All language subtitles for Ride.2023.S01E06.2160p.WEB.H265-CRUCiFiED_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:00,066 Ri                               2 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 Ride                             3 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 Ride..                           4 00:00:00,133 --> 00:00:00,233 Ride...                          5 00:00:02,235 --> 00:00:04,804  - You don't like the fact that   Missy and I are getting close.  6 00:00:04,804 --> 00:00:07,273            (grunting)            7 00:00:07,273 --> 00:00:09,576         - Isabel, you got              all the memorabilia.       8 00:00:09,576 --> 00:00:11,077 And it could be put to good use. 9 00:00:11,077 --> 00:00:12,545   - We need to find an investor  10 00:00:12,545 --> 00:00:14,781          who believes in           the possibilities like we do.  11 00:00:14,781 --> 00:00:16,816  - How did you know my husband?  12 00:00:16,816 --> 00:00:18,418      - You don't wanna know.     13 00:00:18,418 --> 00:00:19,652       - Did he cheat on me?      14 00:00:20,453 --> 00:00:21,755 - You are more than good enough. 15 00:00:22,722 --> 00:00:24,958      - You took him from me!     16 00:00:24,958 --> 00:00:26,326             (crying)             17 00:00:26,326 --> 00:00:28,395      I just wanna know why.      18 00:00:28,395 --> 00:00:29,963             (sighing)            19 00:00:30,830 --> 00:00:33,400           (soft music)           20 00:00:38,304 --> 00:00:40,807        (knocking on door)        21 00:01:26,686 --> 00:01:29,022               - Oh.                          (sighing)            22 00:01:31,391 --> 00:01:32,992           - I saw you.           23 00:01:33,960 --> 00:01:35,695           With Bullet.           24 00:01:35,695 --> 00:01:37,330            Last night.           25 00:01:44,504 --> 00:01:46,406         - It was just...         26 00:01:46,406 --> 00:01:50,210      Being at JB's barbecue,             just being there,        27 00:01:50,210 --> 00:01:52,078 again, it just stirred stuff up. 28 00:01:52,078 --> 00:01:53,746       - About Austin? What?      29 00:01:54,581 --> 00:01:56,216             (sighing)            30 00:01:58,218 --> 00:01:59,752             Tell me.             31 00:01:59,752 --> 00:02:01,521           I mean, I...           32 00:02:01,521 --> 00:02:04,524        I've wanted to yell           at bulls plenty of times.    33 00:02:08,828 --> 00:02:12,332  - I should, uh... actually get      back to Bullet and Cash.     34 00:02:12,332 --> 00:02:14,934     I've gotta get him ready           to compete in a week.      35 00:02:14,934 --> 00:02:17,670   - Wait, wait. He's competing?  36 00:02:17,670 --> 00:02:19,539            In a week?                         - Yeah.             37 00:02:24,777 --> 00:02:26,880      - Hey, there, slugger.              How's your wrist?        38 00:02:26,880 --> 00:02:29,082         - Oh, it's fine.                 Fine, fine, fine.        39 00:02:29,082 --> 00:02:30,850      Just stretching it out.     40 00:02:32,719 --> 00:02:33,953         That was nothing.        41 00:02:37,891 --> 00:02:39,759   - You know you're gonna have            to tell Missy.          42 00:02:41,261 --> 00:02:44,230     About the fight and Gus.     43 00:02:46,065 --> 00:02:47,734        - It's over, right?                (door opening)          44 00:02:47,734 --> 00:02:49,435          She's got a lot                going on right now.       45 00:02:49,435 --> 00:02:51,237       - Is everything okay?               (door closing)          46 00:02:51,237 --> 00:02:53,106         - Basket of beef,                 coming through!         47 00:02:53,106 --> 00:02:54,541   - Is that your new nickname?   48 00:02:54,541 --> 00:02:55,975     (chuckling sarcastically)    49 00:02:55,975 --> 00:02:57,911    - Delivery guy just dropped       this at the door for you.    50 00:02:58,945 --> 00:03:02,048  - Whoa. What, you got a piranha       for a secret admirer?      51 00:03:02,048 --> 00:03:03,449   - More like a mountain lion.   52 00:03:03,449 --> 00:03:05,451   - "Looking forward to seeing          you ride in Denver.       53 00:03:05,451 --> 00:03:08,655         'Til then, eat up           and stay strong." From JB.    54 00:03:08,655 --> 00:03:10,757        - Oh. So you're on             a first-name basis now?     55 00:03:10,757 --> 00:03:12,258    - No pressure or anything.    56 00:03:12,258 --> 00:03:13,660        - So this is what's               on Missy's mind,         57 00:03:13,660 --> 00:03:14,928      she's trying to get me              ready for Denver.        58 00:03:14,928 --> 00:03:17,564   - Well, as your bullfighter,   59 00:03:17,564 --> 00:03:19,265       I think I'm entitled                to ten percent.         60 00:03:20,567 --> 00:03:23,136      - Okay, Basket of Beef,     61 00:03:23,136 --> 00:03:25,505  let me help you put this away.  62 00:03:30,510 --> 00:03:31,778            (groaning)            63 00:03:31,778 --> 00:03:33,913        (groaning in pain)        64 00:03:36,816 --> 00:03:38,651             - Ready.                  - Alright. Here we go.      65 00:03:38,651 --> 00:03:41,487    - In three... two... one...   66 00:03:41,487 --> 00:03:43,456        (metallic creaking)       67 00:03:47,360 --> 00:03:51,998  - Oh! Uh... Six... six seconds? 68 00:03:52,832 --> 00:03:54,367       On a bucking barrel.       69 00:03:54,367 --> 00:03:56,603        - Just warming up.                 Let's go again.         70 00:03:57,971 --> 00:04:00,506            - Uh, hey,                can you give us a second?    71 00:04:03,543 --> 00:04:04,944         What's going on?         72 00:04:05,812 --> 00:04:07,347        - Just warming up.        73 00:04:07,347 --> 00:04:09,616        - You have a really         big ride coming up in a week.  74 00:04:09,616 --> 00:04:11,050             - I know.            75 00:04:12,051 --> 00:04:13,353          How you doing?          76 00:04:14,120 --> 00:04:16,189      Just want to make sure            you're okay, after...      77 00:04:16,189 --> 00:04:18,725  - Yeah. You and everybody else           on this ranch.          78 00:04:18,725 --> 00:04:20,960        Your mother paid me         a little visit this morning.   79 00:04:20,960 --> 00:04:22,495  - I didn't say anything to her. 80 00:04:22,495 --> 00:04:24,497 (horse neighing in the distance) 81 00:04:24,497 --> 00:04:26,833    Missy, whatever that woman,            Polly, implied,         82 00:04:26,833 --> 00:04:29,135             I mean...                It doesn't mean anything.    83 00:04:29,135 --> 00:04:30,703        - He had her number                 in his phone.          84 00:04:30,703 --> 00:04:32,205  - Well, she works for the PRRO. 85 00:04:32,205 --> 00:04:34,140   You know, a business contact.          - No, I don't...         86 00:04:34,140 --> 00:04:36,576    - What, did you find texts?   87 00:04:36,576 --> 00:04:39,178      - What? No. No. Wait...     88 00:04:39,178 --> 00:04:40,713           Did you think               I was gonna find texts?     89 00:04:40,713 --> 00:04:42,415       Because if there were               texts to find,          90 00:04:42,415 --> 00:04:44,350   he probably would've already   erased them, if they were there. 91 00:04:44,350 --> 00:04:45,551    - Stop, stop. Stop, stop...   92 00:04:45,551 --> 00:04:47,020        You gotta eliminate                 the unknowns.          93 00:04:47,020 --> 00:04:48,655        My C-O used to say             that the biggest threat     94 00:04:48,655 --> 00:04:50,556        isn't what we know,           it's what we don't know,     95 00:04:50,556 --> 00:04:53,026     because that's what nags          on our greatest fears.      96 00:04:53,026 --> 00:04:56,362     - So what are you saying?               I should...           97 00:04:56,362 --> 00:04:57,930       I should contact her?      98 00:04:58,698 --> 00:05:00,266    - You have her number now.    99 00:05:00,266 --> 00:05:03,403   And we should maybe eliminate    this barrel, just for today.   100 00:05:03,403 --> 00:05:05,238      - You trying to weasel          your way out of training?    101 00:05:05,238 --> 00:05:07,573  - You're the one always saying         I need more cardio.       102 00:05:08,574 --> 00:05:10,209       - Fine. I'll meet you                 out there.            103 00:05:10,209 --> 00:05:11,711              - Yep.              104 00:05:13,212 --> 00:05:15,048           (soft music)           105 00:05:23,923 --> 00:05:26,259         - Hey, it's Polly.            Please leave a message.     106 00:05:26,259 --> 00:05:28,861              (beep!)                     - Uh, Polly, hi.         107 00:05:28,861 --> 00:05:30,730      It's Missy... McMurray.     108 00:05:30,730 --> 00:05:33,299     We met at JB's barbecue.     109 00:05:33,299 --> 00:05:36,569     Um, listen, I would love             a chance to talk.        110 00:05:36,569 --> 00:05:41,040  So, yeah. You can just call me        back on this number.       111 00:05:42,075 --> 00:05:43,376              Thanks.             112 00:05:51,951 --> 00:05:54,120   - What it all boils down to,             Mr. Booker--           113 00:05:54,120 --> 00:05:57,290        - Call him Daniel.              - Daniel... is this:       114 00:05:57,290 --> 00:05:59,992      So, whether you're into                craft beer,           115 00:05:59,992 --> 00:06:02,962  or food trucks, or live music,          or bull riding...        116 00:06:02,962 --> 00:06:05,665        Whether you're man,       woman, child, or the family dog, 117 00:06:05,665 --> 00:06:08,134      rodeo has got something               for everyone.          118 00:06:08,134 --> 00:06:11,104          - Fewer words.          