All language subtitles for Spirited S02E07 Dancing in the Dark 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,800 I wanted you to be the first to read this. 2 00:00:04,173 --> 00:00:05,005 It's finished? 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,919 My grandmother was an emancipator. 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,799 After she died I emancipated her too 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,337 God, my face, ah! 6 00:00:12,890 --> 00:00:16,059 I quit, everybody needs spit, Dr. Darling, everybody. 7 00:00:16,060 --> 00:00:18,279 Why do you sleep at Suzy's when you have your own house? 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,929 Too many memories. 9 00:00:19,930 --> 00:00:21,475 Can you see me? 10 00:00:21,476 --> 00:00:22,825 You okay? 11 00:00:22,826 --> 00:00:23,659 I... 12 00:00:24,620 --> 00:00:29,538 Who am I to them, a strange, lonely woman. 13 00:00:29,539 --> 00:00:31,563 What does spirited mean, nana? 14 00:00:31,564 --> 00:00:33,517 You wouldn't believe me if I told you. 15 00:00:34,646 --> 00:00:35,917 It's not working. 16 00:00:35,918 --> 00:00:37,918 What's happened to me? 17 00:00:59,271 --> 00:01:01,700 ♪ Like a snake calling on the phone ♪ 18 00:01:01,701 --> 00:01:04,772 ♪ I've got no time to be alone ♪ 19 00:01:04,773 --> 00:01:07,424 ♪ There's someone coming at me all the time ♪ 20 00:01:07,425 --> 00:01:10,102 ♪ Babe I think I'll lose my mind ♪ 21 00:01:10,103 --> 00:01:11,922 ♪ Cause I'm stranded ♪ 22 00:01:11,923 --> 00:01:15,628 ♪ On my own ♪ 23 00:01:15,629 --> 00:01:20,425 ♪ Stranded far from home ♪ 24 00:01:20,426 --> 00:01:24,296 ♪ All right ♪ 25 00:01:24,297 --> 00:01:26,547 ♪ Stranded ♪ 26 00:01:41,564 --> 00:01:44,626 Golden Caliber, Lady Liberty, storm brewing, 27 00:01:44,627 --> 00:01:48,279 promised land, box 3, 215. 28 00:01:48,280 --> 00:01:50,393 In the fifth 200. 29 00:01:55,510 --> 00:01:57,709 I taught her card games. 30 00:01:57,710 --> 00:01:59,989 We chatted all day long. 31 00:01:59,990 --> 00:02:00,840 It was wonderful. 32 00:02:02,575 --> 00:02:03,408 What was she like? 33 00:02:04,572 --> 00:02:06,182 A bright, young thing, 34 00:02:06,183 --> 00:02:07,963 curious about the world. 35 00:02:09,170 --> 00:02:10,663 Smart as a whip. 36 00:02:12,461 --> 00:02:13,589 Is it weird? 37 00:02:13,590 --> 00:02:16,459 You've known her her whole life. 38 00:02:16,460 --> 00:02:17,317 Oh, not really. 39 00:02:19,290 --> 00:02:21,379 I saw a child grow. 40 00:02:21,380 --> 00:02:23,573 She left and returned a woman. 41 00:02:25,250 --> 00:02:28,533 That sounds pretty, ow! 42 00:02:30,060 --> 00:02:31,793 You can't walk through it, Suzy. 43 00:02:35,760 --> 00:02:37,893 Suzy, what are you doing on the floor? 44 00:02:38,760 --> 00:02:41,273 I didn't see the coffee table, in the dark. 45 00:02:44,317 --> 00:02:45,943 Should be on soon. 46 00:02:47,820 --> 00:02:48,653 Is Robby here? 47 00:02:49,640 --> 00:02:50,819 Yes. 48 00:02:50,820 --> 00:02:53,149 I'm right here by your side. 49 00:02:53,150 --> 00:02:54,189 Where? 50 00:02:54,190 --> 00:02:56,493 Oh sorry, just there. 51 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 I'm glad you've come home. 52 00:03:02,130 --> 00:03:03,580 He's very glad you're home. 53 00:03:05,100 --> 00:03:06,283 Thank you darling. 54 00:03:19,900 --> 00:03:20,733 My girl. 55 00:03:23,400 --> 00:03:27,138 What have we done? 56 00:03:27,139 --> 00:03:32,139 ♪ I knew all about you since then ♪ 57 00:03:33,392 --> 00:03:36,224 ♪ Out for an evening ♪ 58 00:03:36,225 --> 00:03:39,394 ♪ We were introduced ♪ 59 00:03:39,395 --> 00:03:44,395 ♪ Both had some time we could spend ♪ 60 00:03:45,098 --> 00:03:47,862 ♪ We talked into the night ♪ 61 00:03:47,863 --> 00:03:51,102 ♪ We laughed until the light ♪ 62 00:03:51,103 --> 00:03:56,103 ♪ You told me your story and then ♪ 63 00:03:57,178 --> 00:04:00,090 ♪ We kissed and we fell ♪ 64 00:04:00,091 --> 00:04:03,144 ♪ Into each other's arms ♪ 65 00:04:03,145 --> 00:04:08,145 ♪ We were suddenly intimate friends ♪ 66 00:04:09,082 --> 00:04:12,342 ♪ The word was out on you ♪ 67 00:04:12,343 --> 00:04:16,176 ♪ And words get around to who ♪ 68 00:04:17,324 --> 00:04:20,824 What I'd give to kiss you one more time. 69 00:04:24,540 --> 00:04:27,279 Verity Darling, heads down the home straight. 70 00:04:27,280 --> 00:04:28,739 Nothing but a record on her mind. 71 00:04:28,740 --> 00:04:31,896 Well has he at least seen other ghosts? 72 00:04:31,897 --> 00:04:34,249 I don't know, I don't think so. 73 00:04:34,250 --> 00:04:36,283 Was there a taxi waiting for him? 74 00:04:37,771 --> 00:04:39,354 Um, I'm not sure. 75 00:04:40,731 --> 00:04:43,177 Why can't Helen see him anymore? 76 00:04:43,178 --> 00:04:45,459 Well, I'm working up to that sensitive subject. 77 00:04:45,460 --> 00:04:47,063 Wow, oh 42! 78 00:04:49,306 --> 00:04:50,163 Almost an idea. 79 00:04:51,070 --> 00:04:52,369 I mean did it happen gradually? 80 00:04:52,370 --> 00:04:54,269 Did she just wake up one day and she couldn't 81 00:04:54,270 --> 00:04:55,834 see him anymore? 82 00:04:55,835 --> 00:04:56,969 Okay mom? 83 00:04:56,970 --> 00:04:59,569 Okay, I'm sure you can beat 42. 84 00:04:59,570 --> 00:05:01,263 On your marks, get set, go! 85 00:05:06,036 --> 00:05:07,529 Come on, go, come on, faster! 86 00:05:07,530 --> 00:05:08,849 You should have seen them dancing, Henry. 87 00:05:08,850 --> 00:05:13,850 It was magic, it was like she knew where he was. 88 00:05:14,130 --> 00:05:16,039 Yeah, but she doesn't. 89 00:05:16,040 --> 00:05:18,406 Cute party trick, sure. 90 00:05:18,407 --> 00:05:19,879 But you're missing the point. 