All language subtitles for Simon, the Magican.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,957 --> 00:00:28,948 A film by Ildik�� Enyedi 2 00:01:02,957 --> 00:01:07,826 Simon the Magician 3 00:01:21,877 --> 00:01:23,868 Music: 4 00:01:25,077 --> 00:01:27,875 Director of photography: 5 00:01:28,877 --> 00:01:31,266 Written and directed by: 6 00:01:32,757 --> 00:01:34,634 I'll tell you an old story. 7 00:01:34,757 --> 00:01:37,146 1998, Paris. We barely remember what it was like. 8 00:01:37,237 --> 00:01:39,626 The end of something, but not yet the beginning of anything. 9 00:01:39,757 --> 00:01:42,146 Like ancient Rome around 100 BC, to where Simon M�gus arrived, 10 00:01:42,237 --> 00:01:44,432 from some far corner of the empire... 11 00:02:00,840 --> 00:02:02,432 Yes? 12 00:02:09,477 --> 00:02:11,468 Shot... 13 00:02:15,957 --> 00:02:17,948 Why me? 14 00:02:22,957 --> 00:02:25,346 Okay, fine. 100 thousand franks. 15 00:02:27,277 --> 00:02:29,347 No. 100 thousand. 16 00:02:42,477 --> 00:02:45,867 No planes. Train. I'll take the train. 17 00:05:21,957 --> 00:05:24,346 Look at me when I'm talking to you! 18 00:05:26,557 --> 00:05:28,548 Take your stuff, and piss off! 19 00:05:38,157 --> 00:05:40,751 Hey, are you listening? 20 00:05:41,357 --> 00:05:43,473 Get it? 21 00:06:22,477 --> 00:06:25,469 - Are you well? - Yes and you? 22 00:06:25,757 --> 00:06:29,750 I'm sorry, what just happened? 23 00:08:41,877 --> 00:08:44,869 No, believe me, I was there the whole time. 24 00:08:45,877 --> 00:08:47,469 I talked to the conductor too. 25 00:08:49,557 --> 00:08:51,548 I have no idea. 26 00:08:51,677 --> 00:08:55,352 Maybe he missed the train and is still in Budapest, 27 00:08:55,477 --> 00:08:58,275 having breakfast somewhere. 28 00:08:59,077 --> 00:09:01,750 Why, what else could I have done? 29 00:09:06,277 --> 00:09:09,075 They didn't tell me it would be this cold in Paris. 30 00:09:10,077 --> 00:09:12,147 All is well, he's arrived! 31 00:09:12,197 --> 00:09:15,473 Good afternoon! Oh, I'm so glad you found me. 32 00:09:16,197 --> 00:09:17,391 I'm Liza, good day! 33 00:09:17,477 --> 00:09:20,196 Please get in! I'll take you to your hotel. 34 00:09:24,397 --> 00:09:26,672 Then we have to go see the commissioner. 35 00:09:27,077 --> 00:09:30,786 - I've already got a room. - Oh, but this is a very elegant hotel. 36 00:09:30,997 --> 00:09:33,465 That doesn't matter. This will do for me. 37 00:09:40,877 --> 00:09:42,868 My staff is leading the investigation... 38 00:09:44,477 --> 00:09:47,275 and they are very pleased you are here. 39 00:09:49,077 --> 00:09:51,068 They will help any way they can. 40 00:09:53,397 --> 00:09:55,274 The pressure is building. 41 00:09:55,677 --> 00:09:57,872 We have to produce results. 42 00:10:00,677 --> 00:10:03,396 Of course we have French psychics. 43 00:10:03,477 --> 00:10:05,866 We are in contact with a few soothsayers. 44 00:10:06,077 --> 00:10:08,671 But they haven't gotten anywhere in the case. 45 00:10:14,197 --> 00:10:16,472 As to confidentiality... 46 00:10:18,797 --> 00:10:21,186 it's an issue of professional prestige. 47 00:10:21,797 --> 00:10:24,186 None of this is public... 48 00:10:24,397 --> 00:10:27,594 so I would ask for discretion. 49 00:10:34,477 --> 00:10:36,468 That's all. 50 00:10:37,877 --> 00:10:39,868 He thanks you. 51 00:10:42,317 --> 00:10:44,308 Do you need anything? 52 00:10:46,317 --> 00:10:48,308 The money in advance. 53 00:10:56,997 --> 00:10:58,988 He'll write a check. 54 00:11:02,997 --> 00:11:04,988 I'd like cash. 55 00:11:13,117 --> 00:11:15,187 They say it can be arranged. 56 00:11:44,317 --> 00:11:46,308 Did you travel well? 57 00:13:58,797 --> 00:14:01,893 The placement of the corpse, points to violence... 58 00:14:07,317 --> 00:14:11,788 The approximate time of death... 59 00:14:21,397 --> 00:14:23,388 Liza dear! 60 00:14:24,317 --> 00:14:26,911 I need to work alone. 61 00:14:27,917 --> 00:14:33,196 Please understand, the master needs to work alone. 62 00:14:33,517 --> 00:14:35,508 Of course. 63 00:14:36,117 --> 00:14:38,108 We are leaving. 64 00:14:51,597 --> 00:14:53,588 And you dear? 65 00:14:56,397 --> 00:14:58,388 I'm eating cake. 66 00:14:59,117 --> 00:15:02,109 Really? Put it down! 67 00:15:02,917 --> 00:15:04,908 You're not allowed. 68 00:15:06,397 --> 00:15:08,388 Right, right, down, down. 69 00:15:08,797 --> 00:15:10,788 Yes. 70 00:15:15,117 --> 00:15:18,792 Would you please... leave with the others? 71 00:15:21,797 --> 00:15:23,788 Me? 72 00:15:24,837 --> 00:15:26,634 Yes, yes. 73 00:15:26,717 --> 00:15:29,311 I'm going. Excuse me. 74 00:16:07,437 --> 00:16:09,428 Can you hear anything? 75 00:16:12,037 --> 00:16:15,029 - He must be concentrating. - He better be. 76 00:16:18,117 --> 00:16:20,631 He has about as much chance of finding the killer, 77 00:16:20,717 --> 00:16:23,311 as me finding water with this key chain. 78 00:17:03,637 --> 00:17:05,309 Do you have a pack of cards? 