All language subtitles for Spirited S02E04 Blood Sugar Sex Magik 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:02,840 I go wherever I like. 2 00:00:04,710 --> 00:00:06,010 Would you like to be free? 3 00:00:10,690 --> 00:00:15,439 I died for 92 seconds and I saw that guy. 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,869 There must be a reason for this, a purpose. 5 00:00:18,870 --> 00:00:20,579 Zac Hannigan. 6 00:00:20,580 --> 00:00:22,452 What do you think he would think of this book? 7 00:00:22,453 --> 00:00:24,979 I think he wanted me to write the book. 8 00:00:24,980 --> 00:00:27,019 - What is he doing? - Writing my biography. 9 00:00:27,020 --> 00:00:29,139 Do you ever think about mum? 10 00:00:29,140 --> 00:00:30,909 She's alive, you know? 11 00:00:30,910 --> 00:00:32,439 Leave it alone. 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,393 It'll drive you mad. 13 00:00:34,394 --> 00:00:36,483 If we found my mum. 14 00:00:36,484 --> 00:00:38,891 If we found my mum, 15 00:00:38,892 --> 00:00:40,892 what would you call her? 16 00:00:42,414 --> 00:00:44,414 Nana, definitely nana. 17 00:01:07,770 --> 00:01:10,545 ♪ Like a snake calling on a phone ♪ 18 00:01:10,546 --> 00:01:13,452 ♪ I've got no time to be alone ♪ 19 00:01:13,453 --> 00:01:16,087 ♪ Someone coming at me all the time ♪ 20 00:01:16,088 --> 00:01:18,692 ♪ Yeah, babe I think I'll lose my mind ♪ 21 00:01:18,693 --> 00:01:23,693 ♪ 'Cause I'm stranded on my own ♪ 22 00:01:24,487 --> 00:01:29,487 ♪ Stranded far from home, all right ♪ 23 00:01:32,912 --> 00:01:35,162 ♪ Stranded ♪ 24 00:02:10,381 --> 00:02:11,464 Mm, delish. 25 00:02:17,659 --> 00:02:21,030 So everything all right here, girls? 26 00:02:21,031 --> 00:02:22,889 Can I get you anything? 27 00:02:22,890 --> 00:02:24,419 Fresh pillows, robes? 28 00:02:24,420 --> 00:02:26,453 A cup of poison? 29 00:02:27,750 --> 00:02:29,573 How about some moron pills? 30 00:02:31,480 --> 00:02:33,839 Help me out here a bit, ladies. 31 00:02:33,840 --> 00:02:35,039 Come on. 32 00:02:35,040 --> 00:02:40,040 This chap here brainwashes you, poisons you, and you die, 33 00:02:40,766 --> 00:02:45,766 yet you all still remain here washing his crusty feet. 34 00:02:45,910 --> 00:02:47,409 What's the story? 35 00:02:47,410 --> 00:02:49,729 He promised us eternal life. 36 00:02:49,730 --> 00:02:50,923 And he delivered. 37 00:02:52,242 --> 00:02:55,603 Well, enjoy the view. 38 00:02:57,423 --> 00:03:02,423 Oh, just one thing that's bothering me, Daz. 39 00:03:06,120 --> 00:03:07,933 You came here of your own volition. 40 00:03:09,900 --> 00:03:11,350 Why the hell don't you leave? 41 00:03:13,815 --> 00:03:15,193 I'm like a book reader. 42 00:03:17,290 --> 00:03:19,783 I want to know what happens next. 43 00:03:19,784 --> 00:03:22,619 Well, enjoy the show. 44 00:03:22,620 --> 00:03:23,793 Be my audience, 45 00:03:25,274 --> 00:03:26,790 but keep your distance 46 00:03:28,574 --> 00:03:31,153 and stay away from Suzy. 47 00:03:33,272 --> 00:03:34,272 Of course. 48 00:03:38,620 --> 00:03:40,419 Hey, where's she going? 49 00:03:40,420 --> 00:03:41,459 Henry said. 50 00:03:41,460 --> 00:03:43,839 Henry, you changed the rules! 51 00:03:43,840 --> 00:03:45,210 So what if I did? 52 00:03:45,211 --> 00:03:46,361 Well, can I come too? 53 00:04:03,840 --> 00:04:07,023 Start to bring your focus towards my voice. 54 00:04:08,600 --> 00:04:11,003 There's a doorway in front of you. 55 00:04:12,270 --> 00:04:16,139 It's beautiful, old, richly carved. 56 00:04:16,140 --> 00:04:17,063 What is this? 57 00:04:26,240 --> 00:04:28,323 Take a step towards the doorway. 58 00:04:30,020 --> 00:04:32,779 The door is opening just for you. 59 00:04:32,780 --> 00:04:37,403 Smell the richly perfumed flowers. 60 00:04:40,260 --> 00:04:44,013 Explore, experience. 61 00:04:51,207 --> 00:04:53,342 Do you want to help your daughter 62 00:04:53,343 --> 00:04:54,669 or will you ruin this 63 00:04:54,670 --> 00:04:56,119 because you're unable to accept the fact 64 00:04:56,120 --> 00:04:57,629 that I can help her? 65 00:04:57,630 --> 00:04:59,199 Sorry. 66 00:04:59,200 --> 00:05:01,129 She has to link off this imaginary friend. 67 00:05:01,130 --> 00:05:01,962 She has to. 68 00:05:01,963 --> 00:05:02,795 Yes, it is. 69 00:05:02,796 --> 00:05:03,628 You're right. 70 00:05:03,629 --> 00:05:04,625 Do it. 71 00:05:04,626 --> 00:05:05,876 Go, go, go, go. 72 00:05:11,800 --> 00:05:13,949 Now, all your friends and family 73 00:05:13,950 --> 00:05:16,939 are gathering around you to greet you. 74 00:05:16,940 --> 00:05:19,363 You're surrounded by their love. 75 00:05:21,220 --> 00:05:26,043 Take this love, this warmth to a special place. 76 00:05:28,050 --> 00:05:32,143 Maybe it's your bedroom or your house. 77 00:05:34,160 --> 00:05:36,349 There's someone here in the room. 78 00:05:36,350 --> 00:05:38,983 Your friend, your special friend. 