Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,335 --> 00:01:40,915
Klootzak.
Dat is verboden, ziet u dat niet?
2
00:01:41,041 --> 00:01:43,686
Zwijg en zet je helm op.
Schiet op.
3
00:01:47,721 --> 00:01:49,392
Klootzak.
4
00:01:49,886 --> 00:01:51,906
De volgende keer
is het een waarschuwing.
5
00:01:56,258 --> 00:01:57,917
Schutters, opstellen. In positie.
6
00:02:00,681 --> 00:02:02,142
Vooruit.
7
00:02:06,000 --> 00:02:07,322
Uit de zone, strafpunt.
8
00:02:07,448 --> 00:02:09,773
Ik was niet uit de zone.
- In positie.
9
00:02:09,899 --> 00:02:11,649
Belachelijk.
- Genoeg.
10
00:02:13,590 --> 00:02:14,918
Vooruit.
11
00:02:20,450 --> 00:02:21,750
Verdomme.
12
00:02:25,780 --> 00:02:27,650
Hij was uit. Zegt u niks?
13
00:02:27,775 --> 00:02:32,217
Stop. In positie.
Laatste keer, begrepen?
14
00:02:40,101 --> 00:02:41,610
Oké.
15
00:02:42,250 --> 00:02:43,622
Vooruit.
16
00:03:04,125 --> 00:03:06,948
Leïla Lakti, u bent gediskwalificeerd.
17
00:03:20,275 --> 00:03:22,010
Ik weet het, het is goed.
18
00:03:22,957 --> 00:03:24,950
Je hebt je seizoen verknald.
19
00:03:25,076 --> 00:03:28,416
Was het een fout of niet?
Goed zo, hij verdiende het.
20
00:03:28,542 --> 00:03:32,662
Met de scheids discussieer je niet...
- Stop, het is goed, ik snap het.
21
00:03:39,231 --> 00:03:40,814
Fanny, zeg jij niks?
22
00:03:41,297 --> 00:03:43,363
Je laat je leiden door je emoties.
23
00:03:44,430 --> 00:03:46,147
Je bent net je moeder.
24
00:03:46,392 --> 00:03:49,784
Was het een fout of niet?
- Maar dat is geen reden.
25
00:03:49,910 --> 00:03:51,509
Hou je in.
26
00:03:52,015 --> 00:03:55,025
Goed, tot straks. Oké?
27
00:03:59,674 --> 00:04:01,312
Mag ik rijden?
28
00:04:02,310 --> 00:04:03,746
Alsjeblieft.
29
00:04:08,573 --> 00:04:12,076
Dank je.
- Omdat je het zo aardig vraagt.
30
00:04:22,211 --> 00:04:24,128
Is dat je vriendje, Ludo?
31
00:04:25,770 --> 00:04:28,573
Wie zegt er "vriendje", behalve jij?
32
00:04:29,063 --> 00:04:30,557
Goed.
33
00:04:31,241 --> 00:04:33,925
Verander niet van onderwerp.
- Er is geen onderwerp.
34
00:04:35,106 --> 00:04:37,380
Ben je verliefd?
- Mijn god.
35
00:04:39,300 --> 00:04:42,879
En jij, met je date van laatst,
hoe was dat?
36
00:04:43,541 --> 00:04:46,016
Ik ben totaal niet verliefd,
verre van.
37
00:04:46,168 --> 00:04:49,364
Ja?
- Goed, ik heb geantwoord. Jij nu.
38
00:04:49,490 --> 00:04:51,083
Je bent erg opdringerig.
39
00:04:51,209 --> 00:04:54,657
Welnee. Ik ben je moeder,
ik informeer, dat is normaal.
40
00:04:56,980 --> 00:04:58,474
Heb je iets lopen?
41
00:04:59,747 --> 00:05:01,360
Is dat het?
- Ja.
42
00:05:01,992 --> 00:05:03,292
Pas op.
43
00:05:35,359 --> 00:05:36,767
Mam.
44
00:05:39,064 --> 00:05:40,513
Mam.
45
00:05:48,343 --> 00:05:49,902
Meneer.
46
00:05:51,911 --> 00:05:53,961
Meneer, alsjeblieft.
47
00:05:55,046 --> 00:05:57,075
Alsjeblieft.
48
00:05:57,561 --> 00:05:59,514
Wacht.
49
00:06:04,612 --> 00:06:05,953
Mama.
50
00:07:15,840 --> 00:07:17,763
Begane grond.
51
00:07:22,325 --> 00:07:24,172
De deuren sluiten.
52
00:07:44,736 --> 00:07:47,142
Hoi.
- De deuren sluiten.
53
00:07:47,268 --> 00:07:48,600
Hoi.
54
00:08:50,811 --> 00:08:52,252
Goedenavond. Julien?
55
00:08:53,340 --> 00:08:55,409
Zeg gedag, je vader wacht.
56
00:08:59,518 --> 00:09:00,832
Alles goed, jongens?
57
00:09:00,958 --> 00:09:02,791
Waar is de camera?
58
00:09:03,403 --> 00:09:04,940
Twintig kilo.
59
00:09:07,709 --> 00:09:09,455
Wil je spelen?
60
00:09:09,865 --> 00:09:11,302
Opzouten.
61
00:09:44,654 --> 00:09:46,795
Instappen.
- Ja, meneer.
62
00:09:52,684 --> 00:09:56,227
Met Fanny.
Het gaat over Sofia.
63
00:09:56,482 --> 00:10:00,365
Ze heeft een ongeluk gehad.
Bel me snel terug, kus.
64
00:10:01,234 --> 00:10:03,067
Tweede verdieping.
65
00:10:28,818 --> 00:10:30,144
Kan ik u helpen?
66
00:10:30,270 --> 00:10:33,010
Goedemorgen, ik zoek Sofia Lakti.
- Wij.
67
00:10:33,136 --> 00:10:36,249
Bent u familie?
- Ja, ze zijn familie.
68
00:10:54,002 --> 00:10:55,477
Hoe gaat het met haar?
69
00:10:55,603 --> 00:10:58,638
Ze ligt in coma
sinds het ongeluk.
70
00:10:58,764 --> 00:11:00,811
De artsen zeggen
dat we moeten afwachten.
71
00:11:01,377 --> 00:11:03,697
Mogen we haar zien?
- Ja.
72
00:11:04,310 --> 00:11:05,728
Komt u mee.
73
00:12:24,043 --> 00:12:25,368
Wie bent u?
74
00:12:27,398 --> 00:12:31,265
Leïla, dit zijn Gabriel en Driss.
75
00:12:35,422 --> 00:12:36,911
Oké.
76
00:12:37,378 --> 00:12:39,661
Ze hebben hier niets verloren, eruit.
77
00:12:49,028 --> 00:12:50,401
Mama?
78
00:12:52,860 --> 00:12:54,688
Alsjeblieft.
79
00:12:56,866 --> 00:13:00,984
Alsjeblieft, ga niet dood.
Alsjeblieft.
80
00:13:03,045 --> 00:13:05,807
Fanny. Nee.
81
00:13:05,936 --> 00:13:07,577
Ik heb hulp nodig in 322.
82
00:13:07,703 --> 00:13:10,250
Mam, verlaat me niet.
83
00:13:10,376 --> 00:13:12,826
Naar buiten, mevrouw.
- Nee.
84
00:14:05,725 --> 00:14:07,051
En?
85
00:14:13,293 --> 00:14:15,202
Ze is in het ziekenhuis overleden.
86
00:14:16,052 --> 00:14:17,471
Verdomme.
87
00:14:18,427 --> 00:14:19,735
Het was een ongeluk.
