All language subtitles for Spirited S02E06 If You See Her Say Hello 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:03,499 You found Emma mother and you didn't tell me. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,589 Hello Emma. 3 00:00:04,590 --> 00:00:05,869 I didn't know she was coming. 4 00:00:05,870 --> 00:00:07,499 She just turned up today. 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,689 What should I call you. 6 00:00:08,690 --> 00:00:11,418 Let's go with Nana Helen. 7 00:00:11,419 --> 00:00:13,419 Has anyone seen Bobby? 8 00:00:15,125 --> 00:00:16,889 Joan's just worried about you. 9 00:00:16,890 --> 00:00:17,722 What's gonna happen Henry? 10 00:00:17,723 --> 00:00:18,993 Am I gonna die? 11 00:00:18,994 --> 00:00:21,031 Can you see me. 12 00:00:22,330 --> 00:00:24,055 She hiding something. 13 00:00:24,056 --> 00:00:25,753 25 years of something. 14 00:00:26,728 --> 00:00:29,119 Where's Robbie. 15 00:00:29,120 --> 00:00:30,699 I just thought you'd be sorry. 16 00:00:30,700 --> 00:00:32,823 Let's go for a drive. 17 00:00:33,864 --> 00:00:36,364 Helen, ah, you've come home. 18 00:00:57,434 --> 00:01:00,203 ♪ Like a snake calling on the phone ♪ 19 00:01:00,204 --> 00:01:02,817 ♪ I've got no time to be alone ♪ 20 00:01:02,818 --> 00:01:05,560 ♪ There's someone comin' at me all the time ♪ 21 00:01:05,561 --> 00:01:08,586 ♪ Yeah, babe I think I'll lose my mind ♪ 22 00:01:08,587 --> 00:01:13,587 ♪ 'Cause I'm stranded on my own ♪ 23 00:01:14,530 --> 00:01:19,011 ♪ Stranded far from home ♪ 24 00:01:19,012 --> 00:01:22,609 ♪ All right ♪ 25 00:01:22,610 --> 00:01:24,860 ♪ Stranded ♪ 26 00:01:42,820 --> 00:01:44,169 Cinnamon's kiss. 27 00:01:44,170 --> 00:01:46,109 A dusty pink blusher that's designed 28 00:01:46,110 --> 00:01:47,963 to give the impression of pure calm. 29 00:01:49,920 --> 00:01:52,047 Yearning for desire. 30 00:01:52,048 --> 00:01:53,133 Thank you. 31 00:01:54,450 --> 00:01:56,219 You know when the man that you love 32 00:01:56,220 --> 00:01:58,049 whispers naughty somethings in your ear 33 00:01:58,050 --> 00:01:59,939 and your cheeks flush pink? 34 00:01:59,940 --> 00:02:00,893 We bottled it. 35 00:02:01,900 --> 00:02:03,379 Wow. 36 00:02:03,380 --> 00:02:05,334 Don't be shy, try it on. 37 00:02:05,335 --> 00:02:06,529 Let's see what this desperado palate 38 00:02:06,530 --> 00:02:07,389 looks like on you. 39 00:02:07,390 --> 00:02:09,769 Sweep upwards sweetheart. 40 00:02:09,770 --> 00:02:11,779 Let the powder settle on her cheekbones 41 00:02:11,780 --> 00:02:14,309 like fresh snow on a mountain top. 42 00:02:14,310 --> 00:02:15,929 Fresh snow on a mountaintop. 43 00:02:15,930 --> 00:02:17,329 She's a natural. 44 00:02:17,330 --> 00:02:19,335 I feel tickled by an angel. 45 00:02:19,336 --> 00:02:21,999 Today, you're a makeup assistant. 46 00:02:22,000 --> 00:02:23,879 Tomorrow you could be standing 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,989 next to me at the casino. 48 00:02:25,990 --> 00:02:27,171 Thanks Nana. 49 00:02:27,172 --> 00:02:28,132 Aw. 50 00:02:28,133 --> 00:02:30,329 I loved my grandmother. 51 00:02:30,330 --> 00:02:32,923 She taught me all her tricks, bless her soul. 52 00:02:33,800 --> 00:02:35,488 Did she die? 53 00:02:35,489 --> 00:02:37,679 Mm, but she lives on through me. 54 00:02:37,680 --> 00:02:39,869 Because I inherited her extraordinary 55 00:02:39,870 --> 00:02:41,079 sense of smell. 56 00:02:41,080 --> 00:02:44,663 She had the most extraordinary olfactory talents. 57 00:02:47,240 --> 00:02:48,899 Susie smells like peonies 58 00:02:48,900 --> 00:02:51,949 with a distinct layer of clinical peppermint. 59 00:02:51,950 --> 00:02:53,773 I like peony oil. 60 00:02:58,622 --> 00:03:02,205 Jonquil favors Izzy Miaki original scent. 61 00:03:03,150 --> 00:03:07,416 Helen is a mix of cigarettes and lavender. 62 00:03:07,417 --> 00:03:10,679 Rita, scotch and dusty playing cards. 63 00:03:10,680 --> 00:03:12,359 And dear little Verity. 64 00:03:12,360 --> 00:03:14,341 You smell like cereal. 65 00:03:14,342 --> 00:03:17,519 Cornflakes and soy milk specifically. 66 00:03:17,520 --> 00:03:19,243 I'm allergic to cow's milk. 67 00:03:21,689 --> 00:03:23,869 What do I smell like? 68 00:03:23,870 --> 00:03:25,320 You smell like carrot eggs. 69 00:03:26,290 --> 00:03:27,589 I was really hungry. 70 00:03:27,590 --> 00:03:29,160 This is what you've been up to 71 00:03:29,161 --> 00:03:31,325 all afternoon, isn't it. 72 00:03:31,326 --> 00:03:33,163 You look hot. 73 00:03:33,164 --> 00:03:35,536 I'll see you later. 74 00:03:35,537 --> 00:03:36,370 Ladies. 75 00:03:45,790 --> 00:03:48,129 Waiting for an invitation. 76 00:03:48,130 --> 00:03:51,429 I'm dying to join them, it sounds fabulous. 77 00:03:51,430 --> 00:03:53,109 Well, it's not. 78 00:03:53,110 --> 00:03:55,277 See, this is what he keeps doing, spitting, 79 00:03:55,278 --> 00:03:57,053 he won't let us pass. 80 00:03:58,510 --> 00:04:00,160 Maybe you should listen to him. 81 00:04:03,240 --> 00:04:04,804 What's going on Father. 82 00:04:04,805 --> 00:04:06,305 It's not like you. 83 00:04:09,476 --> 00:04:12,222 There, that's better. 84 00:04:12,223 --> 00:04:13,056 Nice. 85 00:04:18,577 --> 00:04:19,827 Can you see me? 86 00:04:23,874 --> 00:04:25,041 Hey, hey, hey. 87 00:04:33,512 --> 00:04:34,929 Oh, shoot! 88 00:04:34,930 --> 00:04:39,519 Call me for refills ladies, all right. 89 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 Thanks Rita. 90 00:04:41,160 --> 00:04:41,993 It was lovely. 91 00:04:43,320 --> 00:04:44,369 Bye. 92 00:04:44,370 --> 00:04:47,053 Come on Biv darling, let's cha cha. 93 00:04:47,054 --> 00:04:49,219 You look gorgeous. 94 00:04:49,220 --> 00:04:52,157 I just bought a bottle of desire for $25. 95 00:04:52,158 --> 00:04:53,653 You're going out? 96 00:04:53,654 --> 00:04:54,998 No, in. 97 00:04:54,999 --> 00:04:57,733 You look like you're having fun. 98 00:04:57,734 --> 00:04:59,753 Why don't we go up. 99 00:05:01,119 --> 00:05:02,873 Wow. 100 00:05:02,874 --> 00:05:06,443 Good to see you finally making an effort. 101 00:05:09,260 --> 00:05:11,073 I've actually gotta cook dinner. 102 00:05:11,074 --> 00:05:13,443 Yeah, see you up there. 103 00:05:13,444 --> 00:05:17,280 Could you try and behave yourself, please. 104 00:05:29,180 --> 00:05:33,297 Oh, Zach, is everything all right? 