He's got a short attention span. 119 00:06:11,104 --> 00:06:12,805       - This is your chance           to get in on something      120 00:06:12,805 --> 00:06:14,173       that'll bring people                and their money         121 00:06:14,173 --> 00:06:15,842     from across the country.            - Yeah. I hear you.       122 00:06:15,842 --> 00:06:18,277      Thing is, rodeo's been            around for a century.      123 00:06:18,277 --> 00:06:19,579         Even longer when               you look into Mexico.      124 00:06:19,579 --> 00:06:22,081       He does his homework.                 - So do we.           125 00:06:22,081 --> 00:06:23,950         - So you probably            already know my question.    126 00:06:23,950 --> 00:06:26,452             - Um, no.                 What is your question?      127 00:06:26,452 --> 00:06:27,987           - Why would I                invest eight-figures       128 00:06:27,987 --> 00:06:29,689     on a sport that's already             had its heyday?         129 00:06:29,689 --> 00:06:32,191          - Wait, are you               being you now or him?      130 00:06:32,191 --> 00:06:34,660   - Him. I would do it if I had     the capital. I like rodeo.    131 00:06:34,660 --> 00:06:36,629     - Okay, wait, so look...               First of all,          132 00:06:36,629 --> 00:06:38,798           it hasn't had                  its heyday. Okay?        133 00:06:38,798 --> 00:06:43,469   You mention "rodeo" to anyone      and it evokes nostalgia,     134 00:06:43,469 --> 00:06:46,172            Americana,                   a sense of family.        135 00:06:46,172 --> 00:06:50,009    It's the kind of thing that    really brings people together,  136 00:06:50,009 --> 00:06:51,844         and people really              need that right now.       137 00:06:51,844 --> 00:06:53,679   - Your kind of people, maybe.  138 00:06:54,514 --> 00:06:56,015              - Wow.                        - Excuse me?!          139 00:06:56,015 --> 00:06:58,151  - He likes to throw curveballs,     get under people's skin.     140 00:06:58,151 --> 00:07:00,520      - Oh, my God. He sounds           like a real... peach.      141 00:07:00,520 --> 00:07:02,355    - Well, we're trying to get       the man to invest, Belle,    142 00:07:02,355 --> 00:07:03,856        not be our friend.                - I know, I know.        143 00:07:03,856 --> 00:07:05,892    - Look, I can go to my dad              for you guys,          144 00:07:05,892 --> 00:07:07,126  But he's not an easy audience.  145 00:07:07,126 --> 00:07:08,394          He's all about                  the bottom line:         146 00:07:08,394 --> 00:07:09,729       can he get a return?       147 00:07:09,729 --> 00:07:11,497  That's what you have to answer. 148 00:07:14,367 --> 00:07:16,702    - Okay, Gus. See you later.   149 00:07:16,702 --> 00:07:18,704         Well, sounds like              we'll be lucky enough      150 00:07:18,704 --> 00:07:20,039   to just get him on the phone.  151 00:07:20,039 --> 00:07:22,375      But, hey, maybe that's           a blessing in disguise.     152 00:07:22,375 --> 00:07:25,745    You saw how I did, I'm not       ready to pitch this thing.    153 00:07:25,745 --> 00:07:27,346   - That's just nerves talking.  154 00:07:27,346 --> 00:07:28,881          You'll be fine              when it's the real thing.    155 00:07:28,881 --> 00:07:31,184         - Yeah, if there                 is a real thing.         156 00:07:31,184 --> 00:07:33,019       - Look, the man owns       157 00:07:33,019 --> 00:07:35,087      a multi-billion-dollar                oil company.           158 00:07:35,087 --> 00:07:37,256        And you know where               his oil jacks are?        159 00:07:37,256 --> 00:07:39,192               - Ah.              160 00:07:39,192 --> 00:07:42,495      In land owned by people              who love rodeo.         161 00:07:42,495 --> 00:07:44,831   - Investing with us would be       great for his reputation     162 00:07:44,831 --> 00:07:46,032          and his brand.          163 00:07:46,032 --> 00:07:48,835 It's on us to make him see that.              - Hmm.              164 00:07:48,835 --> 00:07:51,070            (grunting)            165 00:07:51,070 --> 00:07:54,240     - Well, someone had a bit      too much coffee this morning.  166 00:07:54,240 --> 00:07:57,577      - I wanna get this done         before Julian gets back.     167 00:07:57,577 --> 00:07:59,912      - Oh, right, he's been              on the road, huh?        168 00:07:59,912 --> 00:08:01,180              - Yeah.             169 00:08:01,180 --> 00:08:02,882          - You not good                 with long-distance?       170 00:08:02,882 --> 00:08:07,753    - I don't know if it's me,           or him, but... no.        171 00:08:09,255 --> 00:08:10,623   And he's not good at texting.  172 00:08:10,623 --> 00:08:12,425      - Ha! Neither are you.      173 00:08:12,425 --> 00:08:14,060             - Really?            174 00:08:14,060 --> 00:08:16,295     - Yeah. You leave people           on read all the time.      175 00:08:17,930 --> 00:08:19,699            I-- Just...           176 00:08:20,566 --> 00:08:22,602   Don't make a big deal of it.   177 00:08:22,602 --> 00:08:24,136         And play it cool.        178 00:08:24,136 --> 00:08:25,538             - But...             179 00:08:25,538 --> 00:08:26,906      - And do more listening               than talking.          180 00:08:26,906 --> 00:08:28,908  It'll keep you out of trouble.  181 00:08:31,444 --> 00:08:34,080          - How did your                 practice pitch go?        182 00:08:34,080 --> 00:08:36,782       - Ah! Not great, no.       183 00:08:36,782 --> 00:08:39,318      but Hank seems to think       I'm gonna figure it all out.   184 00:08:39,318 --> 00:08:41,387         - You always do.                     - Yeah...            185 00:08:41,387 --> 00:08:43,122        - What, you having                second thoughts?         186 00:08:43,890 --> 00:08:45,591       - No, no. You know...      187 00:08:45,591 --> 00:08:49,462     Look, I just keep hearing        about the bottom line...     188 00:08:49,462 --> 00:08:52,265     But I'm not naive. I know       that at the end of the day,   189 00:08:52,265 --> 00:08:54,166           it comes down                to dollars and cents.      190 00:08:54,166 --> 00:08:57,470     But we're supposed to be        honoring Dusty and Austin.    191 00:08:58,304 --> 00:09:00,973       I wish we could find           an investor that gets it.    192 00:09:00,973 --> 00:09:02,642           - Gets what?           193 00:09:02,642 --> 00:09:06,445 - That our loved ones sacrificed    everything for this sport.    194 00:09:06,445 --> 00:09:07,980          And so did we.          195 00:09:10,917 --> 00:09:12,919          - You should...         196 00:09:12,919 --> 00:09:15,288          You should make             that part of your pitch.     197 00:09:15,288 --> 00:09:17,290         Get Daniel Booker            to see that rodeo's about    198 00:09:17,290 --> 00:09:18,691       more than just money.      199 00:09:18,691 --> 00:09:20,960       - Look, we're talking          about a phone call here.     200 00:09:20,960 --> 00:09:25,131          I mean, Daniel                 is the kind of man        201 00:09:25,131 --> 00:09:28,167        who loses interest              after two sentences.       202 00:09:28,167 --> 00:09:31,304   But if he was actually here,        if he was at the ranch,     203 00:09:31,304 --> 00:09:34,307     he'd see that it was more            than just words.         204 00:09:34,307 --> 00:09:37,944      I'd show him that rodeo             is a way of life.        205 00:09:37,944 --> 00:09:39,979           (soft music)           206 00:09:41,547 --> 00:09:43,316           - Hey, Missy,              before you say anything,     207 00:09:43,316 --> 00:09:45,284        I want you to know            I know I crossed a line,     208 00:09:45,284 --> 00:09:46,652       and I am truly sorry.      209 00:09:46,652 --> 00:09:48,988        - You have nothing                to apologize for.        210 00:09:48,988 --> 00:09:50,656     You were just putting her    211 00:09:50,656 --> 00:09:52,124         through the gears                of a real pitch.         212 00:09:52,124 --> 00:09:54,226    - Her? Oh, you mean Isabel?   213 00:09:54,226 --> 00:09:57,830  - Yes. You lining up investors         for somebody else?        214 00:09:57,830 --> 00:09:59,498           - No, ma'am.           215 00:09:59,498 --> 00:10:01,867   - Look, I know you've already        done us a huge favor,      216 00:10:01,867 --> 00:10:05,037      but I'm calling to ask,       to see if you could convince   217 00:10:05,037 --> 00:10:07,540      your dad to come here,                to the ranch?          218 00:10:07,540 --> 00:10:10,676    - Anything involving my dad          is not an easy ask.       219 00:10:10,676 --> 00:10:13,512     - I know, but the stadium         is a really good idea.      220 00:10:13,512 --> 00:10:14,880          For everybody.          221 00:10:14,880 --> 00:10:17,550         And it would mean               the world to Isabel       222 00:10:17,550 --> 00:10:19,352       if she could show him               that in person.         223 00:10:19,352 --> 00:10:21,721           - I can try.               It's the least I can do.     224 00:10:21,721 --> 00:10:24,090             - Please.               You've already done plenty.   225 00:10:24,090 --> 00:10:26,325       - I know. And listen,            I'm sorry and I'm...       226 00:10:26,325 --> 00:10:28,227         I'm embarrassed.         227 00:10:28,227 --> 00:10:30,196            (chuckling)                     - Wait, what?          228 00:10:30,196 --> 00:10:32,865        - About the fight?                   With Cash?            229 00:10:33,699 --> 00:10:35,601      - What fight with Cash?     230 00:10:40,439 --> 00:10:41,941            (sizzling)            231 00:10:41,941 --> 00:10:43,876  - Cash, can you pass me that... 232 00:10:43,876 --> 00:10:46,012            Never mind.           233 00:10:46,012 --> 00:10:47,680     Rough day at the office?     