79 00:05:46,860 --> 00:05:49,623 And now, see the one you can't let go of. 80 00:05:50,680 --> 00:05:54,127 Picture them standing right there in front of you. 81 00:06:03,460 --> 00:06:06,073 And now, close your eyes on this person. 82 00:06:06,930 --> 00:06:08,729 Say goodbye. 83 00:06:08,730 --> 00:06:09,853 They want to be free. 84 00:06:16,171 --> 00:06:19,254 You are awake, opening your eyes now. 85 00:06:22,760 --> 00:06:24,359 Hello there. 86 00:06:24,360 --> 00:06:25,483 What did you see? 87 00:06:28,440 --> 00:06:30,269 My friend Bonnie. 88 00:06:30,270 --> 00:06:32,760 I was at his funeral actually. 89 00:06:32,761 --> 00:06:34,249 Oh dear. 90 00:06:34,250 --> 00:06:35,133 Ah, Verity. 91 00:06:37,200 --> 00:06:39,463 Don't worry, he was happy to die. 92 00:06:41,820 --> 00:06:43,703 - Cup of tea? - Yes please. 93 00:06:45,210 --> 00:06:47,209 Mm, I'd kill for a coffee. 94 00:06:47,210 --> 00:06:49,360 Hey, did they have cappuccinos in the '80s? 95 00:06:55,440 --> 00:06:56,273 See you later. 96 00:06:58,190 --> 00:06:59,053 Yeah, whatever. 97 00:07:02,867 --> 00:07:04,609 What's going on there? 98 00:07:04,610 --> 00:07:07,961 Oh no, she's just a bit on the out 99 00:07:07,962 --> 00:07:10,019 with Daz and the virgins. 100 00:07:10,020 --> 00:07:11,020 Just being friendly. 101 00:07:12,133 --> 00:07:14,799 Henry, I just went somewhere. 102 00:07:14,800 --> 00:07:16,396 Yeah, well, you know, 103 00:07:16,397 --> 00:07:21,284 we can all sometimes take a one way trip to jealous town. 104 00:07:21,285 --> 00:07:24,199 No, no, no, no, no, no, with the hypnotherapy. 105 00:07:24,200 --> 00:07:25,352 I just went back 106 00:07:25,353 --> 00:07:28,349 and I saw my mum playing cards at Steve's house 107 00:07:28,350 --> 00:07:30,673 and I remembered she works at the casino. 108 00:07:31,740 --> 00:07:33,290 You think she might be alive? 109 00:07:34,320 --> 00:07:35,820 You gotta go and look for her. 110 00:07:37,970 --> 00:07:39,059 How's Verity? 111 00:07:39,060 --> 00:07:41,649 Great, very resilient. 112 00:07:41,650 --> 00:07:45,033 She's like us, but strong and sane. 113 00:07:47,870 --> 00:07:49,539 You're a good mum. 114 00:07:49,540 --> 00:07:50,619 Thank you. 115 00:07:50,620 --> 00:07:53,309 I wonder what our mum would have been like. 116 00:07:53,310 --> 00:07:54,142 Marriages end. 117 00:07:54,143 --> 00:07:57,999 I don't know who would leave their children behind. 118 00:07:58,000 --> 00:07:59,779 This kind of person, me. 119 00:07:59,780 --> 00:08:00,632 Paulo, remember? 120 00:08:00,633 --> 00:08:04,213 I've only myself that question 15 million times. 121 00:08:05,360 --> 00:08:09,253 The only answer I've got is it wasn't us. 122 00:08:10,200 --> 00:08:11,473 It was not our fault. 123 00:08:12,470 --> 00:08:13,459 She's good. 124 00:08:13,460 --> 00:08:14,499 You should listen to her. 125 00:08:14,500 --> 00:08:15,333 You're right. 126 00:08:16,400 --> 00:08:18,869 Can you look after the kids this afternoon? 127 00:08:18,870 --> 00:08:21,449 Yeah, no problem if you pay me. 128 00:08:21,450 --> 00:08:22,283 Sure. 129 00:08:43,041 --> 00:08:43,874 Oh. 130 00:08:44,900 --> 00:08:45,732 Terry?-- 131 00:08:45,733 --> 00:08:46,619 What are you doing? 132 00:08:46,620 --> 00:08:47,909 Meditating. 133 00:08:47,910 --> 00:08:50,109 Oh yeah, how's that going for you? 134 00:08:50,110 --> 00:08:51,319 Shit. 135 00:08:51,320 --> 00:08:52,153 Come over. 136 00:08:53,577 --> 00:08:55,679 All right, do you want me to bring anything? 137 00:08:55,680 --> 00:09:00,680 Scotch, disposable razors, gum boots, and maybe some porn. 138 00:09:01,400 --> 00:09:02,233 Good stuff. 139 00:09:06,897 --> 00:09:08,989 Just don't get your hopes up, Suze. 140 00:09:08,990 --> 00:09:11,989 I mean, she might not even work in the casino now, you know? 141 00:09:11,990 --> 00:09:13,633 In this version of events. 142 00:09:13,634 --> 00:09:16,109 Sure, yeah, I know that. 143 00:09:16,110 --> 00:09:17,472 You went to the casino in a dream 144 00:09:17,473 --> 00:09:19,299 so it's gotta mean something. 145 00:09:19,300 --> 00:09:20,349 And I was almost killed. 146 00:09:20,350 --> 00:09:22,039 Maybe that's a sign. 147 00:09:22,040 --> 00:09:24,313 Should I just leave it alone? 148 00:09:26,030 --> 00:09:28,233 No, go. 149 00:09:29,860 --> 00:09:30,693 Throw the dice. 150 00:09:34,126 --> 00:09:35,726 I wish you could come with me. 151 00:09:37,240 --> 00:09:38,509 I'm sorry, I know I shouldn't say that. 152 00:09:38,510 --> 00:09:40,953 You know I would if I could, Suze. 153 00:09:42,249 --> 00:09:43,099 You're gonna be all right. 154 00:09:43,100 --> 00:09:44,219 It's only your mum. 155 00:09:44,220 --> 00:09:45,793 I mean, how scary can it be? 156 00:09:50,107 --> 00:09:51,273 Look, it's not a dream. 157 00:09:52,833 --> 00:09:53,839 Little Darren Bonnie, 158 00:09:53,840 --> 00:09:55,689 he's probably getting a pedicure right now 159 00:09:55,690 --> 00:09:57,453 from his zombie slave dolls. 160 00:10:40,899 --> 00:10:42,399 Come in. 161 00:11:28,740 --> 00:11:33,349 A shy and solitary child, 162 00:11:33,350 --> 00:11:37,661 Henry battled chronic shyness at school. 