Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,731 --> 00:00:23,487
♪ Like a snake calling on a phone ♪
2
00:00:23,488 --> 00:00:26,199
♪ I've got no time to be alone ♪
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,959
♪ There is someone coming
at me all the time ♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:31,607
♪ Yeah babe, I think I'll lose my mind ♪
5
00:00:31,608 --> 00:00:36,608
♪ 'Cause I'm stranded on my own ♪
6
00:00:37,240 --> 00:00:42,240
♪ Stranded far from home, all right ♪
7
00:00:45,727 --> 00:00:47,977
♪ Stranded ♪
8
00:01:17,160 --> 00:01:18,993
Something's happening here.
9
00:01:20,040 --> 00:01:21,290
We don't know what it is.
10
00:01:25,713 --> 00:01:27,633
I opened a door I wasn't supposed to.
11
00:01:29,010 --> 00:01:30,323
I didn't find answers.
12
00:01:31,360 --> 00:01:32,733
Only more questions.
13
00:01:40,770 --> 00:01:44,033
I needed to be here,
no question in my mind.
14
00:01:46,063 --> 00:01:47,639
They asked if they could come.
15
00:01:47,640 --> 00:01:48,860
And I said,
16
00:01:53,477 --> 00:01:54,327
"Suzy won't mind.
17
00:01:55,517 --> 00:01:56,367
"She's cool."
18
00:02:09,760 --> 00:02:11,013
What does this mean now?
19
00:02:12,420 --> 00:02:14,593
I opened a door because it was there.
20
00:02:17,610 --> 00:02:20,619
She makes my heart beat
like nothing ever did
21
00:02:20,620 --> 00:02:21,623
when I was alive.
22
00:02:23,120 --> 00:02:28,033
Some things are meant to
be no matter what the risk.
23
00:02:49,823 --> 00:02:50,740
Don't go.
24
00:02:55,010 --> 00:02:55,843
Henry?
25
00:02:59,200 --> 00:03:00,724
Sure, I uh--
26
00:03:00,725 --> 00:03:03,163
Oh, Pete!
27
00:03:04,380 --> 00:03:05,689
Is Verity awake?
28
00:03:05,690 --> 00:03:07,943
Yeah, she's having breakfast.
29
00:03:09,050 --> 00:03:11,839
Suzy, I'm still getting
used to being seen.
30
00:03:11,840 --> 00:03:12,673
Apologies.
31
00:03:13,720 --> 00:03:15,209
Must have seen lots of things
32
00:03:15,210 --> 00:03:16,649
you weren't supposed to then.
33
00:03:16,650 --> 00:03:18,292
Yeah.
34
00:03:18,293 --> 00:03:20,604
But I do try to be respectful.
35
00:03:20,605 --> 00:03:24,233
It's just hard when no one
can see you being good.
36
00:03:27,360 --> 00:03:28,899
Isn't Henry wonderful?
37
00:03:28,900 --> 00:03:30,489
I really have to get ready for work.
38
00:03:30,490 --> 00:03:31,798
Yes, of course.
39
00:03:38,114 --> 00:03:39,197
Yes, Steve?
40
00:03:40,304 --> 00:03:42,223
Yep, yeah, yeah.
41
00:03:43,987 --> 00:03:45,419
Yeah.
42
00:03:45,420 --> 00:03:47,169
I can leave it on all day?
43
00:03:47,170 --> 00:03:50,639
Yeah, okay, yeah.
44
00:03:50,640 --> 00:03:52,727
Yeah, yeah, okay, sure.
45
00:03:52,728 --> 00:03:53,978
Uh, yeah, okay.
46
00:03:55,240 --> 00:03:56,429
Sure, sure.
47
00:03:56,430 --> 00:03:58,268
So, is she your first?
48
00:03:58,269 --> 00:03:59,809
Yeah, what, you've been seen before?
49
00:03:59,810 --> 00:04:01,959
Oh, yeah, probably about five times.
50
00:04:01,960 --> 00:04:02,792
Oh, get out!
51
00:04:02,793 --> 00:04:03,625
Oh, no, maybe
even six, I'm not, oh.
52
00:04:03,626 --> 00:04:04,458
Hello.
53
00:04:04,459 --> 00:04:09,459
Good morning, lovely blouse.
54
00:04:12,700 --> 00:04:14,169
Yummy?
55
00:04:14,170 --> 00:04:15,693
Cold milk, oh.
56
00:04:20,760 --> 00:04:23,169
Why are you weird?
57
00:04:23,170 --> 00:04:24,199
Sorry?
58
00:04:24,200 --> 00:04:27,279
Um, eating your breakfast
like you're weird.
59
00:04:27,280 --> 00:04:29,889
Oh, no, I'm not weird.
60
00:04:29,890 --> 00:04:33,523
I'm just thinking, thinking.
61
00:04:35,640 --> 00:04:36,699
Can we get a dog?
62
00:04:36,700 --> 00:04:37,533
No.
63
00:04:39,660 --> 00:04:42,169
Do you have a crush on someone?
64
00:04:42,170 --> 00:04:45,083
What, no, Verity.
65
00:04:45,950 --> 00:04:47,676
Why would you say something like that?
66
00:04:47,677 --> 00:04:48,699
Don't be silly.
67
00:04:48,700 --> 00:04:52,109
Well, when Brianna Jones
had a crush on Jeremy,
68
00:04:52,110 --> 00:04:54,839
she acted all kind of special,
69
00:04:54,840 --> 00:04:57,290
like someone was watching
her on TV or something.
70
00:04:58,550 --> 00:05:02,077
Well, maybe I do have a crush on you.
71
00:05:02,930 --> 00:05:04,026
Come on.
72
00:05:04,027 --> 00:05:04,859
That was sweet.
73
00:05:04,860 --> 00:05:05,693
Yeah, very sweet.
74
00:05:09,400 --> 00:05:11,169
This is weird, knowing she can see us.
75
00:05:11,170 --> 00:05:12,939
Having to be polite, Lord.
76
00:05:12,940 --> 00:05:14,139
Like, "Cold milk, oh!"
77
00:05:14,140 --> 00:05:14,973
Shut up!
78
00:05:21,428 --> 00:05:24,561
Mum, beep beep, beep beep.
79
00:05:44,701 --> 00:05:46,305
Hiya.
80
00:05:46,306 --> 00:05:47,139
Hello.
81
00:05:48,852 --> 00:05:50,269
What happens now?
82
00:05:52,540 --> 00:05:56,259
Oh, okay, um well, when you drive away,
83
00:05:56,260 --> 00:06:01,260
we all drop and, um fall really and, uh--
84
00:06:02,760 --> 00:06:03,970
Come on, get in.
85
00:06:05,210 --> 00:06:06,862
You'll see.
86
00:06:06,863 --> 00:06:07,939
If you're the last one to drop,
87
00:06:07,940 --> 00:06:12,293
there's this sort of up-draft
effect, like you're flying.
88
00:06:14,640 --> 00:06:19,153
Floating, really, but, uh,
it's quite a buzz, actually.
89
00:06:24,061 --> 00:06:25,728
Okay, I better go.
90
00:06:26,754 --> 00:06:28,299
Okay, yeah.
91
00:06:28,300 --> 00:06:29,133
Okay.
92
00:06:33,360 --> 00:06:35,579
See you later then.
93
00:06:35,580 --> 00:06:36,663
Okay, good.
94
00:06:38,370 --> 00:06:40,979
Have fun with the flying thing.
95
00:06:40,980 --> 00:06:42,619
Yeah, thanks.
96
00:06:42,620 --> 00:06:43,733
Floating, but, um.
97
00:06:52,210 --> 00:06:54,783
See, you're smiling to yourself.
98
00:06:56,400 --> 00:06:58,193
Just like you've got a secret.
99
00:06:59,480 --> 00:07:01,180
Maybe I do have a secret.
100
00:07:02,090 --> 00:07:03,603
What is it?
101
00:07:03,604 --> 00:07:05,371
Oh, no, can't tell you.
102
00:07:05,372 --> 00:07:07,382
It wouldn't be a secret.
103
00:07:24,127 --> 00:07:25,792
Dig it in.
104
00:07:25,793 --> 00:07:27,069
Linda, since it's your last day,
105
00:07:27,070 --> 00:07:30,629
I think we'll go for the
lower eagle beak forceps.
106
00:07:30,630 --> 00:07:31,907
Thanks.
