All language subtitles for NCIS.S13E24.1080p.WEBRip.DDP2.0.H265-d3g_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,738 --> 00:00:05,170 Morrow's dead. 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,774 Jessica terdei, she was with fornell when he got shot. 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,609 Prep him for surgery! Is he gonna be okay? 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,711 Clayton Reeves. MI6. 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,680 This FBI special agent Tess Monroe. 6 00:00:14,682 --> 00:00:17,016 Jacob's already killed former director morrow, 7 00:00:17,018 --> 00:00:18,450 MI6 chief terdei. 8 00:00:18,452 --> 00:00:19,401 Where's Jacob? 9 00:00:19,402 --> 00:00:20,351 Boss, he's in the Navy yard. 10 00:00:21,122 --> 00:00:22,354 I'm being set up for those murders. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,540 Jacob's telling the truth. 12 00:00:24,541 --> 00:00:26,725 I think someone used Jacob's file to create a fake print. 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,628 Kort was the one selling secrets to the Russians, not Jacob. 14 00:00:29,630 --> 00:00:31,363 Tony: Kort disappeared right after 15 00:00:31,364 --> 00:00:33,097 he learned about Ziva. He may know about Eli's files. 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,800 He's running. I can guess where he's going. 17 00:00:34,802 --> 00:00:36,201 Israel? McGee: Boss, 18 00:00:36,203 --> 00:00:37,503 look at this. 19 00:00:37,504 --> 00:00:38,804 Reporter: The house previously belonged 20 00:00:38,806 --> 00:00:41,573 to Mossad director Eli David. Isn't that... 21 00:00:41,575 --> 00:00:43,208 Where Ziva's supposed to be staying. 22 00:00:45,646 --> 00:00:48,080 The blast occurred just hours ago 23 00:00:48,082 --> 00:00:49,715 in this tiny Israeli village 24 00:00:49,717 --> 00:00:51,450 on the outskirts of Tel Aviv. 25 00:00:51,452 --> 00:00:53,752 The farmhouse belonging to the former Mossad director, 26 00:00:53,754 --> 00:00:56,422 the late Eli David, 27 00:00:56,424 --> 00:00:58,323 was the apparent target of mortar fire 28 00:00:58,325 --> 00:01:00,092 just before midnight. 29 00:01:00,094 --> 00:01:03,829 Several terror groups have already claimed responsibility. 30 00:01:03,831 --> 00:01:05,364 More like a one-man terror group. 31 00:01:05,366 --> 00:01:07,166 Where's Trent kort? 32 00:01:07,168 --> 00:01:08,734 No word, Gibbs. All previous means 33 00:01:08,736 --> 00:01:11,470 of locating or contacting Trent kort have been disconnected. 34 00:01:11,472 --> 00:01:12,805 None of his former CIA people, 35 00:01:12,807 --> 00:01:14,306 no GPS to track, 36 00:01:14,308 --> 00:01:16,141 nothing, boss. It's like he fell of the grid. 37 00:01:16,143 --> 00:01:18,343 DiNozzo. 38 00:01:18,345 --> 00:01:19,578 Still no Ziva. 39 00:01:19,580 --> 00:01:22,648 I tracked down Adam eshel in Belgium. 40 00:01:22,650 --> 00:01:24,616 He, uh, hasn't spoken to her in over a year, 41 00:01:24,618 --> 00:01:26,351 but he was pretty sure she was staying 42 00:01:26,353 --> 00:01:29,338 at her father's old house. 43 00:01:29,339 --> 00:01:32,324 And, uh, we are just receiving late word of a possible survivor 44 00:01:32,326 --> 00:01:33,792 being pulled from the rubble. 45 00:01:33,794 --> 00:01:35,427 No identity as yet, 46 00:01:35,429 --> 00:01:37,329 as rescuers continue to dig. 47 00:01:37,331 --> 00:01:38,630 A survivor. 48 00:01:40,234 --> 00:01:41,767 I can't stay here. 49 00:01:41,769 --> 00:01:43,836 We know that. 50 00:01:43,838 --> 00:01:45,404 If that's Ziva, I got to go. 51 00:01:45,406 --> 00:01:47,573 We know. McGee, get him a plane. 52 00:01:47,575 --> 00:01:49,225 It's already booked. 53 00:01:49,226 --> 00:01:50,876 The plane leaves for Tel Aviv in four hours. 54 00:01:50,878 --> 00:01:52,144 Boarding pass is in your inbox. 55 00:01:52,146 --> 00:01:54,546 What are you waiting for? Hey. 56 00:01:56,350 --> 00:01:57,616 Go. 57 00:01:59,253 --> 00:02:01,353 ¶ ¶ 58 00:02:29,650 --> 00:02:31,216 what is really surprising about this attack 59 00:02:31,218 --> 00:02:33,285 (knocking on door) Is that it would... 60 00:02:33,287 --> 00:02:35,287 (Door closes) I got Mossad to confirm 61 00:02:35,289 --> 00:02:38,557 that Ziva's been residing at the farm house, Gibbs. 62 00:02:38,559 --> 00:02:40,325 That's all that they were willing to share. 63 00:02:40,327 --> 00:02:41,527 (Sighs) 64 00:02:41,529 --> 00:02:43,162 No surprise. 65 00:02:43,164 --> 00:02:44,930 Still no sign of kort, huh? 66 00:02:44,932 --> 00:02:46,331 We'll find him. 67 00:02:46,333 --> 00:02:48,200 After this bombing, 68 00:02:48,202 --> 00:02:51,737 he could've easily crossed over to Egypt, Jordan. 69 00:02:51,739 --> 00:02:53,739 Any help from interpol? 70 00:02:53,741 --> 00:02:56,375 Agent Monroe's got a contact there. 71 00:02:56,377 --> 00:03:00,712 Knows of a safe house that kort used in the past in Budapest. 72 00:03:00,714 --> 00:03:02,247 It's worth checking out. 73 00:03:02,249 --> 00:03:04,616 Doctor: Good news is we'll be moving 74 00:03:04,618 --> 00:03:06,718 your father out of the icu in the next day or two. 75 00:03:06,720 --> 00:03:08,520 He gave us all 76 00:03:08,522 --> 00:03:10,656 quite a scare but fought hard. 77 00:03:10,658 --> 00:03:12,791 He managed to clear that first hurdle beautifully. 78 00:03:12,793 --> 00:03:14,726 And the bad news? 79 00:03:14,728 --> 00:03:16,829 Second hurdle? 80 00:03:16,830 --> 00:03:18,931 I won't lie, he's got a long road ahead. 81 00:03:18,933 --> 00:03:21,200 The bullet narrowly missed his spine 82 00:03:21,202 --> 00:03:23,635 but still caused significant nerve damage. 83 00:03:23,637 --> 00:03:25,237 Are you saying he's paralyzed? 84 00:03:25,239 --> 00:03:26,505 Nothing permanent. 85 00:03:26,507 --> 00:03:28,507 We anticipate problems 86 00:03:28,509 --> 00:03:29,541 with his right arm and leg. 87 00:03:29,543 --> 00:03:31,510 He faces extensive rehab, 88 00:03:31,512 --> 00:03:34,680 and they'll be tough times ahead, I'm afraid. 89 00:03:34,682 --> 00:03:37,816 (Sighs) Been there, done that. 90 00:03:37,818 --> 00:03:39,551 Nothing he can't handle. 91 00:03:39,553 --> 00:03:40,953 (Crying) 92 00:03:42,756 --> 00:03:44,590 I got to get this, excuse me. 93 00:03:50,297 --> 00:03:51,863 Uh, hope I'm not interrupting. 94 00:03:51,865 --> 00:03:52,931 Gibbs, you haven't answered your cell phone 95 00:03:52,933 --> 00:03:54,533 for a couple of days 96 00:03:54,535 --> 00:03:56,301 and your coworkers said you'd be here. 97 00:03:56,303 --> 00:03:57,002 Yup. 98 00:03:57,004 --> 00:03:58,637 Here I am. 99 00:03:58,639 --> 00:04:00,505 So, um, how you holding up? 100 00:04:01,675 --> 00:04:03,542 Okay then, how are you holding up? 101 00:04:03,544 --> 00:04:05,377 Uh, Emily, isn't it? 102 00:04:05,379 --> 00:04:06,511 I'm grace. 103 00:04:06,513 --> 00:04:08,547 Not great, grace, to be honest. 104 00:04:08,549 --> 00:04:11,016 Who is this now? A girlfriend? 105 00:04:11,018 --> 00:04:12,818 Head shrinker. 106 00:04:12,820 --> 00:04:13,952 Seriously? 107 00:04:13,954 --> 00:04:17,022 I'm not here to shrink anyone's head. 108 00:04:17,024 --> 00:04:19,825 Though I am very sorry for what you're going through. 