All language subtitles for NCIS.S12E24.Neverland.1080p.WEBRip.DDP2.0.H265-d3g_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,565 --> 00:00:05,869 Her throat's been cut. 2 00:00:05,913 --> 00:00:07,826 Victim is Navy Ensign Janine Wilt. 3 00:00:07,869 --> 00:00:09,956 Ensign Wilt gained remote access from this laptop 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,739 to a home computer. 5 00:00:11,782 --> 00:00:13,043 Linked to a chat room? 6 00:00:13,086 --> 00:00:14,043 What were they talking about? 7 00:00:14,086 --> 00:00:15,217 Asking if I was lonely 8 00:00:15,260 --> 00:00:17,217 and did I know my calling? 9 00:00:17,260 --> 00:00:19,478 So you turned to Ensign Wilt.She knew computers, 10 00:00:19,521 --> 00:00:21,086 blocked the chat room and everyone on it. 11 00:00:21,130 --> 00:00:23,434 Do you know any of them?Hellbent427. 12 00:00:23,478 --> 00:00:25,956 Hellbent427 is Bradley Simek. 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,347 Nobody move!Don't. 14 00:00:28,043 --> 00:00:31,043 No! 15 00:00:31,086 --> 00:00:33,869 NCIS Cyber linked Bradley Simek's communications 16 00:00:33,913 --> 00:00:36,130 to a specific terror cell: The Calling. 17 00:00:36,173 --> 00:00:39,130 The Calling is making a strong push to recruit children. 18 00:00:39,173 --> 00:00:42,043 We've sent you background on a Calling leader in France. 19 00:00:42,086 --> 00:00:43,869 His name is Matthew Rousseau. 20 00:00:43,913 --> 00:00:45,347 Several Calling loyalists 21 00:00:45,391 --> 00:00:48,086 are seeking S-mines on the black market. 22 00:00:48,130 --> 00:00:50,130 Interpol is assembling a think tank. 23 00:00:50,173 --> 00:00:52,608 I would like you to represent NCIS. 24 00:00:52,652 --> 00:00:56,043 SSó_Builder-48. The SS stands for Sadiq Samar. 25 00:00:56,086 --> 00:00:58,521 TONY: Luke Harris-- Wendy and David Harris reported him 26 00:00:58,565 --> 00:01:01,913 missing last night. They are his adoptive parents. 27 00:01:01,956 --> 00:01:03,217 Mom! Mom! 28 00:01:03,260 --> 00:01:04,826 Dad! No! 29 00:01:04,869 --> 00:01:06,434 Duck, I got to reach this kid. 30 00:01:06,478 --> 00:01:08,434 I know nothing about any S-mines. 31 00:01:08,478 --> 00:01:10,913 Samar could be trying to connect the mines. 32 00:01:10,956 --> 00:01:12,869 Dorneget, listen to me, there's a threat to the hotel. 33 00:01:12,913 --> 00:01:14,826 They know you're there. You need to get everyone out of there. 34 00:01:14,869 --> 00:01:16,782 Everybody out! Go, go! 35 00:01:21,565 --> 00:01:23,217 BISHOP: Gibbs. Dorneget didn't make it. 36 00:01:25,826 --> 00:01:28,608 VANCE: Gibbs. CIA officer Joanna Teague. 37 00:01:28,652 --> 00:01:31,086 Agent Dorneget's mother.Officer Teague. 38 00:01:31,130 --> 00:01:34,043 My son is dead and his killers are still out there. 39 00:01:34,086 --> 00:01:37,478 I'd say we've got some work to do. 40 00:01:40,652 --> 00:01:45,434 [crossing bell clanging, train horn blowing in distance] 41 00:01:45,478 --> 00:01:48,304 ♪ 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,260 [coughs, sputters] 43 00:01:54,260 --> 00:01:57,000 Where's the boy, Sadiq? 44 00:01:57,043 --> 00:01:58,391 [grunts] 45 00:01:58,434 --> 00:02:00,913 Come on, now. Don't do this. 46 00:02:00,956 --> 00:02:02,826 I know the taser stings a little, 47 00:02:02,869 --> 00:02:04,434 but you left me no choice. 48 00:02:04,478 --> 00:02:06,652 Who are you? 49 00:02:06,695 --> 00:02:09,782 A very angry mother with a short fuse. 50 00:02:09,826 --> 00:02:11,652 Where's the boy? 51 00:02:11,695 --> 00:02:13,782 I don't know what you're talking about. 52 00:02:13,826 --> 00:02:16,521 I swear. I know nothing. 53 00:02:16,565 --> 00:02:18,347 Nothing might be stretching it. 54 00:02:18,391 --> 00:02:22,043 Online, these kids trust you, Sadiq. 55 00:02:22,086 --> 00:02:24,652 Don't be stupid. I only bite when I'm hungry. 56 00:02:24,695 --> 00:02:26,652 Where's Luke? 57 00:02:26,695 --> 00:02:29,304 Where's the boy? 58 00:02:30,434 --> 00:02:33,652 [gagging] 59 00:02:33,695 --> 00:02:35,521 They took him back. 60 00:02:35,565 --> 00:02:38,260 Luke?[grunts] Yes. 61 00:02:38,304 --> 00:02:40,434 [groaning] 62 00:02:40,478 --> 00:02:42,043 Where? 63 00:02:42,086 --> 00:02:44,695 [tea kettle whistling]To Iraq. 64 00:02:44,739 --> 00:02:46,173 To Zakho. 65 00:02:46,217 --> 00:02:47,782 [tea kettle continues whistling] 66 00:02:49,826 --> 00:02:50,826 [music stops] 67 00:02:52,086 --> 00:02:54,086 [coughing, panting] 68 00:02:54,130 --> 00:02:57,130 [kettle's whistling subsides, train passes by] 69 00:02:59,521 --> 00:03:01,478 Gibbs. 70 00:03:01,521 --> 00:03:03,521 I know where they took Luke. 71 00:03:39,086 --> 00:03:41,347 I want the people who killed my son. 72 00:03:41,391 --> 00:03:42,913 As do we. 73 00:03:42,956 --> 00:03:44,173 Special Agent Dorneget 74 00:03:44,217 --> 00:03:45,652 was a valued member of my team. 75 00:03:45,695 --> 00:03:47,695 And the only family I had left. 76 00:03:49,000 --> 00:03:50,956 I'm not sure you understand. 77 00:03:51,000 --> 00:03:53,521 I'm asking to be read in on the case. 78 00:03:56,130 --> 00:03:59,043 I've already spoken with my superiors. 79 00:03:59,086 --> 00:04:01,521 Officer Teague...Joanna. 80 00:04:01,565 --> 00:04:03,217 I don't think it's a good idea for you 81 00:04:03,260 --> 00:04:04,652 to be personally involved. 82 00:04:04,695 --> 00:04:06,608 Gibbs, I'm IOC. 83 00:04:06,652 --> 00:04:09,260 I consistently work in Middle Eastern cyber ops. 84 00:04:09,304 --> 00:04:11,260 This is my area of expertise. 85 00:04:11,304 --> 00:04:13,869 VANCE: Your personal connection to Agent Dorneget 86 00:04:13,913 --> 00:04:16,956 was unknown inside NCIS. 87 00:04:17,000 --> 00:04:19,695 Present company excluded. 88 00:04:19,739 --> 00:04:22,608 Per your son's request. 89 00:04:22,652 --> 00:04:25,913 Ned didn't want anyone to know about his government pedigree. 90 00:04:25,956 --> 00:04:27,478 He wanted the respect of his coworkers, 91 00:04:27,521 --> 00:04:29,000 that he was a good agent. 92 00:04:29,043 --> 00:04:31,130 And he was a damn good one. 93 00:04:32,173 --> 00:04:33,478 [sighs heavily] 94 00:04:33,521 --> 00:04:35,869 Well, that was very Ned. 95 00:04:35,913 --> 00:04:39,478 He didn't want people to know what he came from. 96 00:04:39,521 --> 00:04:42,478 He had a rough childhood. His father was a cop 97 00:04:42,521 --> 00:04:45,000 who was killed in the line of duty, and... 98 00:04:45,043 --> 00:04:47,695 I was barely around, chasing my CIA career. 99 00:04:47,739 --> 00:04:51,478 Thank God for his grandmother. She raised him. 100 00:04:54,565 --> 00:04:56,434 Ned talked about you a lot, 101 00:04:56,478 --> 00:04:58,826 Agent Gibbs. 102 00:04:58,869 --> 00:05:01,826 Your leadership, your rules... 103 00:05:01,869 --> 00:05:04,478 He talk about rule number ten: 104 00:05:04,521 --> 00:05:07,173 "Never get personally involved in a case"? 105 00:05:08,695 --> 00:05:10,043 You were a parent. 106 00:05:10,086 --> 00:05:11,173 You lost a child. 