Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:03,499
You found Emma
mother and you didn't tell me.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,589
Hello Emma.
3
00:00:04,590 --> 00:00:05,869
I didn't know she was coming.
4
00:00:05,870 --> 00:00:07,499
She just turned up today.
5
00:00:07,500 --> 00:00:08,689
What should I call you.
6
00:00:08,690 --> 00:00:11,418
Let's go with Nana Helen.
7
00:00:11,419 --> 00:00:13,419
Has anyone seen Bobby?
8
00:00:15,125 --> 00:00:16,889
Joan's just worried about you.
9
00:00:16,890 --> 00:00:17,722
What's gonna happen Henry?
10
00:00:17,723 --> 00:00:18,993
Am I gonna die?
11
00:00:18,994 --> 00:00:21,031
Can you see me.
12
00:00:22,330 --> 00:00:24,055
She hiding something.
13
00:00:24,056 --> 00:00:25,753
25 years of something.
14
00:00:26,728 --> 00:00:29,119
Where's Robbie.
15
00:00:29,120 --> 00:00:30,699
I just thought you'd be sorry.
16
00:00:30,700 --> 00:00:32,823
Let's go for a drive.
17
00:00:33,864 --> 00:00:36,364
Helen, ah, you've come home.
18
00:00:57,434 --> 00:01:00,203
♪ Like a snake calling on the phone ♪
19
00:01:00,204 --> 00:01:02,817
♪ I've got no time to be alone ♪
20
00:01:02,818 --> 00:01:05,560
♪ There's someone comin'
at me all the time ♪
21
00:01:05,561 --> 00:01:08,586
♪ Yeah, babe I think I'll lose my mind ♪
22
00:01:08,587 --> 00:01:13,587
♪ 'Cause I'm stranded on my own ♪
23
00:01:14,530 --> 00:01:19,011
♪ Stranded far from home ♪
24
00:01:19,012 --> 00:01:22,609
♪ All right ♪
25
00:01:22,610 --> 00:01:24,860
♪ Stranded ♪
26
00:01:42,820 --> 00:01:44,169
Cinnamon's kiss.
27
00:01:44,170 --> 00:01:46,109
A dusty pink blusher that's designed
28
00:01:46,110 --> 00:01:47,963
to give the impression of pure calm.
29
00:01:49,920 --> 00:01:52,047
Yearning for desire.
30
00:01:52,048 --> 00:01:53,133
Thank you.
31
00:01:54,450 --> 00:01:56,219
You know when the man that you love
32
00:01:56,220 --> 00:01:58,049
whispers naughty somethings in your ear
33
00:01:58,050 --> 00:01:59,939
and your cheeks flush pink?
34
00:01:59,940 --> 00:02:00,893
We bottled it.
35
00:02:01,900 --> 00:02:03,379
Wow.
36
00:02:03,380 --> 00:02:05,334
Don't be shy, try it on.
37
00:02:05,335 --> 00:02:06,529
Let's see what this desperado palate
38
00:02:06,530 --> 00:02:07,389
looks like on you.
39
00:02:07,390 --> 00:02:09,769
Sweep upwards sweetheart.
40
00:02:09,770 --> 00:02:11,779
Let the powder settle on her cheekbones
41
00:02:11,780 --> 00:02:14,309
like fresh snow on a mountain top.
42
00:02:14,310 --> 00:02:15,929
Fresh snow on a mountaintop.
43
00:02:15,930 --> 00:02:17,329
She's a natural.
44
00:02:17,330 --> 00:02:19,335
I feel tickled by an angel.
45
00:02:19,336 --> 00:02:21,999
Today, you're a makeup assistant.
46
00:02:22,000 --> 00:02:23,879
Tomorrow you could be standing
47
00:02:23,880 --> 00:02:25,989
next to me at the casino.
48
00:02:25,990 --> 00:02:27,171
Thanks Nana.
49
00:02:27,172 --> 00:02:28,132
Aw.
50
00:02:28,133 --> 00:02:30,329
I loved my grandmother.
51
00:02:30,330 --> 00:02:32,923
She taught me all her
tricks, bless her soul.
52
00:02:33,800 --> 00:02:35,488
Did she die?
53
00:02:35,489 --> 00:02:37,679
Mm, but she lives on through me.
54
00:02:37,680 --> 00:02:39,869
Because I inherited her extraordinary
55
00:02:39,870 --> 00:02:41,079
sense of smell.
56
00:02:41,080 --> 00:02:44,663
She had the most extraordinary
olfactory talents.
57
00:02:47,240 --> 00:02:48,899
Susie smells like peonies
58
00:02:48,900 --> 00:02:51,949
with a distinct layer
of clinical peppermint.
59
00:02:51,950 --> 00:02:53,773
I like peony oil.
60
00:02:58,622 --> 00:03:02,205
Jonquil favors Izzy
Miaki original scent.
61
00:03:03,150 --> 00:03:07,416
Helen is a mix of cigarettes and lavender.
62
00:03:07,417 --> 00:03:10,679
Rita, scotch and dusty playing cards.
63
00:03:10,680 --> 00:03:12,359
And dear little Verity.
64
00:03:12,360 --> 00:03:14,341
You smell like cereal.
65
00:03:14,342 --> 00:03:17,519
Cornflakes and soy milk specifically.
66
00:03:17,520 --> 00:03:19,243
I'm allergic to cow's milk.
67
00:03:21,689 --> 00:03:23,869
What do I smell like?
68
00:03:23,870 --> 00:03:25,320
You smell like carrot eggs.
69
00:03:26,290 --> 00:03:27,589
I was really hungry.
70
00:03:27,590 --> 00:03:29,160
This is what you've been up to
71
00:03:29,161 --> 00:03:31,325
all afternoon, isn't it.
72
00:03:31,326 --> 00:03:33,163
You look hot.
73
00:03:33,164 --> 00:03:35,536
I'll see you later.
74
00:03:35,537 --> 00:03:36,370
Ladies.
75
00:03:45,790 --> 00:03:48,129
Waiting for an invitation.
76
00:03:48,130 --> 00:03:51,429
I'm dying to join
them, it sounds fabulous.
77
00:03:51,430 --> 00:03:53,109
Well, it's not.
78
00:03:53,110 --> 00:03:55,277
See, this is what he
keeps doing, spitting,
79
00:03:55,278 --> 00:03:57,053
he won't let us pass.
80
00:03:58,510 --> 00:04:00,160
Maybe you should listen to him.
81
00:04:03,240 --> 00:04:04,804
What's going on Father.
82
00:04:04,805 --> 00:04:06,305
It's not like you.
83
00:04:09,476 --> 00:04:12,222
There, that's better.
84
00:04:12,223 --> 00:04:13,056
Nice.
85
00:04:18,577 --> 00:04:19,827
Can you see me?
86
00:04:23,874 --> 00:04:25,041
Hey, hey, hey.
87
00:04:33,512 --> 00:04:34,929
Oh, shoot!
88
00:04:34,930 --> 00:04:39,519
Call me for refills ladies, all right.
89
00:04:39,520 --> 00:04:41,159
Thanks Rita.
90
00:04:41,160 --> 00:04:41,993
It was lovely.
91
00:04:43,320 --> 00:04:44,369
Bye.
92
00:04:44,370 --> 00:04:47,053
Come on Biv darling, let's cha cha.
93
00:04:47,054 --> 00:04:49,219
You look gorgeous.
94
00:04:49,220 --> 00:04:52,157
I just bought a bottle
of desire for $25.
95
00:04:52,158 --> 00:04:53,653
You're going out?
96
00:04:53,654 --> 00:04:54,998
No, in.
97
00:04:54,999 --> 00:04:57,733
You look like you're having fun.
98
00:04:57,734 --> 00:04:59,753
Why don't we go up.
99
00:05:01,119 --> 00:05:02,873
Wow.
100
00:05:02,874 --> 00:05:06,443
Good to see you finally making an effort.
101
00:05:09,260 --> 00:05:11,073
I've actually gotta cook dinner.
102
00:05:11,074 --> 00:05:13,443
Yeah, see you up there.
103
00:05:13,444 --> 00:05:17,280
Could you try and
behave yourself, please.
104
00:05:29,180 --> 00:05:33,297
Oh, Zach, is everything all right?
105
00:05:34,720 --> 00:05:36,959
People don't wait on the stairs enough.