79 00:17:05,437 --> 00:17:09,316 I'll write the report if you go to the bakery. 80 00:17:12,237 --> 00:17:14,307 I'm bored to death! 81 00:17:14,837 --> 00:17:16,828 Bring beer instead! 82 00:18:37,317 --> 00:18:39,433 He wasn't quick about it. 83 00:18:41,437 --> 00:18:44,031 Liza my dear! Tell them, 84 00:18:44,117 --> 00:18:47,427 to bring a micro voltmeter and an Oscilloscope. 85 00:18:47,517 --> 00:18:50,509 - Okay. - Oh, and a biologist, he'll know what he needs to do. 86 00:18:51,717 --> 00:18:53,708 - What did he say? - Can we go in? 87 00:18:53,837 --> 00:18:55,828 One sec! Come here! 88 00:18:56,517 --> 00:18:59,031 He needs a micro voltmeter. 89 00:18:59,117 --> 00:19:01,108 Call a biologist! 90 00:19:09,317 --> 00:19:10,909 What's this? 91 00:19:11,037 --> 00:19:16,236 With this we can measure the energy of the plant. 92 00:19:16,357 --> 00:19:20,555 First we put gelatine on the leaf, 93 00:19:20,637 --> 00:19:24,232 then we place the electrode on it, 94 00:19:24,357 --> 00:19:26,746 which we connect to the oscilloscope, 95 00:19:26,837 --> 00:19:29,556 and it shows on the monitor, 96 00:19:29,637 --> 00:19:33,027 the changes in the feelings of the plant. 97 00:19:33,157 --> 00:19:35,148 - The plants energy? - Exactly. 98 00:19:35,237 --> 00:19:38,627 By examining the state of the plant we can conclude, 99 00:19:38,757 --> 00:19:41,635 what the plant felt. 100 00:19:51,237 --> 00:19:53,956 - He wants to ask something. - Go ahead! 101 00:19:56,437 --> 00:20:00,032 - He's interested in your method. - Why? He doesn't understand? 102 00:20:04,437 --> 00:20:06,632 No method. No magic. 103 00:20:09,837 --> 00:20:12,431 The plant has been well taken care of. 104 00:20:15,037 --> 00:20:19,428 It's owner must have loved it, and it hurt the plant, to lose him. 105 00:20:22,857 --> 00:20:24,981 Yes but he still doesn't understand. 106 00:20:25,282 --> 00:20:28,151 If we show it the killer, it will recognize him. 107 00:20:28,737 --> 00:20:31,229 I'll turn on the machine. 108 00:20:31,357 --> 00:20:33,552 Put the wire on the leaf. 109 00:20:33,637 --> 00:20:35,946 The gelatine will be the conductor. 110 00:20:36,037 --> 00:20:41,031 The receiver is on the leaf... 111 00:20:42,157 --> 00:20:45,035 everything is ready... 112 00:20:45,437 --> 00:20:49,635 Careful! Don't touch the plant! 113 00:20:49,757 --> 00:20:51,748 Watch the monitor. 114 00:20:51,877 --> 00:20:53,868 I've had enough. 115 00:20:55,677 --> 00:21:00,068 - So now what do we do? - Round up all the people who knew him. 116 00:21:03,357 --> 00:21:05,951 - All of them? - No just the left handed ones. 117 00:21:07,357 --> 00:21:09,348 Hold on, I'll show you something! 118 00:21:10,357 --> 00:21:12,348 See my lighter. 119 00:21:14,557 --> 00:21:20,075 I'll put the flame closer and watch the difference! 120 00:21:21,277 --> 00:21:23,871 The curves go higher. 121 00:21:24,757 --> 00:21:28,272 Pull it away, they lower. 122 00:21:28,357 --> 00:21:30,951 Closer, higher. 123 00:21:31,077 --> 00:21:33,068 Okay, but... 124 00:21:33,157 --> 00:21:37,070 If the killer is in the room, 125 00:21:37,157 --> 00:21:40,069 the curves will change. 126 00:21:40,657 --> 00:21:42,490 Is this a trustworthy method? 127 00:21:42,791 --> 00:21:45,151 Yes. Though it's never been used in crime solving. 128 00:22:21,677 --> 00:22:23,668 Let's go a little closer! 129 00:22:23,757 --> 00:22:25,748 Yes, that's him. 130 00:22:25,877 --> 00:22:27,868 He's gotten older. 131 00:22:32,477 --> 00:22:34,468 Careful, slower! 132 00:22:34,757 --> 00:22:37,476 I don't want him to see me yet. 133 00:22:40,677 --> 00:22:45,148 You see, this man is my only adversary. 134 00:22:45,277 --> 00:22:47,791 If he's still in shape. 135 00:22:48,997 --> 00:22:50,988 We'll see. 136 00:22:51,677 --> 00:22:53,668 Put some music on. 137 00:22:55,477 --> 00:22:56,592 That's good. 138 00:22:56,677 --> 00:22:59,669 Now you can go closer. 139 00:23:07,077 --> 00:23:09,068 Well... well... 140 00:23:10,077 --> 00:23:12,796 Oh! Good evening! 141 00:23:13,997 --> 00:23:15,794 Get in! 142 00:23:16,477 --> 00:23:18,274 No, no. I'll walk. 143 00:23:18,397 --> 00:23:23,391 Don't insult me! Now that we ran into each other... 144 00:23:23,477 --> 00:23:25,468 Let's talk! 145 00:23:26,277 --> 00:23:30,987 No, no, no! I just need a little air. 146 00:23:31,277 --> 00:23:35,873 Tell me honestly: when you saw me, did your recognise me? 147 00:23:35,997 --> 00:23:39,785 - What? - I haven't changed too much? 148 00:23:40,197 --> 00:23:42,188 Sorry, I didn't hear you well! 149 00:23:42,277 --> 00:23:44,666 - I asked if you knew me? - Oh, yeah of course. 150 00:23:45,277 --> 00:23:48,792 Get in! Don't make me beg! 151 00:23:50,997 --> 00:23:52,988 That's a nice car. 152 00:23:56,997 --> 00:23:58,874 No, no... really. 153 00:23:59,797 --> 00:24:01,867 It looks good. 154 00:24:01,997 --> 00:24:04,511 That's it? It looks good. 155 00:24:05,117 --> 00:24:10,510 This is a Bentley. 