234 00:10:47,680 --> 00:10:48,948   - Yeah. Something like that.   235 00:10:48,948 --> 00:10:51,751        Why are you cooking                  two steaks?           236 00:10:51,751 --> 00:10:53,552       Are you going through            another growth spurt?      237 00:10:54,453 --> 00:10:56,622        - It's for Julian.                If you must know.        238 00:10:56,622 --> 00:11:00,893        - Cash, did you get            into a fight with Gus?      239 00:11:00,893 --> 00:11:02,061             - Really?            240 00:11:02,061 --> 00:11:03,763       - When were you going              to tell me that?!        241 00:11:03,763 --> 00:11:05,431             - Busted.                   - Oh, and you knew?       242 00:11:05,431 --> 00:11:07,266              - Uh...               - You've got a lot going on.   243 00:11:07,266 --> 00:11:09,869   - Do all of you McMurray men            keep secrets?!          244 00:11:09,869 --> 00:11:12,538  - Who else is keeping secrets?        - No one. Never mind.      245 00:11:12,538 --> 00:11:14,807       - Is everything okay?                   - Yes.              246 00:11:16,275 --> 00:11:17,943                No.               247 00:11:17,943 --> 00:11:19,912        Look, I don't want                to upset anyone.         248 00:11:19,912 --> 00:11:21,714   - Why would anyone be upset?   249 00:11:22,615 --> 00:11:24,216              Missy?              250 00:11:24,216 --> 00:11:26,252 - When we were at JB's barbecue, 251 00:11:26,252 --> 00:11:27,920        this woman came up                 to Cash and I,          252 00:11:27,920 --> 00:11:30,456       and she assumed that            we were a couple, and--     253 00:11:30,456 --> 00:11:31,891              - What?                    - Probably because        254 00:11:31,891 --> 00:11:33,125      we were there together.     255 00:11:33,125 --> 00:11:34,493     - Anyway, she was weirdly              thrown by it           256 00:11:34,493 --> 00:11:36,095     and she basically told me        that whatever was between    257 00:11:36,095 --> 00:11:37,630          her and Austin,             "I didn't want to know."     258 00:11:37,630 --> 00:11:39,231   - What would that even mean?   259 00:11:40,966 --> 00:11:43,069            An affair?                  - We don't know that.      260 00:11:43,069 --> 00:11:44,970             - Austin?                      - No. No way.          261 00:11:44,970 --> 00:11:46,472         - What else could                 she have meant?         262 00:11:46,472 --> 00:11:47,907        - A lot of things.        263 00:11:47,907 --> 00:11:49,475       - I traveled with him          on the circuit for years.    264 00:11:49,475 --> 00:11:51,610    He never so much as looked            at another woman.        265 00:11:51,610 --> 00:11:53,646     - I want to believe you,            Tuff, I really do.        266 00:11:53,646 --> 00:11:56,315    Just like I want to believe       that Cash didn't actually    267 00:11:56,315 --> 00:11:58,984    get into a schoolyard fight           with Gus Booker!         268 00:11:58,984 --> 00:12:00,519            - You said                you wanted space, right?     269 00:12:00,519 --> 00:12:02,455     I figured if he caught up                 to you,             270 00:12:02,455 --> 00:12:04,290  you'd be the one slugging him.           - Oh, so what,          271 00:12:04,290 --> 00:12:05,491      you were protecting me?     272 00:12:05,491 --> 00:12:06,992      Is that how you justify              being dishonest         273 00:12:06,992 --> 00:12:08,694       and keeping secrets?       274 00:12:08,694 --> 00:12:10,496     - I know you're upset...               - Oh, no, no.          275 00:12:10,496 --> 00:12:12,832     Don't make this my issue.     If you have a problem with Gus, 276 00:12:12,832 --> 00:12:15,301      you need to talk to him             like a grown-up.         277 00:12:16,669 --> 00:12:17,803  Is this why you couldn't focus  278 00:12:17,803 --> 00:12:19,472       on the bucking barrel                this morning?          279 00:12:20,439 --> 00:12:22,108             (scoffs)                   You're unbelievable.       280 00:12:22,108 --> 00:12:23,509          (phone chiming)         281 00:12:25,811 --> 00:12:28,714  Okay, why don't you tackle some  weight training this afternoon? 282 00:12:28,714 --> 00:12:30,216  I've gotta deal with something. 283 00:12:31,117 --> 00:12:33,052           (soft music)           284 00:12:37,890 --> 00:12:39,859     - Hey. Missy, slow down.     285 00:12:39,859 --> 00:12:41,560         You just dropped                a bombshell on us.        286 00:12:41,560 --> 00:12:43,062       Where are you going?       287 00:12:43,062 --> 00:12:45,364        - That girl, Polly,               she messaged me.         288 00:12:45,364 --> 00:12:47,500       She wants to meet up.         - Is that such a good idea?   289 00:12:47,500 --> 00:12:49,535  - I don't know, V, I don't know        what's a good idea.       290 00:12:49,535 --> 00:12:51,570      I just... I know I want            to stop spiraling.        291 00:12:51,570 --> 00:12:53,038         - What happens if             she tells you something     292 00:12:53,038 --> 00:12:55,341     you're not ready to hear?           I mean, sometimes,        293 00:12:55,341 --> 00:12:57,243       it's better to leave              things in the past.       294 00:12:57,243 --> 00:13:00,079   - And sometimes, it's better    to have the hard conversation.  295 00:13:05,184 --> 00:13:06,986         (engine starting)        296 00:13:15,361 --> 00:13:17,029   - You gonna yell at me, too?   297 00:13:17,029 --> 00:13:19,198  - If you'd just told her about   the fight in the first place... 298 00:13:19,198 --> 00:13:21,066  - Yeah. Clearly, I screwed up.  299 00:13:21,066 --> 00:13:23,269  - Well, she thinks you're more       developed than you are.     300 00:13:23,269 --> 00:13:25,271    I for one know that you're           a bone-headed idiot       301 00:13:25,271 --> 00:13:27,039    who likes to solve problems            with his fists.         302 00:13:27,039 --> 00:13:28,407   - Always a straight-shooter,                 huh?               303 00:13:28,407 --> 00:13:30,242            (laughing)            304 00:13:31,777 --> 00:13:33,112              - Um...             305 00:13:33,112 --> 00:13:35,848       That's what I wanted             to talk to you about.      306 00:13:37,216 --> 00:13:39,251        This is a problem.        307 00:13:39,251 --> 00:13:40,886     - Okay. Message received.    308 00:13:40,886 --> 00:13:42,788      - No. I didn't mean it                 like that.            309 00:13:42,788 --> 00:13:44,423        I just, I meant...        310 00:13:46,225 --> 00:13:48,227     It's a problem because...    311 00:13:49,528 --> 00:13:51,597  being around you feels so easy. 312 00:13:52,631 --> 00:13:55,034        But everything else           about you is complicated.    313 00:13:55,034 --> 00:13:56,869       - What's complicated?      314 00:13:58,370 --> 00:14:00,706        - On the same night             that this woman calls      315 00:14:00,706 --> 00:14:02,775      you and Missy a couple,      you get into a fight with Gus,  316 00:14:02,775 --> 00:14:04,610     who's clearly into Missy,    317 00:14:04,610 --> 00:14:06,478        and then you and I                have this moment?        318 00:14:06,478 --> 00:14:08,280     I mean, come on, Cash...      - Val, you're overthinking it.  319 00:14:08,280 --> 00:14:09,949   I didn't fight Gus for Missy.  320 00:14:09,949 --> 00:14:12,318           Missy and I,               we're coach and athlete.     321 00:14:12,318 --> 00:14:13,786            That is it.           322 00:14:14,954 --> 00:14:17,056       - Just forget I ever                brought it up.          323 00:14:31,003 --> 00:14:32,471         - Hey, stranger.         324 00:14:32,471 --> 00:14:34,607        - Good to see you.        325 00:14:34,607 --> 00:14:35,975            (grunting)            326 00:14:36,675 --> 00:14:38,110           What's that?           327 00:14:38,110 --> 00:14:41,647     - It's a steak sandwich.     328 00:14:41,647 --> 00:14:43,616           - Looks good.          329 00:14:43,616 --> 00:14:47,753         I just had lunch,         but I'll eat this later though. 330 00:14:47,753 --> 00:14:49,121            I promise.            331 00:14:51,023 --> 00:14:53,659    Man, it feels like forever           since we've talked.       332 00:14:53,659 --> 00:14:55,461      - That's 'cause it has.     333 00:14:57,129 --> 00:14:58,597    You know Val and I made up.   334 00:14:59,632 --> 00:15:01,500            - I'm glad.           335 00:15:01,500 --> 00:15:04,169   - So am I gonna get to watch       you ride today, or what?     336 00:15:04,169 --> 00:15:07,273    - Taco's sick, so practice             is put on hold.         337 00:15:07,273 --> 00:15:08,540               - Oh.              338 00:15:09,475 --> 00:15:11,844      You know, I might have          a horse you can train on.    339 00:15:11,844 --> 00:15:14,146     If you wanted to come by             the ranch later.         340 00:15:14,713 --> 00:15:16,148             - Really?            341 00:15:17,683 --> 00:15:19,518        Sounds like a date.       342 00:15:21,120 --> 00:15:23,322      - That's 'cause it is.      343 00:15:23,822 --> 00:15:26,292           (light music)          344 00:15:26,292 --> 00:15:28,560      (bull growling softly)      345 00:15:31,630 --> 00:15:33,065              - Hey.                           - Hey.              346 00:15:34,900 --> 00:15:36,168   You want to get in the arena?  347 00:15:36,168 --> 00:15:38,237         - Uh, no. I gotta               show you something.       