163 00:11:37,662 --> 00:11:40,359 You know he just used the word shy twice in one sentence. 164 00:11:40,360 --> 00:11:42,300 His fifth grade teacher Mrs. Hind 165 00:11:43,776 --> 00:11:46,970 was both a mathematics teacher 166 00:11:48,180 --> 00:11:51,149 and a local avid amateur musician 167 00:11:51,150 --> 00:11:54,997 and she allowed Henry to (blows raspberry). 168 00:11:57,580 --> 00:12:01,359 Mrs. Hind was the first adult Henry had ever met 169 00:12:01,360 --> 00:12:04,559 who allowed him to truly be himself. 170 00:12:04,560 --> 00:12:07,757 Her love of music was infectious to him. 171 00:12:09,150 --> 00:12:10,650 Henry would often find himself 172 00:12:11,540 --> 00:12:14,799 holding back tears in the staff room 173 00:12:14,800 --> 00:12:16,489 as she allowed him to listen 174 00:12:16,490 --> 00:12:21,490 to her exquisite collection of jazz and blues. 175 00:12:21,880 --> 00:12:25,069 Gave Henry the lessons not only in maths, 176 00:12:25,070 --> 00:12:27,323 but some music lessons as well. 177 00:12:31,960 --> 00:12:33,499 Yes, Zac, it's shit. 178 00:12:33,500 --> 00:12:34,950 Well, at least he knows it. 179 00:12:36,510 --> 00:12:38,223 Henry, we're dead. 180 00:12:39,610 --> 00:12:40,442 All that's gone. 181 00:12:40,443 --> 00:12:41,919 You can't even play music now, 182 00:12:41,920 --> 00:12:42,752 so what does it matter 183 00:12:42,753 --> 00:12:44,909 what the living think of Henry Mallet? 184 00:12:44,910 --> 00:12:48,633 Well, this is my death and that is my life. 185 00:12:49,660 --> 00:12:50,889 Huh? 186 00:12:50,890 --> 00:12:53,729 Who knew we'd get a part two? 187 00:12:53,730 --> 00:12:55,611 Whoop-de-fucking-do. 188 00:12:55,612 --> 00:12:58,863 That is part one and I happen to give a shit about it. 189 00:13:00,800 --> 00:13:01,633 Touchy. 190 00:13:02,890 --> 00:13:03,723 The Bowmore. 191 00:13:08,210 --> 00:13:10,570 Zac, you crafty bastard. 192 00:13:10,571 --> 00:13:12,463 What, what's with the grog? 193 00:13:13,550 --> 00:13:14,800 Sip out of the Bowmore. 194 00:13:15,994 --> 00:13:19,259 Whisky from Islay in Scotland. 195 00:13:19,260 --> 00:13:20,869 It's my drink. 196 00:13:20,870 --> 00:13:23,863 Henry Mallet, wherever you are. 197 00:13:26,840 --> 00:13:29,633 I open you and you and I, Bowmore, 198 00:13:30,914 --> 00:13:35,763 we will find our groove and we will find our Henry. 199 00:13:41,450 --> 00:13:43,409 - That's it, I got it on the-- - Okay, good, good, good. 200 00:13:43,410 --> 00:13:45,019 Now, feel that. 201 00:13:45,020 --> 00:13:45,852 That's soft. 202 00:13:45,853 --> 00:13:48,192 That's right, that's right, it's okay. 203 00:13:48,193 --> 00:13:49,989 Look, it's our little secret. 204 00:13:49,990 --> 00:13:52,679 If no one knows, did it really happen? 205 00:13:52,680 --> 00:13:53,579 I'm just a bit nervous. 206 00:13:53,580 --> 00:13:54,413 I need you. 207 00:13:55,260 --> 00:13:56,539 This isn't right, Steve. 208 00:13:56,540 --> 00:13:57,759 Don't be like that. 209 00:13:57,760 --> 00:13:58,933 I need you, Terry. 210 00:13:59,980 --> 00:14:00,812 Be my catcher. 211 00:14:00,813 --> 00:14:01,646 Yeah, okay. 212 00:14:02,660 --> 00:14:03,719 It's me. 213 00:14:03,720 --> 00:14:04,923 Yup, I'm your catcher. 214 00:14:06,916 --> 00:14:08,333 Thank you, mate 215 00:14:23,554 --> 00:14:25,753 Place your bets. 216 00:14:25,754 --> 00:14:27,087 Last call and... 217 00:14:37,600 --> 00:14:39,517 Best of luck, everyone. 218 00:14:40,983 --> 00:14:42,066 Place bets. 219 00:15:01,040 --> 00:15:03,913 Hi, how many chips? 220 00:15:05,160 --> 00:15:06,739 How much? 221 00:15:06,740 --> 00:15:08,083 It's a 150 table. 222 00:15:10,632 --> 00:15:11,465 150. 223 00:15:32,260 --> 00:15:33,093 10. 224 00:15:34,360 --> 00:15:35,719 Well? 225 00:15:35,720 --> 00:15:37,289 Is 10 a good number? 226 00:15:37,290 --> 00:15:40,243 You think you can avoid amateur hour at a 150 table. 227 00:15:41,310 --> 00:15:42,142 I'll teach you. 228 00:15:42,143 --> 00:15:45,719 The jack, the queen, the king will count as 10. 229 00:15:45,720 --> 00:15:48,339 An ace can be a one or an 11, you pick. 230 00:15:48,340 --> 00:15:51,059 All the other cards are just their number. 231 00:15:51,060 --> 00:15:52,139 If you want a card, you knock. 232 00:15:52,140 --> 00:15:53,479 If you don't, you wave. 233 00:15:53,480 --> 00:15:54,589 Make sense so far? 234 00:15:54,590 --> 00:15:55,422 Yes. 235 00:15:55,423 --> 00:15:57,259 What you want is to get to 21 236 00:15:57,260 --> 00:15:59,349 or as close under it as you can. 237 00:15:59,350 --> 00:16:00,182 Got it? 238 00:16:00,183 --> 00:16:01,016 Yes, thank you. 239 00:16:02,200 --> 00:16:03,033 House won. 240 00:16:11,460 --> 00:16:12,753 Okay, let's go. 241 00:16:17,016 --> 00:16:18,099 Anything? No? 242 00:16:39,256 --> 00:16:40,173 Lucky shit. 243 00:16:46,866 --> 00:16:47,699 Nine. 244 00:16:50,181 --> 00:16:51,014 13. 