1 Bentley for every 200 Rolls-Royce's. 156 00:24:11,117 --> 00:24:13,790 - Alright fine... - Tell me, would you like to get a drink? 157 00:24:14,997 --> 00:24:17,716 Come on, I'll take you too a special place. 158 00:24:17,797 --> 00:24:20,186 I'm a member there. My treat. 159 00:24:21,517 --> 00:24:23,712 Maybe that's too classy for me. 160 00:24:23,797 --> 00:24:25,992 Alright then a bar. 161 00:24:26,997 --> 00:24:29,511 Well, that sounds better. 162 00:24:30,117 --> 00:24:32,506 I don't drink anymore, but okay. 163 00:24:32,597 --> 00:24:36,192 Just get in already! My neck is getting sore. 164 00:24:39,197 --> 00:24:42,792 So that's the type of shows I had last year. 165 00:24:43,717 --> 00:24:45,309 - Not bad. - Right? 166 00:24:45,597 --> 00:24:48,794 - And you? - Nothing, little things. 167 00:24:48,917 --> 00:24:49,904 Come on... 168 00:24:50,205 --> 00:24:52,910 You're planning something, that's why you're so secretive. 169 00:24:53,297 --> 00:24:55,591 - I guessed it? - No. 170 00:24:56,197 --> 00:24:58,188 I don't really care about the profession. 171 00:24:59,717 --> 00:25:04,108 Want to hear something surprising? I'm going underground. 172 00:25:04,197 --> 00:25:05,516 - then... - In the metro? 173 00:25:05,597 --> 00:25:08,395 Don't joke around I'll raise from the dead. 174 00:25:08,517 --> 00:25:10,985 In a sense. No tricks. 175 00:25:11,317 --> 00:25:13,202 - Totally natural. - I see. 176 00:25:13,237 --> 00:25:16,229 Tell me honestly, it's a big thing no? 177 00:25:16,317 --> 00:25:18,308 Yes, yes. Classic. 178 00:25:18,717 --> 00:25:24,110 The Church is upset of course, but that's free publicity. 179 00:25:24,237 --> 00:25:25,829 - So... - Nice, nice. 180 00:25:25,917 --> 00:25:28,033 Isn't it? Now it's your turn. 181 00:25:28,317 --> 00:25:30,911 - What would you like to hear? - You know that! 182 00:25:31,637 --> 00:25:34,435 - I have no idea. - You can guess. 183 00:25:34,717 --> 00:25:37,834 Or you think you're that much better than me? 184 00:25:38,037 --> 00:25:41,507 - Well it's... possible. - Impossible. 185 00:25:41,637 --> 00:25:45,516 - Hey, hey, hey. - The truth is I'm the best. 186 00:25:45,637 --> 00:25:48,515 - Wow! - Look, I know all your tricks... 187 00:25:48,637 --> 00:25:49,831 - Cigarette? - ... all of them. 188 00:25:49,917 --> 00:25:51,908 No, thank you. 189 00:25:52,117 --> 00:25:55,109 How deep your telepathy goes. 190 00:25:55,237 --> 00:25:59,116 I know them all and can do them. 191 00:25:59,237 --> 00:26:01,831 - You don't believe it? - Sure you can. 192 00:26:01,917 --> 00:26:06,308 Fine... hold on! See that street lamp. 193 00:26:06,437 --> 00:26:08,507 If you want, I can turn it off. 194 00:26:08,637 --> 00:26:10,912 - Oh, god no! - Just say the word. 195 00:26:11,237 --> 00:26:13,546 Didn't you say you'd take me to a bar? 196 00:26:15,637 --> 00:26:17,753 This is it. My hotel, let me out. 197 00:26:17,837 --> 00:26:19,828 I was happy to see you. 198 00:26:21,157 --> 00:26:22,636 No, don't stop! 199 00:26:23,237 --> 00:26:25,228 Step on it! 200 00:26:39,237 --> 00:26:41,228 Very good. 201 00:26:43,357 --> 00:26:44,949 - Good evening! - Good evening, sir! 202 00:26:45,037 --> 00:26:46,026 Sit down! 203 00:26:50,437 --> 00:26:54,032 You must be surprised that I called you in. 204 00:26:54,357 --> 00:26:55,631 No. 205 00:26:56,557 --> 00:26:57,831 Really? 206 00:26:58,557 --> 00:26:59,831 Well... yes. 207 00:27:04,557 --> 00:27:06,434 What's his method? 208 00:27:09,757 --> 00:27:12,954 I know he only spoke to you. I was informed. 209 00:27:13,557 --> 00:27:16,025 See, I know everything. 210 00:27:16,757 --> 00:27:18,156 Really. 211 00:27:19,557 --> 00:27:22,833 By the way he solved it. 212 00:27:22,957 --> 00:27:27,235 We caught the killer, he confessed too. Did you know? 213 00:27:28,437 --> 00:27:30,746 No, I didn't hear. 214 00:27:32,037 --> 00:27:33,948 Surprised? 215 00:27:36,877 --> 00:27:38,868 No, sir. It doesn't. 216 00:27:39,877 --> 00:27:41,868 It doesn't... 217 00:27:42,757 --> 00:27:44,952 - Where is he? - I don't know. 218 00:27:45,957 --> 00:27:48,949 Then find him! Fast! 219 00:29:36,477 --> 00:29:40,948 There was a picture here. Some soil plan thing. 220 00:29:41,077 --> 00:29:43,671 - Looks nice. - Nice? 221 00:29:44,157 --> 00:29:46,671 Maybe that's not the right word. 222 00:29:46,877 --> 00:29:49,072 Go back an image! 223 00:29:54,077 --> 00:29:56,068 - Yes, yes. - Here it is. 224 00:29:56,157 --> 00:29:57,670 - This is it. - Here. Here. 225 00:29:58,277 --> 00:30:00,871 It's a nice drawing. 226 00:30:00,957 --> 00:30:03,266 I printed it. 227 00:30:04,077 --> 00:30:06,955 I have it here somewhere, let's see. 228 00:30:08,877 --> 00:30:10,276 Here. 229 00:30:12,357 --> 00:30:14,666 This is the pit. 230 00:30:16,277 --> 00:30:18,074 This is where they'll bury me. 231 00:30:18,157 --> 00:30:20,273 Well you've gone all out! 232 00:30:21,277 --> 00:30:23,950 You're being ironic. But you're wrong. 