106
00:05:36,960 --> 00:05:41,046
Oh, the invention of
the escalator probably.
107
00:05:41,047 --> 00:05:43,805
Has something to do with that?
108
00:05:43,806 --> 00:05:45,693
Elvis let me in.
109
00:05:49,580 --> 00:05:51,659
I wanted you to be the first to read this.
110
00:05:51,660 --> 00:05:54,599
Ah, it's finished?
111
00:05:54,600 --> 00:05:55,433
Yes.
112
00:05:56,860 --> 00:05:59,093
And no, not yet.
113
00:06:00,124 --> 00:06:02,469
I'd rather not say.
114
00:06:02,470 --> 00:06:03,729
I'll see what you think.
115
00:06:03,730 --> 00:06:07,379
Wow, it's heavy.
116
00:06:07,380 --> 00:06:08,969
Thick.
117
00:06:08,970 --> 00:06:11,641
I'd really like your feedback Suz.
118
00:06:11,642 --> 00:06:13,009
Good or bad.
119
00:06:13,010 --> 00:06:13,869
Sure.
120
00:06:13,870 --> 00:06:15,773
But don't be mean.
121
00:06:15,774 --> 00:06:20,059
Or pedantic or nigly.
122
00:06:20,060 --> 00:06:22,339
I really hate nigly.
123
00:06:22,340 --> 00:06:24,119
Oh, should I mark any spelling mistakes?
124
00:06:24,120 --> 00:06:25,369
There's one here.
125
00:06:25,370 --> 00:06:28,659
Well, that's nigley and pedantic,
126
00:06:28,660 --> 00:06:31,829
but if you see one, please mark it.
127
00:06:31,830 --> 00:06:33,222
I love a red pen.
128
00:06:33,223 --> 00:06:34,483
Thanks for that.
129
00:06:36,470 --> 00:06:37,303
Bye now.
130
00:06:38,740 --> 00:06:39,573
Enjoy.
131
00:06:48,284 --> 00:06:50,939
It's always awkward when you say goodbye
132
00:06:50,940 --> 00:06:54,953
to someone and the
elevator doesn't arrive.
133
00:06:56,287 --> 00:06:58,499
I'll go up the stairs.
134
00:06:58,500 --> 00:06:59,333
Thank you.
135
00:07:04,660 --> 00:07:06,109
The women go for me.
136
00:07:06,110 --> 00:07:06,943
Yes.
137
00:07:08,100 --> 00:07:09,729
Some do.
138
00:07:09,730 --> 00:07:11,319
I'd say quite a few.
139
00:07:11,320 --> 00:07:12,729
Hello Darren.
140
00:07:12,730 --> 00:07:14,816
What now Mr. Mallet?
141
00:07:14,817 --> 00:07:17,629
How many of you are
playing this stupid game.
142
00:07:17,630 --> 00:07:19,813
The world bores me, you bore me.
143
00:07:19,814 --> 00:07:21,449
I bore myself.
144
00:07:21,450 --> 00:07:22,489
Was in a band?
145
00:07:22,490 --> 00:07:23,409
Yes.
146
00:07:23,410 --> 00:07:26,401
Look I need to know where Joan is.
147
00:07:26,402 --> 00:07:27,509
Joan, Joan, Joan.
148
00:07:27,510 --> 00:07:29,299
Joan Darling, you know
who I'm talking about.
149
00:07:29,300 --> 00:07:31,019
So she was here a week ago
150
00:07:31,020 --> 00:07:31,879
and now she's not here.
151
00:07:31,880 --> 00:07:33,569
She's not the only one.
152
00:07:33,570 --> 00:07:35,199
Look, Joan was making a list
153
00:07:35,200 --> 00:07:37,110
of the ghosts that have gone missing.
154
00:07:37,111 --> 00:07:38,901
I need to see that list.
155
00:07:38,902 --> 00:07:41,679
Oh, this is amusing to you is it?
156
00:07:41,680 --> 00:07:45,621
It's just so incredibly boring.
157
00:07:45,622 --> 00:07:47,539
It's hurting, you have no idea.
158
00:07:47,540 --> 00:07:48,549
Am I English?
159
00:07:48,550 --> 00:07:49,383
Yes.
160
00:07:51,230 --> 00:07:52,712
Am I John Lennon?
161
00:07:52,713 --> 00:07:53,999
No.
162
00:07:54,000 --> 00:07:55,731
Okay, my turn.
163
00:07:55,732 --> 00:07:56,564
Oh, let me finish.
164
00:07:56,565 --> 00:07:57,397
These are your rules.
165
00:07:57,398 --> 00:07:58,230
New rules.
166
00:07:58,231 --> 00:07:59,759
Starting to get a sense of eternity.
167
00:07:59,760 --> 00:08:01,000
You're out Daza, face it.
168
00:08:01,001 --> 00:08:02,689
Did I overdose?
169
00:08:02,690 --> 00:08:03,840
You fell off a ferry.
170
00:08:06,827 --> 00:08:08,424
He's not even dead.
171
00:08:08,425 --> 00:08:09,257
Hmm?
172
00:08:09,258 --> 00:08:10,258
Dickheads.
173
00:08:13,081 --> 00:08:14,989
Where do you really think Joan is?
174
00:08:14,990 --> 00:08:16,849
There are other ghosts missing, too.
175
00:08:16,850 --> 00:08:18,689
As long as you stay
out of the human world
176
00:08:18,690 --> 00:08:19,689
till this blows over,
177
00:08:19,690 --> 00:08:21,463
you've got nothing to worry about.
178
00:08:45,882 --> 00:08:50,117
And then one day the
old queen fell asleep.
179
00:08:50,118 --> 00:08:52,279
Was she dead?
180
00:08:52,280 --> 00:08:53,613
No, asleep.
181
00:08:54,501 --> 00:08:57,989
And a long, long time passed
182
00:08:57,990 --> 00:09:00,693
until finally she woke
up from her slumber.
183
00:09:01,670 --> 00:09:03,759
And do you know what day it was?
184
00:09:03,760 --> 00:09:05,060
Wednesday.
185
00:09:05,061 --> 00:09:07,009
You and I both know she woke up
186
00:09:07,010 --> 00:09:11,033
on a Wednesday, but she
didn't know what day it was
187
00:09:12,614 --> 00:09:14,393
or what year it was.
188
00:09:15,600 --> 00:09:19,439
She had spirited years and years away
189
00:09:19,440 --> 00:09:24,253
and she didn't know where
she was or who she was.
190
00:09:25,960 --> 00:09:27,537
What does spirited mean Nana?
191
00:09:29,603 --> 00:09:32,037
You wouldn't believe me if I told you.
192
00:09:51,097 --> 00:09:52,099
Have you seen her ears?
193
00:09:52,100 --> 00:09:53,800
She's got the tiniest little ears.
194
00:09:56,511 --> 00:09:57,503
So lobey.
195
00:10:00,620 --> 00:10:01,859
Penelope.
196
00:10:01,860 --> 00:10:03,478
You really like her don't you?
197
00:10:03,479 --> 00:10:05,659
Do you think our star
signs are compatible?
198
00:10:05,660 --> 00:10:08,459
Even though, I'm, you know dead?
199
00:10:08,460 --> 00:10:10,148
You may not have a body,
200
00:10:10,149 --> 00:10:12,969
but you've still got your pizazz.
201
00:10:12,970 --> 00:10:13,803
Pizazz.
202
00:10:14,670 --> 00:10:15,503
Yeah.
203
00:10:16,890 --> 00:10:18,129
How do spell it?
204
00:10:18,130 --> 00:10:19,639
P-I-ZED-A-ZED-ZED.
205
00:10:19,640 --> 00:10:21,076
It's a good word.
206
00:10:21,077 --> 00:10:23,003
Pizazz.
207
00:10:24,090 --> 00:10:25,925
Could you maybe have dinner with her
208
00:10:25,926 --> 00:10:27,459
one night here?
209
00:10:27,460 --> 00:10:28,293
No.
210
00:10:32,552 --> 00:10:34,980
I didn't know how to interrupt.
211
00:10:34,981 --> 00:10:36,582
I was just thinking about
212
00:10:36,583 --> 00:10:38,629
that party this afternoon
213
00:10:38,630 --> 00:10:42,239
and I was just thinking no,
214
00:10:42,240 --> 00:10:44,101
I can't believe it.