91 00:05:19,880 --> 00:05:21,229 What if you just suddenly stopped 92 00:05:21,230 --> 00:05:23,098 being able to see me? 93 00:05:23,099 --> 00:05:23,931 I experienced that once, 94 00:05:23,932 --> 00:05:25,329 but I don't wanna go there again. 95 00:05:25,330 --> 00:05:27,299 Robby did say one thing. 96 00:05:27,300 --> 00:05:31,183 He said he wanted to kiss mom one more time. 97 00:05:33,366 --> 00:05:36,196 Maybe they met in a dream? 98 00:05:36,197 --> 00:05:37,030 Maybe. 99 00:05:38,840 --> 00:05:40,955 Come on, I can do better than this. 100 00:05:40,956 --> 00:05:41,789 Wow, 41! 101 00:05:42,960 --> 00:05:43,793 Oh, well done. 102 00:06:03,437 --> 00:06:07,020 There's something that's been on my mind. 103 00:06:08,730 --> 00:06:10,031 Are you here? 104 00:06:10,032 --> 00:06:12,279 I'm always here. 105 00:06:12,280 --> 00:06:13,130 Oh this is odd. 106 00:06:16,730 --> 00:06:17,730 I'll get used to it. 107 00:06:21,030 --> 00:06:25,779 Robby, I don't know if you stayed in here 108 00:06:25,780 --> 00:06:26,839 all that time. 109 00:06:26,840 --> 00:06:28,724 Of course I did. 110 00:06:28,725 --> 00:06:30,075 Of course you would have. 111 00:06:32,990 --> 00:06:35,587 I'm sorry that you saw me like that. 112 00:06:38,930 --> 00:06:42,097 I'm sorry if it seemed I had no faith. 113 00:06:44,587 --> 00:06:45,504 Good night. 114 00:07:03,545 --> 00:07:08,545 Zach, Zach did you hear me? 115 00:07:12,065 --> 00:07:15,801 I finished the invites for your lunch. 116 00:07:15,802 --> 00:07:17,719 Just a minute. 117 00:07:21,782 --> 00:07:24,213 Oh, you shouldn't have. 118 00:07:29,597 --> 00:07:31,180 Oh, it's your book. 119 00:07:33,335 --> 00:07:34,335 It's a first copy. 120 00:07:35,490 --> 00:07:36,323 Look inside. 121 00:07:38,860 --> 00:07:41,153 Wow, it's really long. 122 00:07:42,090 --> 00:07:43,593 The dedication, silly. 123 00:07:48,570 --> 00:07:50,923 Oh Zach, it's so beautiful. 124 00:07:52,000 --> 00:07:54,800 Best thing about my book is it led me to you. 125 00:07:57,979 --> 00:07:58,979 Come here. 126 00:08:05,560 --> 00:08:07,033 Sorry, glue mouth. 127 00:08:12,540 --> 00:08:15,229 Thank you, Melinda will take care it. 128 00:08:15,230 --> 00:08:16,063 Melinda. 129 00:08:18,060 --> 00:08:19,033 Hi doctor. 130 00:08:20,530 --> 00:08:21,363 Linda? 131 00:08:24,570 --> 00:08:27,113 Oh look at your hair, 132 00:08:28,640 --> 00:08:32,119 oh that's a very modern style. 133 00:08:32,120 --> 00:08:34,039 I converted to Buddhism in China. 134 00:08:34,040 --> 00:08:36,409 I spent three months studying in a monastery. 135 00:08:36,410 --> 00:08:38,280 Oh how about that. 136 00:08:40,470 --> 00:08:43,029 So, you're back? 137 00:08:43,030 --> 00:08:44,159 Yeah. 138 00:08:44,160 --> 00:08:47,099 And you're not working anymore? 139 00:08:47,100 --> 00:08:50,969 Of course, work's great for my practice. 140 00:08:50,970 --> 00:08:52,589 It releases the ego. 141 00:08:52,590 --> 00:08:55,339 Right, so you wear a wig to work? 142 00:08:55,340 --> 00:08:58,889 No, how's Penelope? 143 00:08:58,890 --> 00:09:00,199 She taking a day off? 144 00:09:00,200 --> 00:09:01,329 I see you have a temp. 145 00:09:01,330 --> 00:09:05,513 Yes, well things didn't quite work out with Penelope. 146 00:09:06,650 --> 00:09:07,563 Huh, I see. 147 00:09:09,070 --> 00:09:12,923 Even a watched pot boils eventually, as they say. 148 00:09:14,390 --> 00:09:16,040 You know I don't think they do. 149 00:09:16,920 --> 00:09:19,363 Linda, would you come back? 150 00:09:21,240 --> 00:09:22,073 I'd like that. 151 00:09:22,976 --> 00:09:25,076 Ah fantastic, I'll give you a pay raise. 152 00:09:26,130 --> 00:09:29,279 I accept, I can't start for two weeks, though. 153 00:09:29,280 --> 00:09:30,649 I have to give notice. 154 00:09:30,650 --> 00:09:32,513 That's fine, that is great. 155 00:09:33,950 --> 00:09:36,640 Um, so would you wear a... 156 00:09:37,528 --> 00:09:38,361 No, no. 157 00:09:41,038 --> 00:09:42,621 That's all right. 158 00:09:49,000 --> 00:09:50,150 We're in here. 159 00:09:52,147 --> 00:09:53,859 Um, smells good. 160 00:09:53,860 --> 00:09:55,412 Hello kids. 161 00:09:55,413 --> 00:09:56,806 Hi Nana. 162 00:09:56,807 --> 00:09:59,667 Oh, toots, Elvis, hello. 163 00:10:01,751 --> 00:10:02,789 Is that for lunch? 164 00:10:02,790 --> 00:10:04,329 Do you want some? 165 00:10:04,330 --> 00:10:05,709 Oh no thanks. 166 00:10:05,710 --> 00:10:06,913 He's a vegetarian. 167 00:10:07,860 --> 00:10:10,689 Suzy, this is what we always dreamed of. 168 00:10:10,690 --> 00:10:11,840 A house full of family. 169 00:10:14,097 --> 00:10:16,197 Look, could you tell her something for me? 170 00:10:17,110 --> 00:10:19,589 Kids, why don't you give yourselves a tour of the house 171 00:10:19,590 --> 00:10:21,077 while I have a chat with your mom. 172 00:10:25,250 --> 00:10:27,019 I prefer the blue one. 173 00:10:27,020 --> 00:10:28,459 The fellow she was talking about, 174 00:10:28,460 --> 00:10:29,963 his name is Sam. 175 00:10:31,914 --> 00:10:33,983 And just say mittens. 176 00:10:35,350 --> 00:10:38,189 Um, he prefers a blue one, 177 00:10:38,190 --> 00:10:40,589 the guy you were talking about, his name is Sam 178 00:10:40,590 --> 00:10:42,912 and mittens. 179 00:10:42,913 --> 00:10:43,746 Oh! 180 00:10:49,650 --> 00:10:52,439 So it's all going well then? 181 00:10:52,440 --> 00:10:54,134 Everything seems lovely. 