109 00:04:19,827 --> 00:04:21,026 If there's anything i can do... 110 00:04:21,028 --> 00:04:22,761 Well, actually, there is. 111 00:04:22,763 --> 00:04:23,862 There is? 112 00:04:23,864 --> 00:04:26,498 Well, yeah. If we're gonna catch the guy 113 00:04:26,500 --> 00:04:29,968 who did this, i would rather you not be alone. 114 00:04:29,970 --> 00:04:31,970 Uh, you mind sticking around? 115 00:04:31,972 --> 00:04:34,473 What? No. I-i don't even know her. 116 00:04:34,475 --> 00:04:35,941 I don't know you either, sweetie, 117 00:04:35,943 --> 00:04:37,342 so we have that in common. 118 00:04:37,344 --> 00:04:38,343 Gibbs. 119 00:04:38,345 --> 00:04:39,811 Whoa. 120 00:04:39,813 --> 00:04:41,346 Look at those beauties. 121 00:04:41,348 --> 00:04:43,615 Your handy work, popeye? 122 00:04:43,617 --> 00:04:44,516 They're not done yet. 123 00:04:44,518 --> 00:04:47,486 We ran out of Polish. 124 00:04:47,488 --> 00:04:48,920 Hey, I can go get you some more. 125 00:04:48,922 --> 00:04:50,689 Is that "flamingo drag?" 126 00:04:50,691 --> 00:04:53,959 "Watermelon pie." 127 00:04:53,961 --> 00:04:55,360 You would do that? 128 00:04:55,362 --> 00:04:56,895 What, to kick those up a notch? 129 00:04:56,897 --> 00:04:58,630 Hey, why don't we both go? 130 00:04:58,632 --> 00:05:00,666 We'll grab some more colors, a couple of lattes, 131 00:05:00,668 --> 00:05:02,301 and then we'll come right back. 132 00:05:02,936 --> 00:05:05,370 (Quietly): You can trust her. 133 00:05:05,372 --> 00:05:07,572 (In normal voice): I do. 134 00:05:07,574 --> 00:05:08,907 (Sighs) Okay. 135 00:05:08,909 --> 00:05:10,042 Give me a second. 136 00:05:10,044 --> 00:05:11,610 Okay. 137 00:05:13,314 --> 00:05:15,781 Wow. You trust me. 138 00:05:15,783 --> 00:05:16,915 I owe you. 139 00:05:16,917 --> 00:05:18,016 I'll bill you. 140 00:05:18,018 --> 00:05:19,518 Kidding. 141 00:05:19,520 --> 00:05:21,720 You asked and I came. 142 00:05:21,722 --> 00:05:23,622 Plus, I'm well versed in teenage girls. 143 00:05:23,624 --> 00:05:24,823 I was once one myself. 144 00:05:24,825 --> 00:05:26,024 Hmm. 145 00:05:26,026 --> 00:05:27,693 Well, she's a lot more than that. 146 00:05:27,695 --> 00:05:30,095 I wish you luck. 147 00:05:30,097 --> 00:05:31,797 I think you're gonna need it. 148 00:05:31,799 --> 00:05:33,699 Mm-hmm. Thanks. 149 00:05:33,701 --> 00:05:35,667 And you're welcome. 150 00:05:36,837 --> 00:05:37,636 Gibbs: Hey, 151 00:05:37,638 --> 00:05:39,071 where you been? 152 00:05:39,073 --> 00:05:40,072 Well, I considered getting a massage, 153 00:05:40,074 --> 00:05:41,540 but I can't find my neck. 154 00:05:41,542 --> 00:05:42,441 (Groans) 155 00:05:42,443 --> 00:05:43,742 Tell me about it. 156 00:05:43,744 --> 00:05:44,843 You find kort? 157 00:05:46,080 --> 00:05:48,814 I'm still waiting on my guys from across the pond. 158 00:05:48,816 --> 00:05:50,982 They don't work quite as fast as we do. 159 00:05:50,984 --> 00:05:52,467 For good reason. 160 00:05:52,468 --> 00:05:53,951 You want speed or do you want accuracy? 161 00:05:54,855 --> 00:05:56,054 Gibbs. 162 00:05:57,091 --> 00:05:58,857 Where's agent DiNozzo? 163 00:05:59,993 --> 00:06:01,426 Headed to Israel. 164 00:06:01,428 --> 00:06:03,662 His plane leaves in a few hours. 165 00:06:06,100 --> 00:06:07,833 What is it, director? 166 00:06:09,403 --> 00:06:11,970 I just got a call... 167 00:06:11,972 --> 00:06:13,772 (Voice breaking): From Tel Aviv. 168 00:06:21,115 --> 00:06:23,582 You'll want to sleep on the plane, son. 169 00:06:23,584 --> 00:06:25,817 I can give you a little something that works for me. 170 00:06:25,819 --> 00:06:27,152 That's all right. 171 00:06:27,154 --> 00:06:29,921 I'm not gonna sleep, dad. 172 00:06:29,923 --> 00:06:31,990 Look, it's gonna be fine, junior. 173 00:06:31,992 --> 00:06:34,626 You do know that, right? 174 00:06:34,628 --> 00:06:36,728 No, actually, I don't. 175 00:06:36,730 --> 00:06:38,130 Well... 176 00:06:38,132 --> 00:06:39,998 I guess it's better to be prepared, 177 00:06:40,000 --> 00:06:41,800 but I've got this feeling... 178 00:06:41,802 --> 00:06:43,635 The feeling of what? The feeling that she's still alive? 179 00:06:43,637 --> 00:06:45,771 So do I. 180 00:06:45,773 --> 00:06:48,140 But I don't know that she's still alive. 181 00:06:48,142 --> 00:06:49,674 And nobody knows anything, 182 00:06:49,676 --> 00:06:51,977 so what's the point in feeling anything at all? 183 00:06:51,979 --> 00:06:54,613 I didn't mean to make things worse. 184 00:06:54,615 --> 00:06:57,182 Listen, I know you're trying to help, 185 00:06:57,184 --> 00:06:58,784 and I appreciate it, 186 00:06:58,786 --> 00:07:01,787 but I'm a wreck. 187 00:07:03,157 --> 00:07:05,123 You're a rock, son. (Knocking) 188 00:07:05,125 --> 00:07:07,759 That'll be my ride. 189 00:07:07,761 --> 00:07:09,060 You finish, I'll get it. 190 00:07:09,062 --> 00:07:11,897 Thanks, dad. 191 00:07:18,138 --> 00:07:19,571 Hey. 192 00:07:19,573 --> 00:07:22,107 I'm on the run, I got... 193 00:07:22,109 --> 00:07:25,143 Hey, Tony. 194 00:07:25,145 --> 00:07:28,013 McGee: We, uh... 195 00:07:28,015 --> 00:07:30,849 Vance got a call. 196 00:07:30,851 --> 00:07:33,151 (Sighs) 197 00:07:33,153 --> 00:07:34,619 (Softly): Ziva. 198 00:07:36,824 --> 00:07:39,958 (Bags thump) 199 00:07:42,696 --> 00:07:45,096 (Voice breaking): Are we sure? 200 00:07:46,967 --> 00:07:49,234 (Sighs heavily) 201 00:07:53,140 --> 00:07:55,607 I'm so sorry, Tony. 202 00:08:09,156 --> 00:08:10,889 It's devastating. 203 00:08:10,891 --> 00:08:12,858 The intensity of the fire 204 00:08:12,860 --> 00:08:15,527 reduced most of the farmhouse to ashes. 205 00:08:15,529 --> 00:08:17,863 Makes no sense. 206 00:08:17,865 --> 00:08:19,898 Just when you think she'd finally found peace at home. 207 00:08:19,900 --> 00:08:21,766 Indeed. 208 00:08:21,768 --> 00:08:24,169 Well, life rarely ends the way we imagine. 209 00:08:24,171 --> 00:08:26,204 Yeah, Ziva, she would've, 210 00:08:26,206 --> 00:08:27,906 she would've gone out swinging, you know? 211 00:08:27,908 --> 00:08:29,941 You know, just fighting till her last breath. 212 00:08:29,943 --> 00:08:31,576 Instead of ambushed 213 00:08:31,578 --> 00:08:34,880 in her sleep by some coward with a mortar launcher. 214 00:08:36,016 --> 00:08:37,883 Hey, how's Tony? 215 00:08:37,885 --> 00:08:40,085 Uh, about how you'd expect. 216 00:08:40,087 --> 00:08:41,953 Anything we can do for him? 217 00:08:41,955 --> 00:08:43,722 He made one request. 218 00:08:43,724 --> 00:08:44,890 That we do what Ziva would do. 219 00:08:44,892 --> 00:08:46,925 Find Trent kort. 220 00:08:46,927 --> 00:08:47,893 And kill him. 221 00:08:47,895 --> 00:08:49,995 (Computer chimes) 222 00:08:52,199 --> 00:08:54,132 Here it is, Dr. Mallard MI6 is finally 223 00:08:54,134 --> 00:08:55,634 giving us permission 224 00:08:55,635 --> 00:08:57,135 to perform director terdei's autopsy. 225 00:08:57,137 --> 00:09:00,171 Then let us make haste, Mr. Palmer. 226 00:09:00,173 --> 00:09:03,008 Perhaps she can point us towards kort. 227 00:09:03,010 --> 00:09:05,143 Wherever he may slither. 228 00:09:14,087 --> 00:09:16,555 (Sighs): Okay. 229 00:09:29,937 --> 00:09:31,303 What are you doing here? 230 00:09:31,305 --> 00:09:33,004 What am I doing? 231 00:09:33,006 --> 00:09:34,205 What are you doing? 232 00:09:34,207 --> 00:09:35,807 What are we doing? 233 00:09:35,809 --> 00:09:36,875 Is anybody here? 234 00:09:36,877 --> 00:09:38,176 Oh, DiNozzo. 