215
00:10:44,102 --> 00:10:45,919
Believe what?
216
00:10:45,920 --> 00:10:46,929
How little I know about
217
00:10:46,930 --> 00:10:49,119
my new dental assistant Penelope
218
00:10:49,120 --> 00:10:52,099
and that is not on, so
I was just giving myself
219
00:10:52,100 --> 00:10:53,273
a damn good talking to.
220
00:11:03,329 --> 00:11:04,162
Hmm.
221
00:11:08,890 --> 00:11:09,823
Pineapple donut.
222
00:11:16,750 --> 00:11:18,096
Bed already.
223
00:11:18,097 --> 00:11:20,423
Yeah, I have been enjoying myself.
224
00:11:21,562 --> 00:11:23,849
You're sitting up in bed at half past
225
00:11:23,850 --> 00:11:27,329
eight in the evening
reading a dental magazine.
226
00:11:27,330 --> 00:11:28,163
Rock on.
227
00:11:29,774 --> 00:11:30,723
Oh, right.
228
00:11:32,330 --> 00:11:33,162
I wasn't going to tell you
229
00:11:33,163 --> 00:11:34,109
until I'd finished it,
230
00:11:34,110 --> 00:11:37,646
but now I'm not sure I can finish it.
231
00:11:37,647 --> 00:11:39,588
How far in are you?
232
00:11:39,589 --> 00:11:41,649
I'm a speed reader.
233
00:11:41,650 --> 00:11:42,482
Chapter?
234
00:11:42,483 --> 00:11:43,519
Five.
235
00:11:43,520 --> 00:11:44,943
Amsterdam.
236
00:11:44,944 --> 00:11:47,770
You've slept with a lot of women.
237
00:11:47,771 --> 00:11:50,837
Define a lot.
238
00:11:50,838 --> 00:11:51,676
More than 10.
239
00:11:51,677 --> 00:11:53,561
Obviously one person's a lot
240
00:11:53,562 --> 00:11:56,009
is another person's fuck all.
241
00:11:56,010 --> 00:11:58,009
You could fill a stadium full
242
00:11:58,010 --> 00:12:00,541
with the amount of
women you've slept with.
243
00:12:00,542 --> 00:12:02,599
That is an exaggeration.
244
00:12:02,600 --> 00:12:03,809
That is a quote
245
00:12:03,810 --> 00:12:04,879
from this book
246
00:12:04,880 --> 00:12:06,489
that you wrote.
247
00:12:06,490 --> 00:12:08,012
Is it, oh.
248
00:12:08,013 --> 00:12:11,449
Look, so seeing I probably got lucky.
249
00:12:11,450 --> 00:12:12,633
Lucky?
250
00:12:12,634 --> 00:12:14,659
You were more than lucky.
251
00:12:14,660 --> 00:12:17,349
You were like that special upside down
252
00:12:17,350 --> 00:12:18,955
sticky tape for insects.
253
00:12:18,956 --> 00:12:21,219
But for women.
254
00:12:21,220 --> 00:12:22,529
Cockroach tape.
255
00:12:22,530 --> 00:12:23,943
I don't know why you're smiling.
256
00:12:26,010 --> 00:12:27,502
Suz, come on, I'm not gonna lie to you.
257
00:12:27,503 --> 00:12:29,919
They were good times.
258
00:12:29,920 --> 00:12:31,579
Very different times.
259
00:12:31,580 --> 00:12:32,559
Ooh, cockroach tape.
260
00:12:32,560 --> 00:12:33,624
What are you freaking out about.
261
00:12:33,625 --> 00:12:36,169
How many men have you slept with?
262
00:12:36,170 --> 00:12:37,073
Six.
263
00:12:39,330 --> 00:12:40,179
Six?
264
00:12:40,180 --> 00:12:41,012
Yeah, actually five,
265
00:12:41,013 --> 00:12:42,100
I don't wanna count one.
266
00:12:44,040 --> 00:12:44,873
Five.
267
00:12:45,783 --> 00:12:48,429
And I suppose you can name all five
268
00:12:48,430 --> 00:12:50,730
of them can you, because
they meant something.
269
00:12:52,130 --> 00:12:55,163
Is that meant to make
me feel better or worse.
270
00:13:06,019 --> 00:13:07,303
Morning my love.
271
00:13:12,520 --> 00:13:13,353
Penelope!
272
00:13:22,329 --> 00:13:23,161
Morning.
273
00:13:23,162 --> 00:13:24,429
You're up early.
274
00:13:24,430 --> 00:13:25,799
I couldn't sleep much.
275
00:13:25,800 --> 00:13:27,062
Me, neither.
276
00:13:27,063 --> 00:13:29,239
Really need a coffee.
277
00:13:29,240 --> 00:13:30,582
What are you up to?
278
00:13:30,583 --> 00:13:31,439
I'm gonna go for a run.
279
00:13:31,440 --> 00:13:34,290
Up to in the Life of Henry Mallet?
280
00:13:34,291 --> 00:13:38,095
Oh, well, you just
gave it to me last night.
281
00:13:38,096 --> 00:13:39,459
Did you read the introduction?
282
00:13:39,460 --> 00:13:40,389
Yes.
283
00:13:40,390 --> 00:13:41,809
And?
284
00:13:41,810 --> 00:13:44,383
Um, I really enjoyed it.
285
00:13:45,650 --> 00:13:47,474
Any thoughts?
286
00:13:47,475 --> 00:13:49,563
It was a good introduction.
287
00:14:01,220 --> 00:14:02,420
Morning mother-in-law.
288
00:14:03,315 --> 00:14:05,349
Oh, I used to have a jacket
289
00:14:05,350 --> 00:14:06,300
just like that one.
290
00:14:07,408 --> 00:14:09,363
Until Mark Bolin stole it off me.
291
00:14:17,466 --> 00:14:18,299
Hello?
292
00:14:25,980 --> 00:14:26,813
Creepy.
293
00:14:36,857 --> 00:14:38,759
You're late.
294
00:14:38,760 --> 00:14:41,110
I didn't realize we'd
made a definitive time.
295
00:14:42,600 --> 00:14:43,432
No problem.
296
00:14:43,433 --> 00:14:45,231
We can make up for it at the end.
297
00:14:45,232 --> 00:14:47,053
The end of what?
298
00:14:47,054 --> 00:14:48,723
The end of tea.
299
00:14:59,010 --> 00:15:02,597
Your apartment has such
a lovely feeling about it.
300
00:15:02,598 --> 00:15:05,323
I'm glad you brought
up feelings actually.
301
00:15:06,518 --> 00:15:08,443
What do you and Suzy talk about?
302
00:15:10,490 --> 00:15:11,955
Oh, well.
303
00:15:11,956 --> 00:15:16,639
I guess I'm just trying to find out
304
00:15:16,640 --> 00:15:18,599
what kind of person she is.
305
00:15:18,600 --> 00:15:20,109
She's mad.
306
00:15:20,110 --> 00:15:23,238
You've figured that
out by now haven't you?
307
00:15:23,239 --> 00:15:26,147
Does she talk to herself a lot.
308
00:15:26,148 --> 00:15:28,163
She's got no friends.
309
00:15:29,500 --> 00:15:30,683
I can relate to that.
310
00:15:32,058 --> 00:15:33,693
Can you relate to me?
311
00:15:35,280 --> 00:15:36,483
Yes.
312
00:15:39,450 --> 00:15:40,850
What do we have in common?
313
00:15:44,380 --> 00:15:46,373
Well, you've inherited my bottom.
314
00:15:47,370 --> 00:15:49,120
You're not taking this seriously.
315
00:16:00,148 --> 00:16:01,149
Oh, what are you up to?
316
00:16:01,150 --> 00:16:02,619
I saw something move.
317
00:16:02,620 --> 00:16:03,619
A cockroach?
318
00:16:03,620 --> 00:16:04,764
Me.
319
00:16:04,765 --> 00:16:06,169
It was the most horrible
thing I've ever seen.
320
00:16:06,170 --> 00:16:08,739
What, not it wasn't Penelope, it was me.
321
00:16:08,740 --> 00:16:09,729
I sprayed down the whole surgery
322
00:16:09,730 --> 00:16:11,209
thinking it was just grubby marks,
323
00:16:11,210 --> 00:16:12,969
but I can't erase what I saw from my mind.
