39,349 Your special spirit friend is definitely here. 238 00:12:39,350 --> 00:12:40,183 Yeah? 239 00:12:41,170 --> 00:12:42,579 Of course he is. 240 00:12:42,580 --> 00:12:46,161 'Cause he knows that I'm here. 241 00:12:46,162 --> 00:12:48,312 Steve, why don't you, um, get me a drink? 242 00:12:58,400 --> 00:13:00,152 What just happened? 243 00:13:00,153 --> 00:13:02,393 Very strong vapors around us. 244 00:13:04,830 --> 00:13:06,506 How many different ones did you smell? 245 00:13:06,507 --> 00:13:07,339 Think. 246 00:13:07,340 --> 00:13:09,436 Be careful. - Um, two. 247 00:13:09,437 --> 00:13:10,269 Three. 248 00:13:10,270 --> 00:13:11,258 Yes! 249 00:13:11,259 --> 00:13:12,091 Me too! 250 00:13:12,092 --> 00:13:14,469 Me too, oh, you're good. 251 00:13:14,470 --> 00:13:15,480 Remember, shh. 252 00:13:16,590 --> 00:13:18,039 This is our secret. 253 00:13:18,040 --> 00:13:19,139 Can I try spitting? 254 00:13:19,140 --> 00:13:19,972 Yes. 255 00:13:19,973 --> 00:13:22,656 And if the vapors get too close, you know what to do. 256 00:13:22,657 --> 00:13:23,490 Yeah. 257 00:13:25,700 --> 00:13:26,877 Henry, look at her. 258 00:13:28,013 --> 00:13:32,053 Jonquil is having a really good time. 259 00:13:32,054 --> 00:13:32,886 She's looking at you. 260 00:13:32,887 --> 00:13:34,637 That isn't Jonquil. 261 00:13:38,580 --> 00:13:39,663 Oh, my God. 262 00:13:42,243 --> 00:13:43,076 The King. 263 00:13:54,116 --> 00:13:56,325 Check out Bonkers. 264 00:13:56,326 --> 00:13:57,493 What's she on? 265 00:13:58,858 --> 00:14:00,763 Eh, Steve! 266 00:14:02,070 --> 00:14:03,705 And Jennifer. 267 00:14:03,706 --> 00:14:04,538 Hello. 268 00:14:04,539 --> 00:14:05,602 Oh! 269 00:14:05,603 --> 00:14:06,853 You look great. 270 00:14:08,820 --> 00:14:09,653 Thank you. 271 00:14:10,810 --> 00:14:14,223 You look a little ragged. 272 00:14:15,240 --> 00:14:17,744 Oh, you are so perceptive. 273 00:14:17,745 --> 00:14:19,789 Are you a little bit psychic or something? 274 00:14:19,790 --> 00:14:21,219 No, no. 275 00:14:21,220 --> 00:14:25,993 Just just look a little bit tired. 276 00:14:29,440 --> 00:14:30,273 Top up? 277 00:14:33,240 --> 00:14:34,657 I will take that. 278 00:14:37,830 --> 00:14:39,399 Get me on him! 279 00:14:39,400 --> 00:14:40,889 Put me on Steve. 280 00:14:40,890 --> 00:14:42,216 You need a break. 281 00:14:42,217 --> 00:14:44,219 Stevie will look after me, won't you, mate? 282 00:14:44,220 --> 00:14:45,542 If you could just-- 283 00:14:45,543 --> 00:14:46,448 - What are you doin'? - Yeah, no. 284 00:14:46,449 --> 00:14:47,281 Hey, what are you doing? 285 00:14:47,282 --> 00:14:49,374 She's goin' through some stuff, mate. 286 00:14:49,375 --> 00:14:50,668 I don't want her to leave the building, 287 00:14:50,669 --> 00:14:53,405 so, uh just dance with her or something. 288 00:14:53,406 --> 00:14:55,219 Yeah, dance with me. 289 00:14:55,220 --> 00:14:56,679 You and your sister take weird-- 290 00:14:56,680 --> 00:14:57,512 Come on. 291 00:14:57,513 --> 00:14:58,346 Let's dance! 292 00:15:01,640 --> 00:15:03,879 Suzy, your sister just looked straight at me. 293 00:15:03,880 --> 00:15:05,779 Jonquil can't see spirits, Antonia. 294 00:15:05,780 --> 00:15:07,289 Suzy, she saw her! 295 00:15:07,290 --> 00:15:09,269 That's because that creature handcuffed to Zac 296 00:15:09,270 --> 00:15:10,549 is not my sister. 297 00:15:10,550 --> 00:15:11,431 What? 298 00:15:11,432 --> 00:15:12,919 Jonquil's body is now inhabited 299 00:15:12,920 --> 00:15:15,489 by ex-tennis coach Darren Bonney. 300 00:15:15,490 --> 00:15:16,519 Oh, my God. 301 00:15:16,520 --> 00:15:17,699 The King? - Yep. 302 00:15:17,700 --> 00:15:19,169 Well, how will you get him out? 303 00:15:19,170 --> 00:15:21,159 I'm gonna set this nitrous oxide to maximum, 304 00:15:21,160 --> 00:15:22,739 which is very high for any human. 