Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,671
It's a biopic based on my
book and I'm a consultant.
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,436
Yeah, they're filming it at my building.
3
00:00:06,437 --> 00:00:09,288
Oh, truly, what sort of
life is this, pretending?
4
00:00:09,289 --> 00:00:10,476
Oh, Mom, I don't think you
5
00:00:10,477 --> 00:00:12,154
should say that in front of Robbie.
6
00:00:12,155 --> 00:00:12,987
Oh, he doesn't mind.
7
00:00:12,988 --> 00:00:16,396
He feels it more than
me, don't you, darling?
8
00:00:16,397 --> 00:00:18,067
Aaron Morgan.
9
00:00:18,068 --> 00:00:19,103
Try.
10
00:00:19,104 --> 00:00:19,936
Try?
11
00:00:19,937 --> 00:00:22,267
And make me want you.
12
00:00:22,268 --> 00:00:23,100
Oh.
13
00:00:23,101 --> 00:00:24,582
You're a nice guy.
14
00:00:24,583 --> 00:00:27,000
Apparently there aren't many.
15
00:00:28,151 --> 00:00:29,029
I've never possessed a body.
16
00:00:29,030 --> 00:00:30,430
How do you do it?
17
00:00:30,431 --> 00:00:33,730
The King, here, killed you all.
18
00:00:33,731 --> 00:00:35,038
You killed us.
19
00:00:35,039 --> 00:00:37,710
Do you know someone
called Darren Bonney?
20
00:00:37,711 --> 00:00:39,794
Murderer, mass murderer from Adelaide.
21
00:01:02,506 --> 00:01:05,911
♪ Like a snake calling on the phone ♪
22
00:01:05,912 --> 00:01:08,207
♪ I've got no time to be alone ♪
23
00:01:08,208 --> 00:01:11,059
♪ There's someone coming
at me all the time ♪
24
00:01:11,060 --> 00:01:13,891
♪ Yeah babe I think I'll lose my mind ♪
25
00:01:13,892 --> 00:01:18,892
♪ 'Cause I'm stranded on my own ♪
26
00:01:19,684 --> 00:01:23,782
♪ Stranded far from home ♪
27
00:01:23,783 --> 00:01:27,897
♪ All right ♪
28
00:01:27,898 --> 00:01:30,148
♪ Stranded ♪
29
00:01:57,497 --> 00:01:59,008
Oh, yeah (sniffs).
30
00:01:59,009 --> 00:02:01,211
All this work's making me hungry.
31
00:02:01,212 --> 00:02:03,250
What's your favorite meal, love?
32
00:02:03,251 --> 00:02:04,913
Mm, I dunno.
33
00:02:04,914 --> 00:02:05,821
You know what mine is?
34
00:02:05,822 --> 00:02:07,018
Beef Wellington.
35
00:02:07,019 --> 00:02:07,851
Mm.
36
00:02:07,852 --> 00:02:10,178
My mom always made it on birthdays.
37
00:02:10,179 --> 00:02:11,596
And the trick is,
38
00:02:13,654 --> 00:02:16,901
in the sauce, you have
to use topnotch port.
39
00:02:16,902 --> 00:02:17,925
In fact, you know what?
40
00:02:17,926 --> 00:02:20,609
Pass us the phone, Red.
41
00:02:20,610 --> 00:02:22,965
And hit engine, engine number nine.
42
00:02:25,578 --> 00:02:26,410
Hello, mate.
43
00:02:26,411 --> 00:02:27,947
Can we get some beef Wellington up to,
44
00:02:27,948 --> 00:02:30,781
uh, the penthouse, please?
45
00:02:30,782 --> 00:02:32,049
You're kidding?
46
00:02:32,050 --> 00:02:33,944
You call yourself a bloody
member of the Commonwealth?
47
00:02:36,438 --> 00:02:37,745
Yeah, I would.
48
00:02:37,746 --> 00:02:38,753
I'd do that.
49
00:02:38,754 --> 00:02:42,457
And, yeah, tell him I
like my beef extra juicy.
50
00:02:45,378 --> 00:02:46,785
Cut.
51
00:02:46,786 --> 00:02:47,618
Good.
52
00:02:47,619 --> 00:02:48,451
Great.
53
00:02:48,452 --> 00:02:49,284
Good stuff.
54
00:02:49,285 --> 00:02:50,117
I wasn't there, Andrew.
55
00:02:50,118 --> 00:02:51,292
Scene complete.
56
00:02:51,293 --> 00:02:52,224
Come...
57
00:02:52,225 --> 00:02:53,057
All right.
58
00:02:54,452 --> 00:02:55,740
Next?
59
00:02:55,741 --> 00:02:56,908
Not bad, eh?
60
00:02:58,033 --> 00:03:00,146
It's like he's back from the dead.
61
00:03:00,147 --> 00:03:01,496
Again.
62
00:03:01,497 --> 00:03:03,024
Very exciting, Zach.
63
00:03:03,025 --> 00:03:04,540
Doesn't he look great?
64
00:03:04,541 --> 00:03:06,161
You're not serious?
65
00:03:06,162 --> 00:03:07,932
So, this is supposed to be what
66
00:03:07,933 --> 00:03:10,629
my penthouse used to look like?
67
00:03:10,630 --> 00:03:11,815
Oh, it does.
68
00:03:11,816 --> 00:03:13,152
Very clever.
69
00:03:13,153 --> 00:03:14,152
Look at him.
70
00:03:14,153 --> 00:03:16,150
He looks like he doesn't know
how to tie his own shoelaces.
71
00:03:16,984 --> 00:03:18,984
Onlookers, can
we get some quiet, please?
72
00:03:18,985 --> 00:03:19,934
That's right, love.
73
00:03:19,935 --> 00:03:21,374
My heart is hard.
74
00:03:21,375 --> 00:03:23,610
It's hardened by the
oppression of the poor,
75
00:03:23,611 --> 00:03:25,922
hardened by watching
the establishment crush
76
00:03:25,923 --> 00:03:29,340
a nation under capitalism's furious fist.
77
00:03:31,051 --> 00:03:32,251
Brilliant.
78
00:03:32,252 --> 00:03:33,790
At least they got the
beef Wellie bit right.
79
00:03:33,791 --> 00:03:34,658
What I wouldn't do now for
80
00:03:34,659 --> 00:03:37,659
a mouthful of red meat and duxelles.
81
00:03:53,414 --> 00:03:54,247
Hello.
82
00:03:56,338 --> 00:03:57,170
Hi.
83
00:04:07,250 --> 00:04:08,704
Who are you?
84
00:04:08,705 --> 00:04:10,788
You can call me Skates.
85
00:04:13,241 --> 00:04:14,491
Where are we?
86
00:04:15,341 --> 00:04:17,341
This is where we live.
87
00:04:18,373 --> 00:04:19,790
It's beautiful.
88
00:04:20,981 --> 00:04:22,064
Hey, Coach.
89
00:04:23,271 --> 00:04:24,103
Welcome.
90
00:04:35,621 --> 00:04:36,954
I've missed you.
91
00:04:38,709 --> 00:04:39,936
This feels different.
92
00:04:39,937 --> 00:04:41,437
It is different.
93
00:04:44,379 --> 00:04:47,798
I know I'm dreaming but I'm not waking up.
94
00:04:47,799 --> 00:04:49,794
How does that happen?
95
00:04:49,795 --> 00:04:53,462
Being alive is more
than just being awake.
96
00:04:55,043 --> 00:04:58,053
Just like existence is
much more than this body.
97
00:05:03,815 --> 00:05:07,126
I'm right here in front of you, Jonquil.
98
00:05:07,127 --> 00:05:08,127
Open your eyes.