324
00:16:12,970 --> 00:16:14,579
It was abhorrent, it was terrifying.
325
00:16:14,580 --> 00:16:15,419
Were you like this about Henry
326
00:16:15,420 --> 00:16:16,570
when you first saw him.
327
00:16:17,916 --> 00:16:19,044
Shh.
328
00:16:19,045 --> 00:16:19,878
Just calm down.
329
00:16:20,790 --> 00:16:23,249
I saw Joan Dart's sister, doctor.
330
00:16:23,250 --> 00:16:24,082
I'm sure of it.
331
00:16:24,083 --> 00:16:25,799
They look exactly the same.
332
00:16:25,800 --> 00:16:27,169
You saw Joan Dart.
333
00:16:27,170 --> 00:16:29,459
She was in a lot of pain.
334
00:16:29,460 --> 00:16:30,990
She was moaning.
335
00:16:30,991 --> 00:16:32,699
She was a ghost.
336
00:16:32,700 --> 00:16:33,532
That's impossible.
337
00:16:33,533 --> 00:16:36,089
Joan wasn't here, I've
been here all morning.
338
00:16:36,090 --> 00:16:38,670
You've inhaled a lot of spray and wipe.
339
00:16:41,240 --> 00:16:44,985
She died right here,
didn't she, in this chair.
340
00:16:44,986 --> 00:16:47,989
Mm-hmm.
341
00:16:47,990 --> 00:16:48,822
Fresh air.
342
00:16:48,823 --> 00:16:49,655
I think you need to go for a walk
343
00:16:49,656 --> 00:16:50,489
and get some fresh air.
344
00:16:52,250 --> 00:16:53,082
I'm sorry, doctor.
345
00:16:53,083 --> 00:16:55,421
I'll just take five minutes.
346
00:16:55,422 --> 00:16:57,019
I'll walk her to the
edge of the building.
347
00:16:57,020 --> 00:16:57,929
Good idea.
348
00:16:57,930 --> 00:16:59,419
It was your idea.
349
00:16:59,420 --> 00:17:00,870
Oh, good idea, nonetheless.
350
00:17:06,304 --> 00:17:07,137
Joan?
351
00:17:10,010 --> 00:17:10,843
Joan?
352
00:17:20,350 --> 00:17:22,014
Why do you sleep at Suzy's
353
00:17:22,015 --> 00:17:24,169
when you have your own house?
354
00:17:24,170 --> 00:17:26,609
My house reminds me of a time in my life
355
00:17:26,610 --> 00:17:28,313
that I'm not ready to revisit.
356
00:17:31,200 --> 00:17:32,613
Too many memories.
357
00:17:33,690 --> 00:17:34,673
Secrets.
358
00:17:36,152 --> 00:17:38,649
Plus it's very dusty.
359
00:17:38,650 --> 00:17:40,703
Painful secrets.
360
00:17:40,704 --> 00:17:42,875
Happy ones.
361
00:17:42,876 --> 00:17:44,253
My happiest.
362
00:17:45,740 --> 00:17:48,150
Do you want to talk about it?
363
00:17:49,739 --> 00:17:51,889
I don't think I'm ready.
364
00:17:51,890 --> 00:17:53,440
Do you talk to Suzy about it.
365
00:17:55,320 --> 00:17:56,919
You're jealous of your sister.
366
00:17:56,920 --> 00:17:58,243
You shouldn't be.
367
00:18:00,870 --> 00:18:02,039
Why would I be jealous of her?
368
00:18:02,040 --> 00:18:02,979
I'm not jealous of her,
369
00:18:02,980 --> 00:18:03,999
she's jealous of me.
370
00:18:04,000 --> 00:18:05,029
You're defensive.
371
00:18:05,030 --> 00:18:06,213
You left us.
372
00:18:10,520 --> 00:18:15,520
Do you blame me for your
issues with relationships.
373
00:18:17,830 --> 00:18:22,119
I don't have issues with anything.
374
00:18:22,120 --> 00:18:26,069
Oh, then why did you
change your name to Jonquil?
375
00:18:26,070 --> 00:18:28,349
Don't analyze me in my own session.
376
00:18:28,350 --> 00:18:30,265
This is not a session.
377
00:18:33,135 --> 00:18:35,199
That's all we have time for I'm afraid.
378
00:18:35,200 --> 00:18:36,523
I have another client.
379
00:18:39,100 --> 00:18:40,899
I'm not paying.
380
00:18:40,900 --> 00:18:41,993
It's complimentary.
381
00:18:57,980 --> 00:18:59,233
Same time next week.
382
00:19:03,630 --> 00:19:04,827
Suction.
383
00:19:04,828 --> 00:19:06,022
Suz.
384
00:19:06,023 --> 00:19:06,879
I don't know what's happened,
385
00:19:06,880 --> 00:19:09,030
but something's going
down in the building.
386
00:19:10,900 --> 00:19:11,969
Have you seen Joan?
387
00:19:11,970 --> 00:19:13,439
Pineapple donuts.
388
00:19:13,440 --> 00:19:15,319
Are you all right Dr. Darling?
389
00:19:15,320 --> 00:19:17,657
Yeah, I was just thinking about donuts.
390
00:19:17,658 --> 00:19:21,059
There is so much sugar in donuts.
391
00:19:21,060 --> 00:19:21,963
Oh, come on.
392
00:19:22,815 --> 00:19:25,509
Don't tell you're pissed off about that.
393
00:19:25,510 --> 00:19:28,271
It was like 30 years ago.
394
00:19:28,272 --> 00:19:31,309
And fucking good for the bio.
395
00:19:31,310 --> 00:19:32,571
Ugh.
396
00:19:32,572 --> 00:19:34,990
Have you got to the bit about the party
397
00:19:36,360 --> 00:19:37,893
at Chateau Mamou?
398
00:19:38,767 --> 00:19:41,236
Yep, done that.
399
00:19:41,237 --> 00:19:43,089
Yeah, done that bit.
400
00:19:43,090 --> 00:19:44,949
We'll just do a bit more drilling now.
401
00:19:44,950 --> 00:19:46,633
Suz, I know I've loved,
402
00:19:47,970 --> 00:19:50,279
slept with a lot of women in my life.
403
00:19:50,280 --> 00:19:51,112
If you're trying to win her back,
404
00:19:51,113 --> 00:19:52,039
you could do better.
405
00:19:52,040 --> 00:19:55,399
Listen, Virgin Mary with
the greatest of respect,
406
00:19:55,400 --> 00:19:57,379
you've never even with with a woman.
407
00:19:57,380 --> 00:19:58,529
And now you never will.
408
00:19:58,530 --> 00:20:00,079
You've missed the boat, so maybe you
409
00:20:00,080 --> 00:20:02,379
should spare me the relationship advice.
410
00:20:02,380 --> 00:20:04,692
Stop.
411
00:20:04,693 --> 00:20:06,048
Stop suction please.
412
00:20:06,049 --> 00:20:07,747
Thank you, Penelope.
413
00:20:08,709 --> 00:20:10,479
Suz, there are gonna be bits in my life
414
00:20:10,480 --> 00:20:13,039
that are gonna be difficult to read.
415
00:20:13,040 --> 00:20:14,086
We're all done here.
416
00:20:14,087 --> 00:20:16,599
You know I'm different
when I'm with you.
417
00:20:16,600 --> 00:20:17,950
Would you like to sit up?
418
00:20:19,471 --> 00:20:20,546
Suz.
419
00:20:20,547 --> 00:20:21,897
I wanna see other people.
420
00:20:23,823 --> 00:20:25,249
Clients.
421
00:20:25,250 --> 00:20:26,909
I want to see other
clients this afternoon.
422
00:20:26,910 --> 00:20:28,879
It's good for business.
423
00:20:28,880 --> 00:20:29,723
You finished?
424
00:20:30,710 --> 00:20:32,319
Come on.
425
00:20:32,320 --> 00:20:33,153
Thank you.
426
00:20:58,371 --> 00:20:59,621
She was here.
427
00:21:03,521 --> 00:21:04,688
All this time.
428
00:21:07,810 --> 00:21:10,669
So sad to think we could have found her.
429
00:21:10,670 --> 00:21:12,283
Or she could have found us.