348 00:15:40,205 --> 00:15:42,574     Hurt it. And now, I don't       have full range of motion,    349 00:15:42,574 --> 00:15:44,543         my grip is, like,                60 percent, man.         350 00:15:44,543 --> 00:15:46,378     - Okay, well, let me see.    351 00:15:47,212 --> 00:15:48,914            (groaning)            352 00:15:51,383 --> 00:15:54,720   - And this is why I'm showing          you and only you.        353 00:15:54,720 --> 00:15:56,221    - Yeah, but being injured's           part of the job.         354 00:15:56,221 --> 00:15:57,990    - Yeah, but that's usually         when you're on the job.     355 00:15:57,990 --> 00:16:00,426         This was stupid.           - Yeah, it looks pretty bad.   356 00:16:00,426 --> 00:16:01,894     - I could've jeopardized             my whole family.         357 00:16:01,894 --> 00:16:04,430     - Yeah, but you haven't.           As far as I've seen.       358 00:16:05,497 --> 00:16:07,166         But only you know              your own pain level.       359 00:16:07,166 --> 00:16:10,269   The thing about pain is that      you gotta get ahead of it.    360 00:16:10,269 --> 00:16:11,770       And know your limits.      361 00:16:13,439 --> 00:16:15,207             (sighing)            362 00:16:15,207 --> 00:16:17,109    - We'll skip Bullet today.    363 00:16:17,109 --> 00:16:19,244           (soft music)           364 00:16:19,244 --> 00:16:22,281     ♪ It's a beautiful day ♪     365 00:16:22,281 --> 00:16:25,584     ♪ And I went for a walk ♪    366 00:16:25,584 --> 00:16:29,121 ♪ But I saw that old dirt path ♪ 367 00:16:29,121 --> 00:16:32,558     ♪ Where we used to talk ♪    368 00:16:32,558 --> 00:16:35,627       ♪ Where is the rain ♪      369 00:16:35,627 --> 00:16:39,465   ♪ Cause some spring lovers ♪   370 00:16:39,465 --> 00:16:44,203         ♪ Are bringing me                 down again... ♪         371 00:16:44,203 --> 00:16:45,771       (phone ringing tone)       372 00:16:45,771 --> 00:16:47,973         - Hey, it's Polly.            Please leave a message.     373 00:16:47,973 --> 00:16:51,877              (beep!)              - Polly, hi. It's Missy again.  374 00:16:51,877 --> 00:16:54,146      I've been waiting here              for over an hour.        375 00:16:54,146 --> 00:16:57,316       And look, I'm just...           I'm going to head out.      376 00:16:57,316 --> 00:17:00,052      But I would really love      a chance to still talk to you.  377 00:17:00,052 --> 00:17:03,122     So please, call me back.     378 00:17:03,122 --> 00:17:05,224       ♪ Remind me of you ♪       379 00:17:05,224 --> 00:17:07,059          ♪ Yes it does ♪         380 00:17:07,059 --> 00:17:09,962  ♪ I hope a new day will come ♪  381 00:17:09,962 --> 00:17:11,764          (phone ringing)         382 00:17:11,764 --> 00:17:14,233             (sighing)            383 00:17:14,233 --> 00:17:15,801             Gus, hi.             384 00:17:15,801 --> 00:17:17,002           - Hey, Missy.                    - What's up?           385 00:17:17,002 --> 00:17:18,771       - I talked to my dad.                 - You did?            386 00:17:18,771 --> 00:17:20,239      - He's coming tomorrow.               - Tomorrow?!           387 00:17:20,239 --> 00:17:22,274              - Yeah.                   - Wow. That's great.       388 00:17:22,274 --> 00:17:23,942   Isabel is gonna be thrilled!   389 00:17:23,942 --> 00:17:25,144       - You'll let her know?     390 00:17:25,144 --> 00:17:27,012      - Yes, I will tell her                 right away.           391 00:17:27,012 --> 00:17:30,015        Thank you, really.                 - Happy to help.        392 00:17:30,015 --> 00:17:32,251           (soft music)           393 00:17:32,251 --> 00:17:34,153         ♪ I would know ♪         394 00:17:34,153 --> 00:17:36,488   ♪ That there aint nothing ♪♪   395 00:17:39,591 --> 00:17:42,995        - So Daniel Booker           is coming here... tomorrow.   396 00:17:42,995 --> 00:17:44,830          Okay, alright.            - See? Now your pitch can be   397 00:17:44,830 --> 00:17:47,199      more of a show-and-tell          instead of just words.      398 00:17:47,199 --> 00:17:50,502  - Alright, so we're gonna have       to spiff this place up.     399 00:17:50,502 --> 00:17:52,438          You know what,                  maybe we can grab        400 00:17:52,438 --> 00:17:54,139   some of Dusty's memorabilia.   401 00:17:54,139 --> 00:17:55,941      - Ooh! I can bring over             some of Austin's.        402 00:17:55,941 --> 00:17:57,443       - Great. That'll help            with the atmosphere,       403 00:17:57,443 --> 00:18:00,012         and then, I mean,          nothing's really a substitute  404 00:18:00,012 --> 00:18:01,814    for the real thing, but...        - Wait, why don't we just    405 00:18:01,814 --> 00:18:03,682        do the real thing?                Why don't we just        406 00:18:03,682 --> 00:18:06,018 throw our own rodeo in the area? 407 00:18:06,018 --> 00:18:08,320            (inhaling)                 - That's a great idea.      408 00:18:08,320 --> 00:18:10,155      Then, Booker could see                 the horses,           409 00:18:10,155 --> 00:18:12,691       and he'd get up close          and personal with Bullet.    410 00:18:12,691 --> 00:18:14,726  - And then, I could trick ride? 411 00:18:14,726 --> 00:18:16,562              - Yes.                         - For what?           412 00:18:16,562 --> 00:18:18,464          - And Valeria,               you could barrel race!      413 00:18:18,464 --> 00:18:21,900         - I have no idea          what y'all are talking about... 414 00:18:21,900 --> 00:18:23,035           but I am in.           415 00:18:23,035 --> 00:18:24,870      - We are going to show                Daniel Booker          416 00:18:24,870 --> 00:18:27,139        the magic of rodeo,           right here on our ranch.     417 00:18:27,139 --> 00:18:29,074           - I called in               a little favor to Gus.      418 00:18:29,074 --> 00:18:31,810     - Oh. You think you could            ask him to buy me        419 00:18:31,810 --> 00:18:34,246   one of those Rocky Mountains?     'Cause I have always wanted   420 00:18:34,246 --> 00:18:35,848    a mountain named after me.    421 00:18:35,848 --> 00:18:37,916      - Hey, what about Cash?     I mean, Denver is in seven days. 422 00:18:37,916 --> 00:18:40,319      He could use a dry run.      - No, I don't think we're gonna 423 00:18:40,319 --> 00:18:41,520        need Cash for this.       424 00:18:41,520 --> 00:18:43,255      - Isabel, it could land               you and Hank           425 00:18:43,255 --> 00:18:45,757       the funding you need.         - Hank! I gotta call Hank.    426 00:18:47,192 --> 00:18:49,528            (chuckling)           427 00:18:49,528 --> 00:18:51,063             - Oh boy.            428 00:18:51,063 --> 00:18:53,165            (grunting)            429 00:18:55,767 --> 00:18:57,269        - What's all this?        430 00:18:57,269 --> 00:18:58,871           - Oh, just...          431 00:19:00,439 --> 00:19:01,874      hosting a private rodeo     432 00:19:01,874 --> 00:19:03,842         for your favorite                sparring partner.        433 00:19:03,842 --> 00:19:06,211              - Gus?                      - And his father.        434 00:19:06,945 --> 00:19:08,881 - Just one day without that guy. 435 00:19:08,881 --> 00:19:10,549     Is that too much to ask?     436 00:19:11,416 --> 00:19:13,752       - Look, can you just            take one for the team?      437 00:19:13,752 --> 00:19:16,388             - This...                 This so-called rodeo...     438 00:19:17,723 --> 00:19:19,258    Shouldn't I be riding too?    439 00:19:19,258 --> 00:19:21,360       - I'm not sure that's           your decision to make.      440 00:19:25,697 --> 00:19:26,965             - Missy?             441 00:19:26,965 --> 00:19:28,600        (knocking on door)        442 00:19:31,270 --> 00:19:33,205   Hey, Julian's bronc is sick,   443 00:19:33,205 --> 00:19:35,974      so I told him he could           take Tulip for a ride,      444 00:19:35,974 --> 00:19:37,643         as long as he...         445 00:19:37,643 --> 00:19:40,479     doesn't mess with any of       the training you got planned.  446 00:19:40,479 --> 00:19:43,081              - Hey.                           - Hey.              447 00:19:45,150 --> 00:19:47,586           Are you okay?          448 00:19:47,586 --> 00:19:48,887         - Yeah. I'm fine.        449 00:19:54,226 --> 00:19:55,994           That's a lie.          450 00:19:55,994 --> 00:19:58,430 I hate this feeling. This doubt. 451 00:19:58,964 --> 00:20:01,934         In me and Austin,                in what we had...        452 00:20:01,934 --> 00:20:04,069    I know he loved me, but...    453 00:20:05,904 --> 00:20:07,773    What if just wasn't enough?   454 00:20:09,975 --> 00:20:11,577     What if I wasn't enough?     455 00:20:11,577 --> 00:20:13,345            - Missy...            456 00:20:14,112 --> 00:20:17,516      Whatever the truth is,               you are enough.         457 00:20:17,516 --> 00:20:19,518             (crying)             458 00:20:22,754 --> 00:20:26,325      We're all here for you,               all the time.          459 00:20:26,325 --> 00:20:27,926        Whatever you need.        460 00:20:27,926 --> 00:20:29,828            (sniffling)           461 00:20:30,929 --> 00:20:32,798           - Thank you.           462 00:20:32,798 --> 00:20:34,333         Thank you, Tuff.         463 00:20:41,974 --> 00:20:43,942          (phone ringing)         464 00:20:49,314 --> 00:20:51,650             - Hey, J.            465 00:20:51,650 --> 00:20:53,685    - I'm just grabbing my gear          then I'll head out.       466 00:20:53,685 --> 00:20:56,555      You and me, can't wait           to show you my skills.      