99
00:05:18,063 --> 00:05:18,896
Darren.
100
00:05:29,299 --> 00:05:30,131
Hey.
101
00:05:30,132 --> 00:05:31,049
How are ya?
102
00:05:31,907 --> 00:05:33,914
I think he's trying
to communicate with me.
103
00:05:33,915 --> 00:05:35,239
Who?
104
00:05:35,240 --> 00:05:36,930
Darren Bonney.
105
00:05:36,931 --> 00:05:40,146
Babe, this is uh, you're obsessed.
106
00:05:40,147 --> 00:05:42,790
Well, you can devote your
entire life to a dead man.
107
00:05:42,791 --> 00:05:43,623
Why can't I?
108
00:05:43,624 --> 00:05:48,078
Well, Henry Mallet
wasn't a serial killer.
109
00:05:48,079 --> 00:05:49,701
Mass murderer, Zach.
110
00:05:49,702 --> 00:05:51,210
There's a difference.
111
00:05:51,211 --> 00:05:55,294
Well, my uh, my deep
apologies to Darren, then.
112
00:05:57,926 --> 00:05:59,978
Look, um, I thought maybe you might
113
00:05:59,979 --> 00:06:02,396
want to come up to set today?
114
00:06:03,247 --> 00:06:04,614
We're uh, we're filming at the pool.
115
00:06:04,615 --> 00:06:07,030
Maybe you could come and
have your lunch break.
116
00:06:07,031 --> 00:06:08,448
Uh, yeah maybe.
117
00:06:13,856 --> 00:06:15,222
Okay.
118
00:06:15,223 --> 00:06:18,418
Well, I might see you later, then.
119
00:06:18,419 --> 00:06:19,419
Okay, bye.
120
00:06:25,995 --> 00:06:29,495
In my dream, she said her name was Skates.
121
00:06:37,630 --> 00:06:38,463
Emily?
122
00:06:40,890 --> 00:06:42,357
You'll need a coat, Elvis.
123
00:06:42,358 --> 00:06:43,573
Has he got a decent coat?
124
00:06:43,574 --> 00:06:46,151
Does he know how cold it gets over there?
125
00:06:46,152 --> 00:06:48,720
Elvis, don't forget to
pack your warmest coat.
126
00:06:48,721 --> 00:06:50,717
Yep.
127
00:06:50,718 --> 00:06:51,551
Ow, Mom.
128
00:06:52,876 --> 00:06:56,947
Um, Mom, maybe Jenny
could have Elvis's room.
129
00:06:56,948 --> 00:06:58,329
Maybe.
130
00:06:58,330 --> 00:07:01,475
Jenny says I should get
a fringe to frame my face.
131
00:07:01,476 --> 00:07:02,389
Oh, does she?
132
00:07:02,390 --> 00:07:03,222
Yeah.
133
00:07:03,223 --> 00:07:04,345
Well, pop your shoes on.
134
00:07:04,346 --> 00:07:05,710
Elvis, are you ready?
135
00:07:05,711 --> 00:07:06,881
We're due at Nanna's.
136
00:07:06,882 --> 00:07:07,718
Yeah.
137
00:07:07,719 --> 00:07:08,551
Hang on.
138
00:07:08,552 --> 00:07:10,393
Maybe we should get him
something for self defense.
139
00:07:10,394 --> 00:07:13,468
You know, like a flick knife or something.
140
00:07:13,469 --> 00:07:15,073
It's not 1982.
141
00:07:15,074 --> 00:07:16,834
London is a very safe city.
142
00:07:16,835 --> 00:07:19,514
Yeah, still does he know how to fight?
143
00:07:19,515 --> 00:07:21,494
I think he did some karate lessons.
144
00:07:21,495 --> 00:07:22,438
Oh, karate?
145
00:07:22,439 --> 00:07:25,346
Karate's not fighting, Suz.
146
00:07:25,347 --> 00:07:27,610
I'm talking, you know, oo.
147
00:07:27,611 --> 00:07:30,790
Henry, I will bring him back
so he can say goodbye, okay?
148
00:07:30,791 --> 00:07:31,624
I promise.
149
00:07:35,098 --> 00:07:36,431
Okay, thanks.
150
00:07:37,590 --> 00:07:40,507
Skate, my angel, we are so close.
151
00:07:44,163 --> 00:07:47,894
I thought Suzy was the
special one, I was wrong.
152
00:07:47,895 --> 00:07:50,228
It does happen occasionally.
153
00:07:51,372 --> 00:07:52,710
Sometimes the people you notice the least
154
00:07:52,711 --> 00:07:55,294
can be the most amazing of all.
155
00:07:56,896 --> 00:07:58,862
I noticed it in all of
you, every one of you.
156
00:07:58,863 --> 00:08:00,901
I could see what you were
capable of, what you deserve,
157
00:08:00,902 --> 00:08:04,319
and what you're finally about to receive.
158
00:08:06,039 --> 00:08:07,539
The promised land.
159
00:08:26,017 --> 00:08:27,664
- Come in.
- Nanna!
160
00:08:27,665 --> 00:08:28,665
Oh.
161
00:08:28,666 --> 00:08:30,356
I can't believe I've only just met you
162
00:08:30,357 --> 00:08:31,856
and already you're leaving me.
163
00:08:31,857 --> 00:08:32,952
Hm, yeah.
164
00:08:32,953 --> 00:08:34,960
I made raspberry scrolls.
165
00:08:34,961 --> 00:08:36,387
Really, Nanna?
166
00:08:36,388 --> 00:08:37,482
Okay, fine, I bought them
167
00:08:37,483 --> 00:08:41,655
but I put them in the oven.
- Suzy, I have to talk to you.
168
00:08:45,988 --> 00:08:47,071
Yum.
169
00:08:50,970 --> 00:08:51,973
Boy, I'm very hungry.
170
00:08:51,974 --> 00:08:54,325
I need you
to check Helen's phone.
171
00:08:54,326 --> 00:08:55,917
These out.
172
00:08:55,918 --> 00:08:56,750
Smell that.
- Why?
173
00:08:56,751 --> 00:08:58,189
Please.
174
00:08:58,190 --> 00:08:59,509
Just have a look at it.
175
00:08:59,510 --> 00:09:00,773
- Thank you.
- Robbie, I cannot go
176
00:09:00,774 --> 00:09:01,897
through my mother's phone.
177
00:09:01,898 --> 00:09:03,811
She is having an affair.
178
00:09:03,812 --> 00:09:05,415
Get a big one.
179
00:09:05,416 --> 00:09:06,249
What?
180
00:09:07,149 --> 00:09:09,908
Oh, they're huge.
181
00:09:09,909 --> 00:09:10,741
Why?
182
00:09:10,742 --> 00:09:11,574
What happened?
183
00:09:11,575 --> 00:09:12,407
It beeps.
184
00:09:12,408 --> 00:09:15,976
She doesn't answer it until she goes out.
185
00:09:15,977 --> 00:09:19,380
I don't know where, she
doesn't say anymore.
186
00:09:19,381 --> 00:09:20,595
And the same car drives past
- They're yummy.
187
00:09:20,596 --> 00:09:23,596
just before she leaves every time.
188
00:09:25,329 --> 00:09:28,240
And when she comes back,
I can smell the cologne.
189
00:09:28,241 --> 00:09:30,475
It makes me sick to my stomach.
190
00:09:30,476 --> 00:09:32,708
Robbie, Mom is not the type
that would have an affair.
191
00:09:32,709 --> 00:09:36,292
She loves you and she's
happy, I know that.
192
00:09:39,997 --> 00:09:43,684
I've been dead for
nine decades, young lady.
193
00:09:43,685 --> 00:09:46,612
I've watched and I've waited.