305 00:15:22,740 --> 00:15:25,889 He will fall asleep and then, fingers crossed, 306 00:15:25,890 --> 00:15:27,009 he will be out. 307 00:15:27,010 --> 00:15:27,842 And then what? 308 00:15:27,843 --> 00:15:29,069 We have wacky Darren back? 309 00:15:29,070 --> 00:15:30,937 He's not going to be a happy chappy. 310 00:15:30,938 --> 00:15:32,710 We save Jonquil first. 311 00:15:32,711 --> 00:15:34,163 We'll deal with Derwent later. 312 00:15:39,750 --> 00:15:40,833 I can't sing. 313 00:15:42,820 --> 00:15:45,479 You want to be a songwriter but you can't sing? 314 00:15:45,480 --> 00:15:46,713 That's right, Steve. 315 00:15:48,120 --> 00:15:49,699 That was really hard for me to admit. 316 00:15:49,700 --> 00:15:51,733 Don't hurt my feelings by laughing. 317 00:15:55,240 --> 00:15:56,073 But you you, 318 00:15:59,343 --> 00:16:02,453 you, you're a beautiful singer. 319 00:16:05,130 --> 00:16:06,880 Do you want me to sing your song? 320 00:16:08,133 --> 00:16:09,633 Would ya, Steve? 321 00:16:13,245 --> 00:16:14,419 OK. 322 00:16:14,420 --> 00:16:16,133 You know Darren Bonney, right? 323 00:16:17,100 --> 00:16:17,932 Never heard of him. 324 00:16:17,933 --> 00:16:19,059 Course you have. 325 00:16:19,060 --> 00:16:20,339 He's very famous. 326 00:16:20,340 --> 00:16:21,783 Sing the song, Jonquil. 327 00:16:23,016 --> 00:16:26,004 Here's a bit I'm working on. 328 00:16:26,005 --> 00:16:28,084 ♪ Come to me ♪ 329 00:16:28,085 --> 00:16:31,476 ♪ Come to me, Darren Bonney ♪ 330 00:16:31,477 --> 00:16:34,257 ♪ Come to me. ♪ 331 00:16:34,258 --> 00:16:39,126 ♪ Let me feel your pain inside my heart ♪ 332 00:16:39,127 --> 00:16:41,960 ♪ Inside my heart ♪ 333 00:16:48,520 --> 00:16:49,353 That's it? 334 00:16:50,660 --> 00:16:51,993 Is it bad, Steve? 335 00:16:56,794 --> 00:16:59,741 Just hum the melody for me. 336 00:17:07,478 --> 00:17:11,264 ♪ Come to me ♪ 337 00:17:11,265 --> 00:17:14,350 ♪ Come to me, Darren Bonney ♪ 338 00:17:14,351 --> 00:17:18,053 ♪ Come to me, come to me ♪ 339 00:17:18,054 --> 00:17:18,886 Oh, Steve. 340 00:17:18,887 --> 00:17:21,693 ♪ Let me feel the pain inside your heart ♪ 341 00:17:21,694 --> 00:17:22,784 Maybe a bit louder. 342 00:17:22,785 --> 00:17:30,400 ♪ Let me feel the pain inside your heart ♪ 343 00:17:30,401 --> 00:17:31,480 Again. 344 00:17:31,481 --> 00:17:34,753 ♪ Come to me ♪ 345 00:17:34,754 --> 00:17:36,361 I'm really learnin' from you, Steve. 346 00:17:36,362 --> 00:17:37,585 ♪ Come to me ♪ 347 00:17:37,586 --> 00:17:41,253 ♪ Come to me, Darren Bonney ♪ 348 00:17:46,756 --> 00:17:47,679 Oh, Zac. 349 00:17:47,680 --> 00:17:49,489 Thank God I found you. 350 00:17:49,490 --> 00:17:51,429 Why am I handcuffed to Steve? 351 00:17:51,430 --> 00:17:52,838 He said it was your idea. 352 00:17:52,839 --> 00:17:53,739 You. 353 00:17:53,740 --> 00:17:55,323 Unlock me from her. 354 00:17:56,991 --> 00:18:00,339 And you, you should behave yourself. 355 00:18:00,340 --> 00:18:01,739 This is a nice man. 356 00:18:01,740 --> 00:18:02,939 Yeah I know that, Steve. 357 00:18:02,940 --> 00:18:05,149 And you can't sing. 358 00:18:05,150 --> 00:18:05,982 Oh, der. 359 00:18:05,983 --> 00:18:06,943 Everyone knows that. 360 00:18:07,818 --> 00:18:11,553 Oh, oh, I am so tired. 361 00:18:12,440 --> 00:18:13,523 I need to go to bed. 362 00:18:21,370 --> 00:18:23,687 - Oh, Verity's asleep. - Jennifer. 363 00:18:23,688 --> 00:18:25,138 You. 364 00:18:25,139 --> 00:18:26,472 You are amazing. 365 00:18:27,501 --> 00:18:29,897 - Oh, Steve-- - Shh. 366 00:18:29,898 --> 00:18:30,815 Don't talk. 367 00:18:32,220 --> 00:18:34,103 Come with me. 368 00:18:39,872 --> 00:18:40,939 Henry. 369 00:18:40,940 --> 00:18:41,773 In here. 370 00:18:45,987 --> 00:18:46,948 Is she alright? 