88
00:14:19,861 --> 00:14:22,989
Nee, ik was stoned.
- Het was een ongeluk.
89
00:14:24,532 --> 00:14:25,905
Kijk me aan.
90
00:14:28,827 --> 00:14:30,608
Het was een ongeluk.
91
00:14:32,452 --> 00:14:35,559
Ik ben een moordenaar.
- Je was in shock, Matthias.
92
00:14:35,685 --> 00:14:37,035
Dat is alles.
93
00:14:38,073 --> 00:14:40,466
Het belangrijkste is een schandaal
te voorkomen.
94
00:14:42,408 --> 00:14:45,296
En jou jaren celstraf te besparen.
95
00:14:48,267 --> 00:14:49,981
Nee, ik ben niet zoals jij.
96
00:14:51,177 --> 00:14:52,791
Ik ga naar de politie.
97
00:14:53,749 --> 00:14:56,563
Ik ga alles vertellen.
- Nee.
98
00:14:56,870 --> 00:14:58,823
Nee. Luister naar me.
99
00:14:59,850 --> 00:15:01,789
Je doet wat je altijd doet.
100
00:15:01,915 --> 00:15:03,833
Je houdt je gedeisd...
101
00:15:03,959 --> 00:15:07,457
en vergeet dat idiote idee...
102
00:15:07,583 --> 00:15:09,363
om naar de politie te gaan.
103
00:15:12,157 --> 00:15:13,868
Doe wat ik je zeg.
104
00:15:17,587 --> 00:15:20,488
Jonas regelt het wel.
105
00:15:44,882 --> 00:15:46,219
En?
106
00:15:46,345 --> 00:15:48,858
Ze blijft hier,
er moeten papieren getekend worden.
107
00:15:49,676 --> 00:15:51,957
Fanny wacht ons
vanavond op in het weeshuis.
108
00:15:52,083 --> 00:15:54,814
Ze wil met ons praten.
- Waarover?
109
00:15:54,940 --> 00:15:56,651
De begrafenis, denk ik.
110
00:15:58,102 --> 00:15:59,813
Verdomme.
111
00:16:03,538 --> 00:16:06,583
Ik voel me stom
dat ik niks heb laten horen.
112
00:16:07,759 --> 00:16:10,382
Al die verloren tijd...
- Zo is het nu eenmaal.
113
00:16:11,639 --> 00:16:12,958
Heb je geen spijt?
114
00:16:13,084 --> 00:16:15,265
Is dat jouw auto?
- Ja.
115
00:16:16,240 --> 00:16:18,176
Ik zie je hier om zes uur.
116
00:16:21,253 --> 00:16:26,163
Gaan we eerst wat drinken?
- Ja. Maar alleen.
117
00:16:27,596 --> 00:16:28,959
Oké.
118
00:17:05,142 --> 00:17:07,331
Welke van de twee is de agent?
119
00:17:07,787 --> 00:17:10,967
Daarvoor zijn ze hier niet.
Het zijn vrienden van je moeder.
120
00:17:11,093 --> 00:17:13,198
De politie is ermee bezig.
121
00:17:13,964 --> 00:17:17,708
Fanny, de politie doet niks.
Het is al drie dagen.
122
00:17:17,834 --> 00:17:20,268
We horen niks.
Wanneer gaan we iets doen?
123
00:17:20,394 --> 00:17:23,863
Wat verwacht je dan? Wat moet
er gebeuren? Ik trek het niet meer.
124
00:17:23,989 --> 00:17:26,890
Het kan je niks schelen.
- Dat is niet zo.
125
00:17:38,583 --> 00:17:40,138
Heeft u een gezin?
126
00:17:41,808 --> 00:17:43,126
Nee.
127
00:17:45,262 --> 00:17:47,857
Ik had een vrouw.
- Driss.
128
00:17:47,983 --> 00:17:49,697
Dat interesseert me niet.
129
00:17:53,318 --> 00:17:54,687
Oké.
130
00:17:56,818 --> 00:17:58,583
Twintig jaar niet gezien...
- 18.
131
00:17:58,708 --> 00:18:01,246
Ja, achttien.
Heb je niks te vertellen?
132
00:18:02,257 --> 00:18:03,658
Nee.
133
00:18:10,287 --> 00:18:11,716
Geweldig.
134
00:18:59,990 --> 00:19:01,462
Godverdomme.
135
00:19:28,438 --> 00:19:29,883
Fanny?
136
00:19:30,678 --> 00:19:32,381
Ik ben in de keuken.
137
00:19:37,770 --> 00:19:39,240
Is er niemand?
138
00:19:40,159 --> 00:19:43,663
Ik heb de kinderen op uitstap gestuurd.
Ze komen overmorgen terug.
139
00:19:44,588 --> 00:19:48,004
Ik kreeg het niet over m'n lippen
om het te vertellen.
140
00:19:48,256 --> 00:19:50,487
Ze hielden zoveel van Sofia.
141
00:19:50,953 --> 00:19:54,856
Wacht. Werkte Sofia hier?
- Ja.
142
00:19:54,982 --> 00:19:57,198
Ze kwam hier 7 jaar geleden terug wonen.
143
00:19:57,758 --> 00:20:02,125
Ik had een begeleidster nodig
en ik trof de beste.
144
00:20:02,251 --> 00:20:04,320
Ze wilde zich settelen...
145
00:20:04,446 --> 00:20:06,876
met haar dochter,
ze zocht stabiliteit.
146
00:20:07,809 --> 00:20:11,896
Dus Leïla is hier opgegroeid,
net als haar moeder.
147
00:20:12,531 --> 00:20:14,316
Je zult zien...
148
00:20:14,442 --> 00:20:18,207
Ze is niet de makkelijkste,
maar ik hou van haar.
149
00:20:19,829 --> 00:20:21,385
Ach zo.
150
00:20:22,804 --> 00:20:25,739
Sinds de aanslagen
moeten we onze dienstwapens dragen.
151
00:20:31,337 --> 00:20:32,665
Ik heb een vraag.
152
00:20:32,791 --> 00:20:34,333
Ja?
- Waar is haar vader?
153
00:20:36,873 --> 00:20:39,787
Ik zag geen man in het ziekenhuis,
dus ik vroeg het me af.
154
00:20:39,913 --> 00:20:43,830
Ik weet het niet.
Sofia zei dat het niet belangrijk was.
155
00:20:44,797 --> 00:20:46,121
Toch wel.
156
00:20:49,404 --> 00:20:52,729
Pardon, ik ben zo terug.
Ja?
157
00:20:53,749 --> 00:20:55,195
En de auto?
158
00:20:58,564 --> 00:21:00,125
Zeg eens, Fanny.
159
00:21:01,096 --> 00:21:02,881
Hoe oud is Leïla?
160
00:21:05,611 --> 00:21:07,151
Zeventien.
161
00:21:08,626 --> 00:21:09,978
Dank je.
162
00:21:12,528 --> 00:21:14,522
Ik heb net met collega's gesproken.
163
00:21:14,963 --> 00:21:18,304
Nog niks nieuws.
Ze zoeken de auto nog.
164
00:21:20,050 --> 00:21:21,508
Het spijt me.
165
00:21:29,280 --> 00:21:30,891
Goed dan.
166
00:21:31,017 --> 00:21:33,918
We bakken een appeltaart...
167
00:21:34,134 --> 00:21:36,375
Even ontzien.
168
00:21:41,257 --> 00:21:44,986
Nou. Dit zijn niet die
rotmatrassen van vroeger.
169
00:21:46,131 --> 00:21:48,158
Speciale eenheid?
- Wat?
170
00:21:51,708 --> 00:21:53,443
Nee. Expendables.