245 00:16:54,170 --> 00:16:55,003 21. 246 00:16:56,655 --> 00:16:57,905 20, 18, 19, 20. 247 00:17:11,867 --> 00:17:13,333 You're so old. 248 00:17:14,520 --> 00:17:15,353 Sorry? 249 00:17:17,750 --> 00:17:18,582 I didn't think-- 250 00:17:18,583 --> 00:17:19,415 Dad is dead. 251 00:17:19,416 --> 00:17:20,379 I'm a dentist. 252 00:17:20,380 --> 00:17:21,212 I have two children. 253 00:17:21,213 --> 00:17:22,060 You have to go. 254 00:17:23,960 --> 00:17:25,439 I don't understand. 255 00:17:25,440 --> 00:17:27,633 It's illegal for me to deal to a family, 256 00:17:29,080 --> 00:17:30,619 to you. 257 00:17:30,620 --> 00:17:32,270 Take your chips to another table. 258 00:17:35,767 --> 00:17:36,600 Okay. 259 00:17:41,040 --> 00:17:42,559 I'll wait for you to finish work. 260 00:17:42,560 --> 00:17:43,393 No. 261 00:17:45,700 --> 00:17:47,203 Don't come here again. 262 00:18:08,068 --> 00:18:09,326 Do it. 263 00:18:09,327 --> 00:18:10,979 - Steve-- - Do it! 264 00:18:10,980 --> 00:18:14,299 'Cause either way, I am there. 265 00:18:14,300 --> 00:18:15,879 - All right? - Yeah. 266 00:18:15,880 --> 00:18:17,119 Let's do it. 267 00:18:17,120 --> 00:18:19,963 You want answers, you be a seeker. 268 00:18:19,964 --> 00:18:21,371 You wait around for them-- - 174-- 269 00:18:21,372 --> 00:18:22,204 Waiting for them to come to you. 270 00:18:22,205 --> 00:18:23,309 No, you go. 271 00:18:23,310 --> 00:18:24,209 You go find them. 272 00:18:24,210 --> 00:18:25,769 You hunt them down. 273 00:18:25,770 --> 00:18:27,959 Seeker, searcher. 274 00:18:27,960 --> 00:18:28,793 Focus! 275 00:18:29,878 --> 00:18:30,803 You're my catcher. 276 00:18:31,678 --> 00:18:32,775 Always. 277 00:19:01,146 --> 00:19:01,979 Suzy. 278 00:19:05,386 --> 00:19:07,255 What are you doing here? 279 00:19:07,256 --> 00:19:09,249 I followed you. 280 00:19:09,250 --> 00:19:10,369 How? 281 00:19:10,370 --> 00:19:11,965 How can you leave? 282 00:19:11,966 --> 00:19:14,829 I can go wherever I want. 283 00:19:14,830 --> 00:19:15,662 Well, good for you. 284 00:19:15,663 --> 00:19:17,399 What are you doing here? 285 00:19:17,400 --> 00:19:19,977 I wanted to talk to you alone. 286 00:19:22,176 --> 00:19:25,226 I can't talk to you here. 287 00:19:25,227 --> 00:19:28,399 I look like a madwoman sitting in a bar talking to herself. 288 00:19:28,400 --> 00:19:30,209 Take a look around, Suzy. 289 00:19:30,210 --> 00:19:34,789 Casinos, asylums, churches, large sporting arenas, 290 00:19:34,790 --> 00:19:36,489 all places you can talk to yourself. 291 00:19:36,490 --> 00:19:37,630 Nobody gives a shit. 292 00:19:55,267 --> 00:19:58,066 ♪ We all say fine ♪ 293 00:19:58,067 --> 00:20:00,792 ♪ Come on, come on then ♪ 294 00:20:00,793 --> 00:20:03,773 ♪ I see the rats rise up ♪ 295 00:20:03,774 --> 00:20:06,437 ♪ Through the cracks in the city ♪ 296 00:20:06,438 --> 00:20:09,477 ♪ They never tell it like it really is ♪ 297 00:20:09,478 --> 00:20:11,895 ♪ On the BBC ♪ 298 00:20:46,670 --> 00:20:47,503 Shit. 299 00:21:00,809 --> 00:21:01,976 Where are you? 300 00:21:04,091 --> 00:21:06,091 Where are you, Adam Ant? 301 00:21:16,640 --> 00:21:17,473 Mum? 302 00:21:18,453 --> 00:21:19,285 I'm here. 303 00:21:19,286 --> 00:21:20,118 I live here. 304 00:21:20,119 --> 00:21:22,803 I see everything you do. 305 00:21:24,376 --> 00:21:27,124 No way. 306 00:21:27,125 --> 00:21:28,625 The women, porn, 307 00:21:29,936 --> 00:21:32,519 the masturbation, the drinking. 308 00:21:33,550 --> 00:21:35,319 Go on, get back to it. 309 00:21:35,320 --> 00:21:36,804 You're disgusting. 310 00:21:36,805 --> 00:21:39,079 Clear. 311 00:21:39,080 --> 00:21:42,545 You're disgusting. 312 00:21:42,546 --> 00:21:44,213 Clear. 313 00:21:46,203 --> 00:21:47,903 You're disgusting. 314 00:21:49,566 --> 00:21:50,566 Oh, oh no. 315 00:21:55,140 --> 00:21:56,999 If I can see you here, 316 00:21:57,000 --> 00:21:59,143 where are all the other dead people? 317 00:22:00,800 --> 00:22:03,563 Truth is it is very difficult to be out in the world. 318 00:22:04,550 --> 00:22:07,053 You have no anchor when you're dead. 319 00:22:08,148 --> 00:22:10,269 The world's full of wind and noise. 320 00:22:10,270 --> 00:22:12,264 You've got no control over where you go. 321 00:22:12,265 --> 00:22:15,239 That's why most spirits stay put in a house 322 00:22:15,240 --> 00:22:18,303 around living relatives, anchors. 323 00:22:20,570 --> 00:22:21,402 You look all right. 324 00:22:21,403 --> 00:22:22,483 You look fine. 325 00:22:23,780 --> 00:22:24,980 That's because of you. 326 00:22:26,325 --> 00:22:28,409 I beg your pardon. 327 00:22:28,410 --> 00:22:29,242 Suzy, you see me. 328 00:22:29,243 --> 00:22:30,263 You give me gravity. 329 00:22:31,560 --> 00:22:32,829 You're a breach. 330 00:22:32,830 --> 00:22:34,609 You tried to kill me. 331 00:22:34,610 --> 00:22:37,303 No one has control over what happens in their dreams. 332 00:22:41,490 --> 00:22:43,329 Why can't Henry leave? 