235 00:09:38,178 --> 00:09:40,745 What do we know? What are the facts? 236 00:09:40,747 --> 00:09:41,746 'Cause we don't assume, we verify. 237 00:09:41,748 --> 00:09:43,298 Do we know she's dead? 238 00:09:43,299 --> 00:09:44,849 'Cause if we know she's dead, we're gonna get him. 239 00:09:44,851 --> 00:09:47,152 Yeah, she's dead, and we will get kort. 240 00:09:47,154 --> 00:09:48,987 Us. Not you. 241 00:09:48,989 --> 00:09:50,188 Oh, yes, me! 242 00:09:50,190 --> 00:09:51,957 We've lost agents before, haven't we? 243 00:09:51,959 --> 00:09:53,058 And when we do, 244 00:09:53,060 --> 00:09:56,027 (pounding) It's all hands on deck! 245 00:09:56,029 --> 00:09:58,663 She's more than an agent to you. 246 00:09:58,665 --> 00:10:01,166 She was a daughter to you. 247 00:10:01,168 --> 00:10:03,802 She was a sister to McGee 248 00:10:03,804 --> 00:10:05,437 and Abby, and... 249 00:10:05,438 --> 00:10:07,071 She was no more to me than anybody. 250 00:10:07,074 --> 00:10:09,808 Well, that's not true. 251 00:10:09,810 --> 00:10:10,942 Yes, it is! 252 00:10:10,944 --> 00:10:12,677 And why are you following me? 253 00:10:15,048 --> 00:10:16,948 Come back home, junior. 254 00:10:16,950 --> 00:10:18,116 No! 255 00:10:19,886 --> 00:10:22,053 (Softly): I can't. 256 00:10:24,057 --> 00:10:25,657 (Sniffling) 257 00:10:25,659 --> 00:10:27,192 You need time. 258 00:10:27,194 --> 00:10:30,195 I need to know what happened. 259 00:10:30,197 --> 00:10:31,997 You need to breathe. 260 00:10:31,999 --> 00:10:33,898 I'll breathe when Trent kort is dead. 261 00:10:33,900 --> 00:10:36,735 Senior: But not like this. 262 00:10:36,737 --> 00:10:39,104 Just for tonight. 263 00:10:41,208 --> 00:10:43,241 Get your bearings, son. 264 00:10:43,243 --> 00:10:44,909 Listen to him. 265 00:10:44,911 --> 00:10:47,078 He's right. 266 00:10:47,080 --> 00:10:48,046 Go. 267 00:10:49,950 --> 00:10:51,316 Or go for good. 268 00:10:51,318 --> 00:10:52,817 (Sighs) 269 00:10:52,819 --> 00:10:54,219 What? 270 00:10:54,221 --> 00:10:56,855 I'm not asking. 271 00:10:56,857 --> 00:10:58,123 We got this. 272 00:11:02,963 --> 00:11:04,963 (Breathing heavily) 273 00:11:04,965 --> 00:11:06,998 Sorry, Tess. We've got friends 274 00:11:07,000 --> 00:11:08,867 surveilling possible hideouts 275 00:11:08,869 --> 00:11:10,935 from Brussels to Turkey, all the way to the Russian border. 276 00:11:10,937 --> 00:11:12,454 Officer kohl, 277 00:11:12,455 --> 00:11:13,972 we're way past surveillance at this point. 278 00:11:13,974 --> 00:11:17,042 You want kort taken dead or alive? 279 00:11:17,044 --> 00:11:18,977 We'd actually prefer if you tagged him 280 00:11:18,979 --> 00:11:20,812 and released back into the wild. 281 00:11:20,814 --> 00:11:23,081 No need for sarcasm, MI6. 282 00:11:23,083 --> 00:11:25,316 Just a little bit jet-lagged, interpol. 283 00:11:25,318 --> 00:11:26,418 Find him. 284 00:11:28,955 --> 00:11:30,855 What, Monroe? 285 00:11:30,857 --> 00:11:32,257 Well, I'm just wondering, 286 00:11:32,259 --> 00:11:33,858 maybe kort's not over there at all. 287 00:11:34,961 --> 00:11:36,961 What if he's still here? 288 00:11:36,963 --> 00:11:38,129 And he outsourced the hit? 289 00:11:38,131 --> 00:11:39,431 McGee said he was smart. 290 00:11:39,433 --> 00:11:41,032 Smart enough to keep his hands clean? 291 00:11:41,034 --> 00:11:43,168 Assassins for hire everywhere. 292 00:11:43,170 --> 00:11:44,703 Out to make a quick dollar. 293 00:11:44,705 --> 00:11:46,871 We find our killer, we find kort. 294 00:11:46,873 --> 00:11:48,206 Yeah, but how? 295 00:11:49,109 --> 00:11:50,725 NSA chatter. 296 00:11:50,726 --> 00:11:52,342 Yeah, kort and anything to do with Israel. 297 00:11:52,345 --> 00:11:55,013 On it, and I'll check for wire transfers, too. 298 00:12:20,273 --> 00:12:22,040 Gibbs: Congratulations. 299 00:12:22,042 --> 00:12:24,109 You're now a journeyman agent. 300 00:12:24,110 --> 00:12:26,177 I will carry this with tremendous pride. 301 00:12:30,217 --> 00:12:33,084 (Sighs heavily) 302 00:12:33,086 --> 00:12:34,085 You all right, boss? 303 00:12:34,087 --> 00:12:37,021 We need answers. 304 00:12:37,023 --> 00:12:39,324 You know, there's something I've been thinking about 305 00:12:39,326 --> 00:12:41,392 a lot lately. 306 00:12:41,394 --> 00:12:44,496 Something you said to me when you first hired me. 307 00:12:44,498 --> 00:12:47,365 Something I never forgot. 308 00:12:47,367 --> 00:12:50,068 You asked, 309 00:12:50,070 --> 00:12:52,303 "what happens when the best agents in the world 310 00:12:52,305 --> 00:12:54,305 want to accomplish something?" 311 00:12:54,307 --> 00:12:56,808 "They get it done." 312 00:12:56,810 --> 00:13:00,111 Damn right they do. 313 00:13:00,113 --> 00:13:02,113 For fornell. 314 00:13:02,115 --> 00:13:04,482 For Ziva. 315 00:13:04,484 --> 00:13:06,785 We'll get it done. 316 00:13:08,255 --> 00:13:11,556 Bishop: NSA confirmed it through CIA and homeland. 317 00:13:11,558 --> 00:13:13,992 Breadcrumb trail points to kort hiring 318 00:13:13,994 --> 00:13:15,293 this man to do the bombing. 319 00:13:15,295 --> 00:13:16,895 Clayton: Ghazi farsoun. 320 00:13:16,897 --> 00:13:17,962 I know him. 321 00:13:17,964 --> 00:13:20,398 Palestinian. Jack of all trades. 322 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 How much did kort pay him to take out the farmhouse? 323 00:13:22,402 --> 00:13:23,935 30,000. 324 00:13:23,937 --> 00:13:25,236 We believe this is the wire, 325 00:13:25,238 --> 00:13:27,072 though the names involved are fake. 326 00:13:27,073 --> 00:13:28,907 That's a bargain on the black market. 327 00:13:28,909 --> 00:13:30,175 Where'd the transfer come from? 328 00:13:30,177 --> 00:13:31,376 D.C.-based bank. 329 00:13:31,378 --> 00:13:33,211 (Scoffs) Son of a bitch. 330 00:13:33,213 --> 00:13:34,879 He never left. 331 00:13:34,881 --> 00:13:37,148 I knew it, kort's been in the states the entire time. 332 00:13:37,150 --> 00:13:39,884 Question is, where's he hiding? 333 00:13:39,886 --> 00:13:41,519 Tony, what are you doing here? 334 00:13:41,521 --> 00:13:43,388 Director called me in. 335 00:13:43,390 --> 00:13:45,223 Tony, I'm so sorry. 336 00:13:45,225 --> 00:13:46,858 I wish there was something I could say. 337 00:13:46,860 --> 00:13:48,226 Thank you, bishop. 338 00:13:48,228 --> 00:13:51,062 Tess, did you say that Trent kort is here? 339 00:13:51,064 --> 00:13:52,263 Looks that way. 340 00:13:52,265 --> 00:13:54,399 Where's Gibbs? Does he know? 341 00:13:54,401 --> 00:13:56,434 Upstairs. He knows. 342 00:13:56,436 --> 00:13:58,269 (Sighs): Okay. 343 00:13:58,271 --> 00:14:00,138 McGee, catch me up after. I want in. 344 00:14:00,140 --> 00:14:02,941 You got it. 345 00:14:04,511 --> 00:14:06,010 Vance: Agent DiNozzo. 346 00:14:06,012 --> 00:14:07,245 Come in. 347 00:14:09,216 --> 00:14:11,249 You remember Mossad director elbaz. 348 00:14:11,251 --> 00:14:13,017 Orli. 349 00:14:13,019 --> 00:14:15,854 Yes, this is no time for formality. 350 00:14:15,856 --> 00:14:17,188 It's good to see you, Tony, 351 00:14:17,190 --> 00:14:19,290 despite the sad circumstance. 352 00:14:19,292 --> 00:14:20,558 Yeah. 353 00:14:20,560 --> 00:14:22,393 Tell me you got who did this. 354 00:14:22,395 --> 00:14:25,396 First, let me say how very sorry I am. 355 00:14:25,398 --> 00:14:27,866 This is profound for so many people, 356 00:14:27,868 --> 00:14:29,267 myself included. 