All language subtitles for Spirited S02E01 Changes 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,731 --> 00:00:23,487 ♪ Like a snake calling on a phone ♪ 2 00:00:23,488 --> 00:00:26,199 ♪ I've got no time to be alone ♪ 3 00:00:26,200 --> 00:00:28,959 ♪ There is someone coming at me all the time ♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,607 ♪ Yeah babe, I think I'll lose my mind ♪ 5 00:00:31,608 --> 00:00:36,608 ♪ 'Cause I'm stranded on my own ♪ 6 00:00:37,240 --> 00:00:42,240 ♪ Stranded far from home, all right ♪ 7 00:00:45,727 --> 00:00:47,977 ♪ Stranded ♪ 8 00:01:17,160 --> 00:01:18,993 Something's happening here. 9 00:01:20,040 --> 00:01:21,290 We don't know what it is. 10 00:01:25,713 --> 00:01:27,633 I opened a door I wasn't supposed to. 11 00:01:29,010 --> 00:01:30,323 I didn't find answers. 12 00:01:31,360 --> 00:01:32,733 Only more questions. 13 00:01:40,770 --> 00:01:44,033 I needed to be here, no question in my mind. 14 00:01:46,063 --> 00:01:47,639 They asked if they could come. 15 00:01:47,640 --> 00:01:48,860 And I said, 16 00:01:53,477 --> 00:01:54,327 "Suzy won't mind. 17 00:01:55,517 --> 00:01:56,367 "She's cool." 18 00:02:09,760 --> 00:02:11,013 What does this mean now? 19 00:02:12,420 --> 00:02:14,593 I opened a door because it was there. 20 00:02:17,610 --> 00:02:20,619 She makes my heart beat like nothing ever did 21 00:02:20,620 --> 00:02:21,623 when I was alive. 22 00:02:23,120 --> 00:02:28,033 Some things are meant to be no matter what the risk. 23 00:02:49,823 --> 00:02:50,740 Don't go. 24 00:02:55,010 --> 00:02:55,843 Henry? 25 00:02:59,200 --> 00:03:00,724 Sure, I uh-- 26 00:03:00,725 --> 00:03:03,163 Oh, Pete! 27 00:03:04,380 --> 00:03:05,689 Is Verity awake? 28 00:03:05,690 --> 00:03:07,943 Yeah, she's having breakfast. 29 00:03:09,050 --> 00:03:11,839 Suzy, I'm still getting used to being seen. 30 00:03:11,840 --> 00:03:12,673 Apologies. 31 00:03:13,720 --> 00:03:15,209 Must have seen lots of things 32 00:03:15,210 --> 00:03:16,649 you weren't supposed to then. 33 00:03:16,650 --> 00:03:18,292 Yeah. 34 00:03:18,293 --> 00:03:20,604 But I do try to be respectful. 35 00:03:20,605 --> 00:03:24,233 It's just hard when no one can see you being good. 36 00:03:27,360 --> 00:03:28,899 Isn't Henry wonderful? 37 00:03:28,900 --> 00:03:30,489 I really have to get ready for work. 38 00:03:30,490 --> 00:03:31,798 Yes, of course. 39 00:03:38,114 --> 00:03:39,197 Yes, Steve? 40 00:03:40,304 --> 00:03:42,223 Yep, yeah, yeah. 41 00:03:43,987 --> 00:03:45,419 Yeah. 42 00:03:45,420 --> 00:03:47,169 I can leave it on all day? 43 00:03:47,170 --> 00:03:50,639 Yeah, okay, yeah. 44 00:03:50,640 --> 00:03:52,727 Yeah, yeah, okay, sure. 45 00:03:52,728 --> 00:03:53,978 Uh, yeah, okay. 46 00:03:55,240 --> 00:03:56,429 Sure, sure. 47 00:03:56,430 --> 00:03:58,268 So, is she your first? 48 00:03:58,269 --> 00:03:59,809 Yeah, what, you've been seen before? 49 00:03:59,810 --> 00:04:01,959 Oh, yeah, probably about five times. 50 00:04:01,960 --> 00:04:02,792 Oh, get out! 51 00:04:02,793 --> 00:04:03,625 Oh, no, maybe even six, I'm not, oh. 52 00:04:03,626 --> 00:04:04,458 Hello. 53 00:04:04,459 --> 00:04:09,459 Good morning, lovely blouse. 54 00:04:12,700 --> 00:04:14,169 Yummy? 55 00:04:14,170 --> 00:04:15,693 Cold milk, oh. 56 00:04:20,760 --> 00:04:23,169 Why are you weird? 57 00:04:23,170 --> 00:04:24,199 Sorry? 58 00:04:24,200 --> 00:04:27,279 Um, eating your breakfast like you're weird. 59 00:04:27,280 --> 00:04:29,889 Oh, no, I'm not weird. 60 00:04:29,890 --> 00:04:33,523 I'm just thinking, thinking. 61 00:04:35,640 --> 00:04:36,699 Can we get a dog? 62 00:04:36,700 --> 00:04:37,533 No. 63 00:04:39,660 --> 00:04:42,169 Do you have a crush on someone? 64 00:04:42,170 --> 00:04:45,083 What, no, Verity. 65 00:04:45,950 --> 00:04:47,676 Why would you say something like that? 66 00:04:47,677 --> 00:04:48,699 Don't be silly. 67 00:04:48,700 --> 00:04:52,109 Well, when Brianna Jones had a crush on Jeremy, 68 00:04:52,110 --> 00:04:54,839 she acted all kind of special, 69 00:04:54,840 --> 00:04:57,290 like someone was watching her on TV or something. 70 00:04:58,550 --> 00:05:02,077 Well, maybe I do have a crush on you. 71 00:05:02,930 --> 00:05:04,026 Come on. 72 00:05:04,027 --> 00:05:04,859 That was sweet. 73 00:05:04,860 --> 00:05:05,693 Yeah, very sweet. 74 00:05:09,400 --> 00:05:11,169 This is weird, knowing she can see us. 75 00:05:11,170 --> 00:05:12,939 Having to be polite, Lord. 76 00:05:12,940 --> 00:05:14,139 Like, "Cold milk, oh!" 77 00:05:14,140 --> 00:05:14,973 Shut up! 78 00:05:21,428 --> 00:05:24,561 Mum, beep beep, beep beep. 79 00:05:44,701 --> 00:05:46,305 Hiya. 80 00:05:46,306 --> 00:05:47,139 Hello. 81 00:05:48,852 --> 00:05:50,269 What happens now? 82 00:05:52,540 --> 00:05:56,259 Oh, okay, um well, when you drive away, 83 00:05:56,260 --> 00:06:01,260 we all drop and, um fall really and, uh-- 84 00:06:02,760 --> 00:06:03,970 Come on, get in. 85 00:06:05,210 --> 00:06:06,862 You'll see. 86 00:06:06,863 --> 00:06:07,939 If you're the last one to drop, 87 00:06:07,940 --> 00:06:12,293 there's this sort of up-draft effect, like you're flying. 88 00:06:14,640 --> 00:06:19,153 Floating, really, but, uh, it's quite a buzz, actually. 89 00:06:24,061 --> 00:06:25,728 Okay, I better go. 90 00:06:26,754 --> 00:06:28,299 Okay, yeah. 91 00:06:28,300 --> 00:06:29,133 Okay. 92 00:06:33,360 --> 00:06:35,579 See you later then. 93 00:06:35,580 --> 00:06:36,663 Okay, good. 94 00:06:38,370 --> 00:06:40,979 Have fun with the flying thing. 95 00:06:40,980 --> 00:06:42,619 Yeah, thanks. 96 00:06:42,620 --> 00:06:43,733 Floating, but, um. 97 00:06:52,210 --> 00:06:54,783 See, you're smiling to yourself. 98 00:06:56,400 --> 00:06:58,193 Just like you've got a secret. 99 00:06:59,480 --> 00:07:01,180 Maybe I do have a secret. 100 00:07:02,090 --> 00:07:03,603 What is it? 101 00:07:03,604 --> 00:07:05,371 Oh, no, can't tell you. 102 00:07:05,372 --> 00:07:07,382 It wouldn't be a secret. 103 00:07:24,127 --> 00:07:25,792 Dig it in. 104 00:07:25,793 --> 00:07:27,069 Linda, since it's your last day, 105 00:07:27,070 --> 00:07:30,629 I think we'll go for the lower eagle beak forceps. 106 00:07:30,630 --> 00:07:31,907 Thanks. 107 00:07:31,908 --> 00:07:32,834 Oh, the eagle! 108 00:07:32,835 --> 00:07:35,854 The eagle, my favorite. 109 00:07:35,855 --> 00:07:36,759 Doctor? 