107 00:05:11,217 --> 00:05:13,000 You should understand. 108 00:05:16,565 --> 00:05:18,608 I need this. 109 00:05:18,652 --> 00:05:20,565 [sniffles] And Ned deserves it. 110 00:05:24,695 --> 00:05:27,565 Please. 111 00:05:30,521 --> 00:05:31,826 That X-ray vision 112 00:05:31,869 --> 00:05:33,782 working yet, there, Tony?No. 113 00:05:33,826 --> 00:05:35,826 If Steve Jobs were still alive 114 00:05:35,869 --> 00:05:37,782 we'd have X-ray vision by now, wouldn't we? 115 00:05:37,826 --> 00:05:39,608 I miss Steve Jobs. 116 00:05:39,652 --> 00:05:41,391 All right. Where are we? 117 00:05:41,434 --> 00:05:42,739 Trying to understand 118 00:05:42,782 --> 00:05:45,000 the power structure of The Calling. 119 00:05:45,043 --> 00:05:47,434 We know Sadiq Samar is still out there, 120 00:05:47,478 --> 00:05:48,826 and that he murdered Navy Ensign Wilt. 121 00:05:48,869 --> 00:05:51,043 After after McGee interrogated Matthew Rousseau, 122 00:05:51,086 --> 00:05:52,260 he was delivered here 123 00:05:52,304 --> 00:05:53,695 and admitted The Calling's role in Cairo. 124 00:05:53,739 --> 00:05:54,739 Forensic results? 125 00:05:56,782 --> 00:05:58,304 Thanks. 126 00:05:58,347 --> 00:06:00,173 Touch DNA ties Sadiq Samar 127 00:06:00,217 --> 00:06:01,608 to the bomb fragments in Egypt, too. 128 00:06:01,652 --> 00:06:03,173 And we already know 129 00:06:03,217 --> 00:06:05,434 he's in charge of chat room recruitment, so we are dealing 130 00:06:05,478 --> 00:06:07,217 with a computer-savvy and personable 131 00:06:07,260 --> 00:06:08,956 mechanical engineer. 132 00:06:09,000 --> 00:06:10,043 Yeah. 133 00:06:10,086 --> 00:06:11,565 There should be a separate category 134 00:06:11,608 --> 00:06:13,695 for criminal overachievers, don't you think? 135 00:06:13,739 --> 00:06:17,086 If Sadiq and Rousseau are the public faces of The Calling, 136 00:06:17,130 --> 00:06:19,608 then who's next level up?I don't know. 137 00:06:19,652 --> 00:06:22,695 Thisis not the face of international terrorism. 138 00:06:22,739 --> 00:06:24,260 You'd be surprised. 139 00:06:24,304 --> 00:06:26,304 It's nice to have you back 140 00:06:26,347 --> 00:06:27,565 in the big orange room, Tim. 141 00:06:27,608 --> 00:06:29,695 Nice to be back. 142 00:06:29,739 --> 00:06:32,434 I just wish Dorneget was here with us. 143 00:06:34,608 --> 00:06:36,913 Officer Teague. I'm Ellie Bishop. 144 00:06:36,956 --> 00:06:38,652 You have my deepest sympathies. 145 00:06:38,695 --> 00:06:39,782 Thank you, Agent Bishop. 146 00:06:41,521 --> 00:06:43,043 And I'm guessing you're Tim. 147 00:06:43,086 --> 00:06:44,782 Yes, ma'am. 148 00:06:44,826 --> 00:06:47,652 Ned liked you very, very much. 149 00:06:47,695 --> 00:06:50,173 I should have stayed with him in Egypt. 150 00:06:50,217 --> 00:06:52,173 I should have been there when he needed me. 151 00:06:52,217 --> 00:06:54,608 You did your job. You all did. 152 00:06:54,652 --> 00:06:56,260 Don't ever question that. 153 00:06:58,391 --> 00:07:00,304 You must be DiNozzo. 154 00:07:00,347 --> 00:07:02,652 My condolences. 155 00:07:02,695 --> 00:07:05,608 I really thought Ned was great. 156 00:07:05,652 --> 00:07:08,304 He really admired your relationship with your father. 157 00:07:08,347 --> 00:07:09,956 Ah... [soft laugh] yeah. 158 00:07:10,000 --> 00:07:12,304 Well, Dad is special. 159 00:07:12,347 --> 00:07:13,739 Yes, Gibbs. 160 00:07:13,782 --> 00:07:15,956 Yeah, Duck? 161 00:07:16,000 --> 00:07:18,565 Yeah, sure, I'll bring her down. 162 00:07:21,782 --> 00:07:23,086 Ready to go? 163 00:07:23,130 --> 00:07:25,130 Yes. 164 00:07:27,347 --> 00:07:29,304 DUCKY: Officer Teague, I must warn you 165 00:07:29,347 --> 00:07:31,521 the shrapnel from the incendiary device 166 00:07:31,565 --> 00:07:33,521 was devastating. 167 00:07:33,565 --> 00:07:36,173 He's my son, Doctor. 168 00:07:36,217 --> 00:07:38,217 [voice breaking]: I want to see him. 169 00:07:39,652 --> 00:07:41,130 Mr. Palmer. 170 00:07:57,608 --> 00:07:59,608 I'm so proud of you, baby. 171 00:08:04,347 --> 00:08:06,347 Sleep now. 172 00:08:10,391 --> 00:08:12,347 FRANKS: How many more, probie? 173 00:08:12,391 --> 00:08:15,608 How many times we gonna do this dance? 174 00:08:15,652 --> 00:08:19,956 Agents can't keep dying on your watch. 175 00:08:20,000 --> 00:08:22,608 TEAGUE: I'm sure agent Gibbs would grant me the courtesy. 176 00:08:22,652 --> 00:08:24,478 Jethro, Officer Teague 177 00:08:24,521 --> 00:08:27,478 would like to take a close look at the shrapnel. 178 00:08:27,521 --> 00:08:29,565 I would prefer...We can learn a lot from every piece of metal, 179 00:08:29,608 --> 00:08:31,434 and in my experience... 180 00:08:31,478 --> 00:08:35,565 I would prefer to wait until I've begun my formal autopsy. 181 00:08:35,608 --> 00:08:37,347 Duck... pull it out, 182 00:08:37,391 --> 00:08:39,130 show it to her. 183 00:08:41,217 --> 00:08:43,043 JIMMY: Officer Teague, 184 00:08:43,086 --> 00:08:44,869 I know I wasn't at the actual transfer. 185 00:08:44,913 --> 00:08:46,304 You see, I-I was at the pediatrician's. 186 00:08:46,347 --> 00:08:47,347 See, my-my daughter has a little wheeze 187 00:08:47,391 --> 00:08:48,608 and-and we've actually been trying 188 00:08:48,652 --> 00:08:50,347 to steam it out of her for a few nights... 189 00:08:50,391 --> 00:08:51,652 Mr. Palmer. 190 00:08:51,695 --> 00:08:53,782 I'm sorry. I just want to reiterate 191 00:08:53,826 --> 00:08:56,347 that we are all in this 192 00:08:56,391 --> 00:08:57,347 to catch Ned's killers. 193 00:08:57,391 --> 00:08:59,434 No matter what. 194 00:08:59,478 --> 00:09:01,260 Thank you. 195 00:09:01,304 --> 00:09:04,043 Your point is well-taken. Now could you give me 196 00:09:04,086 --> 00:09:06,695 one of those small containers, please. 197 00:09:15,652 --> 00:09:17,826 That's titanium. 198 00:09:17,869 --> 00:09:20,086 Abby said Sadiq modified the explosives. 199 00:09:20,130 --> 00:09:21,565 Apparently regular shrapnel wasn't 200 00:09:21,608 --> 00:09:23,086 deadly enough for his taste. 201 00:09:23,130 --> 00:09:24,869 We might be able to track it. 202 00:09:24,913 --> 00:09:26,608 You don't just buy titanium ball bearings 203 00:09:26,652 --> 00:09:28,043 at the local bomb store. 204 00:09:28,086 --> 00:09:31,826 The world's largest supplier of titanium is Russia. 205 00:09:31,869 --> 00:09:34,043 Good place to start. Run down the source, 206 00:09:34,086 --> 00:09:36,000 track the importer, find the killer. 207 00:09:36,043 --> 00:09:38,565 I still have a few Russian connections left, Gibbs. 208 00:09:38,608 --> 00:09:40,434 You? 209 00:09:40,478 --> 00:09:42,478 Yeah, I know a guy. 210 00:09:49,695 --> 00:09:51,739 Anything? 211 00:09:51,782 --> 00:09:54,173 I spoke to hotel security in Cairo. 212 00:09:54,217 --> 00:09:56,260 They reported seeing a blond-haired man, mid-20s, 213 00:09:56,304 --> 00:09:59,260 standing in the entrance just before the explosion. 214 00:09:59,304 --> 00:10:01,913 McGEE: These are screen grabs from the hotel security camera. 