105 00:05:34,720 --> 00:05:36,959 People don't wait on the stairs enough. 106 00:05:36,960 --> 00:05:41,046 Oh, the invention of the escalator probably. 107 00:05:41,047 --> 00:05:43,805 Has something to do with that? 108 00:05:43,806 --> 00:05:45,693 Elvis let me in. 109 00:05:49,580 --> 00:05:51,659 I wanted you to be the first to read this. 110 00:05:51,660 --> 00:05:54,599 Ah, it's finished? 111 00:05:54,600 --> 00:05:55,433 Yes. 112 00:05:56,860 --> 00:05:59,093 And no, not yet. 113 00:06:00,124 --> 00:06:02,469 I'd rather not say. 114 00:06:02,470 --> 00:06:03,729 I'll see what you think. 115 00:06:03,730 --> 00:06:07,379 Wow, it's heavy. 116 00:06:07,380 --> 00:06:08,969 Thick. 117 00:06:08,970 --> 00:06:11,641 I'd really like your feedback Suz. 118 00:06:11,642 --> 00:06:13,009 Good or bad. 119 00:06:13,010 --> 00:06:13,869 Sure. 120 00:06:13,870 --> 00:06:15,773 But don't be mean. 121 00:06:15,774 --> 00:06:20,059 Or pedantic or nigly. 122 00:06:20,060 --> 00:06:22,339 I really hate nigly. 123 00:06:22,340 --> 00:06:24,119 Oh, should I mark any spelling mistakes? 124 00:06:24,120 --> 00:06:25,369 There's one here. 125 00:06:25,370 --> 00:06:28,659 Well, that's nigley and pedantic, 126 00:06:28,660 --> 00:06:31,829 but if you see one, please mark it. 127 00:06:31,830 --> 00:06:33,222 I love a red pen. 128 00:06:33,223 --> 00:06:34,483 Thanks for that. 129 00:06:36,470 --> 00:06:37,303 Bye now. 130 00:06:38,740 --> 00:06:39,573 Enjoy. 131 00:06:48,284 --> 00:06:50,939 It's always awkward when you say goodbye 132 00:06:50,940 --> 00:06:54,953 to someone and the elevator doesn't arrive. 133 00:06:56,287 --> 00:06:58,499 I'll go up the stairs. 134 00:06:58,500 --> 00:06:59,333 Thank you. 135 00:07:04,660 --> 00:07:06,109 The women go for me. 136 00:07:06,110 --> 00:07:06,943 Yes. 137 00:07:08,100 --> 00:07:09,729 Some do. 138 00:07:09,730 --> 00:07:11,319 I'd say quite a few. 139 00:07:11,320 --> 00:07:12,729 Hello Darren. 140 00:07:12,730 --> 00:07:14,816 What now Mr. Mallet? 141 00:07:14,817 --> 00:07:17,629 How many of you are playing this stupid game. 142 00:07:17,630 --> 00:07:19,813 The world bores me, you bore me. 143 00:07:19,814 --> 00:07:21,449 I bore myself. 144 00:07:21,450 --> 00:07:22,489 Was in a band? 145 00:07:22,490 --> 00:07:23,409 Yes. 146 00:07:23,410 --> 00:07:26,401 Look I need to know where Joan is. 147 00:07:26,402 --> 00:07:27,509 Joan, Joan, Joan. 148 00:07:27,510 --> 00:07:29,299 Joan Darling, you know who I'm talking about. 149 00:07:29,300 --> 00:07:31,019 So she was here a week ago 150 00:07:31,020 --> 00:07:31,879 and now she's not here. 151 00:07:31,880 --> 00:07:33,569 She's not the only one. 152 00:07:33,570 --> 00:07:35,199 Look, Joan was making a list 153 00:07:35,200 --> 00:07:37,110 of the ghosts that have gone missing. 154 00:07:37,111 --> 00:07:38,901 I need to see that list. 155 00:07:38,902 --> 00:07:41,679 Oh, this is amusing to you is it? 156 00:07:41,680 --> 00:07:45,621 It's just so incredibly boring. 157 00:07:45,622 --> 00:07:47,539 It's hurting, you have no idea. 158 00:07:47,540 --> 00:07:48,549 Am I English? 159 00:07:48,550 --> 00:07:49,383 Yes. 160 00:07:51,230 --> 00:07:52,712 Am I John Lennon? 161 00:07:52,713 --> 00:07:53,999 No. 162 00:07:54,000 --> 00:07:55,731 Okay, my turn. 163 00:07:55,732 --> 00:07:56,564 Oh, let me finish. 164 00:07:56,565 --> 00:07:57,397 These are your rules. 165 00:07:57,398 --> 00:07:58,230 New rules. 166 00:07:58,231 --> 00:07:59,759 Starting to get a sense of eternity. 167 00:07:59,760 --> 00:08:01,000 You're out Daza, face it. 168 00:08:01,001 --> 00:08:02,689 Did I overdose? 169 00:08:02,690 --> 00:08:03,840 You fell off a ferry. 170 00:08:06,827 --> 00:08:08,424 He's not even dead. 171 00:08:08,425 --> 00:08:09,257 Hmm? 172 00:08:09,258 --> 00:08:10,258 Dickheads. 173 00:08:13,081 --> 00:08:14,989 Where do you really think Joan is? 174 00:08:14,990 --> 00:08:16,849 There are other ghosts missing, too. 175 00:08:16,850 --> 00:08:18,689 As long as you stay out of the human world 176 00:08:18,690 --> 00:08:19,689 till this blows over, 177 00:08:19,690 --> 00:08:21,463 you've got nothing to worry about. 178 00:08:45,882 --> 00:08:50,117 And then one day the old queen fell asleep. 179 00:08:50,118 --> 00:08:52,279 Was she dead? 180 00:08:52,280 --> 00:08:53,613 No, asleep. 181 00:08:54,501 --> 00:08:57,989 And a long, long time passed 182 00:08:57,990 --> 00:09:00,693 until finally she woke up from her slumber. 183 00:09:01,670 --> 00:09:03,759 And do you know what day it was? 184 00:09:03,760 --> 00:09:05,060 Wednesday. 185 00:09:05,061 --> 00:09:07,009 You and I both know she woke up 186 00:09:07,010 --> 00:09:11,033 on a Wednesday, but she didn't know what day it was 187 00:09:12,614 --> 00:09:14,393 or what year it was. 188 00:09:15,600 --> 00:09:19,439 She had spirited years and years away 189 00:09:19,440 --> 00:09:24,253 and she didn't know where she was or who she was. 190 00:09:25,960 --> 00:09:27,537 What does spirited mean Nana? 191 00:09:29,603 --> 00:09:32,037 You wouldn't believe me if I told you. 192 00:09:51,097 --> 00:09:52,099 Have you seen her ears? 193 00:09:52,100 --> 00:09:53,800 She's got the tiniest little ears. 194 00:09:56,511 --> 00:09:57,503 So lobey. 195 00:10:00,620 --> 00:10:01,859 Penelope. 196 00:10:01,860 --> 00:10:03,478 You really like her don't you? 197 00:10:03,479 --> 00:10:05,659 Do you think our star signs are compatible? 198 00:10:05,660 --> 00:10:08,459 Even though, I'm, you know dead? 199 00:10:08,460 --> 00:10:10,148 You may not have a body, 200 00:10:10,149 --> 00:10:12,969 but you've still got your pizazz. 201 00:10:12,970 --> 00:10:13,803 Pizazz. 202 00:10:14,670 --> 00:10:15,503 Yeah. 203 00:10:16,890 --> 00:10:18,129 How do spell it? 204 00:10:18,130 --> 00:10:19,639 P-I-ZED-A-ZED-ZED. 205 00:10:19,640 --> 00:10:21,076 It's a good word. 206 00:10:21,077 --> 00:10:23,003 Pizazz. 207 00:10:24,090 --> 00:10:25,925 Could you maybe have dinner with her 208 00:10:25,926 --> 00:10:27,459 one night here? 209 00:10:27,460 --> 00:10:28,293 No. 210 00:10:32,552 --> 00:10:34,980 I didn't know how to interrupt. 