171
00:22:01,822 --> 00:22:03,282
Ja, vijf jaar gedaan.
172
00:22:04,248 --> 00:22:07,197
Niks voor mij.
Te veel verbrande burgers.
173
00:22:07,812 --> 00:22:09,202
Sindsdien klus ik wat bij.
174
00:22:09,328 --> 00:22:12,965
Beveiliging voor particulieren
of privébedrijven.
175
00:22:14,293 --> 00:22:17,455
Zelfstandige, zeg maar.
176
00:22:17,722 --> 00:22:19,270
Legaal?
177
00:22:20,556 --> 00:22:24,415
Ik neem geen creditcard aan.
Maar ik sta wel bij de fiscus.
178
00:22:25,952 --> 00:22:27,615
Dus niet echt legaal.
179
00:22:29,025 --> 00:22:30,391
Precies.
180
00:22:34,161 --> 00:22:35,487
En jij?
181
00:22:36,128 --> 00:22:37,998
Je wilde toch bij de RAID?
182
00:22:40,446 --> 00:22:41,989
Dat is gelukt.
183
00:22:44,652 --> 00:22:46,021
Mooi.
184
00:22:49,405 --> 00:22:50,815
Gefeliciteerd.
185
00:23:02,999 --> 00:23:05,527
De vorige keer wilde je me naaien.
186
00:23:14,838 --> 00:23:16,617
Dat heb ik ook gedaan.
187
00:23:19,462 --> 00:23:23,538
Nee. Dat was een droom.
- Ja?
188
00:23:24,673 --> 00:23:26,764
Je kon het niet aan
dat ze wegging?
189
00:23:26,890 --> 00:23:28,756
Door wie is ze weggegaan?
190
00:23:30,653 --> 00:23:33,012
Omdat ze zwanger was van mij.
191
00:23:35,251 --> 00:23:37,118
Dat is wat ze mij vertelde.
192
00:23:47,152 --> 00:23:49,794
Wat doen we?
- Geen idee, ik heb geen kinderen.
193
00:23:49,920 --> 00:23:52,120
Je moet met haar praten,
haar troosten.
194
00:23:52,246 --> 00:23:54,541
Als je haar wilt knuffelen,
ga je gang.
195
00:23:54,667 --> 00:23:56,211
Dat kan ik niet.
196
00:24:23,131 --> 00:24:26,202
Is dat je vriendje?
- Erg opdringerig.
197
00:24:27,491 --> 00:24:30,089
Is dat zo?
- Pas op.
198
00:24:34,912 --> 00:24:37,238
Mama...
Meneer.
199
00:24:37,363 --> 00:24:40,222
Meneer, alsjeblieft.
Wacht.
200
00:26:28,928 --> 00:26:30,332
Waar ga je heen?
201
00:26:31,792 --> 00:26:33,171
Meen je dat?
202
00:26:33,771 --> 00:26:36,210
Rustig.
Ik ga je geen pijn doen.
203
00:26:52,701 --> 00:26:54,091
Is dat alles?
204
00:27:19,386 --> 00:27:20,899
Ga je gang.
205
00:28:17,021 --> 00:28:18,500
Trouwens...
206
00:28:18,907 --> 00:28:20,427
Leïla...
207
00:28:22,669 --> 00:28:24,341
Ze is 17.
208
00:28:25,282 --> 00:28:26,839
Ze lijkt op mij.
209
00:28:27,617 --> 00:28:29,358
Wat als ik haar vader ben?
210
00:28:30,246 --> 00:28:31,925
Wat als ik het ben?
211
00:28:34,398 --> 00:28:36,613
Ze hield van mij, Sofia.
212
00:28:37,521 --> 00:28:39,234
Geloof wat je wilt.
213
00:28:44,602 --> 00:28:46,951
Hoe dan ook,
we zullen het nooit weten.
214
00:28:47,396 --> 00:28:49,235
Nee, maar serieus...
215
00:28:50,160 --> 00:28:52,188
Hoe oud zijn jullie?
216
00:28:53,067 --> 00:28:55,730
Kom helpen, Leïla is verdwenen.
217
00:29:30,190 --> 00:29:32,552
Heb je mijn wapen gepakt?
- Wat?
218
00:29:32,678 --> 00:29:36,954
Mijn wapen. Het lag hier.
- Ik heb niks aangeraakt.
219
00:29:37,080 --> 00:29:40,638
Haar scooter is weg.
- Verdomme.
220
00:29:40,764 --> 00:29:43,682
Wat voor stomme dingen
gaat ze nu weer doen?
221
00:29:44,866 --> 00:29:47,208
Ze is nog een kind.
Ze doet zichzelf niks aan.
222
00:29:47,334 --> 00:29:49,683
Een suïcidaal profiel
kent geen leeftijd.
223
00:29:49,809 --> 00:29:51,376
Ben jij soms tienerpsycholoog?
224
00:32:22,921 --> 00:32:24,242
Blijf staan.
225
00:32:33,517 --> 00:32:36,285
Sorry, het was niet mijn bedoeling...
- Achteruit.
226
00:32:47,686 --> 00:32:51,665
Je bent uitschot.
Je hebt niet eens hulp gebeld.
227
00:32:56,300 --> 00:32:58,068
Ik was bang.
228
00:32:58,550 --> 00:33:00,676
Ik wist niet wat ik moest doen.
229
00:33:02,684 --> 00:33:04,591
Ik ga naar de politie.
230
00:33:04,899 --> 00:33:06,615
Je moet me vergeven.
231
00:33:06,741 --> 00:33:09,541
Ik denk er elke nacht aan,
ik kan niet slapen...
232
00:33:09,667 --> 00:33:11,951
Hou je bek.
Mijn moeder is dood.
233
00:33:16,396 --> 00:33:18,145
Mijn moeder is dood.
234
00:33:19,830 --> 00:33:21,582
Door jou.
235
00:33:22,540 --> 00:33:24,621
Ik weet het. Sorry.
236
00:33:24,747 --> 00:33:28,091
Sorry.
Kom op, schiet.
237
00:33:28,217 --> 00:33:31,827
Dood me, alsjeblieft.
Dood me.
238
00:33:32,186 --> 00:33:34,357
Raap dat wapen op. Raap het op.
239
00:33:39,808 --> 00:33:41,646
Wat doe jij hier?
240
00:33:41,772 --> 00:33:44,585
Wie denk jij wel niet
dat je mijn zoon bedreigt?
241
00:33:45,316 --> 00:33:46,633
Beveiliging.
242
00:33:46,759 --> 00:33:49,257
Nee.
- Wacht...
243
00:33:50,127 --> 00:33:52,264
Ik ben de schuldige,
zij heeft niks gedaan.
244
00:33:52,390 --> 00:33:54,525
We kunnen haar niet laten gaan.
245
00:33:55,583 --> 00:33:57,386
Verroer je niet.
246
00:34:05,465 --> 00:34:07,130
Hoe dan ook...
247
00:34:08,448 --> 00:34:10,619
Gevangenis of jij,
dat maakt geen verschil.
248
00:34:13,087 --> 00:34:14,975
Rot op.
249
00:34:18,300 --> 00:34:20,064
Geef me dat wapen.
250
00:34:21,116 --> 00:34:22,800
Rot op.
251
00:34:23,563 --> 00:34:27,734
Genoeg zo. Geef...
Genoeg.
252
00:34:27,863 --> 00:34:30,539
Ik kan niet meer.
- Geef. Dat meisje.
253
00:34:31,583 --> 00:34:34,884
Geef me dat wapen.
- Stop.
254
00:35:15,978 --> 00:35:17,998
Kan ze bij een vriendin zijn?