215 00:10:01,956 --> 00:10:04,043 Any I.D.?Not yet. 216 00:10:04,086 --> 00:10:06,913 What about Sadiq?Well, we have two eyewitnesses that place 217 00:10:06,956 --> 00:10:09,347 Sadiq Samar in the same Cairo hotel a month ago. 218 00:10:09,391 --> 00:10:11,652 Doing recon.Then Homeland picked up 219 00:10:11,695 --> 00:10:14,347 his trail using an alias on a cruise ship 220 00:10:14,391 --> 00:10:15,565 that landed him here in Virginia. 221 00:10:15,608 --> 00:10:17,565 Just in time to kill the ensign. 222 00:10:17,608 --> 00:10:19,739 Mm.Bishop, track him down. 223 00:10:19,782 --> 00:10:21,739 Guys, 224 00:10:21,782 --> 00:10:23,608 I heard from our Russian friend. 225 00:10:23,652 --> 00:10:26,652 Oh, how is comrade Pavlenko? Slippery as ever? 226 00:10:26,695 --> 00:10:28,652 He thinks the titanium that killed my son 227 00:10:28,695 --> 00:10:31,695 was imported by a local aerospace company, 228 00:10:31,739 --> 00:10:33,434 Bianca Aviation. 229 00:10:33,478 --> 00:10:35,652 Purchased by a dummy corporation. 230 00:10:35,695 --> 00:10:37,043 Signed for by Roger Dietz. 231 00:10:37,086 --> 00:10:40,739 Getting our bearings on Roger Dietz, boss. 232 00:10:45,956 --> 00:10:50,869 [music playing, muffled through earbuds] 233 00:10:50,913 --> 00:10:52,913 How you holding up, Luke? 234 00:10:57,000 --> 00:10:59,608 I won't pretend I know. 235 00:11:01,478 --> 00:11:03,695 So... 236 00:11:03,739 --> 00:11:06,000 What happens to me now, 237 00:11:06,043 --> 00:11:08,652 Agent Gibbs? 238 00:11:09,652 --> 00:11:11,782 Once you're safe, 239 00:11:11,826 --> 00:11:13,956 you have family. 240 00:11:14,000 --> 00:11:16,826 We'll reach out to your relatives. 241 00:11:18,608 --> 00:11:21,913 They're just lining up to take in the... 242 00:11:21,956 --> 00:11:24,695 Middle Eastern adopted kid. 243 00:11:24,739 --> 00:11:28,434 Doesn't matter where you're from, Luke-- family's family. 244 00:11:28,478 --> 00:11:31,434 People are dead because of me. 245 00:11:31,478 --> 00:11:33,869 You didn't kill anybody. 246 00:11:33,913 --> 00:11:36,086 You're trying to help now. 247 00:11:36,130 --> 00:11:38,652 That counts for something. 248 00:11:38,695 --> 00:11:42,478 An agent died. 249 00:11:42,521 --> 00:11:44,652 Yeah. 250 00:11:44,695 --> 00:11:48,000 And The Calling is responsible. 251 00:11:50,478 --> 00:11:52,608 What if... 252 00:11:52,652 --> 00:11:55,608 I could show you... 253 00:11:55,652 --> 00:11:59,521 exactly who killed my parents? 254 00:12:02,913 --> 00:12:05,043 Meet Safari Sandy. 255 00:12:05,086 --> 00:12:07,304 Safari Sandy's a giraffe. 256 00:12:07,347 --> 00:12:09,521 Yes. A distant relative of Bert 257 00:12:09,565 --> 00:12:13,652 the Hippo and a direct result of the Harrises' paranoia 258 00:12:13,695 --> 00:12:16,173 regarding a certain sticky-fingered cleaning lady. 259 00:12:16,217 --> 00:12:17,521 Nanny cam. 260 00:12:17,565 --> 00:12:18,826 Yep. Exactly. 261 00:12:18,869 --> 00:12:21,739 Hence Safari Sandy's unfortunate exenteration. 262 00:12:21,782 --> 00:12:23,347 Eyeball removal. 263 00:12:23,391 --> 00:12:25,434 I did not see a giraffe at the crime scene. 264 00:12:25,478 --> 00:12:27,347 That's the point. 265 00:12:27,391 --> 00:12:29,956 Safari Sandy is a stuffed animal, 266 00:12:30,000 --> 00:12:32,521 so is decidedly nonthreatening 267 00:12:32,565 --> 00:12:34,130 in her stuffed-ness. 268 00:12:34,173 --> 00:12:36,000 The camera has a motion sensor. 269 00:12:36,043 --> 00:12:38,173 So whenever there's movement, it starts recording, 270 00:12:38,217 --> 00:12:41,826 and then the files are sent to an internal SD card. 271 00:12:41,869 --> 00:12:44,434 Yeah. Good. Put it up. 272 00:12:44,478 --> 00:12:48,043 Gibbs, the camera's motion sensors 273 00:12:48,086 --> 00:12:50,043 caught something that night. 274 00:12:51,826 --> 00:12:53,913 The Harrises' murder. 275 00:12:53,956 --> 00:12:56,565 The camera recorded everything, 276 00:12:56,608 --> 00:12:59,608 including the identity of the killer. 277 00:12:59,652 --> 00:13:01,565 Play it, Abbs. Go. 278 00:13:06,130 --> 00:13:08,173 MRS. HARRIS [gasps]: Who are you? 279 00:13:08,217 --> 00:13:10,739 MR. HARRIS: Hey! Hey! What are you doing in our house? 280 00:13:10,782 --> 00:13:12,304 You don't have to-- put the gun down. 281 00:13:12,347 --> 00:13:13,608 Put the gun down-- no! Put it... 282 00:13:13,652 --> 00:13:15,086 -[gunfire] -MRS. HARRIS: Oh, my God! 283 00:13:15,130 --> 00:13:16,347 [sobbing]: No! 284 00:13:16,391 --> 00:13:19,434 [Mrs. Harris sobbing, gasping] 285 00:13:19,478 --> 00:13:20,869 [gunshot] 286 00:13:25,086 --> 00:13:28,347 [shuddering sigh] 287 00:13:30,086 --> 00:13:31,434 Oh. Sorry. 288 00:13:31,478 --> 00:13:33,391 I didn't know someone was in here. 289 00:13:33,434 --> 00:13:35,347 No, it's okay. 290 00:13:35,391 --> 00:13:37,695 I, um, left my homework on the table. 291 00:13:37,739 --> 00:13:39,826 I just need to get it. I'll... 292 00:13:39,869 --> 00:13:42,913 You must be Luke. 293 00:13:51,521 --> 00:13:53,434 Who's that? 294 00:13:53,478 --> 00:13:55,086 That's my son. 295 00:13:55,130 --> 00:13:58,608 He worked here, but, uh... 296 00:13:58,652 --> 00:14:01,000 he's gone now. 297 00:14:01,043 --> 00:14:04,304 The agent who was killed. 298 00:14:04,347 --> 00:14:05,739 What was his name? 299 00:14:05,782 --> 00:14:07,782 Ned. 300 00:14:07,826 --> 00:14:10,391 You know, 301 00:14:10,434 --> 00:14:13,347 you kind of remind me of him a little bit. 302 00:14:15,913 --> 00:14:20,086 Look, the-the agents won't tell me what happened exactly, and... 303 00:14:20,130 --> 00:14:23,869 I have so many questions. 304 00:14:24,869 --> 00:14:27,826 It's kind of my fault. 305 00:14:27,869 --> 00:14:31,478 My parents, uh, 306 00:14:31,521 --> 00:14:34,130 your son... 307 00:14:34,173 --> 00:14:38,347 they're all gone now, and I didn't do anything to stop it. 308 00:14:38,391 --> 00:14:40,043 You didn't kill them, Luke. 309 00:14:40,086 --> 00:14:42,521 I know, but I... 310 00:14:42,565 --> 00:14:45,652 Look, I better go. 311 00:14:45,695 --> 00:14:47,260 Luke... 312 00:14:47,304 --> 00:14:49,391 Luke, please. 313 00:14:49,434 --> 00:14:52,173 Tell me about your friends. 314 00:14:53,130 --> 00:14:55,869 They're not my friends. 315 00:14:56,913 --> 00:15:00,347 Then tell me how to find them. 316 00:15:03,391 --> 00:15:05,739 Titanium is generally preferred because it's lightweight 317 00:15:05,782 --> 00:15:08,217 and can withstand high compression and temperature. 318 00:15:08,260 --> 00:15:09,521 Uh, the precision finish 319 00:15:09,565 --> 00:15:12,956 ensures surface uniformity. No pits. 320 00:15:13,000 --> 00:15:14,608 Don't want pits. 321 00:15:14,652 --> 00:15:16,869 We mostly use these in aircraft landing gear. 322 00:15:16,913 --> 00:15:19,652 I order 'em by the bushel.That's why we're here. 323 00:15:19,695 --> 00:15:22,565 One of your bushels ended up in Cairo, Egypt. 324 00:15:22,608 --> 00:15:24,521 How's that, now? 325 00:15:24,565 --> 00:15:27,739 BISHOP: Well, you signed the P.O. 326 00:15:27,782 --> 00:15:29,913 for the bearings used in these devices. 