357 00:14:29,269 --> 00:14:31,770 That's interesting. 358 00:14:31,771 --> 00:14:34,272 From what I recall, you and Ziva weren't exactly bffs. 359 00:14:34,274 --> 00:14:36,040 Something about you running off with her father. 360 00:14:36,042 --> 00:14:37,308 Agent DiNozzo. 361 00:14:37,310 --> 00:14:41,179 Ziva and I mended many fences in recent years. 362 00:14:41,181 --> 00:14:44,382 I came to consider her a dear friend, and I know 363 00:14:44,384 --> 00:14:46,017 she would say the same. Friends don't let friends 364 00:14:46,019 --> 00:14:47,185 get hit by mortar fire. 365 00:14:47,187 --> 00:14:48,953 We had no way of knowing. 366 00:14:48,955 --> 00:14:50,955 You're Mossad, you know everything. 367 00:14:50,957 --> 00:14:53,091 Including the fact 368 00:14:53,093 --> 00:14:56,094 that kort never left the United States. 369 00:14:56,096 --> 00:14:58,529 We confirmed that Trent kort was behind the attacks, 370 00:14:58,531 --> 00:15:00,598 hiring farsoun to destroy 371 00:15:00,600 --> 00:15:02,567 Eli David's private file. 372 00:15:02,569 --> 00:15:04,202 Ziva was... 373 00:15:04,204 --> 00:15:07,305 An unexpected and unfortunate casualty. 374 00:15:07,307 --> 00:15:09,140 And you're sure? 375 00:15:09,142 --> 00:15:11,342 You haven't even finished sorting through the rubble. 376 00:15:11,344 --> 00:15:13,011 Where is farsoun now? 377 00:15:13,013 --> 00:15:15,413 Every effort is being made to hunt him down, agent Gibbs, 378 00:15:15,415 --> 00:15:16,948 believe me. 379 00:15:16,950 --> 00:15:18,249 I'd believe you if you were still 380 00:15:18,251 --> 00:15:20,385 back in Israel searching, 381 00:15:20,387 --> 00:15:23,254 instead of standing here telling us how sorry you are. 382 00:15:23,256 --> 00:15:28,026 Actually, I am here for a much more important reason. 383 00:15:29,329 --> 00:15:30,995 Something far more personal. 384 00:15:30,997 --> 00:15:32,597 Bring in tali. 385 00:15:33,466 --> 00:15:35,300 Wasn't that Ziva's sister? 386 00:15:35,302 --> 00:15:37,168 Her namesake, yes. 387 00:15:37,170 --> 00:15:38,670 Whose namesake? 388 00:15:38,672 --> 00:15:40,705 You may have heard there was one survivor 389 00:15:40,707 --> 00:15:42,941 pulled from the farmhouse. 390 00:15:42,943 --> 00:15:46,544 Her room was in a corridor not destroyed by the fire. 391 00:15:46,546 --> 00:15:47,445 (Door opens) 392 00:15:51,451 --> 00:15:53,651 Tali... 393 00:15:53,653 --> 00:15:55,553 Is Ziva's daughter. 394 00:15:58,291 --> 00:16:00,525 And your daughter, Tony. 395 00:16:14,708 --> 00:16:17,308 Orli: Poor tali. 396 00:16:17,310 --> 00:16:19,410 She cried throughout the flight, 397 00:16:19,412 --> 00:16:21,346 enduring more in her last day 398 00:16:21,348 --> 00:16:24,315 than most people do in a lifetime. 399 00:16:24,317 --> 00:16:26,751 Tony: Does she even know? 400 00:16:26,753 --> 00:16:29,320 I mean, does she understand? 401 00:16:29,322 --> 00:16:32,156 All she knows is that her mother has gone away. 402 00:16:32,158 --> 00:16:34,192 (Sighs) Ziva assured me 403 00:16:34,194 --> 00:16:37,495 you were the only biological possibility, 404 00:16:37,497 --> 00:16:39,197 in case you were wondering. 405 00:16:41,201 --> 00:16:42,500 I wasn't. 406 00:16:42,502 --> 00:16:44,235 But if she had any doubts, 407 00:16:44,237 --> 00:16:46,137 that would explain why she didn't... 408 00:16:46,139 --> 00:16:47,405 Tell me. 409 00:16:47,407 --> 00:16:49,607 No doubts. 410 00:16:49,609 --> 00:16:52,043 Yes, she's the image of her mother, 411 00:16:52,045 --> 00:16:55,413 but the eyes are all you, Tony. 412 00:16:55,415 --> 00:16:57,515 If I'd known she was pregnant, (Scoffs) 413 00:16:57,517 --> 00:16:59,017 I would've been there in a second. 414 00:16:59,019 --> 00:17:01,085 Which is precisely why she didn't tell you. 415 00:17:01,087 --> 00:17:02,453 She didn't want to disrupt your life 416 00:17:02,455 --> 00:17:03,688 any more than she already had. 417 00:17:03,690 --> 00:17:06,057 That was not her decision to make. 418 00:17:06,059 --> 00:17:08,426 You know better than anyone 419 00:17:08,428 --> 00:17:10,461 how fiercely independent Ziva was. 420 00:17:10,463 --> 00:17:14,399 She did not need a man to complete her. 421 00:17:14,401 --> 00:17:16,501 She was quite comfortable and confident 422 00:17:16,503 --> 00:17:18,503 raising tali on her own. 423 00:17:18,505 --> 00:17:20,772 Without ever telling me. 424 00:17:20,774 --> 00:17:23,408 Actually, she came to regret that decision 425 00:17:23,410 --> 00:17:26,210 as tali grew, but she struggled 426 00:17:26,212 --> 00:17:27,578 with how to break the news. 427 00:17:27,580 --> 00:17:31,082 She didn't... she knew you wouldn't be pleased. 428 00:17:32,485 --> 00:17:35,420 Then she never knew me at all. 429 00:17:35,422 --> 00:17:37,488 (Footsteps approaching) 430 00:17:43,229 --> 00:17:45,430 Is it true? 431 00:17:47,333 --> 00:17:49,834 Can we see her? 432 00:17:53,673 --> 00:17:54,772 What do you got, duck? 433 00:17:54,774 --> 00:17:56,107 Nothing, Jethro. 434 00:17:56,109 --> 00:17:58,409 Nada. Naught. Niente. 435 00:17:58,411 --> 00:18:00,344 Not a bloody thing 436 00:18:00,346 --> 00:18:01,712 on terdei's body 437 00:18:01,714 --> 00:18:04,415 to indicate the whereabouts of Trent kort. 438 00:18:04,417 --> 00:18:06,150 Let's hope that Abby fairs better 439 00:18:06,152 --> 00:18:08,119 with the clothing and bullets. 440 00:18:08,121 --> 00:18:09,620 Okay. 441 00:18:09,622 --> 00:18:10,855 You all right? 442 00:18:10,857 --> 00:18:13,157 Are any of us? 443 00:18:13,159 --> 00:18:15,827 I mean, it's information overload. 444 00:18:15,829 --> 00:18:18,162 One could pull a muscle trying to digest it. 445 00:18:18,164 --> 00:18:20,298 First, Ziva. 446 00:18:20,300 --> 00:18:22,500 And now a child. 447 00:18:22,502 --> 00:18:24,802 Not a typical day. 448 00:18:24,804 --> 00:18:27,538 Is that really all you have to say? 449 00:18:29,175 --> 00:18:30,508 Keep your eye on the ball, duck. 450 00:18:30,510 --> 00:18:31,742 Jethro, I know 451 00:18:31,744 --> 00:18:33,811 that Trent kort is our primary goal, 452 00:18:33,813 --> 00:18:36,280 but we cannot lose sight of Anthony 453 00:18:36,282 --> 00:18:37,548 and the enormity 454 00:18:37,550 --> 00:18:39,283 of what he's going through. 455 00:18:39,285 --> 00:18:40,384 We're not. 456 00:18:40,386 --> 00:18:42,220 Good. 457 00:18:42,222 --> 00:18:44,522 Family first, Jethro. 458 00:18:57,637 --> 00:18:59,203 Great kid. 459 00:18:59,205 --> 00:19:01,672 If she's as much like her mom as you say, 460 00:19:01,674 --> 00:19:03,541 I wish I'd met Diane. 461 00:19:03,543 --> 00:19:06,177 Oh, you two together? (Laughs) 462 00:19:06,179 --> 00:19:07,578 That's a scary thought. 463 00:19:09,249 --> 00:19:10,715 What about you, popeye? 464 00:19:10,717 --> 00:19:11,782 What about me? 465 00:19:11,784 --> 00:19:13,818 Well, lots of curve balls. 466 00:19:13,820 --> 00:19:16,320 Fornell is like a brother to you. 467 00:19:16,322 --> 00:19:18,856 How does it feel almost losing him? 468 00:19:20,560 --> 00:19:24,462 And then you have this former agent, David, is it? 469 00:19:24,464 --> 00:19:27,565 DiNozzo loses a love, gains a child. 470 00:19:27,567 --> 00:19:29,267 That's got to make you feel... 471 00:19:29,269 --> 00:19:31,903 (Scoffs) What? 472 00:19:34,440 --> 00:19:37,408 I can't believe I have to resort to this. Um.... 473 00:19:38,444 --> 00:19:41,479 Nod if I get anywhere close. 