182 00:10:54,135 --> 00:10:55,566 - Yes. - Lovely's the word 183 00:10:55,567 --> 00:10:57,317 Getting used to it. 184 00:10:58,327 --> 00:11:01,485 Can I ask, Henry and I were wondering 185 00:11:01,486 --> 00:11:05,049 why can't you see Robby anymore? 186 00:11:05,050 --> 00:11:07,172 Oh, we don't know. 187 00:11:07,173 --> 00:11:08,423 I don't know. 188 00:11:10,290 --> 00:11:12,033 Well how did it happen? 189 00:11:13,060 --> 00:11:15,573 Well I came home one day and he wasn't here. 190 00:11:15,574 --> 00:11:17,393 I thought he'd left. 191 00:11:19,560 --> 00:11:21,407 Did a taxi ever come for you? 192 00:11:21,408 --> 00:11:22,469 A taxi? 193 00:11:22,470 --> 00:11:24,103 From the other side. 194 00:11:25,320 --> 00:11:28,576 No, have you ever seen any other ghosts? 195 00:11:28,577 --> 00:11:29,456 I haven't. 196 00:11:29,457 --> 00:11:30,289 Yes, but not in this house, 197 00:11:30,290 --> 00:11:32,253 and not since Robby disappeared. 198 00:11:36,096 --> 00:11:39,309 Robby, why don't you go check on the kids. 199 00:11:39,310 --> 00:11:40,143 Sure. 200 00:11:42,550 --> 00:11:45,123 Come on, tell me about Henry. 201 00:11:49,010 --> 00:11:51,233 And one little step and one big step. 202 00:11:52,340 --> 00:11:53,963 There we go, keep going. 203 00:11:54,953 --> 00:11:57,389 Oh Steve, this is so elaborate. 204 00:11:57,390 --> 00:11:59,633 And just there, stop there. 205 00:12:01,602 --> 00:12:02,602 What's that smell? 206 00:12:03,684 --> 00:12:07,073 You ready, take off your blindfold. 207 00:12:07,950 --> 00:12:09,509 Now! 208 00:12:09,510 --> 00:12:11,063 Oh! 209 00:12:11,064 --> 00:12:12,159 That's a boy. 210 00:12:12,160 --> 00:12:14,919 Oh no, Steve, you shouldn't have. 211 00:12:14,920 --> 00:12:15,796 What are you talking about? 212 00:12:15,797 --> 00:12:17,089 Of course I should've. 213 00:12:17,090 --> 00:12:19,899 No, I don't drink during the day. 214 00:12:19,900 --> 00:12:21,899 This is a very special champagne. 215 00:12:21,900 --> 00:12:23,423 No thanks. 216 00:12:26,950 --> 00:12:28,194 Jennifer? 217 00:12:28,195 --> 00:12:29,074 What? 218 00:12:29,075 --> 00:12:29,908 A glass? 219 00:12:35,150 --> 00:12:36,879 Steve, did you just give me earrings 220 00:12:36,880 --> 00:12:37,779 in a glass of champagne? 221 00:12:37,780 --> 00:12:40,193 Uh huh, I did, you're welcome. 222 00:12:41,330 --> 00:12:43,305 Does this ever work? 223 00:12:43,306 --> 00:12:44,793 All the time. 224 00:12:46,370 --> 00:12:49,373 Jewelry in food is never a good idea. 225 00:12:50,339 --> 00:12:51,589 You're right, 226 00:12:51,590 --> 00:12:54,983 why don't we take a dip before lunch? 227 00:12:56,130 --> 00:12:57,903 No, I didn't bring my bathers. 228 00:12:59,050 --> 00:12:59,883 Probably. 229 00:13:01,420 --> 00:13:02,632 Kidding Jennifer, I'm kidding. 230 00:13:02,633 --> 00:13:04,755 I am kidding, okay. 231 00:13:04,756 --> 00:13:08,283 Now please, just sit down here and we'll eat. 232 00:13:09,490 --> 00:13:11,543 That's it, there we go. 233 00:13:19,480 --> 00:13:21,493 Bye Steve, it's been interesting. 234 00:13:29,277 --> 00:13:30,563 What is that? 235 00:13:32,560 --> 00:13:35,963 Oh it's just utterly astonishing. 236 00:13:38,480 --> 00:13:42,973 It's just, oh, it melts. 237 00:13:44,380 --> 00:13:47,721 Well that's the beauty of a seven hour slow cook. 238 00:13:47,722 --> 00:13:49,563 It's not nutmeg, is it? 239 00:13:51,920 --> 00:13:53,519 Yes. 240 00:13:53,520 --> 00:13:55,513 Finished off with truffles. 241 00:13:56,610 --> 00:13:58,527 Black perigold truffles. 242 00:13:58,528 --> 00:13:59,360 Incredible. 243 00:13:59,361 --> 00:14:01,973 Italian, no, no that's the oil. 244 00:14:02,880 --> 00:14:04,193 The truffles are French. 245 00:14:15,050 --> 00:14:15,995 Whoa. 246 00:14:15,996 --> 00:14:17,156 Cool. 247 00:14:22,823 --> 00:14:23,832 What's that? 248 00:14:23,833 --> 00:14:25,250 That's a watch. 249 00:14:30,794 --> 00:14:31,627 There. 250 00:14:37,370 --> 00:14:38,770 What are all these? 251 00:14:42,276 --> 00:14:45,573 Those are for betting for all the races today. 252 00:14:56,070 --> 00:14:57,483 Isn't that granddad? 253 00:14:59,760 --> 00:15:03,009 Nope, it's dated 1905 which means this guy 254 00:15:03,010 --> 00:15:06,219 would be 150 years old. 255 00:15:06,220 --> 00:15:07,503 153 actually. 256 00:15:09,427 --> 00:15:10,259 Come on, let's get out of here. 257 00:15:10,260 --> 00:15:12,699 This place gives me the creeps. 258 00:15:12,700 --> 00:15:13,700 I kind of like it. 259 00:15:18,120 --> 00:15:19,733 Technically we first met when, 260 00:15:19,734 --> 00:15:21,803 when he was alive. 261 00:15:22,940 --> 00:15:24,099 Really? 262 00:15:24,100 --> 00:15:26,189 Remember how I told you a man gave this to me 263 00:15:26,190 --> 00:15:28,037 on the ferry when I was a kid? 264 00:15:28,038 --> 00:15:28,870 Yes. 265 00:15:28,871 --> 00:15:29,704 That was Henry. 266 00:15:30,600 --> 00:15:32,083 We met when he was alive. 267 00:15:33,140 --> 00:15:34,789 Oh, that's lovely. 268 00:15:34,790 --> 00:15:35,713 Look at that. 269 00:15:36,620 --> 00:15:38,419 Now this is weird. 270 00:15:38,420 --> 00:15:40,469 When we both hold onto it we go to this 271 00:15:40,470 --> 00:15:44,909 strange dark place where we have to cling onto each other. 272 00:15:44,910 --> 00:15:48,503 Otherwise we'll get sucked away to I don't know where. 273 00:15:50,220 --> 00:15:51,370 Oh that sounds awful. 274 00:15:52,370 --> 00:15:53,999 I wouldn't wanna go messing with that. 275 00:15:54,000 --> 00:15:55,043 No, of course not. 276 00:16:01,316 --> 00:16:03,066 Mom, I wanted to ask, 277 00:16:06,196 --> 00:16:09,529 how did you manage the whole love thing? 