233 00:30:24,077 --> 00:30:25,432 Look, I'll show you! 234 00:30:25,633 --> 00:30:29,754 Wait, you just stepped in when I was looking at this. 235 00:30:29,877 --> 00:30:32,471 - Careful with the program... - No, wait! 236 00:30:32,597 --> 00:30:34,474 - Listen, I'll show you something. - ... something got into it. 237 00:30:34,597 --> 00:30:35,666 - So! - Here. 238 00:30:35,797 --> 00:30:36,991 - So? - Yes. 239 00:30:37,397 --> 00:30:38,591 - Here. - Yes. 240 00:30:39,797 --> 00:30:41,788 Wait! Just wait! 241 00:30:42,277 --> 00:30:45,075 - Wait... see. - I don't think you need all this. 242 00:30:46,477 --> 00:30:48,991 You can do all this without the mouse. 243 00:30:49,077 --> 00:30:51,271 - Okay, but... - Let's see a test! 244 00:30:51,306 --> 00:30:53,466 - Look at the screen! - I see, I see. 245 00:30:53,877 --> 00:30:56,994 Hey! Move the cursor! 246 00:31:03,677 --> 00:31:05,668 That's not such a big deal. 247 00:31:08,277 --> 00:31:10,268 Move it again. 248 00:31:15,277 --> 00:31:16,266 Voil? 249 00:31:18,397 --> 00:31:20,069 That's not my style. 250 00:31:20,197 --> 00:31:23,587 I know your very good, but this isn't what I do. 251 00:31:24,277 --> 00:31:28,793 I know you have some sort of natural power, 252 00:31:28,877 --> 00:31:32,187 that I don't. I needed lots of work, 253 00:31:32,277 --> 00:31:36,270 so I could perfect what I do. 254 00:31:37,797 --> 00:31:39,594 That's something too. 255 00:31:40,597 --> 00:31:42,872 What's this? Let me see! 256 00:31:44,197 --> 00:31:49,191 Hold on. If you indulge me, I'll get back to this drawing, it's interesting. 257 00:31:49,317 --> 00:31:53,515 140 centimetre deep pit. It's exactly that much, 258 00:31:53,597 --> 00:31:56,589 because my chest would be crushed under the weight. 259 00:31:56,717 --> 00:31:59,106 I don't know about your chest... 260 00:31:59,197 --> 00:32:02,109 - Sorry but... - I apologise! 261 00:32:02,197 --> 00:32:04,916 So. Back to the experiment, 262 00:32:04,997 --> 00:32:07,192 the three days, I'll spend underground, 263 00:32:07,717 --> 00:32:09,309 do you know why its unique? 264 00:32:09,397 --> 00:32:11,388 Because I'll do it without air. 265 00:32:11,517 --> 00:32:14,793 I can't tell you how, hope you understand. 266 00:32:15,997 --> 00:32:18,989 It doesn't seem too complicated. 267 00:32:19,997 --> 00:32:21,510 Really? 268 00:32:21,797 --> 00:32:24,391 - Then tell me how it's done. - Fine, fine, fine. 269 00:32:26,197 --> 00:32:28,188 It wasn't an insult. 270 00:32:31,117 --> 00:32:33,915 - Continue! - Wait, I'll help. 271 00:32:34,597 --> 00:32:38,590 I'm going to use the system bears use, so my brain won't get damaged. 272 00:32:38,717 --> 00:32:41,914 The brain waves of the bear are the key. 273 00:32:42,397 --> 00:32:45,195 But you won't guess from that either. 274 00:32:46,997 --> 00:32:50,307 Tell me, why is the press chasing you? 275 00:32:50,717 --> 00:32:52,912 I had an affair with police. 276 00:32:53,117 --> 00:32:55,426 Murder, dirty deeds. 277 00:32:56,037 --> 00:32:57,709 How did it go? 278 00:32:58,517 --> 00:33:03,307 Rich corpse, pictures, beider, rococo, baroque, whatever you want. 279 00:33:04,437 --> 00:33:08,316 It was cold. Do they never heat in Paris? 280 00:33:36,037 --> 00:33:38,028 Master, forgive me! 281 00:33:38,717 --> 00:33:42,107 The commissioner is waiting. A car is here. 282 00:34:00,437 --> 00:34:02,428 Come on, let's get a drink? 283 00:34:03,317 --> 00:34:04,909 Don't look at me like that! Let's drink! 284 00:34:05,237 --> 00:34:08,627 Then we can go on. 285 00:34:16,637 --> 00:34:17,626 No, no! 286 00:34:27,917 --> 00:34:29,908 I'd like some red wine. 287 00:34:31,437 --> 00:34:33,314 Vino. Vino. 288 00:34:36,917 --> 00:34:38,111 Rouge. 289 00:34:43,717 --> 00:34:47,107 - What's he doing? - Can't you see? He's drinking. 290 00:34:51,117 --> 00:34:53,108 He waved to you... 291 00:35:14,117 --> 00:35:15,082 Cheers! 292 00:35:15,117 --> 00:35:17,028 A coffee please! 293 00:35:26,637 --> 00:35:28,628 This is good wine. 294 00:36:10,637 --> 00:36:12,628 You're a strange guy. 295 00:36:14,317 --> 00:36:16,911 Sitting here. Don't come in, then you come in, 296 00:36:17,957 --> 00:36:19,948 then you drink the wine. 297 00:36:20,557 --> 00:36:22,434 Interesting. 298 00:36:24,437 --> 00:36:26,428 What should I do with you? 299 00:36:27,437 --> 00:36:30,429 I have no idea. 300 00:36:32,437 --> 00:36:34,428 Look... 301 00:36:35,357 --> 00:36:37,746 I can see in your eyes, that you'll come tomorrow, 302 00:36:38,437 --> 00:36:41,429 and ask me if you can be my student. 303 00:36:41,957 --> 00:36:44,027 And I won't know what to do with you. 304 00:36:50,637 --> 00:36:53,026 Don't look at me like that! 305 00:36:53,237 --> 00:36:55,228 Just keep sitting here? 306 00:37:01,237 --> 00:37:03,228 See it's not so devilish. 