467 00:20:56,555 --> 00:20:59,725         - Listen, I feel                 awful about this,        468 00:20:59,725 --> 00:21:01,159              but...              469 00:21:01,159 --> 00:21:03,829          I'm gonna have                to cancel our plans.       470 00:21:03,829 --> 00:21:06,031        My family's throwing          this impromptu rodeo thing   471 00:21:06,031 --> 00:21:07,165          for an investor.        472 00:21:07,165 --> 00:21:09,568    I need to help them set up,   473 00:21:09,568 --> 00:21:11,036           play my part.          474 00:21:11,036 --> 00:21:13,538      But Tulip's still yours                to train on.          475 00:21:13,538 --> 00:21:15,207          Tomorrow night,                 I'd be all yours.        476 00:21:15,207 --> 00:21:18,810  - I gotta get ready for Tahoe,        I leave the next day.      477 00:21:18,810 --> 00:21:21,246    - Our timing is never good,                 is it?             478 00:21:23,181 --> 00:21:24,883  - I guess we'll figure it out.  479 00:21:24,883 --> 00:21:26,151  - But if you're free tomorrow,  480 00:21:26,151 --> 00:21:28,186          you should come                check out the show.       481 00:21:28,186 --> 00:21:29,588           It'll be fun.          482 00:21:29,588 --> 00:21:31,723     - I'll check my schedule,         see if I can swing by.      483 00:21:31,723 --> 00:21:34,593       - Sure, just let me--               (phone beeping)         484 00:21:37,029 --> 00:21:38,664 - Well, I'll tell you one thing: 485 00:21:38,664 --> 00:21:40,832        the McMurrays sure                know how to win.         486 00:21:40,832 --> 00:21:43,435     And the Hicksons, we know         how to lay it on thick,     487 00:21:43,435 --> 00:21:46,338    that's why I invited Janine     to cheerlead from the stands.  488 00:21:48,273 --> 00:21:49,908              - Hank.             489 00:21:49,908 --> 00:21:52,544  We've known each other forever. 490 00:21:53,879 --> 00:21:55,414   Do you think it's wrong of me  491 00:21:55,414 --> 00:21:58,784         to hope that Cash             will wanna quit riding?     492 00:22:00,719 --> 00:22:02,554             - Well...            493 00:22:02,554 --> 00:22:05,457  He lost Dusty and Austin, too.           He understands.         494 00:22:06,692 --> 00:22:09,428      - Yeah, but he loves it           as much as they did.       495 00:22:11,196 --> 00:22:13,265       - When you're right,                 you're right.          496 00:22:16,068 --> 00:22:17,602      - It doesn't escape me      497 00:22:17,602 --> 00:22:19,771       that you're avoiding            answering my question.      498 00:22:19,771 --> 00:22:21,640       - What? About hoping               that Cash quits?         499 00:22:21,640 --> 00:22:23,542              - Yes.                 - Parenting is never easy.    500 00:22:23,542 --> 00:22:26,545   And I don't like to stick my    nose in where it's not welcome. 501 00:22:26,545 --> 00:22:28,580          - Yes, you do.                       - Fine.             502 00:22:28,580 --> 00:22:30,449    I think the McMurray family   503 00:22:30,449 --> 00:22:32,584         isn't quite done                 winning buckles.         504 00:22:32,584 --> 00:22:34,453          (door closing)             - What's this I hear about    505 00:22:34,453 --> 00:22:36,321       us putting on a show               for the Bookers?         506 00:22:36,321 --> 00:22:39,725    - Well, if there's any way     to convince this man to invest, 507 00:22:39,725 --> 00:22:41,927         it's this family                  and its legacy.         508 00:22:41,927 --> 00:22:44,129       - And you are a part                of that legacy.         509 00:22:45,063 --> 00:22:46,431       You know that, right?      510 00:22:46,431 --> 00:22:48,166     - You gotta let me ride.     511 00:22:48,166 --> 00:22:50,068   I know you don't want me to,              Mom, but--            512 00:22:50,068 --> 00:22:51,903      - It's not what I want           or what I don't want...     513 00:22:52,971 --> 00:22:54,673          I need you to.          514 00:22:54,673 --> 00:22:58,176        So if you're sure,               then I'm sure too.        515 00:22:59,578 --> 00:23:00,946            - I'm sure.           516 00:23:07,252 --> 00:23:09,421   A lot's riding on today, huh?  517 00:23:09,421 --> 00:23:13,291    Not just with the stadium,              but for Mom.           518 00:23:14,259 --> 00:23:15,927            (grunting)            519 00:23:15,927 --> 00:23:18,964    Any game day advice, Coach?   520 00:23:18,964 --> 00:23:20,499      - Yeah, don't fall off.     521 00:23:25,036 --> 00:23:27,773          Stay centered.            You like to pull to the left,  522 00:23:27,773 --> 00:23:30,442 but then you'll just be fighting     a battle the whole time.     523 00:23:32,210 --> 00:23:34,546    - Still mad about my fight?   524 00:23:37,616 --> 00:23:39,217            Okay, I...            525 00:23:41,119 --> 00:23:42,654          I lost my cool.         526 00:23:44,322 --> 00:23:46,992         And I want to say         it'll never happen again but... 527 00:23:46,992 --> 00:23:49,694   the best I can do is tell you         that I'm gonna try.       528 00:23:51,463 --> 00:23:53,131       And I'm really sorry.      529 00:23:57,803 --> 00:23:59,237             (sighing)            530 00:23:59,237 --> 00:24:01,573       - Polly blew me off.       531 00:24:01,573 --> 00:24:05,877     I guess, that in itself,               is an answer.          532 00:24:05,877 --> 00:24:07,979   Because if there was no truth       to what she was saying,     533 00:24:07,979 --> 00:24:10,048      then she would've been           able to face me, right?     534 00:24:10,048 --> 00:24:11,416          - I don't know.         535 00:24:11,416 --> 00:24:13,652              - I do.             536 00:24:13,652 --> 00:24:16,254  By the way, I'm not mad at you         for not telling me        537 00:24:16,254 --> 00:24:18,023   about your stupid fistfight.   538 00:24:18,023 --> 00:24:20,425    - I was going to tell you.            - Yeah, I'm sure.        539 00:24:21,560 --> 00:24:24,863       I'm mad... at Austin.      540 00:24:24,863 --> 00:24:27,032      Because he clearly kept       something important from me.   541 00:24:29,701 --> 00:24:31,770          (upbeat music)          542 00:24:36,942 --> 00:24:39,110             - Okay...            543 00:24:39,110 --> 00:24:41,413       Keep your eyes bright         and smile with your teeth.    544 00:24:41,413 --> 00:24:42,781           Lets him know                 that we're engaged.       545 00:24:42,781 --> 00:24:44,716        - You need to stop               watching TED Talks.       546 00:24:44,716 --> 00:24:48,119         - Eyes and teeth.              - In a calm way, Dad.      547 00:24:49,254 --> 00:24:50,922         - Here he comes.         548 00:24:52,023 --> 00:24:54,292          (upbeat music)          549 00:24:55,961 --> 00:24:59,464            - Welcome.              Welcome to the ranch, Daniel.  550 00:24:59,464 --> 00:25:01,199    - It's a pleasure, Isabel.    551 00:25:01,199 --> 00:25:05,470        So... 750 dollars.        552 00:25:06,438 --> 00:25:08,073              - Yes?              553 00:25:08,073 --> 00:25:11,476  - That is how much every minute       of my time is worth.       554 00:25:11,476 --> 00:25:12,978               - Ah.                           - So...             555 00:25:12,978 --> 00:25:14,279        Between my flight,        556 00:25:14,279 --> 00:25:16,481  and my tour around your ranch,  557 00:25:16,481 --> 00:25:17,749        and my flight back,       558 00:25:17,749 --> 00:25:19,718     you will have spent over     559 00:25:19,718 --> 00:25:22,621    135,000 dollars of my time.   560 00:25:22,621 --> 00:25:23,955              - Wow.              561 00:25:25,423 --> 00:25:26,491             - Sorry.             562 00:25:26,491 --> 00:25:27,993       - Well, that's quite                 an investment          563 00:25:27,993 --> 00:25:29,661     you've already made then.            - Isn't it, yeah?        564 00:25:29,661 --> 00:25:31,162            (laughing)                         - Yes.              565 00:25:31,162 --> 00:25:32,297    - So with all due respect,    566 00:25:32,297 --> 00:25:34,099          I'd really like                to limit my losses.       567 00:25:34,099 --> 00:25:36,067          Maybe we should                get started, right?       568 00:25:36,067 --> 00:25:37,936       - Yes, yes. Let's go.      569 00:25:37,936 --> 00:25:40,639      Uh, no. We're this way.     570 00:25:41,439 --> 00:25:43,275             - Right.                      (clears throat)         571 00:25:43,275 --> 00:25:45,844           - Hello, Gus!                  - Hello, Janine.         572 00:25:45,844 --> 00:25:47,412          Isabel, Hank...                      - Gus.              573 00:25:48,179 --> 00:25:49,781      - He gives that speech                to everybody.          574 00:25:49,781 --> 00:25:51,249      Doesn't mean he's made               decisions yet.          575 00:25:51,983 --> 00:25:53,685          - Gus, with me.         576 00:25:56,154 --> 00:25:59,824     Hey, you have always been           obsessed with this        577 00:25:59,824 --> 00:26:02,827   cowboys and horses nonsense.   578 00:26:02,827 --> 00:26:04,129        When are you going                to grow up, son?         579 00:26:04,129 --> 00:26:06,464     - These are good people.         Just give them a chance.     580 00:26:07,632 --> 00:26:09,935          - Just because                  they smile at you        581 00:26:09,935 --> 00:26:12,137           doesn't mean                 they're your friends.      582 00:26:12,137 --> 00:26:14,539        It means they want               something from you.       583 00:26:14,539 --> 00:26:16,041            Understand?           