110 00:07:36,760 --> 00:07:39,099 Okay, Adam, you might feel a bit 111 00:07:39,100 --> 00:07:40,799 of pressure and some tugging. 112 00:07:40,800 --> 00:07:43,139 If anything hurts, just raise your hand, alright? 113 00:07:43,140 --> 00:07:45,046 Just get it out, I'm dying. 114 00:07:45,047 --> 00:07:47,459 Yeah, get it out, get it out, come on! 115 00:07:47,460 --> 00:07:48,617 Linda? 116 00:07:48,618 --> 00:07:50,489 Suction! 117 00:07:50,490 --> 00:07:51,549 Suction. 118 00:07:51,550 --> 00:07:52,452 Yes, Doctor. 119 00:07:52,453 --> 00:07:53,403 10 bucks. 120 00:07:55,206 --> 00:07:56,947 Oh, you've got it. If you just, I mean. 121 00:07:56,948 --> 00:07:57,787 Ah! 122 00:07:58,975 --> 00:08:01,549 Oh, ah, ew! 123 00:08:01,550 --> 00:08:02,529 Ah! 124 00:08:04,806 --> 00:08:06,139 Got it! 125 00:08:08,286 --> 00:08:09,369 Look at that. 126 00:08:13,180 --> 00:08:16,819 Hey, ninnies, you're missing all the action, hilarious. 127 00:08:16,820 --> 00:08:18,599 A couple of honeymooners are moving into number four, 128 00:08:18,600 --> 00:08:20,976 and they're not wasting any time, if you know what I mean. 129 00:08:20,977 --> 00:08:22,227 Oh, let's go. 130 00:08:23,550 --> 00:08:26,496 How's your friend, Adam, in London? 131 00:08:26,497 --> 00:08:28,059 Uh, missing everyone. 132 00:08:28,060 --> 00:08:28,940 Uh-huh. 133 00:08:28,941 --> 00:08:31,329 Okay, well, no eating for two hours. 134 00:08:31,330 --> 00:08:35,867 And Linda will give you some painkillers to take home, okay? 135 00:08:35,868 --> 00:08:36,816 Thank you. 136 00:08:36,817 --> 00:08:37,649 This way. 137 00:08:37,650 --> 00:08:39,629 And she'll talk you through the post-op instructions. 138 00:08:39,630 --> 00:08:40,730 You alright? 139 00:08:41,936 --> 00:08:42,769 Ha! 140 00:08:45,230 --> 00:08:47,319 When does the new one start? 141 00:08:47,320 --> 00:08:48,479 Tomorrow. 142 00:08:48,480 --> 00:08:49,313 Oh. 143 00:08:51,130 --> 00:08:52,569 What's she like? 144 00:08:52,570 --> 00:08:55,130 Um, she's, uh, very efficient. 145 00:08:55,131 --> 00:08:55,964 Good. 146 00:08:57,363 --> 00:08:59,223 Have you seen Henry around? 147 00:09:01,920 --> 00:09:03,629 He's very lucky. 148 00:09:03,630 --> 00:09:04,462 Really? 149 00:09:04,463 --> 00:09:06,639 Yeah. Most of us never get to a place 150 00:09:06,640 --> 00:09:08,373 where a living person can see us. 151 00:09:10,331 --> 00:09:13,829 Oh, have you met anyone like me? 152 00:09:13,830 --> 00:09:14,663 No. 153 00:09:16,030 --> 00:09:21,030 Well, there's some who don't like it. 154 00:09:21,670 --> 00:09:23,820 Who are frightened or go a bit (screaming). 155 00:09:27,510 --> 00:09:29,439 Well, what happens to them? 156 00:09:29,440 --> 00:09:30,700 Mr Jones is here. 157 00:09:32,731 --> 00:09:35,069 Don't get a reputation for talking to yourself. 158 00:09:35,070 --> 00:09:36,949 It's the beginning of the end. 159 00:09:36,950 --> 00:09:39,023 Uh, send him in, please, Linda. 160 00:09:45,380 --> 00:09:46,429 Thanks. 161 00:09:46,430 --> 00:09:47,263 That's okay. 162 00:09:49,660 --> 00:09:50,999 How did you find her? 163 00:09:51,000 --> 00:09:52,665 - I don't know. - Why can she see us? 164 00:09:52,666 --> 00:09:53,649 I don't know. 165 00:09:53,650 --> 00:09:55,109 How did we get here? 166 00:09:55,110 --> 00:09:56,249 You died, son. 167 00:09:56,250 --> 00:09:58,439 Somewhere, some time, you died. 168 00:09:58,440 --> 00:10:00,059 And now you get to be this. 169 00:10:00,060 --> 00:10:01,559 We may have died, but we're not dead. 170 00:10:01,560 --> 00:10:02,959 The word dead is so final. 171 00:10:02,960 --> 00:10:05,253 I mean, it's not really, stop, stop. 172 00:10:08,510 --> 00:10:10,661 Paperback, you right? 173 00:10:10,662 --> 00:10:11,823 Yes, Henry. 174 00:10:19,510 --> 00:10:21,330 You'll find her here most afternoons. 175 00:10:21,331 --> 00:10:23,423 Oh, my, it's Henry James. 176 00:10:24,902 --> 00:10:26,349 Is it? 177 00:10:26,350 --> 00:10:29,969 You chaps like to have a bit of a read then, brilliant. 178 00:10:29,970 --> 00:10:31,242 Enjoy that. 179 00:10:33,592 --> 00:10:35,759 You and the dentist, what's the story? 180 00:10:35,760 --> 00:10:36,592 I'm dead. 181 00:10:36,593 --> 00:10:38,429 She's alive, et cetera, et cetera. 182 00:10:38,430 --> 00:10:39,799 You seem pretty close. 183 00:10:39,800 --> 00:10:42,469 Yeah, well, until you deadheads showed up, 184 00:10:42,470 --> 00:10:44,981 she was the only person that could see me. 185 00:10:44,982 --> 00:10:46,219 Without her, I was nothing. 186 00:10:46,220 --> 00:10:47,159 I've been there. 187 00:10:47,160 --> 00:10:48,319 Did 10 years once. 188 00:10:48,320 --> 00:10:49,469 No one with the gift to see. 189 00:10:49,470 --> 00:10:50,423 None of us around. 190 00:10:51,340 --> 00:10:52,863 This is the first time that, 191 00:10:55,310 --> 00:10:56,999 I thought we all just lived alone. 192 00:10:57,000 --> 00:10:59,229 Jesus, how long have you been dead? 193 00:10:59,230 --> 00:11:01,543 I died in 1917. 194 00:11:02,782 --> 00:11:04,139 You poor bastard. 195 00:11:04,140 --> 00:11:04,973 Thank you. 196 00:11:05,883 --> 00:11:08,141 I'm just pleased that bit's over, really. 197 00:11:08,142 --> 00:11:10,730 Course you are. 198 00:11:21,260 --> 00:11:22,991 Who's next, Linda? 199 00:11:22,992 --> 00:11:25,899 There's no more patients today. 200 00:11:25,900 --> 00:11:27,140 We're dusted and done. 201 00:11:28,380 --> 00:11:29,803 Yeah, sure, great. 202 00:11:31,820 --> 00:11:35,269 So, unless you need anything else? 203 00:11:35,270 --> 00:11:36,249 No, no, no. 204 00:11:36,250 --> 00:11:38,289 The magazines look very nice and straight. 205 00:11:38,290 --> 00:11:40,439 Suzy, have you been able to contact my daughter yet? 206 00:11:40,440 --> 00:11:43,479 You must be very excited, big overseas trip. 207 00:11:43,480 --> 00:11:45,019 She can't talk, you silly duffer. 208 00:11:45,020 --> 00:11:45,853 I am. 209 00:11:46,923 --> 00:11:47,759 I'm really excited. 210 00:11:47,760 --> 00:11:49,010 But, yeah, a bit nervous. 211 00:11:52,619 --> 00:11:56,629 Well, um, I'll send you a postcard. 212 00:11:56,630 --> 00:11:58,633 Oh, I bought you a little gift. 213 00:11:59,712 --> 00:12:01,399 A going-away present. 214 00:12:01,400 --> 00:12:02,871 Bon voyage. 215 00:12:02,872 --> 00:12:04,117 Oh, thank you. 216 00:12:06,643 --> 00:12:08,789 Oh, hey, what's this? 217 00:12:08,790 --> 00:12:09,729 It's a travel iron. 218 00:12:09,730 --> 00:12:11,069 It comes with an international plug, 219 00:12:11,070 --> 00:12:13,489 and it takes up no room in your luggage. 