371 00:18:46,949 --> 00:18:47,909 Yeah. 372 00:18:47,910 --> 00:18:50,337 He must've slipped out when she fell asleep. 373 00:18:51,369 --> 00:18:53,354 So where's Darren Bonney? 374 00:19:00,610 --> 00:19:01,760 Do you know who I am? 375 00:19:02,730 --> 00:19:03,769 Yes. 376 00:19:03,770 --> 00:19:05,564 You're Steve. 377 00:19:05,565 --> 00:19:07,665 You're the most amazing man I've ever met. 378 00:19:09,490 --> 00:19:11,447 Oh Steve, I love you. 379 00:19:12,622 --> 00:19:13,872 Do you love me? 380 00:19:14,961 --> 00:19:18,044 Let me show you what love is, baby. 381 00:19:28,851 --> 00:19:30,384 They're sleeping. 382 00:19:30,385 --> 00:19:31,218 Hi. 383 00:19:42,227 --> 00:19:43,059 Oh! 384 00:19:43,060 --> 00:19:44,876 All the sleepyheads. 385 00:19:44,877 --> 00:19:46,777 Can you carry her to the car, darling? 386 00:19:48,730 --> 00:19:49,563 What? 387 00:19:50,690 --> 00:19:51,809 Carry what? 388 00:19:51,810 --> 00:19:53,139 Your daughter, darling. 389 00:19:53,140 --> 00:19:54,219 Let's go home. 390 00:19:54,220 --> 00:19:56,059 Oh, yes. 391 00:19:56,060 --> 00:19:57,699 My daughter. 392 00:19:57,700 --> 00:19:58,800 My lovely little girl. 393 00:20:18,597 --> 00:20:19,429 Verity! 394 00:20:19,430 --> 00:20:22,059 Sorry, I just spat when the smell came too close. 395 00:20:22,060 --> 00:20:23,773 Verity, we don't spit at people. 396 00:20:41,619 --> 00:20:43,578 She got him! 397 00:20:43,579 --> 00:20:45,397 Poor bastard. 398 00:21:03,666 --> 00:21:06,054 The building will be evacuated 399 00:21:06,055 --> 00:21:10,774 until we can guarantee the safety of the premises. 400 00:21:10,775 --> 00:21:15,109 Please make your way to the street level. 401 00:21:15,110 --> 00:21:18,544 Leave all personal possessions in your apartment. 402 00:21:18,545 --> 00:21:20,619 Please leave all doors open 403 00:21:20,620 --> 00:21:24,222 and make your way to the front of the building. 404 00:21:24,223 --> 00:21:26,681 All residents are asked to move 405 00:21:26,682 --> 00:21:28,856 to the front of the building. 406 00:21:28,857 --> 00:21:31,440 - Suzy. - Effective immediately. 407 00:21:33,075 --> 00:21:35,683 Please make your way to the assembly point. 408 00:21:35,684 --> 00:21:36,931 Where is she? 409 00:21:36,932 --> 00:21:38,665 I don't know where she is. 410 00:21:38,666 --> 00:21:41,341 Do not attempt to use the lifts. 411 00:21:41,342 --> 00:21:43,425 Your mum said to go to her house. 412 00:21:43,426 --> 00:21:45,237 That's where Suzy would go. 413 00:21:45,238 --> 00:21:47,793 All residents are to be evacuated 414 00:21:47,794 --> 00:21:51,089 from the building until further notice. 415 00:21:51,090 --> 00:21:55,257 Please make your way to the front of the building. 416 00:22:24,107 --> 00:22:24,940 Suze. 417 00:22:26,991 --> 00:22:28,769 I'm not going. 418 00:22:28,770 --> 00:22:30,687 I'm not going anywhere. 419 00:22:44,820 --> 00:22:46,933 Come on, honey, upstairs. 420 00:22:47,770 --> 00:22:49,020 I'm not going anywhere. 421 00:22:51,903 --> 00:22:54,153 Do you wanna go down with the sinking ship? 422 00:22:55,130 --> 00:22:58,299 There's no medals for bravery in our world, honey. 423 00:22:58,300 --> 00:23:00,429 I have to find my own path. 424 00:23:00,430 --> 00:23:02,129 You will. 425 00:23:02,130 --> 00:23:03,579 You are. 426 00:23:03,580 --> 00:23:05,919 But for now just come with me. 427 00:23:05,920 --> 00:23:06,753 Come on. 428 00:23:09,627 --> 00:23:10,633 Betty, I'm scared. 429 00:23:11,470 --> 00:23:12,470 Oh, honey. 430 00:23:15,048 --> 00:23:15,881 It's OK. 431 00:23:20,170 --> 00:23:23,719 Mum, this is the fourth time I've called. 432 00:23:23,720 --> 00:23:25,129 Mum? 433 00:23:25,130 --> 00:23:26,219 Mum, where are you? 434 00:23:26,220 --> 00:23:27,769 Please call me. 435 00:23:27,770 --> 00:23:29,139 I'm at Nanna's house. 