194
00:09:46,613 --> 00:09:48,196
I know what I know.
195
00:09:49,089 --> 00:09:52,358
I was stabbed once, a
seven inch chisel through
196
00:09:52,359 --> 00:09:55,609
the abdominal wall and into the spleen.
197
00:09:58,222 --> 00:09:59,805
This is much worse.
198
00:10:01,745 --> 00:10:04,394
And who's picking you up?
199
00:10:04,395 --> 00:10:06,058
I just need to know.
200
00:10:06,059 --> 00:10:08,392
Please just check the phone.
201
00:10:09,455 --> 00:10:10,518
Please.
202
00:10:10,519 --> 00:10:11,352
Okay.
203
00:10:12,415 --> 00:10:14,898
Is your uniform ready?
204
00:10:14,899 --> 00:10:17,013
Six months
later when I come back,
205
00:10:17,014 --> 00:10:18,166
I'll probably feel much better.
206
00:10:22,787 --> 00:10:25,737
It's just a friend
wanting to have lunch.
207
00:10:25,738 --> 00:10:27,058
Who?
208
00:10:27,059 --> 00:10:28,122
Brian.
209
00:10:28,123 --> 00:10:29,182
Brianna.
210
00:10:29,183 --> 00:10:30,015
Show me.
211
00:10:30,016 --> 00:10:31,104
The Royal Family.
212
00:10:31,105 --> 00:10:32,512
Oh, where's it gone?
213
00:10:33,566 --> 00:10:34,461
Oh.
214
00:10:34,462 --> 00:10:36,494
Battery. Battery just died.
- Thank you again.
215
00:10:36,495 --> 00:10:38,078
Sorry, it's dead.
216
00:10:42,546 --> 00:10:44,241
Have some cheese.
217
00:10:44,242 --> 00:10:46,069
Can I have some juice please?
218
00:10:46,070 --> 00:10:47,437
Maybe we should talk to her.
219
00:10:47,438 --> 00:10:48,688
I don't know.
220
00:10:49,863 --> 00:10:51,196
I mean, not now.
221
00:10:53,280 --> 00:10:54,947
I'll think about it.
222
00:10:58,414 --> 00:10:59,246
Come on, quickly.
223
00:10:59,247 --> 00:11:01,566
I didn't think you were on
the plane for that long though.
224
00:11:01,567 --> 00:11:02,635
Well I know son, it's a long,
225
00:11:02,636 --> 00:11:04,303
long flight.
- Suzy?
226
00:11:06,100 --> 00:11:06,933
Oh, hi.
227
00:11:07,900 --> 00:11:08,732
Aaron.
228
00:11:08,733 --> 00:11:09,565
Hi.
229
00:11:09,566 --> 00:11:10,398
How are you?
230
00:11:10,399 --> 00:11:12,399
Uh, yeah, I'm good.
231
00:11:12,400 --> 00:11:13,232
You?
232
00:11:13,233 --> 00:11:14,065
Great, great.
233
00:11:14,066 --> 00:11:17,061
My son's gonna go to London
today for six months.
234
00:11:17,062 --> 00:11:17,894
Oh, wow!
235
00:11:17,895 --> 00:11:18,791
That's exciting.
- Yeah.
236
00:11:18,792 --> 00:11:19,723
Yeah.
237
00:11:19,724 --> 00:11:23,598
You um, closed up your
account, the, uh the dating site.
238
00:11:23,599 --> 00:11:24,899
I hope it all worked out for you.
239
00:11:24,900 --> 00:11:25,732
Oh, yes.
240
00:11:25,733 --> 00:11:27,258
No, that site really wasn't for me.
241
00:11:27,259 --> 00:11:29,466
I'm sorry I haven't called you.
242
00:11:29,467 --> 00:11:33,134
I just I lost my phone,
your number and, so.
243
00:11:34,567 --> 00:11:35,538
- Oh, really?
- Hm.
244
00:11:35,539 --> 00:11:37,126
Oh, that's uh, well,
245
00:11:37,127 --> 00:11:38,566
I can give it to you again, if you want?
246
00:11:38,567 --> 00:11:39,567
Oh, great.
247
00:11:44,363 --> 00:11:46,113
It's uh, 0457-567--
248
00:11:48,191 --> 00:11:49,432
56--
249
00:11:49,433 --> 00:11:50,266
553.
250
00:11:51,551 --> 00:11:52,383
53.
251
00:11:52,384 --> 00:11:53,277
Ah, so many fives.
252
00:11:53,278 --> 00:11:54,110
Yeah.
253
00:11:54,111 --> 00:11:54,943
Okay, great.
254
00:11:56,919 --> 00:11:58,788
Oh, this is Elvis, my son.
255
00:11:58,789 --> 00:11:59,690
And Verity.
256
00:11:59,691 --> 00:12:01,458
Oh, well, have a great
time in London and uh,
257
00:12:01,459 --> 00:12:03,230
don't forget to check
out the Premier League.
258
00:12:03,231 --> 00:12:04,146
So much better live.
259
00:12:04,147 --> 00:12:05,270
Yeah, thanks, I will.
260
00:12:05,271 --> 00:12:07,146
Well, I'll leave you to it.
261
00:12:07,147 --> 00:12:08,330
Uh, great to bump into you, Suzy.
262
00:12:08,331 --> 00:12:09,163
Mm.
263
00:12:09,164 --> 00:12:11,286
Really, really great.
264
00:12:11,287 --> 00:12:14,838
Yeah, you too (laughs).
265
00:12:14,839 --> 00:12:16,234
Really, really great.
266
00:12:16,235 --> 00:12:17,068
Come on.
267
00:12:18,487 --> 00:12:20,766
Hello, Mrs. Wiseman?
268
00:12:20,767 --> 00:12:22,578
It's Jonquil Payne.
269
00:12:22,579 --> 00:12:24,418
You responded to my email.
270
00:12:24,419 --> 00:12:25,302
Yes.
271
00:12:25,303 --> 00:12:30,102
Well um, tomorrow night
uh, on the 12th at 9 p.m.
272
00:12:30,103 --> 00:12:32,965
I'll be conducting a healing ceremony.
273
00:12:32,966 --> 00:12:34,858
I've contacted some of the other parents.
274
00:12:34,859 --> 00:12:36,462
Oh yes, you said that in your email.
275
00:12:36,463 --> 00:12:38,018
I was just thinking maybe you'd like
276
00:12:38,019 --> 00:12:40,881
to mark the moment in some small way.
277
00:12:40,882 --> 00:12:44,965
Maybe light a candle or
look over some old photos
278
00:12:46,206 --> 00:12:50,331
and maybe sing one of her favorite songs.
279
00:12:50,332 --> 00:12:51,164
Yes.
280
00:12:51,165 --> 00:12:52,983
My husband wants a word with you.
281
00:12:52,984 --> 00:12:55,734
Of course, I understand.
282
00:12:55,735 --> 00:12:57,427
There's something I need to ask you.
283
00:12:57,428 --> 00:13:00,490
How did you know Emily was called Skates?
284
00:13:00,491 --> 00:13:03,263
That was a nickname we gave her.
285
00:13:03,264 --> 00:13:05,014
No one knew about it.
286
00:13:05,955 --> 00:13:07,788
Well, I had a dream.
287
00:13:09,451 --> 00:13:11,451
I dreamt about her and--
288
00:13:12,407 --> 00:13:15,046
Look, I don't know what you're doing,
289
00:13:15,047 --> 00:13:17,464
but she was a wonderful girl.
290
00:13:19,831 --> 00:13:21,406
And thank you.
291
00:13:21,407 --> 00:13:22,338
Well, goodbye.