211 00:10:34,981 --> 00:10:36,582 I was just thinking about 212 00:10:36,583 --> 00:10:38,629 that party this afternoon 213 00:10:38,630 --> 00:10:42,239 and I was just thinking no, 214 00:10:42,240 --> 00:10:44,101 I can't believe it. 215 00:10:44,102 --> 00:10:45,919 Believe what? 216 00:10:45,920 --> 00:10:46,929 How little I know about 217 00:10:46,930 --> 00:10:49,119 my new dental assistant Penelope 218 00:10:49,120 --> 00:10:52,099 and that is not on, so I was just giving myself 219 00:10:52,100 --> 00:10:53,273 a damn good talking to. 220 00:11:03,329 --> 00:11:04,162 Hmm. 221 00:11:08,890 --> 00:11:09,823 Pineapple donut. 222 00:11:16,750 --> 00:11:18,096 Bed already. 223 00:11:18,097 --> 00:11:20,423 Yeah, I have been enjoying myself. 224 00:11:21,562 --> 00:11:23,849 You're sitting up in bed at half past 225 00:11:23,850 --> 00:11:27,329 eight in the evening reading a dental magazine. 226 00:11:27,330 --> 00:11:28,163 Rock on. 227 00:11:29,774 --> 00:11:30,723 Oh, right. 228 00:11:32,330 --> 00:11:33,162 I wasn't going to tell you 229 00:11:33,163 --> 00:11:34,109 until I'd finished it, 230 00:11:34,110 --> 00:11:37,646 but now I'm not sure I can finish it. 231 00:11:37,647 --> 00:11:39,588 How far in are you? 232 00:11:39,589 --> 00:11:41,649 I'm a speed reader. 233 00:11:41,650 --> 00:11:42,482 Chapter? 234 00:11:42,483 --> 00:11:43,519 Five. 235 00:11:43,520 --> 00:11:44,943 Amsterdam. 236 00:11:44,944 --> 00:11:47,770 You've slept with a lot of women. 237 00:11:47,771 --> 00:11:50,837 Define a lot. 238 00:11:50,838 --> 00:11:51,676 More than 10. 239 00:11:51,677 --> 00:11:53,561 Obviously one person's a lot 240 00:11:53,562 --> 00:11:56,009 is another person's fuck all. 241 00:11:56,010 --> 00:11:58,009 You could fill a stadium full 242 00:11:58,010 --> 00:12:00,541 with the amount of women you've slept with. 243 00:12:00,542 --> 00:12:02,599 That is an exaggeration. 244 00:12:02,600 --> 00:12:03,809 That is a quote 245 00:12:03,810 --> 00:12:04,879 from this book 246 00:12:04,880 --> 00:12:06,489 that you wrote. 247 00:12:06,490 --> 00:12:08,012 Is it, oh. 248 00:12:08,013 --> 00:12:11,449 Look, so seeing I probably got lucky. 249 00:12:11,450 --> 00:12:12,633 Lucky? 250 00:12:12,634 --> 00:12:14,659 You were more than lucky. 251 00:12:14,660 --> 00:12:17,349 You were like that special upside down 252 00:12:17,350 --> 00:12:18,955 sticky tape for insects. 253 00:12:18,956 --> 00:12:21,219 But for women. 254 00:12:21,220 --> 00:12:22,529 Cockroach tape. 255 00:12:22,530 --> 00:12:23,943 I don't know why you're smiling. 256 00:12:26,010 --> 00:12:27,502 Suz, come on, I'm not gonna lie to you. 257 00:12:27,503 --> 00:12:29,919 They were good times. 258 00:12:29,920 --> 00:12:31,579 Very different times. 259 00:12:31,580 --> 00:12:32,559 Ooh, cockroach tape. 260 00:12:32,560 --> 00:12:33,624 What are you freaking out about. 261 00:12:33,625 --> 00:12:36,169 How many men have you slept with? 262 00:12:36,170 --> 00:12:37,073 Six. 263 00:12:39,330 --> 00:12:40,179 Six? 264 00:12:40,180 --> 00:12:41,012 Yeah, actually five, 265 00:12:41,013 --> 00:12:42,100 I don't wanna count one. 266 00:12:44,040 --> 00:12:44,873 Five. 267 00:12:45,783 --> 00:12:48,429 And I suppose you can name all five 268 00:12:48,430 --> 00:12:50,730 of them can you, because they meant something. 269 00:12:52,130 --> 00:12:55,163 Is that meant to make me feel better or worse. 270 00:13:06,019 --> 00:13:07,303 Morning my love. 271 00:13:12,520 --> 00:13:13,353 Penelope! 272 00:13:22,329 --> 00:13:23,161 Morning. 273 00:13:23,162 --> 00:13:24,429 You're up early. 274 00:13:24,430 --> 00:13:25,799 I couldn't sleep much. 275 00:13:25,800 --> 00:13:27,062 Me, neither. 276 00:13:27,063 --> 00:13:29,239 Really need a coffee. 277 00:13:29,240 --> 00:13:30,582 What are you up to? 278 00:13:30,583 --> 00:13:31,439 I'm gonna go for a run. 279 00:13:31,440 --> 00:13:34,290 Up to in the Life of Henry Mallet? 280 00:13:34,291 --> 00:13:38,095 Oh, well, you just gave it to me last night. 281 00:13:38,096 --> 00:13:39,459 Did you read the introduction? 282 00:13:39,460 --> 00:13:40,389 Yes. 283 00:13:40,390 --> 00:13:41,809 And? 284 00:13:41,810 --> 00:13:44,383 Um, I really enjoyed it. 285 00:13:45,650 --> 00:13:47,474 Any thoughts? 286 00:13:47,475 --> 00:13:49,563 It was a good introduction. 287 00:14:01,220 --> 00:14:02,420 Morning mother-in-law. 288 00:14:03,315 --> 00:14:05,349 Oh, I used to have a jacket 289 00:14:05,350 --> 00:14:06,300 just like that one. 290 00:14:07,408 --> 00:14:09,363 Until Mark Bolin stole it off me. 291 00:14:17,466 --> 00:14:18,299 Hello? 292 00:14:25,980 --> 00:14:26,813 Creepy. 293 00:14:36,857 --> 00:14:38,759 You're late. 294 00:14:38,760 --> 00:14:41,110 I didn't realize we'd made a definitive time. 295 00:14:42,600 --> 00:14:43,432 No problem. 296 00:14:43,433 --> 00:14:45,231 We can make up for it at the end. 297 00:14:45,232 --> 00:14:47,053 The end of what? 298 00:14:47,054 --> 00:14:48,723 The end of tea. 299 00:14:59,010 --> 00:15:02,597 Your apartment has such a lovely feeling about it. 300 00:15:02,598 --> 00:15:05,323 I'm glad you brought up feelings actually. 301 00:15:06,518 --> 00:15:08,443 What do you and Suzy talk about? 302 00:15:10,490 --> 00:15:11,955 Oh, well. 303 00:15:11,956 --> 00:15:16,639 I guess I'm just trying to find out 304 00:15:16,640 --> 00:15:18,599 what kind of person she is. 305 00:15:18,600 --> 00:15:20,109 She's mad. 306 00:15:20,110 --> 00:15:23,238 You've figured that out by now haven't you? 307 00:15:23,239 --> 00:15:26,147 Does she talk to herself a lot. 308 00:15:26,148 --> 00:15:28,163 She's got no friends. 309 00:15:29,500 --> 00:15:30,683 I can relate to that. 310 00:15:32,058 --> 00:15:33,693 Can you relate to me? 311 00:15:35,280 --> 00:15:36,483 Yes. 312 00:15:39,450 --> 00:15:40,850 What do we have in common? 313 00:15:44,380 --> 00:15:46,373 Well, you've inherited my bottom. 314 00:15:47,370 --> 00:15:49,120 You're not taking this seriously. 315 00:16:00,148 --> 00:16:01,149 Oh, what are you up to? 316 00:16:01,150 --> 00:16:02,619 I saw something move. 317 00:16:02,620 --> 00:16:03,619 A cockroach? 318 00:16:03,620 --> 00:16:04,764 Me. 319 00:16:04,765 --> 00:16:06,169 It was the most horrible thing I've ever seen. 320 00:16:06,170 --> 00:16:08,739 What, not it wasn't Penelope, it was me. 321 00:16:08,740 --> 00:16:09,729 I sprayed down the whole surgery 322 00:16:09,730 --> 00:16:11,209 thinking it was just grubby marks, 323 00:16:11,210 --> 00:16:12,969 but I can't erase what I saw from my mind. 324 00:16:12,970 --> 00:16:14,579 It was abhorrent, it was terrifying. 