333 00:22:43,330 --> 00:22:45,049 No idea, maybe he can. 334 00:22:45,050 --> 00:22:45,923 Well, he can't. 335 00:22:47,391 --> 00:22:48,919 I followed you a few times. 336 00:22:48,920 --> 00:22:52,579 Supermarket, school, hairdresser. 337 00:22:52,580 --> 00:22:54,759 Seriously, you need to get out more. 338 00:22:54,760 --> 00:22:56,853 I'd like to go and see a Skyhooks concert. 339 00:22:58,515 --> 00:23:00,880 I don't think they exist anymore. 340 00:23:00,881 --> 00:23:02,933 I don't want to hear that. 341 00:23:09,240 --> 00:23:10,072 Can we go? 342 00:23:10,073 --> 00:23:11,299 I'm sick of this. 343 00:23:11,300 --> 00:23:13,803 Jesus wept, he's getting worse. 344 00:23:17,403 --> 00:23:19,792 I can't do it. 345 00:23:19,793 --> 00:23:21,070 I can't do this. 346 00:23:23,262 --> 00:23:24,929 You're telling me. 347 00:23:27,920 --> 00:23:29,347 Speak to me, Henry. 348 00:23:31,560 --> 00:23:33,249 Speak through me. 349 00:23:33,250 --> 00:23:35,029 I am speaking to you, numb nuts. 350 00:23:35,030 --> 00:23:36,430 Why don't you try listening? 351 00:23:37,280 --> 00:23:41,923 Speak through me, Henry. 352 00:23:43,250 --> 00:23:44,493 Henry, you bastard. 353 00:23:46,150 --> 00:23:47,610 Speak through me. 354 00:23:48,611 --> 00:23:50,296 I'm trying, Zac! 355 00:23:50,297 --> 00:23:51,619 I'm fucking trying! 356 00:23:51,620 --> 00:23:56,229 Henry, you stupid bastard, speak through me! 357 00:23:56,230 --> 00:23:58,562 Listen to me! 358 00:23:58,563 --> 00:23:59,395 Speak! 359 00:23:59,396 --> 00:24:00,228 I'm here! 360 00:24:00,229 --> 00:24:01,770 I'm your receptacle! 361 00:24:01,771 --> 00:24:03,821 I'm in the fucking room! 362 00:24:03,822 --> 00:24:05,739 - Speak! - Listen to me! 363 00:24:07,251 --> 00:24:08,301 Listen! 364 00:24:08,302 --> 00:24:09,381 Henry! 365 00:24:11,369 --> 00:24:12,786 Speak through me! 366 00:24:29,916 --> 00:24:30,749 Henry? 367 00:24:35,897 --> 00:24:37,064 Where are you? 368 00:24:49,798 --> 00:24:50,715 I'm here. 369 00:24:56,904 --> 00:24:57,737 Henry? 370 00:25:00,512 --> 00:25:01,345 Yeah. 371 00:25:07,309 --> 00:25:11,107 This is (mumbles) fucking body. 372 00:25:11,108 --> 00:25:12,941 How did you do that? 373 00:25:29,647 --> 00:25:31,033 Gravity's a bitch. 374 00:25:32,440 --> 00:25:34,773 Where is Zac? 375 00:25:35,661 --> 00:25:36,911 I don't know. 376 00:25:38,603 --> 00:25:40,747 I don't like the way this body breathes. 377 00:25:41,807 --> 00:25:43,140 Not much oxygen. 378 00:25:44,666 --> 00:25:47,694 bloody hawk's lungs. 379 00:25:47,695 --> 00:25:49,195 Have some water. 380 00:26:20,226 --> 00:26:21,559 Come to daddy. 381 00:26:33,906 --> 00:26:35,579 What are you guys doing up here? 382 00:26:35,580 --> 00:26:36,839 Suzy's left the building. 383 00:26:36,840 --> 00:26:39,419 Henry's probably at the end of her bed waiting for her 384 00:26:39,420 --> 00:26:40,969 so no one's going to know. 385 00:26:40,970 --> 00:26:42,719 Why are you following this one 386 00:26:42,720 --> 00:26:44,949 and why's he wearing the Henry jacket from off the wall? 387 00:26:44,950 --> 00:26:46,739 You ask too many questions, soldier boy. 388 00:26:46,740 --> 00:26:49,189 Oh, don't get too above yourself. 389 00:26:49,190 --> 00:26:51,809 Henry told paperback he thought you were fucking annoying. 390 00:26:51,810 --> 00:26:53,227 That's what he said. 391 00:26:55,992 --> 00:26:58,425 I did not say that. 392 00:26:58,426 --> 00:26:59,426 It's okay. 393 00:27:01,555 --> 00:27:02,972 Are you up there? 394 00:27:14,878 --> 00:27:15,961 Place bets. 395 00:27:17,625 --> 00:27:18,458 Last bets. 396 00:27:22,310 --> 00:27:23,143 Eight. 397 00:27:24,570 --> 00:27:25,403 Eight. 398 00:27:27,283 --> 00:27:28,116 13. 399 00:27:43,427 --> 00:27:45,905 ♪ Women in uniform ♪ 400 00:27:45,906 --> 00:27:48,527 ♪ Sometimes they look so cold ♪ 401 00:27:48,528 --> 00:27:51,077 ♪ Women in uniform ♪ 402 00:27:51,078 --> 00:27:53,886 ♪ But ooh, they feel so warm ♪ 403 00:27:53,887 --> 00:28:02,096 ♪ Women in uniform ♪ 404 00:28:14,608 --> 00:28:15,441 Oh yeah. 405 00:28:16,457 --> 00:28:18,124 Mm, it's incredible. 406 00:28:19,179 --> 00:28:21,603 Actually, you hate her cooking. 407 00:28:22,610 --> 00:28:23,910 But you hate my cooking. 408 00:28:24,781 --> 00:28:25,677 Did I say that? 409 00:28:25,678 --> 00:28:27,428 Yeah, this is genius. 410 00:28:28,947 --> 00:28:30,697 Yeah, seriously good. 411 00:28:31,931 --> 00:28:33,931 This is so, so delicate. 412 00:28:35,086 --> 00:28:36,086 Mm, so rich. 413 00:28:37,617 --> 00:28:38,450 Mm, mm. 414 00:28:39,761 --> 00:28:41,564 You're stoned. 415 00:28:41,565 --> 00:28:45,315 Yes, yes, but this is seriously good, yeah? 416 00:28:49,852 --> 00:28:50,685 I know. 417 00:28:54,705 --> 00:28:58,405 I gotta piss. 418 00:28:58,406 --> 00:29:00,912 I've forgot about pissing. 419 00:29:00,913 --> 00:29:03,059 I gotta piss. 420 00:29:03,060 --> 00:29:04,173 I'm going for a piss. 421 00:29:05,379 --> 00:29:09,842 I'm off for a piss. 422 00:29:11,689 --> 00:29:12,649 Careful. 