278 00:16:11,367 --> 00:16:14,167 Oh, you're handling it so much better than I ever did. 279 00:16:17,901 --> 00:16:19,083 Didn't you ever wanna cuddle? 280 00:16:20,550 --> 00:16:22,579 Every love has its limits. 281 00:16:22,580 --> 00:16:23,851 Accept that now. 282 00:16:23,852 --> 00:16:26,179 It will save you a lot of pain. 283 00:16:26,180 --> 00:16:27,420 Yes, of course. 284 00:16:29,070 --> 00:16:30,499 I just thought I... 285 00:16:30,500 --> 00:16:32,879 This is the love you've chosen. 286 00:16:32,880 --> 00:16:34,903 This is the way it has to be. 287 00:16:39,537 --> 00:16:40,390 No one, and I mean no one 288 00:16:44,330 --> 00:16:47,774 has ever understood my cooking like you do. 289 00:16:47,775 --> 00:16:50,123 It's like you're inside my head. 290 00:16:51,960 --> 00:16:53,983 I know exactly what you mean. 291 00:16:55,630 --> 00:16:59,839 Steve, I have to tell you something about me. 292 00:16:59,840 --> 00:17:02,093 Tell me anything. 293 00:17:03,790 --> 00:17:08,790 Um, I'm old fashioned in some ways. 294 00:17:10,575 --> 00:17:13,215 Yes I know, and I like that. 295 00:17:13,216 --> 00:17:14,469 In fact, I love that. 296 00:17:14,470 --> 00:17:18,109 Yeah, no, Steve. 297 00:17:18,110 --> 00:17:20,383 I'm keeping myself for marriage. 298 00:17:21,250 --> 00:17:22,200 Keeping yourself? 299 00:17:23,230 --> 00:17:24,063 Yes. 300 00:17:25,782 --> 00:17:27,099 That's great. 301 00:17:27,100 --> 00:17:27,933 Yeah. 302 00:17:30,450 --> 00:17:31,829 Really? 303 00:17:31,830 --> 00:17:32,663 Yeah. 304 00:17:36,370 --> 00:17:37,818 Ever? 305 00:17:37,819 --> 00:17:38,973 No. 306 00:17:38,974 --> 00:17:39,806 No? 307 00:17:39,807 --> 00:17:40,963 No, not ever. 308 00:17:54,240 --> 00:17:56,057 How about some dessert? 309 00:17:58,265 --> 00:17:59,098 Yes. 310 00:18:01,380 --> 00:18:02,930 Oh that's a great job. 311 00:18:05,901 --> 00:18:07,613 Here, we'll just pat all that down. 312 00:18:09,370 --> 00:18:11,603 I need a close up of the dirt. 313 00:18:12,670 --> 00:18:14,419 What are these called? 314 00:18:14,420 --> 00:18:16,129 Cherry tomatoes. 315 00:18:16,130 --> 00:18:18,499 Cherry bombs, your auntie Jonquil used to call them 316 00:18:18,500 --> 00:18:19,979 because they explode in your mouth. 317 00:18:19,980 --> 00:18:22,709 Oh yeah, we've got them in our house. 318 00:18:22,710 --> 00:18:24,229 How long until they ripen? 319 00:18:24,230 --> 00:18:25,812 Um, what does the label say? 320 00:18:25,813 --> 00:18:26,646 This one? 321 00:18:28,220 --> 00:18:30,889 Allow two weeks for cherry tomatoes to ripen. 322 00:18:30,890 --> 00:18:33,140 There you go, we'll just pop on some water. 323 00:18:34,898 --> 00:18:35,798 Go, go, go, yes! 324 00:18:41,404 --> 00:18:45,099 I've still got it, that's $500 today so far. 325 00:18:45,100 --> 00:18:47,709 Oh wow, you're pretty good. 326 00:18:47,710 --> 00:18:48,989 That's my talent. 327 00:18:48,990 --> 00:18:51,273 Horses, I could always pick a winner. 328 00:18:52,270 --> 00:18:54,970 In this life it's meant I can provide for your mother. 329 00:18:56,073 --> 00:18:58,679 How useful. 330 00:18:58,680 --> 00:19:02,209 Quite, oh I've got more bets for Helen to place 331 00:19:02,210 --> 00:19:03,042 before you go. 332 00:19:03,043 --> 00:19:04,599 Yeah, no problem. 333 00:19:04,600 --> 00:19:09,600 Robby, the other evening I just overheard you 334 00:19:10,190 --> 00:19:12,319 saying to mom that you wanted to kiss her 335 00:19:12,320 --> 00:19:13,153 one more time. 336 00:19:17,609 --> 00:19:19,549 Have you kissed? 337 00:19:19,550 --> 00:19:20,383 Excuse me? 338 00:19:21,620 --> 00:19:22,773 Have you spirited? 339 00:19:24,100 --> 00:19:25,763 What's that, spirited? 340 00:19:27,960 --> 00:19:29,479 It's wonderful. 341 00:19:29,480 --> 00:19:30,999 What are you talking about, what is it? 342 00:19:31,000 --> 00:19:33,749 Spiriting almost made me a man again. 343 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 How? 344 00:19:36,060 --> 00:19:36,893 Robby? 345 00:19:41,690 --> 00:19:44,023 No, and where were you then? 346 00:19:52,049 --> 00:19:52,882 Hi mom. 347 00:19:53,977 --> 00:19:55,467 What are you two talking about? 348 00:19:55,468 --> 00:19:56,661 The good old days. 349 00:19:56,662 --> 00:19:58,062 We were just having a chat. 350 00:19:58,063 --> 00:19:59,229 Oh, good. 351 00:19:59,230 --> 00:20:00,749 Suzy, ask her about it. 352 00:20:00,750 --> 00:20:03,759 Oh, next time maybe 'cause we gotta go now. 353 00:20:03,760 --> 00:20:05,389 Um, kids? 354 00:20:05,390 --> 00:20:06,640 What did he say? 355 00:20:07,710 --> 00:20:10,433 Oh Robby wants to lay a few more bets. 356 00:20:12,348 --> 00:20:13,573 I'll just get a pen. 357 00:20:21,150 --> 00:20:22,599 Where's the remote? 358 00:20:22,600 --> 00:20:24,294 It's here. 359 00:20:24,295 --> 00:20:25,795 Find it. 360 00:20:27,490 --> 00:20:29,473 Dinner in an hour, no snacking. 361 00:20:36,153 --> 00:20:39,570 I have the most amazing surprise for you. 362 00:20:45,467 --> 00:20:46,867 I'll say no. 363 00:20:46,868 --> 00:20:48,269 Come on. 364 00:20:48,270 --> 00:20:49,103 Trust me. 365 00:20:52,592 --> 00:20:56,284 I hope you know what you're doing. 366 00:21:06,240 --> 00:21:07,073 Henry? 367 00:21:10,140 --> 00:21:11,919 What were we doing? 368 00:21:11,920 --> 00:21:14,073 Come on, we've gotta be quick. 