255
00:35:18,124 --> 00:35:20,593
Ken je iemand?
- Ik ken iedereen...
256
00:35:20,719 --> 00:35:22,641
maar ik weet niet waar ze is.
257
00:35:24,663 --> 00:35:26,145
Het is haar.
258
00:35:26,385 --> 00:35:28,717
Hoi. Waar ben je?
259
00:35:30,800 --> 00:35:32,195
Blijf waar je bent.
260
00:35:32,321 --> 00:35:35,279
We komen eraan.
Blijf daar.
261
00:35:35,602 --> 00:35:37,055
Ze is in het station.
262
00:35:37,181 --> 00:35:39,091
Oké.
263
00:35:39,247 --> 00:35:41,274
Ze was in paniek.
264
00:35:54,628 --> 00:35:56,707
Gaat het?
265
00:35:56,833 --> 00:35:58,444
Waarom ben je zo nat?
266
00:35:58,570 --> 00:36:00,785
Mijn wapen.
- Laat haar even ademen.
267
00:36:00,911 --> 00:36:04,751
Ja, je hebt gelijk.
Leïla.
268
00:36:04,877 --> 00:36:06,629
Adem.
269
00:36:06,755 --> 00:36:08,965
Luister naar me, dit is belangrijk.
270
00:36:09,091 --> 00:36:10,608
Heb jij mijn wapen?
- Leïla.
271
00:36:10,734 --> 00:36:12,928
Je hebt toch niemand neergeschoten?
272
00:36:13,054 --> 00:36:15,034
Nee, hij...
273
00:36:15,160 --> 00:36:17,672
Heeft hij op je geschoten?
- Nee, hij...
274
00:36:17,798 --> 00:36:20,416
Wie?
- De man die mama heeft gedood.
275
00:36:20,541 --> 00:36:23,332
Welke man?
- Matthias Rovelli.
276
00:36:23,458 --> 00:36:25,149
Wat is er gebeurd?
277
00:36:26,236 --> 00:36:28,892
Ik weet het niet,
ik ben niet zeker...
278
00:36:29,018 --> 00:36:31,143
hij kreeg ruzie met zijn moeder...
279
00:36:32,780 --> 00:36:35,186
Hij zette jouw wapen tegen zijn hoofd.
280
00:36:36,678 --> 00:36:38,259
Verdomme.
281
00:36:38,385 --> 00:36:39,979
Er ging een schot af.
282
00:36:44,678 --> 00:36:46,305
Wat?
283
00:36:48,280 --> 00:36:50,334
Hoe bedoel je?
284
00:36:53,244 --> 00:36:56,359
Mijn wapen...
is dat daar gebleven?
285
00:36:59,392 --> 00:37:01,055
Is het daar gebleven?
286
00:37:01,814 --> 00:37:03,480
Meen je dat?
287
00:37:04,938 --> 00:37:06,805
Verdomme.
288
00:37:12,686 --> 00:37:15,109
Oké. Gaan we?
289
00:37:15,755 --> 00:37:17,130
Kom.
290
00:37:23,567 --> 00:37:25,039
Rustig.
291
00:37:26,278 --> 00:37:27,939
Rustig.
292
00:37:28,065 --> 00:37:31,759
Als ik de politie bel,
komt er een onderzoek en een autopsie.
293
00:37:31,885 --> 00:37:33,710
Je zegt niemand iets.
294
00:37:35,079 --> 00:37:36,871
Je weet wat je moet doen.
295
00:37:40,116 --> 00:37:43,041
Niemand stoort me,
onder geen enkel voorwendsel.
296
00:37:43,356 --> 00:37:45,103
Begrepen, Christina.
297
00:38:01,938 --> 00:38:06,418
Dacht je dat het een goed idee was om een
wapen te stelen om Rovelli te doden?
298
00:38:06,544 --> 00:38:08,310
Laat me gerust.
- Pardon?
299
00:38:08,436 --> 00:38:12,372
Ik snap het. Hou op met zeuren.
- Dit is poging tot moord.
300
00:38:12,498 --> 00:38:15,472
Serieus, je overdrijft.
- Ga je me lopen zeiken?
301
00:38:15,598 --> 00:38:17,631
Ze jat mijn pistool
en verpest alles.
302
00:38:17,757 --> 00:38:19,417
Is dit de jeugd van tegenwoordig?
303
00:38:19,543 --> 00:38:21,413
Je zeurt over dat wapen.
304
00:38:21,830 --> 00:38:23,138
Wil je nog een ronde?
305
00:38:23,264 --> 00:38:25,793
Kom maar.
- Rustig, het is genoeg.
306
00:38:25,919 --> 00:38:28,242
Kunnen we praten als volwassenen?
307
00:38:29,025 --> 00:38:31,958
Leïla heeft de man gevonden
die haar moeder heeft gedood.
308
00:38:32,618 --> 00:38:35,819
We gaan naar het politiebureau
en zij lossen dit op.
309
00:38:35,950 --> 00:38:37,824
Dat gaan we niet doen.
- Waarom?
310
00:38:37,949 --> 00:38:41,905
Dan gaat zij vastzitten voor poging
tot doodslag met voorbedachten rade.
311
00:38:59,403 --> 00:39:01,846
Dat meisje heeft net haar moeder verloren.
312
00:39:02,286 --> 00:39:04,043
We moeten haar helpen.
313
00:39:07,077 --> 00:39:10,488
Ik heb een idee,
maar je gaat het niet leuk vinden.
314
00:39:10,614 --> 00:39:12,114
Zoals?
315
00:39:13,318 --> 00:39:15,235
Wij zeggen niks over het ongeluk.
316
00:39:15,550 --> 00:39:17,269
Zij zeggen niks over Leïla.
317
00:39:17,939 --> 00:39:19,663
En ik krijg mijn wapen terug.
318
00:39:19,863 --> 00:39:21,672
Ho eens even.
319
00:39:21,963 --> 00:39:24,218
En Sofia dan, vergeten we haar?
320
00:39:24,863 --> 00:39:27,871
De zoon van Rovelli
komt hier niet zomaar mee weg.
321
00:39:27,997 --> 00:39:31,963
Leïla trekt dat niet.
En ik ook niet.
322
00:39:39,370 --> 00:39:42,199
We halen mijn wapen terug
en pakken ze daarna aan.
323
00:39:44,404 --> 00:39:47,191
Sécuris is een
apart wijkbewakingsbedrijf.
324
00:39:47,317 --> 00:39:50,374
Ze probeerden me te rekruteren
na de speciale eenheid.
325
00:39:50,500 --> 00:39:53,173
Het is het grootste
beveiligingsbedrijf van Europa.
326
00:39:53,299 --> 00:39:54,827
En Rovelli?
327
00:39:54,953 --> 00:39:57,941
Een briljante vrouw,
keihard in zaken...
328
00:39:58,067 --> 00:39:59,500
topstudies aan CHEM...
329
00:39:59,626 --> 00:40:02,750
gespecialiseerd
in politiek-militair, noem maar op.
330
00:40:02,876 --> 00:40:07,384
Internationaal gelauwerde grande dame
met een verdomd goed netwerk.
331
00:40:07,510 --> 00:40:08,849
Ja, ik snap het.
332
00:40:08,975 --> 00:40:12,496
Zij heeft er alle belang bij
een schandaal te vermijden.
333
00:40:13,557 --> 00:40:18,211
Ja. Dat meisje heeft lef.
334
00:40:20,545 --> 00:40:22,026
Nou ja...
335
00:40:22,422 --> 00:40:25,322
Het wapen van een agent stelen
om haar moeder te wreken...
336
00:40:25,448 --> 00:40:29,998
In dit geval ben ik die agent
en het is totaal roekeloos.