474 00:19:41,481 --> 00:19:43,581 Sad, mad, 475 00:19:43,583 --> 00:19:46,317 happy, scared. 476 00:19:46,319 --> 00:19:47,585 Sure. 477 00:19:47,587 --> 00:19:50,188 Sure, what? To which feeling? 478 00:19:50,190 --> 00:19:51,422 One of them? All of them? 479 00:19:51,424 --> 00:19:52,857 It's not the same. 480 00:19:52,859 --> 00:19:54,258 I-i don't... 481 00:19:54,260 --> 00:19:55,593 You don't what? I-i don't... 482 00:19:55,595 --> 00:19:56,928 You can say it. (Clears throat) 483 00:19:56,930 --> 00:19:58,529 You can say it, Gibbs. 484 00:19:58,531 --> 00:20:00,598 (Phone rings) 485 00:20:02,402 --> 00:20:04,202 Yeah, it's Gibbs. 486 00:20:04,204 --> 00:20:05,436 Yeah, Abbs. 487 00:20:05,438 --> 00:20:06,804 Uh, yeah. Right there. 488 00:20:06,806 --> 00:20:09,740 What's not the same? Tell me. 489 00:20:09,742 --> 00:20:10,942 Tell me. 490 00:20:10,944 --> 00:20:12,510 Nothing. 491 00:20:12,512 --> 00:20:15,346 I gotta go. Thank you. 492 00:20:15,348 --> 00:20:17,615 Mm-hmm. 493 00:20:17,617 --> 00:20:19,517 Let's run to the couch. 494 00:20:19,519 --> 00:20:22,920 Run, run, run, run, run, oh. (Laughs) 495 00:20:22,922 --> 00:20:26,624 The old man you were with before, that's senior. 496 00:20:26,626 --> 00:20:28,893 He'll be back from the market in a little while. 497 00:20:28,895 --> 00:20:30,428 Until then, we just... 498 00:20:30,430 --> 00:20:32,597 Ooh, hey, I got one. All right. 499 00:20:32,599 --> 00:20:34,665 (Blows) 500 00:20:37,537 --> 00:20:39,570 One... 501 00:20:39,572 --> 00:20:41,606 Two... three. 502 00:20:43,543 --> 00:20:45,943 Do you see it? Oh, here's it coming! 503 00:20:45,945 --> 00:20:47,545 It's coming back down to us. 504 00:20:47,547 --> 00:20:49,247 (Quiet scream, whooshing) 505 00:20:49,249 --> 00:20:50,581 Okay. 506 00:20:51,784 --> 00:20:52,650 (Sighs) 507 00:20:52,652 --> 00:20:54,352 All right. Keh-lev. 508 00:20:54,354 --> 00:20:55,353 What's that? 509 00:20:55,355 --> 00:20:56,954 Keh-lev. 510 00:20:56,956 --> 00:20:58,489 Keh-lev... I don't know. 511 00:20:58,491 --> 00:21:00,658 Keh-lev, keh-lev. 512 00:21:00,660 --> 00:21:01,993 Okay. Okay. Shh. Keh-lev, keh-lev. 513 00:21:01,995 --> 00:21:05,029 It's okay. It's okay. Keh-lev, huh? Keh-lev. 514 00:21:07,800 --> 00:21:09,500 Is it this? 515 00:21:09,502 --> 00:21:10,768 Keh-lev. 516 00:21:10,770 --> 00:21:13,671 Keh-lev is your doggy. 517 00:21:15,842 --> 00:21:18,776 (Sighs) Well... 518 00:21:18,778 --> 00:21:21,512 Thank god for the go-bag, right? 519 00:21:21,514 --> 00:21:23,714 Well, your mom always packed 520 00:21:23,716 --> 00:21:25,583 a go-bag. 521 00:21:35,862 --> 00:21:37,528 Tony, you are so... 522 00:21:37,530 --> 00:21:39,964 (Sighs) Loved. 523 00:21:51,377 --> 00:21:53,544 I lost my little sister tali 524 00:21:53,546 --> 00:21:55,613 in a Hamas suicide bombing. 525 00:22:00,987 --> 00:22:02,653 Gibbs: What's going on, Abbs? 526 00:22:02,655 --> 00:22:05,389 Clayton is a renaissance man, Gibbs. 527 00:22:05,391 --> 00:22:06,724 Hobbyist, really. 528 00:22:06,726 --> 00:22:09,327 Minor in science at the university of Birmingham. 529 00:22:09,329 --> 00:22:11,495 Mostly in it for the smart women. 530 00:22:11,497 --> 00:22:12,630 Abby: Um, don't worry 531 00:22:12,632 --> 00:22:13,597 about the radioactivity. 532 00:22:13,599 --> 00:22:15,933 It's at, like, super low levels. 533 00:22:15,935 --> 00:22:17,335 Radioactivity? From what? 534 00:22:17,337 --> 00:22:19,637 This mud is from kort's footprint 535 00:22:19,639 --> 00:22:21,072 that was found at your house. 536 00:22:21,074 --> 00:22:22,640 The techs scraped it up the night that fornell was shot. 537 00:22:22,642 --> 00:22:24,375 Should I be worried? 538 00:22:24,377 --> 00:22:25,609 Clayton: Again, super low levels. 539 00:22:25,611 --> 00:22:28,112 Nothing a mop and soapy water won't fix. 540 00:22:28,114 --> 00:22:29,580 That tells us what? 541 00:22:29,582 --> 00:22:30,581 Well, it doesn't tell you anything. 542 00:22:30,583 --> 00:22:32,450 It tells me that we've got some bad 543 00:22:32,452 --> 00:22:34,552 nuclear juju going on here. 544 00:22:34,554 --> 00:22:35,953 It tested positive for isotopes. 545 00:22:35,955 --> 00:22:37,621 And what does that tell you? 546 00:22:37,623 --> 00:22:39,824 Well, if we can find the source of the isotopes, 547 00:22:39,826 --> 00:22:41,692 it might be where kort was exposed. 548 00:22:41,694 --> 00:22:43,728 And if we find where kort was exposed... 549 00:22:43,730 --> 00:22:46,530 Then we find kort. 550 00:22:55,908 --> 00:22:57,475 McGee: Now these are the nearest facilities 551 00:22:57,477 --> 00:22:58,943 handling nuclear material. 552 00:22:58,945 --> 00:23:00,511 Two in Virginia, two in Maryland. 553 00:23:00,513 --> 00:23:01,579 Let's split them up. 554 00:23:01,581 --> 00:23:03,447 I'll take bauco point in Maryland. 555 00:23:03,449 --> 00:23:04,482 I'll take feder power and water. 556 00:23:04,484 --> 00:23:05,516 Clayton: Hold the phones. 557 00:23:05,518 --> 00:23:07,585 Isn't that what you people say? 558 00:23:07,587 --> 00:23:09,420 Or is it "stop the presses"? Keep talking, Reeves. 559 00:23:09,422 --> 00:23:10,755 These nuclear sites. 560 00:23:10,757 --> 00:23:12,456 We're assuming kort's connected to one. 561 00:23:12,458 --> 00:23:13,891 Is or once was, yeah. 562 00:23:13,893 --> 00:23:14,992 Well, it just hit me. 563 00:23:14,994 --> 00:23:16,527 We might not have the scumbag, 564 00:23:16,529 --> 00:23:17,895 but we have another common denominator. 565 00:23:17,897 --> 00:23:19,063 Someone we know connected 566 00:23:19,065 --> 00:23:20,965 to all of this. Jacob Scott. 567 00:23:20,967 --> 00:23:22,466 Who's already told us everything he knows. 568 00:23:22,468 --> 00:23:23,834 Why would he hold out on us now? 569 00:23:23,836 --> 00:23:25,603 Maybe he doesn't know he's holding out on us. 570 00:23:25,605 --> 00:23:27,171 Doesn't know all he knows. 571 00:23:27,173 --> 00:23:28,472 (Phone rings) 572 00:23:28,474 --> 00:23:29,640 Yeah, it's Gibbs. 573 00:23:30,510 --> 00:23:32,076 Great. Great news. 574 00:23:32,078 --> 00:23:33,511 On my way. 575 00:23:33,513 --> 00:23:34,512 Get Jacob Scott in here. 576 00:23:37,016 --> 00:23:39,583 Let me know when you got something. 577 00:23:40,186 --> 00:23:41,619 Look. 578 00:23:41,621 --> 00:23:43,654 So yummy. Yummy. 579 00:23:46,793 --> 00:23:48,025 Rough night? 580 00:23:48,027 --> 00:23:49,493 Yes. 581 00:23:49,495 --> 00:23:51,529 Aside from the screaming, 582 00:23:51,531 --> 00:23:53,464 tears, (Chuckles) 583 00:23:53,466 --> 00:23:54,698 Not to mention poor tali here. 584 00:23:54,700 --> 00:23:56,801 Oh, who's poor? 585 00:23:56,803 --> 00:23:59,537 All I see is happy tali. 586 00:23:59,539 --> 00:24:02,039 Smart tali. Strong tali. 587 00:24:02,041 --> 00:24:03,574 You got to keep it positive, Tony. 588 00:24:03,576 --> 00:24:05,042 It really matters. 589 00:24:05,044 --> 00:24:06,710 Okay. 590 00:24:07,580 --> 00:24:08,779 Positive. 591 00:24:09,849 --> 00:24:11,682 She positively seems to have no appetite. 592 00:24:11,684 --> 00:24:13,150 Well, would you? 593 00:24:13,152 --> 00:24:16,187 I mean, look at these yucky jars here. 594 00:24:16,189 --> 00:24:17,855 No, you got to try 595 00:24:17,857 --> 00:24:19,623 these organic baked yams that I brought over. 596 00:24:19,625 --> 00:24:22,226 They're packed with vitamin c, 597 00:24:22,228 --> 00:24:23,594 natural fibers. 