307 00:37:04,757 --> 00:37:06,748 Your buddy can wait outside right? 308 00:37:07,157 --> 00:37:11,355 Keep drinking! Hey, sir! Two more please! 309 00:37:12,837 --> 00:37:16,147 Wait, you don't know how much I can drink. Just wait and see! 310 00:39:16,757 --> 00:39:20,545 Good morning viewers! You're watching the TV5 weather report. 311 00:39:20,637 --> 00:39:22,628 Let's take a look, 312 00:39:22,757 --> 00:39:27,035 at the December 7th projections! 313 00:39:32,037 --> 00:39:35,632 Clouds cover most of Europe... 314 00:40:51,637 --> 00:40:53,628 Thank you, good bye! 315 00:41:02,837 --> 00:41:06,227 Good day, would you answer a few questions? About religion... 316 00:41:06,477 --> 00:41:08,274 No thank you. 317 00:41:26,077 --> 00:41:28,068 Would you answer a few questions? 318 00:41:28,677 --> 00:41:31,066 I only speak English. 319 00:41:31,877 --> 00:41:34,675 - Would you answer a few questions? - I'm in a hurry. 320 00:41:35,277 --> 00:41:37,745 - About religion in France. - No. 321 00:41:47,477 --> 00:41:50,753 Sir, please! Would you answer a few questions? 322 00:41:51,557 --> 00:41:53,275 It's only five minutes. 323 00:41:54,357 --> 00:41:55,870 Are you catholic? 324 00:41:56,757 --> 00:41:58,349 - No. - No. 325 00:41:58,557 --> 00:42:00,946 - Protestant? - No. 326 00:42:01,077 --> 00:42:03,545 - Jewish? - No. 327 00:42:04,477 --> 00:42:06,468 - Buddhist? - No. 328 00:42:07,957 --> 00:42:09,948 - Atheist? - Yes. 329 00:42:13,557 --> 00:42:15,548 I've seen you somewhere, right? 330 00:42:18,357 --> 00:42:20,154 No. 331 00:42:23,157 --> 00:42:25,751 I was positive. Sorry. 332 00:42:26,277 --> 00:42:30,065 - Do you go to confession? - No... yes. 333 00:42:30,157 --> 00:42:31,351 - Yes? - Yes. 334 00:42:31,877 --> 00:42:34,266 - Sometimes? - No. 335 00:42:34,797 --> 00:42:37,072 - Never? - No. 336 00:42:37,597 --> 00:42:40,065 - Everyday? - Yes. 337 00:42:40,277 --> 00:42:43,872 Really? That's rare. 338 00:42:45,397 --> 00:42:47,991 Do you go to mass once a year? 339 00:42:48,077 --> 00:42:49,271 No. 340 00:42:49,397 --> 00:42:51,786 - Never. - No... yes, yes! 341 00:42:52,877 --> 00:42:54,595 Are you making fun of me? 342 00:42:54,677 --> 00:42:58,272 You say you confess daily, but you're an atheist? 343 00:43:01,277 --> 00:43:03,871 And I'm sure that I've met you before. 344 00:43:03,997 --> 00:43:07,990 - A coffee? - I didn't say that because... 345 00:43:11,197 --> 00:43:13,791 Do you believe in the use of contraception? 346 00:43:14,077 --> 00:43:15,192 A coffee? 347 00:43:41,077 --> 00:43:42,669 What are you reading? 348 00:43:45,997 --> 00:43:47,669 A cook book... 349 00:43:48,677 --> 00:43:51,669 Surprised again. Can I see? 350 00:43:59,277 --> 00:44:02,792 Wow, seems complicated, I can't cook at all. 351 00:44:06,797 --> 00:44:09,470 - Sir, what would you like? - Coffee. 352 00:44:10,677 --> 00:44:12,668 - Two? - Yes. 353 00:44:13,877 --> 00:44:15,788 Can you cook? 354 00:44:19,677 --> 00:44:22,191 Look, it's funny, it looks like America. 355 00:44:22,317 --> 00:44:25,593 This is California, this is Texas, 356 00:44:26,397 --> 00:44:28,388 and Florida, 357 00:44:28,517 --> 00:44:30,906 and the tail is New York. Right? 358 00:44:31,797 --> 00:44:33,913 I heard something about pigs. 359 00:44:34,917 --> 00:44:41,111 If you would lock up all the animals with one week's worth of food, 360 00:44:41,197 --> 00:44:44,792 they would all eat the food at once, except the pig. 361 00:44:44,917 --> 00:44:48,387 The pig would spread it out. 362 00:44:48,517 --> 00:44:53,716 It proves it's the most intelligent. 363 00:44:55,117 --> 00:44:57,108 It's musical too. 364 00:44:57,917 --> 00:45:01,307 I love music, you must too. 365 00:45:02,397 --> 00:45:07,397 They say music is man mad, but that's not true. 366 00:45:07,732 --> 00:45:13,188 If you slow down bird calls, 367 00:45:13,797 --> 00:45:17,187 the tunes are worthy of great composers, 368 00:45:17,317 --> 00:45:20,195 and... so... that's all I wanted... 369 00:45:38,197 --> 00:45:40,188 - Am I boring you? - Aha. 370 00:45:46,797 --> 00:45:49,186 Tell me honestly, why am I here? 371 00:45:54,717 --> 00:45:56,708 Do you like me? 372 00:45:57,997 --> 00:45:59,988 No, no. 373 00:46:01,197 --> 00:46:04,792 - You were bored? - Yes. 374 00:46:20,797 --> 00:46:22,788 What do you expect of me? 375 00:46:24,837 --> 00:46:27,112 You think I'm stupid? 376 00:46:34,317 --> 00:46:36,433 This isn't the way to woo someone. 377 00:46:37,837 --> 00:46:40,112 But you're not wooing me. 378 00:46:45,117 --> 00:46:47,108 Fine. 379 00:46:48,517 --> 00:46:51,111 Thanks for the coffee. Bye. 380 00:46:56,317 --> 00:46:58,831 You think you're so mysterious being so quiet? 381 00:49:15,637 --> 00:49:18,834 I thought about what you said about the birds. 382 00:49:19,837 --> 00:49:21,828 You're wrong. 