436 00:23:29,140 --> 00:23:31,239 Jonquil and Zac are here. 437 00:23:31,240 --> 00:23:32,113 Please call me. 438 00:23:39,731 --> 00:23:40,563 Mum? 439 00:23:40,564 --> 00:23:42,145 Mum, where are you? 440 00:23:42,146 --> 00:23:43,052 It's me. 441 00:23:43,053 --> 00:23:45,364 Mum, come to Nanna's, please. 442 00:23:45,365 --> 00:23:46,362 Answer your phone. 443 00:23:46,363 --> 00:23:48,019 Please! 444 00:23:48,020 --> 00:23:49,023 Verity's with Mum. 445 00:23:53,100 --> 00:23:55,170 God, I don't know what to do. 446 00:23:55,171 --> 00:23:56,003 Well, go to her. 447 00:23:56,004 --> 00:23:57,923 I'm not gonna leave you alone here! 448 00:23:58,940 --> 00:24:00,059 If I leave the building, they won't let me back in 449 00:24:00,060 --> 00:24:02,443 and I won't be able to see you again. 450 00:24:03,560 --> 00:24:04,660 Is that what you want? 451 00:24:05,670 --> 00:24:08,739 Look do you wanna die here? 452 00:24:08,740 --> 00:24:10,049 I don't know! 453 00:24:10,050 --> 00:24:10,983 We'd be together. 454 00:24:29,321 --> 00:24:31,459 OK. 455 00:24:31,460 --> 00:24:32,293 Suze. 456 00:24:35,160 --> 00:24:36,209 Come on. 457 00:24:36,210 --> 00:24:37,043 Follow me. 458 00:24:41,120 --> 00:24:42,003 Follow me. 459 00:24:47,550 --> 00:24:49,369 I don't care if it takes a year to fix. 460 00:24:49,370 --> 00:24:51,486 We've got the whole place to ourselves. 461 00:24:51,487 --> 00:24:52,788 It's all ours! 462 00:24:52,789 --> 00:24:53,686 Oi! 463 00:24:53,687 --> 00:24:54,519 Excuse me! 464 00:24:54,520 --> 00:24:55,613 Ma'am, you can't be here. 465 00:24:57,070 --> 00:24:57,902 Why don't you come with us? 466 00:24:57,903 --> 00:24:59,499 We'll give you a cup of tea. 467 00:24:59,500 --> 00:25:00,333 Henry? 468 00:25:03,086 --> 00:25:03,986 I'm sorry, Suze. 469 00:25:04,830 --> 00:25:05,662 Go with them. 470 00:25:05,663 --> 00:25:07,467 - No-- - Are you alright, ma'am. 471 00:25:08,738 --> 00:25:10,209 Go to your kids. 472 00:25:10,210 --> 00:25:11,179 Go to your life. 473 00:25:11,180 --> 00:25:12,332 - Henry. - It's precious, Suze. 474 00:25:12,333 --> 00:25:13,166 Henry! 475 00:25:17,696 --> 00:25:19,063 Henry, who's Henry? 476 00:25:34,631 --> 00:25:36,381 Hello, Henry. 477 00:25:48,520 --> 00:25:52,937 This is a deep-fried Mars bar and it is disgusting. 478 00:25:55,162 --> 00:25:57,645 This is my Oyster card. 479 00:25:57,646 --> 00:26:00,716 Mum, what's a Oyster card? 480 00:26:00,717 --> 00:26:02,738 It's a train ticket, I think. 481 00:26:02,739 --> 00:26:03,909 Hmm. 482 00:26:03,910 --> 00:26:04,810 English lollies. 483 00:26:05,920 --> 00:26:07,319 Have you got a girlfriend? 484 00:26:07,320 --> 00:26:08,321 Shut up, Verity. 485 00:26:08,322 --> 00:26:10,156 That means you do. 486 00:26:10,157 --> 00:26:11,432 Oh, hey, Nanna. 487 00:26:11,433 --> 00:26:12,933 Hello, handsome. 488 00:26:16,720 --> 00:26:17,760 What you wearing? 489 00:26:22,916 --> 00:26:23,749 Hey. 490 00:26:24,620 --> 00:26:25,509 I'm gonna get some takeaway. 491 00:26:25,510 --> 00:26:26,713 Do you want anything? 492 00:26:28,375 --> 00:26:30,190 Oh, Suzy, what's wrong? 493 00:26:40,788 --> 00:26:42,036 So, what do we do? 494 00:26:42,037 --> 00:26:43,999 You carry on. 495 00:26:44,000 --> 00:26:46,176 You'll be like many of us. 496 00:26:46,177 --> 00:26:49,269 Like most of us, in fact. 497 00:26:49,270 --> 00:26:51,949 Just finding ways to make the days go by. 498 00:26:51,950 --> 00:26:54,647 And if the building comes down, or is pulled down? 499 00:26:54,648 --> 00:26:55,699 What do we do then? 500 00:26:55,700 --> 00:26:57,219 That's not gonna happen. 501 00:26:57,220 --> 00:26:58,719 Look at this place. 