423 00:29:12,650 --> 00:29:13,483 And drunk. 424 00:29:32,014 --> 00:29:35,873 Still got my aim. 425 00:29:45,690 --> 00:29:48,253 This is so good, eh? 426 00:29:49,717 --> 00:29:51,500 You're incredible. 427 00:29:51,501 --> 00:29:52,501 Look at you. 428 00:29:53,395 --> 00:29:54,665 Elvis! 429 00:29:54,666 --> 00:29:56,305 Come here, hug me. 430 00:29:56,306 --> 00:29:57,689 Come on, group hug. 431 00:29:57,690 --> 00:29:58,635 Yeah, group hug. 432 00:29:58,636 --> 00:30:01,459 Oh mate, you're such a man. 433 00:30:01,460 --> 00:30:02,579 Come on, Jonqs. 434 00:30:02,580 --> 00:30:04,182 Everybody hug me. 435 00:30:04,183 --> 00:30:06,021 This is good. 436 00:30:09,033 --> 00:30:10,839 I didn't know you could play. 437 00:30:10,840 --> 00:30:11,719 Come on. 438 00:30:11,720 --> 00:30:16,399 D major, A, E, F, G sharp. 439 00:30:16,400 --> 00:30:18,407 All right, let's go. - Got you. 440 00:30:47,460 --> 00:30:48,293 Thanks. 441 00:30:50,840 --> 00:30:51,809 You look tired. 442 00:30:51,810 --> 00:30:52,813 Yes, I am. 443 00:30:52,814 --> 00:30:54,064 I'm off to bed. 444 00:30:57,273 --> 00:30:59,239 Think about what I said. 445 00:30:59,240 --> 00:31:00,823 I'm sure I will, yeah. 446 00:31:02,190 --> 00:31:04,053 Pete, we know you're there. 447 00:31:05,900 --> 00:31:07,179 Hi. 448 00:31:07,180 --> 00:31:09,829 Sorry, I didn't mean to intrude. 449 00:31:09,830 --> 00:31:10,980 You're not intruding. 450 00:31:12,748 --> 00:31:14,688 Night, Suzy. 451 00:31:14,689 --> 00:31:15,522 Night. 452 00:31:25,520 --> 00:31:27,009 What is it? 453 00:31:27,010 --> 00:31:29,219 Sorry, I was just going for a walk. 454 00:31:29,220 --> 00:31:30,689 Down here's all right, isn't it? 455 00:31:30,690 --> 00:31:33,512 Oh yes, Pete, sorry. 456 00:31:33,513 --> 00:31:35,043 Tonight's been so. 457 00:31:37,150 --> 00:31:38,979 Have you seen Henry? 458 00:31:38,980 --> 00:31:39,813 No. 459 00:31:42,094 --> 00:31:44,032 Come on, ride the lift with me. 460 00:31:44,033 --> 00:31:44,973 Are you sure? 461 00:31:48,330 --> 00:31:49,423 He followed me. 462 00:31:52,420 --> 00:31:54,809 Get that look off your face. 463 00:31:54,810 --> 00:31:55,823 It's none of my business. 464 00:31:58,070 --> 00:32:00,693 This was my only secret from Rocco. 465 00:32:06,280 --> 00:32:10,543 Now, I only allow myself one after dinner every night. 466 00:32:11,540 --> 00:32:13,819 You have no idea how good this feels. 467 00:32:13,820 --> 00:32:15,463 Believe me, I do. 468 00:32:19,270 --> 00:32:21,118 Are you peckish? 469 00:32:21,119 --> 00:32:23,433 I'd pit you as a bit of a brie lover. 470 00:32:24,380 --> 00:32:25,773 Very astute. 471 00:32:28,023 --> 00:32:30,082 Oi, do us a favor. 472 00:32:30,083 --> 00:32:32,633 Go keep a look out and tell us when Suze gets home. 473 00:32:33,560 --> 00:32:34,829 Errand girl? 474 00:32:34,830 --> 00:32:35,930 Come on, be a sport. 475 00:32:37,240 --> 00:32:40,089 I did not say you were fucking annoying. 476 00:32:40,090 --> 00:32:41,573 Goodness, I hope not. 477 00:32:49,310 --> 00:32:50,143 Sorry, Pete. 478 00:32:51,760 --> 00:32:55,680 I just need to get myself together before I see Jonquil. 479 00:32:58,445 --> 00:33:00,337 I can't tell her I've seen mum. 480 00:33:03,716 --> 00:33:04,548 God. 481 00:33:04,549 --> 00:33:09,430 It can be your mum is an important aspect in... 482 00:33:19,100 --> 00:33:20,100 Have you seen Henry? 483 00:33:21,750 --> 00:33:22,583 Henry? 484 00:33:23,693 --> 00:33:25,573 I haven't seen Henry for quite a while. 485 00:33:25,574 --> 00:33:26,406 If you see him, 486 00:33:26,407 --> 00:33:28,989 can you tell him to come to Suzy immediately? 487 00:33:28,990 --> 00:33:30,069 Oh, yes, sir. 488 00:33:30,070 --> 00:33:30,902 Sure, I will. 489 00:33:30,903 --> 00:33:32,762 Whatever you say, sir. 490 00:33:32,763 --> 00:33:37,763 Grow up. 491 00:33:39,758 --> 00:33:40,591 Grow up. 492 00:33:42,851 --> 00:33:46,009 This plain old , my old friend. 493 00:33:46,010 --> 00:33:47,017 No Camembert, hm? 494 00:33:48,296 --> 00:33:49,296 Of course. 495 00:33:54,044 --> 00:33:54,889 Thank you. 496 00:33:54,890 --> 00:33:58,609 - Aw, yeah. - That a boy. 497 00:33:58,610 --> 00:33:59,670 She just got home. 498 00:34:07,140 --> 00:34:09,039 Thank you so much. 499 00:34:09,040 --> 00:34:11,765 Best fucking meal I've had in years. 500 00:34:11,766 --> 00:34:12,849 That a boy. 501 00:34:14,557 --> 00:34:16,143 You're a lovely woman, yeah? 502 00:34:17,230 --> 00:34:18,880 Don't feel bad about being alone. 503 00:34:19,890 --> 00:34:24,023 Get out there and squeeze the bejeezus out of life. 504 00:34:34,710 --> 00:34:35,543 Come on. 505 00:34:45,045 --> 00:34:47,743 Stupid reality is so fucking slow. 506 00:35:06,813 --> 00:35:07,813 Hey, babe. 507 00:35:09,460 --> 00:35:10,483 Hey, babe. 508 00:35:12,650 --> 00:35:14,169 Suze about? 509 00:35:14,170 --> 00:35:15,920 Apparently she's gone for a swim. 510 00:35:17,090 --> 00:35:18,553 Yeah, go figure. 511 00:35:20,690 --> 00:35:23,453 So kids are asleep. 