337
00:40:32,109 --> 00:40:34,130
Ze heeft dat van mij.
338
00:40:34,712 --> 00:40:37,359
Wil je een vadercarrière starten?
339
00:40:37,485 --> 00:40:42,473
Wil je echt weten wie haar vader is?
Dat is een onderwerp.
340
00:40:42,599 --> 00:40:45,380
Het onderwerp
is hoe we uit deze rotzooi komen.
341
00:40:45,506 --> 00:40:47,752
Familiezaken,
dat zien we later wel.
342
00:40:48,437 --> 00:40:52,083
Nou ja, zie je, wij zijn een familie.
- Hou je bek.
343
00:40:52,209 --> 00:40:54,347
Je zei "familie".
- Ik zei "hou je bek".
344
00:40:57,686 --> 00:40:59,487
Hij zei "familie".
345
00:41:01,374 --> 00:41:03,062
Zijn we zeker van het plan?
346
00:41:03,983 --> 00:41:05,476
Het is jouw plan.
347
00:41:06,794 --> 00:41:08,245
Juist daarom.
348
00:41:22,133 --> 00:41:24,226
Ja?
- Politie.
349
00:41:24,789 --> 00:41:26,412
Dat gaat niet werken.
350
00:41:50,158 --> 00:41:51,605
Jullie papieren.
351
00:41:59,706 --> 00:42:01,354
Dat is de getuige.
352
00:42:01,602 --> 00:42:02,902
Goedenavond.
353
00:42:09,513 --> 00:42:10,866
Goedenavond.
354
00:42:13,771 --> 00:42:15,817
Kunnen we u helpen, heren?
355
00:42:15,943 --> 00:42:20,588
Hij liet zijn hond uit in de buurt
en hoorde een schot in dit huis.
356
00:42:20,714 --> 00:42:22,217
Een schot?
357
00:42:22,343 --> 00:42:24,666
Hier is geen schot gelost.
358
00:42:25,127 --> 00:42:28,205
U bent bij mevrouw Rovelli,
ze wil niemand zien.
359
00:42:28,331 --> 00:42:31,618
Dat komt goed uit.
Wij willen Matthias spreken.
360
00:42:33,786 --> 00:42:35,122
Is hij hier?
361
00:42:36,445 --> 00:42:38,093
Niet dat ik weet.
362
00:42:39,471 --> 00:42:41,223
U moet vertrekken.
363
00:42:41,835 --> 00:42:43,193
Oké.
364
00:42:44,198 --> 00:42:46,208
3 dagen geleden veroorzaakte Matthias...
365
00:42:46,333 --> 00:42:49,114
een dodelijk auto-ongeluk
en is hij gevlucht.
366
00:42:49,681 --> 00:42:51,313
Zullen we het daarover hebben?
367
00:42:54,286 --> 00:42:55,716
Wacht hier.
368
00:43:18,833 --> 00:43:20,513
Mevrouw Rovelli?
369
00:43:25,285 --> 00:43:26,627
Is Mattias er niet?
370
00:43:29,209 --> 00:43:32,790
Wat willen jullie van hem?
- We willen hem spreken.
371
00:43:33,188 --> 00:43:36,282
Een jong meisje is hier geweest
met een wapen.
372
00:43:46,261 --> 00:43:47,627
Volg mij.
373
00:44:07,688 --> 00:44:09,548
Een wees...
374
00:44:10,982 --> 00:44:13,472
Dat word je
als je je ouders verliest.
375
00:44:17,185 --> 00:44:19,772
Maar voor een moeder
die haar zoon verliest...
376
00:44:20,239 --> 00:44:21,591
bestaat geen woord.
377
00:44:26,351 --> 00:44:27,839
Jonas.
378
00:44:29,334 --> 00:44:30,883
Sig Sauer.
379
00:44:31,009 --> 00:44:36,025
SP 20-22. Serienummer S-073 125.
380
00:44:36,150 --> 00:44:39,147
Toebehorend aan
commandant Gabriel Stenne...
381
00:44:39,273 --> 00:44:41,315
werkzaam bij de IGPN.
382
00:44:41,975 --> 00:44:45,013
IGPN, hè?
- Dit is niet het moment.
383
00:44:45,139 --> 00:44:47,166
Leïla Lakti heeft jouw wapen gebruikt...
384
00:44:47,292 --> 00:44:49,200
waardoor Matthias is omgekomen.
385
00:44:54,203 --> 00:44:56,358
Eerst gaan we ons
met jullie bezighouden.
386
00:44:56,943 --> 00:44:59,651
Daarna brengen we Leïla een bezoek.
387
00:45:01,166 --> 00:45:03,415
Met alle respect, mevrouw Rovelli.
388
00:45:04,678 --> 00:45:07,162
Niemand raakt mijn dochter aan.
389
00:45:09,262 --> 00:45:10,579
Pardon?
- Wat?
390
00:45:10,705 --> 00:45:12,928
Wat zei je?
- Hoezo?
391
00:45:13,054 --> 00:45:15,646
Is zij jouw dochter?
- Wil je vader worden?
392
00:45:15,772 --> 00:45:17,468
Dat moeten we uitpraten.
393
00:45:17,594 --> 00:45:19,000
Laten we dat doen.
- Vooruit.
394
00:45:19,125 --> 00:45:21,705
We hebben die tweede ronde niet gedaan.
- Dat klopt.
395
00:45:21,834 --> 00:45:24,993
Goed dan.
- Verdomme.
396
00:45:27,050 --> 00:45:29,735
Oké, rustig.
Goed?
397
00:45:34,926 --> 00:45:36,527
Laat je wapen zakken.
398
00:45:36,979 --> 00:45:38,369
Laat je wapen zakken.
399
00:45:43,306 --> 00:45:45,993
Weg ermee.
400
00:45:49,847 --> 00:45:51,453
Is dit wat je wilt?
401
00:45:53,053 --> 00:45:54,471
Ja.
402
00:45:56,775 --> 00:45:59,406
Oké. Neem het.
403
00:46:01,872 --> 00:46:03,398
En vertrek.
404
00:46:23,420 --> 00:46:24,887
Stop.
405
00:46:28,669 --> 00:46:30,483
Laat ze gaan.
406
00:46:55,253 --> 00:46:57,458
We moeten ze opruimen.
- Stel een team samen.
407
00:46:57,583 --> 00:46:59,011
Je gaat niet alleen.
408
00:47:07,221 --> 00:47:09,998
Wat doen we?
- Fanny, ik ben het.
409
00:47:10,806 --> 00:47:12,429
Bestaat dat hutje nog?
410
00:47:13,911 --> 00:47:16,333
Neem Leïla mee, kom daarheen.
411
00:47:17,120 --> 00:47:19,291
Alsjeblieft, doe wat ik zeg.
412
00:47:22,241 --> 00:47:24,552
We brengen iedereen in veiligheid,
onszelf ook.
413
00:47:24,678 --> 00:47:26,048
En daarna?
414
00:47:27,434 --> 00:47:28,925
Daarna zien we wel.
415
00:47:59,226 --> 00:48:00,740
Dit is klote.
416
00:48:01,653 --> 00:48:03,127
Kort gezegd, ja.
417
00:48:20,228 --> 00:48:22,370
Kunnen we uitleg krijgen?
418
00:48:30,213 --> 00:48:31,625
Matthias Rovelli is dood.
419
00:48:33,661 --> 00:48:34,990
Wat?
420
00:48:35,428 --> 00:48:38,334
En zijn moeder,
volledig van het padje...
421
00:48:38,460 --> 00:48:40,652
denkt dat Leïla hem heeft gedood.