292
00:13:22,339 --> 00:13:23,698
Hooroo.
293
00:13:23,699 --> 00:13:24,532
Bye.
294
00:13:35,485 --> 00:13:36,880
Okay, have you got your passport?
295
00:13:36,881 --> 00:13:39,449
Uh, yep and two
photocopies in separate places.
296
00:13:39,450 --> 00:13:40,775
Good boy.
297
00:13:40,776 --> 00:13:43,219
Tell him to hold his bag on the tube.
298
00:13:43,220 --> 00:13:45,480
Hold on tight to your
bags on the trains.
299
00:13:45,481 --> 00:13:47,040
Okay?
- Uh, I will.
300
00:13:47,041 --> 00:13:48,900
And not to go to Catford.
301
00:13:48,901 --> 00:13:49,800
Not ever.
302
00:13:49,801 --> 00:13:51,768
And don't go to Catford.
303
00:13:51,769 --> 00:13:53,932
What's in Catford?
304
00:13:53,933 --> 00:13:56,012
I don't know, just don't go there, okay?
305
00:13:56,013 --> 00:13:56,845
Yep.
306
00:13:56,846 --> 00:13:58,929
Aw, I'm gonna miss you.
307
00:14:00,331 --> 00:14:01,581
Oh, and here.
308
00:14:03,381 --> 00:14:04,214
Yeah.
309
00:14:05,061 --> 00:14:07,394
It's a documentary about us.
310
00:14:08,285 --> 00:14:09,118
Oh.
311
00:14:13,565 --> 00:14:14,464
Oh.
312
00:14:14,465 --> 00:14:15,436
It's Okay.
313
00:14:25,189 --> 00:14:26,021
Jenny.
314
00:14:26,022 --> 00:14:27,180
- Hello, my little squirrel.
- Guess what?
315
00:14:27,181 --> 00:14:30,468
They're filming a movie here
and I got to watch a scene.
316
00:14:30,469 --> 00:14:31,548
Really?
317
00:14:31,549 --> 00:14:32,448
That's exciting.
318
00:14:32,449 --> 00:14:33,348
Okay.
319
00:14:33,349 --> 00:14:35,881
Let's just, um, oh okay.
320
00:14:35,882 --> 00:14:38,670
Um, let's just do it
like the Russians, hey?
321
00:14:38,671 --> 00:14:40,428
No big goodbyes.
322
00:14:40,429 --> 00:14:43,217
Just show your love with
how big your next hello is.
323
00:14:43,218 --> 00:14:47,916
So, (speaking in foreign language).
324
00:14:47,917 --> 00:14:48,749
Let's go.
325
00:14:53,817 --> 00:14:55,600
Bye, mate.
326
00:14:55,601 --> 00:14:56,728
Oh, Elvis?
327
00:14:56,729 --> 00:14:58,348
Yeah.
328
00:14:58,349 --> 00:15:00,849
Say goodbye to the building.
329
00:15:02,089 --> 00:15:03,540
What?
330
00:15:03,541 --> 00:15:04,949
It's fine, Suz.
331
00:15:04,950 --> 00:15:06,976
Say, thank you building.
332
00:15:06,977 --> 00:15:08,100
Thank you for looking after me
333
00:15:08,101 --> 00:15:11,067
and keeping me safe and sheltered.
334
00:15:11,068 --> 00:15:12,318
Bye building.
335
00:15:13,953 --> 00:15:15,004
Lovely, ready to go?
336
00:15:15,005 --> 00:15:16,059
Dad's waiting.
337
00:15:27,084 --> 00:15:28,267
Let's go, let's go.
338
00:15:33,848 --> 00:15:36,125
Skates, your dad was right.
339
00:15:36,126 --> 00:15:37,684
Your nickname isn't mentioned anywhere.
340
00:15:37,685 --> 00:15:39,685
You told me in my dream.
341
00:15:41,708 --> 00:15:42,791
I'm a medium.
342
00:15:46,375 --> 00:15:47,639
Yes, you are.
343
00:15:57,862 --> 00:15:59,112
You can see me.
344
00:16:01,118 --> 00:16:02,618
You know I'm here.
345
00:16:05,747 --> 00:16:06,752
Darren?
346
00:16:06,753 --> 00:16:09,044
Yes, Jonquil, it's me.
347
00:16:09,045 --> 00:16:11,795
Darren Bonney, can you hear me?
348
00:16:14,179 --> 00:16:15,281
I'll give you a sign.
349
00:16:23,082 --> 00:16:23,914
Move, book.
350
00:16:23,915 --> 00:16:24,748
Move.
351
00:16:26,882 --> 00:16:28,037
- Whoa!
- Oh, shit house.
352
00:16:28,038 --> 00:16:29,923
Oh!
353
00:16:33,650 --> 00:16:34,483
D.B.
354
00:16:39,654 --> 00:16:40,945
Darren Bonney.
355
00:16:55,482 --> 00:16:58,393
Darling, I've left my bag in the car.
356
00:16:58,394 --> 00:16:59,226
I'm sorry.
357
00:16:59,227 --> 00:17:00,853
Can you wait a few moments?
358
00:17:00,854 --> 00:17:02,676
Of course we can.
359
00:17:02,677 --> 00:17:06,094
We can amuse ourselves for a few moments.
360
00:17:10,987 --> 00:17:12,487
Cigarette smoke.
361
00:17:13,710 --> 00:17:14,627
Mm perfume.
362
00:17:16,123 --> 00:17:17,758
Sausages.
363
00:17:17,759 --> 00:17:19,259
Mm and the harbor.
364
00:17:20,158 --> 00:17:21,158
Nice work.
365
00:17:24,012 --> 00:17:24,844
Mm hm.
366
00:17:32,471 --> 00:17:34,794
Cocoa and cranberry?
367
00:17:34,795 --> 00:17:37,128
How's your spitting going?
368
00:17:40,141 --> 00:17:41,147
Strong.
369
00:17:41,148 --> 00:17:43,898
See if you can get a bigger spit.
370
00:17:47,618 --> 00:17:48,451
Verity.
371
00:17:50,015 --> 00:17:51,515
Ladies don't spit.
372
00:17:52,998 --> 00:17:54,581
Sorry.
373
00:17:54,582 --> 00:17:55,415
Mm.
374
00:17:57,390 --> 00:17:58,605
Don't stare at me.
375
00:17:58,606 --> 00:18:00,285
Look somewhere else.
376
00:18:07,170 --> 00:18:11,216
How about a round of drinks
for all my friends here?
377
00:18:11,217 --> 00:18:12,049
Great.
378
00:18:12,050 --> 00:18:13,400
Okay.
379
00:18:13,401 --> 00:18:14,518
That's how it's gonna look.
380
00:18:14,519 --> 00:18:15,858
Let's get a take.
381
00:18:15,859 --> 00:18:17,526
Nice party.
382
00:18:17,527 --> 00:18:18,367
Oh.
383
00:18:18,368 --> 00:18:19,868
It's make believe.
384
00:18:20,803 --> 00:18:23,146
Creative license, I think they call it.
385
00:18:23,147 --> 00:18:25,302
I mean, I was taking a
lot of illicit substances
386
00:18:25,303 --> 00:18:27,914
at the time but I'm pretty
sure I never did this.
387
00:18:27,915 --> 00:18:29,758
A pool party, not really my thing.
388
00:18:29,759 --> 00:18:30,824
No.
389
00:18:30,825 --> 00:18:31,657
I'm sorry, man.
390
00:18:31,658 --> 00:18:33,886
I thought you were, like, the
runner and you wrote the book.
391
00:18:33,887 --> 00:18:34,719
Yes.
392
00:18:34,720 --> 00:18:35,552
Respect, man.