598 00:24:24,864 --> 00:24:26,564 Mmm. 599 00:24:26,566 --> 00:24:28,065 Hmm. 600 00:24:28,067 --> 00:24:29,900 What are you doing to my countertop? 601 00:24:29,902 --> 00:24:31,569 Child-proofing. 602 00:24:31,571 --> 00:24:33,704 Y-you know, it never used to bother me, 603 00:24:33,706 --> 00:24:35,840 getting on a plane, or driving a car, 604 00:24:35,842 --> 00:24:37,775 but now that I'm responsible for another human being, 605 00:24:37,777 --> 00:24:40,845 I have become much more safety conscious. 606 00:24:40,847 --> 00:24:44,048 And my job is not nearly as dangerous as yours is. 607 00:24:47,520 --> 00:24:49,854 Hey, are you, are you coming back to work? 608 00:24:49,856 --> 00:24:51,956 Of course I am. Why wouldn't I? 609 00:24:51,958 --> 00:24:55,192 Oh, I don't know. I just... 610 00:24:55,194 --> 00:24:57,261 Y-you're a single dad now, Tony. 611 00:24:57,263 --> 00:24:59,263 And an agent in the line of fire. 612 00:24:59,265 --> 00:25:01,131 Just wasn't sure you'd want to juggle. 613 00:25:01,133 --> 00:25:03,567 Well, I've been juggling my whole life, jimbo. 614 00:25:03,569 --> 00:25:05,236 That's great. 615 00:25:05,238 --> 00:25:06,770 You know, as long as you're happy, 616 00:25:06,772 --> 00:25:08,606 I am a big believer 617 00:25:08,608 --> 00:25:11,142 in modeling happiness. 618 00:25:11,143 --> 00:25:13,677 Kids, they-they mirror so much of what they see. 619 00:25:13,679 --> 00:25:15,679 In about ten years, most likely, 620 00:25:15,681 --> 00:25:17,214 you'll have Gibbs' job, 621 00:25:17,216 --> 00:25:18,682 and then you'll be happy. 622 00:25:18,684 --> 00:25:21,151 And little tali here will see that, 623 00:25:21,153 --> 00:25:23,721 and she's just gonna follow your lead, aren't you? 624 00:25:23,723 --> 00:25:27,691 That's how that works out, right? 625 00:25:28,961 --> 00:25:30,995 Did I die? This hell? 626 00:25:30,997 --> 00:25:32,763 I get a call telling me you're awake, 627 00:25:32,765 --> 00:25:34,632 and I get all the way down here, 628 00:25:34,634 --> 00:25:35,766 and you're still sleeping. 629 00:25:35,768 --> 00:25:38,736 How rude of me. 630 00:25:39,672 --> 00:25:40,905 Kort. 631 00:25:40,907 --> 00:25:42,273 It was him. 632 00:25:42,275 --> 00:25:43,941 Yeah, we know. 633 00:25:47,647 --> 00:25:50,881 Tobias, you look awful. 634 00:25:50,883 --> 00:25:54,184 (Weak laughing) Ow. Ow. 635 00:25:54,186 --> 00:25:55,853 I feel awful. 636 00:25:55,855 --> 00:25:58,656 Leg's numb. 637 00:25:58,658 --> 00:26:00,190 Can't move my arm. 638 00:26:00,192 --> 00:26:03,294 My head is like ten hangovers. 639 00:26:03,296 --> 00:26:06,230 All that matters is you're back. 640 00:26:06,232 --> 00:26:08,566 You got a lot of work to do to get better. 641 00:26:10,570 --> 00:26:12,703 What the hell? 642 00:26:17,209 --> 00:26:18,976 Watermelons. 643 00:26:18,978 --> 00:26:20,678 Em. 644 00:26:20,680 --> 00:26:21,912 Nice. 645 00:26:23,983 --> 00:26:25,950 (Door opens) 646 00:26:27,286 --> 00:26:28,686 Clayton: Jacob Scott. 647 00:26:28,688 --> 00:26:29,620 Consider this your first 648 00:26:29,622 --> 00:26:31,622 official meal as a free man. 649 00:26:31,624 --> 00:26:33,223 Chips ain't half bad. 650 00:26:33,225 --> 00:26:34,825 Trent kort. 651 00:26:34,827 --> 00:26:36,594 How'd you like to help us find him? 652 00:26:36,596 --> 00:26:38,829 If I knew where kort was, 653 00:26:38,831 --> 00:26:41,165 I'd have tried to put him away myself. 654 00:26:41,167 --> 00:26:42,967 How'd you two first meet? 655 00:26:42,969 --> 00:26:45,235 It was so long ago. 656 00:26:45,237 --> 00:26:46,637 Through work, I suppose. 657 00:26:47,840 --> 00:26:50,140 The way you would anyone. 658 00:26:50,142 --> 00:26:54,678 Interagency between CIA, MI6. 659 00:26:54,680 --> 00:26:56,814 Do you recall the last assignment? 660 00:26:56,816 --> 00:26:58,782 Well, countries were rebuilding 661 00:26:58,784 --> 00:27:00,818 their defense systems post 9/11. 662 00:27:00,820 --> 00:27:02,987 Exchanging top-secret intel. 663 00:27:02,989 --> 00:27:04,655 How'd you get yours? 664 00:27:06,659 --> 00:27:08,726 My contact was a man named Edgar. 665 00:27:08,728 --> 00:27:10,060 Edgar what? 666 00:27:10,062 --> 00:27:11,662 Don't know. 667 00:27:11,664 --> 00:27:15,299 He was a-a nuke expert, contracted by dod. 668 00:27:15,301 --> 00:27:17,835 Knew which countries had nuclear capability, 669 00:27:17,837 --> 00:27:19,003 which didn't. 670 00:27:19,005 --> 00:27:20,838 Did he know kort? 671 00:27:21,807 --> 00:27:23,040 He's the one introduced us. 672 00:27:23,042 --> 00:27:25,142 Edgar was the brains. 673 00:27:25,144 --> 00:27:26,210 He knew everything. 674 00:27:26,212 --> 00:27:27,845 Any idea how to find him? 675 00:27:27,847 --> 00:27:29,980 If he's even alive 676 00:27:29,982 --> 00:27:31,215 or in the states. 677 00:27:31,217 --> 00:27:32,816 We never found him. 678 00:27:32,818 --> 00:27:33,984 Edgar found us. 679 00:27:33,986 --> 00:27:35,853 (Phone rings) 680 00:27:36,856 --> 00:27:38,389 Run a search for nuclear engineers 681 00:27:38,391 --> 00:27:40,124 with the name Edgar. 682 00:27:40,126 --> 00:27:42,726 I think I can handle that. 683 00:27:42,728 --> 00:27:45,663 Enjoy your beltway burger. 684 00:27:45,665 --> 00:27:48,032 Tony: Where are we with kort? 685 00:27:48,034 --> 00:27:50,267 Well, we might have come upon his next target. 686 00:27:50,269 --> 00:27:52,169 A nuclear expert. 687 00:27:52,171 --> 00:27:54,238 Kort's into nukes now? 688 00:27:54,240 --> 00:27:55,939 Just following a lead. 689 00:27:55,941 --> 00:27:58,275 Well, that's a lead I'm interested in. 690 00:27:58,277 --> 00:28:01,245 Call me when you're close. 691 00:28:01,247 --> 00:28:02,813 You know I will. 692 00:28:02,815 --> 00:28:04,915 We all want him. 693 00:28:07,319 --> 00:28:08,919 She looks just like her mother. 694 00:28:08,921 --> 00:28:11,889 What do you make of all this, tali, huh? 695 00:28:11,891 --> 00:28:13,791 Daddy taking care of you? 696 00:28:13,793 --> 00:28:15,826 She doesn't know daddy. 697 00:28:15,828 --> 00:28:16,960 What do you mean? 698 00:28:16,962 --> 00:28:20,064 I just met her. 699 00:28:20,066 --> 00:28:21,732 And if Ziva never told me about tali, 700 00:28:21,734 --> 00:28:24,301 maybe she never told tali about me. 701 00:28:25,805 --> 00:28:27,771 Were you and Ziva an item the whole time? 702 00:28:27,773 --> 00:28:30,107 Timothy farragut McGee, how indiscreet. 703 00:28:30,109 --> 00:28:31,742 You know I would never kiss and tell. 704 00:28:31,744 --> 00:28:33,377 Sure you would. 705 00:28:34,747 --> 00:28:36,080 We had a connection. 706 00:28:36,082 --> 00:28:39,817 And obviously, a very fond farewell. 707 00:28:39,819 --> 00:28:43,087 (Scoffs) That's unbelievable. 708 00:28:44,056 --> 00:28:46,323 I loved her, Tim. 709 00:28:46,325 --> 00:28:48,425 I know you did. 710 00:28:48,427 --> 00:28:49,893 (Phone rings) 711 00:28:52,298 --> 00:28:54,431 Yeah, Abby, I'll be right there. 712 00:28:54,433 --> 00:28:55,899 Something on kort? 713 00:28:55,901 --> 00:28:57,067 Don't know yet. 714 00:28:57,069 --> 00:28:59,436 You'll call me? 715 00:28:59,438 --> 00:29:01,338 You know I will. 716 00:29:05,377 --> 00:29:07,010 McGee: All right, what did you get... 717 00:29:07,012 --> 00:29:08,178 Clayton? 