325 00:16:14,580 --> 00:16:15,419 Were you like this about Henry 326 00:16:15,420 --> 00:16:16,570 when you first saw him. 327 00:16:17,916 --> 00:16:19,044 Shh. 328 00:16:19,045 --> 00:16:19,878 Just calm down. 329 00:16:20,790 --> 00:16:23,249 I saw Joan Dart's sister, doctor. 330 00:16:23,250 --> 00:16:24,082 I'm sure of it. 331 00:16:24,083 --> 00:16:25,799 They look exactly the same. 332 00:16:25,800 --> 00:16:27,169 You saw Joan Dart. 333 00:16:27,170 --> 00:16:29,459 She was in a lot of pain. 334 00:16:29,460 --> 00:16:30,990 She was moaning. 335 00:16:30,991 --> 00:16:32,699 She was a ghost. 336 00:16:32,700 --> 00:16:33,532 That's impossible. 337 00:16:33,533 --> 00:16:36,089 Joan wasn't here, I've been here all morning. 338 00:16:36,090 --> 00:16:38,670 You've inhaled a lot of spray and wipe. 339 00:16:41,240 --> 00:16:44,985 She died right here, didn't she, in this chair. 340 00:16:44,986 --> 00:16:47,989 Mm-hmm. 341 00:16:47,990 --> 00:16:48,822 Fresh air. 342 00:16:48,823 --> 00:16:49,655 I think you need to go for a walk 343 00:16:49,656 --> 00:16:50,489 and get some fresh air. 344 00:16:52,250 --> 00:16:53,082 I'm sorry, doctor. 345 00:16:53,083 --> 00:16:55,421 I'll just take five minutes. 346 00:16:55,422 --> 00:16:57,019 I'll walk her to the edge of the building. 347 00:16:57,020 --> 00:16:57,929 Good idea. 348 00:16:57,930 --> 00:16:59,419 It was your idea. 349 00:16:59,420 --> 00:17:00,870 Oh, good idea, nonetheless. 350 00:17:06,304 --> 00:17:07,137 Joan? 351 00:17:10,010 --> 00:17:10,843 Joan? 352 00:17:20,350 --> 00:17:22,014 Why do you sleep at Suzy's 353 00:17:22,015 --> 00:17:24,169 when you have your own house? 354 00:17:24,170 --> 00:17:26,609 My house reminds me of a time in my life 355 00:17:26,610 --> 00:17:28,313 that I'm not ready to revisit. 356 00:17:31,200 --> 00:17:32,613 Too many memories. 357 00:17:33,690 --> 00:17:34,673 Secrets. 358 00:17:36,152 --> 00:17:38,649 Plus it's very dusty. 359 00:17:38,650 --> 00:17:40,703 Painful secrets. 360 00:17:40,704 --> 00:17:42,875 Happy ones. 361 00:17:42,876 --> 00:17:44,253 My happiest. 362 00:17:45,740 --> 00:17:48,150 Do you want to talk about it? 363 00:17:49,739 --> 00:17:51,889 I don't think I'm ready. 364 00:17:51,890 --> 00:17:53,440 Do you talk to Suzy about it. 365 00:17:55,320 --> 00:17:56,919 You're jealous of your sister. 366 00:17:56,920 --> 00:17:58,243 You shouldn't be. 367 00:18:00,870 --> 00:18:02,039 Why would I be jealous of her? 368 00:18:02,040 --> 00:18:02,979 I'm not jealous of her, 369 00:18:02,980 --> 00:18:03,999 she's jealous of me. 370 00:18:04,000 --> 00:18:05,029 You're defensive. 371 00:18:05,030 --> 00:18:06,213 You left us. 372 00:18:10,520 --> 00:18:15,520 Do you blame me for your issues with relationships. 373 00:18:17,830 --> 00:18:22,119 I don't have issues with anything. 374 00:18:22,120 --> 00:18:26,069 Oh, then why did you change your name to Jonquil? 375 00:18:26,070 --> 00:18:28,349 Don't analyze me in my own session. 376 00:18:28,350 --> 00:18:30,265 This is not a session. 377 00:18:33,135 --> 00:18:35,199 That's all we have time for I'm afraid. 378 00:18:35,200 --> 00:18:36,523 I have another client. 379 00:18:39,100 --> 00:18:40,899 I'm not paying. 380 00:18:40,900 --> 00:18:41,993 It's complimentary. 381 00:18:57,980 --> 00:18:59,233 Same time next week. 382 00:19:03,630 --> 00:19:04,827 Suction. 383 00:19:04,828 --> 00:19:06,022 Suz. 384 00:19:06,023 --> 00:19:06,879 I don't know what's happened, 385 00:19:06,880 --> 00:19:09,030 but something's going down in the building. 386 00:19:10,900 --> 00:19:11,969 Have you seen Joan? 387 00:19:11,970 --> 00:19:13,439 Pineapple donuts. 388 00:19:13,440 --> 00:19:15,319 Are you all right Dr. Darling? 389 00:19:15,320 --> 00:19:17,657 Yeah, I was just thinking about donuts. 390 00:19:17,658 --> 00:19:21,059 There is so much sugar in donuts. 391 00:19:21,060 --> 00:19:21,963 Oh, come on. 392 00:19:22,815 --> 00:19:25,509 Don't tell you're pissed off about that. 393 00:19:25,510 --> 00:19:28,271 It was like 30 years ago. 394 00:19:28,272 --> 00:19:31,309 And fucking good for the bio. 395 00:19:31,310 --> 00:19:32,571 Ugh. 396 00:19:32,572 --> 00:19:34,990 Have you got to the bit about the party 397 00:19:36,360 --> 00:19:37,893 at Chateau Mamou? 398 00:19:38,767 --> 00:19:41,236 Yep, done that. 399 00:19:41,237 --> 00:19:43,089 Yeah, done that bit. 400 00:19:43,090 --> 00:19:44,949 We'll just do a bit more drilling now. 401 00:19:44,950 --> 00:19:46,633 Suz, I know I've loved, 402 00:19:47,970 --> 00:19:50,279 slept with a lot of women in my life. 403 00:19:50,280 --> 00:19:51,112 If you're trying to win her back, 404 00:19:51,113 --> 00:19:52,039 you could do better. 405 00:19:52,040 --> 00:19:55,399 Listen, Virgin Mary with the greatest of respect, 406 00:19:55,400 --> 00:19:57,379 you've never even with with a woman. 407 00:19:57,380 --> 00:19:58,529 And now you never will. 408 00:19:58,530 --> 00:20:00,079 You've missed the boat, so maybe you 409 00:20:00,080 --> 00:20:02,379 should spare me the relationship advice. 410 00:20:02,380 --> 00:20:04,692 Stop. 411 00:20:04,693 --> 00:20:06,048 Stop suction please. 412 00:20:06,049 --> 00:20:07,747 Thank you, Penelope. 413 00:20:08,709 --> 00:20:10,479 Suz, there are gonna be bits in my life 414 00:20:10,480 --> 00:20:13,039 that are gonna be difficult to read. 415 00:20:13,040 --> 00:20:14,086 We're all done here. 416 00:20:14,087 --> 00:20:16,599 You know I'm different when I'm with you. 417 00:20:16,600 --> 00:20:17,950 Would you like to sit up? 418 00:20:19,471 --> 00:20:20,546 Suz. 419 00:20:20,547 --> 00:20:21,897 I wanna see other people. 420 00:20:23,823 --> 00:20:25,249 Clients. 421 00:20:25,250 --> 00:20:26,909 I want to see other clients this afternoon. 422 00:20:26,910 --> 00:20:28,879 It's good for business. 423 00:20:28,880 --> 00:20:29,723 You finished? 424 00:20:30,710 --> 00:20:32,319 Come on. 425 00:20:32,320 --> 00:20:33,153 Thank you. 426 00:20:58,371 --> 00:20:59,621 She was here. 427 00:21:03,521 --> 00:21:04,688 All this time. 428 00:21:07,810 --> 00:21:10,669 So sad to think we could have found her. 429 00:21:10,670 --> 00:21:12,283 Or she could have found us. 430 00:21:13,492 --> 00:21:16,139 Why didn't she want to bring me here 431 00:21:16,140 --> 00:21:17,423 to the house herself. 