383 00:49:28,717 --> 00:49:31,834 I know you like me, why don't you admit it? 384 00:49:36,837 --> 00:49:38,828 Do you want to sleep with me? 385 00:49:39,517 --> 00:49:40,711 Yes, yes. 386 00:49:41,717 --> 00:49:44,026 And the rest doesn't matter? 387 00:49:45,117 --> 00:49:46,311 No. 388 00:50:09,717 --> 00:50:12,709 You didn't say anything about my experiment. 389 00:50:15,317 --> 00:50:17,706 Tell me what you think. 390 00:50:19,117 --> 00:50:21,711 There's a draft. Should I close the window? 391 00:50:22,317 --> 00:50:24,202 Why won't you answer me? 392 00:50:24,237 --> 00:50:28,116 The thing is I need a favour. 393 00:50:28,237 --> 00:50:34,028 So! Even the big instinctive needs help. 394 00:50:34,637 --> 00:50:36,832 At your service! 395 00:50:37,037 --> 00:50:43,431 But that doesn't change the fact, that you didn't answer me. 396 00:50:45,637 --> 00:50:48,151 I said we should close the damn window. 397 00:50:48,637 --> 00:50:50,628 I don't mind the draft. 398 00:50:52,837 --> 00:50:55,146 I don't even mind the smoke. 399 00:50:56,237 --> 00:50:58,751 Even though that disgusts me. 400 00:51:00,437 --> 00:51:05,352 I counted: You smoked 47 cigarettes in my house. 401 00:51:06,637 --> 00:51:11,028 It hurts me that you don't answer my questions. 402 00:51:11,437 --> 00:51:15,430 But I'm a calm person. It's hard to make me mad. 403 00:51:19,437 --> 00:51:23,430 Fine. Let's not talk about the experiment. 404 00:51:23,557 --> 00:51:27,948 Though I don't need to say it's a little condescending, in fact it's insulting. 405 00:51:33,357 --> 00:51:35,951 What was the favour? 406 00:51:36,757 --> 00:51:39,749 Well... umm... Nothing, it's not important. 407 00:51:40,357 --> 00:51:42,348 Out with it! 408 00:51:43,557 --> 00:51:45,548 It's nothing. 409 00:51:45,637 --> 00:51:48,435 I just though you could teach me a few things. 410 00:51:49,237 --> 00:51:51,956 Oh! Well that's another story. 411 00:51:52,637 --> 00:51:54,946 That's very humbling. 412 00:51:56,957 --> 00:51:59,949 Okay, but I won't tell you just anything. No! 413 00:52:00,437 --> 00:52:02,632 You mean the levitation right? 414 00:52:03,157 --> 00:52:05,352 Or the disappearing act?. 415 00:52:06,677 --> 00:52:09,669 Well, I can show you that if you want. 416 00:52:10,677 --> 00:52:12,668 No, of course not, no! 417 00:52:12,957 --> 00:52:17,872 I was just thinking that that you could teach me some French. 418 00:52:18,557 --> 00:52:21,151 It can come in handy. 419 00:52:21,277 --> 00:52:24,349 - What? - That's all. 420 00:52:24,877 --> 00:52:29,473 You know, you choose a very sneaky way to insult me. 421 00:52:33,077 --> 00:52:37,946 You solve crimes. As if there aren't enough cops in the world. 422 00:52:38,557 --> 00:52:42,550 But what I'm doing works. 423 00:52:43,357 --> 00:52:47,555 You're just a show off! You can't do all that I can. 424 00:52:48,877 --> 00:52:52,950 Houdini tried. 50 years ago to go underground. 425 00:52:53,157 --> 00:52:55,955 It didn't work for him. It will for me. 426 00:52:56,957 --> 00:53:00,745 Right, Houdini. Very good. 427 00:53:00,877 --> 00:53:04,552 - Okay, congratulations! - Go ahead! Can you do it! 428 00:53:04,677 --> 00:53:07,749 You wouldn't dare! You can't! 429 00:53:07,877 --> 00:53:12,871 - Just admit it! - I don't like all the hype. 430 00:53:13,077 --> 00:53:16,069 Like I said, it's all talk! Show off! 431 00:53:16,477 --> 00:53:18,468 Do it after me, if you can! 432 00:53:18,677 --> 00:53:23,671 What? You want a duel? Fine, let's have a duel! 433 00:53:25,357 --> 00:53:28,155 It's not a bad idea. Okay, fine. 434 00:53:28,677 --> 00:53:31,475 I'll do it. When? 435 00:53:31,597 --> 00:53:35,272 - Are you kidding... - No, I'm not joking. 436 00:53:37,277 --> 00:53:39,791 But this is insane. 437 00:53:40,077 --> 00:53:43,786 - You're not ready. - Well... I have time. 438 00:53:45,677 --> 00:53:48,191 What did you say, tomorrow afternoon? 439 00:53:48,797 --> 00:53:50,469 Okay fine. 440 00:54:06,397 --> 00:54:08,991 I have to tell you something. 441 00:54:09,997 --> 00:54:11,669 A cop is here. 442 00:54:11,997 --> 00:54:13,589 He waited all night. 443 00:54:15,597 --> 00:54:19,192 So go, and I didn't see you. 444 00:54:19,477 --> 00:54:20,876 Understand? 445 00:54:29,477 --> 00:54:30,876 I'm coming. 446 00:54:32,277 --> 00:54:34,871 I'm coming. 447 00:54:36,197 --> 00:54:39,587 Just because... I'd like to clear something up. 448 00:54:40,397 --> 00:54:43,275 I... I... 449 00:54:43,677 --> 00:54:45,689 I would gladly help. 450 00:54:46,477 --> 00:54:48,378 But is this a professional conversation? 451 00:54:48,679 --> 00:54:50,074 It's okay I know what he wants. 452 00:54:50,397 --> 00:54:52,194 To take me to his boss. 453 00:54:54,277 --> 00:54:56,074 Master, 454 00:54:57,197 --> 00:55:00,792 I thought about last night, 455 00:55:01,277 --> 00:55:04,474 and I would like to be your student. 456 00:55:05,117 --> 00:55:08,189 He wants something else. To be your student. 457 00:55:08,317 --> 00:55:14,313 My student? Surprising. 