327 00:15:29,956 --> 00:15:33,043 TONY: Devices used in this bombing in Cairo, Egypt. 328 00:15:33,086 --> 00:15:36,043 No, ma'am. I-I did no such thing. 329 00:15:36,086 --> 00:15:38,739 The inventory you just admitted to controlling was sold 330 00:15:38,782 --> 00:15:40,217 to a dummy corp 331 00:15:40,260 --> 00:15:42,043 fronting Sadiq Samar, 332 00:15:42,086 --> 00:15:44,695 the terrorist responsible for the bombing. 333 00:15:45,782 --> 00:15:47,391 Oh, God. 334 00:15:47,434 --> 00:15:48,869 I, uh... 335 00:15:48,913 --> 00:15:50,869 I don't know anything 336 00:15:50,913 --> 00:15:52,304 about any, uh... 337 00:15:52,347 --> 00:15:55,086 All our inventory is carefully accounted for. 338 00:15:55,130 --> 00:15:56,391 Clearly. 339 00:15:56,434 --> 00:15:57,739 So will we find anything 340 00:15:57,782 --> 00:15:59,826 when we go through your personal accounts? 341 00:15:59,869 --> 00:16:01,739 TONY: You didn't just put in a new pool, did you? 342 00:16:01,782 --> 00:16:04,869 For the fam, Roger? You seem like a kidney-shaped guy to me. 343 00:16:05,913 --> 00:16:08,347 You won't find anything. 344 00:16:08,391 --> 00:16:10,782 Are you calling my bluff, Roger? 345 00:16:10,826 --> 00:16:14,521 Because that would take big brass ones. 346 00:16:16,565 --> 00:16:19,913 GIBBS: Titanium ball bearings made in Russia. 347 00:16:19,956 --> 00:16:21,869 Sold, under the table, 348 00:16:21,913 --> 00:16:24,521 by a guy at Bianca Aviation 349 00:16:24,565 --> 00:16:27,304 to this clown. 350 00:16:27,347 --> 00:16:29,304 You know him? 351 00:16:29,347 --> 00:16:31,739 He killed some good people. 352 00:16:31,782 --> 00:16:34,478 Navy Ensign Wilt. 353 00:16:34,521 --> 00:16:37,478 Luke Harris's parents. 354 00:16:37,521 --> 00:16:42,173 Hell, we even linked him to the bombing in Egypt. 355 00:16:42,217 --> 00:16:46,956 You know, we've been at this a while. 356 00:16:47,000 --> 00:16:51,478 I'm in no rush. 357 00:16:51,521 --> 00:16:54,565 And I know you are made of time. 358 00:16:56,565 --> 00:17:00,956 Luke is a... misguided young man. 359 00:17:01,000 --> 00:17:02,956 Pity. 360 00:17:03,000 --> 00:17:05,043 He'll find his way. 361 00:17:05,086 --> 00:17:08,260 Mmm. 362 00:17:08,304 --> 00:17:10,260 Maybe. 363 00:17:10,304 --> 00:17:13,260 Tell me who this is. 364 00:17:13,304 --> 00:17:14,695 Don't know. 365 00:17:14,739 --> 00:17:17,173 Never seen him before in my life. 366 00:17:17,217 --> 00:17:19,130 Where would I find him? 367 00:17:19,173 --> 00:17:23,130 Second star to the right and straight on till morning. 368 00:17:23,173 --> 00:17:26,652 Why use kids? 369 00:17:26,695 --> 00:17:30,043 Why do fish swim? 370 00:17:30,086 --> 00:17:33,043 For the same reason disenfranchised children 371 00:17:33,086 --> 00:17:35,434 will rise up to find their purpose. 372 00:17:35,478 --> 00:17:37,652 They simply must. 373 00:17:37,695 --> 00:17:39,652 It is inevitable. 374 00:17:39,695 --> 00:17:41,217 FRANKS: Listen to him, 375 00:17:41,260 --> 00:17:43,217 talkin' in circles. 376 00:17:43,260 --> 00:17:45,043 He's scum. 377 00:17:45,086 --> 00:17:48,130 People are dying. Good people. 378 00:17:48,173 --> 00:17:51,260 Your people. And this one thinks it's funny. 379 00:17:51,304 --> 00:17:53,869 Look at that smirk. 380 00:17:53,913 --> 00:17:55,173 Break him. 381 00:17:55,217 --> 00:17:57,304 Do it. 382 00:17:57,347 --> 00:17:59,739 One name. 383 00:17:59,782 --> 00:18:02,347 One name. 384 00:18:02,391 --> 00:18:05,652 Who is he? 385 00:18:05,695 --> 00:18:11,043 These Western time zones elude me. 386 00:18:11,086 --> 00:18:14,130 What time is it in Arizona? 387 00:18:16,130 --> 00:18:19,565 I think we've missed the afternoon tour. 388 00:18:19,608 --> 00:18:22,000 [phone rings] 389 00:18:24,695 --> 00:18:26,478 What, McGee? 390 00:18:26,521 --> 00:18:29,043 McGEE: South rim of the Grand Canyon, boss. 391 00:18:29,086 --> 00:18:32,043 Two more Bouncing Bettys. It's all over the news. 392 00:18:46,217 --> 00:18:47,695 NEWSCASTER: The National Park Service is working 393 00:18:47,739 --> 00:18:49,521 with Homeland Security and the FBI 394 00:18:49,565 --> 00:18:51,304 to determine who was responsible 395 00:18:51,347 --> 00:18:53,739 for today's deadly attack at the Grand Canyon. 396 00:18:53,782 --> 00:18:56,695 No further details have been released. 397 00:18:56,739 --> 00:18:58,086 That's enough. 398 00:18:58,130 --> 00:18:59,652 Why in a national park? 399 00:18:59,695 --> 00:19:01,043 Why in the middle of nowhere? 400 00:19:01,086 --> 00:19:03,391 Okay, Bouncing Bettys are confirmed. 401 00:19:03,434 --> 00:19:05,086 One park ranger dead, 402 00:19:05,130 --> 00:19:07,956 three hikers wounded. But five minutes later, 403 00:19:08,000 --> 00:19:09,347 two tour buses would have unloaded 404 00:19:09,391 --> 00:19:10,782 right where the bombs went off. 405 00:19:10,826 --> 00:19:13,086 Our friend at Bianca Aviation 406 00:19:13,130 --> 00:19:16,043 had a cell number for Sadiq in his phone records. 407 00:19:16,086 --> 00:19:18,000 You track it?Burn phone was found 408 00:19:18,043 --> 00:19:20,826 in a Dumpster in Maryland, near the Mount Roosevelt campus. 409 00:19:20,869 --> 00:19:22,608 Makes sense. 410 00:19:22,652 --> 00:19:24,043 A bright 20-something engineer 411 00:19:24,086 --> 00:19:26,304 hiding in plain sight on a college campus. 412 00:19:26,347 --> 00:19:28,434 BISHOP: Cell's battery was still working. 413 00:19:28,478 --> 00:19:30,434 He probably tossed it recently. Go. Find him. 414 00:19:30,478 --> 00:19:32,217 McGee. 415 00:19:32,260 --> 00:19:34,043 Boss, I-I found something 416 00:19:34,086 --> 00:19:36,739 that Dorney never got the-the chance to follow through on. 417 00:19:36,782 --> 00:19:39,086 All the kids that were recruited online were sent 418 00:19:39,130 --> 00:19:40,260 the same group of songs. 419 00:19:40,304 --> 00:19:44,043 [music playing] 420 00:19:44,086 --> 00:19:45,782 Dance club music. 421 00:19:45,826 --> 00:19:47,217 It's, uh, techno-industrial, 422 00:19:47,260 --> 00:19:48,478 to be specific. But, uh, 423 00:19:48,521 --> 00:19:49,869 I don't know exactly where they come from. 424 00:19:49,913 --> 00:19:51,043 I'm still digging. 425 00:19:51,086 --> 00:19:52,782 Do us a favor, McGee, 426 00:19:52,826 --> 00:19:54,434 dig with headphones. 427 00:19:56,391 --> 00:19:59,043 Luke carries an MP3 player, right? 428 00:19:59,086 --> 00:20:00,043 Yeah. 429 00:20:00,086 --> 00:20:02,043 I'm just saying, Gibbs, 430 00:20:02,086 --> 00:20:05,086 in the morning, let's see if he has any songs like these. 431 00:20:05,130 --> 00:20:06,434 It could mean something. 432 00:20:14,043 --> 00:20:17,043 Well, she seemed friendly. 433 00:20:17,086 --> 00:20:19,826 Anything?Uh, her name is Amber. 434 00:20:19,869 --> 00:20:21,826 She's a criminal justice major, 435 00:20:21,869 --> 00:20:23,652 she has daddy issues, 436 00:20:23,695 --> 00:20:26,000 and she wanted to discuss my search-and-seizure techniques. 