512 00:35:27,110 --> 00:35:27,943 Right. 513 00:35:36,180 --> 00:35:41,180 So that song you wrote, was that about me? 514 00:35:47,640 --> 00:35:51,164 You're a very lovely woman. 515 00:35:51,165 --> 00:35:52,992 - What's wrong? - Very. 516 00:35:52,993 --> 00:35:55,219 I've eaten so much and drunk so much 517 00:35:55,220 --> 00:35:57,659 that I feel fairly dizzy. 518 00:35:57,660 --> 00:36:01,459 Aw, my poor baby chicken. 519 00:36:01,460 --> 00:36:04,489 Let me take you home and get you into bed, 520 00:36:04,490 --> 00:36:06,499 you with your little Mallet jacket on. 521 00:36:06,500 --> 00:36:08,179 You're so cute. 522 00:36:08,180 --> 00:36:10,509 Whoops, don't mind me. 523 00:36:10,510 --> 00:36:13,769 - Hi, hi, Suze. - Hi. 524 00:36:13,770 --> 00:36:15,469 We're just going. 525 00:36:15,470 --> 00:36:16,302 Did you have a good night? 526 00:36:16,303 --> 00:36:17,969 How was the play? 527 00:36:17,970 --> 00:36:21,599 It was a very disappointing play. 528 00:36:21,600 --> 00:36:25,089 Zac, you look like Henry Mallet tonight. 529 00:36:25,090 --> 00:36:30,090 Yes, I do and I feel like Henry Mallet tonight. 530 00:36:33,450 --> 00:36:34,889 I'm writing his biography 531 00:36:34,890 --> 00:36:39,890 and I have a very intense experience with it tonight. 532 00:36:40,673 --> 00:36:41,913 Aw, good for you. 533 00:36:42,960 --> 00:36:43,913 Thanks, night. 534 00:36:46,960 --> 00:36:47,793 Come on. 535 00:36:51,330 --> 00:36:54,862 I should stay and work on the song 536 00:36:54,863 --> 00:36:58,254 and make sure that Elvis has got it all sorted properly. 537 00:36:58,255 --> 00:36:59,087 All right. 538 00:36:59,088 --> 00:37:01,136 No, no, no, you go. 539 00:37:01,137 --> 00:37:02,193 You look tired. 540 00:37:03,420 --> 00:37:05,179 But you said you were sick. 541 00:37:05,180 --> 00:37:06,803 Self inflicted, yeah. 542 00:37:07,920 --> 00:37:09,139 Go on. 543 00:37:09,140 --> 00:37:10,140 All right. 544 00:37:12,263 --> 00:37:13,207 I love you. 545 00:37:14,367 --> 00:37:17,657 You should tell me that more often. 546 00:37:17,658 --> 00:37:18,908 Okay, I will. 547 00:37:34,810 --> 00:37:36,560 Where are you, Zac? 548 00:37:45,270 --> 00:37:46,979 Oh Jesus. 549 00:37:46,980 --> 00:37:48,229 Zac? 550 00:37:48,230 --> 00:37:49,529 It's not Zac. 551 00:37:49,530 --> 00:37:51,123 I'm not Zac, yeah? 552 00:37:53,378 --> 00:37:54,211 I'm Henry. 553 00:37:56,076 --> 00:37:57,402 Okay, it's pretty late. 554 00:37:57,403 --> 00:37:59,079 Is Jonquil still here? 555 00:37:59,080 --> 00:37:59,912 She went home. 556 00:37:59,913 --> 00:38:01,693 Suze, fucking hell, it's me, yeah? 557 00:38:02,680 --> 00:38:05,873 I'm a ghost that you live with. 558 00:38:07,060 --> 00:38:10,509 And yes, yes, you get it, yes? 559 00:38:10,510 --> 00:38:12,569 I was with Zac tonight, yeah? 560 00:38:12,570 --> 00:38:13,649 He's writing my biography. 561 00:38:13,650 --> 00:38:15,949 The guy can't string a fucking sentence together 562 00:38:15,950 --> 00:38:18,799 and he's drunk and stoned, 563 00:38:18,800 --> 00:38:20,999 and he called out for me, Suze. 564 00:38:21,000 --> 00:38:23,993 He called for me to come and to help. 565 00:38:26,199 --> 00:38:27,031 Shit. 566 00:38:27,032 --> 00:38:27,865 Henry. 567 00:38:30,647 --> 00:38:31,897 This is insane. 568 00:38:33,375 --> 00:38:35,091 This is insane. 569 00:38:35,092 --> 00:38:35,925 Suze. 570 00:38:37,619 --> 00:38:39,306 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 571 00:38:39,307 --> 00:38:41,849 I need this, I need you. 572 00:38:41,850 --> 00:38:42,752 You were kissing Jonquil when I came home. 573 00:38:42,753 --> 00:38:44,399 No, I wasn't, I wasn't. 574 00:38:44,400 --> 00:38:45,233 Zac was. 575 00:38:46,566 --> 00:38:48,483 Who's kissing me now? 576 00:38:50,130 --> 00:38:51,669 I am, yeah? 577 00:38:51,670 --> 00:38:53,419 Henry is kissing you. 578 00:38:53,420 --> 00:38:54,936 Look. 579 00:38:54,937 --> 00:38:57,819 Henry's thinking feel her hips. 580 00:38:57,820 --> 00:39:00,569 Look, I made the hands go up, yeah? 581 00:39:00,570 --> 00:39:02,522 Grab her ass, Henry. 582 00:39:02,523 --> 00:39:03,877 The ass is grabbed, eh? 583 00:39:05,976 --> 00:39:07,051 Come on. 584 00:39:07,052 --> 00:39:10,461 Now, take your clothes off please. 585 00:39:10,462 --> 00:39:11,295 Come on. 586 00:39:13,128 --> 00:39:14,308 Oh, Suze. 587 00:39:14,309 --> 00:39:15,257 Henry? 588 00:39:15,258 --> 00:39:17,175 It's perfect. 589 00:39:20,530 --> 00:39:21,363 Henry, 590 00:39:24,000 --> 00:39:27,023 where is Zac? 591 00:39:27,024 --> 00:39:28,274 I don't know. 592 00:39:30,012 --> 00:39:30,844 Where is Zac? 593 00:39:30,845 --> 00:39:31,677 Is he dead? 594 00:39:31,678 --> 00:39:33,199 Or if he comes back into his body, 595 00:39:33,200 --> 00:39:34,167 is he gonna remember this? 596 00:39:34,168 --> 00:39:35,585 This is terrible. 597 00:39:37,180 --> 00:39:38,209 Five minutes ago, 598 00:39:38,210 --> 00:39:39,709 it was the greatest thing that could ever happen. 