432 00:21:18,630 --> 00:21:22,633 It was too dusty and something about memories. 433 00:21:28,349 --> 00:21:29,619 The electricity company, 434 00:21:29,620 --> 00:21:31,420 they ought to tell us when she left. 435 00:21:33,232 --> 00:21:34,699 I just remembered something. 436 00:21:34,700 --> 00:21:35,999 Where are you going? 437 00:21:36,000 --> 00:21:36,873 The swing set. 438 00:21:45,490 --> 00:21:47,029 No! 439 00:21:47,030 --> 00:21:48,699 Can you see me? 440 00:21:48,700 --> 00:21:51,500 Oh, shivers, they're everywhere. 441 00:21:56,610 --> 00:21:58,182 Suzy. 442 00:21:58,183 --> 00:21:59,483 How do you know my name? 443 00:22:15,430 --> 00:22:17,766 She didn't want to leave you girls. 444 00:22:17,767 --> 00:22:19,413 But we were so in love, 445 00:22:20,294 --> 00:22:21,539 we couldn't see any other way 446 00:22:21,540 --> 00:22:22,793 than to be together. 447 00:22:23,680 --> 00:22:26,719 She hasn't told me about you. 448 00:22:26,720 --> 00:22:28,543 It was difficult for her. 449 00:22:28,544 --> 00:22:31,379 She was always conflicted. 450 00:22:31,380 --> 00:22:32,829 She's very confused. 451 00:22:32,830 --> 00:22:37,444 She's confused about a lot of things. 452 00:22:37,445 --> 00:22:39,033 Do you know where she is? 453 00:22:39,888 --> 00:22:43,349 She's at home, at my home. 454 00:22:43,350 --> 00:22:45,003 She came here with your sister, 455 00:22:45,004 --> 00:22:46,215 but she couldn't see me. 456 00:22:46,216 --> 00:22:48,694 No, of course she couldn't. 457 00:22:48,695 --> 00:22:50,374 Will you tell her that I'm here. 458 00:22:50,375 --> 00:22:53,733 Oh, Robert, I don't think she'd understand. 459 00:22:55,113 --> 00:22:56,879 I think I pulled my neck out 460 00:22:56,880 --> 00:22:58,130 when I landed on my face. 461 00:23:36,610 --> 00:23:37,443 Mustard gas. 462 00:23:41,030 --> 00:23:41,863 Stupid. 463 00:23:43,940 --> 00:23:46,323 Ah, look who it is, little Miss Smelly. 464 00:23:48,180 --> 00:23:50,279 What are we doing now? 465 00:23:50,280 --> 00:23:52,623 Taking in the aroma of old carpet. 466 00:23:53,673 --> 00:23:54,608 Mm, yummy. 467 00:23:54,609 --> 00:23:56,041 What's that? 468 00:23:57,755 --> 00:24:00,501 No, thanks already eaten. 469 00:24:05,480 --> 00:24:07,515 Wow, people do some weird ass shit 470 00:24:07,516 --> 00:24:10,405 when they think they're alive, but you. 471 00:24:10,406 --> 00:24:12,858 I think you need to see someone. 472 00:24:12,859 --> 00:24:14,359 Oh, what the fuck. 473 00:24:15,214 --> 00:24:17,131 Oh, whoopsie, missed. 474 00:24:22,820 --> 00:24:24,843 Don't be frightened, okay. 475 00:24:26,212 --> 00:24:28,072 I'm gonna send you to a better place. 476 00:24:28,073 --> 00:24:29,815 You're gonna what? 477 00:24:31,866 --> 00:24:34,747 What the fuck are you playing at? 478 00:24:38,055 --> 00:24:39,722 Hold still for me. 479 00:24:42,896 --> 00:24:44,067 Shit. 480 00:24:44,068 --> 00:24:45,401 Bollocks I will. 481 00:24:54,961 --> 00:24:56,294 What happened. 482 00:24:58,188 --> 00:24:59,763 Oopsie. 483 00:24:59,764 --> 00:25:01,943 Oh, I think you've chipped your tooth. 484 00:25:03,470 --> 00:25:04,303 Oh. 485 00:25:09,010 --> 00:25:10,039 Code red. 486 00:25:10,040 --> 00:25:11,249 Emergency meeting. 487 00:25:11,250 --> 00:25:13,188 Listen up spookies. 488 00:25:13,189 --> 00:25:18,189 That makeup chick just tried to spit at me. 489 00:25:19,309 --> 00:25:22,089 She is fucking loose. 490 00:25:22,090 --> 00:25:26,797 I think she might be some kind of exorcist. 491 00:25:26,798 --> 00:25:29,499 Maybe that's the reason Joan's gone missing. 492 00:25:29,500 --> 00:25:31,804 She killed Joan. 493 00:25:31,805 --> 00:25:34,329 I don't, I don't know how she did it, 494 00:25:34,330 --> 00:25:37,339 but somehow she could sense me. 495 00:25:37,340 --> 00:25:40,249 Fuck, it's like she was stalking me. 496 00:25:40,250 --> 00:25:45,250 Your majesty, you seen anything like this before? 497 00:25:45,676 --> 00:25:47,703 Random self-combustion. 498 00:25:51,530 --> 00:25:54,609 Yeah, ghosts have actually gone missing. 499 00:25:54,610 --> 00:25:56,385 Happens more than you think. 500 00:25:56,386 --> 00:25:58,039 Does it. 501 00:25:58,040 --> 00:25:59,790 Is that what he's been telling you? 502 00:26:00,910 --> 00:26:01,969 Is it? 503 00:26:01,970 --> 00:26:04,023 So where are they now genius? 504 00:26:05,160 --> 00:26:06,410 In the carpet probably. 505 00:26:10,872 --> 00:26:14,319 That psychotic little bitch in heels 506 00:26:14,320 --> 00:26:16,493 has been killing us and you, 507 00:26:16,494 --> 00:26:19,391 you've know about it all along, haven't you? 508 00:26:19,392 --> 00:26:23,639 That's why you won't go up there. 509 00:26:23,640 --> 00:26:25,606 Finally he's caught on. 510 00:26:25,607 --> 00:26:26,709 So come on then. 511 00:26:26,710 --> 00:26:27,543 Out with it. 512 00:26:28,567 --> 00:26:30,113 What is she? 513 00:26:32,590 --> 00:26:33,790 She's an exterminator. 514 00:26:37,370 --> 00:26:40,084 I beg your pardon, she's a what now? 515 00:26:40,085 --> 00:26:41,713 Exterminator. 516 00:26:44,440 --> 00:26:47,469 Maybe the incredible Henry Mallet 517 00:26:47,470 --> 00:26:49,320 isn't quite so untouchable after all. 518 00:26:51,677 --> 00:26:55,163 Betty, when is the last time you saw Antonia? 519 00:27:04,442 --> 00:27:06,339 I bet she can't even feel the tube in her mouth. 520 00:27:06,340 --> 00:27:08,203 Probably feels like feathers. 521 00:27:09,563 --> 00:27:12,053 Can you tell her she smells amazing. 522 00:27:12,962 --> 00:27:14,609 Are you all right there Jennifer. 523 00:27:14,610 --> 00:27:15,716 Ah, yes, I'm fine thank you. 524 00:27:15,717 --> 00:27:18,428 Just a little woo, woo, woozy from the gas. 525 00:27:18,429 --> 00:27:19,623 Okay. 526 00:27:24,100 --> 00:27:26,228 Also you need to stay still there 527 00:27:26,229 --> 00:27:28,023 for me, stay straight. 528 00:27:30,957 --> 00:27:32,769 There we are, we're all done here. 529 00:27:32,770 --> 00:27:34,823 You can close your mouth. 530 00:27:34,824 --> 00:27:35,656 How does that feel? 531 00:27:35,657 --> 00:27:36,969 Good actually, that's really good. 532 00:27:36,970 --> 00:27:39,018 It's perfect, it's award winning. 