458 00:55:16,517 --> 00:55:18,587 You're prettier as a burnet. 459 00:55:19,317 --> 00:55:21,592 What should I tell him? 460 00:55:21,717 --> 00:55:23,708 Continue! 461 00:55:24,517 --> 00:55:28,305 I read a lot after work, 462 00:55:28,397 --> 00:55:30,991 but I have no one to guide me. 463 00:55:31,117 --> 00:55:33,711 I'd like to know the meaning of life. 464 00:55:36,397 --> 00:55:38,388 Sorry! 465 00:55:43,917 --> 00:55:46,795 Hello? Hello? 466 00:55:47,797 --> 00:55:51,790 Yes, I do know where he is. 467 00:55:55,397 --> 00:55:57,513 He's right in front of me. 468 00:56:00,717 --> 00:56:03,709 Yes, sir. We're going. 469 00:56:04,717 --> 00:56:06,708 They have a celebration planed. 470 00:56:06,797 --> 00:56:09,709 You might get an award. 471 00:56:09,797 --> 00:56:11,788 Anyway congratulations. 472 00:56:13,197 --> 00:56:15,188 Let's get a taxi. 473 00:56:18,997 --> 00:56:22,114 Taxi! Taxi! Well be on time. 474 00:56:22,197 --> 00:56:24,791 No, no! Stay, I'm going alone. 475 00:56:24,917 --> 00:56:28,796 But how? If I need to translate, and... 476 00:56:28,917 --> 00:56:31,636 I don't have the time now, maybe later. 477 00:56:39,237 --> 00:56:42,229 - Don't take it to heart! - I'm not. 478 00:56:42,317 --> 00:56:46,708 - Good bye! - I'll walk you. 479 00:56:48,037 --> 00:56:52,428 - I'm not bothering you? - He's not very nice. 480 00:56:52,637 --> 00:56:55,834 - Don't make that face! - What face? 481 00:56:57,037 --> 00:57:00,916 I'd like to know your opinion. 482 00:57:01,037 --> 00:57:03,631 - Some legal issues? - No. 483 00:57:03,717 --> 00:57:06,311 You're a sensitive boy. 484 00:57:06,437 --> 00:57:10,112 How do you see me? 485 00:57:10,837 --> 00:57:12,236 That's a hard question... 486 00:57:12,317 --> 00:57:16,310 Forget it, don't answer! It was a silly question. 487 00:57:16,437 --> 00:57:18,428 You're very sweet. 488 00:57:19,837 --> 00:57:23,432 - No really leave it! - Yes, yes. Just a little wired. 489 00:57:23,517 --> 00:57:25,235 What do you mean wired? 490 00:57:25,917 --> 00:57:28,306 Well let's say... not loose enough. 491 00:59:35,837 --> 00:59:37,828 Thank you. 492 00:59:41,317 --> 00:59:44,115 - Where was I? - The sprits freedom. 493 00:59:44,237 --> 00:59:49,027 Right, yes. I think the state of the body... 494 00:59:49,117 --> 00:59:52,632 - The fries are good. - So the mind and body... 495 00:59:52,837 --> 00:59:54,828 Stop it! 496 01:00:41,837 --> 01:00:42,826 Look! 497 01:00:46,157 --> 01:00:48,830 - Did he die? - No, he's breathing. 498 01:00:54,357 --> 01:00:56,348 Put it under his head! 499 01:01:00,837 --> 01:01:02,748 Careful, don't wake him. 500 01:04:47,757 --> 01:04:49,748 It's him! 501 01:04:53,757 --> 01:04:55,748 Yes, it's him. 502 01:05:52,037 --> 01:05:53,755 Sir, 503 01:05:54,157 --> 01:05:56,751 do something for me! 504 01:05:59,757 --> 01:06:01,748 Life is so hard! 505 01:06:02,957 --> 01:06:04,948 Please, help! 506 01:06:06,757 --> 01:06:09,430 A little sign, please. 507 01:08:10,437 --> 01:08:12,428 It's important for my scholarship. 508 01:08:13,757 --> 01:08:18,228 You have to fill out the papers and send them. 509 01:08:24,237 --> 01:08:26,228 Otherwise? 510 01:08:31,357 --> 01:08:33,427 Hold on, I'll call you back. 511 01:08:38,757 --> 01:08:43,433 Just a second! Calm down, I'll call someone, okay? 512 01:08:51,357 --> 01:08:54,633 Hello. Good afternoon! 513 01:08:55,637 --> 01:08:58,629 I was just thinking about you. 514 01:08:59,437 --> 01:09:02,634 Sure. Of course I'll help, any time. 515 01:09:03,557 --> 01:09:08,347 Of course. Wait, I don't understand. 516 01:09:09,557 --> 01:09:12,071 - Okay, well I guess... - Tell her to stay! 517 01:09:12,157 --> 01:09:14,466 I don't want her to leave. Will you help? 518 01:09:15,477 --> 01:09:16,876 Here she is. 519 01:09:17,877 --> 01:09:20,869 Hello? Who am I talking to? 520 01:09:25,877 --> 01:09:28,152 I don't understand, what's going on. 521 01:09:32,877 --> 01:09:34,868 No, of course I'm not afraid. 522 01:09:41,957 --> 01:09:46,951 No it's not that, it's just strange. 523 01:09:50,957 --> 01:09:52,948 My dear, 524 01:09:54,277 --> 01:09:59,476 believe me he could really love you. 525 01:10:06,957 --> 01:10:09,869 The thought never crossed my mind that he doesn't speak French. 526 01:10:09,957 --> 01:10:11,948 I had a conversation with him. 527 01:10:13,557 --> 01:10:15,946 Now I feel a little silly. 528 01:10:21,357 --> 01:10:22,949 Yes? 529 01:10:23,077 --> 01:10:25,955 Don't let her go! Get her to stay! 530 01:10:26,077 --> 01:10:27,669 Thank you. 531 01:10:37,277 --> 01:10:39,268 No I'm not laughing at him. 532 01:10:42,757 --> 01:10:44,270 Fine. 533 01:10:58,677 --> 01:11:00,668 Thank you. Good bye. 534 01:11:03,877 --> 01:11:07,267 Hello? Hello? 535 01:11:33,677 --> 01:11:35,668 - An autograph. - Me too. 536 01:11:41,677 --> 01:11:43,668 How do you feel? 537 01:11:43,997 --> 01:11:45,988 Very well, thank you. 538 01:11:46,597 --> 01:11:49,762 Say a few words to the viewers. 