369 00:22:02,680 --> 00:22:07,680 Oh shit, it was up here because I was do... 370 00:22:12,973 --> 00:22:14,323 I thought you were at work. 371 00:22:16,700 --> 00:22:17,789 Oh there's no need to ignore me. 372 00:22:17,790 --> 00:22:18,869 That's just rude. 373 00:22:18,870 --> 00:22:19,703 Suzy? 374 00:22:25,270 --> 00:22:26,433 Oh you're good. 375 00:22:30,160 --> 00:22:31,809 Suzy? 376 00:22:31,810 --> 00:22:33,423 I thought you said no snacks? 377 00:22:41,390 --> 00:22:45,683 Fine, bom, bom, bom, bom, bom, da, da, da, da. 378 00:22:51,154 --> 00:22:54,145 Impossible to ignore. 379 00:22:54,146 --> 00:22:54,979 Notice me! 380 00:23:12,582 --> 00:23:13,415 Fuck me. 381 00:23:31,821 --> 00:23:34,654 Henry, no, you can't light that. 382 00:23:36,318 --> 00:23:37,379 How'd you mean? 383 00:23:37,380 --> 00:23:38,212 You'll kill us. 384 00:23:38,213 --> 00:23:40,067 That's real Petrol. 385 00:23:44,116 --> 00:23:45,263 I thought this was a dream. 386 00:23:45,264 --> 00:23:46,931 No, it's all real. 387 00:23:48,594 --> 00:23:49,427 Real? 388 00:24:00,476 --> 00:24:01,309 Come here. 389 00:25:11,930 --> 00:25:13,539 After you. 390 00:25:13,540 --> 00:25:14,440 Okay mom. 391 00:25:23,010 --> 00:25:26,013 Robby, Robby? 392 00:25:28,020 --> 00:25:28,853 Robby? 393 00:25:29,900 --> 00:25:31,399 Hello Suzy. 394 00:25:31,400 --> 00:25:33,419 Who are we meeting mom? 395 00:25:33,420 --> 00:25:35,399 Please Robby if you're here, 396 00:25:35,400 --> 00:25:37,319 try to get a reaction out of her. 397 00:25:37,320 --> 00:25:39,933 Well certainly, hello. 398 00:25:41,180 --> 00:25:45,079 Mom, you told me Robby is dead. 399 00:25:45,080 --> 00:25:48,149 I understand if it helps if you keep speaking to him 400 00:25:48,150 --> 00:25:50,919 but I can't join in. 401 00:25:50,920 --> 00:25:53,379 You don't remember a thing, do you? 402 00:25:53,380 --> 00:25:57,793 Robby, ghosts, Henry? 403 00:26:00,180 --> 00:26:03,109 Okay mom, if we don't leave now 404 00:26:03,110 --> 00:26:04,423 we're gonna miss the kids. 405 00:26:05,330 --> 00:26:07,223 How about I wait in the car, okay? 406 00:26:11,670 --> 00:26:13,189 You told her didn't you? 407 00:26:13,190 --> 00:26:14,564 I didn't know. 408 00:26:14,565 --> 00:26:15,432 You did, and now look at her. 409 00:26:15,433 --> 00:26:16,391 Oh I can't believe it. 410 00:26:16,392 --> 00:26:17,809 Of all the stupid things to do why would you do that? 411 00:26:17,810 --> 00:26:19,283 Why would you do that? 412 00:26:21,250 --> 00:26:25,037 Who knows how long she is going to be like this. 413 00:26:47,151 --> 00:26:48,568 Oh bloody hell. 414 00:26:52,978 --> 00:26:53,895 As you say. 415 00:27:14,391 --> 00:27:15,641 Hold me, Henry. 416 00:27:18,177 --> 00:27:19,523 What happens now? 417 00:27:19,524 --> 00:27:22,097 I don't know. 418 00:27:22,098 --> 00:27:24,036 What do you mean you don't know? 419 00:27:42,500 --> 00:27:43,519 Oh! 420 00:27:43,520 --> 00:27:45,053 You all right, doctor? 421 00:27:52,131 --> 00:27:55,569 Oh Linda, what are you doing here? 422 00:27:55,570 --> 00:27:56,770 Did you hit your head? 423 00:27:58,692 --> 00:28:02,033 No, no, I'm quite all right. 424 00:28:04,320 --> 00:28:05,153 I just, 425 00:28:08,106 --> 00:28:13,106 um you know it's nice to see your face. 426 00:28:19,200 --> 00:28:21,543 Now, Annie. 427 00:28:23,387 --> 00:28:28,387 Uh let's take a look at those wisdom teeth. 428 00:28:31,220 --> 00:28:32,083 Do we have to? 429 00:28:33,420 --> 00:28:34,713 Yes, I'm afraid. 430 00:28:40,210 --> 00:28:42,983 Um, I think we'll be starting with the left hand side. 431 00:28:44,590 --> 00:28:48,559 The extraction of the left side went very well, last week. 432 00:28:48,560 --> 00:28:50,863 Today we'll be completing with the right. 433 00:28:54,540 --> 00:28:56,290 Well let's take a look, shall we? 434 00:29:03,350 --> 00:29:06,289 Honey you're working yourself up over nothing. 435 00:29:06,290 --> 00:29:09,119 We've been dead so long, your heart's dead too. 436 00:29:09,120 --> 00:29:10,563 Sadly, untrue. 437 00:29:14,040 --> 00:29:15,449 Are those yet? 438 00:29:15,450 --> 00:29:18,049 Number on the billboard for 17 weeks. 439 00:29:18,050 --> 00:29:20,890 Speak of the devil, Henry. 440 00:29:20,891 --> 00:29:21,724 Henry! 441 00:29:22,900 --> 00:29:23,853 What's wrong with you? 442 00:29:25,155 --> 00:29:26,841 Look like you've seen a ghost. 443 00:29:26,842 --> 00:29:28,603 Where have you been? 444 00:29:28,604 --> 00:29:30,029 Hedgemere. 445 00:29:30,030 --> 00:29:31,109 We haven't seen you for two weeks. 446 00:29:31,110 --> 00:29:33,329 We thought Jennifer killed you. 447 00:29:33,330 --> 00:29:34,609 No, not fucking likely. 448 00:29:34,610 --> 00:29:37,839 I've been trying to tell her that you'd be back. 449 00:29:37,840 --> 00:29:39,193 Henry, Suzy can't see us. 450 00:29:41,160 --> 00:29:42,519 She what? 451 00:29:42,520 --> 00:29:43,953 Suzy can't see us anymore. 452 00:29:46,528 --> 00:29:47,783 Suz, Suzy? 453 00:29:49,990 --> 00:29:50,823 Suz. 454 00:29:56,990 --> 00:29:59,549 Annie I don't think you're gonna need stitches 455 00:29:59,550 --> 00:30:01,800 but we'll just wait a few minutes to be sure. 456 00:30:03,438 --> 00:30:04,529 Linda, can you keep an eye on this? 457 00:30:04,530 --> 00:30:05,363 Yes, doctor. 458 00:30:09,090 --> 00:30:12,369 That's ridiculous, two weeks! 459 00:30:12,370 --> 00:30:14,089 That's what she said. 460 00:30:14,090 --> 00:30:16,869 I've got a patient in there, Henry. 461 00:30:16,870 --> 00:30:21,009 I took out two of her wisdom teeth, last week. 462 00:30:21,010 --> 00:30:22,929 How could I do dental work if I wasn't here? 463 00:30:22,930 --> 00:30:25,129 I don't fucking know. 464 00:30:25,130 --> 00:30:26,287 Henry, I didn't. 465 00:30:28,930 --> 00:30:30,393 The October edition. 