107
00:07:31,908 --> 00:07:32,834
Oh, the eagle!
108
00:07:32,835 --> 00:07:35,854
The eagle, my favorite.
109
00:07:35,855 --> 00:07:36,759
Doctor?
110
00:07:36,760 --> 00:07:39,099
Okay, Adam, you might feel a bit
111
00:07:39,100 --> 00:07:40,799
of pressure and some tugging.
112
00:07:40,800 --> 00:07:43,139
If anything hurts, just
raise your hand, alright?
113
00:07:43,140 --> 00:07:45,046
Just get it out, I'm dying.
114
00:07:45,047 --> 00:07:47,459
Yeah, get it
out, get it out, come on!
115
00:07:47,460 --> 00:07:48,617
Linda?
116
00:07:48,618 --> 00:07:50,489
Suction!
117
00:07:50,490 --> 00:07:51,549
Suction.
118
00:07:51,550 --> 00:07:52,452
Yes, Doctor.
119
00:07:52,453 --> 00:07:53,403
10 bucks.
120
00:07:55,206 --> 00:07:56,947
Oh, you've got
it. If you just, I mean.
121
00:07:56,948 --> 00:07:57,787
Ah!
122
00:07:58,975 --> 00:08:01,549
Oh, ah, ew!
123
00:08:01,550 --> 00:08:02,529
Ah!
124
00:08:04,806 --> 00:08:06,139
Got it!
125
00:08:08,286 --> 00:08:09,369
Look at that.
126
00:08:13,180 --> 00:08:16,819
Hey, ninnies, you're missing
all the action, hilarious.
127
00:08:16,820 --> 00:08:18,599
A couple of honeymooners
are moving into number four,
128
00:08:18,600 --> 00:08:20,976
and they're not wasting any
time, if you know what I mean.
129
00:08:20,977 --> 00:08:22,227
Oh, let's go.
130
00:08:23,550 --> 00:08:26,496
How's your
friend, Adam, in London?
131
00:08:26,497 --> 00:08:28,059
Uh, missing everyone.
132
00:08:28,060 --> 00:08:28,940
Uh-huh.
133
00:08:28,941 --> 00:08:31,329
Okay, well, no eating for two hours.
134
00:08:31,330 --> 00:08:35,867
And Linda will give you some
painkillers to take home, okay?
135
00:08:35,868 --> 00:08:36,816
Thank you.
136
00:08:36,817 --> 00:08:37,649
This way.
137
00:08:37,650 --> 00:08:39,629
And she'll talk you through
the post-op instructions.
138
00:08:39,630 --> 00:08:40,730
You alright?
139
00:08:41,936 --> 00:08:42,769
Ha!
140
00:08:45,230 --> 00:08:47,319
When does the new one start?
141
00:08:47,320 --> 00:08:48,479
Tomorrow.
142
00:08:48,480 --> 00:08:49,313
Oh.
143
00:08:51,130 --> 00:08:52,569
What's she like?
144
00:08:52,570 --> 00:08:55,130
Um, she's, uh, very efficient.
145
00:08:55,131 --> 00:08:55,964
Good.
146
00:08:57,363 --> 00:08:59,223
Have you seen Henry around?
147
00:09:01,920 --> 00:09:03,629
He's very lucky.
148
00:09:03,630 --> 00:09:04,462
Really?
149
00:09:04,463 --> 00:09:06,639
Yeah. Most of us never get to a place
150
00:09:06,640 --> 00:09:08,373
where a living person can see us.
151
00:09:10,331 --> 00:09:13,829
Oh, have you met anyone like me?
152
00:09:13,830 --> 00:09:14,663
No.
153
00:09:16,030 --> 00:09:21,030
Well, there's some who don't like it.
154
00:09:21,670 --> 00:09:23,820
Who are frightened or
go a bit (screaming).
155
00:09:27,510 --> 00:09:29,439
Well, what happens to them?
156
00:09:29,440 --> 00:09:30,700
Mr Jones is here.
157
00:09:32,731 --> 00:09:35,069
Don't get a reputation
for talking to yourself.
158
00:09:35,070 --> 00:09:36,949
It's the beginning of the end.
159
00:09:36,950 --> 00:09:39,023
Uh, send him in, please, Linda.
160
00:09:45,380 --> 00:09:46,429
Thanks.
161
00:09:46,430 --> 00:09:47,263
That's okay.
162
00:09:49,660 --> 00:09:50,999
How did you find her?
163
00:09:51,000 --> 00:09:52,665
- I don't know.
- Why can she see us?
164
00:09:52,666 --> 00:09:53,649
I don't know.
165
00:09:53,650 --> 00:09:55,109
How did we get here?
166
00:09:55,110 --> 00:09:56,249
You died, son.
167
00:09:56,250 --> 00:09:58,439
Somewhere, some time, you died.
168
00:09:58,440 --> 00:10:00,059
And now you get to be this.
169
00:10:00,060 --> 00:10:01,559
We may have died, but we're not dead.
170
00:10:01,560 --> 00:10:02,959
The word dead is so final.
171
00:10:02,960 --> 00:10:05,253
I mean, it's not really, stop, stop.
172
00:10:08,510 --> 00:10:10,661
Paperback, you right?
173
00:10:10,662 --> 00:10:11,823
Yes, Henry.
174
00:10:19,510 --> 00:10:21,330
You'll find
her here most afternoons.
175
00:10:21,331 --> 00:10:23,423
Oh, my, it's Henry James.
176
00:10:24,902 --> 00:10:26,349
Is it?
177
00:10:26,350 --> 00:10:29,969
You chaps like to have a bit
of a read then, brilliant.
178
00:10:29,970 --> 00:10:31,242
Enjoy that.
179
00:10:33,592 --> 00:10:35,759
You and the dentist, what's the story?
180
00:10:35,760 --> 00:10:36,592
I'm dead.
181
00:10:36,593 --> 00:10:38,429
She's alive, et cetera, et cetera.
182
00:10:38,430 --> 00:10:39,799
You seem pretty close.
183
00:10:39,800 --> 00:10:42,469
Yeah, well, until you
deadheads showed up,
184
00:10:42,470 --> 00:10:44,981
she was the only person that could see me.
185
00:10:44,982 --> 00:10:46,219
Without her, I was nothing.
186
00:10:46,220 --> 00:10:47,159
I've been there.
187
00:10:47,160 --> 00:10:48,319
Did 10 years once.
188
00:10:48,320 --> 00:10:49,469
No one with the gift to see.
189
00:10:49,470 --> 00:10:50,423
None of us around.
190
00:10:51,340 --> 00:10:52,863
This is the first time that,
191
00:10:55,310 --> 00:10:56,999
I thought we all just lived alone.
192
00:10:57,000 --> 00:10:59,229
Jesus, how long have you been dead?
193
00:10:59,230 --> 00:11:01,543
I died in 1917.
194
00:11:02,782 --> 00:11:04,139
You poor bastard.
195
00:11:04,140 --> 00:11:04,973
Thank you.
196
00:11:05,883 --> 00:11:08,141
I'm just pleased that bit's over, really.
197
00:11:08,142 --> 00:11:10,730
Course you are.
198
00:11:21,260 --> 00:11:22,991
Who's next, Linda?
199
00:11:22,992 --> 00:11:25,899
There's no more patients today.
200
00:11:25,900 --> 00:11:27,140
We're dusted and done.
201
00:11:28,380 --> 00:11:29,803
Yeah, sure, great.
202
00:11:31,820 --> 00:11:35,269
So, unless you need anything else?
203
00:11:35,270 --> 00:11:36,249
No, no, no.
204
00:11:36,250 --> 00:11:38,289
The magazines look very nice and straight.
205
00:11:38,290 --> 00:11:40,439
Suzy, have you been able
to contact my daughter yet?
206
00:11:40,440 --> 00:11:43,479
You must be very
excited, big overseas trip.
207
00:11:43,480 --> 00:11:45,019
She can't talk, you silly duffer.
208
00:11:45,020 --> 00:11:45,853
I am.
209
00:11:46,923 --> 00:11:47,759
I'm really excited.
210
00:11:47,760 --> 00:11:49,010
But, yeah, a bit nervous.
211
00:11:52,619 --> 00:11:56,629
Well, um, I'll send you a postcard.
212
00:11:56,630 --> 00:11:58,633
Oh, I bought you a little gift.