718 00:29:08,180 --> 00:29:09,947 Clayton is a smarty-pants. 719 00:29:09,949 --> 00:29:11,482 I thought i was a renaissance man. 720 00:29:11,484 --> 00:29:12,950 Well, you're a lot of things. 721 00:29:12,952 --> 00:29:14,485 Abby, why am I here? 722 00:29:14,487 --> 00:29:16,186 Turns out the isotope that we found on Gibbs' floor, 723 00:29:16,188 --> 00:29:17,421 isn't traditional at all. 724 00:29:17,423 --> 00:29:18,922 It's experimental. 725 00:29:18,924 --> 00:29:20,290 Who was doing the experimenting? 726 00:29:20,793 --> 00:29:22,025 Clayton: Only one place. 727 00:29:22,027 --> 00:29:24,128 Pryor nuclear research facility. 728 00:29:24,130 --> 00:29:26,063 Kort must've gone there to stake it out. 729 00:29:26,065 --> 00:29:27,197 Abby: And look who one of their 730 00:29:27,199 --> 00:29:28,866 top researchers is. 731 00:29:28,868 --> 00:29:31,969 Dr. Edgar polk. 732 00:29:31,971 --> 00:29:33,303 That's our man. 733 00:29:33,305 --> 00:29:34,505 Kort's Edgar. 734 00:29:40,880 --> 00:29:42,913 NCIS. What do you have? 735 00:29:42,915 --> 00:29:44,815 Facility's on lockdown. 736 00:29:44,817 --> 00:29:47,050 Two workers shot. One abducted by gunpoint. 737 00:29:47,052 --> 00:29:48,952 Who was taken? I've been directed 738 00:29:48,954 --> 00:29:51,255 to withhold names until the families have been notified. 739 00:29:51,257 --> 00:29:53,123 Yeah, well unless you want to be reassigned 740 00:29:53,125 --> 00:29:55,325 to the local mall, i would reconsider that. 741 00:29:55,327 --> 00:29:56,927 Is it Edgar polk? 742 00:29:58,464 --> 00:29:59,997 Do you know where they took him? 743 00:29:59,999 --> 00:30:01,198 You have security cameras? 744 00:30:01,200 --> 00:30:02,366 Yeah. 745 00:30:06,472 --> 00:30:07,538 That's kort. 746 00:30:07,540 --> 00:30:08,939 And he's got polk. 747 00:30:08,941 --> 00:30:10,107 Can you zoom in on their faces? 748 00:30:11,010 --> 00:30:12,910 Buddy of mine taught me 749 00:30:12,912 --> 00:30:15,145 how to lip-read across a crowded room. 750 00:30:16,048 --> 00:30:17,414 Bishop: Okay. 751 00:30:19,018 --> 00:30:20,984 Edgar's saying something about his son 752 00:30:20,986 --> 00:30:22,853 in chesapeake city. 753 00:30:22,855 --> 00:30:24,454 Could be where his files are stashed. 754 00:30:24,456 --> 00:30:26,990 We're talking nuclear secrets from all over the world. 755 00:30:26,992 --> 00:30:28,959 If kort gets his hands on those... 756 00:30:28,961 --> 00:30:30,394 McGee, go find his son's place. 757 00:30:33,265 --> 00:30:35,933 (Sighs) 758 00:30:35,935 --> 00:30:37,000 Still think you could have gotten away 759 00:30:37,002 --> 00:30:39,036 with "pretend tea", dad. 760 00:30:39,038 --> 00:30:41,438 I don't think she would know the difference. 761 00:30:41,440 --> 00:30:43,207 But I would know, junior. 762 00:30:43,209 --> 00:30:45,242 What does daddy know 763 00:30:45,244 --> 00:30:46,577 about making tea, anyway? 764 00:30:46,579 --> 00:30:48,879 Please don't... Just don't call me that. 765 00:30:48,881 --> 00:30:50,380 Why not? 766 00:30:50,382 --> 00:30:52,049 Embrace it, son. 767 00:30:52,051 --> 00:30:53,550 This kid is a DiNozzo 768 00:30:53,552 --> 00:30:55,419 all the way. 769 00:30:55,421 --> 00:30:58,989 It's been a long day, and I need to take a shower. 770 00:30:58,991 --> 00:31:00,591 (Groans) 771 00:31:02,061 --> 00:31:03,360 Grab me a wipe 772 00:31:03,362 --> 00:31:04,928 out of her bag, will you? 773 00:31:04,930 --> 00:31:06,129 (Sighs) 774 00:31:08,968 --> 00:31:10,033 Thanks. 775 00:31:17,910 --> 00:31:19,910 Tony: Here we go. Hop on. 776 00:31:19,912 --> 00:31:21,378 Getting pretty good at this. (Engine revving) 777 00:31:25,117 --> 00:31:26,984 What's this? 778 00:31:26,986 --> 00:31:29,553 Oh, uh, I found that stuffed in the side of her bag. 779 00:31:29,555 --> 00:31:31,655 I-i figured you'd seen it before. 780 00:31:31,657 --> 00:31:34,124 Imah? 781 00:31:35,928 --> 00:31:38,595 Yeah, that's right, tali. 782 00:31:38,597 --> 00:31:39,997 Imah. 783 00:31:39,999 --> 00:31:42,399 W-what does that mean, "imah"? 784 00:31:42,401 --> 00:31:44,067 Hebrew. 785 00:31:44,069 --> 00:31:45,969 It means "mother", "mom". 786 00:31:45,971 --> 00:31:47,271 Oh. 787 00:31:48,207 --> 00:31:50,140 Aba. 788 00:31:51,043 --> 00:31:52,576 Tali, what did you say? 789 00:31:54,113 --> 00:31:56,380 Imah. Aba. 790 00:31:58,117 --> 00:31:59,449 Aba? 791 00:32:00,653 --> 00:32:02,686 Daddy. 792 00:32:02,688 --> 00:32:05,656 Ziva must have told her. 793 00:32:05,658 --> 00:32:08,292 She knows me. 794 00:32:08,294 --> 00:32:10,394 That's right, tali. 795 00:32:12,398 --> 00:32:14,932 You want to see something? 796 00:32:14,934 --> 00:32:17,701 You're gonna like this. 797 00:32:17,703 --> 00:32:20,537 Oh, yeah. Look. 798 00:32:20,539 --> 00:32:22,940 This was imah's. 799 00:32:22,942 --> 00:32:25,208 Imah's? Imah's, yeah. 800 00:32:25,210 --> 00:32:27,544 Imah. 801 00:32:30,716 --> 00:32:32,149 Tony: This belonged 802 00:32:32,151 --> 00:32:34,051 to imah, 803 00:32:34,053 --> 00:32:36,586 and now it's tali's. 804 00:32:36,588 --> 00:32:37,988 Come here. 805 00:32:37,990 --> 00:32:39,456 There you go. 806 00:32:46,365 --> 00:32:48,365 (Phone rings) 807 00:32:48,367 --> 00:32:49,967 McGee? 808 00:32:49,969 --> 00:32:52,002 Hey. You want kort, here's your chance. 809 00:32:52,004 --> 00:32:53,070 You got him. 810 00:32:53,072 --> 00:32:54,404 We're about to. 811 00:32:54,406 --> 00:32:56,139 I'm gonna text you his location 812 00:32:56,141 --> 00:32:57,207 in chesapeake city. 813 00:32:57,209 --> 00:32:59,109 Wait for us if you get there first. 814 00:32:59,111 --> 00:33:01,144 Are you sure he's there? 815 00:33:01,146 --> 00:33:02,112 Listen, Tony. 816 00:33:02,114 --> 00:33:05,248 You wanted him, we got him. 817 00:33:06,151 --> 00:33:08,085 I'm on my way. 818 00:33:24,103 --> 00:33:26,503 It's the 21st century, Edgar. 819 00:33:26,505 --> 00:33:29,706 There are places that will digitize old files for you. 820 00:33:29,708 --> 00:33:32,175 Could've saved us the trouble. 821 00:33:32,177 --> 00:33:33,577 Live and learn. 822 00:33:34,546 --> 00:33:36,613 Pleasure working with you back in the day. 823 00:33:39,585 --> 00:33:41,284 (Muffled shouts) 824 00:33:43,589 --> 00:33:45,022 (Tires squealing) 825 00:33:47,259 --> 00:33:48,392 Bishop: Calling the fire department. 826 00:33:48,394 --> 00:33:49,393 Kort can't be far. 827 00:33:49,395 --> 00:33:50,727 Fan out. Take the back. 828 00:33:50,729 --> 00:33:53,530 Not waiting for Tony? No. No. Move. 829 00:33:53,532 --> 00:33:55,799 Polk could still be in here. 830 00:34:02,241 --> 00:34:03,640 (Coughing) 831 00:34:05,077 --> 00:34:06,710 (Grunting) 832 00:34:16,722 --> 00:34:18,488 No one to break us up this time. 833 00:34:19,191 --> 00:34:20,824 (Gunshots) 834 00:34:28,267 --> 00:34:30,400 Freeze! 835 00:34:43,515 --> 00:34:47,417 Old friends and new. 836 00:34:48,353 --> 00:34:49,653 But not the one I expected. 837 00:34:49,655 --> 00:34:51,188 Tony: I'm here. 838 00:34:53,792 --> 00:34:56,460 DiNozzo. 839 00:34:58,097 --> 00:35:00,730 I had no idea she'd be in the farmhouse. 840 00:35:00,732 --> 00:35:02,232 You know that. 841 00:35:02,234 --> 00:35:04,101 Do I? 842 00:35:04,103 --> 00:35:06,369 It was nothing personal. 