437 00:20:26,043 --> 00:20:28,000 [laughing]: She did not. 438 00:20:28,043 --> 00:20:30,173 You made all that up.No. 439 00:20:30,217 --> 00:20:31,304 I did not. 440 00:20:31,347 --> 00:20:32,260 Anyway, she hasn't seen Sadiq, 441 00:20:32,304 --> 00:20:34,608 and we have been to every 24-hour 442 00:20:34,652 --> 00:20:37,173 study hall on campus. So I think it's time to call it a night. 443 00:20:37,217 --> 00:20:39,304 Hang on a second. 444 00:20:39,347 --> 00:20:42,739 Hey. Excuse me. Hi. 445 00:20:44,086 --> 00:20:45,260 Sorry, but how old are you? 446 00:20:45,304 --> 00:20:47,173 Eighteen. 447 00:20:47,217 --> 00:20:48,260 Mm. No, you're not. 448 00:20:48,304 --> 00:20:50,826 You're, what, 16, tops? 449 00:20:50,869 --> 00:20:52,565 What are you doing here? It's a school day. 450 00:20:52,608 --> 00:20:54,304 Visiting a friend. 451 00:20:54,347 --> 00:20:57,260 Uh, my brother. He-he goes to college here. 452 00:20:57,304 --> 00:21:00,173 Ah. So which is it, Doogie, brother or friend? 453 00:21:00,217 --> 00:21:02,391 What's your name? 454 00:21:03,913 --> 00:21:04,956 You seen this guy? 455 00:21:08,739 --> 00:21:10,260 Kids are fast. 456 00:21:10,304 --> 00:21:11,260 TONY: Hey! 457 00:21:14,913 --> 00:21:17,608 [engine revving] 458 00:21:19,086 --> 00:21:22,130 [tires screeching, horn honking] 459 00:21:22,173 --> 00:21:24,173 [panting] 460 00:21:27,913 --> 00:21:30,913 Mmm. Food's getting cold, dude. 461 00:21:30,956 --> 00:21:33,130 I'm not hungry. 462 00:21:33,173 --> 00:21:34,521 GIBBS: Suit yourself. 463 00:21:34,565 --> 00:21:36,826 You know what I could use later? 464 00:21:36,869 --> 00:21:38,347 Ice cream. 465 00:21:39,695 --> 00:21:41,826 Is Larry's still on Connecticut Avenue? 466 00:21:41,869 --> 00:21:43,260 GIBBS: Yeah. 467 00:21:43,304 --> 00:21:44,521 Best rum raisin in town. 468 00:21:44,565 --> 00:21:46,260 I'm partial to mint chip. 469 00:21:46,304 --> 00:21:48,826 Call me old-fashioned. 470 00:21:48,869 --> 00:21:50,304 How about you, Luke? 471 00:21:50,347 --> 00:21:52,478 You got a favorite ice cream? 472 00:21:52,521 --> 00:21:55,478 I don't know. 473 00:21:55,521 --> 00:21:58,000 FRANKS: Ice cream flavors?! 474 00:21:58,043 --> 00:21:59,739 Probie, I get it. 475 00:21:59,782 --> 00:22:02,782 You want to trust the boy. He was a good kid. 476 00:22:02,826 --> 00:22:05,695 Emphasis on "was." 477 00:22:05,739 --> 00:22:07,478 Nothing's what it seems anymore. 478 00:22:07,521 --> 00:22:11,739 Innocence doesn't come with youth or lipstick. 479 00:22:13,913 --> 00:22:17,173 When I was your age, we used to readbooks. 480 00:22:17,217 --> 00:22:19,608 Now, I just download audiobooks, 481 00:22:19,652 --> 00:22:22,260 listen to 'em when I travel.It's just music. 482 00:22:22,304 --> 00:22:24,086 Oh, I have songs, too. 483 00:22:24,130 --> 00:22:26,043 Dylan, Stones... 484 00:22:26,086 --> 00:22:27,304 Jay-Z. 485 00:22:27,347 --> 00:22:29,217 It's not that kind of music. 486 00:22:29,260 --> 00:22:30,956 Well, can I listen? 487 00:22:34,478 --> 00:22:35,478 [scoffs] 488 00:22:35,521 --> 00:22:37,130 Why are we even doing this? 489 00:22:37,173 --> 00:22:40,173 Stop coddling the boy. 490 00:22:40,217 --> 00:22:43,434 Press him. What are you waiting for? 491 00:22:43,478 --> 00:22:45,652 Can we go back to your house now? 492 00:22:49,826 --> 00:22:52,260 Yeah, sure. 493 00:22:57,739 --> 00:23:00,130 He's playing you, Gibbs, 494 00:23:00,173 --> 00:23:01,869 and you're letting him. 495 00:23:08,347 --> 00:23:11,782 At least she didn't forget rule 36. 496 00:23:16,869 --> 00:23:19,782 Sadiq? Sadiq, it's me. 497 00:23:19,826 --> 00:23:20,869 [train horn blowing in distance] 498 00:23:25,826 --> 00:23:28,391 You came during the day. 499 00:23:28,434 --> 00:23:30,565 I told you, you only come here at night. 500 00:23:30,608 --> 00:23:32,608 They're looking for you. 501 00:23:32,652 --> 00:23:34,695 Get in. 502 00:23:34,739 --> 00:23:36,695 ELAN: It must have been Rousseau. 503 00:23:36,739 --> 00:23:40,173 Or Luke. How else would they know where to look? 504 00:23:40,217 --> 00:23:42,565 Luke's become more of a danger than a help, 505 00:23:42,608 --> 00:23:44,130 but he still has value. 506 00:23:44,173 --> 00:23:46,304 The others are leaving soon for Iraq. 507 00:23:46,347 --> 00:23:48,956 We can all go together. 508 00:23:49,000 --> 00:23:51,782 [train passing by]Let 'em wait. 509 00:23:51,826 --> 00:23:55,739 You find Luke, convince him his family needs him. 510 00:23:59,130 --> 00:24:00,695 [door closes] 511 00:24:00,739 --> 00:24:03,130 [industrial techno music plays over headphones] 512 00:24:04,347 --> 00:24:06,782 Abby? 513 00:24:09,695 --> 00:24:11,478 Hey. 514 00:24:11,521 --> 00:24:13,739 Welcome to Molecule 54. 515 00:24:13,782 --> 00:24:15,391 It's the name of my club. 516 00:24:15,434 --> 00:24:17,739 And go for it-- there's a two-drink minimum. Oh. 517 00:24:17,782 --> 00:24:19,478 Thanks. What are we doing? 518 00:24:19,521 --> 00:24:21,086 I'm listening to all these songs 519 00:24:21,130 --> 00:24:22,826 that Dorneget downloaded. 520 00:24:22,869 --> 00:24:25,043 To be honest, most of them really suck. 521 00:24:25,086 --> 00:24:27,608 And then, for a minute, I'm, like, "Why am I doing this when 522 00:24:27,652 --> 00:24:29,608 "somebody's out there blowing up my friends and national parks 523 00:24:29,652 --> 00:24:32,000 and who knows what else?" But that's not the point. 524 00:24:32,043 --> 00:24:33,869 So what is the point?It's the rhythm. 525 00:24:33,913 --> 00:24:35,652 You know, I love a good 526 00:24:35,695 --> 00:24:37,652 techno-industrial beat as much as your next 527 00:24:37,695 --> 00:24:39,695 musically-obsessed forensic scientist, but 528 00:24:39,739 --> 00:24:42,652 just listen to what happens when I filter down the high end 529 00:24:42,695 --> 00:24:43,913 to hear the rhythm track, 530 00:24:43,956 --> 00:24:47,608 and then roll off the low end. 531 00:24:47,652 --> 00:24:48,608 ♪ 532 00:24:48,652 --> 00:24:51,478 See? It's like it's too precise. 533 00:24:51,521 --> 00:24:52,956 It's-it's like it's sending... 534 00:24:53,000 --> 00:24:54,739 Morse code. 535 00:24:54,782 --> 00:24:56,826 There's code imbedded in these songs. 536 00:24:56,869 --> 00:24:58,782 Yeah, it's spelling out something. 537 00:24:58,826 --> 00:25:01,521 It's a message hidden in a bass line. 538 00:25:01,565 --> 00:25:03,478 And there's hundreds of them. 539 00:25:03,521 --> 00:25:06,521 This is how The Calling is talking to these kids. 540 00:25:06,565 --> 00:25:08,347 It's not about music. 541 00:25:08,391 --> 00:25:11,521 They're telling them to go hurt people. 542 00:25:19,347 --> 00:25:22,043 McGEE: "Navy woman is dead. Now prove what you can do." 543 00:25:22,086 --> 00:25:23,391 It's a decoded message we pulled 544 00:25:23,434 --> 00:25:25,347 from the music on Brad Simek's computer. 545 00:25:25,391 --> 00:25:27,043 "Prove what you can do." 546 00:25:27,086 --> 00:25:29,086 Drove him to blow up the bus. 547 00:25:29,130 --> 00:25:30,478 And this is code disguised as music? 