213
00:11:59,712 --> 00:12:01,399
A going-away present.
214
00:12:01,400 --> 00:12:02,871
Bon voyage.
215
00:12:02,872 --> 00:12:04,117
Oh, thank you.
216
00:12:06,643 --> 00:12:08,789
Oh, hey, what's this?
217
00:12:08,790 --> 00:12:09,729
It's a travel iron.
218
00:12:09,730 --> 00:12:11,069
It comes with an international plug,
219
00:12:11,070 --> 00:12:13,489
and it takes up no room in your luggage.
220
00:12:13,490 --> 00:12:14,339
Wow!
221
00:12:14,340 --> 00:12:18,443
Yeah, it saved my bacon
on a number of conferences.
222
00:12:19,862 --> 00:12:21,779
Bet you none of the other backpackers
223
00:12:21,780 --> 00:12:23,489
in China will have one.
224
00:12:23,490 --> 00:12:24,690
You're gonna be popular.
225
00:12:26,110 --> 00:12:27,381
Thank
226
00:12:27,382 --> 00:12:30,339
Oh, Linda.
227
00:12:30,340 --> 00:12:32,789
Henry told me that you
called his mother for him.
228
00:12:32,790 --> 00:12:33,729
He heard her voice.
229
00:12:33,730 --> 00:12:34,629
That's all I want.
230
00:12:34,630 --> 00:12:35,880
It's such a little thing.
231
00:12:37,170 --> 00:12:38,083
Oh, Linda.
232
00:12:39,203 --> 00:12:41,603
There will always be a job here for you.
233
00:12:42,480 --> 00:12:44,133
If there's a vacancy, of course.
234
00:12:46,810 --> 00:12:47,980
Thank you, bye.
235
00:12:51,032 --> 00:12:51,865
Bye, Linda.
236
00:12:55,842 --> 00:12:57,463
Oh, golly, I'm gonna miss her.
237
00:12:58,670 --> 00:13:00,739
You'd do it for Linda if she was dead.
238
00:13:00,740 --> 00:13:01,981
God, you're stupid.
239
00:13:01,982 --> 00:13:04,049
What, why is Henry so special?
240
00:13:04,050 --> 00:13:06,179
Why does Henry get all
the special attention?
241
00:13:06,180 --> 00:13:07,359
They're very close friends.
242
00:13:07,360 --> 00:13:08,499
He knows a lot about her.
243
00:13:08,500 --> 00:13:10,119
He told me she was the last person
244
00:13:10,120 --> 00:13:11,692
he saw before he drowned.
245
00:13:11,693 --> 00:13:13,293
Don't you see what's going on?
246
00:13:15,610 --> 00:13:16,579
What are you talking about?
247
00:13:16,580 --> 00:13:18,503
You people are so blind.
248
00:13:19,910 --> 00:13:22,321
Henry and Suzy are in love.
249
00:13:54,670 --> 00:13:57,239
Has someone been
keeping a secret from us?
250
00:13:57,240 --> 00:13:58,999
Please, this is a bathroom.
251
00:13:59,000 --> 00:14:00,419
We're both girls.
252
00:14:00,420 --> 00:14:01,589
You and Henry, hey?
253
00:14:01,590 --> 00:14:03,279
What's the story there?
254
00:14:03,280 --> 00:14:04,621
Um, I don't know what
you're talking about.
255
00:14:05,455 --> 00:14:06,287
What's the scoop?
256
00:14:06,288 --> 00:14:07,120
Tang!
257
00:14:07,121 --> 00:14:09,299
Oh, come on, Suzy, we're all
family, all in this together.
258
00:14:09,300 --> 00:14:11,299
Uh, I'm not.
259
00:14:11,300 --> 00:14:13,099
Look, we're going to
become the best of friends
260
00:14:13,100 --> 00:14:14,649
over the next 50 years or so,
261
00:14:14,650 --> 00:14:16,339
and then you can join us for eternity.
262
00:14:16,340 --> 00:14:18,049
No secrets, Suzy.
263
00:14:18,050 --> 00:14:20,039
Please get out of the bathroom.
264
00:14:20,040 --> 00:14:23,482
Oh, you'll lose that
touchy edge very soon, honey.
265
00:14:23,483 --> 00:14:24,400
Out, now!
266
00:14:32,830 --> 00:14:33,939
Stay here.
267
00:14:33,940 --> 00:14:36,989
I'm gonna go outside for a
moment and I want to be alone.
268
00:14:36,990 --> 00:14:38,369
Okay.
269
00:14:38,370 --> 00:14:39,333
Verity.
270
00:14:39,334 --> 00:14:40,166
Huh?
271
00:14:40,167 --> 00:14:42,089
Turn the TV off and
go and do your homework.
272
00:14:42,090 --> 00:14:42,922
Oh.
273
00:14:42,923 --> 00:14:45,052
- Do you mind if we just?
- Yeah, can't we?
274
00:14:45,053 --> 00:14:46,763
Off, off, off!
275
00:14:48,301 --> 00:14:49,783
Five minutes maybe?
276
00:14:55,810 --> 00:14:58,179
Henry, I'm trying to get used to this.
277
00:14:58,180 --> 00:15:00,839
But, seriously, they are
in my surgery all the time.
278
00:15:00,840 --> 00:15:01,809
They're in my bedroom.
279
00:15:01,810 --> 00:15:05,059
I just had a very emotional
farewell with Linda,
280
00:15:05,060 --> 00:15:07,541
with them all watching
me. I can't even do a whiz
281
00:15:07,542 --> 00:15:11,013
without them wanting to
come in and have a chat.
282
00:15:11,014 --> 00:15:14,071
They are invasive bastards.
283
00:15:14,072 --> 00:15:16,061
What are we gonna do?
284
00:15:16,062 --> 00:15:17,722
Did you just say whiz?
285
00:15:17,723 --> 00:15:21,119
Yes, they were in the bathroom with me.
286
00:15:21,120 --> 00:15:21,953
Is that funny?
287
00:15:26,350 --> 00:15:31,333
Henry perhaps you could ask them to leave?
288
00:15:31,334 --> 00:15:33,199
They've had their fun.
289
00:15:33,200 --> 00:15:36,239
I just want them to leave now.
290
00:15:36,240 --> 00:15:38,989
Just please leave now.
291
00:15:38,990 --> 00:15:43,990
Yeah, um look, they seem
to think of this as home.
292
00:15:45,380 --> 00:15:48,423
And, apparently, you are rather special.
293
00:15:49,810 --> 00:15:50,642
Really?
294
00:15:50,643 --> 00:15:54,383
Yeah, you are a mythical creature,
295
00:15:55,220 --> 00:15:57,933
to be revered and treasured.
296
00:16:00,660 --> 00:16:01,492
Wow.
297
00:16:01,493 --> 00:16:02,326
Yeah.
298
00:16:04,131 --> 00:16:04,963
This is an historic moment
299
00:16:04,964 --> 00:16:06,849
and we're right in the middle of it.
300
00:16:06,850 --> 00:16:08,283
Front row seat.
301
00:16:25,330 --> 00:16:27,063
Oh, Dad!
302
00:16:27,064 --> 00:16:28,522
What?
303
00:16:28,523 --> 00:16:30,690
You got no undies on.
304
00:16:32,370 --> 00:16:33,719
New rule, son.
305
00:16:33,720 --> 00:16:35,229
Now that we are officially
living together,
306
00:16:35,230 --> 00:16:37,489
and this is a house of no women,
307
00:16:37,490 --> 00:16:41,889
when at home, relaxing we free-ball.
308
00:16:41,890 --> 00:16:42,989
Gross.
309
00:16:42,990 --> 00:16:45,289
Nuh, it feels good.
310
00:16:45,290 --> 00:16:47,653
It feels right.
311
00:16:48,990 --> 00:16:50,419
That toast looks tasty.
312
00:16:50,420 --> 00:16:51,399
That's my breakfast.
313
00:16:51,400 --> 00:16:52,346
Can I have a bite?
314
00:16:52,347 --> 00:16:53,180
No
315
00:16:54,843 --> 00:16:59,843
Aha, see, that's what I'm talking about.
316
00:17:02,344 --> 00:17:05,409
So what are you doing today?
317
00:17:05,410 --> 00:17:07,409
I go to school, Monday
to Friday, most weeks.
318
00:17:07,410 --> 00:17:09,060
That's why I'm dressed like this.