220 00:12:13,490 --> 00:12:14,339 Wow! 221 00:12:14,340 --> 00:12:18,443 Yeah, it saved my bacon on a number of conferences. 222 00:12:19,862 --> 00:12:21,779 Bet you none of the other backpackers 223 00:12:21,780 --> 00:12:23,489 in China will have one. 224 00:12:23,490 --> 00:12:24,690 You're gonna be popular. 225 00:12:26,110 --> 00:12:27,381 Thank 226 00:12:27,382 --> 00:12:30,339 Oh, Linda. 227 00:12:30,340 --> 00:12:32,789 Henry told me that you called his mother for him. 228 00:12:32,790 --> 00:12:33,729 He heard her voice. 229 00:12:33,730 --> 00:12:34,629 That's all I want. 230 00:12:34,630 --> 00:12:35,880 It's such a little thing. 231 00:12:37,170 --> 00:12:38,083 Oh, Linda. 232 00:12:39,203 --> 00:12:41,603 There will always be a job here for you. 233 00:12:42,480 --> 00:12:44,133 If there's a vacancy, of course. 234 00:12:46,810 --> 00:12:47,980 Thank you, bye. 235 00:12:51,032 --> 00:12:51,865 Bye, Linda. 236 00:12:55,842 --> 00:12:57,463 Oh, golly, I'm gonna miss her. 237 00:12:58,670 --> 00:13:00,739 You'd do it for Linda if she was dead. 238 00:13:00,740 --> 00:13:01,981 God, you're stupid. 239 00:13:01,982 --> 00:13:04,049 What, why is Henry so special? 240 00:13:04,050 --> 00:13:06,179 Why does Henry get all the special attention? 241 00:13:06,180 --> 00:13:07,359 They're very close friends. 242 00:13:07,360 --> 00:13:08,499 He knows a lot about her. 243 00:13:08,500 --> 00:13:10,119 He told me she was the last person 244 00:13:10,120 --> 00:13:11,692 he saw before he drowned. 245 00:13:11,693 --> 00:13:13,293 Don't you see what's going on? 246 00:13:15,610 --> 00:13:16,579 What are you talking about? 247 00:13:16,580 --> 00:13:18,503 You people are so blind. 248 00:13:19,910 --> 00:13:22,321 Henry and Suzy are in love. 249 00:13:54,670 --> 00:13:57,239 Has someone been keeping a secret from us? 250 00:13:57,240 --> 00:13:58,999 Please, this is a bathroom. 251 00:13:59,000 --> 00:14:00,419 We're both girls. 252 00:14:00,420 --> 00:14:01,589 You and Henry, hey? 253 00:14:01,590 --> 00:14:03,279 What's the story there? 254 00:14:03,280 --> 00:14:04,621 Um, I don't know what you're talking about. 255 00:14:05,455 --> 00:14:06,287 What's the scoop? 256 00:14:06,288 --> 00:14:07,120 Tang! 257 00:14:07,121 --> 00:14:09,299 Oh, come on, Suzy, we're all family, all in this together. 258 00:14:09,300 --> 00:14:11,299 Uh, I'm not. 259 00:14:11,300 --> 00:14:13,099 Look, we're going to become the best of friends 260 00:14:13,100 --> 00:14:14,649 over the next 50 years or so, 261 00:14:14,650 --> 00:14:16,339 and then you can join us for eternity. 262 00:14:16,340 --> 00:14:18,049 No secrets, Suzy. 263 00:14:18,050 --> 00:14:20,039 Please get out of the bathroom. 264 00:14:20,040 --> 00:14:23,482 Oh, you'll lose that touchy edge very soon, honey. 265 00:14:23,483 --> 00:14:24,400 Out, now! 266 00:14:32,830 --> 00:14:33,939 Stay here. 267 00:14:33,940 --> 00:14:36,989 I'm gonna go outside for a moment and I want to be alone. 268 00:14:36,990 --> 00:14:38,369 Okay. 269 00:14:38,370 --> 00:14:39,333 Verity. 270 00:14:39,334 --> 00:14:40,166 Huh? 271 00:14:40,167 --> 00:14:42,089 Turn the TV off and go and do your homework. 272 00:14:42,090 --> 00:14:42,922 Oh. 273 00:14:42,923 --> 00:14:45,052 - Do you mind if we just? - Yeah, can't we? 274 00:14:45,053 --> 00:14:46,763 Off, off, off! 275 00:14:48,301 --> 00:14:49,783 Five minutes maybe? 276 00:14:55,810 --> 00:14:58,179 Henry, I'm trying to get used to this. 277 00:14:58,180 --> 00:15:00,839 But, seriously, they are in my surgery all the time. 278 00:15:00,840 --> 00:15:01,809 They're in my bedroom. 279 00:15:01,810 --> 00:15:05,059 I just had a very emotional farewell with Linda, 280 00:15:05,060 --> 00:15:07,541 with them all watching me. I can't even do a whiz 281 00:15:07,542 --> 00:15:11,013 without them wanting to come in and have a chat. 282 00:15:11,014 --> 00:15:14,071 They are invasive bastards. 283 00:15:14,072 --> 00:15:16,061 What are we gonna do? 284 00:15:16,062 --> 00:15:17,722 Did you just say whiz? 285 00:15:17,723 --> 00:15:21,119 Yes, they were in the bathroom with me. 286 00:15:21,120 --> 00:15:21,953 Is that funny? 287 00:15:26,350 --> 00:15:31,333 Henry perhaps you could ask them to leave? 288 00:15:31,334 --> 00:15:33,199 They've had their fun. 289 00:15:33,200 --> 00:15:36,239 I just want them to leave now. 290 00:15:36,240 --> 00:15:38,989 Just please leave now. 291 00:15:38,990 --> 00:15:43,990 Yeah, um look, they seem to think of this as home. 292 00:15:45,380 --> 00:15:48,423 And, apparently, you are rather special. 293 00:15:49,810 --> 00:15:50,642 Really? 294 00:15:50,643 --> 00:15:54,383 Yeah, you are a mythical creature, 295 00:15:55,220 --> 00:15:57,933 to be revered and treasured. 296 00:16:00,660 --> 00:16:01,492 Wow. 297 00:16:01,493 --> 00:16:02,326 Yeah. 298 00:16:04,131 --> 00:16:04,963 This is an historic moment 299 00:16:04,964 --> 00:16:06,849 and we're right in the middle of it. 300 00:16:06,850 --> 00:16:08,283 Front row seat. 301 00:16:25,330 --> 00:16:27,063 Oh, Dad! 302 00:16:27,064 --> 00:16:28,522 What? 303 00:16:28,523 --> 00:16:30,690 You got no undies on. 304 00:16:32,370 --> 00:16:33,719 New rule, son. 305 00:16:33,720 --> 00:16:35,229 Now that we are officially living together, 306 00:16:35,230 --> 00:16:37,489 and this is a house of no women, 307 00:16:37,490 --> 00:16:41,889 when at home, relaxing we free-ball. 308 00:16:41,890 --> 00:16:42,989 Gross. 309 00:16:42,990 --> 00:16:45,289 Nuh, it feels good. 310 00:16:45,290 --> 00:16:47,653 It feels right. 311 00:16:48,990 --> 00:16:50,419 That toast looks tasty. 312 00:16:50,420 --> 00:16:51,399 That's my breakfast. 313 00:16:51,400 --> 00:16:52,346 Can I have a bite? 314 00:16:52,347 --> 00:16:53,180 No 315 00:16:54,843 --> 00:16:59,843 Aha, see, that's what I'm talking about. 316 00:17:02,344 --> 00:17:05,409 So what are you doing today? 317 00:17:05,410 --> 00:17:07,409 I go to school, Monday to Friday, most weeks. 318 00:17:07,410 --> 00:17:09,060 That's why I'm dressed like this. 319 00:17:10,325 --> 00:17:11,189 I suppose you wouldn't choose 320 00:17:11,190 --> 00:17:12,875 to dress like that, would you? 321 00:17:12,876 --> 00:17:13,709 Hey, huh? 322 00:17:16,090 --> 00:17:17,400 I'll get it. 323 00:17:17,401 --> 00:17:21,309 Um so, um when are you off to school? 