584 00:26:16,041 --> 00:26:17,542             (sighing)            585 00:26:27,052 --> 00:26:28,653          - Along there?                       - Yeah.             586 00:26:28,653 --> 00:26:29,854       Right through there.       587 00:26:34,526 --> 00:26:36,861        - It's been a while           since I've seen you race.    588 00:26:36,861 --> 00:26:39,664     You think you're gonna be             a little rusty?         589 00:26:39,664 --> 00:26:41,232            (chuckling)           590 00:26:41,232 --> 00:26:42,367    - If that's your pep talk,    591 00:26:42,367 --> 00:26:43,668      I think you're the one                who's rusty.           592 00:26:43,668 --> 00:26:44,970              - Hey.                           - Hey.              593 00:26:44,970 --> 00:26:46,137       (indistinct chatter)       594 00:26:46,137 --> 00:26:47,672      - ...such short notice.     595 00:26:47,672 --> 00:26:49,874          Sorry about it.              I take what I can get.      596 00:26:49,874 --> 00:26:51,343        - Oh, yeah, well...       597 00:26:52,844 --> 00:26:54,579      - Why don't we just get              through the day         598 00:26:54,579 --> 00:26:56,514         without throwing                any punches, okay?        599 00:26:57,315 --> 00:26:59,517  - I wasn't sure you were gonna     show your face around here    600 00:26:59,517 --> 00:27:01,753          again after...          - No. I came prepared this time. 601 00:27:01,753 --> 00:27:03,421              - Okay.             602 00:27:03,421 --> 00:27:07,325     Look, I know Cash can be     a little rough around the edges, 603 00:27:07,325 --> 00:27:09,527      but that's only because      he's protective of this ranch.  604 00:27:09,527 --> 00:27:10,929            - And you.            605 00:27:10,929 --> 00:27:13,498       - Hey, you wanna know            my problem with Gus?       606 00:27:13,498 --> 00:27:15,166     He reminds me of Austin.     607 00:27:16,701 --> 00:27:19,004          How everything                was so easy for him.       608 00:27:20,538 --> 00:27:23,074      Riding, family, girls.      609 00:27:23,074 --> 00:27:24,409       I mean, he could lie                 to your face,          610 00:27:24,409 --> 00:27:25,777     and you'd still love him.    611 00:27:25,777 --> 00:27:27,545       - You think something             more was going on?        612 00:27:29,781 --> 00:27:32,283        - I never should've                 punched Cash.          613 00:27:32,283 --> 00:27:34,386     It's something my father             would have done,         614 00:27:34,386 --> 00:27:36,354        and that's not who               I ever want to be.        615 00:27:37,122 --> 00:27:39,290   - I know. And for the record,  616 00:27:39,290 --> 00:27:40,692    from everything I've heard           about your father,        617 00:27:40,692 --> 00:27:42,894           I don't think              you're anything like him.    618 00:27:45,030 --> 00:27:47,298    - Guys like Austin and Gus,   619 00:27:47,298 --> 00:27:50,068 I mean, they can charm their way      in and out of anything.     620 00:27:50,068 --> 00:27:51,870      They don't have to jump            through the hoops.        621 00:27:51,870 --> 00:27:53,471            Meanwhile,            622 00:27:53,471 --> 00:27:55,940     I'm jumping through JB's          and my mom's and yours.     623 00:27:55,940 --> 00:27:57,275           - Hey, no...           624 00:27:59,811 --> 00:28:01,579      You don't have anything                 to prove.            625 00:28:08,086 --> 00:28:11,322        - Uh... Good luck.        626 00:28:13,058 --> 00:28:15,060         (horse snorting)         627 00:28:16,628 --> 00:28:18,063             - Missy!             628 00:28:18,063 --> 00:28:19,464         You look so cute                 in your costume!         629 00:28:19,464 --> 00:28:20,965           - Oh. Thanks.          630 00:28:20,965 --> 00:28:22,567        - I'm here to cheer           really loudly for you all    631 00:28:22,567 --> 00:28:23,968  and fangirl out in the stands.  632 00:28:23,968 --> 00:28:25,403       Speaking of which...       633 00:28:26,504 --> 00:28:28,406      We should get situated.                 - Right.             634 00:28:28,406 --> 00:28:30,275  And I should get ready to ride. 635 00:28:30,275 --> 00:28:33,611     Hey, thank you again for        arranging this opportunity.   636 00:28:33,611 --> 00:28:35,447      - You're gonna kill 'em                out there.            637 00:28:39,284 --> 00:28:40,919        - Well, hey there!                     - Hey.              638 00:28:40,919 --> 00:28:43,455      - Tuff should be around              here somewhere.         639 00:28:43,455 --> 00:28:45,123      - I can find him later.     640 00:28:45,123 --> 00:28:46,691        I'm sure he's busy.       641 00:28:46,691 --> 00:28:49,127       - Is everything okay               between you two?         642 00:28:49,127 --> 00:28:51,629      - Yeah, we've both just         got a lot on our plates.     643 00:28:51,629 --> 00:28:53,298        Can't blame the guy             for loving his family      644 00:28:53,298 --> 00:28:54,599         too much, but...         645 00:28:54,599 --> 00:28:57,368            - You know,                 for what it's worth,       646 00:28:57,368 --> 00:28:58,636   I think he really missed you.  647 00:28:59,771 --> 00:29:02,107         - How come I have             to hear that from you?      648 00:29:02,107 --> 00:29:03,875              - Uh...             649 00:29:03,875 --> 00:29:06,478      I might have given him               some bad advice         650 00:29:06,478 --> 00:29:08,813    about not talking too much.   651 00:29:10,048 --> 00:29:11,983 - Did you tell him to bring me        a steak sandwich, too?      652 00:29:11,983 --> 00:29:14,452            (laughing)                          - No.              653 00:29:14,452 --> 00:29:16,121     No, that one was all him.    654 00:29:17,555 --> 00:29:19,457  So you gonna come see the show? 655 00:29:20,558 --> 00:29:21,526         - I'll be there.         656 00:29:25,730 --> 00:29:26,965            (cheering)            657 00:29:26,965 --> 00:29:28,500      - Yee-haw, and welcome      658 00:29:28,500 --> 00:29:32,237      to Canyon's first ever            McMurray Ranch Rodeo!      659 00:29:32,237 --> 00:29:34,038            (cheering)                    I can't hear you!        660 00:29:34,038 --> 00:29:36,241       (cheering, laughing)       661 00:29:36,241 --> 00:29:37,909     But before we get things              started today,          662 00:29:37,909 --> 00:29:40,378        we have to welcome             our very special guest,     663 00:29:40,378 --> 00:29:42,480        Mr. Daniel Booker!        664 00:29:42,480 --> 00:29:43,882            (cheering)            665 00:29:43,882 --> 00:29:45,917    I can't say how happy I am    666 00:29:45,917 --> 00:29:48,720       to see all your faces             in the crowd today.       667 00:29:48,720 --> 00:29:50,522      But enough tail-chasing             and shoe-lacing,         668 00:29:50,522 --> 00:29:52,724       let's move on to some               barrel-racing!          669 00:29:52,724 --> 00:29:56,094         Let's hear it for                Valeria Galindo!         670 00:29:56,094 --> 00:29:58,396            (cheering)            671 00:29:58,396 --> 00:30:00,565      (country music playing)     672 00:30:00,565 --> 00:30:03,201            (cheering)            673 00:30:03,201 --> 00:30:05,036           - Atta girl.           674 00:30:06,171 --> 00:30:07,605             - Go, Val            675 00:30:07,605 --> 00:30:08,907              - Hiya!             676 00:30:13,178 --> 00:30:14,546            Hiya, hiya!           677 00:30:15,380 --> 00:30:17,515      - Here she goes, folks.              Like the wind.          678 00:30:17,515 --> 00:30:19,784            (applause)            679 00:30:21,619 --> 00:30:23,788         - See, the thing              to remember about rodeo     680 00:30:23,788 --> 00:30:26,357  is that it's not just a sport,         it's a way of life.       681 00:30:26,357 --> 00:30:28,893     - Oh, and on top of that,        it's multi-generational.     682 00:30:28,893 --> 00:30:32,864    - Well, I don't doubt that.         But... is it enough?       683 00:30:37,569 --> 00:30:41,973    - And now, we have one-time      Miss Rodeo Rocky Mountain,    684 00:30:41,973 --> 00:30:43,708          two-time trick                  riding champion,         685 00:30:43,708 --> 00:30:45,376       and three-time winner      686 00:30:45,376 --> 00:30:47,545      of the McMurray annual               chili cook-off,         687 00:30:47,545 --> 00:30:50,281          please welcome,               Missy, Missy, Missy,       688 00:30:50,281 --> 00:30:53,885      M-I-S-S-I-S-S-I-S-S-Y,               Missy McMurray!         689 00:30:53,885 --> 00:30:56,154            (cheering)            690 00:30:56,154 --> 00:30:59,757      (upbeat music playing)      691 00:30:59,757 --> 00:31:00,992               - Yah              692 00:31:00,992 --> 00:31:03,061       - You got this, girl!      693 00:31:04,662 --> 00:31:06,264           There it is!           694 00:31:06,264 --> 00:31:08,600            (cheering)            695 00:31:08,600 --> 00:31:10,101            - Let's go!                     - Go, Missy!           696 00:31:12,170 --> 00:31:13,738         - Woo-wee, Missy!        697 00:31:13,738 --> 00:31:15,907       (cheering, laughing)                  - Oh, wow!            698 00:31:17,308 --> 00:31:19,010    Missy McMurray, everybody.    699 00:31:23,681 --> 00:31:24,949          (clears throat)         700 00:31:31,322 --> 00:31:34,125      - Yesterday you needed            a break from Bullet,       701 00:31:34,125 --> 00:31:36,127    and now today, you're ready           for the big show?        702 00:31:36,961 --> 00:31:38,296        - I know my limits.       