533 00:27:39,019 --> 00:27:41,199 You can sit up now if you like. 534 00:27:41,200 --> 00:27:42,759 Thank you so much. 535 00:27:42,760 --> 00:27:44,569 I supposed if you're gonna run into a wall 536 00:27:44,570 --> 00:27:45,402 it's a good idea to do it 537 00:27:45,403 --> 00:27:46,799 in a building with a dentist. 538 00:27:46,800 --> 00:27:49,257 That's what we tell all our clients. 539 00:27:49,258 --> 00:27:50,091 Rinse. 540 00:27:51,529 --> 00:27:53,667 You can just spit it out in there. 541 00:28:30,300 --> 00:28:33,849 Whoops clumsy me. 542 00:28:33,850 --> 00:28:38,850 Suzy, you have done a fantastic job on this tooth. 543 00:28:39,450 --> 00:28:41,349 My mouth feels amazing. 544 00:28:41,350 --> 00:28:43,442 This should clean right up. 545 00:28:43,443 --> 00:28:44,276 Pete. 546 00:28:46,320 --> 00:28:47,153 Doctor? 547 00:28:51,820 --> 00:28:52,833 You smell amazing. 548 00:28:55,880 --> 00:28:56,830 Thank you doctor. 549 00:28:57,930 --> 00:28:59,759 Do you mind just leaving me for a moment 550 00:28:59,760 --> 00:29:00,592 in the chair. 551 00:29:00,593 --> 00:29:02,227 I'm feeling a little bit wobbly. 552 00:29:02,228 --> 00:29:04,599 I'd like to be left alone. 553 00:29:04,600 --> 00:29:06,110 Take all the time you need. 554 00:29:06,111 --> 00:29:06,944 Okay. 555 00:29:23,130 --> 00:29:23,963 Henry! 556 00:29:24,932 --> 00:29:25,765 Henry! 557 00:29:26,718 --> 00:29:27,551 Henry! 558 00:29:31,551 --> 00:29:33,468 She's killing them all. 559 00:29:36,500 --> 00:29:37,333 Suzy. 560 00:29:38,380 --> 00:29:39,213 Did you, uh? 561 00:29:41,222 --> 00:29:42,305 She hates it. 562 00:29:44,087 --> 00:29:45,499 Right, I need volunteers. 563 00:29:45,500 --> 00:29:48,209 I need people to help me clear this building, 564 00:29:48,210 --> 00:29:49,379 floor to floor. 565 00:29:49,380 --> 00:29:50,213 Anyone? 566 00:29:55,760 --> 00:29:56,593 No one? 567 00:29:59,810 --> 00:30:01,677 Betty, thank you. 568 00:30:01,678 --> 00:30:04,109 The rest of you, what are you gonna do, 569 00:30:04,110 --> 00:30:05,619 just stay here forever? 570 00:30:05,620 --> 00:30:07,639 We need to do something 571 00:30:07,640 --> 00:30:09,423 and we need to do it fucking now. 572 00:30:12,164 --> 00:30:12,996 Firstly, you should all know 573 00:30:12,997 --> 00:30:15,778 that Henry has brought this on all of us. 574 00:30:15,779 --> 00:30:17,269 Sorry, what? 575 00:30:17,270 --> 00:30:18,839 By fraternizing with a live one, 576 00:30:18,840 --> 00:30:20,679 you've drawn attention to our world. 577 00:30:20,680 --> 00:30:22,029 We should give her Henry. 578 00:30:22,030 --> 00:30:22,863 Hang on. 579 00:30:24,470 --> 00:30:26,117 Hang on. 580 00:30:26,118 --> 00:30:28,000 This is the guy who five minutes ago 581 00:30:28,001 --> 00:30:29,639 was trying to convince you lot 582 00:30:29,640 --> 00:30:30,729 that your missing friends had 583 00:30:30,730 --> 00:30:33,575 somehow spontaneously combusted. 584 00:30:33,576 --> 00:30:36,429 Why do you keep listening to him? 585 00:30:36,430 --> 00:30:38,909 The king knows how to protect us. 586 00:30:38,910 --> 00:30:40,581 Your human will protect you. 587 00:30:40,582 --> 00:30:42,559 You need to go to her. 588 00:30:42,560 --> 00:30:46,313 Yeah, unfortunately my human would also like to kill me. 589 00:30:48,054 --> 00:30:49,749 The assassin is here for you Henry 590 00:30:49,750 --> 00:30:51,809 and she's not gonna stop until 591 00:30:51,810 --> 00:30:53,860 she rids us of the one she's looking for. 592 00:30:59,441 --> 00:31:00,358 Oh, well. 593 00:31:01,577 --> 00:31:04,169 I will go and warn the others. 594 00:31:04,170 --> 00:31:06,839 The rest of you just stay out of the human world 595 00:31:06,840 --> 00:31:10,329 with Darren the coward from Adelaide 596 00:31:10,330 --> 00:31:12,796 until the killer has gone. 597 00:31:12,797 --> 00:31:14,200 Do nothing. 598 00:31:15,466 --> 00:31:17,690 And we'll see what happens. 599 00:31:21,611 --> 00:31:22,444 Betty. 600 00:31:32,163 --> 00:31:32,996 Henry. 601 00:31:35,955 --> 00:31:36,788 Henry. 602 00:31:41,185 --> 00:31:42,018 Anyone. 603 00:31:45,550 --> 00:31:46,999 Hello Doctor. 604 00:31:47,000 --> 00:31:47,833 Jennifer. 605 00:31:50,193 --> 00:31:52,692 I just wanted to ask you, 606 00:31:52,693 --> 00:31:56,263 what were you doing when you ran into the wall? 607 00:31:57,950 --> 00:32:00,049 It might sound crazy to someone like you. 608 00:32:00,050 --> 00:32:02,193 Well, try me. 609 00:32:05,230 --> 00:32:07,343 I was searching for Rocco. 610 00:32:08,760 --> 00:32:09,593 Rocco? 611 00:32:10,540 --> 00:32:13,752 Rita's husband who passed on. 612 00:32:13,753 --> 00:32:18,753 And I'm, I'm a little bit psychic, 613 00:32:19,430 --> 00:32:21,453 so Rita asked me to set him free. 614 00:32:24,350 --> 00:32:25,919 Did you find him? 615 00:32:25,920 --> 00:32:27,869 I definitely found him. 616 00:32:27,870 --> 00:32:31,589 And there are others, this building is 617 00:32:31,590 --> 00:32:33,733 a hive of activity. 618 00:32:35,290 --> 00:32:37,195 How many have you freed? 619 00:32:37,196 --> 00:32:39,653 Do you believe in spirits Suzy? 620 00:32:41,085 --> 00:32:44,703 I believe in a lot of things. 621 00:32:46,160 --> 00:32:47,259 Okay. 622 00:32:47,260 --> 00:32:50,619 Well, try to imagine that you were stuck 623 00:32:50,620 --> 00:32:54,069 in a building like this for eternity, 624 00:32:54,070 --> 00:32:55,969 that this car park was all you had 625 00:32:55,970 --> 00:32:58,399 for a kazillion years. 626 00:32:58,400 --> 00:32:59,233 Look around. 627 00:33:02,050 --> 00:33:04,249 And then someone like me comes along 628 00:33:04,250 --> 00:33:07,599 and gives you the opportunity to be free, 629 00:33:07,600 --> 00:33:08,833 to be at peace. 630 00:33:10,150 --> 00:33:11,700 Sounds pretty good, doesn't it? 631 00:33:13,200 --> 00:33:15,163 Do you actually know how it works? 632 00:33:16,416 --> 00:33:20,059 My grandmother was an emancipator. 633 00:33:20,060 --> 00:33:21,518 She taught me. 634 00:33:21,519 --> 00:33:25,659 And after she died, I emancipated her, too. 635 00:33:25,660 --> 00:33:26,614 Oh. 636 00:33:26,615 --> 00:33:27,539 Can you imagine it? 637 00:33:27,540 --> 00:33:31,513 Freeing your own Nana from the eternal car park. 638 00:33:33,480 --> 00:33:34,823 It's pretty special. 639 00:33:37,140 --> 00:33:38,567 What if you hurt her? 640 00:33:42,576 --> 00:33:43,493 I didn't. 641 00:33:56,799 --> 00:33:57,632 Henry! 