324 00:17:21,310 --> 00:17:22,650 About five minutes. 325 00:17:23,641 --> 00:17:24,474 Great. 326 00:17:31,120 --> 00:17:33,393 Hello, won't you come in? 327 00:17:39,060 --> 00:17:39,923 This way. 328 00:17:43,051 --> 00:17:44,026 Rightio, son. 329 00:17:44,027 --> 00:17:44,860 Go on. 330 00:17:49,682 --> 00:17:50,515 Go, go. 331 00:17:55,691 --> 00:17:56,524 Henry? 332 00:17:58,778 --> 00:17:59,695 Be careful. 333 00:18:00,820 --> 00:18:01,799 Of what? 334 00:18:01,800 --> 00:18:03,739 Most of us have spent years, decades, completely alone. 335 00:18:03,740 --> 00:18:06,929 No Suzy, no guide book, no other spirits, 336 00:18:06,930 --> 00:18:09,139 no Jesus, no Buddha, nothing. 337 00:18:09,140 --> 00:18:09,972 This feels special. 338 00:18:09,973 --> 00:18:12,913 Don't just ruin it because it's slightly inconvenient. 339 00:18:12,914 --> 00:18:16,539 Petey, this is my house, my rules. 340 00:18:16,540 --> 00:18:17,373 That's all. 341 00:18:18,214 --> 00:18:19,047 End of story. 342 00:18:23,404 --> 00:18:27,390 All right, listen up, chaps. 343 00:18:30,326 --> 00:18:33,459 Uh look, it's been brilliant having you all here. 344 00:18:33,460 --> 00:18:37,449 And, uh, it was very nice to meet you all. 345 00:18:37,450 --> 00:18:40,783 But it's time to move on. 346 00:18:42,400 --> 00:18:46,523 Yeah, come on. 347 00:18:49,120 --> 00:18:51,643 I mean, why not move on, really? 348 00:18:54,300 --> 00:18:56,083 Talk to me, dead people. 349 00:18:58,320 --> 00:19:00,539 Really, you know, what's here for you? 350 00:19:00,540 --> 00:19:02,099 We like it here. 351 00:19:02,100 --> 00:19:04,799 It's roomy and the views are nice. 352 00:19:04,800 --> 00:19:07,029 And there's a living person who can see us. 353 00:19:07,030 --> 00:19:09,529 Why would we go, even if we could? 354 00:19:09,530 --> 00:19:12,459 This is where we're supposed to be, Henry. 355 00:19:12,460 --> 00:19:14,053 There's nowhere else for us to go. 356 00:19:22,980 --> 00:19:27,980 Okay, um look, this place is huge, right? 357 00:19:28,673 --> 00:19:33,089 What I need you to do is just keep away from Suzy. 358 00:19:33,090 --> 00:19:34,409 Or what? 359 00:19:34,410 --> 00:19:35,610 You guys don't get it. 360 00:19:37,020 --> 00:19:38,669 If we don't leave Suzy alone to live a normal life, 361 00:19:38,670 --> 00:19:40,519 it won't take long for her to lose her job. 362 00:19:40,520 --> 00:19:42,153 And then she'll lose her children. 363 00:19:43,090 --> 00:19:44,319 She'll be labeled a lunatic, 364 00:19:44,320 --> 00:19:46,199 and medicated with drugs so strong, 365 00:19:46,200 --> 00:19:48,553 she won't be able to see anything at all, not even us. 366 00:19:50,910 --> 00:19:53,923 She'll be taken away and we'll never see her again. 367 00:19:56,564 --> 00:19:57,397 Ever. 368 00:20:24,604 --> 00:20:26,488 Talk to me. 369 00:20:26,489 --> 00:20:28,656 Okay, can you read lips? 370 00:20:32,664 --> 00:20:35,429 Yes I can. 371 00:20:35,430 --> 00:20:40,430 Great, I'm going to show you a tape. 372 00:20:41,070 --> 00:20:45,443 I want you to tell me what the person is saying. 373 00:21:04,578 --> 00:21:05,411 Pause. 374 00:21:09,660 --> 00:21:11,959 Okay, what's she saying? 375 00:21:11,960 --> 00:21:12,793 How much? 376 00:21:14,470 --> 00:21:15,302 Huh? 377 00:21:15,303 --> 00:21:16,909 How much are you paying? 378 00:21:16,910 --> 00:21:17,819 What, what? 379 00:21:17,820 --> 00:21:19,069 I don't work for free. 380 00:21:19,070 --> 00:21:23,779 Oh, right, um well, how much do you charge? 381 00:21:23,780 --> 00:21:27,177 Is it one-off or an ongoing stalk? 382 00:21:27,178 --> 00:21:28,399 Stalk? 383 00:21:28,400 --> 00:21:30,939 This is my wife, okay? 384 00:21:30,940 --> 00:21:33,589 I thought she was seeing someone. 385 00:21:33,590 --> 00:21:36,823 I just wanted to know who the guy was, okay, only fair. 386 00:21:38,210 --> 00:21:39,042 Sure. 387 00:21:39,043 --> 00:21:40,693 But, there is no guy. 388 00:21:41,570 --> 00:21:42,570 No one has seen him. 389 00:21:43,410 --> 00:21:47,523 Dwayne, I'm worried about her mental health. 390 00:21:48,490 --> 00:21:51,173 Can you help me help her? 391 00:21:53,273 --> 00:21:54,900 1,000 bucks a week. 392 00:21:54,901 --> 00:21:58,123 Hey, hey, hey, hey. 393 00:21:59,020 --> 00:21:59,853 Okay, sorry. 394 00:22:04,120 --> 00:22:05,263 That's a lot of money. 395 00:22:06,150 --> 00:22:08,060 Read my lips. 396 00:22:09,278 --> 00:22:12,093 1,000 bucks a week, cash. 397 00:22:14,610 --> 00:22:17,379 How good are you? 398 00:22:17,380 --> 00:22:19,463 You have no idea. 399 00:22:20,400 --> 00:22:22,563 You understand what she was saying? 400 00:22:23,800 --> 00:22:25,423 Every word. 401 00:22:30,090 --> 00:22:31,413 Hi. 402 00:22:31,414 --> 00:22:33,513 Hi, welcome. 403 00:22:34,400 --> 00:22:36,689 This is great. 404 00:22:36,690 --> 00:22:38,309 Well, it's not as posh as your place. 405 00:22:38,310 --> 00:22:40,633 But I never married a rich man, so. 406 00:22:42,040 --> 00:22:44,590 Oh, don't touch anything there, that's Zac's study. 407 00:22:46,230 --> 00:22:48,279 Has he started working on the biography yet? 408 00:22:48,280 --> 00:22:50,063 Yeah, oh. 409 00:22:52,014 --> 00:22:53,789 Oh, I can have sleepovers here. 410 00:22:53,790 --> 00:22:55,209 And if ever I forget something, 411 00:22:55,210 --> 00:22:57,689 I can just go upstairs and get it. 412 00:22:57,690 --> 00:23:02,159 Well, yeah, we can work up to that, yay. 413 00:23:02,160 --> 00:23:03,549 Come and see the bedroom. 414 00:23:03,550 --> 00:23:04,383 Okay. 415 00:23:16,050 --> 00:23:18,119 Well, I haven't finished unpacking yet. 416 00:23:18,120 --> 00:23:19,439 I haven't made it look nice. 417 00:23:19,440 --> 00:23:22,319 Oh, no, no, it's lovely, cozy. 418 00:23:22,320 --> 00:23:23,209 This is terrible. 419 00:23:23,210 --> 00:23:24,809 We shouldn't be here. 420 00:23:24,810 --> 00:23:25,709 Apologies, Suzy. 421 00:23:25,710 --> 00:23:28,579 Crap, they have sex all the time and we like to watch. 422 00:23:28,580 --> 00:23:29,793 It's so private. 423 00:23:30,628 --> 00:23:31,639 And it's so quiet. 424 00:23:31,640 --> 00:23:32,729 When we lie here, 425 00:23:32,730 --> 00:23:34,713 it's like the rest of the world doesn't exist. 426 00:23:36,770 --> 00:23:39,109 Lovely, let me see the kitchen. 