466 00:30:31,650 --> 00:30:33,673 That's supposed to be September, not October. 467 00:30:36,129 --> 00:30:37,079 Where are the kids? 468 00:30:46,240 --> 00:30:48,009 Hello? 469 00:30:48,010 --> 00:30:49,189 Yes, who's this? 470 00:30:49,190 --> 00:30:50,440 Oh hi, Suzy. 471 00:30:51,360 --> 00:30:52,519 Sorry? 472 00:30:52,520 --> 00:30:54,639 Ha ha, well played. 473 00:30:54,640 --> 00:30:55,759 Yes, it's me Jennifer. 474 00:30:55,760 --> 00:30:57,239 I'm still here. 475 00:30:57,240 --> 00:30:59,839 Jennifer is at Steve's house. 476 00:30:59,840 --> 00:31:04,840 Oh, uh the kids, are they with you? 477 00:31:05,420 --> 00:31:06,971 Of course. 478 00:31:06,972 --> 00:31:09,669 Do you need to change the arrangements? 479 00:31:09,670 --> 00:31:11,899 You don't want Steve to drop them at the book launch 480 00:31:11,900 --> 00:31:12,969 like we arranged? 481 00:31:12,970 --> 00:31:16,929 We arranged, uh yes of course, I knew that. 482 00:31:16,930 --> 00:31:17,823 Okay bye bye. 483 00:31:22,010 --> 00:31:23,059 I don't know what's going on. 484 00:31:23,060 --> 00:31:24,039 Helen and Robby. 485 00:31:24,040 --> 00:31:25,418 They told you about it. 486 00:31:25,419 --> 00:31:27,029 Whatever it was, right? 487 00:31:27,030 --> 00:31:30,060 Yes, well kind of. 488 00:31:30,061 --> 00:31:32,558 Yeah, okay. 489 00:31:32,559 --> 00:31:33,476 Suz, Suz. 490 00:31:34,490 --> 00:31:35,906 Your patient. 491 00:31:35,907 --> 00:31:36,909 Shit! 492 00:31:36,910 --> 00:31:38,929 Just stop, stop. 493 00:31:38,930 --> 00:31:40,263 Calm down, it's fine. 494 00:31:41,770 --> 00:31:42,969 Nothing's broken, right? 495 00:31:42,970 --> 00:31:46,889 Yes, no, no all my limbs are in tact. 496 00:31:46,890 --> 00:31:48,616 No apparent damage. 497 00:31:48,617 --> 00:31:50,069 Okay. 498 00:31:50,070 --> 00:31:50,960 How are you? 499 00:31:52,010 --> 00:31:52,843 Good. 500 00:31:54,560 --> 00:31:55,393 I'm really good. 501 00:32:24,520 --> 00:32:25,353 Hello? 502 00:32:31,360 --> 00:32:32,199 Hello Suzy. 503 00:32:32,200 --> 00:32:35,039 Robby, where's mom? 504 00:32:35,040 --> 00:32:36,173 Oh you're back. 505 00:32:37,550 --> 00:32:39,323 We need to talk. 506 00:32:48,462 --> 00:32:49,295 See. 507 00:32:52,321 --> 00:32:54,571 You're not from building. 508 00:32:55,421 --> 00:32:57,329 What do I need to ask to come in for permission? 509 00:32:57,330 --> 00:32:58,162 He's done it. 510 00:32:58,163 --> 00:32:59,929 I can tell, he's different. 511 00:32:59,930 --> 00:33:01,659 Done what? 512 00:33:01,660 --> 00:33:03,263 Ah, spook story. 513 00:33:04,440 --> 00:33:07,719 Bet he thinks it might be relevant to your situation. 514 00:33:07,720 --> 00:33:10,049 What is this, another one of Dazzle's tool titles? 515 00:33:10,050 --> 00:33:10,963 No mine. 516 00:33:11,850 --> 00:33:14,549 You and I both know ghosts are full of shit. 517 00:33:14,550 --> 00:33:15,979 Trying to convince themselves 518 00:33:15,980 --> 00:33:18,089 theirs bodies are not lost forever. 519 00:33:18,090 --> 00:33:19,590 Come on then, let's hear it. 520 00:33:21,059 --> 00:33:22,209 Go on again, tell us. 521 00:33:25,180 --> 00:33:26,320 Well, story goes 522 00:33:28,760 --> 00:33:30,653 if a ghost and a mortal fall in love, 523 00:33:31,500 --> 00:33:34,110 ghost can get his body back, at least for a time 524 00:33:35,170 --> 00:33:36,873 in some mythical realm. 525 00:33:38,039 --> 00:33:39,989 That's what they say, is it? 526 00:33:39,990 --> 00:33:43,679 I told you. 527 00:33:43,680 --> 00:33:45,639 You're kidding Henry. 528 00:33:45,640 --> 00:33:46,739 Is that why? 529 00:33:46,740 --> 00:33:48,923 Actually, I'm not. 530 00:33:51,410 --> 00:33:52,999 And there is. 531 00:33:53,000 --> 00:33:55,100 It's a pity it all comes at such a cost. 532 00:33:56,520 --> 00:33:57,970 Not to you, though. 533 00:34:00,459 --> 00:34:01,876 Hooray for Henry. 534 00:34:04,849 --> 00:34:05,849 Poor city. 535 00:34:15,860 --> 00:34:19,739 Darling, you and Henry have spirited. 536 00:34:19,740 --> 00:34:21,869 That's what Robby and I call it. 537 00:34:21,870 --> 00:34:25,179 Time goes differently when you're spiriting. 538 00:34:25,180 --> 00:34:28,249 A moment there can be much longer here. 539 00:34:28,250 --> 00:34:31,069 But how come no one noticed I was gone? 540 00:34:31,070 --> 00:34:33,593 There was another you here in your place. 541 00:34:35,020 --> 00:34:36,359 What? 542 00:34:36,360 --> 00:34:37,859 Oh you were all right. 543 00:34:37,860 --> 00:34:40,422 You were almost like you, 544 00:34:40,423 --> 00:34:43,699 just a little duller. 545 00:34:43,700 --> 00:34:44,919 There's no harm done. 546 00:34:44,920 --> 00:34:45,979 Tell us all about it Suzy. 547 00:34:45,980 --> 00:34:47,029 Where did you go? 548 00:34:47,030 --> 00:34:47,959 But I don't understand. 549 00:34:47,960 --> 00:34:49,283 Explain it to me mom. 550 00:34:50,260 --> 00:34:52,680 How many times have you done them? 551 00:34:52,681 --> 00:34:53,849 Lost count. 552 00:34:53,850 --> 00:34:55,203 16 times. 553 00:34:56,340 --> 00:34:58,119 16 times? 554 00:34:58,120 --> 00:35:00,220 He does remember everything, doesn't he? 555 00:35:02,080 --> 00:35:05,449 How long have you done this for? 556 00:35:05,450 --> 00:35:06,889 About an hour. 557 00:35:06,890 --> 00:35:09,239 We found you can never stay longer 558 00:35:09,240 --> 00:35:10,849 than about an hour. 559 00:35:10,850 --> 00:35:13,209 But if two weeks passed when we were gone, 560 00:35:13,210 --> 00:35:16,283 then an hour would be about a year. 561 00:35:17,910 --> 00:35:18,883 A year? 562 00:35:20,200 --> 00:35:21,819 But what happens to your body? 563 00:35:21,820 --> 00:35:23,513 What, to your life? 564 00:35:24,550 --> 00:35:25,893 This is how I coped. 