393
00:18:35,553 --> 00:18:36,385
Oh.
394
00:18:36,386 --> 00:18:39,726
Um, are these rewrites, are they?
395
00:18:39,727 --> 00:18:40,559
Yeah.
396
00:18:40,560 --> 00:18:41,392
You like them?
397
00:18:41,393 --> 00:18:42,814
I rewrote this scene.
398
00:18:42,815 --> 00:18:44,238
What, you did?
399
00:18:44,239 --> 00:18:46,005
I know Henry Mallet better
than he knew himself man.
400
00:18:46,839 --> 00:18:47,671
I love this fool.
401
00:18:47,672 --> 00:18:51,194
Because um, I mean, this
never this never happened.
402
00:18:51,195 --> 00:18:53,506
God bless you, Zach, defending my honor.
403
00:18:53,507 --> 00:18:55,938
I mean, he wrote about (laughs) the uh,
404
00:18:55,939 --> 00:18:57,558
excess, these type of things but there's
405
00:18:57,559 --> 00:19:00,690
a whole diatribe uh,
declaiming the excess.
406
00:19:00,691 --> 00:19:01,523
You know?
407
00:19:01,524 --> 00:19:02,356
Henry was furious.
408
00:19:02,357 --> 00:19:03,394
Wait, though.
409
00:19:03,395 --> 00:19:06,728
That's all he wrote is furious diatribe,
410
00:19:07,835 --> 00:19:09,694
and it's really boring.
411
00:19:09,695 --> 00:19:11,478
I mean, it's just political.
412
00:19:11,479 --> 00:19:12,558
Blah, blah, blah.
413
00:19:12,559 --> 00:19:13,414
Who's gonna sit through
414
00:19:13,415 --> 00:19:15,110
that for 90 minutes?
- Who the fuck is this guy?
415
00:19:15,111 --> 00:19:18,366
Well, then, why make
a film about him at all?
416
00:19:18,367 --> 00:19:19,199
Sorry?
417
00:19:19,200 --> 00:19:21,385
I mean, this doesn't make sense.
418
00:19:21,386 --> 00:19:25,636
I mean, Henry, Henry, Henry
hated this, this scene.
419
00:19:28,095 --> 00:19:29,458
All right, all right.
420
00:19:29,459 --> 00:19:30,291
Thanks.
421
00:19:30,292 --> 00:19:33,254
We've got some art to make now.
422
00:19:33,255 --> 00:19:34,618
Just grab a seat.
423
00:19:34,619 --> 00:19:36,506
Get Bruiser to get you a
coffee, whatever you want.
424
00:19:36,507 --> 00:19:37,874
Sort him out.
425
00:19:37,875 --> 00:19:39,543
Just sit over there. I'll
see you at lunch, man.
426
00:19:39,544 --> 00:19:42,127
It was really good to meet you.
427
00:19:44,447 --> 00:19:46,197
Are you okay, Zach?
428
00:19:47,851 --> 00:19:49,601
I can't watch this.
429
00:19:51,492 --> 00:19:53,011
Right.
430
00:19:53,012 --> 00:19:54,918
Poor bugger.
431
00:19:54,919 --> 00:19:59,919
I almost feel sorry for him,
all this misguided devotion.
432
00:19:59,958 --> 00:20:01,208
He loves you.
433
00:20:02,975 --> 00:20:06,422
Does it bother you that
they're just making it all up?
434
00:20:06,423 --> 00:20:08,352
Well, the deader I get,
435
00:20:08,353 --> 00:20:13,353
the less people's opinions
actually seem to matter, Suz.
436
00:20:16,817 --> 00:20:18,108
You're missing him already, aren't you?
437
00:20:18,109 --> 00:20:18,941
Elvis?
438
00:20:18,942 --> 00:20:22,620
Oh, I didn't want to let go
of him at the Customs gate.
439
00:20:22,621 --> 00:20:25,524
He seemed so happy and excited.
440
00:20:27,237 --> 00:20:29,512
On the bright side, Verity wanted to spend
441
00:20:29,513 --> 00:20:32,513
the weekend with Steve and Jennifer.
442
00:20:33,583 --> 00:20:34,856
Oh, my God.
443
00:20:34,857 --> 00:20:36,040
What is that smell?
444
00:20:36,041 --> 00:20:38,352
That's beef Wellington.
445
00:20:38,353 --> 00:20:41,980
Probably not as good as
your mom used to make but,
446
00:20:41,981 --> 00:20:43,731
it looks pretty good.
447
00:20:44,734 --> 00:20:47,700
Mm.
448
00:20:47,701 --> 00:20:49,892
The pastry sticks to your
mouth really lightly.
449
00:20:49,893 --> 00:20:53,052
It's buttery and it crunches.
450
00:20:53,053 --> 00:20:56,540
And then the mushroom layer is so...
451
00:20:56,541 --> 00:20:57,904
Unexpected, right?
452
00:20:57,905 --> 00:20:59,636
Mm.
453
00:20:59,637 --> 00:21:01,720
And what about the spuds?
454
00:21:03,110 --> 00:21:04,177
Did you fry 'em off first?
455
00:21:04,178 --> 00:21:05,010
Yeah.
456
00:21:05,011 --> 00:21:06,120
Nice.
457
00:21:06,121 --> 00:21:08,636
They grapple on your tongue.
458
00:21:08,637 --> 00:21:09,868
Go see my bedroom?
459
00:21:09,869 --> 00:21:12,256
I didn't know Elvis
was making this for us.
460
00:21:12,257 --> 00:21:13,755
Oh, scary.
461
00:21:13,756 --> 00:21:14,756
Get set, go.
462
00:21:20,728 --> 00:21:22,556
Vietnamese rolls?
463
00:21:22,557 --> 00:21:25,622
I don't remember doing that.
464
00:21:25,623 --> 00:21:26,456
Mm.
465
00:21:29,197 --> 00:21:30,447
Must have been while we're spiriting.
466
00:21:30,448 --> 00:21:32,251
Can you get that for me?
467
00:21:32,252 --> 00:21:34,171
What, how much time am I doing?
468
00:21:34,172 --> 00:21:36,843
I look like I'm talking to myself.
469
00:21:36,844 --> 00:21:38,195
I look insane.
470
00:21:38,196 --> 00:21:40,196
Well, you're not so...
471
00:21:42,856 --> 00:21:45,715
Do you think I'm
driving my children away?
472
00:21:45,716 --> 00:21:48,263
Suz, they're getting older.
473
00:21:48,264 --> 00:21:51,223
They'll do the driving for themselves.
474
00:21:51,224 --> 00:21:53,099
What's gonna happen
when they leave for good?
475
00:21:53,100 --> 00:21:55,499
Oh, I don't know.
476
00:21:55,500 --> 00:21:57,419
Every day will be like this.
477
00:21:57,420 --> 00:22:01,170
Just you and me 'til
they visit at Christmas.
478
00:22:02,253 --> 00:22:05,003
Maybe then we could go spiriting.
479
00:22:12,559 --> 00:22:14,282
I guess one day I'm gonna
come home and I'm gonna be
480
00:22:14,283 --> 00:22:18,554
an old prune and you're
gonna be still young.
481
00:22:18,555 --> 00:22:20,084
Yeah.
482
00:22:20,085 --> 00:22:21,252
I like prunes.
483
00:22:22,783 --> 00:22:23,922
Do you like wrinkles?
484
00:22:23,923 --> 00:22:26,342
Can't get enough of them.
485
00:22:26,343 --> 00:22:28,454
It's actually a bit of a problem.
486
00:22:28,455 --> 00:22:33,372
I um, I'm only here with you
'cause um, Rita won't have me.