427 00:23:39,110 --> 00:23:39,943 Sure. 428 00:23:43,460 --> 00:23:46,227 Don't worry, Mum, you'll have a boyfriend one day. 429 00:23:46,228 --> 00:23:47,139 You're so pretty. 430 00:23:47,140 --> 00:23:48,849 Yes, Mum, a boyfriend, 431 00:23:48,850 --> 00:23:51,169 someone who can give you what you need. 432 00:23:51,170 --> 00:23:53,549 Rock star can't give you that, can he? 433 00:23:53,550 --> 00:23:55,000 Thank you, you're so sweet. 434 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 What's she saying? 435 00:24:05,925 --> 00:24:10,925 "Henry, Henry, I can't stand this any longer." 436 00:24:11,601 --> 00:24:15,723 Unintelligible, unintelligible, possibly, 437 00:24:16,597 --> 00:24:19,690 "Why can't you not be?" 438 00:24:19,691 --> 00:24:20,699 Hey, hey, hey, hey. 439 00:24:20,700 --> 00:24:24,883 You said you could read every word. 440 00:24:26,330 --> 00:24:27,162 Stan. 441 00:24:27,163 --> 00:24:27,995 It's Steve. 442 00:24:27,996 --> 00:24:28,828 Whatever. 443 00:24:28,829 --> 00:24:31,443 When her face isn't on the screen, I can't read her lips. 444 00:24:32,378 --> 00:24:35,889 Plus, we are at a distance, which makes it very difficult. 445 00:24:35,890 --> 00:24:38,696 All right, all right, just keep going. 446 00:24:38,697 --> 00:24:39,803 "I want you. 447 00:24:41,057 --> 00:24:43,556 "I want Steve now. 448 00:24:43,557 --> 00:24:46,911 "Steve now, or I'll lose my," 449 00:24:46,912 --> 00:24:48,962 unintelligible, unintelligible, "really." 450 00:24:53,640 --> 00:24:54,833 Steve now. 451 00:24:57,960 --> 00:24:59,603 Steve is here now. 452 00:25:02,164 --> 00:25:02,997 She's pretty. 453 00:25:05,910 --> 00:25:07,339 You think? 454 00:25:07,340 --> 00:25:09,347 Yeah, I'd stalk her too. 455 00:25:20,428 --> 00:25:21,761 No one's here. 456 00:25:23,140 --> 00:25:24,793 We've come to an arrangement. 457 00:25:25,790 --> 00:25:28,159 They can have the run of the rest of the apartments. 458 00:25:28,160 --> 00:25:31,613 But our house is now off limits. 459 00:25:31,614 --> 00:25:32,614 Oh, great! 460 00:25:34,801 --> 00:25:36,740 Where's Verity? 461 00:25:36,741 --> 00:25:37,574 School. 462 00:25:39,651 --> 00:25:40,484 Just us? 463 00:25:41,450 --> 00:25:44,473 Yeah, in our house. 464 00:25:47,891 --> 00:25:49,391 Okay, our house. 465 00:25:52,241 --> 00:25:53,074 Yeah. 466 00:26:06,727 --> 00:26:08,500 You've goose bumps. 467 00:26:08,501 --> 00:26:09,668 Shh, listen. 468 00:26:15,078 --> 00:26:17,300 I can hear your heart beat. 469 00:26:22,751 --> 00:26:23,919 Oh, for fuck's sake. 470 00:26:23,920 --> 00:26:25,699 I know there are some new rules, 471 00:26:25,700 --> 00:26:27,019 and that you're possibly having 472 00:26:27,020 --> 00:26:30,259 a lovey-dovey moment together, however that works. 473 00:26:30,260 --> 00:26:33,163 But someone very important is here to see you. 474 00:26:34,390 --> 00:26:35,273 Who is it? 475 00:26:36,500 --> 00:26:37,343 The King. 476 00:26:39,778 --> 00:26:41,099 The King? 477 00:26:41,100 --> 00:26:41,933 Elvis? 478 00:26:53,790 --> 00:26:54,623 Excuse me? 479 00:26:55,720 --> 00:27:00,493 Henry Mallet, we hear you've caught yourself a live one. 480 00:27:02,487 --> 00:27:03,823 Hello, I'm Suzy. 481 00:27:04,670 --> 00:27:06,020 Yes, we know who you are. 482 00:27:07,678 --> 00:27:08,813 And who might you be? 483 00:27:10,810 --> 00:27:11,733 I am the King. 484 00:27:13,164 --> 00:27:14,164 Oh, right. 485 00:27:15,541 --> 00:27:16,910 The King of fucking what? 486 00:27:20,678 --> 00:27:22,299 Oh, sorry. 487 00:27:22,300 --> 00:27:24,503 Forgive me, your majesty. 488 00:27:25,970 --> 00:27:27,170 What are you doing here? 489 00:27:29,020 --> 00:27:30,639 I go wherever I like. 490 00:27:30,640 --> 00:27:33,499 But to use a modern phrase that I quite like, 491 00:27:33,500 --> 00:27:35,900 this is where the action is for now. 492 00:27:51,990 --> 00:27:53,463 Pretty cool, hey? 493 00:27:53,464 --> 00:27:54,469 Where did they come from? 494 00:27:54,470 --> 00:27:55,380 We don't know. 495 00:27:56,240 --> 00:27:57,887 He was floating, floating. 496 00:27:59,248 --> 00:28:00,713 Yep. 497 00:28:00,714 --> 00:28:01,753 I better get Verity. 498 00:28:30,015 --> 00:28:32,239 I can't stop thinking about him, Magda. 499 00:28:32,240 --> 00:28:34,963 Your spirit guy, right. 500 00:28:34,964 --> 00:28:38,419 Mm, oh, don't go. 501 00:28:38,420 --> 00:28:40,549 Steve, book club never goes past midnight. 502 00:28:40,550 --> 00:28:41,483 Hamish will worry. 503 00:28:43,120 --> 00:28:44,350 Five minutes. 504 00:28:53,680 --> 00:28:58,680 I died for 92 seconds, and I saw that guy. 505 00:28:58,920 --> 00:29:02,443 I mean, there must be a reason for this, a purpose. 506 00:29:03,620 --> 00:29:05,313 Why have I been given this gift? 507 00:29:07,010 --> 00:29:07,843 Yes. 508 00:29:10,450 --> 00:29:13,939 Yes, are you even listening properly? 509 00:29:13,940 --> 00:29:16,538 Sorry. 510 00:29:16,539 --> 00:29:18,159 Do you remember what he looked like? 511 00:29:18,160 --> 00:29:19,023 So clearly. 512 00:29:20,410 --> 00:29:22,069 I have a photographic memory, 513 00:29:22,070 --> 00:29:25,189 which used to drive the smart kids crazy at school. 514 00:29:25,190 --> 00:29:30,190 I could get Hamish to do an identikit picture of him. 515 00:29:30,200 --> 00:29:31,099 What? 516 00:29:31,100 --> 00:29:32,509 Well, my husband's a cop, right? 517 00:29:32,510 --> 00:29:34,429 Yeah, and he has a small penis, so what? 518 00:29:34,430 --> 00:29:37,279 Look, I told you, I don't like you talking about him 519 00:29:37,280 --> 00:29:39,833 when we have no clothes on. - Steve, it's his job. 520 00:29:41,270 --> 00:29:43,069 He makes identikit pictures 521 00:29:43,070 --> 00:29:46,077 of criminals from people's memories. 522 00:29:46,078 --> 00:29:47,719 You could have a picture of him. 523 00:29:47,720 --> 00:29:50,020 It might help you solve your spiritual riddle. 524 00:29:51,520 --> 00:29:52,353 Unreal. 525 00:29:53,362 --> 00:29:54,893 Well, let's go, let's go now. 526 00:29:56,168 --> 00:29:58,269 No, Steve, I go home now to my husband. 527 00:29:58,270 --> 00:30:00,070 You can't come home with me tonight. 528 00:30:01,428 --> 00:30:04,489 He might have an average penis, but he's not stupid. 529 00:30:04,490 --> 00:30:05,323 I'll set it up. 530 00:30:06,390 --> 00:30:09,083 He loves, he loves that computer program. 531 00:30:11,080 --> 00:30:13,693 You said small penis. 