502 00:26:58,720 --> 00:27:00,439 Built like me. 503 00:27:00,440 --> 00:27:01,272 A long time ago. 504 00:27:01,273 --> 00:27:02,513 Built to last. 505 00:27:05,588 --> 00:27:07,377 I don't want to be without her. 506 00:27:08,750 --> 00:27:13,750 Look, this has been a wonderful thing for you, Henry. 507 00:27:15,220 --> 00:27:17,869 But death is long! 508 00:27:17,870 --> 00:27:20,573 Who knows what other adventures are up ahead? 509 00:27:21,640 --> 00:27:23,709 So why become a man? 510 00:27:23,710 --> 00:27:26,303 Just to tell me to fucking grin and bear it? 511 00:27:27,631 --> 00:27:31,640 I have my own private reasons to be here. 512 00:27:37,790 --> 00:27:38,973 So warm. 513 00:27:38,974 --> 00:27:40,663 So soft. 514 00:27:43,290 --> 00:27:44,123 Mmm. 515 00:27:45,821 --> 00:27:47,361 I had no idea. 516 00:27:47,362 --> 00:27:48,849 No. 517 00:27:48,850 --> 00:27:52,323 You and the dentist live in a world of your own. 518 00:27:53,490 --> 00:27:56,779 Betty, can you sing us a song, please? 519 00:27:56,780 --> 00:27:57,849 Yes! 520 00:27:57,850 --> 00:27:59,269 That's a great suggestion. 521 00:27:59,270 --> 00:28:00,539 Yes, do, please. 522 00:28:00,540 --> 00:28:03,469 Sorry, what Betty sings?. 523 00:28:03,470 --> 00:28:04,819 Yes. 524 00:28:04,820 --> 00:28:05,943 Betty sings. 525 00:28:07,600 --> 00:28:12,239 She sings when she's sad and she sings when she's lonely. 526 00:28:12,240 --> 00:28:13,973 And I sing when I'm happy. 527 00:28:16,690 --> 00:28:18,523 Well, come on, then, Betty. 528 00:28:19,980 --> 00:28:20,813 Give us a song. 529 00:28:29,088 --> 00:28:34,088 ♪ I'll close my eyes ♪ 530 00:28:34,623 --> 00:28:39,623 ♪ To everyone but you ♪ 531 00:28:40,156 --> 00:28:45,037 ♪ And when I do ♪ 532 00:28:45,038 --> 00:28:50,038 ♪ I'll see you standing there ♪ 533 00:28:52,314 --> 00:28:57,314 ♪ I'll lock my heart to any other caress ♪ 534 00:29:01,545 --> 00:29:06,545 ♪ I'll never say yes ♪ 535 00:29:06,939 --> 00:29:11,791 ♪ To a new love affair ♪ 536 00:29:11,792 --> 00:29:16,792 ♪ I'll close my eyes ♪ 537 00:29:17,008 --> 00:29:21,671 ♪ To everything that's gay ♪ 538 00:29:21,672 --> 00:29:26,623 ♪ If you're not there ♪ 539 00:29:26,624 --> 00:29:31,624 ♪ To share each lovely day ♪ 540 00:29:32,970 --> 00:29:36,581 ♪ And through the years ♪ 541 00:29:36,582 --> 00:29:41,582 ♪ Those moments when we're apart ♪ 542 00:29:42,411 --> 00:29:45,558 ♪ I'll close my eyes ♪ 543 00:29:45,559 --> 00:29:49,309 ♪ And see you with my heart. ♪ 544 00:30:02,500 --> 00:30:03,462 Henry? 545 00:30:03,463 --> 00:30:05,170 Is he here? 546 00:30:05,171 --> 00:30:06,004 No. 547 00:30:06,903 --> 00:30:07,853 Yes, he is. 548 00:30:09,140 --> 00:30:10,659 Oh, Henry. 549 00:30:10,660 --> 00:30:11,493 Oh, he's here. 550 00:30:13,325 --> 00:30:15,325 Mum and I have a plan. 551 00:30:16,947 --> 00:30:18,533 Bolt cutters? 552 00:30:18,534 --> 00:30:21,169 Henry, I don't know how long 553 00:30:21,170 --> 00:30:22,779 I'm gonna be out of the building 554 00:30:22,780 --> 00:30:25,989 and they might tear it down and rebuild it. 555 00:30:25,990 --> 00:30:28,169 I don't know what's gonna happen to you. 556 00:30:28,170 --> 00:30:30,679 So Mum has offered to-- 557 00:30:30,680 --> 00:30:31,513 Promised. 558 00:30:32,350 --> 00:30:36,133 Mum's promised to look after me while I'm gone. 559 00:30:38,490 --> 00:30:39,323 Spiriting? 560 00:30:41,400 --> 00:30:44,913 Suze you could lose a year. 561 00:30:45,890 --> 00:30:48,059 A whole fucking year, just gone like that. 562 00:30:48,060 --> 00:30:49,713 It's, it's insane. 