487
00:22:49,114 --> 00:22:51,242
It's good to see you.
488
00:22:51,243 --> 00:22:54,468
It's good to see you too, honey.
489
00:22:54,469 --> 00:22:55,636
How are you?
490
00:22:56,895 --> 00:22:58,728
Um, I'm actually uh,
491
00:23:00,840 --> 00:23:03,465
I feel like a bit of a
dickhead to be honest (sighs).
492
00:23:03,466 --> 00:23:05,372
First, like the idiot that I am,
493
00:23:05,373 --> 00:23:09,016
I just blindly give away
my most prized possession
494
00:23:09,017 --> 00:23:11,760
and Henry's legacy to some old fraud
495
00:23:11,761 --> 00:23:14,912
to run off with with
no evidence whatsoever.
496
00:23:14,913 --> 00:23:16,904
Then, when I try and make up for it,
497
00:23:16,905 --> 00:23:20,004
they just butcher his legacy even more.
498
00:23:20,005 --> 00:23:20,837
I mean, I'm not even--
499
00:23:20,838 --> 00:23:23,005
This place is beautiful.
500
00:23:49,509 --> 00:23:51,126
What?
501
00:23:51,127 --> 00:23:52,679
Nothing.
502
00:23:52,680 --> 00:23:54,763
You'd just fallen asleep.
503
00:23:56,460 --> 00:23:58,043
Oh, let me sleep.
504
00:24:00,118 --> 00:24:00,950
Certainly.
505
00:24:07,570 --> 00:24:09,487
Great session, girls.
506
00:24:11,693 --> 00:24:12,937
See you tomorrow.
507
00:24:33,726 --> 00:24:34,558
You want a ride?
508
00:24:44,194 --> 00:24:46,243
Why did you kill those girls?
509
00:24:50,852 --> 00:24:55,407
Jonquil, they acted
of their own free will.
510
00:24:55,408 --> 00:24:56,908
No one was killed.
511
00:24:57,816 --> 00:24:59,529
We were released.
512
00:24:59,530 --> 00:25:01,030
We were liberated.
513
00:25:02,744 --> 00:25:05,674
Do you want to be released?
514
00:25:05,675 --> 00:25:06,508
Yes.
515
00:25:07,882 --> 00:25:11,632
I feel so close to you,
like I'm part of you.
516
00:25:13,238 --> 00:25:14,238
Of course.
517
00:25:15,678 --> 00:25:19,513
Meet me tomorrow night
at my apartment, 9 p.m.
518
00:25:19,514 --> 00:25:22,021
Say my name and I'll be there.
519
00:25:37,262 --> 00:25:39,095
Goodnight, my sweet.
520
00:25:54,766 --> 00:25:55,766
Oh, Henry?
521
00:25:58,626 --> 00:26:02,266
I can't get the idea of being
with you out of my mind.
522
00:26:02,267 --> 00:26:04,684
Mom's right, it's unbearable.
523
00:26:05,551 --> 00:26:07,830
These bastard dreams are
nothing to write home about.
524
00:26:07,831 --> 00:26:10,202
Oh, they're so unpredictable.
525
00:26:10,203 --> 00:26:12,090
I think the racetrack was
going alright until you--
526
00:26:12,091 --> 00:26:14,262
I'm not wearing a top hat and tails.
527
00:26:14,263 --> 00:26:16,380
It was a dream and if
you'd put on the top hat
528
00:26:16,381 --> 00:26:18,138
and tails you could've met
me in the members stand.
529
00:26:18,139 --> 00:26:19,547
Oh, great.
530
00:26:19,548 --> 00:26:21,030
Dream come true.
531
00:26:21,031 --> 00:26:24,614
They had private
rooms, French champagne.
532
00:26:25,454 --> 00:26:28,110
It was in Dubai, I think.
533
00:26:29,263 --> 00:26:31,210
Stupid dreams.
534
00:26:31,211 --> 00:26:32,546
Mm.
535
00:26:32,547 --> 00:26:34,778
Still, better than a
broomstick up the jacksy.
536
00:26:34,779 --> 00:26:36,574
Next time we share a dream we have
537
00:26:36,575 --> 00:26:39,335
to be smart and we take control.
538
00:26:39,336 --> 00:26:42,454
We say, this is a dream,
and we take charge.
539
00:26:42,455 --> 00:26:43,287
Mm.
540
00:26:43,288 --> 00:26:44,120
Okay?
541
00:26:44,121 --> 00:26:44,953
Yeah.
542
00:26:44,954 --> 00:26:46,582
Take charge.
543
00:26:46,583 --> 00:26:47,583
I like that.
544
00:26:50,947 --> 00:26:51,947
Take charge.
545
00:26:57,747 --> 00:26:59,664
And I am in your hands.
546
00:27:01,119 --> 00:27:02,286
In my hands.
547
00:27:06,636 --> 00:27:09,196
♪ We're all down in the bullpen now ♪
548
00:27:09,197 --> 00:27:11,864
♪ But we ain't got nothing to say ♪
549
00:27:18,039 --> 00:27:20,451
♪ We're living in the USA ♪
550
00:27:20,452 --> 00:27:23,452
♪ In Wandsworth USA ♪
551
00:27:27,067 --> 00:27:28,642
Goodnight, Newcastle.
552
00:27:28,643 --> 00:27:30,785
I hope you enjoyed your
night of bread and circus,
553
00:27:30,786 --> 00:27:33,322
now go back to your
lives of shit and misery.
554
00:27:38,155 --> 00:27:41,078
Henry!
555
00:27:41,079 --> 00:27:41,911
There you are.
556
00:27:41,912 --> 00:27:43,062
We did it (laughs)!
557
00:27:43,063 --> 00:27:44,550
You look fucking incredible.
558
00:27:49,783 --> 00:27:50,783
It's numb.
559
00:27:52,051 --> 00:27:53,884
I can't feel anything.
560
00:27:54,868 --> 00:27:55,868
Me either.
561
00:27:57,959 --> 00:27:58,792
Suz?
562
00:27:59,651 --> 00:28:01,450
Henry, take control.
563
00:28:10,067 --> 00:28:12,586
♪ We're all down in the bullpen now ♪
564
00:28:12,587 --> 00:28:16,708
♪ But we ain't got nothing to say ♪
565
00:28:16,709 --> 00:28:18,498
♪ We're living in the USA ♪
566
00:28:18,499 --> 00:28:21,747
♪ In Wandsworth USA ♪
567
00:28:21,748 --> 00:28:23,787
♪ We're living in the USA ♪
568
00:28:23,788 --> 00:28:26,219
♪ In Wandsworth USA ♪
569
00:28:31,020 --> 00:28:32,157
Goodnight, Newcastle.
570
00:28:32,158 --> 00:28:34,647
I hope you enjoyed your
night of bread and circus,
571
00:28:34,648 --> 00:28:36,967
now you go back to your
lives of shit and misery.
572
00:28:40,145 --> 00:28:43,447
Henry, fucking legend!
573
00:28:43,448 --> 00:28:44,698
Henry, Henry?
574
00:28:46,564 --> 00:28:47,639
Did you enjoy that?
575
00:28:47,640 --> 00:28:48,472
Yeah.
576
00:28:48,473 --> 00:28:49,794
Good.
577
00:28:49,795 --> 00:28:51,212
Henry, it's me.
578
00:28:53,439 --> 00:28:54,272
Henry?
579
00:28:55,619 --> 00:28:56,854
Henry will you please?
580
00:28:56,855 --> 00:28:57,688
Henry!
581
00:29:00,347 --> 00:29:01,180
Henry!
582
00:29:07,619 --> 00:29:08,536
You okay?
583
00:29:11,567 --> 00:29:12,400
Oh!