430
00:21:13,492 --> 00:21:16,139
Why didn't she want to bring me here
431
00:21:16,140 --> 00:21:17,423
to the house herself.
432
00:21:18,630 --> 00:21:22,633
It was too dusty and
something about memories.
433
00:21:28,349 --> 00:21:29,619
The electricity company,
434
00:21:29,620 --> 00:21:31,420
they ought to tell us when she left.
435
00:21:33,232 --> 00:21:34,699
I just remembered something.
436
00:21:34,700 --> 00:21:35,999
Where are you going?
437
00:21:36,000 --> 00:21:36,873
The swing set.
438
00:21:45,490 --> 00:21:47,029
No!
439
00:21:47,030 --> 00:21:48,699
Can you see me?
440
00:21:48,700 --> 00:21:51,500
Oh, shivers, they're everywhere.
441
00:21:56,610 --> 00:21:58,182
Suzy.
442
00:21:58,183 --> 00:21:59,483
How do you know my name?
443
00:22:15,430 --> 00:22:17,766
She didn't want to leave you girls.
444
00:22:17,767 --> 00:22:19,413
But we were so in love,
445
00:22:20,294 --> 00:22:21,539
we couldn't see any other way
446
00:22:21,540 --> 00:22:22,793
than to be together.
447
00:22:23,680 --> 00:22:26,719
She hasn't told me about you.
448
00:22:26,720 --> 00:22:28,543
It was difficult for her.
449
00:22:28,544 --> 00:22:31,379
She was always conflicted.
450
00:22:31,380 --> 00:22:32,829
She's very confused.
451
00:22:32,830 --> 00:22:37,444
She's confused about a lot of things.
452
00:22:37,445 --> 00:22:39,033
Do you know where she is?
453
00:22:39,888 --> 00:22:43,349
She's at home, at my home.
454
00:22:43,350 --> 00:22:45,003
She came here with your sister,
455
00:22:45,004 --> 00:22:46,215
but she couldn't see me.
456
00:22:46,216 --> 00:22:48,694
No, of course she couldn't.
457
00:22:48,695 --> 00:22:50,374
Will you tell her that I'm here.
458
00:22:50,375 --> 00:22:53,733
Oh, Robert, I don't
think she'd understand.
459
00:22:55,113 --> 00:22:56,879
I think I pulled my neck out
460
00:22:56,880 --> 00:22:58,130
when I landed on my face.
461
00:23:36,610 --> 00:23:37,443
Mustard gas.
462
00:23:41,030 --> 00:23:41,863
Stupid.
463
00:23:43,940 --> 00:23:46,323
Ah, look who it is, little Miss Smelly.
464
00:23:48,180 --> 00:23:50,279
What are we doing now?
465
00:23:50,280 --> 00:23:52,623
Taking in the aroma of old carpet.
466
00:23:53,673 --> 00:23:54,608
Mm, yummy.
467
00:23:54,609 --> 00:23:56,041
What's that?
468
00:23:57,755 --> 00:24:00,501
No, thanks already eaten.
469
00:24:05,480 --> 00:24:07,515
Wow, people do some weird ass shit
470
00:24:07,516 --> 00:24:10,405
when they think they're alive, but you.
471
00:24:10,406 --> 00:24:12,858
I think you need to see someone.
472
00:24:12,859 --> 00:24:14,359
Oh, what the fuck.
473
00:24:15,214 --> 00:24:17,131
Oh, whoopsie, missed.
474
00:24:22,820 --> 00:24:24,843
Don't be frightened, okay.
475
00:24:26,212 --> 00:24:28,072
I'm gonna send you to a better place.
476
00:24:28,073 --> 00:24:29,815
You're gonna what?
477
00:24:31,866 --> 00:24:34,747
What the fuck are you playing at?
478
00:24:38,055 --> 00:24:39,722
Hold still for me.
479
00:24:42,896 --> 00:24:44,067
Shit.
480
00:24:44,068 --> 00:24:45,401
Bollocks I will.
481
00:24:54,961 --> 00:24:56,294
What happened.
482
00:24:58,188 --> 00:24:59,763
Oopsie.
483
00:24:59,764 --> 00:25:01,943
Oh, I think you've chipped your tooth.
484
00:25:03,470 --> 00:25:04,303
Oh.
485
00:25:09,010 --> 00:25:10,039
Code red.
486
00:25:10,040 --> 00:25:11,249
Emergency meeting.
487
00:25:11,250 --> 00:25:13,188
Listen up spookies.
488
00:25:13,189 --> 00:25:18,189
That makeup chick just
tried to spit at me.
489
00:25:19,309 --> 00:25:22,089
She is fucking loose.
490
00:25:22,090 --> 00:25:26,797
I think she might be
some kind of exorcist.
491
00:25:26,798 --> 00:25:29,499
Maybe that's the reason
Joan's gone missing.
492
00:25:29,500 --> 00:25:31,804
She killed Joan.
493
00:25:31,805 --> 00:25:34,329
I don't, I don't know how she did it,
494
00:25:34,330 --> 00:25:37,339
but somehow she could sense me.
495
00:25:37,340 --> 00:25:40,249
Fuck, it's like she was stalking me.
496
00:25:40,250 --> 00:25:45,250
Your majesty, you seen
anything like this before?
497
00:25:45,676 --> 00:25:47,703
Random self-combustion.
498
00:25:51,530 --> 00:25:54,609
Yeah, ghosts have actually gone missing.
499
00:25:54,610 --> 00:25:56,385
Happens more than you think.
500
00:25:56,386 --> 00:25:58,039
Does it.
501
00:25:58,040 --> 00:25:59,790
Is that what he's been telling you?
502
00:26:00,910 --> 00:26:01,969
Is it?
503
00:26:01,970 --> 00:26:04,023
So where are they now genius?
504
00:26:05,160 --> 00:26:06,410
In the carpet probably.
505
00:26:10,872 --> 00:26:14,319
That psychotic little bitch in heels
506
00:26:14,320 --> 00:26:16,493
has been killing us and you,
507
00:26:16,494 --> 00:26:19,391
you've know about it
all along, haven't you?
508
00:26:19,392 --> 00:26:23,639
That's why you won't go up there.
509
00:26:23,640 --> 00:26:25,606
Finally he's caught on.
510
00:26:25,607 --> 00:26:26,709
So come on then.
511
00:26:26,710 --> 00:26:27,543
Out with it.
512
00:26:28,567 --> 00:26:30,113
What is she?
513
00:26:32,590 --> 00:26:33,790
She's an exterminator.
514
00:26:37,370 --> 00:26:40,084
I beg your pardon, she's a what now?
515
00:26:40,085 --> 00:26:41,713
Exterminator.
516
00:26:44,440 --> 00:26:47,469
Maybe the incredible Henry Mallet
517
00:26:47,470 --> 00:26:49,320
isn't quite so untouchable after all.
518
00:26:51,677 --> 00:26:55,163
Betty, when is the last
time you saw Antonia?
519
00:27:04,442 --> 00:27:06,339
I bet she can't even
feel the tube in her mouth.
520
00:27:06,340 --> 00:27:08,203
Probably feels like feathers.
521
00:27:09,563 --> 00:27:12,053
Can you tell her she smells amazing.
522
00:27:12,962 --> 00:27:14,609
Are you all right there Jennifer.
523
00:27:14,610 --> 00:27:15,716
Ah, yes, I'm fine thank you.
524
00:27:15,717 --> 00:27:18,428
Just a little woo, woo,
woozy from the gas.
525
00:27:18,429 --> 00:27:19,623
Okay.
526
00:27:24,100 --> 00:27:26,228
Also you need to stay still there
527
00:27:26,229 --> 00:27:28,023
for me, stay straight.
528
00:27:30,957 --> 00:27:32,769
There we are, we're all done here.
529
00:27:32,770 --> 00:27:34,823
You can close your mouth.
530
00:27:34,824 --> 00:27:35,656
How does that feel?
531
00:27:35,657 --> 00:27:36,969
Good actually, that's really good.
532
00:27:36,970 --> 00:27:39,018
It's perfect, it's award winning.
533
00:27:39,019 --> 00:27:41,199
You can sit up now if you like.
534
00:27:41,200 --> 00:27:42,759
Thank you so much.