563 00:30:50,700 --> 00:30:53,333 I know, but it's not. 564 00:30:54,800 --> 00:30:57,889 Mum is gonna be here to watch over me 565 00:30:57,890 --> 00:30:59,739 and video me with the kids 566 00:30:59,740 --> 00:31:04,023 and she's gonna keep me safe while I'm away. 567 00:31:13,000 --> 00:31:13,900 What did he say? 568 00:31:15,337 --> 00:31:16,504 Nothing yet. 569 00:31:22,947 --> 00:31:24,197 A year, Suze. 570 00:31:25,740 --> 00:31:29,279 Listen, Henry, when Robbie and I spirited, 571 00:31:29,280 --> 00:31:32,349 I went away and the me that was left back here 572 00:31:32,350 --> 00:31:35,109 would drift off, you know, unattached. 573 00:31:35,110 --> 00:31:36,749 I mean, nobody knew. 574 00:31:36,750 --> 00:31:37,869 I had no-one. 575 00:31:37,870 --> 00:31:41,399 And I had to try to catch up when I got back. 576 00:31:41,400 --> 00:31:42,453 But I'm here. 577 00:31:43,410 --> 00:31:46,219 I'm here for Suzy, for both of you. 578 00:31:46,220 --> 00:31:50,793 And when you come back, I'll be here. 579 00:32:00,270 --> 00:32:01,673 - Suze. - It's gonna be OK. 580 00:32:03,564 --> 00:32:04,481 Mum's here. 581 00:32:13,483 --> 00:32:14,316 Oh, Mum. 582 00:32:15,195 --> 00:32:16,027 Bye. 583 00:32:16,028 --> 00:32:17,413 Oh, have a wonderful time! 584 00:32:19,602 --> 00:32:21,269 And don't you worry. 585 00:32:24,693 --> 00:32:25,693 Oh, my girl. 586 00:32:27,411 --> 00:32:28,244 Go. 587 00:32:33,093 --> 00:32:34,676 Thank you, Helen. 588 00:32:52,595 --> 00:32:54,799 Point of no return. 589 00:32:54,800 --> 00:32:57,217 OK. 590 00:33:04,541 --> 00:33:06,124 Here we go again. 591 00:33:11,593 --> 00:33:13,510 Let's stick together. 592 00:33:20,494 --> 00:33:21,994 Oh, here they are. 593 00:33:24,243 --> 00:33:26,802 You you left them in the apartment. 594 00:33:26,803 --> 00:33:28,467 Remember? 595 00:33:28,468 --> 00:33:29,301 Oh, yes. 596 00:33:30,706 --> 00:33:32,351 Oh. 597 00:33:32,352 --> 00:33:34,023 How stupid. 598 00:33:34,024 --> 00:33:34,857 Indeed. 599 00:33:38,290 --> 00:33:39,123 This way. 600 00:33:51,815 --> 00:33:54,815 ♪ Come down for now ♪ 601 00:33:57,007 --> 00:33:58,759 Did I arrive with someone? 602 00:33:58,760 --> 00:34:00,860 Of course you did. 603 00:34:02,617 --> 00:34:05,258 ♪ To your heart ♪ 604 00:34:05,259 --> 00:34:06,561 Go on. 605 00:34:06,562 --> 00:34:07,395 Shoo. 606 00:34:08,679 --> 00:34:12,012 ♪ Don't allow yourself ♪ 607 00:34:15,000 --> 00:34:15,833 Henry? 608 00:34:16,801 --> 00:34:18,581 Where are you? 609 00:34:25,340 --> 00:34:26,173 Hello? 610 00:34:27,120 --> 00:34:27,953 Henry! 611 00:34:28,850 --> 00:34:29,790 Where are you? 612 00:34:31,330 --> 00:34:32,163 What? 613 00:34:33,470 --> 00:34:34,302 Where? 614 00:34:34,303 --> 00:34:35,136 What number? 615 00:34:36,950 --> 00:34:38,536 Where are you? 616 00:34:38,537 --> 00:34:39,537 Over here. 617 00:34:46,914 --> 00:34:49,709 I think we just lost about a month. 618 00:34:49,710 --> 00:34:51,804 Because the receptionist couldn't find the right key. 619 00:34:51,805 --> 00:34:52,799 Mmm. 620 00:34:52,800 --> 00:34:53,632 Here you are. 621 00:34:55,395 --> 00:34:56,228 Henry 622 00:35:02,633 --> 00:35:06,227 How did I get to be the one who is here with you? 623 00:35:07,261 --> 00:35:10,129 I don't know I died, became a ghost, 624 00:35:10,130 --> 00:35:11,183 you moved in. 625 00:35:12,180 --> 00:35:13,955 I think we just lost another couple of weeks. 626 00:35:16,640 --> 00:35:17,472 Go away. 627 00:35:17,473 --> 00:35:18,305 I'm sorry. 628 00:35:18,306 --> 00:35:19,399 You're in the wrong room. 629 00:35:19,400 --> 00:35:21,459 Yeah, fuck off or I'll kill ya. 630 00:35:21,460 --> 00:35:25,209 Sorry, but there's been a mix-up. 631 00:35:25,210 --> 00:35:26,539 You'll have to leave. 632 00:35:26,540 --> 00:35:27,509 Now. 633 00:35:27,510 --> 00:35:29,119 Mate, you'll have to leave now. 634 00:35:29,120 --> 00:35:30,849 I'm very sorry. 635 00:35:30,850 --> 00:35:33,487 If you go down to the front desk, they will help you. 636 00:35:33,488 --> 00:35:35,521 You were the one who gave us the keys. 637 00:35:35,522 --> 00:35:38,449 Listen, you smarmy little shit-- 638 00:35:38,450 --> 00:35:39,525 Henry. 