565 00:35:29,380 --> 00:35:31,539 That's what theses were about. 566 00:35:31,540 --> 00:35:33,259 You were trying to piece your life together. 567 00:35:33,260 --> 00:35:36,509 Trying to work out what happened when you were gone. 568 00:35:36,510 --> 00:35:37,949 That's why you said I was old 569 00:35:37,950 --> 00:35:39,450 when you saw me at the casino. 570 00:35:43,431 --> 00:35:45,081 You've missed years of your life. 571 00:35:46,047 --> 00:35:49,259 Years and years of your real life. 572 00:35:49,260 --> 00:35:50,612 It wasn't always a whole year. 573 00:35:50,613 --> 00:35:53,493 Being with Robby was my real life. 574 00:35:57,620 --> 00:36:00,263 When was the last time that you did it? 575 00:36:01,470 --> 00:36:02,623 Over a year ago. 576 00:36:03,915 --> 00:36:04,747 Oh no. 577 00:36:04,748 --> 00:36:07,049 We came back and I couldn't see Robby anymore. 578 00:36:07,050 --> 00:36:10,523 We seemed to have burnt it up or worn it out. 579 00:36:11,730 --> 00:36:13,289 Why didn't you warn me? 580 00:36:13,290 --> 00:36:15,970 Why didn't you, you just let me waltz on into... 581 00:36:17,320 --> 00:36:18,553 Anything could have happened. 582 00:36:19,840 --> 00:36:20,789 My children. 583 00:36:20,790 --> 00:36:22,179 Suzy, it's a gift. 584 00:36:22,180 --> 00:36:23,399 It's not Robby's fault. 585 00:36:23,400 --> 00:36:24,653 I should have told you. 586 00:36:25,870 --> 00:36:27,469 I thought not knowing would be best 587 00:36:27,470 --> 00:36:29,259 then you wouldn't have to choose. 588 00:36:29,260 --> 00:36:30,839 You chose, that's why you left. 589 00:36:30,840 --> 00:36:32,190 That's why you disappeared. 590 00:36:33,630 --> 00:36:37,449 You chose to live, to miss your life all together 591 00:36:37,450 --> 00:36:41,049 and live a fantasy life with a dead man. 592 00:36:41,050 --> 00:36:44,329 Suzy, you don't understand. 593 00:36:44,330 --> 00:36:47,399 It's so hard to stop. 594 00:36:47,400 --> 00:36:49,499 You're with the man you love. 595 00:36:49,500 --> 00:36:50,579 And it goes so fast, 596 00:36:50,580 --> 00:36:51,689 and now that you've been there 597 00:36:51,690 --> 00:36:53,979 it is going to be impossible to resist. 598 00:36:53,980 --> 00:36:55,799 You're going to want it more and more 599 00:36:55,800 --> 00:36:57,043 and so will Henry. 600 00:36:58,505 --> 00:36:59,853 There's no going back. 601 00:37:02,580 --> 00:37:03,430 I'm going home. 602 00:37:04,350 --> 00:37:07,993 To my family and my children who I would never leave. 603 00:37:10,610 --> 00:37:12,869 I understand. 604 00:37:12,870 --> 00:37:15,956 No mom, I don't think you do. 605 00:37:15,957 --> 00:37:17,429 Suzy tell your mother that I love her. 606 00:37:17,430 --> 00:37:18,963 Don't even talk to me. 607 00:37:34,156 --> 00:37:36,569 I know you love me Robby. 608 00:37:36,570 --> 00:37:37,557 I love you too. 609 00:37:40,077 --> 00:37:40,994 No regrets. 610 00:37:46,196 --> 00:37:48,833 After 10 years of dreaming and hoping 611 00:37:48,834 --> 00:37:53,099 and many times failing, it's with great pleasure 612 00:37:53,100 --> 00:37:55,150 that I'm here today with the publication. 613 00:37:56,299 --> 00:38:00,853 And writing this, I never thought I'd see the day 614 00:38:02,529 --> 00:38:03,910 that it'd actually be released to the public. 615 00:38:03,911 --> 00:38:04,849 Mom. 616 00:38:04,850 --> 00:38:05,948 Verity! 617 00:38:05,949 --> 00:38:08,782 Oh mommy, I missed you. 618 00:38:10,473 --> 00:38:12,473 Can we swim in the pool? 619 00:38:13,922 --> 00:38:18,009 Jennifer, this is the guy I saw when I died, 620 00:38:18,010 --> 00:38:19,707 the first time. 621 00:38:19,708 --> 00:38:20,569 What? 622 00:38:20,570 --> 00:38:22,129 I was at Suzy's changing a light bulb. 623 00:38:22,130 --> 00:38:22,993 But this is him. 624 00:38:24,221 --> 00:38:25,174 Really? 625 00:38:25,175 --> 00:38:26,399 Yes, really, this is my guy. 626 00:38:26,400 --> 00:38:30,583 Oh Steve, I think I understand why we met. 627 00:38:34,050 --> 00:38:36,349 Sweetheart, you know why we met? 628 00:38:36,350 --> 00:38:37,509 We're perfect together. 629 00:38:37,510 --> 00:38:41,623 Yes, but Steve, there's a higher purpose. 630 00:38:42,810 --> 00:38:45,143 We both have a connection to the unknown. 631 00:38:46,790 --> 00:38:48,540 Steve's shagging a make up chick. 632 00:38:49,570 --> 00:38:50,803 When did that happen? 633 00:38:52,150 --> 00:38:55,240 Sometime in the last two weeks apparently. 634 00:39:03,680 --> 00:39:06,683 Tonight we celebrate our brother Henry. 635 00:39:07,844 --> 00:39:09,609 The ghost who shows us what the afterlife 636 00:39:09,610 --> 00:39:11,149 really can be. 637 00:39:11,150 --> 00:39:12,643 Step aside, coming through. 638 00:39:16,040 --> 00:39:20,429 Sweet honey bee, that's dangerous. 639 00:39:20,430 --> 00:39:22,143 Your guy's here, I can smell him. 640 00:39:23,270 --> 00:39:24,273 Very strongly. 641 00:39:25,863 --> 00:39:28,461 I knew it. 642 00:39:28,462 --> 00:39:29,645 Whoo! 643 00:39:35,200 --> 00:39:40,168 Wow, thank you all for coming. 644 00:39:40,169 --> 00:39:42,519 It's quite a turn out. 645 00:39:42,520 --> 00:39:44,743 Oh not really, but thanks anyway. 646 00:39:45,780 --> 00:39:50,780 My book proves once and for all 647 00:39:51,250 --> 00:39:53,133 what has long been suspected. 