535
00:27:42,760 --> 00:27:44,569
I supposed if you're gonna run into a wall
536
00:27:44,570 --> 00:27:45,402
it's a good idea to do it
537
00:27:45,403 --> 00:27:46,799
in a building with a dentist.
538
00:27:46,800 --> 00:27:49,257
That's what we tell all our clients.
539
00:27:49,258 --> 00:27:50,091
Rinse.
540
00:27:51,529 --> 00:27:53,667
You can just spit it out in there.
541
00:28:30,300 --> 00:28:33,849
Whoops clumsy me.
542
00:28:33,850 --> 00:28:38,850
Suzy, you have done a
fantastic job on this tooth.
543
00:28:39,450 --> 00:28:41,349
My mouth feels amazing.
544
00:28:41,350 --> 00:28:43,442
This should clean right up.
545
00:28:43,443 --> 00:28:44,276
Pete.
546
00:28:46,320 --> 00:28:47,153
Doctor?
547
00:28:51,820 --> 00:28:52,833
You smell amazing.
548
00:28:55,880 --> 00:28:56,830
Thank you doctor.
549
00:28:57,930 --> 00:28:59,759
Do you mind just leaving me for a moment
550
00:28:59,760 --> 00:29:00,592
in the chair.
551
00:29:00,593 --> 00:29:02,227
I'm feeling a little bit wobbly.
552
00:29:02,228 --> 00:29:04,599
I'd like to be left alone.
553
00:29:04,600 --> 00:29:06,110
Take all the time you need.
554
00:29:06,111 --> 00:29:06,944
Okay.
555
00:29:23,130 --> 00:29:23,963
Henry!
556
00:29:24,932 --> 00:29:25,765
Henry!
557
00:29:26,718 --> 00:29:27,551
Henry!
558
00:29:31,551 --> 00:29:33,468
She's killing them all.
559
00:29:36,500 --> 00:29:37,333
Suzy.
560
00:29:38,380 --> 00:29:39,213
Did you, uh?
561
00:29:41,222 --> 00:29:42,305
She hates it.
562
00:29:44,087 --> 00:29:45,499
Right, I need volunteers.
563
00:29:45,500 --> 00:29:48,209
I need people to help
me clear this building,
564
00:29:48,210 --> 00:29:49,379
floor to floor.
565
00:29:49,380 --> 00:29:50,213
Anyone?
566
00:29:55,760 --> 00:29:56,593
No one?
567
00:29:59,810 --> 00:30:01,677
Betty, thank you.
568
00:30:01,678 --> 00:30:04,109
The rest of you, what are you gonna do,
569
00:30:04,110 --> 00:30:05,619
just stay here forever?
570
00:30:05,620 --> 00:30:07,639
We need to do something
571
00:30:07,640 --> 00:30:09,423
and we need to do it fucking now.
572
00:30:12,164 --> 00:30:12,996
Firstly, you should all know
573
00:30:12,997 --> 00:30:15,778
that Henry has brought this on all of us.
574
00:30:15,779 --> 00:30:17,269
Sorry, what?
575
00:30:17,270 --> 00:30:18,839
By fraternizing with a live one,
576
00:30:18,840 --> 00:30:20,679
you've drawn attention to our world.
577
00:30:20,680 --> 00:30:22,029
We should give her Henry.
578
00:30:22,030 --> 00:30:22,863
Hang on.
579
00:30:24,470 --> 00:30:26,117
Hang on.
580
00:30:26,118 --> 00:30:28,000
This is the guy who five minutes ago
581
00:30:28,001 --> 00:30:29,639
was trying to convince you lot
582
00:30:29,640 --> 00:30:30,729
that your missing friends had
583
00:30:30,730 --> 00:30:33,575
somehow spontaneously combusted.
584
00:30:33,576 --> 00:30:36,429
Why do you keep listening to him?
585
00:30:36,430 --> 00:30:38,909
The king knows how to protect us.
586
00:30:38,910 --> 00:30:40,581
Your human will protect you.
587
00:30:40,582 --> 00:30:42,559
You need to go to her.
588
00:30:42,560 --> 00:30:46,313
Yeah, unfortunately my human
would also like to kill me.
589
00:30:48,054 --> 00:30:49,749
The assassin is here for you Henry
590
00:30:49,750 --> 00:30:51,809
and she's not gonna stop until
591
00:30:51,810 --> 00:30:53,860
she rids us of the one she's looking for.
592
00:30:59,441 --> 00:31:00,358
Oh, well.
593
00:31:01,577 --> 00:31:04,169
I will go and warn the others.
594
00:31:04,170 --> 00:31:06,839
The rest of you just stay
out of the human world
595
00:31:06,840 --> 00:31:10,329
with Darren the coward from Adelaide
596
00:31:10,330 --> 00:31:12,796
until the killer has gone.
597
00:31:12,797 --> 00:31:14,200
Do nothing.
598
00:31:15,466 --> 00:31:17,690
And we'll see what happens.
599
00:31:21,611 --> 00:31:22,444
Betty.
600
00:31:32,163 --> 00:31:32,996
Henry.
601
00:31:35,955 --> 00:31:36,788
Henry.
602
00:31:41,185 --> 00:31:42,018
Anyone.
603
00:31:45,550 --> 00:31:46,999
Hello Doctor.
604
00:31:47,000 --> 00:31:47,833
Jennifer.
605
00:31:50,193 --> 00:31:52,692
I just wanted to ask you,
606
00:31:52,693 --> 00:31:56,263
what were you doing when
you ran into the wall?
607
00:31:57,950 --> 00:32:00,049
It might sound crazy
to someone like you.
608
00:32:00,050 --> 00:32:02,193
Well, try me.
609
00:32:05,230 --> 00:32:07,343
I was searching for Rocco.
610
00:32:08,760 --> 00:32:09,593
Rocco?
611
00:32:10,540 --> 00:32:13,752
Rita's husband who passed on.
612
00:32:13,753 --> 00:32:18,753
And I'm, I'm a little bit psychic,
613
00:32:19,430 --> 00:32:21,453
so Rita asked me to set him free.
614
00:32:24,350 --> 00:32:25,919
Did you find him?
615
00:32:25,920 --> 00:32:27,869
I definitely found him.
616
00:32:27,870 --> 00:32:31,589
And there are others, this building is
617
00:32:31,590 --> 00:32:33,733
a hive of activity.
618
00:32:35,290 --> 00:32:37,195
How many have you freed?
619
00:32:37,196 --> 00:32:39,653
Do you believe in spirits Suzy?
620
00:32:41,085 --> 00:32:44,703
I believe in a lot of things.
621
00:32:46,160 --> 00:32:47,259
Okay.
622
00:32:47,260 --> 00:32:50,619
Well, try to imagine that you were stuck
623
00:32:50,620 --> 00:32:54,069
in a building like this for eternity,
624
00:32:54,070 --> 00:32:55,969
that this car park was all you had
625
00:32:55,970 --> 00:32:58,399
for a kazillion years.
626
00:32:58,400 --> 00:32:59,233
Look around.
627
00:33:02,050 --> 00:33:04,249
And then someone like me comes along
628
00:33:04,250 --> 00:33:07,599
and gives you the opportunity to be free,
629
00:33:07,600 --> 00:33:08,833
to be at peace.
630
00:33:10,150 --> 00:33:11,700
Sounds pretty good, doesn't it?
631
00:33:13,200 --> 00:33:15,163
Do you actually know how it works?
632
00:33:16,416 --> 00:33:20,059
My grandmother was an emancipator.
633
00:33:20,060 --> 00:33:21,518
She taught me.
634
00:33:21,519 --> 00:33:25,659
And after she died, I
emancipated her, too.
635
00:33:25,660 --> 00:33:26,614
Oh.
636
00:33:26,615 --> 00:33:27,539
Can you imagine it?
637
00:33:27,540 --> 00:33:31,513
Freeing your own Nana
from the eternal car park.
638
00:33:33,480 --> 00:33:34,823
It's pretty special.
639
00:33:37,140 --> 00:33:38,567
What if you hurt her?
640
00:33:42,576 --> 00:33:43,493
I didn't.
641
00:33:56,799 --> 00:33:57,632
Henry!
642
00:34:00,270 --> 00:34:01,103
Henry!
643
00:34:02,850 --> 00:34:03,683
Mom.