548 00:25:30,521 --> 00:25:31,608 It's actually a warped 549 00:25:31,652 --> 00:25:33,434 Morse code with a backbeat. 550 00:25:33,478 --> 00:25:35,695 Who sent it?An endless spiral of phony e-mail 551 00:25:35,739 --> 00:25:37,826 addresses blocked by firewalls 552 00:25:37,869 --> 00:25:39,869 and TOR protocols, origin unknown. 553 00:25:39,913 --> 00:25:41,304 Luke Harris, Gibbs. 554 00:25:41,347 --> 00:25:43,217 What's his 20? 555 00:25:43,260 --> 00:25:46,347 He's at my house with an agent and Child Services. 556 00:25:46,391 --> 00:25:48,695 MTAC, now. You, too, McGee. 557 00:25:53,260 --> 00:25:55,173 VANCE: Commissioner Girard, 558 00:25:55,217 --> 00:25:56,434 you know Officer Teague. 559 00:25:56,478 --> 00:25:59,173 We have not had the pleasure, no. 560 00:25:59,217 --> 00:26:01,391 You can cut the bull, ladies. 561 00:26:01,434 --> 00:26:03,173 I know for a fact that CIA 562 00:26:03,217 --> 00:26:05,695 and French DGSI are old friends. 563 00:26:05,739 --> 00:26:07,086 JOANNA: We may have 564 00:26:07,130 --> 00:26:09,304 broken some code once or twice. 565 00:26:09,347 --> 00:26:13,478 Well, since the proverbial cat is out of the bag, Joanna, 566 00:26:13,521 --> 00:26:17,565 I want you to know, Ned saved my life. 567 00:26:17,608 --> 00:26:20,043 We're listening, Commissioner. 568 00:26:20,086 --> 00:26:24,043 My office recently intercepted an unexpected file-- 569 00:26:24,086 --> 00:26:26,608 a videogame created by The Calling, 570 00:26:26,652 --> 00:26:29,043 distributed for free. 571 00:26:29,086 --> 00:26:30,217 Girard's people think that 572 00:26:30,260 --> 00:26:32,304 there's another embedded message inside. 573 00:26:32,347 --> 00:26:34,478 Well, what kind of message?GIRARD: We don't know. 574 00:26:34,521 --> 00:26:36,478 But my analysts tell me 575 00:26:36,521 --> 00:26:39,565 the key is only accessible once you finish the game. 576 00:26:39,608 --> 00:26:42,347 They have been unable to do so. 577 00:26:42,391 --> 00:26:43,695 I was going to ask Ned for help. 578 00:26:43,739 --> 00:26:46,000 However, 579 00:26:46,043 --> 00:26:49,652 he spoke very highly of your gaming skills, Elf Lord. 580 00:26:49,695 --> 00:26:52,086 We need your help. 581 00:26:52,130 --> 00:26:53,434 McGEE: Wow. 582 00:26:53,478 --> 00:26:55,260 Well, my mom always said 583 00:26:55,304 --> 00:26:56,652 I could never make a living playing video games. 584 00:26:56,695 --> 00:27:00,000 So, McGee finishes the game, and then what? 585 00:27:00,043 --> 00:27:02,565 Well, the prize is often the scariest part of all. 586 00:27:12,521 --> 00:27:15,086 Can I help you? 587 00:27:15,130 --> 00:27:17,260 Yeah, hey. I'm a friend of Luke's. 588 00:27:17,304 --> 00:27:19,000 I'm here to pick him up. 589 00:27:19,043 --> 00:27:20,956 WOMAN: I'm afraid that's impossible. 590 00:27:21,000 --> 00:27:23,956 Luke can't go anywhere. 591 00:27:24,000 --> 00:27:25,608 How did you get this address? 592 00:27:33,739 --> 00:27:37,173 You ever wonder how much longer? 593 00:27:37,217 --> 00:27:39,739 How much longer what? 594 00:27:39,782 --> 00:27:44,130 Well, don't forget how long I've been in the game, too, Gibbs. 595 00:27:44,173 --> 00:27:47,869 Post 9/11, the landscape just keeps changing. 596 00:27:47,913 --> 00:27:50,652 Hard to tell who we're fighting anymore. 597 00:27:50,695 --> 00:27:53,304 FRANKS: Bright woman. 598 00:27:53,347 --> 00:27:55,217 Where was she all my life? 599 00:27:55,260 --> 00:27:59,347 I mean, we can keep finding them, keep arresting them. 600 00:27:59,391 --> 00:28:01,260 Crooks multiply like rabbits. 601 00:28:01,304 --> 00:28:03,217 TEAGUE: But... 602 00:28:03,260 --> 00:28:05,869 who are we really trying to catch 603 00:28:05,913 --> 00:28:07,913 after all these years? 604 00:28:09,260 --> 00:28:10,521 [sighs] 605 00:28:10,565 --> 00:28:12,478 Who are you trying to catch? 606 00:28:12,521 --> 00:28:16,086 Bad guys. 607 00:28:16,130 --> 00:28:19,565 Still looking for the bad guys. 608 00:28:21,086 --> 00:28:22,826 [elevator bell chimes] 609 00:28:22,869 --> 00:28:24,000 Gibbs, 610 00:28:24,043 --> 00:28:25,826 I just dialed you. 611 00:28:25,869 --> 00:28:28,956 Something happened at your house. 612 00:28:37,260 --> 00:28:38,826 A boy took him, Gibbs. 613 00:28:38,869 --> 00:28:40,695 Where, Paula? [crying]: I don't know. 614 00:28:40,739 --> 00:28:42,173 He was just gone. 615 00:28:42,217 --> 00:28:44,608 [Bishop sighs] 616 00:28:44,652 --> 00:28:46,434 Security detail never saw it coming. 617 00:28:46,478 --> 00:28:48,565 Ten stitches to the back of the head. 618 00:28:48,608 --> 00:28:49,869 There more than one of them? 619 00:28:49,913 --> 00:28:50,869 Maybe. 620 00:28:50,913 --> 00:28:52,565 Paula... 621 00:28:52,608 --> 00:28:54,869 was this kid fifteenish, 622 00:28:54,913 --> 00:28:56,565 tall, maybe Middle Eastern? 623 00:28:58,826 --> 00:29:00,260 Sounds like the boy we saw on campus. 624 00:29:02,260 --> 00:29:03,782 Go ahead, say it. 625 00:29:03,826 --> 00:29:06,130 No need. 626 00:29:06,173 --> 00:29:08,608 [phone chimes] 627 00:29:12,739 --> 00:29:13,695 [knocking on door] 628 00:29:13,739 --> 00:29:15,217 VANCE: Mm-hmm. 629 00:29:15,260 --> 00:29:18,304 Director. 630 00:29:18,347 --> 00:29:19,739 Come on in. 631 00:29:19,782 --> 00:29:21,521 I hope you like Scotch. 632 00:29:21,565 --> 00:29:24,260 Oh! Tonight I do. Good. 633 00:29:27,086 --> 00:29:31,173 Oh. I see you've been reading up on my other life. 634 00:29:31,217 --> 00:29:35,086 Yeah, your bosses read me in on just how close 635 00:29:35,130 --> 00:29:39,173 you and the CIA are to this world of recruiting teens. 636 00:29:39,217 --> 00:29:40,260 Oh, we're not close. 637 00:29:40,304 --> 00:29:42,869 We're in. 638 00:29:42,913 --> 00:29:45,130 Months of undercover work on The Calling. 639 00:29:45,173 --> 00:29:49,130 They're afraid you're about to flush it all down the drain. 640 00:29:49,173 --> 00:29:51,043 By using it? 641 00:29:51,086 --> 00:29:53,173 No, by jeopardizing your cover 642 00:29:53,217 --> 00:29:55,521 to help with an NCIS investigation. 643 00:29:55,565 --> 00:29:59,260 Look, I can find the people who killed my son, 644 00:29:59,304 --> 00:30:02,086 and prevent the death of God knows how many others. 645 00:30:02,130 --> 00:30:05,826 Director, the CIA now thinks they know where Sadiq is. 646 00:30:05,869 --> 00:30:08,043 So, you want me to disregard their request, 647 00:30:08,086 --> 00:30:09,869 look the other way? 648 00:30:09,913 --> 00:30:13,521 You called me up here to make it clear 649 00:30:13,565 --> 00:30:15,869 that under no circumstances 650 00:30:15,913 --> 00:30:19,043 would NCIS take any unauthorized risk 651 00:30:19,086 --> 00:30:21,782 to a CIA operation currently in progress. 652 00:30:21,826 --> 00:30:23,173 Mission accomplished. 653 00:30:23,217 --> 00:30:24,782 Now you have an out. 654 00:30:24,826 --> 00:30:26,826 Well, that's assuming I'm on your side. 655 00:30:26,869 --> 00:30:29,521 Mm. 656 00:30:29,565 --> 00:30:32,130 Well, if you're not, when I leave, 657 00:30:32,173 --> 00:30:34,826 you can call my boss and tattle on me. 658 00:30:34,869 --> 00:30:38,782 Long as we understand each other. 