422
00:48:45,941 --> 00:48:48,932
Kijk me aan.
423
00:48:49,058 --> 00:48:51,600
Maak je geen zorgen.
Ik heb de wond gezien.
424
00:48:51,726 --> 00:48:55,025
Het is zelfmoord.
- Ja, maar...
425
00:48:55,151 --> 00:48:57,447
We moeten haar hier
uit Biarritz wegkrijgen.
426
00:48:57,573 --> 00:48:59,268
Wat is dit voor onzin?
427
00:49:01,761 --> 00:49:03,162
Willen ze me vermoorden?
428
00:49:07,818 --> 00:49:09,678
Ze heeft daar de middelen voor.
429
00:49:10,869 --> 00:49:13,576
Ik ga met haar praten.
- Slecht idee.
430
00:49:13,702 --> 00:49:15,751
Waarom?
- Ze is gevaarlijk.
431
00:49:15,877 --> 00:49:17,354
Morgen zijn we weg.
432
00:49:17,480 --> 00:49:20,493
Luister,
ik heb vrienden die Leïla beschermen.
433
00:49:20,619 --> 00:49:21,970
We blijven uit hun buurt.
434
00:49:22,096 --> 00:49:23,945
Dat is beter
dan je politie-vrienden.
435
00:49:24,307 --> 00:49:26,984
Kunnen we buiten praten, alsjeblieft?
436
00:49:32,362 --> 00:49:33,753
Ik ben zo terug.
437
00:49:42,397 --> 00:49:44,106
Wat heb je gedaan?
438
00:49:45,387 --> 00:49:47,114
Wat heb je gedaan?
439
00:49:47,609 --> 00:49:50,482
Wat is je probleem?
Je hebt je wapen.
440
00:49:50,608 --> 00:49:52,388
Nu ik het terug heb...
441
00:49:52,514 --> 00:49:54,605
bel ik mijn collega's.
442
00:49:54,731 --> 00:49:56,292
Je begrijpt het niet.
443
00:49:56,418 --> 00:49:58,309
Ze heeft de hele regio in haar zak.
444
00:49:58,435 --> 00:50:00,605
Dus bel ik mijn collega's.
445
00:50:05,718 --> 00:50:07,133
Hallo?
446
00:50:07,392 --> 00:50:08,850
Hallo?
447
00:50:11,600 --> 00:50:14,819
Sécuris...
Kunnen ze onze telefoons traceren?
448
00:50:33,090 --> 00:50:36,000
Fanny, je telefoon, alsjeblieft.
449
00:50:38,472 --> 00:50:39,817
Dank je.
450
00:50:40,703 --> 00:50:42,130
Jouw telefoon.
451
00:50:42,702 --> 00:50:44,877
Droom lekker verder.
- Sorry.
452
00:50:46,787 --> 00:50:48,349
Hij is gestoord.
453
00:50:49,672 --> 00:50:51,184
Wacht. Geef hem terug.
454
00:50:51,309 --> 00:50:53,164
Wacht. Verdomme.
455
00:50:53,819 --> 00:50:56,132
Maar waarom? Mijn telefoon.
456
00:50:56,258 --> 00:50:58,823
Het moet.
Het is voor jullie veiligheid.
457
00:51:00,165 --> 00:51:02,225
Verdomme, jullie zijn irritant.
458
00:51:06,428 --> 00:51:07,793
Wat?
459
00:51:09,676 --> 00:51:11,051
Wat?
460
00:51:22,618 --> 00:51:24,310
Kijk wat ik heb teruggevonden.
461
00:51:26,872 --> 00:51:28,914
Achttien jaar heeft ze op ons gewacht.
462
00:51:44,624 --> 00:51:46,723
Ik ben uit de RAID gegooid.
463
00:51:47,943 --> 00:51:50,671
Lach maar. Klootzak.
464
00:51:50,797 --> 00:51:52,393
Verdomme.
465
00:51:52,748 --> 00:51:55,515
Ze schoot op me met mijn eigen wapen.
466
00:51:55,641 --> 00:51:58,240
Nou ja, ik snap haar wel.
467
00:52:00,741 --> 00:52:03,332
Ik deed open voor de smerissen
in m'n onderbroek...
468
00:52:03,458 --> 00:52:06,457
met een bloedend oor
en een kapotte schouder.
469
00:52:06,583 --> 00:52:09,666
"Hoi, alles goed,
we zijn gewoon aan het verbouwen."
470
00:52:12,915 --> 00:52:14,943
Vrouwen zijn niet ons sterkste punt.
471
00:52:15,159 --> 00:52:16,540
Nee.
472
00:52:22,169 --> 00:52:24,139
Ik heb alleen van Sofia gehouden.
473
00:52:25,407 --> 00:52:26,785
Jij ook?
474
00:52:38,504 --> 00:52:41,801
Was jij het, of was zij het die...
475
00:52:44,497 --> 00:52:47,063
Wat? Nee.
- Vuile verrader.
476
00:53:02,049 --> 00:53:03,579
Wat?
- Nou...
477
00:53:03,705 --> 00:53:06,303
Het is oké, gedraag je niet als een agent.
478
00:53:12,392 --> 00:53:14,165
Wat doe je eigenlijk?
479
00:53:15,132 --> 00:53:17,628
Zelfs hij weet het niet.
480
00:53:27,033 --> 00:53:28,952
Hoe zijn je ouders gestorven?
481
00:53:30,815 --> 00:53:32,791
Door een brand in ons huis.
482
00:53:32,917 --> 00:53:34,987
Ik sliep bij een vriend.
483
00:53:35,290 --> 00:53:38,537
Mijn moeder pleegde zelfmoord
en mijn vader heb ik nooit gekend.
484
00:53:42,565 --> 00:53:43,986
Gezellig.
485
00:53:48,727 --> 00:53:50,810
Wat was er met mama?
486
00:53:51,493 --> 00:53:54,375
We zijn samen opgegroeid.
- In een tehuis.
487
00:53:54,669 --> 00:53:56,179
Dat schept een band.
488
00:53:58,331 --> 00:54:00,255
En we waren verliefd op haar.
489
00:54:01,114 --> 00:54:02,946
Dat schepte minder een band.
490
00:54:03,647 --> 00:54:08,320
Hadden jullie iets met haar?
- Ja.
491
00:54:08,458 --> 00:54:11,447
Niet tegelijk.
- Bijna.
492
00:54:13,161 --> 00:54:15,610
Eén van jullie is dus
mijn biologische vader.
493
00:54:28,264 --> 00:54:30,326
Ik lijk meer op Driss.
494
00:54:30,979 --> 00:54:32,299
Dat zegt niks.
495
00:54:36,326 --> 00:54:39,077
Wat is zeker is,
is dat je op je moeder lijkt.
496
00:54:46,498 --> 00:54:47,909
Ik ben bang.
497
00:54:55,752 --> 00:54:58,007
Dit is het moment
dat jullie me geruststellen.
498
00:54:58,996 --> 00:55:00,318
Het komt goed.
499
00:55:05,125 --> 00:55:07,208
Jullie zijn waardeloos.
500
00:55:09,125 --> 00:55:10,501
Het is heftig.
501
00:55:39,914 --> 00:55:41,568
Dit is niet erg legaal.
502
00:55:44,017 --> 00:55:46,006
Ja, boeien.
503
00:55:50,637 --> 00:55:51,989
Doe de kinderen de groeten.
504
00:55:52,115 --> 00:55:53,669
We moeten gaan.
505
00:56:02,352 --> 00:56:04,187
Hebben jullie een vrouw?
506
00:56:08,139 --> 00:56:10,828
Ik sla over.
- Ik ook.