644
00:34:06,766 --> 00:34:08,093
I didn't think you ate.
645
00:34:11,297 --> 00:34:13,702
I've had the most terrible morning.
646
00:34:13,703 --> 00:34:16,123
It's nothing cake can't fix.
647
00:34:17,620 --> 00:34:20,333
Can't fix a car.
648
00:34:25,100 --> 00:34:26,259
I have to tell you something,
649
00:34:26,260 --> 00:34:27,963
it's not a very easy to say.
650
00:34:29,580 --> 00:34:32,513
Your friend, Robert, he died.
651
00:34:38,900 --> 00:34:39,733
Robbie.
652
00:34:41,710 --> 00:34:42,660
I'm so sorry Mum.
653
00:34:43,980 --> 00:34:45,130
He loved you very much.
654
00:34:50,254 --> 00:34:51,953
No one knows about Robbie.
655
00:34:57,710 --> 00:34:58,823
You went to my house.
656
00:34:59,991 --> 00:35:02,323
Jonquil took me there.
657
00:35:03,600 --> 00:35:05,909
I know this is a bit of a shock Mum,
658
00:35:05,910 --> 00:35:07,639
but he's not back.
659
00:35:07,640 --> 00:35:09,283
He's dead.
660
00:35:12,210 --> 00:35:14,693
I never knew him when he was alive.
661
00:35:18,120 --> 00:35:19,593
I don't understand.
662
00:35:23,040 --> 00:35:24,623
He's the love of my life.
663
00:35:25,578 --> 00:35:28,509
Oh, I saw him Mum, he's waiting
664
00:35:28,510 --> 00:35:29,989
for you to come home.
665
00:35:29,990 --> 00:35:31,682
He's hasn't forgotten you.
666
00:35:31,683 --> 00:35:32,913
Where did he go?
667
00:35:34,490 --> 00:35:36,098
He's always been there.
668
00:35:36,099 --> 00:35:38,279
No, that can't be true.
669
00:35:38,280 --> 00:35:39,112
- He was gone.
- Suzy!
670
00:35:39,113 --> 00:35:39,945
Henry.
671
00:35:39,946 --> 00:35:41,255
Who's Henry?
672
00:35:41,256 --> 00:35:44,465
He's the love of my life.
673
00:35:44,466 --> 00:35:45,299
Suz!
674
00:35:46,650 --> 00:35:49,609
That makeup chick, she's serial killer.
675
00:35:49,610 --> 00:35:51,489
I know, she killed Pete in my surgery.
676
00:35:51,490 --> 00:35:53,461
Yeah, and not Antonia's gone missing.
677
00:35:53,462 --> 00:35:54,329
I thought she'd got you,
678
00:35:54,330 --> 00:35:55,967
I've been looking everywhere for you.
679
00:35:55,968 --> 00:35:56,801
I'm fine.
680
00:35:59,610 --> 00:36:01,958
And mom can see ghosts.
681
00:36:01,959 --> 00:36:02,799
Really?
682
00:36:02,800 --> 00:36:03,633
Hello.
683
00:36:05,410 --> 00:36:07,163
No, I can't.
684
00:36:08,073 --> 00:36:10,769
Yes, yes you can.
685
00:36:10,770 --> 00:36:12,550
You could see Robbie.
686
00:36:12,551 --> 00:36:14,399
Robbie said he saw you when you
687
00:36:14,400 --> 00:36:16,020
went to the house with Jonquil.
688
00:36:16,021 --> 00:36:17,079
This is all great, Suz,
689
00:36:17,080 --> 00:36:19,439
I need to go and find Antonia.
690
00:36:19,440 --> 00:36:20,273
Henry.
691
00:36:22,718 --> 00:36:23,713
Robbie was there?
692
00:36:27,922 --> 00:36:29,589
Why can't I see him?
693
00:36:36,408 --> 00:36:37,941
What are you doing?
694
00:36:37,942 --> 00:36:40,063
Oh my God, you're hilarious.
695
00:36:43,342 --> 00:36:45,276
Here sniffy, sniffy, sniffy.
696
00:36:45,277 --> 00:36:47,209
Oh, I've found you haven't I?
697
00:36:47,210 --> 00:36:48,714
Can you hear me?
698
00:36:48,715 --> 00:36:49,719
Oy!
699
00:36:49,720 --> 00:36:51,296
There you are.
700
00:36:51,297 --> 00:36:54,319
Antonia, stay away from her.
701
00:36:54,320 --> 00:36:56,169
No, I love her, can we keep her?
702
00:36:56,170 --> 00:36:57,809
She's a ghost killer.
703
00:36:57,810 --> 00:36:59,288
This won't hurt a bit.
704
00:37:00,390 --> 00:37:01,223
Antonia!
705
00:37:06,305 --> 00:37:07,138
Oh!
706
00:37:14,070 --> 00:37:16,320
I know you like me Henry.
707
00:37:18,070 --> 00:37:18,903
Yeah.
708
00:37:20,363 --> 00:37:21,913
You keep telling yourself that.
709
00:37:33,089 --> 00:37:33,922
Dammit.
710
00:38:07,353 --> 00:38:08,770
Robbie?
711
00:38:09,839 --> 00:38:11,256
Robbie, I'm here.
712
00:38:18,529 --> 00:38:21,019
I don't know why it upset me so much.
713
00:38:21,020 --> 00:38:22,829
This is your past.
714
00:38:22,830 --> 00:38:24,299
It's got nothing to do with me.
715
00:38:24,300 --> 00:38:26,193
Exactly, it was another life.
716
00:38:27,670 --> 00:38:28,563
It's, shoo, Long gone.
717
00:38:29,840 --> 00:38:30,929
I'd hate for you to read a book
718
00:38:30,930 --> 00:38:32,389
about me and Steve.
719
00:38:32,390 --> 00:38:35,053
Believe me, I would
hate to read that book.
720
00:38:37,735 --> 00:38:39,553
I don't think I need to know anymore.
721
00:38:41,620 --> 00:38:43,862
I don't want to lose you Henry.
722
00:38:43,863 --> 00:38:45,369
I'm not going anywhere,
723
00:38:45,370 --> 00:38:46,353
not as long as you're here.
724
00:38:47,420 --> 00:38:49,355
Unless of course I get hunted down
725
00:38:49,356 --> 00:38:52,275
by that psycho makeup woman.
726
00:38:52,276 --> 00:38:54,213
I can't have her banned
from the building, can I?
727
00:38:55,220 --> 00:38:56,559
Please sign my petition,
728
00:38:56,560 --> 00:38:57,579
there's a rabid beautician
729
00:38:57,580 --> 00:38:59,099
trying to kill my dead friend
730
00:38:59,100 --> 00:39:00,929
with her poisonous spit.
731
00:39:00,930 --> 00:39:02,623
Yeah, unfortunately I don't think
732
00:39:02,624 --> 00:39:04,631
she's gonna rest until
she's murdered us all.
733
00:39:04,632 --> 00:39:05,872
As long as you're in
the penthouse with me,
734
00:39:05,873 --> 00:39:07,256
she can't get to you.
735
00:39:07,257 --> 00:39:10,713
Oh, terrific, so now
my world's even smaller.
736
00:39:14,401 --> 00:39:16,612
I think I have an idea.
737
00:39:36,610 --> 00:39:37,983
Morning witchy poo.
738
00:39:39,618 --> 00:39:41,503
Ah, I've found you haven't I Rocco.
739
00:39:43,530 --> 00:39:45,199
Come and get me.
740
00:39:45,200 --> 00:39:47,449
I've got all the time in the world
741
00:39:47,450 --> 00:39:49,349
to get you where you need to go.
742
00:39:49,350 --> 00:39:50,533
Likewise.
743
00:39:51,544 --> 00:39:52,376
Come.
744
00:39:59,930 --> 00:40:01,410
Come on you mad bitch.
745
00:40:07,020 --> 00:40:08,369
Come on.
746
00:40:08,370 --> 00:40:09,424
Jennifer.
747
00:40:09,425 --> 00:40:11,759
Is everything all right with the crown.
748
00:40:11,760 --> 00:40:12,839
I need to see the dentist.
749
00:40:12,840 --> 00:40:13,672
Jennifer.
750
00:40:13,673 --> 00:40:15,629
I'm glad to see you, too.