659 00:30:43,739 --> 00:30:45,608 But if you make that call... 660 00:30:45,652 --> 00:30:47,260 [clears her throat] ...we gain nothing. 661 00:30:47,304 --> 00:30:49,739 No Sadiq, no Luke. 662 00:30:49,782 --> 00:30:52,695 Ned's death remains in vain. 663 00:30:54,565 --> 00:30:56,956 I've made my choice. 664 00:30:57,000 --> 00:30:59,391 Good night. 665 00:31:05,043 --> 00:31:07,086 [keypad beeping] 666 00:31:07,130 --> 00:31:08,130 [phone line ringing] 667 00:31:09,739 --> 00:31:12,086 GIBBS: How did we get here, Ned? 668 00:31:12,130 --> 00:31:15,217 Terrorists using kids. 669 00:31:17,739 --> 00:31:21,043 Talking to them in their bedrooms at night 670 00:31:21,086 --> 00:31:24,347 while their parents are in the room next door. 671 00:31:26,565 --> 00:31:27,913 Come on, Gunny. 672 00:31:27,956 --> 00:31:31,173 Kids have been fighting wars for centuries. 673 00:31:31,217 --> 00:31:33,739 World wars, religious wars. 674 00:31:33,782 --> 00:31:37,434 We send in the young to fix our ego-driven mistakes. 675 00:31:37,478 --> 00:31:40,086 Why are you here? 676 00:31:41,086 --> 00:31:43,086 Why? 677 00:31:43,130 --> 00:31:45,304 Seriously, Mike. 678 00:31:45,347 --> 00:31:47,782 Why? 679 00:31:49,391 --> 00:31:52,347 Why did I see you and Kate and Pacci, 680 00:31:52,391 --> 00:31:55,434 Jenny out by the plane? 681 00:31:55,478 --> 00:31:58,043 Huh? 682 00:31:58,086 --> 00:32:00,086 What do you want? 683 00:32:00,130 --> 00:32:03,000 What do youwant? 684 00:32:03,043 --> 00:32:05,347 People count on you. 685 00:32:05,391 --> 00:32:07,869 Always have. 686 00:32:07,913 --> 00:32:10,913 I never asked for that. 687 00:32:10,956 --> 00:32:15,608 For every one you've lost, how many have you saved? 688 00:32:25,565 --> 00:32:29,478 I haven't saved enough. 689 00:32:29,521 --> 00:32:31,913 What about yourself? 690 00:32:31,956 --> 00:32:34,652 Who's gonna save you? 691 00:32:37,869 --> 00:32:39,217 [whistling] 692 00:32:39,260 --> 00:32:41,521 [train horn blowing in distance] 693 00:32:41,565 --> 00:32:43,478 [kettle whistling subsides] 694 00:32:43,521 --> 00:32:46,217 [train passing by] 695 00:32:46,260 --> 00:32:48,260 [crossing bell clanging in distance] 696 00:32:48,304 --> 00:32:50,652 Gibbs. 697 00:32:50,695 --> 00:32:53,260 I know where they took Luke. 698 00:32:53,304 --> 00:32:55,304 [banging on door] 699 00:33:02,434 --> 00:33:03,956 [pounding on door] 700 00:33:17,652 --> 00:33:19,260 Want to come in? 701 00:33:28,652 --> 00:33:34,565 [gasping, shuddering] 702 00:33:34,608 --> 00:33:35,695 How much did Vance tell you? 703 00:33:35,739 --> 00:33:36,869 Enough. 704 00:33:36,913 --> 00:33:39,826 I used CIA intel to find Sadiq. 705 00:33:39,869 --> 00:33:43,000 You used the intel... for you, not us. 706 00:33:43,043 --> 00:33:44,652 This is a joint operation. 707 00:33:44,695 --> 00:33:46,652 No, it's not. This is our case. 708 00:33:46,695 --> 00:33:49,000 This man recruits children. He builds bombs 709 00:33:49,043 --> 00:33:51,956 And you watched him kill Luke's parents in cold blood. 710 00:33:52,000 --> 00:33:54,347 I'll make one thing perfectly clear: 711 00:33:54,391 --> 00:33:57,260 I don't care about the CIA. 712 00:33:57,304 --> 00:33:59,521 I care about the agent I lost. 713 00:33:59,565 --> 00:34:02,173 You want to be in on this, you do it our way. 714 00:34:04,304 --> 00:34:06,304 I jeopardized it. 715 00:34:08,260 --> 00:34:10,086 Where is he? 716 00:34:10,130 --> 00:34:12,130 Zakho. 717 00:34:15,739 --> 00:34:18,000 Why grab a kid under federal custody? 718 00:34:18,043 --> 00:34:20,782 Because... 719 00:34:20,826 --> 00:34:24,086 he was in custody. 720 00:34:25,347 --> 00:34:27,869 He's seen us. Names, locations, 721 00:34:27,913 --> 00:34:29,000 All of it. 722 00:34:29,043 --> 00:34:30,608 We're targets. 723 00:34:30,652 --> 00:34:32,695 They will get the information out of him. 724 00:34:32,739 --> 00:34:36,478 And there is nothing you can do about it. 725 00:34:39,913 --> 00:34:41,913 [train horn blowing in distance] 726 00:34:41,956 --> 00:34:45,217 [ringing] 727 00:34:45,260 --> 00:34:46,347 Special Agent Timothy McGee. 728 00:34:46,391 --> 00:34:48,391 McGee!Boss, hey, uh, sorry, 729 00:34:48,434 --> 00:34:50,826 I was with Abby working on the video game and... 730 00:34:50,869 --> 00:34:52,391 [Gibbs speaking indistinctly]Daniel Budd? 731 00:34:52,434 --> 00:34:54,826 Yeah.Uh, yeah, I'm on it. 732 00:34:54,869 --> 00:34:55,869 Where are you? 733 00:34:55,913 --> 00:34:56,956 We're on our way with Samar. 734 00:34:57,000 --> 00:34:58,565 With Samar? How did-How did you... 735 00:34:58,608 --> 00:35:00,217 [hangs up] 736 00:35:00,260 --> 00:35:02,043 Gibbs? 737 00:35:02,086 --> 00:35:02,956 He and Joanna are on their way up. 738 00:35:03,000 --> 00:35:04,695 They just booked Sadiq Samar. 739 00:35:04,739 --> 00:35:06,260 How'd they find Sadiq? 740 00:35:06,304 --> 00:35:07,608 And who's Daniel Budd? 741 00:35:07,652 --> 00:35:10,000 The leader of The Calling. 742 00:35:10,043 --> 00:35:13,565 Daniel Budd. 25 years old, British 743 00:35:13,608 --> 00:35:16,608 political activist and underground terrorist leader. 744 00:35:16,652 --> 00:35:18,521 Budd started as a London DJ. 745 00:35:18,565 --> 00:35:20,260 McGEE: That would explain the music. 746 00:35:20,304 --> 00:35:21,521 So after his 15 minutes 747 00:35:21,565 --> 00:35:23,043 of fame were over, 748 00:35:23,086 --> 00:35:24,782 he desperately wanted to stay relevant. 749 00:35:24,826 --> 00:35:26,913 Surrounded himself with misguided youth. 750 00:35:26,956 --> 00:35:28,826 Started robbing from their parents. 751 00:35:28,869 --> 00:35:30,739 Petty theft led to assault and kidnapping. 752 00:35:30,782 --> 00:35:32,913 He found disturbing relevance in terrorism. 753 00:35:32,956 --> 00:35:35,652 My NSA informant just I.D.'d Luke 754 00:35:35,695 --> 00:35:37,260 somewhere on the outskirts of Zakho. 755 00:35:37,304 --> 00:35:38,826 He's already there. 756 00:35:38,869 --> 00:35:39,869 BISHOP: Private charter took off 757 00:35:39,913 --> 00:35:41,173 before we got the BOLO out. 758 00:35:41,217 --> 00:35:42,739 Eyes on the street, boss? 759 00:35:42,782 --> 00:35:45,652 No, start with ours. DiNozzo, grab your go bag. 760 00:35:45,695 --> 00:35:48,521 Officer Teague is gonna arrange transport. 761 00:35:48,565 --> 00:35:50,565 Plane leaves in an hour. 762 00:35:58,782 --> 00:36:01,347 TEAGUE: This is the neighborhood that Sadiq described. 763 00:36:01,391 --> 00:36:04,478 My people saw a van 764 00:36:04,521 --> 00:36:06,826 unload a group of Westernized teens close by. 765 00:36:06,869 --> 00:36:08,739 Then they were transferred into cars 766 00:36:08,782 --> 00:36:11,173 and taken to various locations. 767 00:36:13,043 --> 00:36:14,913 Three o'clock. 768 00:36:14,956 --> 00:36:16,826 Look at the bright, shiny kicks. 769 00:36:16,869 --> 00:36:19,391 Mm. I doubt she's here with the debate team. 770 00:36:24,695 --> 00:36:26,608 Follow her. 771 00:36:40,478 --> 00:36:42,869 Sadiq Samar. 