648 00:39:53,990 --> 00:39:57,939 That is that Henry Mallet is dead. 649 00:39:57,940 --> 00:39:59,147 I certainly is. 650 00:40:00,707 --> 00:40:01,853 Mallet, Mallet. 651 00:40:05,061 --> 00:40:08,989 And he will never again write a song. 652 00:40:08,990 --> 00:40:13,990 He will never grace the stage with his swagger. 653 00:40:15,100 --> 00:40:19,859 And we shall never know how age may have mellowed him, 654 00:40:19,860 --> 00:40:24,113 and what he would make of all this. 655 00:40:25,289 --> 00:40:29,999 I will never get to share a glass of whiskey with him 656 00:40:30,000 --> 00:40:32,583 or even have a yarn. 657 00:40:33,600 --> 00:40:35,559 If only you knew brother. 658 00:40:35,560 --> 00:40:37,993 Henry's been my guide. 659 00:40:39,280 --> 00:40:40,939 And he's been my friend. 660 00:40:40,940 --> 00:40:45,940 And writing this book has been the greatest adventure 661 00:40:46,810 --> 00:40:47,643 of my life. 662 00:40:49,345 --> 00:40:50,983 So valet Henry Mallet. 663 00:40:52,580 --> 00:40:54,193 May you rest in peace. 664 00:40:55,226 --> 00:40:58,579 Not likely. 665 00:40:58,580 --> 00:41:00,507 Thanks Zach, it's been real. 666 00:41:02,088 --> 00:41:03,173 It's been real. 667 00:41:10,050 --> 00:41:12,700 To ghost world, tonight we party to raise the dead. 668 00:41:15,119 --> 00:41:16,223 Go on, guest of honor. 669 00:41:17,090 --> 00:41:18,668 Thanks Dazzle. 670 00:41:18,669 --> 00:41:19,819 I'll catch up with you. 671 00:41:22,435 --> 00:41:23,909 Look at those lonely ladies. 672 00:41:23,910 --> 00:41:25,479 I'm a book widow. 673 00:41:25,480 --> 00:41:27,183 Couldn't even find a date to bring. 674 00:41:28,340 --> 00:41:29,690 Gonna end up just like mom. 675 00:42:09,721 --> 00:42:10,638 You okay? 676 00:42:12,076 --> 00:42:13,999 Was that all right tonight? 677 00:42:14,000 --> 00:42:15,333 Celebrating your own... 678 00:42:16,580 --> 00:42:17,743 Death, yeah. 679 00:42:18,630 --> 00:42:19,580 Getting used to it. 680 00:42:22,480 --> 00:42:24,559 Think every time I feel like I'm getting somewhere 681 00:42:24,560 --> 00:42:29,560 with this existence, good old universe 682 00:42:30,900 --> 00:42:32,492 very fucking quick to point out 683 00:42:32,493 --> 00:42:35,623 that I shall forever more remain a dead man. 684 00:42:39,872 --> 00:42:40,903 We could do it again. 685 00:42:46,708 --> 00:42:50,752 I want to. 686 00:42:50,753 --> 00:42:55,753 Not just for you, but for me, for us. 687 00:42:57,652 --> 00:42:59,223 Yeah, and then what? 688 00:43:01,440 --> 00:43:03,379 I'd love to do it again too, Suz, 689 00:43:03,380 --> 00:43:05,533 more than you can ever imagine. 690 00:43:08,642 --> 00:43:09,699 But we never will. 691 00:43:09,700 --> 00:43:10,869 I'm the one who loses something. 692 00:43:10,870 --> 00:43:12,120 It should be my decision. 693 00:43:13,829 --> 00:43:14,662 Suzy, 694 00:43:19,020 --> 00:43:23,143 I may never be able to kiss you. 695 00:43:26,016 --> 00:43:27,503 But I can love you. 696 00:43:29,600 --> 00:43:33,333 Without fucking up your entire life, you know? 697 00:43:37,383 --> 00:43:38,216 Okay. 698 00:43:46,218 --> 00:43:47,051 Yeah. 699 00:43:48,102 --> 00:43:53,102 ♪ We were suddenly intimate friends ♪ 700 00:43:53,479 --> 00:43:56,504 ♪ With passion our concern ♪ 701 00:43:56,505 --> 00:43:59,476 ♪ We proceeded to burn ♪ 702 00:43:59,477 --> 00:44:04,477 ♪ The candle at both of its ends ♪ 703 00:44:05,651 --> 00:44:08,652 ♪ And when we went away ♪ 704 00:44:08,653 --> 00:44:12,100 ♪ I had a new pain ♪ 705 00:44:12,101 --> 00:44:17,101 ♪ Also I had a new friend ♪ 706 00:44:17,756 --> 00:44:21,078 ♪ But the word was out on you ♪ 707 00:44:21,079 --> 00:44:25,080 ♪ And word gets around to who ♪ 708 00:44:25,081 --> 00:44:28,914 ♪ I knew all about since then ♪ 709 00:45:16,523 --> 00:45:17,856 Zach Hannigan? 710 00:45:19,860 --> 00:45:21,449 I'm Henry Mallet. 711 00:45:21,450 --> 00:45:22,980 I believe you think I'm dead. 712 00:45:28,716 --> 00:45:33,200 ♪ I wanna be your gentleman ♪ 713 00:45:33,201 --> 00:45:38,201 ♪ I wanna hold your hand ♪ 714 00:45:40,906 --> 00:45:43,063 ♪ Stand up you ♪ 715 00:45:43,064 --> 00:45:47,047 ♪ When you need a seat on the bus ♪ 716 00:45:47,048 --> 00:45:48,948 ♪ With the kind of guy ♪ 717 00:45:48,949 --> 00:45:53,949 ♪ That you can trust ♪ 718 00:45:54,778 --> 00:45:56,949 ♪ When it's cold outside ♪ 719 00:45:56,950 --> 00:46:00,816 ♪ I'll lend you my coat ♪ 720 00:46:00,817 --> 00:46:02,896 ♪ And when you're feeling hopeless ♪ 721 00:46:02,897 --> 00:46:07,897 ♪ I'll provide you with hope ♪ 722 00:46:08,725 --> 00:46:10,908 ♪ Open the door for you ♪ 723 00:46:10,909 --> 00:46:14,850 ♪ When you walk through water ♪ 724 00:46:14,851 --> 00:46:16,801 ♪ Make you a meal ♪ 725 00:46:16,802 --> 00:46:21,802 ♪ When you're tired of porting ♪ 726 00:46:22,217 --> 00:46:24,173 ♪ Oh I wanna be ♪ 727 00:46:24,174 --> 00:46:25,734 ♪ All you need from be ♪ 728 00:46:25,735 --> 00:46:27,559 ♪ All I wanna be ♪ 729 00:46:27,560 --> 00:46:30,181 ♪ All you need from me ♪ 730 00:46:30,182 --> 00:46:35,182 ♪ Is a gentleman ♪ 731 00:46:35,910 --> 00:46:37,452 ♪ All I wanna be ♪ 732 00:46:37,453 --> 00:46:39,334 ♪ All you need from me ♪ 733 00:46:39,335 --> 00:46:41,369 ♪ All I wanna be ♪ 734 00:46:41,370 --> 00:46:43,806 ♪ All you need from me ♪ 735 00:46:43,807 --> 00:46:47,819 ♪ Is a gentleman ♪ 736 00:46:47,820 --> 00:46:49,242 ♪ All I wanna be ♪ 737 00:46:49,243 --> 00:46:51,182 ♪ All you need from me ♪ 738 00:46:51,183 --> 00:46:53,746 ♪ All I wanna be ♪ 739 00:46:53,747 --> 00:46:56,497 ♪ Is a gentleman ♪ 48201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.