319
00:17:10,325 --> 00:17:11,189
I suppose you wouldn't choose
320
00:17:11,190 --> 00:17:12,875
to dress like that, would you?
321
00:17:12,876 --> 00:17:13,709
Hey, huh?
322
00:17:16,090 --> 00:17:17,400
I'll get it.
323
00:17:17,401 --> 00:17:21,309
Um so, um when are you off to school?
324
00:17:21,310 --> 00:17:22,650
About five minutes.
325
00:17:23,641 --> 00:17:24,474
Great.
326
00:17:31,120 --> 00:17:33,393
Hello, won't you come in?
327
00:17:39,060 --> 00:17:39,923
This way.
328
00:17:43,051 --> 00:17:44,026
Rightio, son.
329
00:17:44,027 --> 00:17:44,860
Go on.
330
00:17:49,682 --> 00:17:50,515
Go, go.
331
00:17:55,691 --> 00:17:56,524
Henry?
332
00:17:58,778 --> 00:17:59,695
Be careful.
333
00:18:00,820 --> 00:18:01,799
Of what?
334
00:18:01,800 --> 00:18:03,739
Most of us have spent years,
decades, completely alone.
335
00:18:03,740 --> 00:18:06,929
No Suzy, no guide book, no other spirits,
336
00:18:06,930 --> 00:18:09,139
no Jesus, no Buddha, nothing.
337
00:18:09,140 --> 00:18:09,972
This feels special.
338
00:18:09,973 --> 00:18:12,913
Don't just ruin it because
it's slightly inconvenient.
339
00:18:12,914 --> 00:18:16,539
Petey, this is my house, my rules.
340
00:18:16,540 --> 00:18:17,373
That's all.
341
00:18:18,214 --> 00:18:19,047
End of story.
342
00:18:23,404 --> 00:18:27,390
All right, listen up, chaps.
343
00:18:30,326 --> 00:18:33,459
Uh look, it's been brilliant
having you all here.
344
00:18:33,460 --> 00:18:37,449
And, uh, it was very nice to meet you all.
345
00:18:37,450 --> 00:18:40,783
But it's time to move on.
346
00:18:42,400 --> 00:18:46,523
Yeah, come on.
347
00:18:49,120 --> 00:18:51,643
I mean, why not move on, really?
348
00:18:54,300 --> 00:18:56,083
Talk to me, dead people.
349
00:18:58,320 --> 00:19:00,539
Really, you know, what's here for you?
350
00:19:00,540 --> 00:19:02,099
We like it here.
351
00:19:02,100 --> 00:19:04,799
It's roomy and the views are nice.
352
00:19:04,800 --> 00:19:07,029
And there's a living
person who can see us.
353
00:19:07,030 --> 00:19:09,529
Why would we go, even if we could?
354
00:19:09,530 --> 00:19:12,459
This is where we're
supposed to be, Henry.
355
00:19:12,460 --> 00:19:14,053
There's nowhere else for us to go.
356
00:19:22,980 --> 00:19:27,980
Okay, um look, this
place is huge, right?
357
00:19:28,673 --> 00:19:33,089
What I need you to do is
just keep away from Suzy.
358
00:19:33,090 --> 00:19:34,409
Or what?
359
00:19:34,410 --> 00:19:35,610
You guys don't get it.
360
00:19:37,020 --> 00:19:38,669
If we don't leave Suzy
alone to live a normal life,
361
00:19:38,670 --> 00:19:40,519
it won't take long for
her to lose her job.
362
00:19:40,520 --> 00:19:42,153
And then she'll lose her children.
363
00:19:43,090 --> 00:19:44,319
She'll be labeled a lunatic,
364
00:19:44,320 --> 00:19:46,199
and medicated with drugs so strong,
365
00:19:46,200 --> 00:19:48,553
she won't be able to see
anything at all, not even us.
366
00:19:50,910 --> 00:19:53,923
She'll be taken away and
we'll never see her again.
367
00:19:56,564 --> 00:19:57,397
Ever.
368
00:20:24,604 --> 00:20:26,488
Talk to me.
369
00:20:26,489 --> 00:20:28,656
Okay, can you read lips?
370
00:20:32,664 --> 00:20:35,429
Yes I can.
371
00:20:35,430 --> 00:20:40,430
Great, I'm going to show you a tape.
372
00:20:41,070 --> 00:20:45,443
I want you to tell me
what the person is saying.
373
00:21:04,578 --> 00:21:05,411
Pause.
374
00:21:09,660 --> 00:21:11,959
Okay, what's she saying?
375
00:21:11,960 --> 00:21:12,793
How much?
376
00:21:14,470 --> 00:21:15,302
Huh?
377
00:21:15,303 --> 00:21:16,909
How much are you paying?
378
00:21:16,910 --> 00:21:17,819
What, what?
379
00:21:17,820 --> 00:21:19,069
I don't work for free.
380
00:21:19,070 --> 00:21:23,779
Oh, right, um well,
how much do you charge?
381
00:21:23,780 --> 00:21:27,177
Is it one-off or an ongoing stalk?
382
00:21:27,178 --> 00:21:28,399
Stalk?
383
00:21:28,400 --> 00:21:30,939
This is my wife, okay?
384
00:21:30,940 --> 00:21:33,589
I thought she was seeing someone.
385
00:21:33,590 --> 00:21:36,823
I just wanted to know who
the guy was, okay, only fair.
386
00:21:38,210 --> 00:21:39,042
Sure.
387
00:21:39,043 --> 00:21:40,693
But, there is no guy.
388
00:21:41,570 --> 00:21:42,570
No one has seen him.
389
00:21:43,410 --> 00:21:47,523
Dwayne, I'm worried
about her mental health.
390
00:21:48,490 --> 00:21:51,173
Can you help me help her?
391
00:21:53,273 --> 00:21:54,900
1,000 bucks a week.
392
00:21:54,901 --> 00:21:58,123
Hey, hey, hey, hey.
393
00:21:59,020 --> 00:21:59,853
Okay, sorry.
394
00:22:04,120 --> 00:22:05,263
That's a lot of money.
395
00:22:06,150 --> 00:22:08,060
Read my lips.
396
00:22:09,278 --> 00:22:12,093
1,000 bucks a week, cash.
397
00:22:14,610 --> 00:22:17,379
How good are you?
398
00:22:17,380 --> 00:22:19,463
You have no idea.
399
00:22:20,400 --> 00:22:22,563
You understand what she was saying?
400
00:22:23,800 --> 00:22:25,423
Every word.
401
00:22:30,090 --> 00:22:31,413
Hi.
402
00:22:31,414 --> 00:22:33,513
Hi, welcome.
403
00:22:34,400 --> 00:22:36,689
This is great.
404
00:22:36,690 --> 00:22:38,309
Well, it's not as posh as your place.
405
00:22:38,310 --> 00:22:40,633
But I never married a rich man, so.
406
00:22:42,040 --> 00:22:44,590
Oh, don't touch anything
there, that's Zac's study.
407
00:22:46,230 --> 00:22:48,279
Has he started working
on the biography yet?
408
00:22:48,280 --> 00:22:50,063
Yeah, oh.
409
00:22:52,014 --> 00:22:53,789
Oh, I can have sleepovers here.
410
00:22:53,790 --> 00:22:55,209
And if ever I forget something,
411
00:22:55,210 --> 00:22:57,689
I can just go upstairs and get it.
412
00:22:57,690 --> 00:23:02,159
Well, yeah, we can work up to that, yay.
413
00:23:02,160 --> 00:23:03,549
Come and see the bedroom.
414
00:23:03,550 --> 00:23:04,383
Okay.
415
00:23:16,050 --> 00:23:18,119
Well, I haven't finished unpacking yet.
416
00:23:18,120 --> 00:23:19,439
I haven't made it look nice.
417
00:23:19,440 --> 00:23:22,319
Oh, no, no, it's lovely, cozy.
418
00:23:22,320 --> 00:23:23,209
This is terrible.
419
00:23:23,210 --> 00:23:24,809
We shouldn't be here.
420
00:23:24,810 --> 00:23:25,709
Apologies, Suzy.
421
00:23:25,710 --> 00:23:28,579
Crap, they have sex all the
time and we like to watch.
422
00:23:28,580 --> 00:23:29,793
It's so private.
423
00:23:30,628 --> 00:23:31,639
And it's so quiet.