532 00:30:28,851 --> 00:30:33,851 Listen, your majesty, this apartment is off limits. 533 00:30:35,850 --> 00:30:36,683 Forgive me. 534 00:30:39,150 --> 00:30:40,960 She's very interesting. 535 00:30:43,508 --> 00:30:45,560 Do you love her? 536 00:30:45,561 --> 00:30:46,723 Yeah, I'm not really in the mood 537 00:30:46,724 --> 00:30:49,307 for a chitchat right now, yeah. 538 00:30:51,487 --> 00:30:53,394 You wanna be alone. 539 00:30:53,395 --> 00:30:55,293 Yeah, more or less. 540 00:30:56,348 --> 00:30:58,187 You're getting weary of the party? 541 00:31:00,780 --> 00:31:03,649 Do you always speak in questions? 542 00:31:03,650 --> 00:31:06,347 Do you feel you need to guard her from them? 543 00:31:06,348 --> 00:31:11,348 Listen, Kingy, I'm sure, given the circumstances, 544 00:31:11,920 --> 00:31:15,679 you and I are gonna get to know each other very well. 545 00:31:15,680 --> 00:31:17,929 And I do look forward to that. 546 00:31:17,930 --> 00:31:21,059 But right now, you need to get your creepy self 547 00:31:21,060 --> 00:31:23,449 out of my bedroom. 548 00:31:23,450 --> 00:31:25,183 We don't have much time, Henry. 549 00:31:27,800 --> 00:31:29,273 Something is happening here. 550 00:31:30,860 --> 00:31:33,134 You've started something. 551 00:31:33,135 --> 00:31:35,185 You're gonna have to finish it or fix it. 552 00:31:39,920 --> 00:31:40,753 Familiar? 553 00:31:41,898 --> 00:31:46,898 Yeah, after the taxi, this is what brought me back here. 554 00:31:47,580 --> 00:31:49,959 And all your new friends, too. 555 00:31:49,960 --> 00:31:51,123 Where does this go? 556 00:31:52,110 --> 00:31:53,669 This will probably take you back 557 00:31:53,670 --> 00:31:55,170 to the way things were before. 558 00:31:56,500 --> 00:31:57,332 Probably? 559 00:31:57,333 --> 00:31:59,173 Well, it doesn't come with instructions. 560 00:32:00,660 --> 00:32:02,389 But that's what happened to me. 561 00:32:02,390 --> 00:32:04,689 So, what, I just round everyone up, 562 00:32:04,690 --> 00:32:05,522 take a trip through the door, 563 00:32:05,523 --> 00:32:07,769 and everything goes back to the way it was before. 564 00:32:07,770 --> 00:32:09,013 No, no, no, just you. 565 00:32:10,410 --> 00:32:12,917 Henry, if you take them, they'll still be with you. 566 00:32:17,850 --> 00:32:19,073 What's Potter doing? 567 00:32:20,298 --> 00:32:22,833 Hmm, staring at the door. 568 00:32:26,210 --> 00:32:27,460 Why should I trust you? 569 00:32:28,500 --> 00:32:29,750 Well, that's up to you. 570 00:32:33,390 --> 00:32:34,809 So, what if you go through the door 571 00:32:34,810 --> 00:32:35,846 and I never see you again, 572 00:32:35,847 --> 00:32:38,559 and I'm stuck with ghost zoo for the rest of my life. 573 00:32:38,560 --> 00:32:39,879 Look, he said he did it before. 574 00:32:39,880 --> 00:32:40,712 He went through the door 575 00:32:40,713 --> 00:32:42,539 and everything went back to the way it was before. 576 00:32:42,540 --> 00:32:44,263 It resets the order. 577 00:32:45,528 --> 00:32:47,009 Morning. 578 00:32:47,010 --> 00:32:48,879 This apartment is off limits. 579 00:32:48,880 --> 00:32:49,713 Yes, I know. 580 00:32:53,770 --> 00:32:55,627 Does he go too? 581 00:32:55,628 --> 00:32:56,563 Yes, I go too. 582 00:32:57,650 --> 00:32:59,029 Suzy? 583 00:32:59,030 --> 00:32:59,863 Steve. 584 00:33:01,435 --> 00:33:02,479 Who's this? 585 00:33:02,480 --> 00:33:03,739 Ex-husband. 586 00:33:03,740 --> 00:33:04,790 Interesting. 587 00:33:08,480 --> 00:33:09,313 Oh, God. 588 00:33:10,200 --> 00:33:12,889 Steve is here now. 589 00:33:12,890 --> 00:33:14,230 - Brilliant. - Hi, Steve. 590 00:33:15,400 --> 00:33:16,250 Where's Verity? 591 00:33:17,100 --> 00:33:20,337 She goes to school, Monday to Friday, most weeks. 592 00:33:20,338 --> 00:33:21,799 Great, great. 593 00:33:21,800 --> 00:33:23,853 Suze, I wanna show you something. 594 00:33:25,020 --> 00:33:26,379 Thank God. 595 00:33:26,380 --> 00:33:27,530 Take a look at that. 596 00:33:31,800 --> 00:33:35,629 You, uh, recognize that man? 597 00:33:35,630 --> 00:33:40,630 Yes, it's, um, it's you. 598 00:33:40,910 --> 00:33:42,009 What? 599 00:33:42,010 --> 00:33:43,156 Well, it looks like you. 600 00:33:43,157 --> 00:33:44,619 Are you in trouble? 601 00:33:44,620 --> 00:33:46,579 It's a police identikit picture, isn't it? 602 00:33:46,580 --> 00:33:48,433 Of me and Steve's love child. 603 00:33:48,434 --> 00:33:50,334 It's supposed to be my spirit guide. 604 00:33:51,660 --> 00:33:54,439 The man I saw when I died here. 605 00:33:54,440 --> 00:33:55,919 Yep, Steve, I'm really busy. 606 00:33:55,920 --> 00:33:57,139 I've gotta go to work, so. 607 00:33:57,140 --> 00:33:58,669 Busy doing what? 608 00:33:58,670 --> 00:33:59,979 Talking to yourself? 609 00:33:59,980 --> 00:34:02,833 What, sorry, I beg your pardon? 610 00:34:02,834 --> 00:34:04,739 Oh, don't put on your school mistress crap. 611 00:34:04,740 --> 00:34:06,863 Even though it is a slight turn on, madam. 612 00:34:07,908 --> 00:34:09,293 You need help. 613 00:34:10,148 --> 00:34:13,749 This whole talking to yourself thing is a big problem. 614 00:34:13,750 --> 00:34:15,510 And it's getting bigger. 615 00:34:15,511 --> 00:34:16,919 You're telling me. 616 00:34:16,920 --> 00:34:21,283 If you need something, anything, just ask. 617 00:34:22,680 --> 00:34:26,633 Steve is here now. 618 00:34:28,880 --> 00:34:30,493 This guy was her husband? 619 00:34:31,360 --> 00:34:32,773 15 years. 620 00:34:36,410 --> 00:34:37,660 I'm not going anywhere. 621 00:34:38,690 --> 00:34:39,523 So, talk to me. 622 00:34:42,300 --> 00:34:45,669 He's quite amazing, very good looking. 623 00:34:45,670 --> 00:34:48,829 Yeah, and possibly smarter than I thought. 624 00:34:48,830 --> 00:34:50,549 Yes, Steve, I can tell you something. 625 00:34:50,550 --> 00:34:51,739 Can you keep a secret? 626 00:34:51,740 --> 00:34:52,899 Suze. 627 00:34:52,900 --> 00:34:54,400 You can tell Steve anything. 628 00:35:00,670 --> 00:35:03,083 Since I've moved into this apartment, 629 00:35:03,084 --> 00:35:06,529 I've been involved in a rather unusual relationship. 630 00:35:06,530 --> 00:35:07,362 Oh, my. 631 00:35:07,363 --> 00:35:09,589 Talk to Steve, he's here now. 632 00:35:09,590 --> 00:35:11,399 Never seen this before. 633 00:35:11,400 --> 00:35:12,840 I have a. 634 00:35:18,703 --> 00:35:20,370 An imaginary friend. 