599 00:39:39,710 --> 00:39:41,233 Now, I'm a murderer. 600 00:39:47,050 --> 00:39:48,150 Did you find your mum? 601 00:39:50,829 --> 00:39:52,296 Not what you expected? 602 00:39:52,297 --> 00:39:54,570 No, she told me to go away. 603 00:39:55,778 --> 00:39:56,611 Harsh. 604 00:39:58,030 --> 00:39:59,222 She might need some time. 605 00:39:59,223 --> 00:40:00,055 I don't think so. 606 00:40:00,056 --> 00:40:02,300 I'm not gonna tell Jonquil and don't you either, 607 00:40:03,850 --> 00:40:04,837 either of you. 608 00:40:08,167 --> 00:40:11,334 Suze, you're dead a long time, yeah? 609 00:40:14,242 --> 00:40:19,242 Tonight, I tasted cheese with Rita. 610 00:40:21,190 --> 00:40:23,569 I smoked half a pack of fags. 611 00:40:23,570 --> 00:40:27,969 I tasted my Bowmore whisky which was spectacular. 612 00:40:27,970 --> 00:40:32,970 I felt wind on my face, warm water on my skin. 613 00:40:33,480 --> 00:40:35,979 I nearly spit my gut on Jonquil's bolognese sauce, 614 00:40:35,980 --> 00:40:37,909 but nothing satisfied me. 615 00:40:37,910 --> 00:40:39,493 I want you. 616 00:40:42,506 --> 00:40:44,159 I get it. 617 00:40:44,160 --> 00:40:45,369 I'm Zac to you. 618 00:40:45,370 --> 00:40:48,350 I will stay fully clothed, 619 00:40:49,961 --> 00:40:51,003 but please, 620 00:40:52,961 --> 00:40:56,961 take your clothes off and give me some memories. 621 00:41:13,092 --> 00:41:18,092 ♪ You say I'm only dreaming ♪ 622 00:41:22,201 --> 00:41:26,618 ♪ A trick now playing with the light ♪ 623 00:41:33,383 --> 00:41:38,383 ♪ Afraid of disappearing ♪ 624 00:41:42,161 --> 00:41:46,661 ♪ But I couldn't leave you if I tried ♪ 625 00:41:53,570 --> 00:41:57,529 ♪ No one can come between us ♪ 626 00:42:00,887 --> 00:42:03,953 ♪ And all you want to do is hide ♪ 627 00:42:03,954 --> 00:42:07,704 ♪ But no one here can see us ♪ 628 00:42:08,641 --> 00:42:09,880 Hi. 629 00:42:09,881 --> 00:42:10,714 What? 630 00:42:12,068 --> 00:42:12,901 Morning. 631 00:42:14,774 --> 00:42:16,107 Ah, look at him. 632 00:42:17,233 --> 00:42:18,316 Oh, I know. 633 00:42:19,826 --> 00:42:21,399 He's so focused. 634 00:42:21,400 --> 00:42:22,963 He's been writing all night. 635 00:42:26,720 --> 00:42:27,553 Hi. 636 00:42:32,193 --> 00:42:33,719 Hi. 637 00:42:33,720 --> 00:42:35,753 Wow, you need to go to bed. 638 00:42:42,768 --> 00:42:43,873 Come with me. 639 00:42:52,438 --> 00:42:55,355 I fell asleep. 640 00:42:55,356 --> 00:42:57,180 I wrote and wrote 641 00:42:57,181 --> 00:43:00,859 and then I fell asleep and I woke up here as me. 642 00:43:00,860 --> 00:43:01,773 Sorry, Suze. 643 00:43:03,238 --> 00:43:04,238 It's okay. 644 00:43:06,784 --> 00:43:09,951 You must have had quite a night of it. 645 00:43:10,912 --> 00:43:13,299 I have no idea what I did, 646 00:43:13,300 --> 00:43:16,763 but I seem to have written 100 pages. 647 00:43:18,320 --> 00:43:20,049 Hopefully, it's not all crap. 648 00:43:20,050 --> 00:43:22,019 It's not crap, my friend. 649 00:43:22,020 --> 00:43:22,852 Might have a cab actually. 650 00:43:22,853 --> 00:43:24,239 Babe, have we got any headache pills? 651 00:43:24,240 --> 00:43:26,340 My stomach feels like it's about to burst. 652 00:43:32,090 --> 00:43:35,343 You wrote a song with Elvis. 653 00:43:36,290 --> 00:43:37,123 Did I? 654 00:43:39,212 --> 00:43:41,497 Total black out then. 655 00:43:41,498 --> 00:43:42,543 Oh, that's scary. 656 00:43:44,612 --> 00:43:46,803 I don't think I said anything, 657 00:43:48,520 --> 00:43:49,770 did anything regrettable. 658 00:43:50,800 --> 00:43:53,160 Did I, Suzy? 659 00:43:53,161 --> 00:43:56,493 No, no, no, no, you were funny and sweet. 660 00:43:57,441 --> 00:44:01,553 Very nice to Elvis. 661 00:44:05,681 --> 00:44:06,514 Okay. 662 00:44:18,390 --> 00:44:19,995 Is Zac all right? 663 00:44:19,996 --> 00:44:21,839 I think he'll sleep it off. 664 00:44:21,840 --> 00:44:23,589 He's got no memory of it. 665 00:44:23,590 --> 00:44:26,523 Just a gut ache and a couple of sore lungs. 666 00:44:27,618 --> 00:44:28,931 Thank goodness. 667 00:44:28,932 --> 00:44:29,766 Yeah. 668 00:44:29,767 --> 00:44:31,017 Imagine that. 669 00:44:32,217 --> 00:44:34,882 Who'd have thought, eh? 670 00:44:34,883 --> 00:44:36,889 Some of the best memories of my life 671 00:44:36,890 --> 00:44:38,673 would be made after I'd died. 672 00:45:00,320 --> 00:45:01,153 Suzy? 673 00:45:17,706 --> 00:45:22,706 ♪ You say I'm only dreaming ♪ 674 00:45:26,431 --> 00:45:30,848 ♪ A trick now playing with the light ♪ 675 00:45:37,862 --> 00:45:42,862 ♪ I'm free of disappearing ♪ 676 00:45:46,703 --> 00:45:51,203 ♪ But I couldn't leave you if I tried ♪ 677 00:45:58,000 --> 00:46:03,000 ♪ No one can come between us ♪ 678 00:46:05,129 --> 00:46:08,467 ♪ And all you want to do is hide ♪ 679 00:46:08,468 --> 00:46:13,468 ♪ But no one here can see us ♪ 680 00:46:17,212 --> 00:46:21,795 ♪ And you're still the apple of my eye ♪ 43192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.