424
00:23:31,640 --> 00:23:32,729
When we lie here,
425
00:23:32,730 --> 00:23:34,713
it's like the rest of
the world doesn't exist.
426
00:23:36,770 --> 00:23:39,109
Lovely, let me see the kitchen.
427
00:23:39,110 --> 00:23:39,943
Sure.
428
00:23:43,460 --> 00:23:46,227
Don't worry, Mum, you'll
have a boyfriend one day.
429
00:23:46,228 --> 00:23:47,139
You're so pretty.
430
00:23:47,140 --> 00:23:48,849
Yes, Mum, a boyfriend,
431
00:23:48,850 --> 00:23:51,169
someone who can give you what you need.
432
00:23:51,170 --> 00:23:53,549
Rock star can't give you that, can he?
433
00:23:53,550 --> 00:23:55,000
Thank you, you're so sweet.
434
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
What's she saying?
435
00:24:05,925 --> 00:24:10,925
"Henry, Henry, I can't
stand this any longer."
436
00:24:11,601 --> 00:24:15,723
Unintelligible, unintelligible, possibly,
437
00:24:16,597 --> 00:24:19,690
"Why can't you not be?"
438
00:24:19,691 --> 00:24:20,699
Hey, hey, hey, hey.
439
00:24:20,700 --> 00:24:24,883
You said you could read every word.
440
00:24:26,330 --> 00:24:27,162
Stan.
441
00:24:27,163 --> 00:24:27,995
It's Steve.
442
00:24:27,996 --> 00:24:28,828
Whatever.
443
00:24:28,829 --> 00:24:31,443
When her face isn't on the
screen, I can't read her lips.
444
00:24:32,378 --> 00:24:35,889
Plus, we are at a distance,
which makes it very difficult.
445
00:24:35,890 --> 00:24:38,696
All right, all right, just keep going.
446
00:24:38,697 --> 00:24:39,803
"I want you.
447
00:24:41,057 --> 00:24:43,556
"I want Steve now.
448
00:24:43,557 --> 00:24:46,911
"Steve now, or I'll lose my,"
449
00:24:46,912 --> 00:24:48,962
unintelligible, unintelligible, "really."
450
00:24:53,640 --> 00:24:54,833
Steve now.
451
00:24:57,960 --> 00:24:59,603
Steve is here now.
452
00:25:02,164 --> 00:25:02,997
She's pretty.
453
00:25:05,910 --> 00:25:07,339
You think?
454
00:25:07,340 --> 00:25:09,347
Yeah, I'd stalk her too.
455
00:25:20,428 --> 00:25:21,761
No one's here.
456
00:25:23,140 --> 00:25:24,793
We've come to an arrangement.
457
00:25:25,790 --> 00:25:28,159
They can have the run of
the rest of the apartments.
458
00:25:28,160 --> 00:25:31,613
But our house is now off limits.
459
00:25:31,614 --> 00:25:32,614
Oh, great!
460
00:25:34,801 --> 00:25:36,740
Where's Verity?
461
00:25:36,741 --> 00:25:37,574
School.
462
00:25:39,651 --> 00:25:40,484
Just us?
463
00:25:41,450 --> 00:25:44,473
Yeah, in our house.
464
00:25:47,891 --> 00:25:49,391
Okay, our house.
465
00:25:52,241 --> 00:25:53,074
Yeah.
466
00:26:06,727 --> 00:26:08,500
You've goose bumps.
467
00:26:08,501 --> 00:26:09,668
Shh, listen.
468
00:26:15,078 --> 00:26:17,300
I can hear your heart beat.
469
00:26:22,751 --> 00:26:23,919
Oh, for fuck's sake.
470
00:26:23,920 --> 00:26:25,699
I know there are some new rules,
471
00:26:25,700 --> 00:26:27,019
and that you're possibly having
472
00:26:27,020 --> 00:26:30,259
a lovey-dovey moment
together, however that works.
473
00:26:30,260 --> 00:26:33,163
But someone very important
is here to see you.
474
00:26:34,390 --> 00:26:35,273
Who is it?
475
00:26:36,500 --> 00:26:37,343
The King.
476
00:26:39,778 --> 00:26:41,099
The King?
477
00:26:41,100 --> 00:26:41,933
Elvis?
478
00:26:53,790 --> 00:26:54,623
Excuse me?
479
00:26:55,720 --> 00:27:00,493
Henry Mallet, we hear you've
caught yourself a live one.
480
00:27:02,487 --> 00:27:03,823
Hello, I'm Suzy.
481
00:27:04,670 --> 00:27:06,020
Yes, we know who you are.
482
00:27:07,678 --> 00:27:08,813
And who might you be?
483
00:27:10,810 --> 00:27:11,733
I am the King.
484
00:27:13,164 --> 00:27:14,164
Oh, right.
485
00:27:15,541 --> 00:27:16,910
The King of fucking what?
486
00:27:20,678 --> 00:27:22,299
Oh, sorry.
487
00:27:22,300 --> 00:27:24,503
Forgive me, your majesty.
488
00:27:25,970 --> 00:27:27,170
What are you doing here?
489
00:27:29,020 --> 00:27:30,639
I go wherever I like.
490
00:27:30,640 --> 00:27:33,499
But to use a modern
phrase that I quite like,
491
00:27:33,500 --> 00:27:35,900
this is where the action is for now.
492
00:27:51,990 --> 00:27:53,463
Pretty cool, hey?
493
00:27:53,464 --> 00:27:54,469
Where did they come from?
494
00:27:54,470 --> 00:27:55,380
We don't know.
495
00:27:56,240 --> 00:27:57,887
He was floating, floating.
496
00:27:59,248 --> 00:28:00,713
Yep.
497
00:28:00,714 --> 00:28:01,753
I better get Verity.
498
00:28:30,015 --> 00:28:32,239
I can't stop thinking about him, Magda.
499
00:28:32,240 --> 00:28:34,963
Your spirit guy, right.
500
00:28:34,964 --> 00:28:38,419
Mm, oh, don't go.
501
00:28:38,420 --> 00:28:40,549
Steve, book club never
goes past midnight.
502
00:28:40,550 --> 00:28:41,483
Hamish will worry.
503
00:28:43,120 --> 00:28:44,350
Five minutes.
504
00:28:53,680 --> 00:28:58,680
I died for 92 seconds, and I saw that guy.
505
00:28:58,920 --> 00:29:02,443
I mean, there must be a
reason for this, a purpose.
506
00:29:03,620 --> 00:29:05,313
Why have I been given this gift?
507
00:29:07,010 --> 00:29:07,843
Yes.
508
00:29:10,450 --> 00:29:13,939
Yes, are you even listening properly?
509
00:29:13,940 --> 00:29:16,538
Sorry.
510
00:29:16,539 --> 00:29:18,159
Do you remember what he looked like?
511
00:29:18,160 --> 00:29:19,023
So clearly.
512
00:29:20,410 --> 00:29:22,069
I have a photographic memory,
513
00:29:22,070 --> 00:29:25,189
which used to drive the
smart kids crazy at school.
514
00:29:25,190 --> 00:29:30,190
I could get Hamish to do
an identikit picture of him.
515
00:29:30,200 --> 00:29:31,099
What?
516
00:29:31,100 --> 00:29:32,509
Well, my husband's a cop, right?
517
00:29:32,510 --> 00:29:34,429
Yeah, and he has a small penis, so what?
518
00:29:34,430 --> 00:29:37,279
Look, I told you, I don't
like you talking about him
519
00:29:37,280 --> 00:29:39,833
when we have no clothes on.
- Steve, it's his job.
520
00:29:41,270 --> 00:29:43,069
He makes identikit pictures
521
00:29:43,070 --> 00:29:46,077
of criminals from people's memories.
522
00:29:46,078 --> 00:29:47,719
You could have a picture of him.
523
00:29:47,720 --> 00:29:50,020
It might help you solve
your spiritual riddle.
524
00:29:51,520 --> 00:29:52,353
Unreal.
525
00:29:53,362 --> 00:29:54,893
Well, let's go, let's go now.
526
00:29:56,168 --> 00:29:58,269
No, Steve, I go home now to my husband.
527
00:29:58,270 --> 00:30:00,070
You can't come home with me tonight.
528
00:30:01,428 --> 00:30:04,489
He might have an average
penis, but he's not stupid.
529
00:30:04,490 --> 00:30:05,323
I'll set it up.