843 00:35:06,371 --> 00:35:07,771 Strictly business. 844 00:35:10,676 --> 00:35:12,242 It is personal. 845 00:35:12,244 --> 00:35:14,144 It's Ziva. 846 00:35:22,121 --> 00:35:24,121 She was my family. 847 00:35:56,155 --> 00:35:58,255 Look who stopped by. 848 00:36:00,626 --> 00:36:03,693 You got something on your mind? 849 00:36:03,695 --> 00:36:06,463 Want to tell you why I was late today. 850 00:36:06,465 --> 00:36:10,200 Well, you got there, DiNozzo. 851 00:36:10,202 --> 00:36:11,735 I don't need an explanation. 852 00:36:11,737 --> 00:36:14,371 I have one. 853 00:36:14,373 --> 00:36:16,806 A few months ago, you asked me 854 00:36:16,808 --> 00:36:18,708 what I really wanted. 855 00:36:18,710 --> 00:36:21,845 If I wanted to be an agent anymore. 856 00:36:21,847 --> 00:36:23,914 Catch bad guys. 857 00:36:23,916 --> 00:36:26,917 (Chuckles) 858 00:36:26,919 --> 00:36:29,319 Now I know the answer. 859 00:36:30,289 --> 00:36:31,688 I had a feeling. 860 00:36:31,690 --> 00:36:33,390 The Gibbs gut. 861 00:36:33,392 --> 00:36:35,926 No. You. 862 00:36:35,928 --> 00:36:38,762 Seems to me, you've known for a while. 863 00:36:38,764 --> 00:36:43,567 Only now, you've got a daughter to think of. 864 00:36:43,569 --> 00:36:46,303 You can't only think about yourself anymore. 865 00:36:46,305 --> 00:36:50,807 Evidently we have a daughter. 866 00:36:50,809 --> 00:36:53,443 Me and Ziva. 867 00:36:53,445 --> 00:36:56,379 Maybe she knew me better than I thought. 868 00:36:56,381 --> 00:36:58,682 When McGee called, 869 00:36:58,684 --> 00:37:00,517 something hit me. 870 00:37:00,519 --> 00:37:02,419 I got this feeling, something 871 00:37:02,421 --> 00:37:04,854 I'd never felt before. 872 00:37:06,291 --> 00:37:08,825 In that moment, i didn't want Trent kort dead. 873 00:37:09,895 --> 00:37:12,896 All I wanted to do was take care of tali. 874 00:37:12,898 --> 00:37:14,731 (Sighs) 875 00:37:14,733 --> 00:37:18,868 Everything that she had in her life was gone. 876 00:37:18,870 --> 00:37:21,805 Mm-hmm. Except you. 877 00:37:21,807 --> 00:37:24,374 Except me. 878 00:37:24,376 --> 00:37:26,710 I'm it. 879 00:37:26,712 --> 00:37:29,379 I'm everything to that little girl now. 880 00:37:30,716 --> 00:37:33,883 And I've never been anybody's everything before. 881 00:37:35,587 --> 00:37:37,520 But you showed up. 882 00:37:37,522 --> 00:37:39,589 Yes, I did. 883 00:37:39,591 --> 00:37:41,424 In all kinds of ways. 884 00:37:44,796 --> 00:37:46,363 But that's it. 885 00:37:46,365 --> 00:37:47,864 I'm done now. 886 00:37:47,866 --> 00:37:49,666 I'm gonna take tali to Israel, 887 00:37:49,668 --> 00:37:50,767 look for some answers. 888 00:37:50,769 --> 00:37:52,702 Then I'm going to take her to Paris. 889 00:37:52,704 --> 00:37:54,904 Ziva loves Paris. 890 00:37:56,808 --> 00:37:58,675 You gotta do what you gotta do. 891 00:37:59,645 --> 00:38:00,777 And you gotta believe 892 00:38:00,779 --> 00:38:02,746 what you gotta believe. 893 00:38:02,748 --> 00:38:03,813 I'd say "thank you", 894 00:38:03,815 --> 00:38:06,483 but it doesn't quite cover it, boss. 895 00:38:11,657 --> 00:38:15,392 You take care of yourself and your family, DiNozzo. 896 00:38:15,394 --> 00:38:18,461 Copy that, boss. 897 00:38:20,465 --> 00:38:22,465 (Chuckles) 898 00:38:29,941 --> 00:38:32,842 Abbs. You're in early. 899 00:38:32,844 --> 00:38:33,977 Always. 900 00:38:33,979 --> 00:38:36,680 What's your excuse? (Sighs) 901 00:38:36,682 --> 00:38:39,816 I've just got a few things to take care of. 902 00:38:40,786 --> 00:38:43,453 Where's tali? 903 00:38:43,455 --> 00:38:44,954 Home. 904 00:38:44,956 --> 00:38:48,658 With... (Chuckles) Grandpa. 905 00:38:49,895 --> 00:38:51,961 Senior must be so happy. 906 00:38:51,963 --> 00:38:54,030 To put it mildly. 907 00:38:58,437 --> 00:39:01,871 Whoa. I've never done that before. 908 00:39:01,873 --> 00:39:04,941 Hmm. How'd it feel? 909 00:39:04,943 --> 00:39:07,110 Empowering? 910 00:39:07,112 --> 00:39:08,912 (Chuckles) 911 00:39:08,914 --> 00:39:10,847 I just have something i need to tell you 912 00:39:10,849 --> 00:39:12,982 before you go. 913 00:39:12,984 --> 00:39:14,718 How do you know I'm going? 914 00:39:14,720 --> 00:39:17,821 Because I'm Abby Sciuto, and I know things. 915 00:39:17,823 --> 00:39:21,124 (Chuckles) Why did I ask? 916 00:39:21,126 --> 00:39:24,094 I know how much... 917 00:39:24,096 --> 00:39:27,397 Ziva... 918 00:39:27,399 --> 00:39:30,066 Really loved you. 919 00:39:30,068 --> 00:39:33,002 And I need to know 920 00:39:33,004 --> 00:39:35,705 that you know that, too. 921 00:39:35,707 --> 00:39:38,375 I do. 922 00:39:38,377 --> 00:39:39,676 I think. 923 00:39:39,678 --> 00:39:41,544 (Sighs) 924 00:39:41,546 --> 00:39:43,146 Don't think. 925 00:39:43,148 --> 00:39:46,049 Know. 926 00:39:46,051 --> 00:39:48,585 I know. 927 00:39:48,587 --> 00:39:50,920 She told me. 928 00:39:53,825 --> 00:39:57,026 I'm really gonna miss you, Anthony DiNozzo. 929 00:40:00,665 --> 00:40:02,532 Not half as much 930 00:40:02,534 --> 00:40:05,969 as I'm going to miss you, Abby Sciuto. 931 00:40:08,840 --> 00:40:11,908 I am an NCIS special agent. 932 00:40:11,910 --> 00:40:16,045 My duty is to serve and protect the United States, 933 00:40:16,047 --> 00:40:19,516 and our Navy and marine corps, across global boundaries. 934 00:40:19,518 --> 00:40:22,552 I recognize my badge is a symbol of authority 935 00:40:22,554 --> 00:40:25,855 and public trust. 936 00:40:25,857 --> 00:40:27,457 I will live my life above reproach. 937 00:40:27,459 --> 00:40:29,893 Understanding my actions 938 00:40:29,895 --> 00:40:31,961 reflect upon my fellow special agents 939 00:40:31,963 --> 00:40:34,998 and our agency. 940 00:40:36,067 --> 00:40:37,167 Tony. 941 00:40:37,169 --> 00:40:39,736 Hey, guys. 942 00:40:39,738 --> 00:40:42,906 So Gibbs talked to us. 943 00:40:42,908 --> 00:40:45,041 You serious about this? 944 00:40:49,714 --> 00:40:52,015 I have five words for you. 945 00:40:54,052 --> 00:40:56,553 Very special agent Timothy McGee. 946 00:41:02,160 --> 00:41:04,093 Eleanor bishop. 947 00:41:04,095 --> 00:41:06,863 You're a very good agent. 948 00:41:06,865 --> 00:41:08,131 But not nearly as good as I think 949 00:41:08,133 --> 00:41:10,500 you one day will be. 950 00:41:11,803 --> 00:41:13,837 Take care of yourself. 951 00:41:17,042 --> 00:41:19,108 Where are you going first, Tony? 952 00:41:19,110 --> 00:41:21,110 Well... 953 00:41:21,112 --> 00:41:23,079 I'm going home 954 00:41:23,081 --> 00:41:24,914 to see tali. 955 00:41:45,270 --> 00:41:48,271 The MI6 director wants a debrief in MTAC later. 956 00:41:48,273 --> 00:41:50,039 Lots to explain. 957 00:41:50,041 --> 00:41:52,141 Multiple agencies. Plenty of paperwork. 958 00:41:52,143 --> 00:41:54,544 All about international teamwork. 959 00:41:54,546 --> 00:41:56,713 Happy to help. Director can be a little bit tricky. 960 00:41:56,715 --> 00:41:58,281 So I wouldn't mind some back-up. Bishop: Okay. 961 00:41:58,283 --> 00:42:01,150 I'm in. Me, too. 962 00:42:01,152 --> 00:42:02,151 Yeah, you got it. 963 00:42:02,153 --> 00:42:03,186 Listen up. 964 00:42:04,556 --> 00:42:06,623 Grab your gear. 965 00:42:13,231 --> 00:42:15,231 Captioning sponsored by CBS 966 00:42:15,233 --> 00:42:17,667 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 63769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.