507
00:56:11,974 --> 00:56:13,332
Een man?
508
00:56:14,477 --> 00:56:15,928
Misschien.
509
00:56:28,156 --> 00:56:30,027
We moeten van auto wisselen.
510
00:56:37,295 --> 00:56:38,622
Ik heb er een.
511
00:56:38,748 --> 00:56:40,164
Rechtsaf.
512
00:56:48,507 --> 00:56:52,007
Wat is het probleem?
- Ik heb discreter gekend.
513
00:56:52,545 --> 00:56:56,125
Zwijg, ze is discreet?
- Ik word minder gecontroleerd dan jij.
514
00:56:56,540 --> 00:57:00,116
Ze controleren me
omdat ze jaloers zijn op m'n auto.
515
00:57:00,645 --> 00:57:02,405
Zijn ze niet jaloers op jouw shirt?
516
00:57:03,650 --> 00:57:05,451
Wat wil Mulan?
517
00:57:22,290 --> 00:57:24,500
We werden achternagezeten
door zigeuners.
518
00:57:24,626 --> 00:57:25,957
Het was de BAC.
519
00:57:26,083 --> 00:57:28,764
Dat is hetzelfde.
- Jongens.
520
00:57:28,890 --> 00:57:31,758
Heb je een probleem met de politie?
- Jongens.
521
00:57:31,884 --> 00:57:33,399
Verdomme, geef gas.
522
00:57:46,750 --> 00:57:48,234
Loslaten.
523
00:57:50,799 --> 00:57:53,400
Uitstappen.
- Nee.
524
00:58:10,152 --> 00:58:12,871
En?
- Goed, we hebben het meisje.
525
00:58:17,226 --> 00:58:18,534
Neem de auto.
526
00:58:33,794 --> 00:58:35,121
Verdomme.
527
00:58:59,291 --> 00:59:01,040
Driss, waar ben je, verdomme.
528
00:59:01,166 --> 00:59:04,202
Het is Driss. Het is papa.
- Idioot.
529
00:59:09,729 --> 00:59:11,420
Alles is in orde.
530
00:59:12,620 --> 00:59:15,080
Stop met bewegen.
- Laat me los, Driss.
531
00:59:19,991 --> 00:59:23,778
Sneller. Stomme auto.
532
00:59:35,143 --> 00:59:36,910
Klotebak.
533
00:59:37,880 --> 00:59:39,266
Daar is de tweede.
534
00:59:39,392 --> 00:59:41,767
Schiet erop.
- Gab.
535
00:59:48,834 --> 00:59:50,250
Steek ze aan.
536
01:00:26,060 --> 01:00:27,569
Geef gas, hij duwt me.
537
01:00:40,409 --> 01:00:41,828
Driss.
538
01:01:02,223 --> 01:01:03,636
Gaat het?
- Wat?
539
01:01:03,762 --> 01:01:05,062
Gaat het?
540
01:01:06,478 --> 01:01:07,959
Ook goed.
541
01:01:09,750 --> 01:01:11,199
Houd je vast.
542
01:01:11,325 --> 01:01:12,750
Wat doe je?
543
01:01:23,840 --> 01:01:25,492
Verdomme.
- Wat?
544
01:01:35,371 --> 01:01:36,814
Hoofd omlaag.
545
01:01:37,865 --> 01:01:40,914
M'n auto.
- Het is een klotebak.
546
01:02:03,473 --> 01:02:04,987
Dichterbij.
547
01:02:18,633 --> 01:02:20,201
Kom op, ga.
548
01:02:26,830 --> 01:02:28,364
Klotewapen.
549
01:02:57,495 --> 01:02:58,840
Schiet op.
550
01:04:18,128 --> 01:04:19,543
Tas.
551
01:04:49,433 --> 01:04:50,987
Driss.
552
01:05:00,636 --> 01:05:02,028
Maak je klaar om te rennen.
553
01:05:38,170 --> 01:05:41,158
Klootzakken. Mijn boot.
554
01:05:47,932 --> 01:05:50,398
Mijn boot, verdomme.
555
01:06:02,379 --> 01:06:04,591
Met mij.
- Ja.
556
01:06:05,242 --> 01:06:06,570
Hebben jullie het meisje?
557
01:06:08,468 --> 01:06:10,448
Het is ingewikkelder dan gedacht.
558
01:06:11,493 --> 01:06:14,430
Je liet ze ontsnappen, is dat het?
559
01:06:14,556 --> 01:06:19,536
Christina, ik...
- Ik wil dat meisje, Jonas.
560
01:06:22,250 --> 01:06:24,216
Ik wil haar levend.
561
01:06:25,523 --> 01:06:27,697
Dus regel het.
562
01:06:27,823 --> 01:06:30,556
Hoor je me?
Ik moet haar spreken.
563
01:06:30,682 --> 01:06:32,332
Ik kan ze lokaliseren.
564
01:06:32,458 --> 01:06:35,108
Ze hebben een boot gestolen,
er ligt een telefoon in.
565
01:06:35,234 --> 01:06:38,350
Ik heb versterking nodig
en hou de politie weg.
566
01:06:38,476 --> 01:06:41,685
Ik stuur je mannen.
Maar Jonas...
567
01:06:42,096 --> 01:06:44,314
stel me geen tweede keer teleur.
568
01:06:44,667 --> 01:06:46,033
Ik stuur mijn locatie.
569
01:06:46,159 --> 01:06:47,559
Goed.
570
01:06:49,972 --> 01:06:54,057
Zoek alle mannen in de omgeving
en stuur ze Jonas' locatie.
571
01:07:29,127 --> 01:07:30,829
Ik kan niet meer.
572
01:07:31,919 --> 01:07:33,612
Ik wil naar huis.
573
01:07:34,945 --> 01:07:36,771
Je hebt het geweldig gedaan.
574
01:07:37,851 --> 01:07:39,668
Je moeder zou trots zijn.
575
01:07:45,037 --> 01:07:46,869
Wij zijn ook trots op jou.
576
01:07:48,530 --> 01:07:50,412
Dit is door mij zo'n puinhoop.
577
01:07:51,820 --> 01:07:53,558
Je wilde je moeder wreken.
578
01:07:55,752 --> 01:07:57,881
Wij hadden hetzelfde gedaan.
579
01:08:11,973 --> 01:08:13,734
Dat heb je trouwens niet gezegd.
580
01:08:14,335 --> 01:08:15,718
Heb je een vriend?
581
01:08:19,628 --> 01:08:21,131
Of een vriendin?
582
01:08:25,138 --> 01:08:26,654
Ja, ik heb een vriend.
583
01:08:26,780 --> 01:08:28,125
Wie is het?
584
01:08:28,251 --> 01:08:30,274
Hoe oud is hij?
- Hoe heet hij?
585
01:08:30,400 --> 01:08:33,059
Wat doen zijn ouders?
- Is hij aardig?
586
01:08:33,185 --> 01:08:35,364
Hebben jullie al...
587
01:08:36,275 --> 01:08:37,575
Goed...
588
01:08:38,205 --> 01:08:39,702
Wat nu?
589
01:08:40,983 --> 01:08:42,450
Wat denk je?
590
01:08:43,990 --> 01:08:47,417
Recht naar de politie.
Geen keuze.
591
01:08:48,555 --> 01:08:49,980
Mee eens.
592
01:09:03,053 --> 01:09:06,074
Hun gezicht als ze de IGPN zien.
593
01:09:11,796 --> 01:09:14,466
Ik heb ze.
Ze volgen de kust.
594
01:10:02,670 --> 01:10:04,341
Rechtdoor.
- Oké, dank je.