703 00:31:38,296 --> 00:31:40,465  - I also know you'd do anything         for your family.         704 00:31:40,465 --> 00:31:42,600      Just make sure whatever      it is that you do decide today, 705 00:31:42,600 --> 00:31:43,935       it's worth the risk.       706 00:31:43,935 --> 00:31:45,603         (bull bellowing)         707 00:31:45,603 --> 00:31:48,106         - Alright, guys.                Bullet is prepped.        708 00:31:48,106 --> 00:31:50,275      I'm getting my gear on.     709 00:31:50,275 --> 00:31:51,776          You good to go?         710 00:31:51,776 --> 00:31:54,045  - Yep, yep, yep, just a little      nervous on Mom's behalf.     711 00:31:54,045 --> 00:31:55,880             I'm good.            712 00:31:55,880 --> 00:31:57,615            - You okay?           713 00:31:57,615 --> 00:31:59,951           - Yeah. Good.          714 00:32:01,386 --> 00:32:03,354     - Let's sell a rich dude               on a stadium.          715 00:32:03,354 --> 00:32:04,656            (chuckling)           716 00:32:04,656 --> 00:32:06,491         (bull bellowing)         717 00:32:07,492 --> 00:32:09,060        (exhaling sharply)        718 00:32:12,563 --> 00:32:15,233            (bellowing)           719 00:32:23,541 --> 00:32:25,043              - Hey.                           - Hey.              720 00:32:25,043 --> 00:32:26,511   - Julian was looking for you.  721 00:32:26,511 --> 00:32:28,513 - Yeah. I saw him in the stands. 722 00:32:28,513 --> 00:32:30,548    I don't know why he didn't              say anything.          723 00:32:30,548 --> 00:32:32,850      - I think y'all need to       communicate a little better.   724 00:32:32,850 --> 00:32:34,986     - You said to talk less.     725 00:32:34,986 --> 00:32:36,888       - Yeah. I was wrong.       726 00:32:38,089 --> 00:32:40,224              - Hey.                           - Hey.              727 00:32:40,224 --> 00:32:42,393    - You did great out there,               by the way.           728 00:32:42,393 --> 00:32:44,329     - What did Booker think?     729 00:32:44,329 --> 00:32:45,697          - Hard to tell.         730 00:32:45,697 --> 00:32:47,899        - Yeah, he does not                look impressed.         731 00:32:47,899 --> 00:32:49,567  Well, it's all up to Cash now.  732 00:32:50,234 --> 00:32:52,437   (Bullet's footsteps thudding)  733 00:32:53,371 --> 00:32:54,839           - Easy, easy.          734 00:32:56,507 --> 00:33:00,378         - Alright, folks.           Here it is, the main event.   735 00:33:00,378 --> 00:33:02,880   He's the second best-looking           McMurray brother         736 00:33:02,880 --> 00:33:04,882  he served our country overseas  737 00:33:04,882 --> 00:33:07,018        and I am confident               he will be the next       738 00:33:07,018 --> 00:33:09,754   great bull riding champion...  739 00:33:09,754 --> 00:33:12,757  My brother, Cash, Cash, Cash... 740 00:33:12,757 --> 00:33:14,058       (cheering, laughing)       741 00:33:14,058 --> 00:33:15,893  McMurray, McMurray, McMurray... 742 00:33:15,893 --> 00:33:18,363          Cash McMurray!          743 00:33:18,363 --> 00:33:19,797            (bellowing)           744 00:33:19,797 --> 00:33:21,466            (cheering)            745 00:33:21,466 --> 00:33:24,035          (country music)         746 00:33:24,035 --> 00:33:25,870             (panting)            747 00:33:26,704 --> 00:33:28,473         - Let's go, Cash!        748 00:33:31,409 --> 00:33:33,044              - Good?                          - Yeah.             749 00:33:33,044 --> 00:33:35,079       (indistinct chatter)       750 00:33:39,817 --> 00:33:41,819        - The clock starts              when the gate opens!       751 00:33:42,587 --> 00:33:43,721            You ready?            752 00:33:43,721 --> 00:33:44,622          (horn blaring)          753 00:33:44,622 --> 00:33:46,591            (cheering)            754 00:33:46,591 --> 00:33:48,626     - You got it, you got it!            - Let's go, Cash!        755 00:33:49,293 --> 00:33:51,262            (bellowing)           756 00:33:55,767 --> 00:33:56,768            - Come on.            757 00:33:58,403 --> 00:34:00,438            (cheering)            758 00:34:00,438 --> 00:34:01,272          (horn sounding)         759 00:34:01,272 --> 00:34:03,474      (yelling indistinctly)      760 00:34:03,474 --> 00:34:05,076            (grunting)            761 00:34:05,076 --> 00:34:07,612            (cheering)            762 00:34:09,447 --> 00:34:10,448        (relieved chuckle)                - Good job, Cash!        763 00:34:10,448 --> 00:34:12,617  - And that's what eight seconds 764 00:34:12,617 --> 00:34:14,786  on the baddest bull looks like! 765 00:34:14,786 --> 00:34:17,422         - Cash, you okay?                     - Yep.              766 00:34:17,422 --> 00:34:18,790      - The way you landed...     767 00:34:18,790 --> 00:34:20,625   - I said I'm good. I'm good.   768 00:34:20,625 --> 00:34:22,026   Now smile and wave, will you?  769 00:34:22,026 --> 00:34:23,995            (laughing)            770 00:34:23,995 --> 00:34:26,431        - Okay! Hey, Cash!        771 00:34:26,431 --> 00:34:27,832            (cheering)            772 00:34:30,468 --> 00:34:32,670   - Come on. Come on, let's go.  773 00:34:34,272 --> 00:34:36,374         - Seems like you                 enjoyed yourself.        774 00:34:36,374 --> 00:34:37,942     - Seems like you didn't.     775 00:34:37,942 --> 00:34:40,178     - Well, you're not wrong.    776 00:34:40,178 --> 00:34:41,946   But you're not right, either.  777 00:34:41,946 --> 00:34:44,048              Look...             778 00:34:44,048 --> 00:34:47,785   I'm not gonna deny that rodeo  hasn't brought me a lot of pain. 779 00:34:47,785 --> 00:34:51,956    Loved ones lost, and a fear        of those I might lose.      780 00:34:51,956 --> 00:34:55,626     But underneath that fear              and pain is...          781 00:34:56,461 --> 00:34:58,162            it's love.            782 00:34:58,162 --> 00:35:00,698     Because rodeo is family.     783 00:35:00,698 --> 00:35:02,467        - Right, I get it.        784 00:35:02,467 --> 00:35:05,203   - You know, I think you know        what I'm talking about.     785 00:35:05,203 --> 00:35:07,872        I think that's what            brought you here today.     786 00:35:07,872 --> 00:35:10,007         That's what first              brought me to rodeo.       787 00:35:10,007 --> 00:35:11,876         And that's what's               gonna bring people        788 00:35:11,876 --> 00:35:15,346   to the Canyon Rodeo Stadium,   whether you invest in it or not. 789 00:35:22,487 --> 00:35:23,888             - Isabel.            790 00:35:25,356 --> 00:35:27,024  Let's go look at your numbers.  791 00:35:32,330 --> 00:35:35,433     - If that didn't convince     Booker, I don't know what will. 792 00:35:35,433 --> 00:35:37,201            (chuckling)                         Woo!               793 00:35:37,201 --> 00:35:39,370        Wasn't that great?              - It was incredible!       794 00:35:39,370 --> 00:35:40,671   - Okay, you're still favoring            to your left,          795 00:35:40,671 --> 00:35:41,939        and your right hand             could've been higher,      796 00:35:41,939 --> 00:35:43,774 but that was one hell of a ride. 797 00:35:43,774 --> 00:35:45,209       Here, let me help you              with your glove.         798 00:35:45,209 --> 00:35:47,445 - Uh, no, no. Booker might wanna       see me in full gear.       799 00:35:47,445 --> 00:35:49,714         - What? Come on.             Why are you being weird?     800 00:35:49,714 --> 00:35:52,517      - Your stupid fight...            - The fight with Gus?      801 00:35:52,517 --> 00:35:55,520     - Wait. Did you just ride             with an injury?         802 00:35:55,520 --> 00:35:57,955    - I'm a bull rider, Missy.    803 00:35:57,955 --> 00:36:00,358    - Cash, give me your hand.               - Ah, easy!           804 00:36:01,926 --> 00:36:03,561              (gasps)                          - Cash!             805 00:36:03,561 --> 00:36:05,596     - That looks really bad.          - You said it was fine!     806 00:36:05,596 --> 00:36:07,298   - Nothing about that is fine.          - Okay, you guys,        807 00:36:07,298 --> 00:36:09,267  there's plenty of time to knock    some sense into him later,    808 00:36:09,267 --> 00:36:10,735          but right now,                  we need to think.        809 00:36:10,735 --> 00:36:12,737    Okay, first of all, we are       pulling you out of Denver.    810 00:36:12,737 --> 00:36:15,940     - No. JB's expecting me.         Coach or no, I am riding.    811 00:36:15,940 --> 00:36:18,075   - You could be throwing away          your whole career.        812 00:36:18,075 --> 00:36:19,777          You cannot ride               with an injury again.      813 00:36:19,777 --> 00:36:21,913            - Wha-What?           814 00:36:21,913 --> 00:36:23,614      What do you mean again?     815 00:36:27,118 --> 00:36:28,419       Did you ride injured?      816 00:36:28,419 --> 00:36:30,421         - Mom, I had to.         817 00:36:31,556 --> 00:36:33,090          - You let him?          818 00:36:33,090 --> 00:36:36,460         - I didn't know.                - You're his coach!       819 00:36:36,460 --> 00:36:38,062         Were you just not                paying attention?        820 00:36:38,062 --> 00:36:39,664 - Mom, this isn't Missy's fault. 821 00:36:39,664 --> 00:36:40,932     This was my choice alone.    822 00:36:40,932 --> 00:36:42,433 - Look, it's okay. You're right. 823 00:36:42,433 --> 00:36:44,101    I'm sorry, I should've been       paying better attention.     824 00:36:44,101 --> 00:36:46,237        - Everyone's acting          like this is the first guy    825 00:36:46,237 --> 00:36:47,405     who's ever rode injured!     