751
00:40:15,630 --> 00:40:16,919
Jennifer.
752
00:40:16,920 --> 00:40:18,269
I'm so glad you dropped by.
753
00:40:18,270 --> 00:40:19,839
I need to check that crown.
754
00:40:19,840 --> 00:40:22,612
Some of the amalgam was off
755
00:40:22,613 --> 00:40:25,159
and I'm gonna be worried
that it hasn't set properly.
756
00:40:25,160 --> 00:40:26,947
Do I get to to in the surgery?
757
00:40:26,948 --> 00:40:28,464
Yes.
758
00:40:28,465 --> 00:40:30,339
We've had a cancellation.
759
00:40:30,340 --> 00:40:31,249
No we haven't.
760
00:40:31,250 --> 00:40:32,509
Well, we're about to,
761
00:40:32,510 --> 00:40:33,849
can you book out the next half hour
762
00:40:33,850 --> 00:40:36,835
and prep me a bunch of
linum injection, 50 mils.
763
00:40:36,836 --> 00:40:38,416
Are you sure?
764
00:40:38,417 --> 00:40:40,082
We're sure.
765
00:40:40,083 --> 00:40:41,489
Who's we?
766
00:40:41,490 --> 00:40:42,503
You and me.
767
00:40:48,950 --> 00:40:50,639
Please keep your head still.
768
00:40:50,640 --> 00:40:51,599
Sorry.
769
00:40:51,600 --> 00:40:53,883
Okay, well numb your mouth now Penelope.
770
00:40:56,690 --> 00:40:58,929
All right, lift your tongue for me please.
771
00:40:58,930 --> 00:41:00,299
Is this normal?
772
00:41:00,300 --> 00:41:01,349
Yes.
773
00:41:01,350 --> 00:41:03,379
We have numb your entire mouth
774
00:41:03,380 --> 00:41:04,913
'cause it's a front tooth.
775
00:41:06,558 --> 00:41:07,391
Doctor?
776
00:41:08,504 --> 00:41:09,804
It's all right Penelope.
777
00:41:11,081 --> 00:41:12,679
Give her another one Suz.
778
00:41:12,680 --> 00:41:14,451
Okay, second one.
779
00:41:14,452 --> 00:41:16,535
You're doing really well.
780
00:41:20,155 --> 00:41:22,654
Give her one more for luck.
781
00:41:22,655 --> 00:41:23,487
One more.
782
00:41:23,488 --> 00:41:24,425
Three?
783
00:41:24,426 --> 00:41:25,258
Mm-hmm.
784
00:41:25,259 --> 00:41:26,320
No, stop.
785
00:41:26,321 --> 00:41:27,153
She's onto us Suz.
786
00:41:27,154 --> 00:41:29,735
Hold her down, hold
her down, hold her still.
787
00:41:29,736 --> 00:41:30,569
Here we are.
788
00:41:31,620 --> 00:41:32,452
Doctor.
789
00:41:32,453 --> 00:41:33,963
Okay, it's almost over Penelope.
790
00:41:35,436 --> 00:41:37,059
Ah, beautiful.
791
00:41:37,060 --> 00:41:39,093
Everybody hates injections.
792
00:41:41,054 --> 00:41:43,233
I can't feel my face.
793
00:41:47,370 --> 00:41:49,239
Very dry.
794
00:41:49,240 --> 00:41:50,509
It's all normal.
795
00:41:50,510 --> 00:41:52,353
It's very, very normal.
796
00:42:07,420 --> 00:42:09,403
Hey, hey, you okay?
797
00:42:12,440 --> 00:42:13,640
No, no, no, say no more.
798
00:42:16,461 --> 00:42:17,643
Queen of pain.
799
00:42:18,590 --> 00:42:20,193
Used to be my dentist.
800
00:42:22,280 --> 00:42:25,663
Can I wheel you to your car?
801
00:42:29,490 --> 00:42:30,323
Great.
802
00:42:34,060 --> 00:42:34,893
Shall we.
803
00:42:45,741 --> 00:42:49,629
That'll teach you to
fuck with the Mallet.
804
00:42:49,630 --> 00:42:52,653
Suz, that was fucking amazing.
805
00:42:53,680 --> 00:42:56,779
Hold her down, where'd that come from?
806
00:42:56,780 --> 00:42:58,669
So how long do you think it's gonna last.
807
00:42:58,670 --> 00:43:00,799
It'll wear off in a couple of months.
808
00:43:00,800 --> 00:43:02,539
A couple of months?
809
00:43:02,540 --> 00:43:04,162
Three injections?
810
00:43:04,163 --> 00:43:07,199
You paralyzed her saliva glands.
811
00:43:07,200 --> 00:43:08,939
Penelope I'm sorry you had to witness
812
00:43:08,940 --> 00:43:10,999
such a severe procedure.
813
00:43:11,000 --> 00:43:14,463
I quit.
814
00:43:21,285 --> 00:43:25,903
Everybody needs spit
Dr. Darling, everybody.
815
00:43:33,048 --> 00:43:34,303
We did it.
816
00:43:34,304 --> 00:43:35,137
Yeah.
817
00:43:36,285 --> 00:43:37,118
We did it.
818
00:44:13,908 --> 00:44:15,639
Helen, I'm here.
819
00:44:15,640 --> 00:44:17,085
Mom, he's here.
820
00:44:17,086 --> 00:44:18,652
Helen, I've always been here.
821
00:44:18,653 --> 00:44:23,653
He said he's here,
he's always been here.
822
00:44:28,323 --> 00:44:32,412
I never would have left
you all alone if I knew.
823
00:44:32,413 --> 00:44:35,192
How could you have known my love.
824
00:44:35,193 --> 00:44:36,343
He understands.
825
00:44:37,550 --> 00:44:40,193
How would you have known my love?
826
00:44:41,160 --> 00:44:42,059
His love.
827
00:44:42,060 --> 00:44:42,893
You love.
828
00:44:46,400 --> 00:44:48,779
There was no light, no warmth,
829
00:44:48,780 --> 00:44:53,065
no newspaper, no television.
830
00:44:53,066 --> 00:44:56,623
I left you all alone in a darkened cave.
831
00:44:57,760 --> 00:44:59,789
I will never forgive myself.
832
00:44:59,790 --> 00:45:01,840
The only thing I really missed was you.
833
00:45:07,923 --> 00:45:09,789
You'll have to tell
her, she can't hear me.
834
00:45:09,790 --> 00:45:11,193
Yeah, sorry, of course.
835
00:45:11,194 --> 00:45:13,573
The only thing he missed was you.
836
00:45:21,667 --> 00:45:23,722
If you could just give
us a few moments alone.
837
00:45:23,723 --> 00:45:25,429
I need to say some things in private.
838
00:45:25,430 --> 00:45:26,463
I'll be outside.
839
00:45:27,594 --> 00:45:30,204
I can't wait any longer.
840
00:45:30,205 --> 00:45:31,038
Do it.
841
00:45:41,621 --> 00:45:43,204
It's not working.
842
00:45:46,769 --> 00:45:48,769
What's happened to me?
843
00:46:01,812 --> 00:46:06,812
♪ Just say the word and
I will die for you ♪
844
00:46:07,576 --> 00:46:12,138
♪ And I'd be a flower if you wanted to ♪
845
00:46:12,139 --> 00:46:16,837
♪ 'Cause I never met
anyone quite like you ♪
846
00:46:16,838 --> 00:46:21,838
♪ I lose my head my heart
starts pounding too ♪
847
00:46:22,018 --> 00:46:27,018
♪ And all I had to do was look at you ♪
848
00:46:28,388 --> 00:46:31,138
♪ At first sight ♪
849
00:46:41,191 --> 00:46:45,738
♪ I'll be the motor in your car ♪
850
00:46:45,739 --> 00:46:50,420
♪ I'll be the fire in flaming star ♪
851
00:46:50,421 --> 00:46:55,218
♪ And I'll be the water
in your waterfall ♪
852
00:46:55,219 --> 00:46:56,599
♪ 'Cause I'd hit the ceiling ♪
853
00:46:56,600 --> 00:47:00,174
♪ I'd feel 10 feet tall ♪
854
00:47:00,175 --> 00:47:05,175
♪ And I had to do was look at you ♪
855
00:47:06,636 --> 00:47:09,469
♪ At first sight ♪
54898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.