595
01:10:08,423 --> 01:10:11,548
Het bureau is tien minuten verder.
Die kant op.
596
01:10:22,381 --> 01:10:24,906
Shit.
- Verdomme.
597
01:10:29,437 --> 01:10:31,274
Je leert snel.
598
01:10:34,768 --> 01:10:36,964
Gaan we?
- Ja.
599
01:10:50,335 --> 01:10:51,666
Dat kan niet.
600
01:10:52,254 --> 01:10:53,906
Ga, snel.
601
01:10:56,500 --> 01:10:57,800
Vooruit.
602
01:11:04,502 --> 01:11:07,055
Ludo, eruit.
Eruit.
603
01:11:18,179 --> 01:11:19,771
Opschieten.
604
01:11:49,338 --> 01:11:51,776
Blokkeer de noordelijke uitgang.
605
01:12:20,362 --> 01:12:21,743
Gek.
606
01:12:28,117 --> 01:12:30,420
Verdomme.
- Hierheen.
607
01:12:31,279 --> 01:12:32,897
Stop.
608
01:12:43,731 --> 01:12:45,180
Verdomme.
609
01:12:48,063 --> 01:12:49,659
Hierheen.
610
01:12:49,785 --> 01:12:51,290
Snel.
611
01:14:04,841 --> 01:14:06,941
Driss.
- Naar boven.
612
01:17:22,191 --> 01:17:23,700
Ruim de lichamen op.
613
01:20:00,215 --> 01:20:03,822
Volgens mij hebben we ’m kwaad gemaakt.
- Ga jij?
614
01:20:05,342 --> 01:20:06,740
Ga jij maar.
615
01:20:08,080 --> 01:20:10,946
Op drie.
- Oké. Drie.
616
01:22:35,286 --> 01:22:36,871
Ze zijn onderweg.
617
01:22:45,194 --> 01:22:46,963
Het komt goed, het is voorbij.
618
01:23:08,880 --> 01:23:10,787
Ik breng jullie terug, ouwe knarren.
619
01:23:14,653 --> 01:23:16,774
Nee.
- Wegwezen.
620
01:23:16,900 --> 01:23:19,136
Nee...
621
01:23:19,688 --> 01:23:21,413
Nu ga je boeten.
622
01:23:21,539 --> 01:23:23,958
Stop. Ik smeek u, stop.
623
01:23:24,084 --> 01:23:25,525
Ik wil het weten.
624
01:23:25,651 --> 01:23:28,985
Wat dan?
- Wat je tegen mijn zoon hebt gezegd.
625
01:23:32,304 --> 01:23:33,730
Jij was het.
626
01:23:34,623 --> 01:23:36,290
Jij hebt hem gedood.
627
01:23:37,530 --> 01:23:41,950
Nee, u begrijpt het niet.
U begrijpt er niets van.
628
01:23:42,594 --> 01:23:44,657
Hij leed.
- Hou je mond.
629
01:23:48,705 --> 01:23:50,584
Je weet niets over mijn zoon.
630
01:23:52,495 --> 01:23:54,902
U ook niet,
u weet ook niets.
631
01:23:55,028 --> 01:23:58,069
Hij probeerde me te beschermen.
- Hou je mond.
632
01:23:58,195 --> 01:24:00,721
Hij wilde naar de politie.
633
01:24:00,847 --> 01:24:03,036
U hebt hem tegengehouden.
- Hou op.
634
01:24:08,582 --> 01:24:10,997
Hij bedreigde u met een wapen.
635
01:24:12,451 --> 01:24:14,928
Als u maar naar hem had geluisterd...
636
01:24:20,947 --> 01:24:22,431
U wist het.
637
01:24:24,279 --> 01:24:27,120
Dus, wat doen we?
638
01:24:56,586 --> 01:24:58,694
Het spijt me van je zoon.
639
01:25:00,267 --> 01:25:02,148
Mevrouw, achteruit.
640
01:25:15,234 --> 01:25:18,052
Mevrouw, luister naar mij.
Leg uw wapen neer.
641
01:25:18,178 --> 01:25:19,949
Leg dat wapen neer.
642
01:25:20,705 --> 01:25:22,129
Het is voorbij.
643
01:25:43,778 --> 01:25:45,111
Dank u.
644
01:25:49,073 --> 01:25:50,446
Dank u.
645
01:25:51,556 --> 01:25:52,978
Zal ik helpen?
646
01:26:00,438 --> 01:26:04,170
We moesten wel van Sofia houden,
om drie uur naar een pastoor te luisteren.
647
01:26:04,296 --> 01:26:07,541
Het was mooi
toen de kinderen zongen.
648
01:26:09,122 --> 01:26:11,700
Mam moet zich kapot lachen
als ze jullie ziet...
649
01:26:12,211 --> 01:26:14,076
in pinguïnpak.
650
01:26:22,790 --> 01:26:24,663
Ziet er leuk uit, dat van jou.
651
01:26:27,514 --> 01:26:30,071
Zal ik het laten zien?
- Kom op.
652
01:26:31,269 --> 01:26:32,892
Neem een stok.
653
01:26:42,548 --> 01:26:44,197
Ja, oké.
654
01:26:45,120 --> 01:26:46,457
En garde.
655
01:26:48,120 --> 01:26:49,420
Je moet me aanvallen.
656
01:26:53,250 --> 01:26:57,262
Au. Dat prikt een beetje, hè?
657
01:26:57,392 --> 01:27:00,262
Je lacht, maar het prikt.
- Au.
658
01:27:01,938 --> 01:27:03,888
Leïla, geef je stok eens.
659
01:27:04,014 --> 01:27:06,242
Hier.
- Kom eens hier jij.
660
01:27:29,729 --> 01:27:31,137
Papa?
661
01:27:34,056 --> 01:27:35,372
Wat zei je?
662
01:27:46,545 --> 01:27:48,336
Kom, ik laat het zien.
663
01:27:50,484 --> 01:27:53,558
Kom op. Groet jij?
664
01:27:56,713 --> 01:27:58,494
Zit je in mijn team, of...
665
01:28:05,730 --> 01:28:08,188
Lach je ermee?
- Nee, nee, nee.
666
01:28:08,314 --> 01:28:10,614
Hij is ongewapend.
667
01:28:20,378 --> 01:28:24,249
Voor mijn ouders, te vroeg gegaan,
voor mijn zoon, mijn leven, mijn trots.
668
01:28:35,150 --> 01:28:36,625
Toch...
669
01:28:37,205 --> 01:28:38,801
Laat het gaan.
670
01:28:39,752 --> 01:28:42,426
We kunnen niet
ons hele leven het niet weten.
671
01:28:42,866 --> 01:28:44,377
Dat kan niet.
672
01:28:46,169 --> 01:28:48,079
Het vreet me vanbinnen op.
673
01:28:48,646 --> 01:28:50,092
Slaap.
674
01:28:56,817 --> 01:28:58,583
Ik heb een DNA-test gedaan.
675
01:29:11,222 --> 01:29:12,535
Wanneer?
676
01:29:14,469 --> 01:29:16,439
Ik heb de envelop gisteren gepost.
677
01:29:16,830 --> 01:29:18,544
Ik pakte een haar uit haar kam.
678
01:29:31,028 --> 01:29:32,425
Is dat alles?
679
01:29:33,448 --> 01:29:34,857
Zeg je niks?
680
01:29:36,303 --> 01:29:37,801
Ik heb hetzelfde gedaan.
681
01:29:56,599 --> 01:29:58,008
Welterusten.
682
01:29:59,168 --> 01:30:00,633
Welterusten.
683
01:30:01,619 --> 01:30:06,529
Vertaling: Jan Dejonghe
42055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.