642 00:34:00,270 --> 00:34:01,103 Henry! 643 00:34:02,850 --> 00:34:03,683 Mom. 644 00:34:06,766 --> 00:34:08,093 I didn't think you ate. 645 00:34:11,297 --> 00:34:13,702 I've had the most terrible morning. 646 00:34:13,703 --> 00:34:16,123 It's nothing cake can't fix. 647 00:34:17,620 --> 00:34:20,333 Can't fix a car. 648 00:34:25,100 --> 00:34:26,259 I have to tell you something, 649 00:34:26,260 --> 00:34:27,963 it's not a very easy to say. 650 00:34:29,580 --> 00:34:32,513 Your friend, Robert, he died. 651 00:34:38,900 --> 00:34:39,733 Robbie. 652 00:34:41,710 --> 00:34:42,660 I'm so sorry Mum. 653 00:34:43,980 --> 00:34:45,130 He loved you very much. 654 00:34:50,254 --> 00:34:51,953 No one knows about Robbie. 655 00:34:57,710 --> 00:34:58,823 You went to my house. 656 00:34:59,991 --> 00:35:02,323 Jonquil took me there. 657 00:35:03,600 --> 00:35:05,909 I know this is a bit of a shock Mum, 658 00:35:05,910 --> 00:35:07,639 but he's not back. 659 00:35:07,640 --> 00:35:09,283 He's dead. 660 00:35:12,210 --> 00:35:14,693 I never knew him when he was alive. 661 00:35:18,120 --> 00:35:19,593 I don't understand. 662 00:35:23,040 --> 00:35:24,623 He's the love of my life. 663 00:35:25,578 --> 00:35:28,509 Oh, I saw him Mum, he's waiting 664 00:35:28,510 --> 00:35:29,989 for you to come home. 665 00:35:29,990 --> 00:35:31,682 He's hasn't forgotten you. 666 00:35:31,683 --> 00:35:32,913 Where did he go? 667 00:35:34,490 --> 00:35:36,098 He's always been there. 668 00:35:36,099 --> 00:35:38,279 No, that can't be true. 669 00:35:38,280 --> 00:35:39,112 - He was gone. - Suzy! 670 00:35:39,113 --> 00:35:39,945 Henry. 671 00:35:39,946 --> 00:35:41,255 Who's Henry? 672 00:35:41,256 --> 00:35:44,465 He's the love of my life. 673 00:35:44,466 --> 00:35:45,299 Suz! 674 00:35:46,650 --> 00:35:49,609 That makeup chick, she's serial killer. 675 00:35:49,610 --> 00:35:51,489 I know, she killed Pete in my surgery. 676 00:35:51,490 --> 00:35:53,461 Yeah, and not Antonia's gone missing. 677 00:35:53,462 --> 00:35:54,329 I thought she'd got you, 678 00:35:54,330 --> 00:35:55,967 I've been looking everywhere for you. 679 00:35:55,968 --> 00:35:56,801 I'm fine. 680 00:35:59,610 --> 00:36:01,958 And mom can see ghosts. 681 00:36:01,959 --> 00:36:02,799 Really? 682 00:36:02,800 --> 00:36:03,633 Hello. 683 00:36:05,410 --> 00:36:07,163 No, I can't. 684 00:36:08,073 --> 00:36:10,769 Yes, yes you can. 685 00:36:10,770 --> 00:36:12,550 You could see Robbie. 686 00:36:12,551 --> 00:36:14,399 Robbie said he saw you when you 687 00:36:14,400 --> 00:36:16,020 went to the house with Jonquil. 688 00:36:16,021 --> 00:36:17,079 This is all great, Suz, 689 00:36:17,080 --> 00:36:19,439 I need to go and find Antonia. 690 00:36:19,440 --> 00:36:20,273 Henry. 691 00:36:22,718 --> 00:36:23,713 Robbie was there? 692 00:36:27,922 --> 00:36:29,589 Why can't I see him? 693 00:36:36,408 --> 00:36:37,941 What are you doing? 694 00:36:37,942 --> 00:36:40,063 Oh my God, you're hilarious. 695 00:36:43,342 --> 00:36:45,276 Here sniffy, sniffy, sniffy. 696 00:36:45,277 --> 00:36:47,209 Oh, I've found you haven't I? 697 00:36:47,210 --> 00:36:48,714 Can you hear me? 698 00:36:48,715 --> 00:36:49,719 Oy! 699 00:36:49,720 --> 00:36:51,296 There you are. 700 00:36:51,297 --> 00:36:54,319 Antonia, stay away from her. 701 00:36:54,320 --> 00:36:56,169 No, I love her, can we keep her? 702 00:36:56,170 --> 00:36:57,809 She's a ghost killer. 703 00:36:57,810 --> 00:36:59,288 This won't hurt a bit. 704 00:37:00,390 --> 00:37:01,223 Antonia! 705 00:37:06,305 --> 00:37:07,138 Oh! 706 00:37:14,070 --> 00:37:16,320 I know you like me Henry. 707 00:37:18,070 --> 00:37:18,903 Yeah. 708 00:37:20,363 --> 00:37:21,913 You keep telling yourself that. 709 00:37:33,089 --> 00:37:33,922 Dammit. 710 00:38:07,353 --> 00:38:08,770 Robbie? 711 00:38:09,839 --> 00:38:11,256 Robbie, I'm here. 712 00:38:18,529 --> 00:38:21,019 I don't know why it upset me so much. 713 00:38:21,020 --> 00:38:22,829 This is your past. 714 00:38:22,830 --> 00:38:24,299 It's got nothing to do with me. 715 00:38:24,300 --> 00:38:26,193 Exactly, it was another life. 716 00:38:27,670 --> 00:38:28,563 It's, shoo, Long gone. 717 00:38:29,840 --> 00:38:30,929 I'd hate for you to read a book 718 00:38:30,930 --> 00:38:32,389 about me and Steve. 719 00:38:32,390 --> 00:38:35,053 Believe me, I would hate to read that book. 720 00:38:37,735 --> 00:38:39,553 I don't think I need to know anymore. 721 00:38:41,620 --> 00:38:43,862 I don't want to lose you Henry. 722 00:38:43,863 --> 00:38:45,369 I'm not going anywhere, 723 00:38:45,370 --> 00:38:46,353 not as long as you're here. 724 00:38:47,420 --> 00:38:49,355 Unless of course I get hunted down 725 00:38:49,356 --> 00:38:52,275 by that psycho makeup woman. 726 00:38:52,276 --> 00:38:54,213 I can't have her banned from the building, can I? 727 00:38:55,220 --> 00:38:56,559 Please sign my petition, 728 00:38:56,560 --> 00:38:57,579 there's a rabid beautician 729 00:38:57,580 --> 00:38:59,099 trying to kill my dead friend 730 00:38:59,100 --> 00:39:00,929 with her poisonous spit. 731 00:39:00,930 --> 00:39:02,623 Yeah, unfortunately I don't think 732 00:39:02,624 --> 00:39:04,631 she's gonna rest until she's murdered us all. 733 00:39:04,632 --> 00:39:05,872 As long as you're in the penthouse with me, 734 00:39:05,873 --> 00:39:07,256 she can't get to you. 735 00:39:07,257 --> 00:39:10,713 Oh, terrific, so now my world's even smaller. 736 00:39:14,401 --> 00:39:16,612 I think I have an idea. 737 00:39:36,610 --> 00:39:37,983 Morning witchy poo. 738 00:39:39,618 --> 00:39:41,503 Ah, I've found you haven't I Rocco. 739 00:39:43,530 --> 00:39:45,199 Come and get me. 740 00:39:45,200 --> 00:39:47,449 I've got all the time in the world 741 00:39:47,450 --> 00:39:49,349 to get you where you need to go. 742 00:39:49,350 --> 00:39:50,533 Likewise. 743 00:39:51,544 --> 00:39:52,376 Come. 744 00:39:59,930 --> 00:40:01,410 Come on you mad bitch. 745 00:40:07,020 --> 00:40:08,369 Come on. 746 00:40:08,370 --> 00:40:09,424 Jennifer. 747 00:40:09,425 --> 00:40:11,759 Is everything all right with the crown. 748 00:40:11,760 --> 00:40:12,839 I need to see the dentist. 749 00:40:12,840 --> 00:40:13,672 Jennifer. 