635 00:35:21,803 --> 00:35:23,369 Nice. 636 00:35:23,370 --> 00:35:26,983 I talk to him all the time, out loud. 637 00:35:28,830 --> 00:35:29,880 What, are you five? 638 00:35:33,980 --> 00:35:34,813 Sorry. 639 00:35:35,707 --> 00:35:38,769 This is obviously how you cope without me, ain't it. 640 00:35:38,770 --> 00:35:39,759 Yes, Steve, and thank you 641 00:35:39,760 --> 00:35:40,856 for letting me share it with you. 642 00:35:40,857 --> 00:35:42,523 I need to go to the toilet now. You are great. 643 00:35:54,370 --> 00:35:57,173 Are you here now? 644 00:35:58,220 --> 00:35:59,053 Great skin. 645 00:36:02,540 --> 00:36:04,089 Why don't you use your own bathroom? 646 00:36:04,090 --> 00:36:06,019 Oh, don't think about that too much. 647 00:36:06,020 --> 00:36:06,920 Come on, let's go. 648 00:36:16,730 --> 00:36:20,129 Hi, sorry I'm late. 649 00:36:20,130 --> 00:36:21,230 These things happen. 650 00:36:22,230 --> 00:36:23,449 So, you've found everything. 651 00:36:23,450 --> 00:36:25,289 Yes, everything's in order. 652 00:36:25,290 --> 00:36:26,379 Master Jessop's files. 653 00:36:26,380 --> 00:36:27,489 She's wonderful. 654 00:36:27,490 --> 00:36:29,633 Good, right. 655 00:36:31,257 --> 00:36:33,853 Lachlan, you ready? 656 00:36:36,330 --> 00:36:38,683 I see you've met my new assistant, Penelope. 657 00:36:40,270 --> 00:36:42,069 Okay. 658 00:36:51,720 --> 00:36:52,720 Can't you hear it? 659 00:36:57,030 --> 00:36:57,862 A weeping wall. 660 00:36:57,863 --> 00:36:58,989 It's so loud. 661 00:36:58,990 --> 00:37:01,590 She's weeping all the time, and it's getting louder. 662 00:37:02,493 --> 00:37:05,979 Hello, is there someone in there? 663 00:37:05,980 --> 00:37:06,812 Who is that? 664 00:37:06,813 --> 00:37:08,299 Say it's Jesus. 665 00:37:08,300 --> 00:37:09,132 What? 666 00:37:09,133 --> 00:37:10,469 When she's not weeping, she's praying. 667 00:37:10,470 --> 00:37:11,302 She might come out 668 00:37:11,303 --> 00:37:13,356 if she thinks her prayers have been answered. 669 00:37:13,357 --> 00:37:14,856 Is that you, Father? 670 00:37:14,857 --> 00:37:15,690 Hang on. 671 00:37:16,929 --> 00:37:21,069 Joan, Joan Dart, is that you, love? 672 00:37:21,070 --> 00:37:23,987 Father, I knew you'd come. 673 00:37:25,157 --> 00:37:27,862 Joan, it's so good to see you. 674 00:37:27,863 --> 00:37:31,569 This is Betty and Tang. 675 00:37:31,570 --> 00:37:33,929 Joan died in the dentist's chair. 676 00:37:33,930 --> 00:37:36,009 You must have got stuck here, Joan. 677 00:37:36,010 --> 00:37:37,089 Who are you? 678 00:37:37,090 --> 00:37:38,889 I'm Henry. 679 00:37:38,890 --> 00:37:41,703 And you look like you could do with a nice cup of tea. 680 00:37:43,940 --> 00:37:46,709 I wish we could sedate every patient. 681 00:37:46,710 --> 00:37:49,019 I know exactly what you mean. 682 00:37:49,020 --> 00:37:51,969 Suzy, she's got somewhere to go. 683 00:37:51,970 --> 00:37:53,419 She keeps checking her watch. 684 00:37:53,420 --> 00:37:55,579 She was supposed to finish half an hour ago. 685 00:37:55,580 --> 00:37:56,579 She may be a perfectionist. 686 00:37:56,580 --> 00:37:58,439 But she's due for dinner with her mum. 687 00:37:58,440 --> 00:38:01,029 Oh, um do you have to head off? 688 00:38:01,030 --> 00:38:03,603 No, I can stay if you need me. 689 00:38:06,140 --> 00:38:09,053 Um well, when will she come round? 690 00:38:09,890 --> 00:38:11,329 Probably 15 minutes. 691 00:38:11,330 --> 00:38:14,759 Okay, well, why don't you just go and I'll lock up. 692 00:38:14,760 --> 00:38:16,399 If you don't mind. 693 00:38:16,400 --> 00:38:17,369 I'm having dinner with my-- 694 00:38:17,370 --> 00:38:18,202 Mum. 695 00:38:18,203 --> 00:38:19,035 Parents. 696 00:38:19,036 --> 00:38:19,869 Sure. 697 00:38:20,860 --> 00:38:22,073 Parents are important. 698 00:38:23,205 --> 00:38:24,038 Okay. 699 00:38:25,870 --> 00:38:27,759 Tell her she did a good job today. 700 00:38:27,760 --> 00:38:32,760 And, uh, uh, thank you. 701 00:38:33,020 --> 00:38:34,263 Good job today. 702 00:38:35,550 --> 00:38:36,383 Thank you. 703 00:38:39,830 --> 00:38:40,663 She's amazing. 704 00:38:41,510 --> 00:38:42,729 She smells like a peach. 705 00:38:42,730 --> 00:38:44,509 Oh, Pete, she can't see you. 706 00:38:44,510 --> 00:38:46,009 So, so what? 707 00:38:46,010 --> 00:38:48,129 Does that mean I can't feelings for her? 708 00:38:48,130 --> 00:38:50,339 Pete, did you have a girlfriend when you were, 709 00:38:50,340 --> 00:38:52,459 um before you died? 710 00:38:52,460 --> 00:38:54,719 No, never. 711 00:38:54,720 --> 00:38:56,893 Never did, doesn't matter. 712 00:38:58,599 --> 00:38:59,533 Hmm. 713 00:39:06,760 --> 00:39:09,109 Does Penelope live alone? 714 00:39:09,110 --> 00:39:10,103 I don't know. 715 00:39:12,190 --> 00:39:13,679 How old is she? 716 00:39:13,680 --> 00:39:15,739 Um, I don't know, Pete. 717 00:39:15,740 --> 00:39:16,572 I'll ask her for you. 718 00:39:16,573 --> 00:39:18,838 Was she born in Australia? 719 00:39:18,839 --> 00:39:19,766 I don't know. 720 00:39:20,600 --> 00:39:22,859 Suzy, excuse me. 721 00:39:22,860 --> 00:39:27,439 Um, I think you should know your sister 722 00:39:27,440 --> 00:39:30,089 and her fiance are being watched again. 723 00:39:30,090 --> 00:39:32,409 It's very inappropriate. 724 00:39:32,410 --> 00:39:36,059 Well, they don't know they're being watched, Eddie. 725 00:39:36,060 --> 00:39:39,773 Yeah, but they are trying to be intimate. 726 00:39:41,900 --> 00:39:44,479 And the King is. 727 00:39:44,480 --> 00:39:45,993 The King is what? 728 00:39:47,103 --> 00:39:51,983 He, um, he is very powerful. 729 00:39:53,160 --> 00:39:54,973 You should stop it, please. 730 00:40:05,467 --> 00:40:06,469 Hello. 731 00:40:06,470 --> 00:40:07,929 The King is doing something. 732 00:40:07,930 --> 00:40:08,899 Untoward. 733 00:40:08,900 --> 00:40:10,840 Untoward to Jonquil. 734 00:40:17,443 --> 00:40:18,860 Jonquil, Jonquil? 735 00:40:26,780 --> 00:40:28,053 What? 736 00:40:29,580 --> 00:40:31,129 Where is he? 737 00:40:31,130 --> 00:40:32,128 Come on. 738 00:40:32,129 --> 00:40:32,961 Where is he? 739 00:40:32,962 --> 00:40:34,065 Suzy, what's going on? 740 00:40:34,066 --> 00:40:35,019 What's he doing? 741 00:40:35,020 --> 00:40:35,929 Hello, talk to me. 742 00:40:35,930 --> 00:40:37,049 You're scaring me. 743 00:40:37,050 --> 00:40:38,669 What is it? 744 00:40:38,670 --> 00:40:39,502 Take it easy. 745 00:40:39,503 --> 00:40:41,049 Just think about this for a minute, Suzy. 746 00:40:41,050 --> 00:40:43,615 Why don't you come and sit down? 747 00:40:43,616 --> 00:40:45,339 I just needed to see Zac. 748 00:40:45,340 --> 00:40:47,125 Oh, I'm here, Suzy. 749 00:40:47,126 --> 00:40:48,039 What is it? 750 00:40:48,040 --> 00:40:49,539 This is what I was talking about. 