639 00:35:39,526 --> 00:35:40,359 Time. 640 00:35:44,009 --> 00:35:44,842 Oh 641 00:35:45,697 --> 00:35:48,933 Henry, you must have a key. 642 00:35:48,934 --> 00:35:50,778 - Huh? - You must have a key. 643 00:35:50,779 --> 00:35:51,612 Key? 644 00:35:58,330 --> 00:35:59,953 2607, weird. 645 00:36:01,321 --> 00:36:02,488 Your birthday. 646 00:36:04,142 --> 00:36:04,975 Hooray! 647 00:36:07,959 --> 00:36:08,792 Oh! Yay! 648 00:36:10,860 --> 00:36:12,643 Oh, that looks amazing. 649 00:36:13,810 --> 00:36:15,557 Such beautiful icing. 650 00:36:20,883 --> 00:36:22,800 There you go. 651 00:36:26,458 --> 00:36:27,875 Oh, your hands! 652 00:36:29,782 --> 00:36:34,365 I've looked and looked at them and wanted to hold them. 653 00:36:38,166 --> 00:36:39,166 Oh, come on. 654 00:37:14,502 --> 00:37:15,335 Hello. 655 00:37:45,096 --> 00:37:46,429 You are so real. 656 00:38:18,430 --> 00:38:21,597 I know, it's so exciting. 657 00:38:40,120 --> 00:38:42,183 Suzy, are you alright? 658 00:38:44,510 --> 00:38:45,342 Yes. 659 00:38:45,343 --> 00:38:46,203 I just, I just fell. 660 00:38:47,700 --> 00:38:49,023 Half a glass of champagne. 661 00:38:59,210 --> 00:39:01,053 You look beautiful! 662 00:39:02,336 --> 00:39:03,656 Oh! 663 00:39:03,657 --> 00:39:06,006 You've already said that. 664 00:39:06,007 --> 00:39:08,007 You're so tall! 665 00:39:10,897 --> 00:39:12,782 - Suzy-- - Matching tie-- 666 00:39:12,783 --> 00:39:14,179 Suzy. 667 00:39:14,180 --> 00:39:15,348 Oh, my goodness. 668 00:39:15,349 --> 00:39:20,349 I can't believe this is actually happening. 669 00:39:23,309 --> 00:39:24,142 Suzy. 670 00:39:38,740 --> 00:39:42,599 Well, thank you, on behalf of my wife and I. 671 00:39:42,600 --> 00:39:46,489 We'd, um, like to now break with tradition 672 00:39:46,490 --> 00:39:50,139 and get my ex-wife and our dear friend, 673 00:39:50,140 --> 00:39:52,899 Suzy, to give a family welcome. 674 00:39:52,900 --> 00:39:54,283 So Suze. 675 00:40:05,050 --> 00:40:06,643 Well, what a wonderful day. 676 00:40:07,514 --> 00:40:11,703 It sure has been a great year for, uh for everyone. 677 00:40:17,840 --> 00:40:18,673 Um. 678 00:40:27,363 --> 00:40:29,383 Darling, your speech is in here. 679 00:40:31,207 --> 00:40:32,707 Thank you Aaron. 680 00:40:34,870 --> 00:40:35,703 Sorry. 681 00:40:45,570 --> 00:40:47,549 To have a a day of such joy 682 00:40:47,550 --> 00:40:50,379 after a difficult year is so wonderful. 683 00:40:50,380 --> 00:40:52,209 Jennifer has already become a strong 684 00:40:52,210 --> 00:40:54,093 and loving member of our family. 685 00:40:55,760 --> 00:40:57,879 Her care and devotion to our children 686 00:40:57,880 --> 00:41:00,449 and the support she has given to Jonquil and I 687 00:41:00,450 --> 00:41:05,003 has made it very easy to call her sister. 688 00:41:11,070 --> 00:41:11,955 When Mum died, 689 00:41:25,780 --> 00:41:26,669 when Mum died, 690 00:41:26,670 --> 00:41:28,483 it was as if the world had stopped. 691 00:41:36,730 --> 00:41:39,833 and nothing good or happy would ever happen to us again. 692 00:41:41,460 --> 00:41:43,843 But it has, because we all carry her... 693 00:42:05,741 --> 00:42:08,509 But it has, because we all carry her with us now, 694 00:42:08,510 --> 00:42:10,539 so even though we're all far apart, 695 00:42:10,540 --> 00:42:15,540 I know I can close my eyes and I see you with my heart. 696 00:42:23,899 --> 00:42:28,899 I have to go somewhere. 697 00:42:55,726 --> 00:42:58,329 Oh, this is where I lived! 698 00:42:58,330 --> 00:42:59,543 This was my home. 699 00:43:02,690 --> 00:43:06,047 This was where my practice was. 700 00:43:07,810 --> 00:43:09,153 Oh, what have I done? 701 00:43:14,850 --> 00:43:15,683 I'm sorry. 