772 00:36:42,913 --> 00:36:45,304 Finally. 773 00:36:45,347 --> 00:36:47,478 Someone worth talking to. 774 00:36:48,869 --> 00:36:51,347 Have we met before? 775 00:36:51,391 --> 00:36:52,956 Never. 776 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 But I know who you are, Director. 777 00:36:55,043 --> 00:36:57,652 And I know that we're both intelligent men. 778 00:36:57,695 --> 00:36:59,913 And I am confident 779 00:36:59,956 --> 00:37:03,217 that we can come to some sort of mutual... 780 00:37:03,260 --> 00:37:05,043 understanding? 781 00:37:05,086 --> 00:37:07,608 You mean negotiate. 782 00:37:07,652 --> 00:37:11,782 Negotiation suggests that we're at an impasse. 783 00:37:11,826 --> 00:37:13,826 You're a terrorist. 784 00:37:13,869 --> 00:37:15,478 We're at an impasse. 785 00:37:15,521 --> 00:37:19,956 Your reputation as an interrogator precedes you. 786 00:37:20,000 --> 00:37:22,826 Oh, hell, Sadiq... 787 00:37:22,869 --> 00:37:25,086 I am just getting started. 788 00:37:37,739 --> 00:37:40,913 Do they come in wallet size? 789 00:37:41,956 --> 00:37:43,782 You think that's funny? 790 00:37:43,826 --> 00:37:47,217 I think that you are wasting 791 00:37:47,260 --> 00:37:49,739 your valuable time. 792 00:37:57,565 --> 00:38:01,739 Matthew Rousseau is already halfway to a supermax prison. 793 00:38:06,434 --> 00:38:08,217 Give me Daniel Budd. 794 00:38:08,260 --> 00:38:10,608 You will never find him. 795 00:38:10,652 --> 00:38:12,652 We're both intelligent men. 796 00:38:12,695 --> 00:38:15,217 Try me. 797 00:38:18,739 --> 00:38:21,173 The outdoor restaurant in Egypt. 798 00:38:21,217 --> 00:38:23,782 The Grand Canyon. 799 00:38:23,826 --> 00:38:25,782 Big outdoor spaces. 800 00:38:25,826 --> 00:38:30,217 If these bombings were tests... 801 00:38:33,608 --> 00:38:35,521 ...what's your next target? 802 00:38:37,347 --> 00:38:38,652 Among others? 803 00:38:38,695 --> 00:38:41,434 Mm-hmm. 804 00:38:44,782 --> 00:38:47,173 Old, stubborn men 805 00:38:47,217 --> 00:38:49,782 sit on benches their entire lives 806 00:38:49,826 --> 00:38:52,826 and get set in their ways. 807 00:38:52,869 --> 00:38:55,782 Age, Director... 808 00:38:55,826 --> 00:38:57,608 age is the enemy 809 00:38:57,652 --> 00:38:59,956 of enlightened youth. 810 00:39:12,913 --> 00:39:15,739 Split off. I got this. 811 00:39:17,565 --> 00:39:19,347 [rooster crows in distance] 812 00:39:21,043 --> 00:39:22,826 ABBY: Follow the dragon, McGee.BISHOP: Wait. 813 00:39:22,869 --> 00:39:24,652 It's not about the dragon, it's about the sword. 814 00:39:24,695 --> 00:39:26,000 Use it on the goblin. 815 00:39:26,043 --> 00:39:27,782 You're both wrong. It's about the potions. 816 00:39:27,826 --> 00:39:29,217 Mmm, pick the yellow one. 817 00:39:29,260 --> 00:39:31,304 No, the yellow one's not the hero one, the purple is. 818 00:39:34,739 --> 00:39:35,826 Got it. 819 00:39:36,869 --> 00:39:37,956 You win, my Elf Lord! 820 00:39:38,000 --> 00:39:39,304 Nice to know I haven't lost my touch. 821 00:39:39,347 --> 00:39:40,217 Now what happens? 822 00:39:40,260 --> 00:39:41,695 Well, besides being crowned 823 00:39:41,739 --> 00:39:43,782 the King of Darrigone... 824 00:39:43,826 --> 00:39:45,260 Wait. What's this? 825 00:39:45,304 --> 00:39:47,521 Abby, the firewalls are up, right? 826 00:39:47,565 --> 00:39:48,956 Yeah, next generation and circuit-level gateway. 827 00:39:49,000 --> 00:39:50,782 BISHOP: They're grids. 828 00:39:50,826 --> 00:39:52,739 Travel destinations. Business hubs. 829 00:39:52,782 --> 00:39:53,913 Naval bases. 830 00:39:53,956 --> 00:39:55,782 Places for The Calling to target next. 831 00:39:55,826 --> 00:39:58,565 How did they get access to all this? 832 00:39:58,608 --> 00:39:59,869 They have kids inside. 833 00:39:59,913 --> 00:40:01,869 Children of government employees. 834 00:40:01,913 --> 00:40:03,956 What if Luke's still with them? 835 00:40:04,000 --> 00:40:05,391 What if he steered them to Gibbs's house? 836 00:40:05,434 --> 00:40:07,739 McGee!Director, you gotta see this. 837 00:40:07,782 --> 00:40:09,565 Not now, McGee. 838 00:40:09,608 --> 00:40:11,565 The supreme court justices-- exactly where are they? 839 00:40:11,608 --> 00:40:13,217 They're on retreat. It's all over the news. 840 00:40:13,260 --> 00:40:14,260 I know that. 841 00:40:14,304 --> 00:40:15,782 I asked where? 842 00:40:15,826 --> 00:40:17,565 A compound in the Appalachians. 843 00:40:17,608 --> 00:40:19,782 Well, get it on lockdown. Now. 844 00:40:44,652 --> 00:40:46,565 What do you want? 845 00:40:46,608 --> 00:40:48,565 United States federal agent. 846 00:40:48,608 --> 00:40:51,173 You can't be here. It's not safe. 847 00:40:51,217 --> 00:40:53,695 I'm out for a walk. 848 00:40:53,739 --> 00:40:55,652 That's what they told me to do. 849 00:40:55,695 --> 00:40:57,913 Who? Who told you that? 850 00:40:57,956 --> 00:41:00,391 My new friends. 851 00:41:00,434 --> 00:41:02,000 The people I trust. 852 00:41:04,217 --> 00:41:07,739 [phone ringing] 853 00:41:08,956 --> 00:41:10,391 DiNozzo. 854 00:41:10,434 --> 00:41:12,913 Welcome to Iraq, Agent DiNozzo. 855 00:41:12,956 --> 00:41:14,478 Who is this? 856 00:41:14,521 --> 00:41:15,782 I've been reading about you a lot. 857 00:41:15,826 --> 00:41:17,260 It's fabulous to finally 858 00:41:17,304 --> 00:41:18,478 make myself acquainted with you. 859 00:41:18,521 --> 00:41:20,434 This is Daniel? 860 00:41:20,478 --> 00:41:23,043 I am many things to many people. 861 00:41:23,086 --> 00:41:25,043 Well, to me you're a terrorist. 862 00:41:25,086 --> 00:41:27,869 Such an unfortunate moniker, that: "terrorist." 863 00:41:27,913 --> 00:41:29,652 I really need to go. 864 00:41:29,695 --> 00:41:31,608 No, you're coming with us. 865 00:41:31,652 --> 00:41:33,782 I don't think so. 866 00:41:36,652 --> 00:41:37,869 We want the boy. What do you want? 867 00:41:37,913 --> 00:41:39,434 Just to be heard. 868 00:41:39,478 --> 00:41:40,565 To be respected. 869 00:41:40,608 --> 00:41:42,956 Not to be handed your broken promises. 870 00:41:43,000 --> 00:41:44,565 Welcome to the generation gap. 871 00:41:44,608 --> 00:41:46,826 Old habits die hard, Daniel. 872 00:41:46,869 --> 00:41:48,608 Or they just die. 873 00:41:48,652 --> 00:41:50,217 No, no, no, no, no, no...Are you hungry? 874 00:41:50,260 --> 00:41:51,565 You are hungry, you are hungry. 875 00:41:59,478 --> 00:42:01,652 The boy, Luke... 876 00:42:01,695 --> 00:42:04,608 I'm sorry for being the bearer of bad news, 877 00:42:04,652 --> 00:42:07,217 but these things are always more complicated than they appear. 878 00:42:07,260 --> 00:42:09,521 Agent Gibbs will be so disappointed. 879 00:42:09,565 --> 00:42:10,826 LUKE: Agent Gibbs? 880 00:42:13,608 --> 00:42:15,217 DANIEL: But we must remember, 881 00:42:15,260 --> 00:42:17,260 they're only children. 882 00:42:19,695 --> 00:42:21,521 [people screaming] 883 00:42:41,782 --> 00:42:43,869 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.