539 01:11:49,797 --> 01:11:53,073 No, not right now. See you in three days! 540 01:11:54,397 --> 01:11:56,069 Why isn't Simon here? 541 01:11:56,197 --> 01:11:59,872 Don't detest him for it. 542 01:12:02,477 --> 01:12:04,786 It might not be that he's a coward. 543 01:12:04,877 --> 01:12:07,471 This is an extremely dangerous experiment. 544 01:12:07,597 --> 01:12:09,588 We have no right to judge him. 545 01:12:13,997 --> 01:12:15,988 Why are you alone? 546 01:12:16,077 --> 01:12:18,272 I'm always alone. 547 01:12:24,677 --> 01:12:26,668 I think he's not coming. 548 01:12:27,397 --> 01:12:29,069 Looks that way. 549 01:12:31,277 --> 01:12:35,395 - What do we do now? - Do you want to go? I'll walk you. 550 01:12:35,477 --> 01:12:38,389 No, it's okay I want to stay. 551 01:12:38,997 --> 01:12:42,990 - I want to see what happens. - He's right not to have come. 552 01:12:43,077 --> 01:12:45,796 Maybe he just forgot. 553 01:12:45,877 --> 01:12:48,072 I'd like to know what he's doing now. 554 01:13:18,397 --> 01:13:20,274 No, sir, it's a restricted area. 555 01:13:20,397 --> 01:13:22,592 Hey, old man, stay outside. 556 01:13:24,317 --> 01:13:29,186 I illiterate again that this is not a trick. 557 01:13:29,317 --> 01:13:32,195 He's here! He came! 558 01:13:32,797 --> 01:13:34,116 I'm coming! 559 01:13:34,197 --> 01:13:35,710 Look, it's Simon! 560 01:13:35,917 --> 01:13:38,385 Excuse me, master, I didn't recognise you. 561 01:13:41,917 --> 01:13:43,908 There's no problem right? 562 01:13:56,397 --> 01:13:58,911 We we're worried, and we're waiting for you. 563 01:14:02,397 --> 01:14:05,992 Go on, go to him. 564 01:14:28,997 --> 01:14:30,988 Can I see you? 565 01:14:31,997 --> 01:14:33,988 Here. 566 01:14:35,117 --> 01:14:40,514 I have an exam, but in three days. 567 01:14:41,997 --> 01:14:46,388 Ten at night? Okay? Ten at night here? 568 01:14:52,797 --> 01:14:54,389 - Good bye! - Good bye! 569 01:15:09,917 --> 01:15:13,512 My friend, Simon! Late again. 570 01:15:14,517 --> 01:15:16,792 Nice markers. 571 01:15:17,517 --> 01:15:19,587 You'll get some too. 572 01:15:21,397 --> 01:15:25,595 You know... I thought I wouldn't see you. 573 01:15:26,717 --> 01:15:28,708 I promised, no? 574 01:15:35,797 --> 01:15:37,788 But I'm here now. 575 01:15:39,837 --> 01:15:41,828 Can we start? 576 01:15:42,837 --> 01:15:44,828 Smile! 577 01:15:44,917 --> 01:15:49,115 - Camera. - We have different styles. 578 01:15:49,917 --> 01:15:51,714 Don't deny it. 579 01:15:55,237 --> 01:15:57,705 This is a race. 580 01:16:33,117 --> 01:16:35,108 You smoke a lot? 581 01:16:41,117 --> 01:16:43,108 Your blood pressure is too high. 582 01:16:44,437 --> 01:16:47,634 You know what? Tell him I have stage fright. 583 01:16:57,837 --> 01:17:00,635 You don't seem like the type. 584 01:17:05,637 --> 01:17:09,630 Now he'll tell you about suffocation. 585 01:17:13,637 --> 01:17:15,628 First you feel a pressure... 586 01:17:17,317 --> 01:17:19,637 then the breathing quickens... 587 01:17:19,672 --> 01:17:21,832 and the heart. 588 01:17:23,317 --> 01:17:26,309 The head throbs, the ears ring. 589 01:17:27,517 --> 01:17:31,305 You begin to panic and become afraid. 590 01:17:44,837 --> 01:17:49,831 That's it! Swats, nausea, vomiting. 591 01:17:52,517 --> 01:17:53,711 The body shakes... 592 01:17:54,837 --> 01:17:57,715 trembles, then the pain... 593 01:18:20,237 --> 01:18:23,035 Don't do it! Don't try it! 594 01:18:24,037 --> 01:18:27,029 If you want I'll come up with some good excuse. 595 01:18:28,157 --> 01:18:30,602 This is totally, crazy... 596 01:18:30,637 --> 01:18:32,946 and the truth is, you know it too. 597 01:18:38,957 --> 01:18:41,949 How could I go on if something happens to you? 598 01:18:42,957 --> 01:18:45,232 What could happen? 599 01:18:48,637 --> 01:18:52,755 I don't think this is what you want, you were just dragged into it. 600 01:18:56,757 --> 01:18:59,749 I'm glad I met you doctor, you're a good man. 601 01:19:00,437 --> 01:19:02,951 Where's the paper I need to sign? 602 01:19:14,837 --> 01:19:17,556 Viewers! A few minuets and the experiment will start. 603 01:19:17,637 --> 01:19:21,949 In three days the graves will open, and hopefully, 604 01:19:22,037 --> 01:19:25,552 the two magicians will be alive. 605 01:19:29,637 --> 01:19:31,229 My friends! 606 01:19:32,157 --> 01:19:35,945 Then... in three days! 607 01:19:36,357 --> 01:19:38,552 Move the microphones. 608 01:19:43,557 --> 01:19:45,548 - On last photo! - Me too! 609 01:20:04,237 --> 01:20:06,546 Sure you don't want it? 610 01:20:08,437 --> 01:20:10,553 Thank you now. 611 01:24:10,557 --> 01:24:12,832 I feel fine. 612 01:24:17,837 --> 01:24:19,828 I rested a little. 613 01:25:07,237 --> 01:25:09,831 - Something's wrong. - Yes. 614 01:25:10,837 --> 01:25:12,953 Let me through. 615 01:25:15,077 --> 01:25:16,476 The doctor, quickly! 39835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.