584
00:29:14,039 --> 00:29:15,690
Yeah, I'm brilliant, Henry.
585
00:29:15,691 --> 00:29:16,941
Just fantastic.
586
00:29:19,230 --> 00:29:20,402
Right.
587
00:29:20,403 --> 00:29:21,490
I sense sarcasm.
588
00:29:21,491 --> 00:29:23,922
Why didn't you let me in?
589
00:29:23,923 --> 00:29:24,866
Where?
590
00:29:24,867 --> 00:29:25,700
Oh.
591
00:29:26,979 --> 00:29:29,530
You like wrinkles, do you?
592
00:29:29,531 --> 00:29:33,758
Is that why you went off with
those other girls and not me.
593
00:29:33,759 --> 00:29:35,558
I have got no idea what
you're talking about.
594
00:29:35,559 --> 00:29:37,642
At the nightclub place.
595
00:29:39,459 --> 00:29:41,246
- The night, oh.
- Oh!
596
00:29:41,247 --> 00:29:42,658
It's not me you're talking about.
597
00:29:42,659 --> 00:29:43,738
I saw you.
598
00:29:43,739 --> 00:29:44,878
That was your brain.
599
00:29:44,879 --> 00:29:47,174
That was your imagination of me.
600
00:29:47,175 --> 00:29:49,386
That's convenient.
601
00:29:49,387 --> 00:29:52,554
Suz (sighs), the last thing I dreamt
602
00:29:52,555 --> 00:29:55,418
was that you were backstage at the gig
603
00:29:55,419 --> 00:29:58,086
in Newcastle and you looked fantastic
604
00:29:58,087 --> 00:30:01,118
and we tried to touch and it was numb,
605
00:30:01,119 --> 00:30:03,786
and then, fuck, I woke up, okay?
606
00:30:04,973 --> 00:30:05,973
Oh.
607
00:30:09,411 --> 00:30:10,686
I've gotta go.
608
00:30:10,687 --> 00:30:12,126
Where are you going now?
609
00:30:13,103 --> 00:30:15,831
I said I'd go and see Robbie and Mom.
610
00:30:15,832 --> 00:30:17,678
I thought we had the
whole weekend together.
611
00:30:17,679 --> 00:30:20,966
He thinks she's seeing another man.
612
00:30:20,967 --> 00:30:22,590
Living or dead?
613
00:30:22,591 --> 00:30:24,074
Real.
614
00:30:24,075 --> 00:30:25,325
I mean, living.
615
00:30:28,931 --> 00:30:29,764
Shit.
616
00:30:31,677 --> 00:30:36,677
♪ We're all down in the bullpen now ♪
617
00:30:39,017 --> 00:30:43,184
♪ But we ain't got nothing to say ♪
618
00:30:48,913 --> 00:30:51,746
♪ Down in the USA ♪
619
00:30:52,706 --> 00:30:54,420
There's two of you.
620
00:30:54,421 --> 00:30:55,276
Well, three, 'cause you're here.
621
00:30:55,277 --> 00:30:56,896
Yeah.
622
00:30:56,897 --> 00:30:58,712
I think it's meant to be a comment.
623
00:30:58,713 --> 00:30:59,545
On what?
624
00:30:59,546 --> 00:31:01,468
On how big a dick the director is.
625
00:31:05,865 --> 00:31:07,364
I can't, I can't do this.
626
00:31:07,365 --> 00:31:08,948
This is unbearable.
627
00:31:11,273 --> 00:31:14,356
♪ In Wandsworth USA. ♪
628
00:31:17,825 --> 00:31:18,658
Hello?
629
00:31:20,693 --> 00:31:21,652
Mom?
630
00:31:28,624 --> 00:31:30,041
She's not here.
631
00:31:31,153 --> 00:31:32,528
Oh.
632
00:31:32,529 --> 00:31:33,779
It's amazing.
633
00:31:35,053 --> 00:31:38,970
The telephone beeps and
she's gone, like magic.
634
00:31:46,525 --> 00:31:49,436
I need you to do something for me.
635
00:31:57,167 --> 00:31:58,990
Sure you don't want to come for a drink?
636
00:31:58,991 --> 00:32:01,694
Um, no thanks.
637
00:32:01,695 --> 00:32:03,234
Well, you've been inside all day, Jonqs.
638
00:32:03,235 --> 00:32:05,391
I just don't feel like it.
639
00:32:05,392 --> 00:32:06,493
Oh, well, I'll stay then.
640
00:32:07,327 --> 00:32:08,160
No.
641
00:32:10,803 --> 00:32:12,466
You just go and have fun.
642
00:32:12,467 --> 00:32:14,190
I just, I need to concentrate.
643
00:32:14,191 --> 00:32:15,194
Mm.
644
00:32:15,195 --> 00:32:16,654
For a seance for Darren Bonney.
645
00:32:16,655 --> 00:32:18,322
It's not a seance.
646
00:32:20,539 --> 00:32:23,039
I might see you later, then.
647
00:32:24,298 --> 00:32:27,459
Yes, I met Brian at the casino.
648
00:32:27,460 --> 00:32:32,347
He was at a nephew's buck's
night absolutely hating it.
649
00:32:32,348 --> 00:32:36,215
He sat at my table but he didn't play.
650
00:32:36,216 --> 00:32:39,299
He stayed at my table 'til we closed.
651
00:32:41,076 --> 00:32:45,049
Oh Henry, I'm sorry if you
don't want to hear any of this.
652
00:32:45,050 --> 00:32:46,267
'Course I do.
653
00:32:46,268 --> 00:32:48,331
Oh, you don't even get the
chance to tell me to shut up.
654
00:32:49,536 --> 00:32:51,175
I just needed to talk to someone.
655
00:32:51,176 --> 00:32:53,759
Oh, please, feel free to leave.
656
00:32:55,992 --> 00:32:58,742
Oh, Henry, I just feel so guilty.
657
00:33:01,819 --> 00:33:03,499
Who better to confess to than someone
658
00:33:03,500 --> 00:33:06,755
who's judgment I can't see or feel?
659
00:33:06,756 --> 00:33:11,087
No one is better at avoiding
the truth than yours truly.
660
00:33:11,088 --> 00:33:11,921
Mom.
661
00:33:13,396 --> 00:33:14,563
Oh, darling.
662
00:33:15,405 --> 00:33:17,459
Please tell me he's here,
663
00:33:17,460 --> 00:33:20,044
that I haven't been
rabbiting on to myself.
664
00:33:20,045 --> 00:33:21,045
He's here.
665
00:33:22,716 --> 00:33:25,503
Yeah, and he's not judging you.
666
00:33:25,504 --> 00:33:30,337
Just quietly freaking out that
one day he might be Robbie.
667
00:33:35,404 --> 00:33:36,237
Oh.
668
00:33:37,472 --> 00:33:39,639
You're so lovely and warm.
669
00:33:42,106 --> 00:33:45,606
You don't know what you're missing, Henry.
670
00:33:48,348 --> 00:33:49,180
Oh.
671
00:33:55,628 --> 00:33:56,461
Darren.
672
00:33:58,232 --> 00:33:59,399
Darren Bonney.
673
00:34:01,112 --> 00:34:04,279
If you are near, come and join me now.
674
00:34:13,264 --> 00:34:17,207
All over the country the
families are joining us.
675
00:34:17,208 --> 00:34:18,871
It's time to remember.
676
00:34:32,372 --> 00:34:33,205
Darren.
677
00:34:36,060 --> 00:34:38,643
We're here, Jonquil.
678
00:34:40,680 --> 00:34:44,407
It's time for you all to be free.
679
00:34:44,408 --> 00:34:45,658
That's right.