530
00:30:06,390 --> 00:30:09,083
He loves, he loves that computer program.
531
00:30:11,080 --> 00:30:13,693
You said small penis.
532
00:30:28,851 --> 00:30:33,851
Listen, your majesty, this
apartment is off limits.
533
00:30:35,850 --> 00:30:36,683
Forgive me.
534
00:30:39,150 --> 00:30:40,960
She's very interesting.
535
00:30:43,508 --> 00:30:45,560
Do you love her?
536
00:30:45,561 --> 00:30:46,723
Yeah, I'm not really in the mood
537
00:30:46,724 --> 00:30:49,307
for a chitchat right now, yeah.
538
00:30:51,487 --> 00:30:53,394
You wanna be alone.
539
00:30:53,395 --> 00:30:55,293
Yeah, more or less.
540
00:30:56,348 --> 00:30:58,187
You're getting weary of the party?
541
00:31:00,780 --> 00:31:03,649
Do you always speak in questions?
542
00:31:03,650 --> 00:31:06,347
Do you feel you need
to guard her from them?
543
00:31:06,348 --> 00:31:11,348
Listen, Kingy, I'm sure,
given the circumstances,
544
00:31:11,920 --> 00:31:15,679
you and I are gonna get to
know each other very well.
545
00:31:15,680 --> 00:31:17,929
And I do look forward to that.
546
00:31:17,930 --> 00:31:21,059
But right now, you need
to get your creepy self
547
00:31:21,060 --> 00:31:23,449
out of my bedroom.
548
00:31:23,450 --> 00:31:25,183
We don't have much time, Henry.
549
00:31:27,800 --> 00:31:29,273
Something is happening here.
550
00:31:30,860 --> 00:31:33,134
You've started something.
551
00:31:33,135 --> 00:31:35,185
You're gonna have to finish it or fix it.
552
00:31:39,920 --> 00:31:40,753
Familiar?
553
00:31:41,898 --> 00:31:46,898
Yeah, after the taxi, this
is what brought me back here.
554
00:31:47,580 --> 00:31:49,959
And all your new friends, too.
555
00:31:49,960 --> 00:31:51,123
Where does this go?
556
00:31:52,110 --> 00:31:53,669
This will probably take you back
557
00:31:53,670 --> 00:31:55,170
to the way things were before.
558
00:31:56,500 --> 00:31:57,332
Probably?
559
00:31:57,333 --> 00:31:59,173
Well, it doesn't come with instructions.
560
00:32:00,660 --> 00:32:02,389
But that's what happened to me.
561
00:32:02,390 --> 00:32:04,689
So, what, I just round everyone up,
562
00:32:04,690 --> 00:32:05,522
take a trip through the door,
563
00:32:05,523 --> 00:32:07,769
and everything goes back
to the way it was before.
564
00:32:07,770 --> 00:32:09,013
No, no, no, just you.
565
00:32:10,410 --> 00:32:12,917
Henry, if you take them,
they'll still be with you.
566
00:32:17,850 --> 00:32:19,073
What's Potter doing?
567
00:32:20,298 --> 00:32:22,833
Hmm, staring at the door.
568
00:32:26,210 --> 00:32:27,460
Why should I trust you?
569
00:32:28,500 --> 00:32:29,750
Well, that's up to you.
570
00:32:33,390 --> 00:32:34,809
So, what if you go through the door
571
00:32:34,810 --> 00:32:35,846
and I never see you again,
572
00:32:35,847 --> 00:32:38,559
and I'm stuck with ghost
zoo for the rest of my life.
573
00:32:38,560 --> 00:32:39,879
Look, he said he did it before.
574
00:32:39,880 --> 00:32:40,712
He went through the door
575
00:32:40,713 --> 00:32:42,539
and everything went back
to the way it was before.
576
00:32:42,540 --> 00:32:44,263
It resets the order.
577
00:32:45,528 --> 00:32:47,009
Morning.
578
00:32:47,010 --> 00:32:48,879
This apartment is off limits.
579
00:32:48,880 --> 00:32:49,713
Yes, I know.
580
00:32:53,770 --> 00:32:55,627
Does he go too?
581
00:32:55,628 --> 00:32:56,563
Yes, I go too.
582
00:32:57,650 --> 00:32:59,029
Suzy?
583
00:32:59,030 --> 00:32:59,863
Steve.
584
00:33:01,435 --> 00:33:02,479
Who's this?
585
00:33:02,480 --> 00:33:03,739
Ex-husband.
586
00:33:03,740 --> 00:33:04,790
Interesting.
587
00:33:08,480 --> 00:33:09,313
Oh, God.
588
00:33:10,200 --> 00:33:12,889
Steve is here now.
589
00:33:12,890 --> 00:33:14,230
- Brilliant.
- Hi, Steve.
590
00:33:15,400 --> 00:33:16,250
Where's Verity?
591
00:33:17,100 --> 00:33:20,337
She goes to school, Monday
to Friday, most weeks.
592
00:33:20,338 --> 00:33:21,799
Great, great.
593
00:33:21,800 --> 00:33:23,853
Suze, I wanna show you something.
594
00:33:25,020 --> 00:33:26,379
Thank God.
595
00:33:26,380 --> 00:33:27,530
Take a look at that.
596
00:33:31,800 --> 00:33:35,629
You, uh, recognize that man?
597
00:33:35,630 --> 00:33:40,630
Yes, it's, um, it's you.
598
00:33:40,910 --> 00:33:42,009
What?
599
00:33:42,010 --> 00:33:43,156
Well, it looks like you.
600
00:33:43,157 --> 00:33:44,619
Are you in trouble?
601
00:33:44,620 --> 00:33:46,579
It's a police identikit picture, isn't it?
602
00:33:46,580 --> 00:33:48,433
Of me and Steve's love child.
603
00:33:48,434 --> 00:33:50,334
It's supposed to be my spirit guide.
604
00:33:51,660 --> 00:33:54,439
The man I saw when I died here.
605
00:33:54,440 --> 00:33:55,919
Yep, Steve, I'm really busy.
606
00:33:55,920 --> 00:33:57,139
I've gotta go to work, so.
607
00:33:57,140 --> 00:33:58,669
Busy doing what?
608
00:33:58,670 --> 00:33:59,979
Talking to yourself?
609
00:33:59,980 --> 00:34:02,833
What, sorry, I beg your pardon?
610
00:34:02,834 --> 00:34:04,739
Oh, don't put on your
school mistress crap.
611
00:34:04,740 --> 00:34:06,863
Even though it is a slight turn on, madam.
612
00:34:07,908 --> 00:34:09,293
You need help.
613
00:34:10,148 --> 00:34:13,749
This whole talking to yourself
thing is a big problem.
614
00:34:13,750 --> 00:34:15,510
And it's getting bigger.
615
00:34:15,511 --> 00:34:16,919
You're telling me.
616
00:34:16,920 --> 00:34:21,283
If you need something,
anything, just ask.
617
00:34:22,680 --> 00:34:26,633
Steve is here now.
618
00:34:28,880 --> 00:34:30,493
This guy was her husband?
619
00:34:31,360 --> 00:34:32,773
15 years.
620
00:34:36,410 --> 00:34:37,660
I'm not going anywhere.
621
00:34:38,690 --> 00:34:39,523
So, talk to me.
622
00:34:42,300 --> 00:34:45,669
He's quite amazing, very good looking.
623
00:34:45,670 --> 00:34:48,829
Yeah, and possibly
smarter than I thought.
624
00:34:48,830 --> 00:34:50,549
Yes, Steve, I
can tell you something.
625
00:34:50,550 --> 00:34:51,739
Can you keep a secret?
626
00:34:51,740 --> 00:34:52,899
Suze.
627
00:34:52,900 --> 00:34:54,400
You can tell Steve anything.
628
00:35:00,670 --> 00:35:03,083
Since I've moved into this apartment,
629
00:35:03,084 --> 00:35:06,529
I've been involved in a
rather unusual relationship.
630
00:35:06,530 --> 00:35:07,362
Oh, my.
631
00:35:07,363 --> 00:35:09,589
Talk to Steve, he's here now.
632
00:35:09,590 --> 00:35:11,399
Never seen this before.
633
00:35:11,400 --> 00:35:12,840
I have a.
634
00:35:18,703 --> 00:35:20,370
An imaginary friend.
635
00:35:21,803 --> 00:35:23,369
Nice.