702 00:43:16,650 --> 00:43:17,613 Suzy. 703 00:43:18,976 --> 00:43:20,409 There's nothing to apologize for. 704 00:43:20,410 --> 00:43:22,209 I've said it a thousand times. 705 00:43:22,210 --> 00:43:24,023 If you need to cry, just cry. 706 00:43:27,360 --> 00:43:28,969 To tell you the truth, 707 00:43:28,970 --> 00:43:32,683 it's kind of a relief to see you so openly emotional today. 708 00:43:34,670 --> 00:43:36,370 You've really been bottling it up. 709 00:43:39,140 --> 00:43:39,973 It's OK. 710 00:43:41,350 --> 00:43:44,713 We knew today was gonna be tough, but you got through it. 711 00:43:46,180 --> 00:43:47,043 You're amazing. 712 00:43:52,220 --> 00:43:53,053 Let's go home. 713 00:44:02,506 --> 00:44:04,429 Guys, we're home! 714 00:44:04,430 --> 00:44:05,569 I hope you're in the bath. 715 00:44:05,570 --> 00:44:09,360 Now, there's some there's some of your casserole left. 716 00:44:09,361 --> 00:44:10,379 Should I put it in the oven? 717 00:44:10,380 --> 00:44:11,213 150? 718 00:44:12,330 --> 00:44:13,162 180. 719 00:44:13,163 --> 00:44:14,317 Moderate. - Right. 720 00:44:17,196 --> 00:44:19,113 Henry, where are you? 721 00:44:27,713 --> 00:44:31,749 Hey, Mum, if you marry Aaron, 722 00:44:31,750 --> 00:44:33,869 I have to be the flower girl 723 00:44:33,870 --> 00:44:36,889 'cause then I can wear the same dress. 724 00:44:36,890 --> 00:44:37,763 That's true. 725 00:44:39,560 --> 00:44:41,516 Do you like him? 726 00:44:41,517 --> 00:44:42,880 Yeah, of course. 727 00:44:42,881 --> 00:44:44,399 Of course. 728 00:44:44,400 --> 00:44:45,233 He's alright. 729 00:44:52,920 --> 00:44:54,209 OK. 730 00:44:54,210 --> 00:44:55,429 Can you do the cat thing? 731 00:44:55,430 --> 00:44:56,530 The cat thing, please? 732 00:44:57,755 --> 00:44:59,069 OK. 733 00:44:59,070 --> 00:45:00,587 I'll do the cat thing. 734 00:45:00,588 --> 00:45:01,420 Yes! 735 00:45:01,421 --> 00:45:03,130 'Cause it's so awesome. 736 00:45:20,049 --> 00:45:20,983 Potter! 737 00:45:20,984 --> 00:45:22,566 ♪ I close my eyes ♪ 738 00:45:22,567 --> 00:45:23,400 Potter! 739 00:45:26,526 --> 00:45:27,941 And Princess Misty! 740 00:45:27,942 --> 00:45:31,624 ♪ To everyone but you ♪ 741 00:45:31,625 --> 00:45:33,350 Where is he? 742 00:45:33,351 --> 00:45:35,175 Where's Henry? 743 00:45:35,176 --> 00:45:38,057 Where's Henry? ♪ And when I do ♪ 744 00:45:41,405 --> 00:45:45,356 ♪ I'll see you standing there ♪ 745 00:45:45,357 --> 00:45:47,993 They love the music and love each other. 746 00:45:51,032 --> 00:45:51,864 OK. 747 00:45:51,865 --> 00:45:55,393 Have you dealt, then? ♪ I'll lock my heart ♪ 748 00:45:55,394 --> 00:46:00,394 ♪ To any other caress ♪ 749 00:46:04,119 --> 00:46:09,119 ♪ I'll never say yes ♪ 750 00:46:09,630 --> 00:46:14,630 ♪ To a new love affair ♪ 751 00:46:16,289 --> 00:46:21,289 ♪ I'll close my eyes ♪ 752 00:46:23,334 --> 00:46:28,334 ♪ To everything that's gay ♪ 753 00:46:30,343 --> 00:46:33,510 ♪ If you're not there ♪ 754 00:46:37,183 --> 00:46:42,183 ♪ To share each lovely day ♪ - What is it? 755 00:46:46,313 --> 00:46:51,313 ♪ And through the years ♪ 756 00:46:51,582 --> 00:46:56,582 ♪ Those moments when we're apart ♪ 757 00:46:58,542 --> 00:47:02,442 ♪ I'll close my eyes ♪ 758 00:47:02,443 --> 00:47:05,701 ♪ And see you ♪ 759 00:47:05,702 --> 00:47:08,369 ♪ With my heart ♪ 760 00:47:42,064 --> 00:47:47,064 ♪ I'll lock my heart ♪ 761 00:47:47,508 --> 00:47:52,508 ♪ To any other caress ♪ 762 00:47:56,076 --> 00:48:01,076 ♪ I'll never say yes ♪ 763 00:48:01,245 --> 00:48:06,245 ♪ To a new love affair ♪ 764 00:48:08,329 --> 00:48:13,329 ♪ I'll close my eyes and see you ♪ 765 00:48:15,524 --> 00:48:18,191 ♪ With my heart ♪ 48268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.