680
00:34:47,528 --> 00:34:52,479
On behalf of the people
those girls will never love,
681
00:34:52,480 --> 00:34:55,313
the children they will never have,
682
00:34:56,392 --> 00:34:59,475
the lives they will never experience,
683
00:35:00,350 --> 00:35:04,338
the pain of all the mothers and fathers,
684
00:35:04,339 --> 00:35:07,422
sisters and brothers move through me,
685
00:35:10,249 --> 00:35:13,416
Darren Bonney, and let these girls go.
686
00:35:22,809 --> 00:35:24,392
Come to me, Darren.
687
00:35:25,662 --> 00:35:27,829
Come to me, Darren Bonney.
688
00:35:29,268 --> 00:35:32,101
Let me release you, Darren Bonney.
689
00:35:55,267 --> 00:35:56,350
She did it.
690
00:36:00,068 --> 00:36:00,900
He's gone.
691
00:36:00,901 --> 00:36:01,733
Go on, then.
692
00:36:01,734 --> 00:36:02,566
Give it a little shake.
693
00:36:04,740 --> 00:36:06,391
Oh.
694
00:36:06,392 --> 00:36:07,224
This one.
695
00:36:07,225 --> 00:36:08,057
Pick up.
696
00:36:08,891 --> 00:36:10,315
Something's wrong.
697
00:36:10,316 --> 00:36:11,148
Potter just took--
698
00:36:45,911 --> 00:36:48,518
Okay, what the fuck was that?
699
00:36:48,519 --> 00:36:49,942
This can't be good.
700
00:36:59,375 --> 00:37:00,315
Thank you.
701
00:37:21,107 --> 00:37:21,940
Come on.
702
00:37:25,044 --> 00:37:26,418
There's room.
703
00:38:17,711 --> 00:38:18,544
Mom?
704
00:38:21,892 --> 00:38:22,724
Mom?
705
00:38:33,097 --> 00:38:35,001
What's the matter?
706
00:38:35,002 --> 00:38:36,335
What's happened?
707
00:38:37,290 --> 00:38:38,873
I can't feel him.
708
00:38:43,950 --> 00:38:45,950
I can't feel him at all.
709
00:38:52,274 --> 00:38:54,941
Oh, I didn't think he'd leave.
710
00:38:55,842 --> 00:38:56,675
Oh, Mom.
711
00:38:58,094 --> 00:38:59,677
Oh, Mom, I'm sorry.
712
00:39:01,823 --> 00:39:05,073
He asked me to write this down for you.
713
00:39:22,454 --> 00:39:23,287
I can't.
714
00:39:25,132 --> 00:39:26,993
Would you read it to me, please?
715
00:39:31,598 --> 00:39:33,741
"My dearest Helen,
716
00:39:33,742 --> 00:39:37,657
"What strange things we're
delivered in this existence.
717
00:39:37,658 --> 00:39:39,533
"I once met a man from Portugal
718
00:39:39,534 --> 00:39:42,009
"who swore he'd been both an antelope
719
00:39:42,010 --> 00:39:46,237
"and an Afghani rug
maker in previous lives.
720
00:39:46,238 --> 00:39:48,501
"I was somewhat skeptical at the time.
721
00:39:48,502 --> 00:39:52,850
"These days I don't
doubt its truth at all.
722
00:39:52,851 --> 00:39:55,572
"I often wished for a
better husband for you.
723
00:39:56,925 --> 00:39:59,984
"I couldn't stroke your
hair when you were sick,
724
00:39:59,985 --> 00:40:02,908
"I couldn't protect you
if there was any threat.
725
00:40:02,909 --> 00:40:06,010
"I couldn't even call for help.
726
00:40:06,011 --> 00:40:09,852
"But I was selfish and
I couldn't give you up.
727
00:40:09,853 --> 00:40:14,280
"Besides, you've never
needed much help, my darling.
728
00:40:14,281 --> 00:40:15,432
"I wish you all of the happiness
729
00:40:15,433 --> 00:40:18,945
"in this life and beyond,
whatever may come.
730
00:40:18,946 --> 00:40:20,328
"Do not think sadly of me.
731
00:40:20,329 --> 00:40:24,412
"I will not miss you
because my time is complete.
732
00:40:25,638 --> 00:40:26,971
"It is not over.
733
00:40:28,742 --> 00:40:29,817
"It is just finished.
734
00:40:35,210 --> 00:40:37,543
"Your eternal love, Robbie."
735
00:40:44,178 --> 00:40:45,178
He's gone.
736
00:40:46,894 --> 00:40:47,727
He's gone.
737
00:41:02,412 --> 00:41:03,745
Hello?
738
00:41:04,774 --> 00:41:05,607
Hello?
739
00:41:06,854 --> 00:41:07,687
Hello.
740
00:41:08,906 --> 00:41:10,385
Suzy?
741
00:41:10,386 --> 00:41:11,219
Hello.
742
00:41:13,280 --> 00:41:14,112
Hello?
743
00:41:15,576 --> 00:41:16,863
Oh.
744
00:41:16,864 --> 00:41:18,203
Hi, Aaron.
745
00:41:18,204 --> 00:41:19,723
Sorry, I was just on my phone.
746
00:41:19,724 --> 00:41:21,930
I must have pocket called you.
747
00:41:21,931 --> 00:41:23,205
Oh.
748
00:41:23,206 --> 00:41:25,422
Oh, I'm very sorry.
749
00:41:25,423 --> 00:41:26,742
No, no.
750
00:41:26,743 --> 00:41:27,575
It happens all the time.
751
00:41:27,576 --> 00:41:29,982
Curse of having a ridiculous
name that begins with two A's.
752
00:41:32,119 --> 00:41:35,794
Yeah, I can't pretend
I'm not disappointed.
753
00:41:35,795 --> 00:41:37,102
Really?
754
00:41:37,103 --> 00:41:37,935
Yeah, it took me about a month
755
00:41:37,936 --> 00:41:39,266
to stop thinking about
you when I first met you
756
00:41:39,267 --> 00:41:41,270
and when I bumped into you again,
757
00:41:41,271 --> 00:41:45,010
I haven't been able to get any work done.
758
00:41:45,011 --> 00:41:47,346
Oh, that's crazy.
759
00:41:47,347 --> 00:41:48,179
Yeah.
760
00:41:48,180 --> 00:41:52,010
It's odd because I'm usually
quite terrified of dentists.
761
00:41:54,479 --> 00:41:56,626
Um, well, sorry I interrupted you.
762
00:41:56,627 --> 00:41:57,722
No, no.
763
00:41:57,723 --> 00:41:58,830
Interrupt me anytime.
764
00:42:00,435 --> 00:42:01,514
Okay.
765
00:42:01,515 --> 00:42:02,998
Thanks.
766
00:42:02,999 --> 00:42:03,916
Bye, Aaron.
767
00:42:04,779 --> 00:42:06,279
Bye, Suzy Darling.
768
00:42:22,665 --> 00:42:23,592
Hello?
769
00:42:28,271 --> 00:42:29,103
Henry?
770
00:43:43,528 --> 00:43:45,800
Long live the King.
771
00:44:09,529 --> 00:44:12,509
♪ Overhead ether flow ♪
772
00:44:12,510 --> 00:44:13,702
♪ Moment ♪
773
00:44:13,703 --> 00:44:17,144
♪ Colors run ♪
774
00:44:17,145 --> 00:44:19,728
♪ Time so slow ♪
775
00:44:29,210 --> 00:44:31,127
♪ Slow ♪
776
00:44:53,663 --> 00:44:58,663
♪ I've never see the arrow of time fly ♪
777
00:45:01,571 --> 00:45:03,821
♪ So slow ♪
49939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.