751 00:40:49,540 --> 00:40:50,372 What, talking about what? 752 00:40:50,373 --> 00:40:51,329 What the King was doing. 753 00:40:51,330 --> 00:40:52,825 The King can do whatever he wants. 754 00:40:52,826 --> 00:40:56,349 So what, so what? - Don't you start. 755 00:40:56,350 --> 00:40:57,579 - And watch them have sex. - Don't start. 756 00:40:57,580 --> 00:40:59,709 Fellas, can you stop it? 757 00:40:59,710 --> 00:41:02,629 It's the last thing she fucking needs, right now. 758 00:41:02,630 --> 00:41:04,652 - You're a pervert. - Who's making the rules? 759 00:41:04,653 --> 00:41:06,599 Do you really have to make this-- 760 00:41:06,600 --> 00:41:08,225 Sex is the only good thing about being dead. 761 00:41:08,226 --> 00:41:09,575 You are disgusting. 762 00:41:09,576 --> 00:41:10,536 Why do you do this? 763 00:41:10,537 --> 00:41:11,369 You're ruining everything. 764 00:41:11,370 --> 00:41:12,202 We're not ruining anything. 765 00:41:12,203 --> 00:41:13,775 If we were alive, would this be right? 766 00:41:13,776 --> 00:41:15,988 - Yes, it is right. - Are you okay? 767 00:41:22,476 --> 00:41:24,272 - Yes it is right! - Think about it. 768 00:41:24,273 --> 00:41:29,008 You're acting like you've never had sex before. 769 00:41:29,009 --> 00:41:32,313 Hey, old lady losing the plot big time. 770 00:41:33,280 --> 00:41:34,569 Looks like she might die. 771 00:41:34,570 --> 00:41:35,403 This way. 772 00:41:36,690 --> 00:41:38,159 Suze, you look terrible, what's happened? 773 00:41:38,160 --> 00:41:39,489 Suze? 774 00:41:39,490 --> 00:41:40,533 I'm so sorry. 775 00:41:41,890 --> 00:41:42,863 I just, um. 776 00:41:43,840 --> 00:41:47,390 Suze stay here, drink the brandy. 777 00:41:47,391 --> 00:41:48,699 I better go and see who this old lady is 778 00:41:48,700 --> 00:41:50,233 who's losing the plot. 779 00:41:51,553 --> 00:41:53,229 Oh, no. 780 00:41:53,230 --> 00:41:57,469 Oh, no! 781 00:41:57,470 --> 00:41:59,429 Jeez, Suzy! 782 00:41:59,430 --> 00:42:01,270 Help me, someone, please. 783 00:42:03,140 --> 00:42:05,059 You ever seen someone drop dead of fright? 784 00:42:05,060 --> 00:42:06,903 Well, um, yes. 785 00:42:14,941 --> 00:42:16,866 She's gonna call the police. 786 00:42:16,867 --> 00:42:18,419 Suzy will lose the surgery. 787 00:42:18,420 --> 00:42:19,809 Settle down, drama queen. 788 00:42:19,810 --> 00:42:23,579 Her children will end up in, in an orphanage. 789 00:42:23,580 --> 00:42:26,082 Suze, apparently she's pretty upset. 790 00:42:26,083 --> 00:42:28,689 Henry, I could lose my practice over something like this. 791 00:42:28,690 --> 00:42:29,643 I'm sorry, Suze. 792 00:42:34,993 --> 00:42:39,399 Oh, Mrs. Danvers, you're awake. 793 00:42:39,400 --> 00:42:40,799 How are you feeling, Mrs Danvers? 794 00:42:40,800 --> 00:42:42,579 I'm feeling terrible. 795 00:42:42,580 --> 00:42:44,079 Where did you go? 796 00:42:44,080 --> 00:42:45,472 I woke up and I was completely alone. 797 00:42:45,473 --> 00:42:46,679 She was very upset. 798 00:42:46,680 --> 00:42:47,519 Terrified. 799 00:42:47,520 --> 00:42:50,309 My family will be beside themselves. 800 00:42:50,310 --> 00:42:53,869 You left me here alone, in the dark, for ages. 801 00:42:53,870 --> 00:42:55,329 It's alright, Mrs Danvers. 802 00:42:55,330 --> 00:42:57,492 I will not charge you, goodness me, no. 803 00:42:57,493 --> 00:42:58,819 Probably not the best thing to say. 804 00:42:58,820 --> 00:43:01,089 Do you think this is funny? Is this what you do? 805 00:43:01,090 --> 00:43:03,959 Keep your patients locked up in the surgery 806 00:43:03,960 --> 00:43:06,439 while you pop out for a drink? 807 00:43:06,440 --> 00:43:08,229 I can smell it on your breath. 808 00:43:08,230 --> 00:43:10,253 Give her 100 bucks and cut your losses. 809 00:43:12,530 --> 00:43:16,019 Mrs Danvers, the anesthetic can sometimes make you-- 810 00:43:16,020 --> 00:43:18,159 This place is a disgrace. 811 00:43:18,160 --> 00:43:21,799 I have been coming here since your father ran this surgery, 812 00:43:21,800 --> 00:43:23,949 and he would turn in his grave 813 00:43:23,950 --> 00:43:27,163 if he could see how you'd run his business down. 814 00:43:31,710 --> 00:43:33,803 You'll hear from my lawyers. 815 00:43:46,350 --> 00:43:49,293 She's a very good dentist. 816 00:43:52,660 --> 00:43:57,009 Joan, Joan Dart? 817 00:43:57,010 --> 00:43:57,892 You can see me? 818 00:43:57,893 --> 00:44:02,019 Yes, yes, I can see all of them. 819 00:44:02,020 --> 00:44:05,909 Only me, and I have to try to be a good dentist. 820 00:44:05,910 --> 00:44:08,419 And I have to try to be a normal mother. 821 00:44:08,420 --> 00:44:09,959 And a person. 822 00:44:09,960 --> 00:44:11,903 And a woman. 823 00:44:14,020 --> 00:44:15,699 And nobody knows that I've got 824 00:44:15,700 --> 00:44:19,213 all these voices and opinions, and oh, 825 00:44:21,680 --> 00:44:23,430 intrusions hammering at me all day. 826 00:44:26,040 --> 00:44:29,773 Right, okay. 827 00:44:32,680 --> 00:44:34,493 I'm gonna fix this. 828 00:44:37,427 --> 00:44:42,427 Henry, Henry? 829 00:44:45,637 --> 00:44:48,169 Henry, wait. 830 00:44:48,170 --> 00:44:51,089 We can go back to the way things were before. 831 00:44:51,090 --> 00:44:54,119 Paperback's right, you can't live like this. 832 00:44:54,120 --> 00:44:56,233 But do you trust the King? 833 00:44:58,490 --> 00:44:59,477 I trust him. 834 00:45:01,077 --> 00:45:02,660 It's gonna be okay. 835 00:45:16,750 --> 00:45:17,583 Good luck. 836 00:45:18,663 --> 00:45:20,586 I hope you find some peace. 837 00:45:20,587 --> 00:45:25,587 Yeah, so long. 838 00:46:02,337 --> 00:46:04,537 Right, well, that weren't too bad, was it? 839 00:46:05,500 --> 00:46:07,429 Mr Sullivan, prepped and ready. 840 00:46:07,430 --> 00:46:09,480 Thanks, Linda, I'll be right in. 841 00:46:10,720 --> 00:46:11,552 Hello, Linda. 842 00:46:11,553 --> 00:46:12,660 What are you doing back? 843 00:46:12,661 --> 00:46:14,211 I thought you'd gone traveling. 844 00:46:18,300 --> 00:46:20,783 Whoa, Suzy, what the hell are those? 845 00:46:23,210 --> 00:46:26,783 Suzy, Suzy, Suzy! 55468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.