750 00:40:13,673 --> 00:40:15,629 I'm glad to see you, too. 751 00:40:15,630 --> 00:40:16,919 Jennifer. 752 00:40:16,920 --> 00:40:18,269 I'm so glad you dropped by. 753 00:40:18,270 --> 00:40:19,839 I need to check that crown. 754 00:40:19,840 --> 00:40:22,612 Some of the amalgam was off 755 00:40:22,613 --> 00:40:25,159 and I'm gonna be worried that it hasn't set properly. 756 00:40:25,160 --> 00:40:26,947 Do I get to to in the surgery? 757 00:40:26,948 --> 00:40:28,464 Yes. 758 00:40:28,465 --> 00:40:30,339 We've had a cancellation. 759 00:40:30,340 --> 00:40:31,249 No we haven't. 760 00:40:31,250 --> 00:40:32,509 Well, we're about to, 761 00:40:32,510 --> 00:40:33,849 can you book out the next half hour 762 00:40:33,850 --> 00:40:36,835 and prep me a bunch of linum injection, 50 mils. 763 00:40:36,836 --> 00:40:38,416 Are you sure? 764 00:40:38,417 --> 00:40:40,082 We're sure. 765 00:40:40,083 --> 00:40:41,489 Who's we? 766 00:40:41,490 --> 00:40:42,503 You and me. 767 00:40:48,950 --> 00:40:50,639 Please keep your head still. 768 00:40:50,640 --> 00:40:51,599 Sorry. 769 00:40:51,600 --> 00:40:53,883 Okay, well numb your mouth now Penelope. 770 00:40:56,690 --> 00:40:58,929 All right, lift your tongue for me please. 771 00:40:58,930 --> 00:41:00,299 Is this normal? 772 00:41:00,300 --> 00:41:01,349 Yes. 773 00:41:01,350 --> 00:41:03,379 We have numb your entire mouth 774 00:41:03,380 --> 00:41:04,913 'cause it's a front tooth. 775 00:41:06,558 --> 00:41:07,391 Doctor? 776 00:41:08,504 --> 00:41:09,804 It's all right Penelope. 777 00:41:11,081 --> 00:41:12,679 Give her another one Suz. 778 00:41:12,680 --> 00:41:14,451 Okay, second one. 779 00:41:14,452 --> 00:41:16,535 You're doing really well. 780 00:41:20,155 --> 00:41:22,654 Give her one more for luck. 781 00:41:22,655 --> 00:41:23,487 One more. 782 00:41:23,488 --> 00:41:24,425 Three? 783 00:41:24,426 --> 00:41:25,258 Mm-hmm. 784 00:41:25,259 --> 00:41:26,320 No, stop. 785 00:41:26,321 --> 00:41:27,153 She's onto us Suz. 786 00:41:27,154 --> 00:41:29,735 Hold her down, hold her down, hold her still. 787 00:41:29,736 --> 00:41:30,569 Here we are. 788 00:41:31,620 --> 00:41:32,452 Doctor. 789 00:41:32,453 --> 00:41:33,963 Okay, it's almost over Penelope. 790 00:41:35,436 --> 00:41:37,059 Ah, beautiful. 791 00:41:37,060 --> 00:41:39,093 Everybody hates injections. 792 00:41:41,054 --> 00:41:43,233 I can't feel my face. 793 00:41:47,370 --> 00:41:49,239 Very dry. 794 00:41:49,240 --> 00:41:50,509 It's all normal. 795 00:41:50,510 --> 00:41:52,353 It's very, very normal. 796 00:42:07,420 --> 00:42:09,403 Hey, hey, you okay? 797 00:42:12,440 --> 00:42:13,640 No, no, no, say no more. 798 00:42:16,461 --> 00:42:17,643 Queen of pain. 799 00:42:18,590 --> 00:42:20,193 Used to be my dentist. 800 00:42:22,280 --> 00:42:25,663 Can I wheel you to your car? 801 00:42:29,490 --> 00:42:30,323 Great. 802 00:42:34,060 --> 00:42:34,893 Shall we. 803 00:42:45,741 --> 00:42:49,629 That'll teach you to fuck with the Mallet. 804 00:42:49,630 --> 00:42:52,653 Suz, that was fucking amazing. 805 00:42:53,680 --> 00:42:56,779 Hold her down, where'd that come from? 806 00:42:56,780 --> 00:42:58,669 So how long do you think it's gonna last. 807 00:42:58,670 --> 00:43:00,799 It'll wear off in a couple of months. 808 00:43:00,800 --> 00:43:02,539 A couple of months? 809 00:43:02,540 --> 00:43:04,162 Three injections? 810 00:43:04,163 --> 00:43:07,199 You paralyzed her saliva glands. 811 00:43:07,200 --> 00:43:08,939 Penelope I'm sorry you had to witness 812 00:43:08,940 --> 00:43:10,999 such a severe procedure. 813 00:43:11,000 --> 00:43:14,463 I quit. 814 00:43:21,285 --> 00:43:25,903 Everybody needs spit Dr. Darling, everybody. 815 00:43:33,048 --> 00:43:34,303 We did it. 816 00:43:34,304 --> 00:43:35,137 Yeah. 817 00:43:36,285 --> 00:43:37,118 We did it. 818 00:44:13,908 --> 00:44:15,639 Helen, I'm here. 819 00:44:15,640 --> 00:44:17,085 Mom, he's here. 820 00:44:17,086 --> 00:44:18,652 Helen, I've always been here. 821 00:44:18,653 --> 00:44:23,653 He said he's here, he's always been here. 822 00:44:28,323 --> 00:44:32,412 I never would have left you all alone if I knew. 823 00:44:32,413 --> 00:44:35,192 How could you have known my love. 824 00:44:35,193 --> 00:44:36,343 He understands. 825 00:44:37,550 --> 00:44:40,193 How would you have known my love? 826 00:44:41,160 --> 00:44:42,059 His love. 827 00:44:42,060 --> 00:44:42,893 You love. 828 00:44:46,400 --> 00:44:48,779 There was no light, no warmth, 829 00:44:48,780 --> 00:44:53,065 no newspaper, no television. 830 00:44:53,066 --> 00:44:56,623 I left you all alone in a darkened cave. 831 00:44:57,760 --> 00:44:59,789 I will never forgive myself. 832 00:44:59,790 --> 00:45:01,840 The only thing I really missed was you. 833 00:45:07,923 --> 00:45:09,789 You'll have to tell her, she can't hear me. 834 00:45:09,790 --> 00:45:11,193 Yeah, sorry, of course. 835 00:45:11,194 --> 00:45:13,573 The only thing he missed was you. 836 00:45:21,667 --> 00:45:23,722 If you could just give us a few moments alone. 837 00:45:23,723 --> 00:45:25,429 I need to say some things in private. 838 00:45:25,430 --> 00:45:26,463 I'll be outside. 839 00:45:27,594 --> 00:45:30,204 I can't wait any longer. 840 00:45:30,205 --> 00:45:31,038 Do it. 841 00:45:41,621 --> 00:45:43,204 It's not working. 842 00:45:46,769 --> 00:45:48,769 What's happened to me? 843 00:46:01,812 --> 00:46:06,812 ♪ Just say the word and I will die for you ♪ 844 00:46:07,576 --> 00:46:12,138 ♪ And I'd be a flower if you wanted to ♪ 845 00:46:12,139 --> 00:46:16,837 ♪ 'Cause I never met anyone quite like you ♪ 846 00:46:16,838 --> 00:46:21,838 ♪ I lose my head my heart starts pounding too ♪ 847 00:46:22,018 --> 00:46:27,018 ♪ And all I had to do was look at you ♪ 848 00:46:28,388 --> 00:46:31,138 ♪ At first sight ♪ 849 00:46:41,191 --> 00:46:45,738 ♪ I'll be the motor in your car ♪ 850 00:46:45,739 --> 00:46:50,420 ♪ I'll be the fire in flaming star ♪ 851 00:46:50,421 --> 00:46:55,218 ♪ And I'll be the water in your waterfall ♪ 852 00:46:55,219 --> 00:46:56,599 ♪ 'Cause I'd hit the ceiling ♪ 853 00:46:56,600 --> 00:47:00,174 ♪ I'd feel 10 feet tall ♪ 854 00:47:00,175 --> 00:47:05,175 ♪ And I had to do was look at you ♪ 855 00:47:06,636 --> 00:47:09,469 ♪ At first sight ♪ 54898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.