636
00:35:23,370 --> 00:35:26,983
I talk to him all the time, out loud.
637
00:35:28,830 --> 00:35:29,880
What, are you five?
638
00:35:33,980 --> 00:35:34,813
Sorry.
639
00:35:35,707 --> 00:35:38,769
This is obviously how you
cope without me, ain't it.
640
00:35:38,770 --> 00:35:39,759
Yes, Steve, and thank you
641
00:35:39,760 --> 00:35:40,856
for letting me share it with you.
642
00:35:40,857 --> 00:35:42,523
I need to go to the
toilet now. You are great.
643
00:35:54,370 --> 00:35:57,173
Are you here now?
644
00:35:58,220 --> 00:35:59,053
Great skin.
645
00:36:02,540 --> 00:36:04,089
Why don't you use your own bathroom?
646
00:36:04,090 --> 00:36:06,019
Oh, don't think about that too much.
647
00:36:06,020 --> 00:36:06,920
Come on, let's go.
648
00:36:16,730 --> 00:36:20,129
Hi, sorry I'm late.
649
00:36:20,130 --> 00:36:21,230
These things happen.
650
00:36:22,230 --> 00:36:23,449
So, you've found everything.
651
00:36:23,450 --> 00:36:25,289
Yes, everything's in order.
652
00:36:25,290 --> 00:36:26,379
Master Jessop's files.
653
00:36:26,380 --> 00:36:27,489
She's wonderful.
654
00:36:27,490 --> 00:36:29,633
Good, right.
655
00:36:31,257 --> 00:36:33,853
Lachlan, you ready?
656
00:36:36,330 --> 00:36:38,683
I see you've met my new
assistant, Penelope.
657
00:36:40,270 --> 00:36:42,069
Okay.
658
00:36:51,720 --> 00:36:52,720
Can't you hear it?
659
00:36:57,030 --> 00:36:57,862
A weeping wall.
660
00:36:57,863 --> 00:36:58,989
It's so loud.
661
00:36:58,990 --> 00:37:01,590
She's weeping all the time,
and it's getting louder.
662
00:37:02,493 --> 00:37:05,979
Hello, is there someone in there?
663
00:37:05,980 --> 00:37:06,812
Who is that?
664
00:37:06,813 --> 00:37:08,299
Say it's Jesus.
665
00:37:08,300 --> 00:37:09,132
What?
666
00:37:09,133 --> 00:37:10,469
When she's not weeping, she's praying.
667
00:37:10,470 --> 00:37:11,302
She might come out
668
00:37:11,303 --> 00:37:13,356
if she thinks her prayers
have been answered.
669
00:37:13,357 --> 00:37:14,856
Is that you, Father?
670
00:37:14,857 --> 00:37:15,690
Hang on.
671
00:37:16,929 --> 00:37:21,069
Joan, Joan Dart, is that you, love?
672
00:37:21,070 --> 00:37:23,987
Father, I knew you'd come.
673
00:37:25,157 --> 00:37:27,862
Joan, it's so good to see you.
674
00:37:27,863 --> 00:37:31,569
This is Betty and Tang.
675
00:37:31,570 --> 00:37:33,929
Joan died in the dentist's chair.
676
00:37:33,930 --> 00:37:36,009
You must have got stuck here, Joan.
677
00:37:36,010 --> 00:37:37,089
Who are you?
678
00:37:37,090 --> 00:37:38,889
I'm Henry.
679
00:37:38,890 --> 00:37:41,703
And you look like you could
do with a nice cup of tea.
680
00:37:43,940 --> 00:37:46,709
I wish we could
sedate every patient.
681
00:37:46,710 --> 00:37:49,019
I know exactly what you mean.
682
00:37:49,020 --> 00:37:51,969
Suzy, she's got somewhere to go.
683
00:37:51,970 --> 00:37:53,419
She keeps checking her watch.
684
00:37:53,420 --> 00:37:55,579
She was supposed to
finish half an hour ago.
685
00:37:55,580 --> 00:37:56,579
She may be a perfectionist.
686
00:37:56,580 --> 00:37:58,439
But she's due for dinner with her mum.
687
00:37:58,440 --> 00:38:01,029
Oh, um do you have to head off?
688
00:38:01,030 --> 00:38:03,603
No, I can stay if you need me.
689
00:38:06,140 --> 00:38:09,053
Um well, when will she come round?
690
00:38:09,890 --> 00:38:11,329
Probably 15 minutes.
691
00:38:11,330 --> 00:38:14,759
Okay, well, why don't you
just go and I'll lock up.
692
00:38:14,760 --> 00:38:16,399
If you don't mind.
693
00:38:16,400 --> 00:38:17,369
I'm having dinner with my--
694
00:38:17,370 --> 00:38:18,202
Mum.
695
00:38:18,203 --> 00:38:19,035
Parents.
696
00:38:19,036 --> 00:38:19,869
Sure.
697
00:38:20,860 --> 00:38:22,073
Parents are important.
698
00:38:23,205 --> 00:38:24,038
Okay.
699
00:38:25,870 --> 00:38:27,759
Tell her she did a good job today.
700
00:38:27,760 --> 00:38:32,760
And, uh, uh, thank you.
701
00:38:33,020 --> 00:38:34,263
Good job today.
702
00:38:35,550 --> 00:38:36,383
Thank you.
703
00:38:39,830 --> 00:38:40,663
She's amazing.
704
00:38:41,510 --> 00:38:42,729
She smells like a peach.
705
00:38:42,730 --> 00:38:44,509
Oh, Pete, she can't see you.
706
00:38:44,510 --> 00:38:46,009
So, so what?
707
00:38:46,010 --> 00:38:48,129
Does that mean I can't feelings for her?
708
00:38:48,130 --> 00:38:50,339
Pete, did you have a
girlfriend when you were,
709
00:38:50,340 --> 00:38:52,459
um before you died?
710
00:38:52,460 --> 00:38:54,719
No, never.
711
00:38:54,720 --> 00:38:56,893
Never did, doesn't matter.
712
00:38:58,599 --> 00:38:59,533
Hmm.
713
00:39:06,760 --> 00:39:09,109
Does Penelope live alone?
714
00:39:09,110 --> 00:39:10,103
I don't know.
715
00:39:12,190 --> 00:39:13,679
How old is she?
716
00:39:13,680 --> 00:39:15,739
Um, I don't know, Pete.
717
00:39:15,740 --> 00:39:16,572
I'll ask her for you.
718
00:39:16,573 --> 00:39:18,838
Was she born in Australia?
719
00:39:18,839 --> 00:39:19,766
I don't know.
720
00:39:20,600 --> 00:39:22,859
Suzy, excuse me.
721
00:39:22,860 --> 00:39:27,439
Um, I think you should know your sister
722
00:39:27,440 --> 00:39:30,089
and her fiance are being watched again.
723
00:39:30,090 --> 00:39:32,409
It's very inappropriate.
724
00:39:32,410 --> 00:39:36,059
Well, they don't know
they're being watched, Eddie.
725
00:39:36,060 --> 00:39:39,773
Yeah, but they are
trying to be intimate.
726
00:39:41,900 --> 00:39:44,479
And the King is.
727
00:39:44,480 --> 00:39:45,993
The King is what?
728
00:39:47,103 --> 00:39:51,983
He, um, he is very powerful.
729
00:39:53,160 --> 00:39:54,973
You should stop it, please.
730
00:40:05,467 --> 00:40:06,469
Hello.
731
00:40:06,470 --> 00:40:07,929
The King is doing something.
732
00:40:07,930 --> 00:40:08,899
Untoward.
733
00:40:08,900 --> 00:40:10,840
Untoward to Jonquil.
734
00:40:17,443 --> 00:40:18,860
Jonquil, Jonquil?
735
00:40:26,780 --> 00:40:28,053
What?
736
00:40:29,580 --> 00:40:31,129
Where is he?
737
00:40:31,130 --> 00:40:32,128
Come on.
738
00:40:32,129 --> 00:40:32,961
Where is he?
739
00:40:32,962 --> 00:40:34,065
Suzy, what's going on?
740
00:40:34,066 --> 00:40:35,019
What's he doing?
741
00:40:35,020 --> 00:40:35,929
Hello, talk to me.
742
00:40:35,930 --> 00:40:37,049
You're scaring me.
743
00:40:37,050 --> 00:40:38,669
What is it?