826 00:36:47,405 --> 00:36:48,839      I mean, do you remember             when Austin rode         827 00:36:48,839 --> 00:36:50,908      with two cracked ribs?      - Dude, quit while you're ahead. 828 00:36:50,908 --> 00:36:52,677    - No. Or Dad? Always riding        with some sort of ache      829 00:36:52,677 --> 00:36:55,079     or sprain or dislocation,      because that is what it takes  830 00:36:55,079 --> 00:36:56,514          to be a rider.          831 00:36:56,514 --> 00:36:58,282     Now, you like it or not,          but if riders only rode     832 00:36:58,282 --> 00:36:59,483      when they were healthy,              then we'd have          833 00:36:59,483 --> 00:37:01,085     no such thing as a rodeo.    834 00:37:02,787 --> 00:37:04,488          - If something               had happened to you...      835 00:37:06,524 --> 00:37:09,794          ...the one time              I wanted you to ride...     836 00:37:09,794 --> 00:37:10,995              - Mom.              837 00:37:10,995 --> 00:37:12,630       - I asked to be kept                at arm's length         838 00:37:12,630 --> 00:37:15,166   when it comes to your riding,  839 00:37:15,166 --> 00:37:17,001   but maybe that was a mistake.  840 00:37:17,001 --> 00:37:19,103        Because if I'd been                more involved,          841 00:37:19,103 --> 00:37:21,973        I would have known            that there was an injury.    842 00:37:23,708 --> 00:37:27,278   Moving forward, I want to be       looped in on everything.     843 00:37:28,646 --> 00:37:30,948         I've kept my head              in the sand too long.      844 00:37:34,118 --> 00:37:35,786             (sighing)            845 00:37:45,730 --> 00:37:48,065   - Why didn't you come say hi          when you got here?        846 00:37:48,899 --> 00:37:50,501     - You were busy with                   your family.           847 00:37:51,402 --> 00:37:54,205        I don't want to get              in the way of that.       848 00:37:55,172 --> 00:37:56,207           - You don't.           849 00:37:57,742 --> 00:37:59,644  You couldn't even if you tried. 850 00:38:03,314 --> 00:38:06,917     I know I love my family,       and I'd do anything for them,  851 00:38:06,917 --> 00:38:09,053  but I don't see why that means          I have to choose         852 00:38:09,053 --> 00:38:10,321       between them and you.      853 00:38:12,356 --> 00:38:14,225      Why can't I have both?      854 00:38:15,660 --> 00:38:17,028           I want both.           855 00:38:18,396 --> 00:38:19,830              Just...             856 00:38:21,532 --> 00:38:23,167        don't give up on us       857 00:38:23,167 --> 00:38:25,002        before you give us                 a real chance.          858 00:38:27,038 --> 00:38:29,240       - I'm here, aren't I?      859 00:38:39,517 --> 00:38:41,519      Although, to be honest,     860 00:38:42,853 --> 00:38:45,056         I just came back            for another steak sandwich.   861 00:38:46,190 --> 00:38:48,693            (chuckling)           862 00:38:50,227 --> 00:38:51,729          - Well, then...         863 00:38:52,897 --> 00:38:54,965      Consider the grill on.      864 00:38:56,200 --> 00:38:58,302         - For the record,                what Isabel said,        865 00:38:58,302 --> 00:38:59,937      it wasn't exactly fair.     866 00:38:59,937 --> 00:39:03,140    - Well, I mean, Cash scared         the hell out of her.       867 00:39:03,974 --> 00:39:05,209            I get where                  she's coming from.        868 00:39:05,209 --> 00:39:07,078  - And what he did really was--              - Stupid.            869 00:39:07,078 --> 00:39:08,379     - Yeah... but, you know,     870 00:39:08,379 --> 00:39:10,581         I also get where                 he's coming from.        871 00:39:12,616 --> 00:39:14,418              - What?             872 00:39:14,418 --> 00:39:16,153         Is it the house?         873 00:39:16,153 --> 00:39:17,455   What you said the other day,   874 00:39:17,455 --> 00:39:19,657      about it feeling empty               without Austin?         875 00:39:19,657 --> 00:39:22,126  - I don't know if it's exactly         to do with Austin.        876 00:39:22,126 --> 00:39:26,097      It's just... so lonely.     877 00:39:27,732 --> 00:39:29,967   Maybe it's time for a change.  878 00:39:29,967 --> 00:39:32,603     - You're not gonna leave            the ranch, are you?       879 00:39:32,603 --> 00:39:35,473  - I was thinking something more  along the lines of a roommate.  880 00:39:37,908 --> 00:39:40,010      - Well, Missy McMurray,     881 00:39:40,010 --> 00:39:41,479         are you asking me              to move in with you?       882 00:39:41,479 --> 00:39:43,180  - Well, I have the spare room,  883 00:39:44,014 --> 00:39:45,316      and there's nobody else              I'd rather have         884 00:39:45,316 --> 00:39:47,084      living in it than you.            - Yes! Yes, yes, yes!      885 00:39:47,084 --> 00:39:48,285       A thousand times yes!      886 00:39:48,285 --> 00:39:49,987            (laughing)            887 00:39:49,987 --> 00:39:51,188       (vehicle approaching)      888 00:39:51,188 --> 00:39:53,457    Oh. You expecting company?    889 00:40:04,435 --> 00:40:06,504 - I guess you're looking for me. 890 00:40:06,504 --> 00:40:08,172             (sighing)            891 00:40:10,641 --> 00:40:12,977    - I'm sorry for flaking out            on our meeting.         892 00:40:14,145 --> 00:40:15,980   I know you want to talk so...  893 00:40:17,281 --> 00:40:20,718  We met through the Professional     Rodeo Riders Organization    894 00:40:20,718 --> 00:40:22,119           where I work.          895 00:40:22,119 --> 00:40:23,821  I was just an intern back then, 896 00:40:23,821 --> 00:40:25,055              and...              897 00:40:25,055 --> 00:40:27,391        Austin was the hot            new thing on the circuit.    898 00:40:28,225 --> 00:40:31,162        - "Hot new thing"?        It must've been a long time ago. 899 00:40:31,162 --> 00:40:33,297        - Almost ten years.       900 00:40:33,297 --> 00:40:34,899           - Ten years.           901 00:40:35,733 --> 00:40:37,735          - That's longer               than I was with him.       902 00:40:39,370 --> 00:40:43,307   - Wait, you think that Austin      and I, that whole time...    903 00:40:43,307 --> 00:40:44,809      That he cheated on you?     904 00:40:44,809 --> 00:40:46,243             (scoffs)                    - Well, didn't he?        905 00:40:46,243 --> 00:40:48,345               - No.              906 00:40:48,345 --> 00:40:50,581          No. He didn't.          907 00:40:50,581 --> 00:40:52,349             (sighing)            908 00:40:52,349 --> 00:40:56,387  I'll never forget my whirlwind     year with Austin McMurray.    909 00:40:56,387 --> 00:40:58,389        But that was before             you two got together.      910 00:40:59,890 --> 00:41:02,993   - I mean, I did see you guys   911 00:41:02,993 --> 00:41:05,996         at JB's barbecue               talking pretty close.      912 00:41:05,996 --> 00:41:08,265   - It was just two old friends            catching up.           913 00:41:11,202 --> 00:41:12,770     - Look, Polly, you drove           all the way out here,      914 00:41:12,770 --> 00:41:16,740      there must be something           you want to tell me.       915 00:41:17,575 --> 00:41:21,946   - I promised Austin I'd never   say a word about it, not ever.  916 00:41:21,946 --> 00:41:23,714        Especially to you.        917 00:41:24,515 --> 00:41:26,250         But I think that                 you need to know.        918 00:41:26,250 --> 00:41:27,952   - What, you two met up again?  919 00:41:28,786 --> 00:41:30,087    - It's not what you think.    920 00:41:30,087 --> 00:41:31,922           - Okay, look,           whatever it is, please just...  921 00:41:33,390 --> 00:41:35,593         - It's my fault.         922 00:41:35,593 --> 00:41:36,927       What happened to him.      923 00:41:38,195 --> 00:41:40,898          - What? Wait...         924 00:41:40,898 --> 00:41:43,033    What do you mean, it's your      fault what happened to him?   925 00:41:43,033 --> 00:41:44,401       Did you do something?      926 00:41:45,936 --> 00:41:48,205  - He needed help with something    not completely above board.   927 00:41:48,205 --> 00:41:50,307          And... well...          928 00:41:50,307 --> 00:41:52,776         I had the access                  that he needed.         929 00:41:52,776 --> 00:41:54,645        - What do you mean,              "not above board"?        930 00:41:56,714 --> 00:41:58,582        - He wanted to rig               which bull he drew        931 00:41:58,582 --> 00:42:00,718   at the Rocky Mountain Rodeo.   932 00:42:00,718 --> 00:42:01,986      He wanted to make sure      933 00:42:01,986 --> 00:42:04,221  he got the most dangerous bull           on the docket.          934 00:42:04,221 --> 00:42:06,590  - He wanted to ride Hurricane?  935 00:42:08,158 --> 00:42:09,994   - And I helped him to get it.  936 00:42:10,828 --> 00:42:12,897             - Wha...             937 00:42:12,897 --> 00:42:15,099    - You know how it works...    938 00:42:16,000 --> 00:42:18,802       The wilder the buck,            the higher the points.      939 00:42:18,802 --> 00:42:22,239     - Yeah, but he was by far      the best contender that year.  940 00:42:22,239 --> 00:42:23,807         There's no reason             that he would need to--     941 00:42:23,807 --> 00:42:24,975          - I'm so sorry.         942 00:42:24,975 --> 00:42:26,577             - Wha...             943 00:42:27,511 --> 00:42:29,747     Why would Austin cheat                at bull riding?         944 00:42:31,749 --> 00:42:33,684        Subtitling: difuze        106953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.