744
00:40:38,670 --> 00:40:39,502
Take it easy.
745
00:40:39,503 --> 00:40:41,049
Just think about this for a minute, Suzy.
746
00:40:41,050 --> 00:40:43,615
Why don't
you come and sit down?
747
00:40:43,616 --> 00:40:45,339
I just needed to see Zac.
748
00:40:45,340 --> 00:40:47,125
Oh, I'm here, Suzy.
749
00:40:47,126 --> 00:40:48,039
What is it?
750
00:40:48,040 --> 00:40:49,539
This is what I was talking about.
751
00:40:49,540 --> 00:40:50,372
What, talking about what?
752
00:40:50,373 --> 00:40:51,329
What the King was doing.
753
00:40:51,330 --> 00:40:52,825
The King can
do whatever he wants.
754
00:40:52,826 --> 00:40:56,349
So what, so what?
- Don't you start.
755
00:40:56,350 --> 00:40:57,579
- And watch them have sex.
- Don't start.
756
00:40:57,580 --> 00:40:59,709
Fellas, can you stop it?
757
00:40:59,710 --> 00:41:02,629
It's the last thing she
fucking needs, right now.
758
00:41:02,630 --> 00:41:04,652
- You're a pervert.
- Who's making the rules?
759
00:41:04,653 --> 00:41:06,599
Do you really have to make this--
760
00:41:06,600 --> 00:41:08,225
Sex is the only
good thing about being dead.
761
00:41:08,226 --> 00:41:09,575
You are disgusting.
762
00:41:09,576 --> 00:41:10,536
Why do you do this?
763
00:41:10,537 --> 00:41:11,369
You're ruining everything.
764
00:41:11,370 --> 00:41:12,202
We're not ruining anything.
765
00:41:12,203 --> 00:41:13,775
If we were alive,
would this be right?
766
00:41:13,776 --> 00:41:15,988
- Yes, it is right.
- Are you okay?
767
00:41:22,476 --> 00:41:24,272
- Yes it is right!
- Think about it.
768
00:41:24,273 --> 00:41:29,008
You're acting like
you've never had sex before.
769
00:41:29,009 --> 00:41:32,313
Hey, old lady losing the plot big time.
770
00:41:33,280 --> 00:41:34,569
Looks like she might die.
771
00:41:34,570 --> 00:41:35,403
This way.
772
00:41:36,690 --> 00:41:38,159
Suze, you look
terrible, what's happened?
773
00:41:38,160 --> 00:41:39,489
Suze?
774
00:41:39,490 --> 00:41:40,533
I'm so sorry.
775
00:41:41,890 --> 00:41:42,863
I just, um.
776
00:41:43,840 --> 00:41:47,390
Suze stay here, drink the brandy.
777
00:41:47,391 --> 00:41:48,699
I better go and see who this old lady is
778
00:41:48,700 --> 00:41:50,233
who's losing the plot.
779
00:41:51,553 --> 00:41:53,229
Oh, no.
780
00:41:53,230 --> 00:41:57,469
Oh, no!
781
00:41:57,470 --> 00:41:59,429
Jeez, Suzy!
782
00:41:59,430 --> 00:42:01,270
Help me, someone, please.
783
00:42:03,140 --> 00:42:05,059
You ever seen someone
drop dead of fright?
784
00:42:05,060 --> 00:42:06,903
Well, um, yes.
785
00:42:14,941 --> 00:42:16,866
She's gonna call the police.
786
00:42:16,867 --> 00:42:18,419
Suzy will lose the surgery.
787
00:42:18,420 --> 00:42:19,809
Settle down, drama queen.
788
00:42:19,810 --> 00:42:23,579
Her children will end
up in, in an orphanage.
789
00:42:23,580 --> 00:42:26,082
Suze, apparently she's pretty upset.
790
00:42:26,083 --> 00:42:28,689
Henry, I could lose my practice
over something like this.
791
00:42:28,690 --> 00:42:29,643
I'm sorry, Suze.
792
00:42:34,993 --> 00:42:39,399
Oh, Mrs. Danvers, you're awake.
793
00:42:39,400 --> 00:42:40,799
How are you feeling, Mrs Danvers?
794
00:42:40,800 --> 00:42:42,579
I'm feeling terrible.
795
00:42:42,580 --> 00:42:44,079
Where did you go?
796
00:42:44,080 --> 00:42:45,472
I woke up and I was completely alone.
797
00:42:45,473 --> 00:42:46,679
She was very upset.
798
00:42:46,680 --> 00:42:47,519
Terrified.
799
00:42:47,520 --> 00:42:50,309
My family will be beside themselves.
800
00:42:50,310 --> 00:42:53,869
You left me here alone,
in the dark, for ages.
801
00:42:53,870 --> 00:42:55,329
It's alright, Mrs Danvers.
802
00:42:55,330 --> 00:42:57,492
I will not charge you, goodness me, no.
803
00:42:57,493 --> 00:42:58,819
Probably not the best thing to say.
804
00:42:58,820 --> 00:43:01,089
Do you think this is
funny? Is this what you do?
805
00:43:01,090 --> 00:43:03,959
Keep your patients
locked up in the surgery
806
00:43:03,960 --> 00:43:06,439
while you pop out for a drink?
807
00:43:06,440 --> 00:43:08,229
I can smell it on your breath.
808
00:43:08,230 --> 00:43:10,253
Give her 100 bucks and cut your losses.
809
00:43:12,530 --> 00:43:16,019
Mrs Danvers, the anesthetic
can sometimes make you--
810
00:43:16,020 --> 00:43:18,159
This place is a disgrace.
811
00:43:18,160 --> 00:43:21,799
I have been coming here since
your father ran this surgery,
812
00:43:21,800 --> 00:43:23,949
and he would turn in his grave
813
00:43:23,950 --> 00:43:27,163
if he could see how you'd
run his business down.
814
00:43:31,710 --> 00:43:33,803
You'll hear from my lawyers.
815
00:43:46,350 --> 00:43:49,293
She's a very good dentist.
816
00:43:52,660 --> 00:43:57,009
Joan, Joan Dart?
817
00:43:57,010 --> 00:43:57,892
You can see me?
818
00:43:57,893 --> 00:44:02,019
Yes, yes, I can see all of them.
819
00:44:02,020 --> 00:44:05,909
Only me, and I have to
try to be a good dentist.
820
00:44:05,910 --> 00:44:08,419
And I have to try to be a normal mother.
821
00:44:08,420 --> 00:44:09,959
And a person.
822
00:44:09,960 --> 00:44:11,903
And a woman.
823
00:44:14,020 --> 00:44:15,699
And nobody knows that I've got
824
00:44:15,700 --> 00:44:19,213
all these voices and opinions, and oh,
825
00:44:21,680 --> 00:44:23,430
intrusions hammering at me all day.
826
00:44:26,040 --> 00:44:29,773
Right, okay.
827
00:44:32,680 --> 00:44:34,493
I'm gonna fix this.
828
00:44:37,427 --> 00:44:42,427
Henry, Henry?
829
00:44:45,637 --> 00:44:48,169
Henry, wait.
830
00:44:48,170 --> 00:44:51,089
We can go back to the
way things were before.
831
00:44:51,090 --> 00:44:54,119
Paperback's right, you
can't live like this.
832
00:44:54,120 --> 00:44:56,233
But do you trust the King?
833
00:44:58,490 --> 00:44:59,477
I trust him.
834
00:45:01,077 --> 00:45:02,660
It's gonna be okay.
835
00:45:16,750 --> 00:45:17,583
Good luck.
836
00:45:18,663 --> 00:45:20,586
I hope you find some peace.
837
00:45:20,587 --> 00:45:25,587
Yeah, so long.
838
00:46:02,337 --> 00:46:04,537
Right, well, that
weren't too bad, was it?
839
00:46:05,500 --> 00:46:07,429
Mr Sullivan, prepped and ready.
840
00:46:07,430 --> 00:46:09,480
Thanks, Linda, I'll be right in.
841
00:46:10,720 --> 00:46:11,552
Hello, Linda.
842
00:46:11,553 --> 00:46:12,660
What are you doing back?
843
00:46:12,661 --> 00:46:14,211
I thought you'd gone traveling.
844
00:46:18,300 --> 00:46:20,783
Whoa, Suzy, what the hell are those?
845
00:46:23,210 --> 00:46:26,783
Suzy, Suzy, Suzy!
55468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.